1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
\r
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
\r
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
\r
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
\r
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
\r
23 msgid "Version goes here"
\r
24 msgstr "ここにバージョンを挿入"
\r
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
\r
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
\r
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
\r
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
\r
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
\r
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
\r
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
\r
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
\r
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
\r
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
\r
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
\r
52 msgid "LyX: Enter text"
\r
53 msgstr "LyX: 入力して下さい"
\r
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
\r
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
\r
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
\r
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
\r
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
\r
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
\r
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
\r
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
\r
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
\r
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
\r
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
\r
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
\r
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
\r
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
\r
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
\r
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
\r
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
\r
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
\r
91 msgid "The bibliography key"
\r
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
\r
95 msgid "The label as it appears in the document"
\r
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
\r
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
\r
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
\r
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
108 msgid "Citation Style"
\r
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
\r
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
\r
113 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
\r
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
\r
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
\r
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
\r
121 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
\r
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
\r
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
\r
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
\r
129 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
\r
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
\r
132 msgid "&Default (numerical)"
\r
133 msgstr "既定値(連番)(&D)"
\r
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
\r
136 msgid "Natbib &style:"
\r
137 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
\r
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
\r
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
\r
141 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
\r
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
\r
144 msgid "S&ectioned bibliography"
\r
145 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
\r
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
\r
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
\r
149 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
\r
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
\r
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
\r
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
\r
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
\r
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
\r
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
\r
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
\r
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
\r
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
\r
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
\r
167 msgid "Enter BibTeX database name"
\r
168 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
\r
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
\r
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
\r
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
\r
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
\r
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
\r
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
\r
179 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
\r
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
\r
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
\r
183 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
\r
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
\r
186 msgid "This bibliography section contains..."
\r
187 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
\r
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
\r
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
\r
194 msgid "all cited references"
\r
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
\r
198 msgid "all uncited references"
\r
199 msgstr "全ての引用されていない文献"
\r
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
\r
202 msgid "all references"
\r
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
\r
206 msgid "Choose a style file"
\r
207 msgstr "スタイルファイルを選択"
\r
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r
210 msgid "Remove the selected database"
\r
211 msgstr "選択したデータベースを削除"
\r
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
\r
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r
218 msgid "Add a BibTeX database file"
\r
219 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
\r
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
\r
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
\r
226 msgid "BibTeX database to use"
\r
227 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
\r
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
\r
231 msgstr "データベース(&S)"
\r
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
\r
234 msgid "The BibTeX style"
\r
235 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
\r
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
\r
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
\r
243 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
\r
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
\r
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
\r
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
\r
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
\r
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
\r
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
\r
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
\r
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
\r
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
\r
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
\r
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
\r
265 msgid "Supported box types"
\r
266 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
\r
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
\r
269 msgid "Inner Bo&x:"
\r
270 msgstr "インナーボックス(&X)"
\r
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
\r
274 msgid "&Decoration:"
\r
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
\r
278 msgid "Height value"
\r
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
\r
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
\r
283 msgid "Width value"
\r
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
\r
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
\r
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
\r
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
\r
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
\r
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
\r
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
\r
304 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
\r
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
\r
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
\r
308 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
\r
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
\r
313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
315 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
\r
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
\r
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
\r
321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
\r
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
\r
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
\r
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
\r
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
\r
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
\r
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
\r
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
\r
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
\r
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
\r
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
\r
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
\r
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
\r
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
\r
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
\r
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
\r
367 msgstr "ボックス中身の垂直配置"
\r
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
\r
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
\r
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
\r
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
\r
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
\r
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
\r
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
\r
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
\r
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
\r
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
\r
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
\r
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
\r
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
\r
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
\r
393 msgid "&Available branches:"
\r
394 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
\r
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
\r
397 msgid "Select your branch"
\r
398 msgstr "ブランチを選択してください"
\r
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
\r
401 msgid "Add a new branch to the list"
\r
402 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
\r
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
\r
405 msgid "A&vailable Branches:"
\r
406 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
\r
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
\r
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
\r
413 msgid "Remove the selected branch"
\r
414 msgstr "選択したブランチを削除"
\r
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
\r
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
\r
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
\r
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
\r
423 msgid "Toggle the selected branch"
\r
424 msgstr "選択したブランチをトグルする"
\r
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
\r
427 msgid "(&De)activate"
\r
428 msgstr "有効化/無効化(&D)"
\r
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
\r
431 msgid "Define or change background color"
\r
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
\r
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
\r
435 msgid "Alter Co&lor..."
\r
436 msgstr "色を変更(&L)..."
\r
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
\r
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
\r
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
\r
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
\r
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
\r
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
\r
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
\r
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
\r
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
\r
458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
\r
463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
\r
464 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
\r
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
\r
470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
\r
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
\r
476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
\r
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
\r
482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
\r
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
\r
488 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
\r
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
\r
494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
\r
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
\r
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
\r
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
\r
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
\r
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
\r
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
\r
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
\r
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
\r
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
\r
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
521 msgid "&Custom Bullet:"
\r
522 msgstr "任意のブリット(&C):"
\r
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
533 msgid "Go to next change"
\r
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
537 msgid "&Next change"
\r
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
\r
541 msgid "Accept this change"
\r
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
\r
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
549 msgid "Reject this change"
\r
550 msgstr "この変更をリセットする"
\r
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
\r
558 msgid "Font family"
\r
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
\r
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
\r
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
\r
576 msgid "Font series"
\r
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
\r
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
\r
581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
\r
582 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
\r
583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
\r
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
\r
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
\r
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
\r
593 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
\r
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
\r
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
\r
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
\r
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
607 msgid "Never Toggled"
\r
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
\r
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
\r
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
\r
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
\r
617 msgid "Other font settings"
\r
618 msgstr "その他のフォント設定"
\r
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
\r
621 msgid "Always Toggled"
\r
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
629 msgid "toggle font on all of the above"
\r
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
\r
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
\r
633 msgid "&Toggle all"
\r
634 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
\r
637 msgid "Apply each change automatically"
\r
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
\r
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
\r
641 msgid "Apply changes immediately"
\r
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
\r
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
\r
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
\r
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
\r
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
\r
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
\r
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
\r
654 msgid "Move the selected citation up"
\r
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
\r
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
\r
663 msgid "Move the selected citation down"
\r
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
\r
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
\r
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
676 msgid "&Selected Citations:"
\r
677 msgstr "選択した引用(&S)"
\r
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
\r
680 msgid "A&vailable Citations:"
\r
681 msgstr "利用可能な引用(&V):"
\r
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
\r
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
\r
688 msgid "Natbib citation style to use"
\r
689 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
\r
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
\r
692 msgid "Citation st&yle:"
\r
693 msgstr "引用スタイル(&Y):"
\r
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
\r
696 msgid "List all authors"
\r
697 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
\r
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
\r
700 msgid "Full aut&hor list"
\r
701 msgstr "全著者リスト(&H)"
\r
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
\r
704 msgid "Force upper case in citation"
\r
705 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
\r
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
\r
708 msgid "&Force upper case"
\r
709 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
\r
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
\r
712 msgid "&Text after:"
\r
713 msgstr "後置テキスト(&T):"
\r
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
\r
716 msgid "Text to place after citation"
\r
717 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
\r
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
\r
720 msgid "Text &before:"
\r
721 msgstr "前置テキスト(&B):"
\r
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
\r
724 msgid "Text to place before citation"
\r
725 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
\r
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
\r
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
\r
732 msgid "Search Citation"
\r
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
\r
736 msgid "Case Se&nsitive"
\r
737 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
\r
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
\r
740 msgid "Regular E&xpression"
\r
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
\r
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
\r
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
\r
753 msgid "Insert the delimiters"
\r
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
\r
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
\r
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
\r
765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
\r
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
\r
770 msgid "Match delimiter types"
\r
771 msgstr "同型のデリミタを使う"
\r
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
\r
774 msgid "&Keep matched"
\r
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
\r
778 msgid "Reset to the default settings for the document class"
\r
779 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
\r
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
\r
782 msgid "Use Class Defaults"
\r
783 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
\r
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
\r
786 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
\r
787 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
\r
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
\r
790 msgid "Save as Document Defaults"
\r
791 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
\r
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
\r
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
798 msgid "Show ERT inline"
\r
799 msgstr "ERTを行内表示する"
\r
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
\r
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
806 msgid "Show ERT button only"
\r
807 msgstr "ERTボタンのみを表示"
\r
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
\r
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
\r
814 msgid "Show ERT contents"
\r
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
\r
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
\r
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
\r
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
\r
830 msgid "Edit the file externally"
\r
831 msgstr "ファイルを外部で編集する"
\r
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
\r
834 msgid "&Edit File..."
\r
835 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
\r
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
\r
838 msgid "Select a file"
\r
839 msgstr "ファイルを選んでください"
\r
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
\r
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
\r
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
\r
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
\r
848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
\r
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
\r
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
\r
857 msgid "Available templates"
\r
858 msgstr "使うことのできるテンプレート"
\r
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
\r
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
\r
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
\r
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
\r
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
\r
868 msgid "Screen display"
\r
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
\r
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
\r
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
\r
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
\r
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
\r
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
\r
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
\r
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
\r
885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
\r
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
\r
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
\r
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
\r
897 msgid "Percentage to scale by in LyX"
\r
898 msgstr "LyX内での表示拡大率"
\r
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
\r
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
\r
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
\r
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
\r
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
\r
914 msgid "Display image in LyX"
\r
915 msgstr "LyX内に画像を表示"
\r
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
\r
918 msgid "&Show in LyX"
\r
919 msgstr "LyX内に表示(&S)"
\r
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
\r
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
\r
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
\r
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
\r
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
\r
929 msgid "Angle to rotate image by"
\r
930 msgstr "画像を回転させる角度"
\r
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
\r
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
\r
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
\r
936 msgid "The origin of the rotation"
\r
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
\r
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
\r
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
\r
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
\r
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
\r
953 msgid "Height of image in output"
\r
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
\r
957 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
\r
958 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
\r
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
\r
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
962 msgid "&Maintain aspect ratio"
\r
963 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
\r
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
\r
967 msgid "Width of image in output"
\r
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
\r
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
\r
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
976 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
\r
977 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
\r
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
\r
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
\r
981 msgid "&Get from File"
\r
982 msgstr "ファイルから取得(&G)"
\r
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
\r
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
986 msgid "Clip to bounding box values"
\r
987 msgstr "境界枠の値で切り抜く"
\r
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
\r
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
\r
991 msgid "Clip to &bounding box"
\r
992 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
\r
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
\r
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
\r
996 msgid "&Left bottom:"
\r
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
\r
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
\r
1001 msgid "Right &top:"
\r
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
\r
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
\r
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
\r
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
\r
1018 msgstr "オプション(&P):"
\r
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
\r
1022 msgstr "フォーマット(&T):"
\r
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
\r
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
\r
1030 msgid "Use &default placement"
\r
1031 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
\r
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
\r
1034 msgid "Advanced Placement Options"
\r
1035 msgstr "配置の詳細オプション"
\r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
\r
1038 msgid "&Top of page"
\r
1039 msgstr "ページの上部(&T)"
\r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
\r
1042 msgid "&Ignore LaTeX rules"
\r
1043 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
\r
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
\r
1046 msgid "Here de&finitely"
\r
1047 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
\r
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
\r
1050 msgid "&Here if possible"
\r
1051 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
\r
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
\r
1054 msgid "&Page of floats"
\r
1055 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
\r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
\r
1058 msgid "&Bottom of page"
\r
1059 msgstr "ページの下部(&B)"
\r
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
\r
1062 msgid "&Span columns"
\r
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
\r
1066 msgid "&Rotate sideways"
\r
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
\r
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
\r
1076 msgid "Sc&ale (%):"
\r
1077 msgstr "倍率(&A) (%):"
\r
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
1080 msgid "&Typewriter:"
\r
1081 msgstr "タイプライタ体(&T):"
\r
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r
1084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
\r
1086 msgstr "ローマン体(&R):"
\r
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
\r
1090 msgid "S&cale (%):"
\r
1091 msgstr "倍率(&C) (%):"
\r
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
\r
1094 msgid "&Sans Serif:"
\r
1095 msgstr "サンセリフ体(&S):"
\r
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
\r
1099 msgid "Use &Old Style Figures"
\r
1100 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
\r
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
\r
1104 msgid "Use true S&mall Caps"
\r
1105 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
\r
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
\r
1108 msgid "&Default Family:"
\r
1109 msgstr "既定のファミリー(&D)"
\r
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
\r
1113 msgid "&Base Size:"
\r
1114 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
\r
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
\r
1125 msgid "Select an image file"
\r
1126 msgstr "図表ファイルを選んでください"
\r
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
\r
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
\r
1130 msgid "File name of image"
\r
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
\r
1134 msgid "Rotate Graphics"
\r
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
\r
1138 msgid "A&ngle (Degrees):"
\r
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1147 msgid "Output Size"
\r
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1153 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
\r
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
\r
1157 msgid "Set &height:"
\r
1158 msgstr "高さを設定(&H):"
\r
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
\r
1162 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
\r
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
\r
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1167 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
\r
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1171 msgid "Set &width:"
\r
1172 msgstr "幅を設定(&W):"
\r
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
\r
1176 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
\r
1177 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
\r
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
\r
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
\r
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
\r
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
\r
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
\r
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
\r
1194 msgid "LaTe&X and LyX options"
\r
1195 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
\r
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
\r
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
\r
1199 msgid "Additional LaTeX options"
\r
1200 msgstr "LaTeX追加オプション"
\r
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
\r
1203 msgid "LaTeX &options:"
\r
1204 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
\r
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1207 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
\r
1208 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
\r
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
\r
1211 msgid "Don't un&zip on export"
\r
1212 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
\r
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
\r
1215 msgid "Draft mode"
\r
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
\r
1219 msgid "&Draft mode"
\r
1220 msgstr "下書きモード(&D)"
\r
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
\r
1224 msgid "S&ubfigure"
\r
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
\r
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1229 msgid "The caption for the sub-figure"
\r
1230 msgstr "部分図のキャプション"
\r
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
\r
1234 msgstr "キャプション(&P):"
\r
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
\r
1237 msgid "Sho&w in LyX"
\r
1238 msgstr "LyX内に表示(&W)"
\r
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
\r
1241 msgid "Sca&le on Screen (%):"
\r
1242 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
\r
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
1246 msgid "Listing Parameters"
\r
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
\r
1252 msgstr "キャプション(&P):"
\r
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
\r
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
\r
1260 msgid "Mo&re parameters"
\r
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
\r
1264 msgid "Underline spaces in generated output"
\r
1265 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
\r
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
\r
1268 msgid "&Mark spaces in output"
\r
1269 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
\r
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
\r
1272 msgid "Show LaTeX preview"
\r
1273 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
\r
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
\r
1276 msgid "&Show preview"
\r
1277 msgstr "プレビューを表示(&S)"
\r
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
\r
1281 msgid "File name to include"
\r
1282 msgstr "取り込むファイル名"
\r
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
\r
1286 msgid "&Include Type:"
\r
1287 msgstr "取り込みの種類(I):"
\r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
\r
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
\r
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
\r
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
\r
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
\r
1305 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
\r
1308 msgid "Load the file"
\r
1309 msgstr "ファイルを読み込む"
\r
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
\r
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
\r
1316 msgid "Document &class:"
\r
1317 msgstr "文書クラス(&C):"
\r
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
\r
1321 msgstr "オプション(&O):"
\r
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
\r
1324 msgid "Postscript &driver:"
\r
1325 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
\r
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
\r
1328 msgid "&Use language's default encoding"
\r
1329 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
\r
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
\r
1332 msgid "&Encoding:"
\r
1333 msgstr "エンコーディング(&E):"
\r
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
\r
1336 msgid "&Quote Style:"
\r
1337 msgstr "引用スタイル(&Q):"
\r
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
\r
1341 msgid "&Main Settings"
\r
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
\r
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
\r
1350 msgid "The content's base font size"
\r
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
\r
1355 msgid "F&ont size:"
\r
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
\r
1359 msgid "The content's base font style"
\r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
\r
1364 msgid "Font st&yle:"
\r
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
\r
1369 msgid "Use extended character table"
\r
1370 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
\r
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
\r
1374 msgid "&Extended Chars"
\r
1375 msgstr "拡張機能(E)|E"
\r
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
\r
1378 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
\r
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
\r
1382 msgid "S&pace in string as Symbol"
\r
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
\r
1386 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
\r
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
\r
1390 msgid "S&pace as Symbol"
\r
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
\r
1394 msgid "Break lines longer than the linewidth"
\r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
\r
1399 msgid "&Break long lines"
\r
1400 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
\r
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
\r
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
\r
1409 msgid "&Last line:"
\r
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
\r
1413 msgid "The last line to be printed"
\r
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
\r
1417 msgid "The first line to be printed"
\r
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
\r
1422 msgid "Fi&rst line:"
\r
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
\r
1426 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
\r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
\r
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
\r
1435 msgid "Select the programming language"
\r
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
\r
1440 msgid "Line numbering"
\r
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
\r
1444 msgid "On which side should line numbers be printed?"
\r
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
\r
1449 msgid "Choose the font size for line numbers"
\r
1450 msgstr "スタイルファイルを選択"
\r
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
\r
1454 msgid "Font si&ze:"
\r
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
\r
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
\r
1463 msgid "Difference between two numbered lines"
\r
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
\r
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
\r
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
\r
1477 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
\r
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
\r
1482 msgid "Check for floating listings"
\r
1483 msgstr "その他のフォント設定"
\r
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
\r
1488 msgstr "フロート(A)|A"
\r
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
\r
1491 msgid "Check for inline listings"
\r
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
\r
1496 msgid "&Inline listing"
\r
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
\r
1501 msgid "Placement:"
\r
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
\r
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
\r
1510 msgid "More &Parameters"
\r
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
\r
1514 msgid "Feedback window"
\r
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
\r
1518 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
\r
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
\r
1522 msgid "Update the display"
\r
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
\r
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
\r
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
1531 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
\r
1532 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
\r
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
1535 msgid "&Default Margins"
\r
1536 msgstr "既定の余白(&D)"
\r
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
1555 msgid "Head &sep:"
\r
1556 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
\r
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
1559 msgid "Head &height:"
\r
1560 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
\r
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
1563 msgid "&Foot skip:"
\r
1564 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
\r
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
\r
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
\r
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
\r
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
\r
1570 msgid "Number of rows"
\r
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
\r
1574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
\r
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
\r
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
\r
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
\r
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
\r
1582 msgid "Number of columns"
\r
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
\r
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
\r
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
\r
1591 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
\r
1592 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
\r
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
\r
1595 msgid "Vertical alignment"
\r
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
\r
1599 msgid "&Vertical:"
\r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
\r
1603 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
\r
1604 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
\r
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
\r
1607 msgid "&Horizontal:"
\r
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
\r
1611 msgid "&Use AMS math package automatically"
\r
1612 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
\r
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
\r
1615 msgid "Use AMS &math package"
\r
1616 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
\r
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
1619 msgid "Use esint package &automatically"
\r
1620 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
\r
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
\r
1623 msgid "Use &esint package"
\r
1624 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
\r
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
\r
1629 msgstr "ソート型(&A):"
\r
1631 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
\r
1632 msgid "&Description:"
\r
1633 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
\r
1635 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
\r
1637 msgstr "シンボル(&S):"
\r
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
\r
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
1644 msgid "LyX internal only"
\r
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
\r
1649 msgstr "LyXノート(&N)"
\r
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
1652 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
\r
1653 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
\r
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
\r
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
1660 msgid "Print as grey text"
\r
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
\r
1664 msgid "&Greyed out"
\r
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
\r
1669 msgid "Framed in box"
\r
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
\r
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
\r
1677 msgid "Box with shaded background"
\r
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
\r
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
\r
1685 msgid "&List in Table of Contents"
\r
1686 msgstr "目次中のリスト(&L)"
\r
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
\r
1689 msgid "&Numbering"
\r
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
\r
1693 msgid "Paper Size"
\r
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
\r
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
\r
1698 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
\r
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
\r
1701 msgid "Orientation"
\r
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
\r
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
\r
1709 msgid "&Landscape"
\r
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
\r
1713 msgid "Page &style:"
\r
1714 msgstr "ページスタイル(&S):"
\r
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
\r
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
\r
1718 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
\r
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
\r
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
\r
1722 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
\r
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
\r
1725 msgid "&Two-sided document"
\r
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
\r
1729 msgid "Label Width"
\r
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
\r
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
\r
1735 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
\r
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
1738 msgid "&Longest label"
\r
1739 msgstr "最長のラベル(&L)"
\r
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
\r
1742 msgid "Indent &Paragraph"
\r
1743 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
\r
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
\r
1746 msgid "L&ine spacing:"
\r
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
\r
1750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
\r
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
\r
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
\r
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
\r
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
\r
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
\r
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
\r
1769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
\r
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
\r
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
\r
1779 msgid "&Justified"
\r
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
\r
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
\r
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
\r
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
\r
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
\r
1800 msgstr "変更(&A)..."
\r
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
\r
1804 msgid "Converter Defi&nitions"
\r
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
\r
1809 msgid "C&onverter:"
\r
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
\r
1813 msgid "E&xtra flag:"
\r
1814 msgstr "追加フラグ(&X):"
\r
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
\r
1817 msgid "&From format:"
\r
1818 msgstr "&Fromの書式:"
\r
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
\r
1821 msgid "&To format:"
\r
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
\r
1825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
\r
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
\r
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
\r
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
\r
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
\r
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
\r
1841 msgid "Converter File Cache"
\r
1842 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
\r
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
\r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
\r
1850 msgid "&Maximum Age (in days):"
\r
1851 msgstr "最大日数(&M):"
\r
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
\r
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
\r
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
\r
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
\r
1870 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
\r
1871 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
\r
1872 "rather than the Cygwin teTeX."
\r
1874 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
\r
1875 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
\r
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
\r
1879 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
\r
1880 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
\r
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
\r
1883 msgid "&Date format:"
\r
1884 msgstr "日付書式(&D):"
\r
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
\r
1887 msgid "Date format for strftime output"
\r
1888 msgstr "strftime出力の日付書式"
\r
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
\r
1891 msgid "Display &Graphics:"
\r
1892 msgstr "図を表示する(&G):"
\r
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
\r
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
\r
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
\r
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
\r
1907 msgid "Do not display"
\r
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
\r
1911 msgid "Instant &Preview:"
\r
1912 msgstr "自動プレビュー(&P)"
\r
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
\r
1915 msgid "&File formats"
\r
1916 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
\r
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
\r
1919 msgid "&Document format"
\r
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
\r
1924 msgid "Vector graphi&cs format"
\r
1925 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
\r
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
\r
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
\r
1932 msgid "S&hortcut:"
\r
1933 msgstr "ショートカット(&H):"
\r
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
\r
1937 msgstr "ビューア(&V):"
\r
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
\r
1940 msgid "&GUI name:"
\r
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
\r
1944 msgid "E&xtension:"
\r
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
\r
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
\r
1953 msgstr "電子メール(&E)"
\r
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
\r
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
\r
1960 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
\r
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
\r
1965 msgid "Your E-mail address"
\r
1966 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
\r
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
\r
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
\r
1970 msgid "Bro&wse..."
\r
1971 msgstr "一覧(&W)..."
\r
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
\r
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
\r
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
\r
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
\r
1983 msgid "Br&owse..."
\r
1984 msgstr "一覧(&O)..."
\r
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
\r
1987 msgid "Use &keyboard map"
\r
1988 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
\r
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
\r
1991 msgid "Command s&tart:"
\r
1992 msgstr "コマンド開始(&T):"
\r
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
\r
1995 msgid "&Default language:"
\r
1996 msgstr "既定言語(&D):"
\r
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
\r
1999 msgid "Command e&nd:"
\r
2000 msgstr "コマンド終了(&N):"
\r
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
\r
2003 msgid "Language pac&kage:"
\r
2004 msgstr "言語パッケージ(&K):"
\r
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
\r
2007 msgid "Auto &begin"
\r
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
\r
2011 msgid "Use b&abel"
\r
2012 msgstr "B&abelを使う"
\r
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
\r
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
\r
2019 msgid "&Right-to-left language support"
\r
2020 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
\r
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
\r
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
\r
2027 msgid "Mark &foreign languages"
\r
2028 msgstr "外国語をマークする(&F)"
\r
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
\r
2031 msgid "Set class options to default on class change"
\r
2032 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
\r
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
\r
2035 msgid "&Reset class options when document class changes"
\r
2036 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
\r
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
\r
2039 msgid "Default paper si&ze:"
\r
2040 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
\r
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
\r
2043 msgid "Te&X encoding:"
\r
2044 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
\r
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
\r
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
\r
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
\r
2055 msgid "US executive"
\r
2056 msgstr "US エグゼクティブ"
\r
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
\r
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
\r
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
\r
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
\r
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
\r
2075 msgid "External Applications"
\r
2076 msgstr "外部アプリケーション"
\r
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
\r
2079 msgid "CheckTeX start options and flags"
\r
2080 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
\r
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
\r
2083 msgid "Chec&kTeX command:"
\r
2084 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
\r
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
\r
2087 msgid "BibTeX command and options"
\r
2088 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
\r
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
2091 msgid "&BibTeX command:"
\r
2092 msgstr "&BibTeXコマンド:"
\r
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
\r
2095 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
\r
2096 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
\r
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
\r
2099 msgid "Index command:"
\r
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
\r
2103 msgid "DVI viewer paper size options:"
\r
2104 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
\r
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
\r
2108 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
\r
2109 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
\r
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
\r
2112 msgid "Ly&XServer pipe:"
\r
2113 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
\r
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
\r
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
\r
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
\r
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
\r
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
\r
2124 msgid "&PATH prefix:"
\r
2125 msgstr "&PATHプレフィックス:"
\r
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
\r
2128 msgid "&Temporary directory:"
\r
2129 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
\r
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
\r
2132 msgid "&Backup directory:"
\r
2133 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
\r
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
\r
2136 msgid "&Working directory:"
\r
2137 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
\r
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
\r
2140 msgid "&Document templates:"
\r
2141 msgstr "文書テンプレート(&D):"
\r
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
\r
2144 msgid "&roff command:"
\r
2145 msgstr "&roffコマンド:"
\r
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
\r
2149 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
\r
2150 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
\r
2151 "paragraphs are separated by a blank line."
\r
2153 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
\r
2154 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
\r
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
\r
2157 msgid "Output &line length:"
\r
2158 msgstr "出力の行幅(&L):"
\r
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
\r
2161 msgid "External app for formating tables in plain text output"
\r
2162 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
\r
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
\r
2165 msgid "Name of the default printer"
\r
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
\r
2169 msgid "Use printer name explicitely"
\r
2170 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
\r
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
\r
2173 msgid "Adapt outp&ut"
\r
2174 msgstr "出力を調整する(&U)"
\r
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
\r
2177 msgid "Command Options"
\r
2178 msgstr "コマンドオプション"
\r
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
\r
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
\r
2185 msgid "To p&rinter:"
\r
2186 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
\r
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
\r
2189 msgid "Paper si&ze:"
\r
2190 msgstr "用紙寸法(&Z):"
\r
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
\r
2194 msgstr "送り先ファイル(&F):"
\r
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
\r
2197 msgid "Spool &command:"
\r
2198 msgstr "スプールコマンド(&C):"
\r
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
\r
2201 msgid "&Odd pages:"
\r
2202 msgstr "奇数ページ(&O):"
\r
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
\r
2205 msgid "Paper t&ype:"
\r
2206 msgstr "用紙種類(&Y):"
\r
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
\r
2209 msgid "E&xtra options:"
\r
2210 msgstr "追加オプション(&X):"
\r
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
\r
2213 msgid "Spool pref&ix:"
\r
2214 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
\r
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
\r
2217 msgid "Co&llated:"
\r
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
\r
2221 msgid "&Even pages:"
\r
2222 msgstr "偶数ページ(&E):"
\r
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
\r
2225 msgid "File ex&tension:"
\r
2226 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
\r
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
\r
2229 msgid "Lan&dscape:"
\r
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
\r
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
\r
2237 msgid "Pa&ge range:"
\r
2238 msgstr "ページ範囲(&G):"
\r
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
\r
2241 msgid "Specify the command option names for your printer command"
\r
2242 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
\r
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
\r
2245 msgid "Printer co&mmand:"
\r
2246 msgstr "印刷コマンド(&M):"
\r
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
\r
2249 msgid "Printer &name:"
\r
2250 msgstr "プリンタ名(&N):"
\r
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
2253 msgid "Sa&ns Serif:"
\r
2254 msgstr "サンセリフ体(&N):"
\r
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
\r
2257 msgid "T&ypewriter:"
\r
2258 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
\r
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
\r
2261 msgid "Screen &DPI:"
\r
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
\r
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
\r
2269 msgid "Font Sizes"
\r
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
\r
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
\r
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
\r
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
\r
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
\r
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
\r
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
\r
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
\r
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
\r
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
\r
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
\r
2313 msgid "Spellchec&ker executable:"
\r
2314 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
\r
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
\r
2317 msgid "Override the language used for the spellchecker"
\r
2318 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
\r
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
\r
2321 msgid "Al&ternative language:"
\r
2322 msgstr "代替言語(&T):"
\r
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
\r
2325 msgid "Escape cha&racters:"
\r
2326 msgstr "エスケープ文字(R):"
\r
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
\r
2329 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
\r
2330 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
\r
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
\r
2333 msgid "Personal &dictionary:"
\r
2334 msgstr "個人用辞書(&D):"
\r
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
\r
2337 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
\r
2338 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
\r
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
\r
2341 msgid "Accept compound &words"
\r
2342 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
\r
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
\r
2345 msgid "Use input encod&ing"
\r
2346 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
\r
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
\r
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
\r
2353 msgid "Cursor follows &scrollbar"
\r
2354 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
\r
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
2357 msgid "B&rowse..."
\r
2358 msgstr "一覧(&R)..."
\r
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
\r
2361 msgid "&User interface file:"
\r
2362 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
\r
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
\r
2365 msgid "&Bind file:"
\r
2366 msgstr "バインドファイル(&B):"
\r
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
\r
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
\r
2373 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
\r
2375 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
\r
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
\r
2379 msgid "Load opened files from last session"
\r
2380 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
\r
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
\r
2383 msgid "Restore cursor positions"
\r
2384 msgstr "カーソル位置を復元します"
\r
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
\r
2387 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
\r
2388 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
\r
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
\r
2391 msgid "Save/restore window position"
\r
2392 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
\r
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
\r
2395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
\r
2396 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
\r
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
\r
2401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
\r
2402 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
\r
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
\r
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
\r
2411 msgid "B&ackup documents "
\r
2412 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
\r
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
\r
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
\r
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
\r
2423 msgid "&Maximum last files:"
\r
2424 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
\r
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
\r
2427 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
\r
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
\r
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
\r
2436 msgid "Page number to print from"
\r
2437 msgstr "印刷を開始するページ"
\r
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
\r
2440 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2441 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
\r
2444 msgid "Page number to print to"
\r
2445 msgstr "印刷を終了するページ"
\r
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
\r
2448 msgid "Print all pages"
\r
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
\r
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
\r
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
\r
2460 msgid "Print &odd-numbered pages"
\r
2461 msgstr "奇数頁を印刷(&O)"
\r
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
\r
2464 msgid "Print &even-numbered pages"
\r
2465 msgstr "偶数頁を印刷(&E)"
\r
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
\r
2468 msgid "Print in reverse order"
\r
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
\r
2472 msgid "Re&verse order"
\r
2473 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
\r
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
\r
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
\r
2480 msgid "Number of copies"
\r
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
\r
2484 msgid "Collate copies"
\r
2485 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
\r
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
\r
2489 msgstr "丁合にする(&C)"
\r
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
\r
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
\r
2496 msgid "Print Destination"
\r
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
\r
2500 msgid "Send output to the printer"
\r
2501 msgstr "出力をプリンタに送る"
\r
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
\r
2505 msgstr "プリンタ(&R):"
\r
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
\r
2508 msgid "Send output to the given printer"
\r
2509 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
\r
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
\r
2512 msgid "Send output to a file"
\r
2513 msgstr "出力をファイルに送る"
\r
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
\r
2516 msgid "La&bels in:"
\r
2517 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
\r
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
\r
2520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
\r
2521 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
\r
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
\r
2524 msgid "<reference>"
\r
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
\r
2528 msgid "(<reference>)"
\r
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
\r
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
\r
2536 msgid "on page <page>"
\r
2537 msgstr "on page <参照ページ>"
\r
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
2540 msgid "<reference> on page <page>"
\r
2541 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
\r
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
\r
2544 msgid "Formatted reference"
\r
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
\r
2548 msgid "Sort labels in alphabetical order"
\r
2549 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
\r
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
\r
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
\r
2556 msgid "Update the label list"
\r
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
\r
2560 msgid "Jump to the label"
\r
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
\r
2564 msgid "&Go to Label"
\r
2565 msgstr "ラベルに移動(&G)"
\r
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
\r
2569 msgstr "検索対象(&F):"
\r
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
\r
2572 msgid "Replace &with:"
\r
2573 msgstr "置換文字列(&W):"
\r
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
2576 msgid "Case &sensitive"
\r
2577 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
\r
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
\r
2580 msgid "Match whole words onl&y"
\r
2581 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
\r
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
\r
2584 msgid "Find &Next"
\r
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
\r
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
\r
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
\r
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
2594 msgid "Replace &All"
\r
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
2598 msgid "Search &backwards"
\r
2599 msgstr "後ろ向き検索(&B)"
\r
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
\r
2602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
\r
2603 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
\r
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
\r
2606 msgid "&Export formats:"
\r
2607 msgstr "エクスポート書式(&E):"
\r
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
\r
2611 msgstr "コマンド(&C):"
\r
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
\r
2614 msgid "Suggestions:"
\r
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
\r
2618 msgid "Replace word with current choice"
\r
2619 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
\r
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
\r
2622 msgid "Add the word to your personal dictionary"
\r
2623 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
\r
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
\r
2626 msgid "Ignore this word"
\r
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
\r
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
\r
2634 msgid "Ignore this word throughout this session"
\r
2635 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
\r
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
\r
2638 msgid "I&gnore All"
\r
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
\r
2642 msgid "Replacement:"
\r
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
\r
2646 msgid "Current word"
\r
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
\r
2650 msgid "Unknown word:"
\r
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
\r
2654 msgid "Replace with selected word"
\r
2655 msgstr "選択した単語で置き換える"
\r
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
\r
2658 msgid "&Table Settings"
\r
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
\r
2662 msgid "Column Width"
\r
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
2666 msgid "Fixed width of the column"
\r
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
\r
2670 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
\r
2671 msgstr "固定幅列の垂直揃え"
\r
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
\r
2674 msgid "&Vertical alignment:"
\r
2675 msgstr "垂直揃え(&V):"
\r
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
\r
2678 msgid "&Horizontal alignment:"
\r
2679 msgstr "水平揃え(&H):"
\r
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
\r
2682 msgid "Horizontal alignment in column"
\r
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
\r
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
\r
2690 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
\r
2691 msgstr "表を90度回転させる"
\r
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
\r
2694 msgid "&Rotate table 90 degrees"
\r
2695 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
\r
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
\r
2698 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
\r
2699 msgstr "このセルを90度回転させる"
\r
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
\r
2702 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
\r
2703 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
\r
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
\r
2706 msgid "Merge cells"
\r
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
\r
2710 msgid "&Multicolumn"
\r
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
\r
2714 msgid "LaTe&X argument:"
\r
2715 msgstr "LaTe&Xの引数:"
\r
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
\r
2718 msgid "Custom column format (LaTeX)"
\r
2719 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
\r
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
\r
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
\r
2726 msgid "All Borders"
\r
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
\r
2730 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2731 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
\r
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
\r
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
\r
2738 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2739 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
\r
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
\r
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
\r
2746 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
\r
2747 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
\r
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
2751 msgstr "フォーマル様式(&R)"
\r
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
\r
2754 msgid "Use default (grid-like) border style"
\r
2755 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
\r
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
\r
2759 msgstr "既定の様式(&F)"
\r
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
\r
2762 msgid "Set Borders"
\r
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
\r
2766 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2767 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
\r
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
\r
2771 msgid "Additional Space"
\r
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
\r
2776 msgid "T&op of row:"
\r
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
\r
2781 msgid "Botto&m of row:"
\r
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
\r
2786 msgid "Bet&ween rows:"
\r
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
\r
2790 msgid "&Longtable"
\r
2791 msgstr "長い表(&Longtable)"
\r
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
\r
2794 msgid "Set a page break on the current row"
\r
2795 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
\r
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
\r
2798 msgid "Page &break on current row"
\r
2799 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
\r
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
\r
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
\r
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
\r
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
\r
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
\r
2818 msgid "First header:"
\r
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
\r
2822 msgid "Last footer:"
\r
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
\r
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
\r
2830 msgid "Border above"
\r
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
\r
2834 msgid "Border below"
\r
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
\r
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
\r
2840 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
\r
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
\r
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
\r
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
\r
2848 msgid "This row is the header of the first page"
\r
2849 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
\r
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
\r
2852 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
\r
2854 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
\r
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
\r
2857 msgid "This row is the footer of the last page"
\r
2858 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
\r
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
\r
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
\r
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
\r
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
\r
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
\r
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
\r
2869 msgid "Don't output the last footer"
\r
2870 msgstr "最後のフッタを出力しない"
\r
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
\r
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
\r
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
\r
2878 msgid "Don't output the first header"
\r
2879 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
\r
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
\r
2882 msgid "Select for tables that span multiple pages"
\r
2883 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
\r
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
\r
2886 msgid "&Use long table"
\r
2887 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
\r
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
\r
2890 msgid "Current cell:"
\r
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
\r
2894 msgid "Current row position"
\r
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
\r
2898 msgid "Current column position"
\r
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
2902 msgid "Close this dialog"
\r
2903 msgstr "このダイアログを閉じます"
\r
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
2906 msgid "Rebuild the file lists"
\r
2907 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
\r
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
2915 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
\r
2917 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
\r
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
2925 msgid "Selected classes or styles"
\r
2926 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
\r
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
2929 msgid "LaTeX classes"
\r
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
2933 msgid "LaTeX styles"
\r
2934 msgstr "LaTeXスタイル"
\r
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
2937 msgid "BibTeX styles"
\r
2938 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
\r
2941 msgid "Toggles view of the file list"
\r
2942 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
\r
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
\r
2945 msgid "Show &path"
\r
2946 msgstr "パスを表示(&P)"
\r
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
\r
2949 msgid "Separate Paragraphs With"
\r
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
\r
2953 msgid "&Vertical space"
\r
2954 msgstr "垂直スペース(&V)"
\r
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
\r
2957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
\r
2958 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
\r
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
\r
2961 msgid "&Indentation"
\r
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
\r
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
\r
2970 msgid "&Line spacing:"
\r
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
\r
2974 msgid "Format text into two columns"
\r
2975 msgstr "本文を2段組にする"
\r
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
\r
2978 msgid "Two-&column document"
\r
2979 msgstr "二段組文書(&C)"
\r
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
\r
2983 msgid "Listing settings"
\r
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
2987 msgid "Index entry"
\r
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
\r
2992 msgstr "キーワード(&K):"
\r
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
\r
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
\r
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
\r
3000 msgid "The selected entry"
\r
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
\r
3004 msgid "&Selection:"
\r
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
\r
3008 msgid "Replace the entry with the selection"
\r
3009 msgstr "見出しを選択語で置換"
\r
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
3012 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
\r
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
\r
3017 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
\r
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
\r
3022 msgid "Update navigation tree"
\r
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
\r
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
\r
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
\r
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
\r
3032 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
\r
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
\r
3036 msgid "Increase nesting depth of selected item"
\r
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
\r
3041 msgid "Move selected item down by one"
\r
3042 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
\r
3046 msgid "Move selected item up by one"
\r
3047 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
\r
3053 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
\r
3054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
\r
3055 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
\r
3059 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
\r
3063 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
\r
3064 msgid "Name associated with the URL"
\r
3065 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
\r
3067 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
\r
3068 msgid "Output as a hyperlink ?"
\r
3069 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
\r
3071 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
\r
3072 msgid "&Generate hyperlink"
\r
3073 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
\r
3075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
\r
3079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
\r
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
\r
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
3088 msgid "Insert the spacing even after a page break"
\r
3089 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
\r
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
\r
3092 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
\r
3093 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
\r
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
\r
3096 msgid "Supported spacing types"
\r
3097 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
\r
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
\r
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
\r
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
\r
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
\r
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
\r
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
\r
3121 msgid "Complete source"
\r
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
\r
3125 msgid "Automatic update"
\r
3128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
\r
3129 msgid "Default (outer)"
\r
3132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
3136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
\r
3137 msgid "&Placement:"
\r
3140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
3141 msgid "Units of width value"
\r
3144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
\r
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
\r
3149 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
\r
3150 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
\r
3151 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
\r
3152 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
\r
3153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
\r
3154 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
\r
3155 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
\r
3156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
\r
3157 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
\r
3158 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
\r
3159 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
\r
3160 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
\r
3161 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
\r
3162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
\r
3163 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
\r
3164 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
\r
3165 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
\r
3166 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
\r
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
\r
3168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
\r
3169 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
\r
3174 msgid "TheoremTemplate"
\r
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
\r
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
\r
3179 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
\r
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
\r
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
\r
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:436
\r
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
\r
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
\r
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
\r
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
\r
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
\r
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
\r
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
\r
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
\r
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:478
\r
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
\r
3202 msgid "Theorem #:"
\r
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
\r
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
\r
3207 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
\r
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
\r
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
\r
3210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
\r
3211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
\r
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
\r
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
\r
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
\r
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
\r
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
\r
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
\r
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
\r
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
\r
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:376
\r
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
\r
3231 msgid "Corollary #:"
\r
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
\r
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
\r
3236 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
\r
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
\r
3238 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
\r
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
\r
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:450
\r
3241 msgid "Proposition"
\r
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
\r
3245 msgid "Proposition #:"
\r
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
\r
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
\r
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
\r
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
\r
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:369
\r
3253 msgid "Conjecture"
\r
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
\r
3257 msgid "Conjecture #:"
\r
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
\r
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
\r
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
\r
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
\r
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r
3268 msgid "Criterion #:"
\r
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
\r
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
\r
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
\r
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
\r
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
\r
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
\r
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
\r
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
\r
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
\r
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
\r
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
\r
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
\r
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
\r
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
\r
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
\r
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
\r
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:390
\r
3300 msgid "Definition"
\r
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
\r
3304 msgid "Definition #:"
\r
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
\r
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
\r
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
\r
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
\r
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
\r
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
\r
3313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
\r
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
\r
3318 msgid "Example #:"
\r
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
\r
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
\r
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
\r
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
3328 msgid "Condition #:"
\r
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
\r
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
\r
3333 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
\r
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
\r
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:429
\r
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
\r
3340 msgid "Problem #:"
\r
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
\r
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
\r
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
\r
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
\r
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
\r
3351 msgid "Exercise #:"
\r
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
\r
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
\r
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
\r
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
\r
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
\r
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:464
\r
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
\r
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
\r
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
\r
3369 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
\r
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
\r
3371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
\r
3372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
\r
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
\r
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
\r
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
\r
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
\r
3383 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
\r
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
\r
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
\r
3386 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
\r
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
\r
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
\r
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
\r
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
\r
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
\r
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
\r
3402 msgid "Notation #:"
\r
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
\r
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
\r
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
\r
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
\r
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
\r
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
\r
3417 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
\r
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
\r
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
\r
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
\r
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
\r
3422 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
\r
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
\r
3424 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
\r
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
\r
3426 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
\r
3427 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
\r
3428 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
\r
3429 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
\r
3430 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
\r
3431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
\r
3432 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
\r
3433 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
\r
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:52
\r
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
\r
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
\r
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
\r
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
\r
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
\r
3444 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
\r
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
\r
3446 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
\r
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
\r
3448 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
\r
3449 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
\r
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
\r
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
\r
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
\r
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
\r
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
\r
3455 msgid "Subsection"
\r
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
\r
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
\r
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
\r
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
\r
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
\r
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
\r
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
\r
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
\r
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
\r
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
\r
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
\r
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
\r
3472 msgid "Subsubsection"
\r
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
\r
3476 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
\r
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
\r
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
\r
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
\r
3485 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
\r
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
\r
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
\r
3488 msgid "Subsection*"
\r
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
\r
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r
3494 msgid "Subsubsection*"
\r
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
\r
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
\r
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
\r
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
\r
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
\r
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
\r
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
\r
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
\r
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
\r
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
\r
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
\r
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
\r
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
\r
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
\r
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
\r
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
\r
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
\r
3516 #: src/output_plaintext.cpp:145
\r
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
\r
3521 msgid "Abstract---"
\r
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
\r
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
\r
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
3527 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
\r
3528 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
\r
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
\r
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:273
\r
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
\r
3536 msgid "Index Terms---"
\r
3537 msgstr "索引の見出し---"
\r
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
\r
3540 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
\r
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
\r
3542 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
\r
3543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
\r
3544 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
\r
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
\r
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
\r
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
\r
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
\r
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
\r
3550 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
\r
3551 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
\r
3552 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
\r
3553 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
\r
3554 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
3555 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
\r
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
\r
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
\r
3558 msgid "Bibliography"
\r
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
\r
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
\r
3563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
\r
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
\r
3565 #: src/rowpainter.cpp:524
\r
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
\r
3570 msgid "Appendices"
\r
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
\r
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
\r
3578 msgid "BiographyNoPhoto"
\r
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
\r
3582 msgid "Footernote"
\r
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
\r
3589 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
\r
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
\r
3591 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
\r
3592 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
\r
3593 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
3594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
\r
3598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
\r
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
\r
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
\r
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
\r
3602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
\r
3603 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
\r
3607 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
\r
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
\r
3609 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
\r
3610 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
\r
3611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
\r
3612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
\r
3614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
3615 msgid "Description"
\r
3616 msgstr "箇条書き(見出し語)"
\r
3618 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
\r
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
\r
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
\r
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
\r
3622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
\r
3624 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
3626 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
\r
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
\r
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
\r
3629 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
\r
3630 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
\r
3631 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
\r
3632 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
\r
3633 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
\r
3634 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
\r
3635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
\r
3636 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
\r
3637 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
\r
3638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
\r
3639 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
\r
3640 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r
3641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
\r
3642 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
\r
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
\r
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
\r
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
\r
3649 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
\r
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
\r
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
\r
3652 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
\r
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:152
\r
3657 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
\r
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
\r
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
\r
3660 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
\r
3661 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
\r
3662 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
\r
3663 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
\r
3664 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
\r
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
\r
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
\r
3667 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
\r
3668 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
\r
3669 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
\r
3670 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
\r
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
\r
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
\r
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:182
\r
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
\r
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
\r
3679 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
\r
3680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
\r
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
\r
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
\r
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
\r
3684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
\r
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
\r
3689 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
\r
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
\r
3694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
\r
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:236
\r
3699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
\r
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
\r
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
\r
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
\r
3703 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
\r
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
\r
3705 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
\r
3706 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
\r
3707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
\r
3708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
\r
3709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
\r
3710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
\r
3711 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
\r
3715 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
\r
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
\r
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
\r
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
\r
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
\r
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
\r
3721 msgid "Acknowledgement"
\r
3724 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
\r
3725 msgid "Offprint Requests to:"
\r
3728 #: lib/layouts/aa.layout:176
\r
3729 msgid "Correspondence to:"
\r
3732 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
\r
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:308
\r
3734 msgid "Acknowledgements."
\r
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
\r
3738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
\r
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
\r
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
\r
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
\r
3745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
\r
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
\r
3750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
\r
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
3755 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
\r
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
\r
3757 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
\r
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
\r
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
3760 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
\r
3761 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r
3762 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
\r
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:79
\r
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
\r
3768 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
\r
3769 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
\r
3770 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
\r
3771 msgid "Affiliation"
\r
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
\r
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
\r
3779 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
\r
3780 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
\r
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
\r
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:294
\r
3783 msgid "Acknowledgements"
\r
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
\r
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
\r
3788 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
\r
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
\r
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
\r
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
\r
3792 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
\r
3793 #: src/output_plaintext.cpp:157
\r
3794 msgid "References"
\r
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
\r
3798 msgid "PlaceFigure"
\r
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
\r
3802 msgid "PlaceTable"
\r
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
\r
3806 msgid "TableComments"
\r
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
\r
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
\r
3814 msgid "MathLetters"
\r
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
\r
3818 msgid "NoteToEditor"
\r
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
\r
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
\r
3826 msgid "Objectname"
\r
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
\r
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:293
\r
3834 msgid "Subject headings:"
\r
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:336
\r
3838 msgid "[Acknowledgements]"
\r
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:357
\r
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:378
\r
3846 msgid "Place Figure here:"
\r
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:399
\r
3850 msgid "Place Table here:"
\r
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:419
\r
3854 msgid "[Appendix]"
\r
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:479
\r
3858 msgid "Note to Editor:"
\r
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
3862 msgid "References. ---"
\r
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:520
\r
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
3870 msgid "FigCaption"
\r
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:540
\r
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:557
\r
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:583
\r
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:610
\r
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
\r
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
\r
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
\r
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
\r
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
\r
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
\r
3898 msgid "Corollary."
\r
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
\r
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
\r
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
\r
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
\r
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
\r
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
\r
3910 msgid "Proposition."
\r
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
\r
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
\r
3915 msgid "Conjecture."
\r
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
\r
3919 msgid "Criterion."
\r
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
\r
3923 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
\r
3924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
\r
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
\r
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
\r
3930 msgid "Algorithm."
\r
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
\r
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
\r
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
\r
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
\r
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
\r
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
\r
3945 msgid "Definition."
\r
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
\r
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
\r
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
\r
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
\r
3955 msgid "Condition."
\r
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
\r
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
\r
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
\r
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
\r
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
\r
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
\r
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
\r
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
\r
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:362
\r
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
\r
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
\r
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
\r
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
\r
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
\r
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
\r
3991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
\r
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
\r
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
\r
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
\r
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:322
\r
4002 msgid "Acknowledgement."
\r
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
\r
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
\r
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
\r
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
\r
4012 msgid "Conclusion"
\r
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
\r
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
\r
4017 msgid "Conclusion."
\r
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
\r
4021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
\r
4022 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r
4025 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
\r
4026 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
\r
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
\r
4029 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
\r
4030 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
\r
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
\r
4033 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
\r
4034 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
\r
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r
4037 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
\r
4038 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
\r
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
\r
4041 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
\r
4042 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
\r
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
\r
4045 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
\r
4046 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
\r
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
\r
4049 msgid "Fact \\arabic{fact}."
\r
4050 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
\r
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
\r
4053 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
\r
4054 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
\r
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
\r
4057 msgid "Definition \\arabic{definition}."
\r
4058 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
\r
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
\r
4061 msgid "Example \\arabic{example}."
\r
4062 msgstr "例 \\arabic{example}."
\r
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
\r
4065 msgid "Condition \\arabic{condition}."
\r
4066 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
\r
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
\r
4069 msgid "Problem \\arabic{problem}."
\r
4070 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
\r
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
\r
4073 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
\r
4074 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
\r
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
\r
4077 msgid "Remark \\arabic{remark}."
\r
4078 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
\r
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
\r
4081 msgid "Claim \\arabic{claim}."
\r
4082 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
\r
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
\r
4085 msgid "Note \\arabic{note}."
\r
4086 msgstr "ノート \\arabic{note}."
\r
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
\r
4089 msgid "Notation \\arabic{notation}."
\r
4090 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
\r
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
\r
4093 msgid "Summary \\arabic{summary}."
\r
4094 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
\r
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
\r
4097 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
\r
4098 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
\r
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
\r
4101 msgid "Case \\arabic{case}."
\r
4102 msgstr "場合 \\arabic{case}."
\r
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
\r
4105 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
\r
4106 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
\r
4108 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
\r
4109 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
\r
4110 msgid "\\arabic{section}"
\r
4111 msgstr "\\arabic{section}"
\r
4113 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
\r
4115 msgid "Chapter Exercises"
\r
4118 #: lib/layouts/apa.layout:50
\r
4119 msgid "RightHeader"
\r
4122 #: lib/layouts/apa.layout:59
\r
4123 msgid "Right header:"
\r
4126 #: lib/layouts/apa.layout:83
\r
4130 #: lib/layouts/apa.layout:92
\r
4131 msgid "ShortTitle"
\r
4134 #: lib/layouts/apa.layout:100
\r
4135 msgid "Short title:"
\r
4138 #: lib/layouts/apa.layout:129
\r
4140 msgid "TwoAuthors"
\r
4143 #: lib/layouts/apa.layout:136
\r
4145 msgid "ThreeAuthors"
\r
4148 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r
4150 msgid "FourAuthors"
\r
4153 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
\r
4154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
\r
4156 msgid "Affiliation:"
\r
4159 #: lib/layouts/apa.layout:171
\r
4161 msgid "TwoAffiliations"
\r
4164 #: lib/layouts/apa.layout:178
\r
4166 msgid "ThreeAffiliations"
\r
4169 #: lib/layouts/apa.layout:185
\r
4171 msgid "FourAffiliations"
\r
4174 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
\r
4178 #: lib/layouts/apa.layout:206
\r
4182 #: lib/layouts/apa.layout:234
\r
4183 msgid "Acknowledgements:"
\r
4186 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
\r
4187 #: lib/layouts/spie.layout:88
\r
4188 msgid "Acknowledgments"
\r
4191 #: lib/layouts/apa.layout:248
\r
4195 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r
4196 msgid "CenteredCaption"
\r
4197 msgstr "中央揃えキャプション"
\r
4199 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
\r
4200 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
\r
4201 msgid "Senseless!"
\r
4202 msgstr "意味を成しません!"
\r
4204 #: lib/layouts/apa.layout:280
\r
4206 msgstr "サイズを調整した図"
\r
4208 #: lib/layouts/apa.layout:286
\r
4212 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
\r
4213 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
\r
4214 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
\r
4215 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
\r
4219 #: lib/layouts/apa.layout:344
\r
4224 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
\r
4225 #: src/buffer_funcs.cpp:530
\r
4226 msgid "(\\alph{enumii})"
\r
4227 msgstr "(\\alph{enumii})"
\r
4229 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
\r
4234 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
\r
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
\r
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
\r
4249 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
\r
4250 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
\r
4251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
\r
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r
4253 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
\r
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
\r
4258 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
\r
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
\r
4260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
\r
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
\r
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:129
\r
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:159
\r
4274 msgid "Section \\arabic{section}"
\r
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
\r
4278 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
\r
4279 msgid "\\Alph{section}"
\r
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:200
\r
4283 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:213
\r
4287 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:227
\r
4291 msgid "BeginFrame"
\r
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:243
\r
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:269
\r
4300 msgid "BeginPlainFrame"
\r
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:284
\r
4305 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
\r
4306 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
\r
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:307
\r
4309 msgid "AgainFrame"
\r
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:323
\r
4313 msgid "Again frame with label__"
\r
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:361
\r
4321 msgid "________________________________ "
\r
4322 msgstr "________________________________ "
\r
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:376
\r
4325 msgid "FrameSubtitle"
\r
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:399
\r
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:411
\r
4335 msgid "start column (increase depth!), width: "
\r
4336 msgstr "列の開始 ー 幅:"
\r
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:423
\r
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:435
\r
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:452
\r
4348 msgid "ColumnsCenterAligned"
\r
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:463
\r
4352 msgid "columns (center aligned) "
\r
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:482
\r
4356 msgid "ColumnsTopAligned"
\r
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:493
\r
4360 msgid "columns (top aligned) "
\r
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:513
\r
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:529
\r
4368 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4369 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:549
\r
4376 msgid "overprint "
\r
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:565
\r
4380 msgid "OverlayArea"
\r
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:575
\r
4385 msgid "overlayarea"
\r
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:590
\r
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:599
\r
4393 msgid "uncovered on slides "
\r
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:614
\r
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:623
\r
4403 msgid "only on slides_"
\r
4404 msgstr "以下のコマのみに表示 "
\r
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:639
\r
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:649
\r
4411 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
\r
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:664
\r
4415 msgid "ExampleBlock"
\r
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:674
\r
4419 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
\r
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:693
\r
4423 msgid "AlertBlock"
\r
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:703
\r
4428 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
\r
4429 msgstr "強調テキストを含むブロック"
\r
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
\r
4432 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
\r
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:867
\r
4438 msgid "TitleGraphic"
\r
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:902
\r
4443 msgid "Corollary_"
\r
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:922
\r
4448 msgid "Definition. "
\r
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:925
\r
4453 msgid "Definitions"
\r
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:928
\r
4458 msgid "Definitions. "
\r
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:934
\r
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:942
\r
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:945
\r
4473 msgid "Examples. "
\r
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:952
\r
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:958
\r
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:964
\r
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:969
\r
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:982
\r
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
\r
4500 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
\r
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
\r
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
\r
4514 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
\r
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
\r
4519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
\r
4520 msgid "List of Tables"
\r
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
\r
4524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
\r
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
\r
4529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
\r
4530 msgid "List of Figures"
\r
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
\r
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
\r
4541 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:74
\r
4546 msgid "ACT \\arabic{act}"
\r
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
\r
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:91
\r
4554 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
\r
4555 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
\r
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:95
\r
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
\r
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
\r
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
\r
4570 msgid "Parenthetical"
\r
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
\r
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
\r
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
\r
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
\r
4586 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
\r
4587 msgid "Right Address"
\r
4590 #: lib/layouts/chess.layout:33
\r
4594 #: lib/layouts/chess.layout:40
\r
4598 #: lib/layouts/chess.layout:58
\r
4602 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
4603 msgid "Variation:"
\r
4606 #: lib/layouts/chess.layout:68
\r
4607 msgid "SubVariation"
\r
4610 #: lib/layouts/chess.layout:71
\r
4611 msgid "Subvariation:"
\r
4614 #: lib/layouts/chess.layout:77
\r
4615 msgid "SubVariation2"
\r
4618 #: lib/layouts/chess.layout:80
\r
4619 msgid "Subvariation(2):"
\r
4622 #: lib/layouts/chess.layout:86
\r
4623 msgid "SubVariation3"
\r
4626 #: lib/layouts/chess.layout:89
\r
4627 msgid "Subvariation(3):"
\r
4630 #: lib/layouts/chess.layout:95
\r
4631 msgid "SubVariation4"
\r
4634 #: lib/layouts/chess.layout:98
\r
4635 msgid "Subvariation(4):"
\r
4638 #: lib/layouts/chess.layout:104
\r
4639 msgid "SubVariation5"
\r
4642 #: lib/layouts/chess.layout:107
\r
4643 msgid "Subvariation(5):"
\r
4646 #: lib/layouts/chess.layout:114
\r
4650 #: lib/layouts/chess.layout:119
\r
4651 msgid "HideMoves:"
\r
4654 #: lib/layouts/chess.layout:124
\r
4655 msgid "ChessBoard"
\r
4658 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
4659 msgid "[chessboard]"
\r
4662 #: lib/layouts/chess.layout:137
\r
4663 msgid "BoardCentered"
\r
4666 #: lib/layouts/chess.layout:142
\r
4667 msgid "[centered board]"
\r
4670 #: lib/layouts/chess.layout:152
\r
4674 #: lib/layouts/chess.layout:157
\r
4675 msgid "Highlights:"
\r
4678 #: lib/layouts/chess.layout:172
\r
4682 #: lib/layouts/chess.layout:177
\r
4686 #: lib/layouts/chess.layout:183
\r
4687 msgid "KnightMove"
\r
4690 #: lib/layouts/chess.layout:188
\r
4691 msgid "KnightMove:"
\r
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
\r
4695 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
\r
4696 msgid "My Address"
\r
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
\r
4700 msgid "Briefkopf:"
\r
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
\r
4704 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
\r
4705 msgid "Send To Address"
\r
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
\r
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
\r
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
\r
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
\r
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
\r
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
\r
4723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r
4724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
\r
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
\r
4729 msgid "Unterschrift:"
\r
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
\r
4733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
\r
4734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
\r
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
\r
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
\r
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
\r
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
\r
4759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
\r
4760 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
\r
4765 msgid "Verteiler:"
\r
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
\r
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
\r
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
\r
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
\r
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
\r
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
\r
4792 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
\r
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
\r
4794 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
\r
4795 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
\r
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
4797 #: lib/layouts/svjour.inc:88
\r
4798 msgid "Subparagraph"
\r
4801 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
\r
4802 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
\r
4804 msgstr "引用(Quotation)"
\r
4806 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
\r
4807 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
\r
4809 msgstr "引用(Quote)"
\r
4811 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
\r
4812 msgid "00.00.0000"
\r
4813 msgstr "00.00.0000"
\r
4815 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
\r
4816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
\r
4820 #: lib/layouts/egs.layout:269
\r
4821 msgid "LaTeX Title"
\r
4824 #: lib/layouts/egs.layout:304
\r
4828 #: lib/layouts/egs.layout:313
\r
4833 #: lib/layouts/egs.layout:327
\r
4834 msgid "Affilation:"
\r
4837 #: lib/layouts/egs.layout:350
\r
4841 #: lib/layouts/egs.layout:359
\r
4845 #: lib/layouts/egs.layout:374
\r
4846 msgid "MS_number:"
\r
4849 #: lib/layouts/egs.layout:384
\r
4850 msgid "FirstAuthor"
\r
4853 #: lib/layouts/egs.layout:398
\r
4854 msgid "1st_author_surname:"
\r
4857 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
\r
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
4862 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
\r
4863 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
4867 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
\r
4868 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
4872 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
\r
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
4877 #: lib/layouts/egs.layout:453
\r
4881 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
4882 msgid "reprint_reqs_to:"
\r
4885 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
\r
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
\r
4887 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
\r
4888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
\r
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:132
\r
4893 msgid "Author Address"
\r
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
\r
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
\r
4898 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
\r
4899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
\r
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
\r
4904 msgid "Author Email"
\r
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
\r
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
\r
4912 msgid "Author URL"
\r
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
\r
4916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
\r
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
\r
4921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
\r
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:278
\r
4926 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
\r
4927 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:307
\r
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:321
\r
4934 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
\r
4935 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
\r
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:328
\r
4938 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
\r
4939 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
\r
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:335
\r
4942 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
\r
4943 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
\r
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:342
\r
4946 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
\r
4947 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
\r
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:349
\r
4950 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
\r
4951 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
\r
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:356
\r
4954 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
\r
4955 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
\r
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:370
\r
4958 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
\r
4959 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
\r
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:377
\r
4962 msgid "Example \\arabic{theorem}"
\r
4963 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
\r
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:384
\r
4966 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
\r
4967 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
\r
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:391
\r
4970 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
\r
4971 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
\r
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:398
\r
4974 msgid "Note \\arabic{theorem}"
\r
4975 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
\r
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:405
\r
4978 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
\r
4979 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
\r
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:413
\r
4982 msgid "Summary \\arabic{summ}"
\r
4983 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
\r
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:421
\r
4986 msgid "Case \\arabic{case}"
\r
4987 msgstr "ケース \\arabic{case}"
\r
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
4990 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
\r
4991 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
\r
4993 #: lib/layouts/entcs.layout:72
\r
4994 msgid "FrontMatter"
\r
4997 #: lib/layouts/entcs.layout:98
\r
5001 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
\r
5002 msgid "Key words:"
\r
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
\r
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
\r
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:64
\r
5014 msgid "BulletedItem"
\r
5015 msgstr "ブリット付きアイテム"
\r
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:73
\r
5018 msgid "Bulleted Item:"
\r
5019 msgstr "ブリット付きアイテム:"
\r
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:90
\r
5026 msgid "Begin of CV"
\r
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:97
\r
5030 msgid "PersonalInfo"
\r
5033 #: lib/layouts/europecv.layout:106
\r
5034 msgid "Personal Info"
\r
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:113
\r
5038 msgid "MotherTongue"
\r
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:122
\r
5042 msgid "Mother Tongue:"
\r
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:129
\r
5046 msgid "LangHeader"
\r
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:137
\r
5050 msgid "Language Header:"
\r
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:160
\r
5058 msgid "LastLanguage"
\r
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:169
\r
5062 msgid "Last Language:"
\r
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:176
\r
5066 msgid "LangFooter"
\r
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:184
\r
5070 msgid "Language Footer:"
\r
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:191
\r
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:201
\r
5081 #: lib/layouts/foils.layout:42
\r
5085 #: lib/layouts/foils.layout:61
\r
5086 msgid "ShortFoilhead"
\r
5089 #: lib/layouts/foils.layout:67
\r
5090 msgid "Rotatefoilhead"
\r
5093 #: lib/layouts/foils.layout:73
\r
5094 msgid "ShortRotatefoilhead"
\r
5097 #: lib/layouts/foils.layout:82
\r
5101 #: lib/layouts/foils.layout:97
\r
5105 #: lib/layouts/foils.layout:103
\r
5109 #: lib/layouts/foils.layout:118
\r
5113 #: lib/layouts/foils.layout:164
\r
5117 #: lib/layouts/foils.layout:173
\r
5121 #: lib/layouts/foils.layout:182
\r
5122 msgid "Restriction"
\r
5125 #: lib/layouts/foils.layout:186
\r
5126 msgid "Restriction:"
\r
5129 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
\r
5130 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
\r
5131 msgid "Left Header"
\r
5134 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
\r
5135 msgid "Left Header:"
\r
5138 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
\r
5139 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
\r
5140 msgid "Right Header"
\r
5143 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
\r
5144 msgid "Right Header:"
\r
5147 #: lib/layouts/foils.layout:206
\r
5148 msgid "Right Footer"
\r
5151 #: lib/layouts/foils.layout:210
\r
5152 msgid "Right Footer:"
\r
5155 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
\r
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:481
\r
5158 msgid "Theorem #."
\r
5161 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
\r
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
\r
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:418
\r
5167 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
\r
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
\r
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:379
\r
5170 msgid "Corollary #."
\r
5173 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
\r
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
\r
5175 msgid "Proposition #."
\r
5178 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
\r
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
\r
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:393
\r
5181 msgid "Definition #."
\r
5184 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
\r
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
\r
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
\r
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:439
\r
5191 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
\r
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
\r
5196 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
\r
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
\r
5201 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
\r
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
\r
5203 msgid "Corollary*"
\r
5206 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
\r
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
\r
5208 msgid "Proposition*"
\r
5211 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
\r
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
\r
5213 msgid "Definition*"
\r
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
\r
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
\r
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
\r
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
\r
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
\r
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
\r
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r
5232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
\r
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
\r
5237 msgid "Unterschrift"
\r
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
\r
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
\r
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
\r
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
\r
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
\r
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
\r
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
\r
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
\r
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
\r
5273 msgid "RetourAdresse"
\r
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
\r
5277 msgid "RetourAdresse:"
\r
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
\r
5281 msgid "MeinZeichen"
\r
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
\r
5285 msgid "MeinZeichen:"
\r
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
\r
5289 msgid "IhrZeichen"
\r
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
\r
5293 msgid "IhrZeichen:"
\r
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
\r
5297 msgid "IhrSchreiben"
\r
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
\r
5301 msgid "IhrSchreiben:"
\r
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
\r
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
\r
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
\r
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
\r
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
\r
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
\r
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
\r
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
\r
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
\r
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
\r
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
\r
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
\r
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
\r
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
\r
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
\r
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
\r
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
\r
5371 msgid "Postvermerk"
\r
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
\r
5375 msgid "Postvermerk:"
\r
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
\r
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
\r
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
\r
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
\r
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
\r
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
\r
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
\r
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
\r
5408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
5409 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
\r
5410 msgid "Signature:"
\r
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
\r
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
\r
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
\r
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
\r
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
\r
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
\r
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
\r
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
\r
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
\r
5446 msgid "ReturnAddress"
\r
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
\r
5450 msgid "ReturnAddress:"
\r
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
\r
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
\r
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
\r
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
\r
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
\r
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
\r
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
\r
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
\r
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
\r
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
\r
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
\r
5494 msgid "BankAccount"
\r
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
\r
5498 msgid "BankAccount:"
\r
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
\r
5502 msgid "PostalComment"
\r
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
\r
5506 msgid "PostalComment:"
\r
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
\r
5510 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
\r
5511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
\r
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
\r
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
\r
5521 msgid "Reference:"
\r
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
\r
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
\r
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
\r
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
\r
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
\r
5538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
5539 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
\r
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
\r
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
\r
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
\r
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
\r
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
\r
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
\r
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
\r
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
\r
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
\r
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
\r
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
\r
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
\r
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
\r
5605 msgid "AddressRowA"
\r
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
\r
5609 msgid "AddressRowA:"
\r
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
\r
5613 msgid "AddressRowB"
\r
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
\r
5617 msgid "AddressRowB:"
\r
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
\r
5621 msgid "AddressRowC"
\r
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
\r
5625 msgid "AddressRowC:"
\r
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
\r
5629 msgid "AddressRowD"
\r
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
\r
5633 msgid "AddressRowD:"
\r
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
\r
5637 msgid "AddressRowE"
\r
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
\r
5641 msgid "AddressRowE:"
\r
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
\r
5645 msgid "AddressRowF"
\r
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
\r
5649 msgid "AddressRowF:"
\r
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r
5653 msgid "TelephoneRowA"
\r
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
\r
5657 msgid "TelephoneRowA:"
\r
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
5661 msgid "TelephoneRowB"
\r
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
5665 msgid "TelephoneRowB:"
\r
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
5669 msgid "TelephoneRowC"
\r
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
\r
5673 msgid "TelephoneRowC:"
\r
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
\r
5677 msgid "TelephoneRowD"
\r
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
\r
5681 msgid "TelephoneRowD:"
\r
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
\r
5685 msgid "TelephoneRowE"
\r
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
\r
5689 msgid "TelephoneRowE:"
\r
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
\r
5693 msgid "TelephoneRowF"
\r
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
\r
5697 msgid "TelephoneRowF:"
\r
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
\r
5701 msgid "InternetRowA"
\r
5702 msgstr "インターネット行A"
\r
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
\r
5705 msgid "InternetRowA:"
\r
5706 msgstr "インターネット行A:"
\r
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
\r
5709 msgid "InternetRowB"
\r
5710 msgstr "インターネット行B"
\r
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
\r
5713 msgid "InternetRowB:"
\r
5714 msgstr "インターネット行B:"
\r
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
\r
5717 msgid "InternetRowC"
\r
5718 msgstr "インターネット行C"
\r
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
\r
5721 msgid "InternetRowC:"
\r
5722 msgstr "インターネット行C:"
\r
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
\r
5725 msgid "InternetRowD"
\r
5726 msgstr "インターネット行D"
\r
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
\r
5729 msgid "InternetRowD:"
\r
5730 msgstr "インターネット行D:"
\r
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
5733 msgid "InternetRowE"
\r
5734 msgstr "インターネット行E"
\r
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r
5737 msgid "InternetRowE:"
\r
5738 msgstr "インターネット行E:"
\r
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
\r
5741 msgid "InternetRowF"
\r
5742 msgstr "インターネット行F"
\r
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
5745 msgid "InternetRowF:"
\r
5746 msgstr "インターネット行F:"
\r
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
\r
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
\r
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
\r
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
\r
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
\r
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
\r
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
\r
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
\r
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
\r
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
\r
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
\r
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
\r
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
\r
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
\r
5805 msgid "Remarks #."
\r
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
\r
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
\r
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
\r
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
\r
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
\r
5829 msgid "Continuing"
\r
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
\r
5833 msgid "(continuing)"
\r
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
\r
5837 msgid "Transition"
\r
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
\r
5841 msgid "TITLE OVER:"
\r
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
\r
5849 msgid "INTERCUT WITH:"
\r
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
\r
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
\r
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
\r
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
\r
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
\r
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
\r
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
5872 msgid "Classification Codes"
\r
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
\r
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
\r
5880 msgid "Step \\arabic{step}."
\r
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
\r
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
\r
5888 msgid "Prop \\arabic{prop}."
\r
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
\r
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
\r
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
\r
5897 msgid "Question \\arabic{question}."
\r
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
\r
5901 msgid "Conjecture "
\r
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
\r
5905 msgid "Appendices Section"
\r
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
5909 msgid "--- Appendices ---"
\r
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r
5913 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
\r
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
\r
5917 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
\r
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
\r
5921 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
\r
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
\r
5925 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
\r
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
\r
5929 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
\r
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
\r
5933 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
\r
5937 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
\r
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
\r
5941 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
\r
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
\r
5945 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
\r
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
\r
5949 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
\r
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
\r
5953 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
\r
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
\r
5957 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
\r
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
\r
5961 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
\r
5964 #: lib/layouts/isprs.layout:38
\r
5968 #: lib/layouts/isprs.layout:66
\r
5969 msgid "KEY WORDS:"
\r
5972 #: lib/layouts/isprs.layout:135
\r
5973 msgid "Commission"
\r
5976 #: lib/layouts/isprs.layout:225
\r
5977 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
\r
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
\r
5981 msgid "AddressForOffprints"
\r
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
\r
5985 msgid "Address for Offprints:"
\r
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
\r
5989 msgid "RunningTitle"
\r
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
\r
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:178
\r
5994 msgid "Running title:"
\r
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
\r
5998 msgid "RunningAuthor"
\r
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
\r
6002 msgid "Running author:"
\r
6005 #: lib/layouts/latex8.layout:70
\r
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
\r
6010 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
\r
6011 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
\r
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
\r
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
\r
6017 msgid "Running LaTeX Title"
\r
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:168
\r
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:172
\r
6025 msgid "TOC title:"
\r
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
\r
6029 msgid "Author Running"
\r
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
\r
6033 msgid "Author Running:"
\r
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:205
\r
6037 msgid "TOC Author"
\r
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:209
\r
6041 msgid "TOC Author:"
\r
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:298
\r
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
\r
6049 msgid "Conjecture #."
\r
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
\r
6053 msgid "Example #."
\r
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
\r
6057 msgid "Exercise #."
\r
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
\r
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
\r
6065 msgid "Problem #."
\r
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
\r
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
\r
6073 msgid "Property #."
\r
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
\r
6077 msgid "Question #."
\r
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
\r
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
\r
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
\r
6089 msgid "Solution #."
\r
6092 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
\r
6096 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
\r
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:76
\r
6101 msgid "Chapterprecis"
\r
6104 #: lib/layouts/memoir.layout:97
\r
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:127
\r
6113 msgid "Poemtitle*"
\r
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:151
\r
6120 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
\r
6124 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
\r
6129 msgid "List Item:"
\r
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
\r
6133 msgid "DoubleItem"
\r
6136 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
6137 msgid "Double Item:"
\r
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
\r
6144 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
\r
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
\r
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
\r
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
\r
6157 msgid "EmptySection"
\r
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
6161 msgid "Empty Section"
\r
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
6165 msgid "CloseSection"
\r
6168 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
6169 msgid "Close Section"
\r
6172 #: lib/layouts/paper.layout:152
\r
6176 #: lib/layouts/paper.layout:163
\r
6177 msgid "Institution"
\r
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
\r
6181 #: lib/layouts/slides.layout:88
\r
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
\r
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
\r
6194 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
\r
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
\r
6203 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
\r
6205 msgid "EmptySlide"
\r
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
\r
6209 msgid "Empty slide:"
\r
6212 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
\r
6217 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
\r
6219 msgid "ItemizeType1"
\r
6222 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
\r
6224 msgid "EnumerateType1"
\r
6227 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
\r
6228 msgid "List of Algorithms"
\r
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
\r
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
6236 msgid "AltAffiliation"
\r
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
\r
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r
6244 msgid "Electronic Address:"
\r
6245 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
6248 msgid "acknowledgments"
\r
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
\r
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
\r
6256 msgid "PACS number:"
\r
6259 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
6260 msgid "\\arabic{chapter}"
\r
6261 msgstr "\\arabic{chapter}"
\r
6263 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
6264 msgid "\\Alph{chapter}"
\r
6265 msgstr "\\Alph{chapter}"
\r
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
\r
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
\r
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
\r
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
\r
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
\r
6294 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
\r
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
6299 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
\r
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
\r
6304 msgid "Telephone:"
\r
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r
6316 msgid "Backaddress"
\r
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
6320 msgid "Backaddress:"
\r
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
6324 msgid "Specialmail"
\r
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
6328 msgid "Specialmail:"
\r
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r
6337 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
\r
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
\r
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
\r
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
\r
6359 msgid "Your ref.:"
\r
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
\r
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
\r
6367 msgid "Your letter of:"
\r
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
\r
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
\r
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
\r
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
\r
6383 msgid "Customer no.:"
\r
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
\r
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
\r
6391 msgid "Invoice no.:"
\r
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
\r
6395 msgid "NextAddress"
\r
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
\r
6399 msgid "Next Address:"
\r
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
6403 msgid "Post Scriptum:"
\r
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
\r
6407 msgid "Sender Name:"
\r
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
6411 msgid "SenderAddress"
\r
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
6415 msgid "Sender Address:"
\r
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r
6419 msgid "Sender Phone:"
\r
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r
6427 msgid "Sender Fax:"
\r
6428 msgstr "送り主ファックス:"
\r
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6435 msgid "Sender E-Mail:"
\r
6436 msgstr "送り主電子メール:"
\r
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
6439 msgid "Sender URL:"
\r
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:46
\r
6451 msgid "LandscapeSlide"
\r
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:52
\r
6455 msgid "Landscape Slide"
\r
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:57
\r
6459 msgid "PortraitSlide"
\r
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:63
\r
6463 msgid "Portrait Slide"
\r
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:72
\r
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
6471 msgid "SlideHeading"
\r
6472 msgstr "スライドヘディング"
\r
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:83
\r
6475 msgid "SlideSubHeading"
\r
6476 msgstr "スライド副ヘディング"
\r
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:89
\r
6479 msgid "ListOfSlides"
\r
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:95
\r
6483 msgid "List Of Slides"
\r
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:99
\r
6487 msgid "SlideContents"
\r
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:105
\r
6491 msgid "Slidecontents"
\r
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:109
\r
6495 msgid "ProgressContents"
\r
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
6499 msgid "Progress Contents"
\r
6502 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
\r
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
\r
6507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
6508 msgid "Paragraph*"
\r
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
\r
6512 msgid "Key words."
\r
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
\r
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
\r
6520 msgid "AMS subject classifications."
\r
6521 msgstr "AMS 分野分類."
\r
6523 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
\r
6527 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
\r
6531 #: lib/layouts/slides.layout:104
\r
6532 msgid "New Slide:"
\r
6535 #: lib/layouts/slides.layout:126
\r
6539 #: lib/layouts/slides.layout:142
\r
6540 msgid "New Overlay:"
\r
6543 #: lib/layouts/slides.layout:183
\r
6547 #: lib/layouts/slides.layout:208
\r
6548 msgid "InvisibleText"
\r
6551 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
6552 msgid "<Invisible Text Follows>"
\r
6553 msgstr "<以下見えない本文>"
\r
6555 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
6556 msgid "VisibleText"
\r
6559 #: lib/layouts/slides.layout:241
\r
6560 msgid "<Visible Text Follows>"
\r
6561 msgstr "<以下見える本文>"
\r
6563 #: lib/layouts/spie.layout:53
\r
6564 msgid "Authorinfo"
\r
6567 #: lib/layouts/spie.layout:65
\r
6568 msgid "Authorinfo:"
\r
6571 #: lib/layouts/spie.layout:78
\r
6575 #: lib/layouts/spie.layout:93
\r
6576 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
\r
6579 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
\r
6583 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
\r
6584 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
\r
6585 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
\r
6587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
6588 msgid "Subsubparagraph"
\r
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
6596 msgid "-- Header --"
\r
6597 msgstr "--- ヘッダ ---"
\r
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
6600 msgid "Special-section"
\r
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
6604 msgid "Special-section:"
\r
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
6608 msgid "AGU-journal"
\r
6609 msgstr "AGU ジャーナル"
\r
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
6612 msgid "AGU-journal:"
\r
6613 msgstr "AGU ジャーナル:"
\r
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
6616 msgid "Citation-number"
\r
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
6620 msgid "Citation-number:"
\r
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
6624 msgid "AGU-volume"
\r
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
6628 msgid "AGU-volume:"
\r
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
6636 msgid "AGU-issue:"
\r
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
6640 msgid "Copyright:"
\r
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
6644 msgid "Index-terms"
\r
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
6648 msgid "Index-terms..."
\r
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
6652 msgid "Index-term"
\r
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
6656 msgid "Index-term:"
\r
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
6660 msgid "Cross-term"
\r
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
6664 msgid "Cross-term:"
\r
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
\r
6668 msgid "Supplementary"
\r
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
\r
6672 msgid "Supplementary..."
\r
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
\r
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
\r
6680 msgid "Sup-mat-note:"
\r
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
\r
6684 msgid "Cite-other"
\r
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
\r
6688 msgid "Cite-other:"
\r
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
\r
6700 msgid "Ident-line"
\r
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
\r
6704 msgid "Ident-line:"
\r
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
\r
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
\r
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
\r
6716 msgid "Published-online:"
\r
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
\r
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
\r
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
\r
6728 msgid "Posting-order"
\r
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
\r
6732 msgid "Posting-order:"
\r
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
\r
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
\r
6740 msgid "AGU-pages:"
\r
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
\r
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
\r
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
\r
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
\r
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
\r
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
\r
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
\r
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
\r
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
\r
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
6792 msgid "AuthorAddr"
\r
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
6796 msgid "Author Address:"
\r
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
6800 msgid "SlugComment"
\r
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
6804 msgid "Slug Comment:"
\r
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
\r
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
\r
6812 msgid "Planotable"
\r
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
\r
6816 msgid "Table Caption"
\r
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
\r
6820 msgid "TableCaption"
\r
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
\r
6824 msgid "Current Address"
\r
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
\r
6828 msgid "Current address:"
\r
6831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
6832 msgid "E-mail address:"
\r
6833 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
6835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
\r
6836 msgid "Key words and phrases:"
\r
6837 msgstr "キーワードとフレーズ:"
\r
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
\r
6840 msgid "Dedicatory"
\r
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
\r
6844 msgid "Dedication:"
\r
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
\r
6848 msgid "Translator"
\r
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
\r
6852 msgid "Translator:"
\r
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
\r
6856 msgid "Subjectclass"
\r
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
\r
6860 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
\r
6861 msgstr "1991年数学分野分類:"
\r
6863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
\r
6864 msgid "Algorithm #."
\r
6865 msgstr "アルゴリズム #."
\r
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
\r
6868 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6869 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
\r
6872 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6873 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
\r
6876 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6877 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
\r
6880 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6881 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
\r
6884 msgid "Conjecture*"
\r
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
\r
6888 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6889 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
\r
6892 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6893 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
\r
6896 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6897 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
\r
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
\r
6904 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6905 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
\r
6908 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6909 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
\r
6912 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6913 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
\r
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
\r
6920 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6921 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
\r
6924 msgid "Condition*"
\r
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
\r
6928 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6929 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
\r
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
\r
6936 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6937 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
\r
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
\r
6944 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6945 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
\r
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
\r
6952 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6953 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
\r
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
\r
6960 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6961 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
\r
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
\r
6968 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6969 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
\r
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
\r
6976 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6977 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
\r
6980 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6981 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
\r
6984 msgid "Acknowledgement*"
\r
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
\r
6988 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6989 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
\r
6992 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6993 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
\r
6996 msgid "Conclusion*"
\r
6999 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
7003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
\r
7007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
\r
7008 msgid "Subparagraph*"
\r
7011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
7012 msgid "Authorgroup"
\r
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
7016 msgid "RevisionHistory"
\r
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
\r
7020 msgid "Revision History"
\r
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
\r
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
\r
7028 msgid "RevisionRemark"
\r
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
\r
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
\r
7039 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
\r
7043 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
\r
7044 msgid "Part \\Roman{part}"
\r
7045 msgstr "部 \\Roman{part}"
\r
7047 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
\r
7048 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
7049 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
7051 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
\r
7052 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
7053 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
\r
7056 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
7057 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
\r
7060 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
7061 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
7063 #: lib/layouts/numreport.inc:15
\r
7064 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
\r
7065 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
\r
7067 #: lib/layouts/numreport.inc:16
\r
7068 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
\r
7069 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
\r
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:22
\r
7072 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7073 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:23
\r
7076 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7077 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
7080 msgid "\\Roman{section}."
\r
7081 msgstr "\\Roman{section}."
\r
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
7084 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
\r
7085 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
\r
7087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
7088 msgid "\\Alph{subsection}."
\r
7089 msgstr "\\Alph{subsection}."
\r
7091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
7092 msgid "\\arabic{subsection}."
\r
7093 msgstr "\\arabic{subsection}."
\r
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
7096 msgid "\\arabic{subsubsection}."
\r
7097 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
\r
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
7100 msgid "\\alph{subsubsection}."
\r
7101 msgstr "\\alph{subsubsection}."
\r
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
7104 msgid "\\alph{paragraph}."
\r
7105 msgstr "\\alph{paragraph}."
\r
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
\r
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
\r
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
\r
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
\r
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
\r
7132 msgid "Publishers"
\r
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
\r
7136 msgid "Dedication"
\r
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
\r
7144 msgid "Uppertitleback"
\r
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
\r
7148 msgid "Lowertitleback"
\r
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
7152 msgid "Extratitle"
\r
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
\r
7156 msgid "Captionabove"
\r
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
\r
7160 msgid "Captionbelow"
\r
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
\r
7167 #: lib/layouts/svjour.inc:97
\r
7171 #: lib/layouts/svjour.inc:112
\r
7172 msgid "Headnote (optional):"
\r
7175 #: lib/layouts/svjour.inc:240
\r
7176 msgid "Corr Author:"
\r
7179 #: lib/layouts/svjour.inc:244
\r
7183 #: lib/layouts/svjour.inc:248
\r
7184 msgid "Offprints:"
\r
7187 #: lib/languages:2
\r
7191 #: lib/languages:3
\r
7195 #: lib/languages:4
\r
7199 #: lib/languages:5
\r
7204 #: lib/languages:6
\r
7208 #: lib/languages:7
\r
7209 msgid "Austrian (new spelling)"
\r
7210 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
\r
7212 #: lib/languages:8
\r
7216 #: lib/languages:9
\r
7217 msgid "Belarusian"
\r
7220 #: lib/languages:10
\r
7224 #: lib/languages:11
\r
7225 msgid "Portuguese (Brazil)"
\r
7226 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
\r
7228 #: lib/languages:12
\r
7232 #: lib/languages:13
\r
7236 #: lib/languages:14
\r
7240 #: lib/languages:15
\r
7244 #: lib/languages:16
\r
7245 msgid "French Canadian"
\r
7248 #: lib/languages:17
\r
7252 #: lib/languages:18
\r
7253 msgid "Chinese (simplified)"
\r
7256 #: lib/languages:19
\r
7257 msgid "Chinese (traditional)"
\r
7260 #: lib/languages:20
\r
7264 #: lib/languages:21
\r
7268 #: lib/languages:22
\r
7272 #: lib/languages:23
\r
7276 #: lib/languages:24
\r
7280 #: lib/languages:26
\r
7284 #: lib/languages:27
\r
7288 #: lib/languages:28
\r
7292 #: lib/languages:30
\r
7296 #: lib/languages:31
\r
7300 #: lib/languages:34
\r
7304 #: lib/languages:35
\r
7305 msgid "German (new spelling)"
\r
7306 msgstr "ドイツ語(新綴方)"
\r
7308 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
7312 #: lib/languages:37
\r
7316 #: lib/languages:39
\r
7320 #: lib/languages:40
\r
7324 #: lib/languages:41
\r
7328 #: lib/languages:42
\r
7332 #: lib/languages:44
\r
7336 #: lib/languages:46
\r
7337 msgid "Lithuanian"
\r
7340 #: lib/languages:47
\r
7344 #: lib/languages:48
\r
7348 #: lib/languages:49
\r
7352 #: lib/languages:50
\r
7356 #: lib/languages:51
\r
7358 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
\r
7360 #: lib/languages:52
\r
7364 #: lib/languages:53
\r
7365 msgid "Portuguese"
\r
7368 #: lib/languages:54
\r
7372 #: lib/languages:55
\r
7376 #: lib/languages:56
\r
7380 #: lib/languages:57
\r
7384 #: lib/languages:58
\r
7385 msgid "Serbo-Croatian"
\r
7386 msgstr "セルビア-クロアチア語"
\r
7388 #: lib/languages:59
\r
7392 #: lib/languages:60
\r
7396 #: lib/languages:61
\r
7400 #: lib/languages:62
\r
7404 #: lib/languages:63
\r
7408 #: lib/languages:64
\r
7412 #: lib/languages:65
\r
7416 #: lib/languages:66
\r
7418 msgid "Upper Sorbian"
\r
7421 #: lib/languages:67
\r
7425 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
\r
7427 msgstr "ファイル(F)|F"
\r
7429 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
\r
7433 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
\r
7437 #: lib/ui/classic.ui:35
\r
7439 msgstr "割り付け(L)|L"
\r
7441 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
\r
7445 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
\r
7446 msgid "Navigate|N"
\r
7449 #: lib/ui/classic.ui:38
\r
7450 msgid "Documents|D"
\r
7453 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
\r
7457 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
7461 #: lib/ui/classic.ui:48
\r
7462 msgid "New from Template...|T"
\r
7463 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
\r
7465 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
7469 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
\r
7473 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
\r
7477 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
\r
7478 msgid "Save As...|A"
\r
7479 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
\r
7481 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
\r
7483 msgstr "元に戻す(R)|R"
\r
7485 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
\r
7486 msgid "Version Control|V"
\r
7487 msgstr "バージョン管理(V)|V"
\r
7489 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
7491 msgstr "インポート(I)|I"
\r
7493 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
7495 msgstr "エクスポート(E)|E"
\r
7497 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
7498 msgid "Print...|P"
\r
7499 msgstr "印刷(P)...|P"
\r
7501 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
\r
7503 msgstr "ファックス(F)...|F"
\r
7505 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
7509 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
7510 msgid "Register...|R"
\r
7513 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
7514 msgid "Check In Changes...|I"
\r
7515 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
\r
7517 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
\r
7518 msgid "Check Out for Edit|O"
\r
7519 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
\r
7521 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
7522 msgid "Revert to Last Version|L"
\r
7523 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
\r
7525 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
\r
7526 msgid "Undo Last Check In|U"
\r
7527 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
\r
7529 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
\r
7530 msgid "Show History|H"
\r
7531 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
\r
7533 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
7534 msgid "Custom...|C"
\r
7535 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
7537 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
\r
7539 msgstr "元に戻す(U)|U"
\r
7541 #: lib/ui/classic.ui:91
\r
7543 msgstr "やり直す(D)|D"
\r
7545 #: lib/ui/classic.ui:93
\r
7547 msgstr "切り取り(C)|C"
\r
7549 #: lib/ui/classic.ui:94
\r
7553 #: lib/ui/classic.ui:95
\r
7555 msgstr "貼り付け(A)|A"
\r
7557 #: lib/ui/classic.ui:96
\r
7558 msgid "Paste External Selection|x"
\r
7559 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
\r
7561 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
\r
7562 msgid "Find & Replace...|F"
\r
7563 msgstr "検索/置換(F)...|F"
\r
7565 #: lib/ui/classic.ui:100
\r
7569 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
7573 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
7574 msgid "Spellchecker...|S"
\r
7575 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
\r
7577 #: lib/ui/classic.ui:105
\r
7578 msgid "Thesaurus..."
\r
7581 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
\r
7582 msgid "Count Words|W"
\r
7585 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
\r
7586 msgid "Check TeX|h"
\r
7587 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
\r
7589 #: lib/ui/classic.ui:108
\r
7590 msgid "Change Tracking|g"
\r
7591 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
\r
7593 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
\r
7594 msgid "Preferences...|P"
\r
7595 msgstr "設定(P)...|P"
\r
7597 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
\r
7598 msgid "Reconfigure|R"
\r
7599 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
\r
7601 #: lib/ui/classic.ui:115
\r
7602 msgid "Selection as Lines|L"
\r
7603 msgstr "選択部を行として(L)|L"
\r
7605 #: lib/ui/classic.ui:116
\r
7606 msgid "Selection as Paragraphs|P"
\r
7607 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
\r
7609 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
\r
7610 msgid "Multicolumn|M"
\r
7613 #: lib/ui/classic.ui:122
\r
7614 msgid "Line Top|T"
\r
7617 #: lib/ui/classic.ui:123
\r
7618 msgid "Line Bottom|B"
\r
7621 #: lib/ui/classic.ui:124
\r
7622 msgid "Line Left|L"
\r
7625 #: lib/ui/classic.ui:125
\r
7626 msgid "Line Right|R"
\r
7629 #: lib/ui/classic.ui:127
\r
7630 msgid "Alignment|i"
\r
7633 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
\r
7635 msgstr "行を追加(A)|A"
\r
7637 #: lib/ui/classic.ui:130
\r
7638 msgid "Delete Row|w"
\r
7639 msgstr "行を削除(W)|W"
\r
7641 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
\r
7645 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
\r
7649 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
\r
7650 msgid "Add Column|u"
\r
7651 msgstr "列を追加(U)|U"
\r
7653 #: lib/ui/classic.ui:135
\r
7654 msgid "Delete Column|D"
\r
7655 msgstr "列を削除(D)|D"
\r
7657 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
\r
7658 msgid "Copy Column"
\r
7661 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
\r
7662 msgid "Swap Columns"
\r
7665 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
\r
7669 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
7673 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
7677 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
7681 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
7685 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
\r
7689 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
\r
7690 msgid "Toggle Numbering|N"
\r
7691 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
\r
7693 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
\r
7694 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
\r
7695 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
\r
7697 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
7698 msgid "Change Limits Type|L"
\r
7699 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
\r
7701 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
7702 msgid "Change Formula Type|F"
\r
7703 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
\r
7705 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
\r
7706 msgid "Use Computer Algebra System|S"
\r
7707 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
\r
7709 #: lib/ui/classic.ui:168
\r
7710 msgid "Alignment|A"
\r
7713 #: lib/ui/classic.ui:170
\r
7715 msgstr "行を追加(R)|R"
\r
7717 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
\r
7718 msgid "Delete Row|D"
\r
7719 msgstr "行を削除(D)|D"
\r
7721 #: lib/ui/classic.ui:175
\r
7722 msgid "Add Column|C"
\r
7723 msgstr "列を追加(C)|C"
\r
7725 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
\r
7726 msgid "Delete Column|e"
\r
7727 msgstr "列を削除(E)|E"
\r
7729 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
7731 msgstr "デフォルト(T)|T"
\r
7733 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
\r
7737 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
\r
7741 #: lib/ui/classic.ui:188
\r
7745 #: lib/ui/classic.ui:189
\r
7749 #: lib/ui/classic.ui:190
\r
7750 msgid "Mathematica"
\r
7751 msgstr "Mathematica"
\r
7753 #: lib/ui/classic.ui:192
\r
7754 msgid "Maple, simplify"
\r
7755 msgstr "Maple, simplify"
\r
7757 #: lib/ui/classic.ui:193
\r
7758 msgid "Maple, factor"
\r
7759 msgstr "Maple, factor"
\r
7761 #: lib/ui/classic.ui:194
\r
7762 msgid "Maple, evalm"
\r
7763 msgstr "Maple, evalm"
\r
7765 #: lib/ui/classic.ui:195
\r
7766 msgid "Maple, evalf"
\r
7767 msgstr "Maple, evalf"
\r
7769 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
7770 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
\r
7771 msgid "Inline Formula|I"
\r
7772 msgstr "行内数式(I)|I"
\r
7774 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
7775 msgid "Displayed Formula|D"
\r
7776 msgstr "別行建て数式(D)|D"
\r
7778 #: lib/ui/classic.ui:201
\r
7779 msgid "Eqnarray Environment|q"
\r
7780 msgstr "Eqnarray環境|q"
\r
7782 #: lib/ui/classic.ui:202
\r
7783 msgid "Align Environment|A"
\r
7784 msgstr "Align環境|A"
\r
7786 #: lib/ui/classic.ui:203
\r
7787 msgid "AlignAt Environment"
\r
7788 msgstr "AlignAt環境"
\r
7790 #: lib/ui/classic.ui:204
\r
7791 msgid "Flalign Environment|F"
\r
7792 msgstr "Flalign環境|F"
\r
7794 #: lib/ui/classic.ui:207
\r
7795 msgid "Gather Environment"
\r
7798 #: lib/ui/classic.ui:208
\r
7799 msgid "Multline Environment"
\r
7800 msgstr "Multline環境"
\r
7802 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
7806 #: lib/ui/classic.ui:216
\r
7807 msgid "Special Character|S"
\r
7808 msgstr "特別な文字(S)|S"
\r
7810 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
7811 msgid "Citation...|C"
\r
7812 msgstr "文献引用(C)...|C"
\r
7814 #: lib/ui/classic.ui:218
\r
7815 msgid "Cross-reference...|r"
\r
7816 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
7818 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
7819 msgid "Label...|L"
\r
7820 msgstr "ラベル(L)...|L"
\r
7822 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
7823 msgid "Footnote|F"
\r
7826 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
7827 msgid "Marginal Note|M"
\r
7830 #: lib/ui/classic.ui:222
\r
7831 msgid "Short Title"
\r
7834 #: lib/ui/classic.ui:223
\r
7835 msgid "Index Entry|I"
\r
7836 msgstr "索引見出し(I)|I"
\r
7838 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
\r
7839 msgid "Nomenclature Entry"
\r
7842 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
\r
7846 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
\r
7848 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
7850 #: lib/ui/classic.ui:227
\r
7851 msgid "Lists & TOC|O"
\r
7852 msgstr "目次と一覧(O)|O"
\r
7854 #: lib/ui/classic.ui:229
\r
7855 msgid "TeX Code|T"
\r
7858 #: lib/ui/classic.ui:230
\r
7859 msgid "Minipage|p"
\r
7860 msgstr "ミニページ(P)|P"
\r
7862 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
7863 msgid "Graphics...|G"
\r
7864 msgstr "図(G)...|G"
\r
7866 #: lib/ui/classic.ui:232
\r
7867 msgid "Tabular Material...|b"
\r
7868 msgstr "表(B)...|B"
\r
7870 #: lib/ui/classic.ui:233
\r
7872 msgstr "フロート(A)|A"
\r
7874 #: lib/ui/classic.ui:235
\r
7875 msgid "Include File...|d"
\r
7876 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
\r
7878 #: lib/ui/classic.ui:236
\r
7879 msgid "Insert File|e"
\r
7880 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
\r
7882 #: lib/ui/classic.ui:237
\r
7883 msgid "External Material...|x"
\r
7884 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
\r
7886 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
\r
7887 msgid "Superscript|S"
\r
7888 msgstr "上付き文字(S)|S"
\r
7890 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
\r
7891 msgid "Subscript|u"
\r
7892 msgstr "下付き文字(U)|U"
\r
7894 #: lib/ui/classic.ui:243
\r
7895 msgid "Horizontal Fill|H"
\r
7896 msgstr "水平フィル(H)|H"
\r
7898 #: lib/ui/classic.ui:244
\r
7899 msgid "Hyphenation Point|P"
\r
7900 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
\r
7902 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
7903 msgid "Ligature Break|k"
\r
7904 msgstr "合字回避指定(K)|K"
\r
7906 #: lib/ui/classic.ui:246
\r
7907 msgid "Protected Space|r"
\r
7908 msgstr "保護された空白(R)|R"
\r
7910 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
7911 msgid "Inter-word Space|w"
\r
7912 msgstr "単語間の空白(W)|W"
\r
7914 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
7915 msgid "Thin Space|T"
\r
7918 #: lib/ui/classic.ui:249
\r
7919 msgid "Vertical Space..."
\r
7920 msgstr "縦方向の空白..."
\r
7922 #: lib/ui/classic.ui:250
\r
7923 msgid "Line Break|L"
\r
7926 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
\r
7927 msgid "Ellipsis|i"
\r
7928 msgstr "省略符号(I)|I"
\r
7930 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
\r
7931 msgid "End of Sentence|E"
\r
7934 #: lib/ui/classic.ui:253
\r
7935 msgid "Single Quote|Q"
\r
7936 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
\r
7938 #: lib/ui/classic.ui:254
\r
7939 msgid "Ordinary Quote|O"
\r
7940 msgstr "通常の引用(O)|O"
\r
7942 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
\r
7943 msgid "Menu Separator|M"
\r
7944 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
\r
7946 #: lib/ui/classic.ui:256
\r
7947 msgid "Horizontal Line"
\r
7950 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
\r
7951 msgid "Page Break"
\r
7954 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
\r
7955 msgid "Display Formula|D"
\r
7956 msgstr "別行立て数式(D)|D"
\r
7958 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
\r
7959 msgid "Eqnarray Environment|E"
\r
7960 msgstr "Eqnarray環境|E"
\r
7962 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
\r
7963 msgid "AMS align Environment|a"
\r
7964 msgstr "AMS align環境|A"
\r
7966 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
\r
7967 msgid "AMS alignat Environment|t"
\r
7968 msgstr "AMS alignat環境|t"
\r
7970 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
\r
7971 msgid "AMS flalign Environment|f"
\r
7972 msgstr "AMS flalign環境|f"
\r
7974 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
\r
7975 msgid "AMS gather Environment|g"
\r
7976 msgstr "AMS gather環境|g"
\r
7978 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
\r
7979 msgid "AMS multline Environment|m"
\r
7980 msgstr "AMS multline環境|m"
\r
7982 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
\r
7983 msgid "Array Environment|y"
\r
7984 msgstr "Array環境|y"
\r
7986 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
\r
7987 msgid "Cases Environment|C"
\r
7988 msgstr "Cases環境|C"
\r
7990 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
\r
7991 msgid "Split Environment|S"
\r
7992 msgstr "Split環境|S"
\r
7994 #: lib/ui/classic.ui:276
\r
7995 msgid "Font Change|o"
\r
7996 msgstr "フォントの変更(O)|O"
\r
7998 #: lib/ui/classic.ui:280
\r
7999 msgid "Math Normal Font"
\r
8002 #: lib/ui/classic.ui:282
\r
8003 msgid "Math Calligraphic Family"
\r
8004 msgstr "Calligraphic数式フォント"
\r
8006 #: lib/ui/classic.ui:283
\r
8007 msgid "Math Fraktur Family"
\r
8008 msgstr "Fraktur数式フォント"
\r
8010 #: lib/ui/classic.ui:284
\r
8011 msgid "Math Roman Family"
\r
8012 msgstr "ローマン体数式フォント"
\r
8014 #: lib/ui/classic.ui:285
\r
8015 msgid "Math Sans Serif Family"
\r
8016 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
\r
8018 #: lib/ui/classic.ui:287
\r
8019 msgid "Math Bold Series"
\r
8020 msgstr "ボールド体数式フォント"
\r
8022 #: lib/ui/classic.ui:289
\r
8023 msgid "Text Normal Font"
\r
8024 msgstr "標準テキストフォント"
\r
8026 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
\r
8027 msgid "Text Roman Family"
\r
8028 msgstr "ローマン体テキストフォント"
\r
8030 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
\r
8031 msgid "Text Sans Serif Family"
\r
8032 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
\r
8034 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
8035 msgid "Text Typewriter Family"
\r
8036 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
\r
8038 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
8039 msgid "Text Bold Series"
\r
8040 msgstr "ボールド体テキストフォント"
\r
8042 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
8043 msgid "Text Medium Series"
\r
8044 msgstr "細字テキストフォント"
\r
8046 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
\r
8047 msgid "Text Italic Shape"
\r
8048 msgstr "テキストイタリック体"
\r
8050 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
\r
8051 msgid "Text Small Caps Shape"
\r
8052 msgstr "テキストSmall Caps体"
\r
8054 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
\r
8055 msgid "Text Slanted Shape"
\r
8058 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
\r
8059 msgid "Text Upright Shape"
\r
8060 msgstr "テキストUpright体"
\r
8062 #: lib/ui/classic.ui:306
\r
8063 msgid "Floatflt Figure"
\r
8064 msgstr "Floatfltの図"
\r
8066 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
8067 msgid "Table of Contents|C"
\r
8070 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
\r
8071 msgid "Index List|I"
\r
8072 msgstr "索引リスト(I)|I"
\r
8074 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
\r
8076 msgid "Nomenclature|N"
\r
8077 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
8079 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
\r
8080 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
\r
8081 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
\r
8083 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
\r
8084 msgid "LyX Document...|X"
\r
8085 msgstr "LyX文書...|X"
\r
8087 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
\r
8088 msgid "Plain Text...|T"
\r
8089 msgstr "平文(T)...|T"
\r
8091 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
8092 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
\r
8093 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
\r
8095 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
8096 msgid "Track Changes|T"
\r
8097 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
\r
8099 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
8100 msgid "Merge Changes...|M"
\r
8101 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
\r
8103 #: lib/ui/classic.ui:326
\r
8104 msgid "Accept All Changes|A"
\r
8105 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
\r
8107 #: lib/ui/classic.ui:327
\r
8108 msgid "Reject All Changes|R"
\r
8109 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
\r
8111 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
\r
8112 msgid "Show Changes in Output|S"
\r
8113 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
\r
8115 #: lib/ui/classic.ui:335
\r
8116 msgid "Character...|C"
\r
8117 msgstr "文字(C)...|C"
\r
8119 #: lib/ui/classic.ui:336
\r
8120 msgid "Paragraph...|P"
\r
8121 msgstr "段落(P)...|P"
\r
8123 #: lib/ui/classic.ui:337
\r
8124 msgid "Document...|D"
\r
8125 msgstr "文書(D)...|D"
\r
8127 #: lib/ui/classic.ui:338
\r
8128 msgid "Tabular...|T"
\r
8129 msgstr "表(T)...|T"
\r
8131 #: lib/ui/classic.ui:340
\r
8132 msgid "Emphasize Style|E"
\r
8133 msgstr "強調スタイル(E)|E"
\r
8135 #: lib/ui/classic.ui:341
\r
8136 msgid "Noun Style|N"
\r
8137 msgstr "Nounスタイル|N"
\r
8139 #: lib/ui/classic.ui:342
\r
8140 msgid "Bold Style|B"
\r
8141 msgstr "太字スタイル(B)|B"
\r
8143 #: lib/ui/classic.ui:345
\r
8144 msgid "Decrease Environment Depth|v"
\r
8145 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
\r
8147 #: lib/ui/classic.ui:346
\r
8148 msgid "Increase Environment Depth|i"
\r
8149 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
\r
8151 #: lib/ui/classic.ui:347
\r
8152 msgid "Start Appendix Here|S"
\r
8153 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
\r
8155 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
8156 msgid "Build Program|B"
\r
8157 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
\r
8159 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
8163 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
\r
8164 msgid "LaTeX Log|L"
\r
8165 msgstr "LaTeXログ|L"
\r
8167 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
\r
8171 #: lib/ui/classic.ui:361
\r
8172 msgid "TeX Information|X"
\r
8175 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
8176 msgid "Next Note|N"
\r
8177 msgstr "次のノート(N)|N"
\r
8179 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
\r
8180 msgid "Go to Label|L"
\r
8181 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
\r
8183 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
8184 msgid "Bookmarks|B"
\r
8185 msgstr "ブックマーク(B)|B"
\r
8187 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
8188 msgid "Save Bookmark 1|S"
\r
8189 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
\r
8191 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
8192 msgid "Save Bookmark 2"
\r
8193 msgstr "ブックマーク2を保存"
\r
8195 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
8196 msgid "Save Bookmark 3"
\r
8197 msgstr "ブックマーク3を保存"
\r
8199 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
\r
8200 msgid "Save Bookmark 4"
\r
8201 msgstr "ブックマーク4を保存"
\r
8203 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
\r
8204 msgid "Save Bookmark 5"
\r
8205 msgstr "ブックマーク5を保存"
\r
8207 #: lib/ui/classic.ui:386
\r
8208 msgid "Go to Bookmark 1|1"
\r
8209 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
\r
8211 #: lib/ui/classic.ui:387
\r
8212 msgid "Go to Bookmark 2|2"
\r
8213 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
\r
8215 #: lib/ui/classic.ui:388
\r
8216 msgid "Go to Bookmark 3|3"
\r
8217 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
\r
8219 #: lib/ui/classic.ui:389
\r
8220 msgid "Go to Bookmark 4|4"
\r
8221 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
\r
8223 #: lib/ui/classic.ui:390
\r
8224 msgid "Go to Bookmark 5|5"
\r
8225 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
\r
8227 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
8228 msgid "Introduction|I"
\r
8229 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
\r
8231 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
\r
8232 msgid "Tutorial|T"
\r
8233 msgstr "チュートリアル(T)|T"
\r
8235 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
\r
8236 msgid "User's Guide|U"
\r
8237 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
\r
8239 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
\r
8240 msgid "Extended Features|E"
\r
8241 msgstr "拡張機能(E)|E"
\r
8243 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
8244 msgid "Embedded Objects|m"
\r
8245 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
\r
8247 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
8248 msgid "Customization|C"
\r
8249 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
\r
8251 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
\r
8253 msgstr "良くある質問(F)|F"
\r
8255 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
\r
8256 msgid "Table of Contents|a"
\r
8259 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
\r
8260 msgid "LaTeX Configuration|L"
\r
8261 msgstr "LaTeXの設定|L"
\r
8263 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
\r
8264 msgid "About LyX|X"
\r
8265 msgstr "LyXについて|X"
\r
8267 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
\r
8271 #: lib/ui/classic.ui:425
\r
8272 msgid "Preferences..."
\r
8275 #: lib/ui/classic.ui:426
\r
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
\r
8280 msgid "Document|D"
\r
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
\r
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
8288 msgid "New from Template...|m"
\r
8289 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
\r
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
\r
8292 msgid "Open Recent|t"
\r
8293 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
\r
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
8296 msgid "New Window|W"
\r
8297 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
\r
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
8300 msgid "Close Window|d"
\r
8301 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
\r
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
\r
8305 msgstr "やり直す(R)|R"
\r
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
\r
8308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
\r
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
\r
8313 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
\r
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
\r
8318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
\r
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
\r
8323 msgid "Paste Recent|e"
\r
8324 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
\r
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
8327 msgid "Paste Special"
\r
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
8331 msgid "Select All"
\r
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
\r
8335 msgid "Move Paragraph Up|o"
\r
8336 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
\r
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
\r
8339 msgid "Move Paragraph Down|v"
\r
8340 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
\r
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
\r
8343 msgid "Text Style|S"
\r
8344 msgstr "本文スタイル(S)|S"
\r
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
8347 msgid "Paragraph Settings...|P"
\r
8348 msgstr "段落設定(P)...|P"
\r
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
8355 msgid "Rows & Columns|C"
\r
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
8359 msgid "Increase List Depth|I"
\r
8360 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
\r
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
8363 msgid "Decrease List Depth|D"
\r
8364 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
\r
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
\r
8368 msgid "Dissolve Inset|l"
\r
8369 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
\r
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
8372 msgid "TeX Code Settings...|C"
\r
8373 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
\r
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
\r
8376 msgid "Float Settings...|a"
\r
8377 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
\r
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
8380 msgid "Text Wrap Settings...|W"
\r
8381 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
\r
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
\r
8384 msgid "Note Settings...|N"
\r
8385 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
\r
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
8388 msgid "Branch Settings...|B"
\r
8389 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
\r
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
\r
8392 msgid "Box Settings...|x"
\r
8393 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
\r
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
8396 msgid "Table Settings...|a"
\r
8397 msgstr "表の設定(A)...|A"
\r
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
\r
8400 msgid "Plain Text|T"
\r
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
\r
8404 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
\r
8405 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
\r
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
8408 msgid "Selection|S"
\r
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
8412 msgid "Selection, Join Lines|i"
\r
8413 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
\r
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
8417 msgid "Customized...|C"
\r
8418 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
8422 msgid "Capitalize|a"
\r
8423 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
\r
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
8426 msgid "Uppercase|U"
\r
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
8430 msgid "Lowercase|L"
\r
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
\r
8434 msgid "Top Line|T"
\r
8435 msgstr "上の罫線(T)|T"
\r
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
8438 msgid "Bottom Line|B"
\r
8439 msgstr "下の罫線(B)|B"
\r
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
8442 msgid "Left Line|L"
\r
8443 msgstr "左の罫線(L)|L"
\r
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
8446 msgid "Right Line|R"
\r
8447 msgstr "右の罫線(R)|R"
\r
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
\r
8450 msgid "Copy Row|o"
\r
8451 msgstr "行をコピー(O)|O"
\r
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
\r
8454 msgid "Swap Rows|S"
\r
8455 msgstr "行を交換(S)|S"
\r
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
\r
8458 msgid "Copy Column|p"
\r
8459 msgstr "列をコピー(P)|P"
\r
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
\r
8462 msgid "Swap Columns|w"
\r
8463 msgstr "列を交換(W)|W"
\r
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
8466 msgid "Text Style|T"
\r
8467 msgstr "本文スタイル(T)|T"
\r
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
\r
8470 msgid "Split Cell|C"
\r
8471 msgstr "セルを分割(C)|C"
\r
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
8474 msgid "Add Line Above|A"
\r
8475 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
\r
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
\r
8478 msgid "Add Line Below|B"
\r
8479 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
\r
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
8482 msgid "Delete Line Above|D"
\r
8483 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
\r
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
8486 msgid "Delete Line Below|e"
\r
8487 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
\r
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
8490 msgid "Add Line to Left"
\r
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
8494 msgid "Add Line to Right"
\r
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
8498 msgid "Delete Line to Left"
\r
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
8502 msgid "Delete Line to Right"
\r
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
8506 msgid "Math Normal Font|N"
\r
8507 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
\r
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
8510 msgid "Math Calligraphic Family|C"
\r
8511 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
\r
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
8514 msgid "Math Fraktur Family|F"
\r
8515 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
\r
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
8518 msgid "Math Roman Family|R"
\r
8519 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
\r
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
\r
8522 msgid "Math Sans Serif Family|S"
\r
8523 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
\r
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
8526 msgid "Math Bold Series|B"
\r
8527 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
\r
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
8530 msgid "Text Normal Font|T"
\r
8531 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
\r
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
\r
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
8542 msgid "Mathematica|a"
\r
8543 msgstr "Mathematica|a"
\r
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
8546 msgid "Maple, simplify|s"
\r
8547 msgstr "Maple, simplify|s"
\r
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
\r
8550 msgid "Maple, factor|f"
\r
8551 msgstr "Maple, factor|f"
\r
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
8554 msgid "Maple, evalm|e"
\r
8555 msgstr "Maple, evalm|e"
\r
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
\r
8558 msgid "Maple, evalf|v"
\r
8559 msgstr "Maple, evalf|v"
\r
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
8562 msgid "Open All Insets|O"
\r
8563 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
\r
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
8566 msgid "Close All Insets|C"
\r
8567 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
\r
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
\r
8570 msgid "View Source|S"
\r
8571 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
\r
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
\r
8574 msgid "Toolbars|b"
\r
8575 msgstr "ツールバー(B)|B"
\r
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
\r
8578 msgid "Special Character|p"
\r
8579 msgstr "特殊文字(P)|P"
\r
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
8582 msgid "Formatting|o"
\r
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
8586 msgid "List / TOC|i"
\r
8587 msgstr "一覧/目次(I)|I"
\r
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
8591 msgstr "フロート(A)|A"
\r
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
8595 msgstr "ブランチ(B)|B"
\r
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
8599 msgstr "ファイル(E)|E"
\r
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
\r
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
8606 msgid "Cross-Reference...|R"
\r
8607 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
\r
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
\r
8615 msgid "Index Entry|d"
\r
8616 msgstr "索引登録(D)|D"
\r
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
\r
8620 msgid "Nomenclature Entry...|y"
\r
8621 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
\r
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
8624 msgid "Table...|T"
\r
8625 msgstr "表(T)...|T"
\r
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
8629 msgid "Short Title|S"
\r
8630 msgstr "短い表題(S)|S"
\r
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
8633 msgid "TeX Code|X"
\r
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
\r
8638 msgid "Program Listing"
\r
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
\r
8642 msgid "Ordinary Quote|Q"
\r
8643 msgstr "通常の引用(Q)|Q"
\r
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
\r
8646 msgid "Single Quote|S"
\r
8647 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
\r
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
\r
8651 msgid "Phonetic Symbols|y"
\r
8652 msgstr "発音記号(Y)|Y"
\r
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
\r
8655 msgid "Protected Space|P"
\r
8656 msgstr "保護された空白(P)|P"
\r
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
\r
8659 msgid "Horizontal Fill|F"
\r
8660 msgstr "水平フィル(F)|F"
\r
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
8663 msgid "Horizontal Line|L"
\r
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
\r
8667 msgid "Vertical Space...|V"
\r
8668 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
\r
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
8671 msgid "Hyphenation Point|H"
\r
8672 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
\r
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
\r
8675 msgid "Line Break|B"
\r
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
\r
8679 msgid "Page Break|a"
\r
8680 msgstr "改ページ(A)|A"
\r
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
8683 msgid "Clear Page|C"
\r
8684 msgstr "ページ消去(C)|C"
\r
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
\r
8688 msgid "Clear Double Page|D"
\r
8689 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
\r
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
\r
8692 msgid "Numbered Formula|N"
\r
8693 msgstr "付番数式(N)|N"
\r
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
\r
8696 msgid "Aligned Environment|l"
\r
8697 msgstr "Aligned環境|l"
\r
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
8700 msgid "AlignedAt Environment|v"
\r
8701 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
\r
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
8704 msgid "Gathered Environment|h"
\r
8705 msgstr "Gathered環境|h"
\r
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
8708 msgid "Delimiters|r"
\r
8709 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
\r
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
\r
8714 msgstr "数式行列(X)|X"
\r
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
\r
8718 msgid "Toggle Math Panels"
\r
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
\r
8722 msgid "Text Wrap Float|W"
\r
8723 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
\r
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
\r
8726 msgid "External Material...|M"
\r
8727 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
\r
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
\r
8730 msgid "Child Document...|d"
\r
8731 msgstr "子文書(D)...|D"
\r
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
\r
8734 msgid "LyX Note|N"
\r
8735 msgstr "LyXノート(N)|N"
\r
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
\r
8739 msgstr "コメント(C)|C"
\r
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
\r
8742 msgid "Greyed Out|G"
\r
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
8746 msgid "Change Tracking|C"
\r
8747 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
\r
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
\r
8750 msgid "Start Appendix Here|A"
\r
8751 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
\r
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
\r
8755 msgid "Compressed|m"
\r
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
\r
8759 msgid "Settings...|S"
\r
8760 msgstr "設定(S)...|S"
\r
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
8763 msgid "Accept Change|A"
\r
8764 msgstr "変更を確定(A)|A"
\r
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
8767 msgid "Reject Change|R"
\r
8768 msgstr "変更を破棄(R)|R"
\r
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
\r
8771 msgid "Accept All Changes|c"
\r
8772 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
\r
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
\r
8775 msgid "Reject All Changes|e"
\r
8776 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
\r
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
\r
8779 msgid "Next Change|C"
\r
8780 msgstr "次の変更(C)|C"
\r
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
\r
8783 msgid "Next Cross-Reference|R"
\r
8784 msgstr "次の内部参照(R)|R"
\r
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
\r
8787 msgid "Clear Bookmarks|C"
\r
8788 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
\r
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
8791 msgid "Thesaurus...|T"
\r
8792 msgstr "類語辞典(T)...|T"
\r
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
\r
8795 msgid "TeX Information|I"
\r
8796 msgstr "TeX情報(I)|I"
\r
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
\r
8799 msgid "New document"
\r
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
\r
8803 msgid "Open document"
\r
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
\r
8807 msgid "Save document"
\r
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
\r
8811 msgid "Print document"
\r
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
\r
8815 msgid "Check spelling"
\r
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
\r
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
\r
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r
8827 msgid "Find and replace"
\r
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
8831 msgid "Toggle emphasis"
\r
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
8835 msgid "Toggle noun"
\r
8836 msgstr "Nounスタイルを切替"
\r
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
8839 msgid "Apply last"
\r
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
8843 msgid "Insert math"
\r
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
8847 msgid "Insert graphics"
\r
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
\r
8852 msgid "Toggle Outline"
\r
8853 msgstr "Nounスタイルを切替"
\r
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r
8857 msgid "Toggle Math Toolbar"
\r
8858 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r
8862 msgid "Toggle Table Toolbar"
\r
8863 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
\r
8870 msgid "Numbered list"
\r
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
8874 msgid "Itemized list"
\r
8875 msgstr "ブリット付きリスト"
\r
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
\r
8878 msgid "Increase depth"
\r
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
8882 msgid "Decrease depth"
\r
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
8886 msgid "Insert figure float"
\r
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
\r
8890 msgid "Insert table float"
\r
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
8894 msgid "Insert label"
\r
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
\r
8898 msgid "Insert cross-reference"
\r
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
8902 msgid "Insert citation"
\r
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
\r
8906 msgid "Insert index entry"
\r
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
\r
8911 msgid "Insert nomenclature entry"
\r
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
8915 msgid "Insert footnote"
\r
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
8919 msgid "Insert margin note"
\r
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
8923 msgid "Insert note"
\r
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
8927 msgid "Insert URL"
\r
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
8931 msgid "Insert TeX code"
\r
8932 msgstr "TeXコードを挿入"
\r
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
\r
8935 msgid "Include file"
\r
8936 msgstr "ファイルを取り込む"
\r
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
\r
8939 msgid "Text style"
\r
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
\r
8943 msgid "Paragraph settings"
\r
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
\r
8951 msgid "Add column"
\r
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
\r
8955 msgid "Delete row"
\r
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
8959 msgid "Delete column"
\r
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
\r
8963 msgid "Set top line"
\r
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
8967 msgid "Set bottom line"
\r
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
8971 msgid "Set left line"
\r
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
\r
8975 msgid "Set right line"
\r
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
8979 msgid "Set all lines"
\r
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
8983 msgid "Unset all lines"
\r
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
\r
8987 msgid "Align left"
\r
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
\r
8991 msgid "Align center"
\r
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
8995 msgid "Align right"
\r
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
\r
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
9003 msgid "Align middle"
\r
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
9007 msgid "Align bottom"
\r
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
\r
9011 msgid "Rotate cell"
\r
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
\r
9015 msgid "Rotate table"
\r
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
\r
9019 msgid "Set multi-column"
\r
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
\r
9027 msgid "Set display mode"
\r
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r
9035 msgid "Superscript"
\r
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r
9039 msgid "Insert square root"
\r
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r
9043 msgid "Insert root"
\r
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r
9047 msgid "Insert standard fraction"
\r
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
\r
9051 msgid "Insert sum"
\r
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
9055 msgid "Insert integral"
\r
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
9059 msgid "Insert product"
\r
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
\r
9063 msgid "Insert ( )"
\r
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
\r
9067 msgid "Insert [ ]"
\r
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
9071 msgid "Insert { }"
\r
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
9075 msgid "Insert delimiters"
\r
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
9079 msgid "Insert matrix"
\r
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
9083 msgid "Insert cases environment"
\r
9084 msgstr "Cases環境を挿入"
\r
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
9087 msgid "Command Buffer"
\r
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
9096 msgid "Track changes"
\r
9097 msgstr "変更をトラックする"
\r
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
\r
9101 msgid "Show changes in output"
\r
9102 msgstr "出力に変更を表示する"
\r
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
\r
9105 msgid "Next change"
\r
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
9109 msgid "Accept change"
\r
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
\r
9113 msgid "Reject change"
\r
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r
9118 msgid "Merge changes"
\r
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
\r
9122 msgid "Accept all changes"
\r
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
\r
9126 msgid "Reject all changes"
\r
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
\r
9134 msgid "View/Update"
\r
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
\r
9142 msgid "Update DVI"
\r
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
\r
9146 msgid "View PDF (pdflatex)"
\r
9147 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
\r
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
9150 msgid "Update PDF (pdflatex)"
\r
9151 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
\r
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
\r
9154 msgid "View PostScript"
\r
9155 msgstr "PostScriptを表示"
\r
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
\r
9158 msgid "Update PostScript"
\r
9159 msgstr "PostScriptを更新"
\r
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
\r
9163 msgid "Math Panels"
\r
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
\r
9168 msgid "Math Spacings"
\r
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
\r
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
\r
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
\r
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
9186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
\r
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
\r
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
\r
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
\r
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
\r
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
\r
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
\r
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
\r
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
\r
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
\r
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
\r
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
\r
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
\r
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
9333 msgid "Thin space\t\\,"
\r
9334 msgstr "小空白\t\\\\,"
\r
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
\r
9338 msgid "Medium space\t\\:"
\r
9339 msgstr "中空白\t\\\\:"
\r
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
\r
9343 msgid "Thick space\t\\;"
\r
9344 msgstr "大空白\t\\\\;"
\r
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
9348 msgid "Quadratin space\t\\quad"
\r
9349 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
\r
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
\r
9353 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
\r
9354 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
\r
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
\r
9358 msgid "Negative space\t\\!"
\r
9359 msgstr "負の空白\t\\\\!"
\r
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
\r
9363 msgid "Square root\t\\sqrt"
\r
9364 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
\r
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
\r
9368 msgid "Other root\t\\root"
\r
9369 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
\r
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
\r
9373 msgid "Display style\t\\displaystyle"
\r
9374 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
\r
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
\r
9378 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
\r
9379 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
\r
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
\r
9383 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
\r
9384 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
\r
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
\r
9388 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
\r
9389 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
\r
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
\r
9393 msgid "Standard\t\\frac"
\r
9394 msgstr "標準\t\\\\frac"
\r
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
\r
9398 msgid "No hor. line\t\\atop"
\r
9399 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
\r
9402 msgid "Nice\t\\nicefrac"
\r
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
\r
9406 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
\r
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
\r
9410 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
\r
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
\r
9414 msgid "Binomial\t\\choose"
\r
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
9419 msgid "Roman\t\\mathrm"
\r
9420 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
\r
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
9424 msgid "Bold\t\\mathbf"
\r
9425 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
\r
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
9429 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
\r
9430 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
\r
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
9434 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
\r
9435 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
\r
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
9439 msgid "Italic\t\\mathit"
\r
9440 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
\r
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
\r
9444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
\r
9445 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
\r
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
\r
9449 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
\r
9450 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
\r
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
9454 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
\r
9455 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
\r
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
\r
9459 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
\r
9460 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
\r
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
9464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
\r
9465 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
\r
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
\r
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
\r
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
9490 msgid "Frame Decorations"
\r
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
\r
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
\r
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
9550 msgid "overleftarrow"
\r
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
9554 msgid "overrightarrow"
\r
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
9558 msgid "overleftrightarrow"
\r
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
\r
9570 msgid "underbrace"
\r
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
\r
9574 msgid "underleftarrow"
\r
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
9578 msgid "underrightarrow"
\r
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
9582 msgid "underleftrightarrow"
\r
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
9598 msgid "rightarrow"
\r
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
9610 msgid "updownarrow"
\r
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
9614 msgid "leftrightarrow"
\r
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
9622 msgid "Rightarrow"
\r
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
9634 msgid "Updownarrow"
\r
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
9638 msgid "Leftrightarrow"
\r
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
9642 msgid "Longleftrightarrow"
\r
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
9646 msgid "Longleftarrow"
\r
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
9650 msgid "Longrightarrow"
\r
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
9654 msgid "longleftrightarrow"
\r
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
9658 msgid "longleftarrow"
\r
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
9662 msgid "longrightarrow"
\r
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
9666 msgid "leftharpoondown"
\r
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
9670 msgid "rightharpoondown"
\r
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
\r
9678 msgid "longmapsto"
\r
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
\r
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
9690 msgid "leftharpoonup"
\r
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
\r
9694 msgid "rightharpoonup"
\r
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
\r
9698 msgid "hookleftarrow"
\r
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
\r
9702 msgid "hookrightarrow"
\r
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
9714 msgid "rightleftharpoons"
\r
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
\r
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
\r
9746 msgid "bigtriangleup"
\r
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
\r
9762 msgid "bigtriangledown"
\r
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
\r
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
9778 msgid "triangleright"
\r
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
\r
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
\r
9794 msgid "triangleleft"
\r
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
\r
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
\r
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
\r
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
\r
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
\r
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
\r
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
\r
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
\r
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
\r
9946 msgid "sqsubseteq"
\r
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
\r
9950 msgid "sqsupseteq"
\r
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
\r
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
\r
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
\r
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
\r
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
\r
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
\r
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
10010 msgid "varepsilon"
\r
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
\r
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
\r
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
\r
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
\r
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
\r
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
\r
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
\r
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
10146 msgid "Miscellaneous"
\r
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
\r
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
\r
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
10250 msgid "diamondsuit"
\r
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
10254 msgid "heartsuit"
\r
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
\r
10262 msgid "spadesuit"
\r
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
\r
10266 msgid "textrm \\AA"
\r
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
\r
10271 msgid "textrm \\O"
\r
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
\r
10275 msgid "mathcircumflex"
\r
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
10311 msgid "mathcal F"
\r
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
10315 msgid "mathcal L"
\r
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
\r
10319 msgid "mathcal H"
\r
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
\r
10323 msgid "mathcal O"
\r
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
10339 msgid "Big Operators"
\r
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
10375 msgid "dotsintop"
\r
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
10399 msgid "ointctrclockwiseop"
\r
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
10403 msgid "ointctrclockwise"
\r
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
\r
10407 msgid "ointclockwiseop"
\r
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
\r
10411 msgid "ointclockwise"
\r
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
\r
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
\r
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
10447 msgid "bigotimes"
\r
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
\r
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
\r
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
10479 msgid "AMS Miscellaneous"
\r
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
10523 msgid "vartriangle"
\r
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
\r
10527 msgid "triangledown"
\r
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
\r
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
10543 msgid "measuredangle"
\r
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
10567 msgid "backprime"
\r
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
10571 msgid "varnothing"
\r
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
10575 msgid "blacktriangle"
\r
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
\r
10579 msgid "blacktriangledown"
\r
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
\r
10583 msgid "blacksquare"
\r
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
10587 msgid "blacklozenge"
\r
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
\r
10595 msgid "sphericalangle"
\r
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
\r
10599 msgid "complement"
\r
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
10615 msgid "AMS Arrows"
\r
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
10619 msgid "dashleftarrow"
\r
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
10623 msgid "dashrightarrow"
\r
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
10627 msgid "leftleftarrows"
\r
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
10631 msgid "leftrightarrows"
\r
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
10635 msgid "rightrightarrows"
\r
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
10639 msgid "rightleftarrows"
\r
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
10643 msgid "Lleftarrow"
\r
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
10647 msgid "Rrightarrow"
\r
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
10651 msgid "twoheadleftarrow"
\r
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
10655 msgid "twoheadrightarrow"
\r
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
10659 msgid "leftarrowtail"
\r
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
10663 msgid "rightarrowtail"
\r
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
10667 msgid "looparrowleft"
\r
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
10671 msgid "looparrowright"
\r
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
10675 msgid "curvearrowleft"
\r
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
10679 msgid "curvearrowright"
\r
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
10683 msgid "circlearrowleft"
\r
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
10687 msgid "circlearrowright"
\r
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
10699 msgid "upuparrows"
\r
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
10703 msgid "downdownarrows"
\r
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
10707 msgid "upharpoonleft"
\r
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
10711 msgid "upharpoonright"
\r
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
10715 msgid "downharpoonleft"
\r
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
10719 msgid "downharpoonright"
\r
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
10723 msgid "leftrightharpoons"
\r
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
10727 msgid "rightsquigarrow"
\r
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
10731 msgid "leftrightsquigarrow"
\r
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
10735 msgid "nleftarrow"
\r
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
10739 msgid "nrightarrow"
\r
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
\r
10743 msgid "nleftrightarrow"
\r
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
\r
10747 msgid "nLeftarrow"
\r
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
10751 msgid "nRightarrow"
\r
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
10755 msgid "nLeftrightarrow"
\r
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
10763 msgid "AMS Relations"
\r
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
\r
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
\r
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
10783 msgid "eqslantless"
\r
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
10787 msgid "eqslantgtr"
\r
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
10799 msgid "lessapprox"
\r
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
10803 msgid "gtrapprox"
\r
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
10811 msgid "triangleq"
\r
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
10839 msgid "lesseqgtr"
\r
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r
10843 msgid "gtreqless"
\r
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
10847 msgid "lesseqqgtr"
\r
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
10851 msgid "gtreqqless"
\r
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
10867 msgid "thickapprox"
\r
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
10875 msgid "backsimeq"
\r
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
10879 msgid "subseteqq"
\r
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
10883 msgid "supseteqq"
\r
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
10903 msgid "preccurlyeq"
\r
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
10907 msgid "succcurlyeq"
\r
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
10911 msgid "curlyeqprec"
\r
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
10915 msgid "curlyeqsucc"
\r
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
10927 msgid "precapprox"
\r
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
10931 msgid "succapprox"
\r
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
10935 msgid "vartriangleleft"
\r
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
10939 msgid "vartriangleright"
\r
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
10943 msgid "trianglelefteq"
\r
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
10947 msgid "trianglerighteq"
\r
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
10963 msgid "risingdotseq"
\r
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
10967 msgid "fallingdotseq"
\r
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
\r
10987 msgid "shortparallel"
\r
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
\r
10991 msgid "smallsmile"
\r
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
10995 msgid "smallfrown"
\r
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
10999 msgid "blacktriangleleft"
\r
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
11003 msgid "blacktriangleright"
\r
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
\r
11011 msgid "therefore"
\r
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
\r
11015 msgid "backepsilon"
\r
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
11019 msgid "varpropto"
\r
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
11027 msgid "pitchfork"
\r
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
11031 msgid "AMS Negative Relations"
\r
11032 msgstr "AMS否定関係子"
\r
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
11051 msgid "nleqslant"
\r
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
11055 msgid "ngeqslant"
\r
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
11083 msgid "lvertneqq"
\r
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
11087 msgid "gvertneqq"
\r
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
11131 msgid "precnapprox"
\r
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
11135 msgid "succnapprox"
\r
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
11139 msgid "subsetneq"
\r
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
11143 msgid "supsetneq"
\r
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
11147 msgid "subsetneqq"
\r
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
11151 msgid "supsetneqq"
\r
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
11155 msgid "nsubseteq"
\r
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
11159 msgid "nsupseteq"
\r
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
11163 msgid "nsupseteqq"
\r
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
11179 msgid "varsubsetneq"
\r
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
11183 msgid "varsupsetneq"
\r
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
\r
11187 msgid "varsubsetneqq"
\r
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
\r
11191 msgid "varsupsetneqq"
\r
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
11195 msgid "ntriangleleft"
\r
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
11199 msgid "ntriangleright"
\r
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
11203 msgid "ntrianglelefteq"
\r
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
11207 msgid "ntrianglerighteq"
\r
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
\r
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
\r
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
11223 msgid "nshortmid"
\r
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
11227 msgid "nparallel"
\r
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
11231 msgid "nshortparallel"
\r
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
11235 msgid "AMS Operators"
\r
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
11243 msgid "smallsetminus"
\r
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
\r
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
11263 msgid "doublebarwedge"
\r
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
11283 msgid "divideontimes"
\r
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
11295 msgid "leftthreetimes"
\r
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
11299 msgid "rightthreetimes"
\r
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
11303 msgid "curlywedge"
\r
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
\r
11311 msgid "circleddash"
\r
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
\r
11315 msgid "circledast"
\r
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
\r
11319 msgid "circledcirc"
\r
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
\r
11323 msgid "centerdot"
\r
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
\r
11330 #: src/Buffer.cpp:230
\r
11331 msgid "Could not remove temporary directory"
\r
11332 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
11334 #: src/Buffer.cpp:231
\r
11336 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
\r
11337 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
\r
11339 #: src/Buffer.cpp:402
\r
11340 msgid "Unknown document class"
\r
11341 msgstr "不明な文書クラスです"
\r
11343 #: src/Buffer.cpp:403
\r
11345 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
\r
11347 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
\r
11349 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
\r
11351 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
\r
11352 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
\r
11354 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
\r
11355 msgid "Document header error"
\r
11356 msgstr "文書ヘッダのエラー"
\r
11358 #: src/Buffer.cpp:473
\r
11359 msgid "\\begin_header is missing"
\r
11360 msgstr "\\begin_headerがありません"
\r
11362 #: src/Buffer.cpp:493
\r
11363 msgid "\\begin_document is missing"
\r
11364 msgstr "\\begin_documentがありません"
\r
11366 #: src/Buffer.cpp:504
\r
11367 msgid "Can't load document class"
\r
11368 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
\r
11370 #: src/Buffer.cpp:505
\r
11373 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
\r
11374 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
\r
11376 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
\r
11377 #: src/BufferView.cpp:913
\r
11378 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
\r
11381 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
\r
11383 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
\r
11384 "xcolor/soul are installed.\n"
\r
11385 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
\r
11386 "LaTeX preamble."
\r
11389 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
\r
11391 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
\r
11392 "xcolor and soul are not installed.\n"
\r
11393 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
\r
11394 "LaTeX preamble."
\r
11397 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
\r
11398 msgid "Document could not be read"
\r
11399 msgstr "文書を読み込めませんでした"
\r
11401 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
\r
11403 msgid "%1$s could not be read."
\r
11404 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
\r
11406 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
\r
11407 msgid "Document format failure"
\r
11408 msgstr "文書フォーマットに失敗"
\r
11410 #: src/Buffer.cpp:677
\r
11412 msgid "%1$s is not a LyX document."
\r
11413 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
\r
11415 #: src/Buffer.cpp:701
\r
11416 msgid "Conversion failed"
\r
11417 msgstr "変換に失敗しました"
\r
11419 #: src/Buffer.cpp:702
\r
11422 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
\r
11423 "it could not be created."
\r
11425 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
\r
11426 "成することができませんでした。"
\r
11428 #: src/Buffer.cpp:711
\r
11429 msgid "Conversion script not found"
\r
11430 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
\r
11432 #: src/Buffer.cpp:712
\r
11435 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
\r
11436 "could not be found."
\r
11438 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
\r
11441 #: src/Buffer.cpp:733
\r
11442 msgid "Conversion script failed"
\r
11443 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
\r
11445 #: src/Buffer.cpp:734
\r
11448 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
\r
11451 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
\r
11454 #: src/Buffer.cpp:749
\r
11456 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
\r
11457 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
\r
11459 #: src/Buffer.cpp:785
\r
11460 msgid "Backup failure"
\r
11461 msgstr "バックアップ失敗"
\r
11463 #: src/Buffer.cpp:786
\r
11466 "Cannot create backup file %1$s.\n"
\r
11467 "Please check whether the directory exists and is writeable."
\r
11469 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
\r
11470 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
\r
11472 #: src/Buffer.cpp:919
\r
11473 msgid "Encoding error"
\r
11474 msgstr "エンコーディングエラー"
\r
11476 #: src/Buffer.cpp:920
\r
11479 "Some characters of your document are probably not representable in the "
\r
11480 "chosen encoding.\n"
\r
11481 "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
11483 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
\r
11485 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
11487 #: src/Buffer.cpp:1198
\r
11488 msgid "Running chktex..."
\r
11489 msgstr "chktexを実行しています..."
\r
11491 #: src/Buffer.cpp:1211
\r
11492 msgid "chktex failure"
\r
11493 msgstr "chktexに失敗"
\r
11495 #: src/Buffer.cpp:1212
\r
11496 msgid "Could not run chktex successfully."
\r
11497 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
\r
11499 #: src/Buffer.cpp:1743
\r
11501 msgid "Preview source code"
\r
11502 msgstr "プレビューの準備ができました"
\r
11504 #: src/Buffer.cpp:1754
\r
11506 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
\r
11509 #: src/Buffer.cpp:1758
\r
11511 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
\r
11514 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
\r
11517 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
11519 "Do you want to save the document or discard the changes?"
\r
11521 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
\r
11523 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
\r
11525 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
\r
11526 msgid "Save changed document?"
\r
11527 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
\r
11529 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
\r
11533 #: src/BufferList.cpp:348
\r
11535 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
\r
11536 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
\r
11538 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
\r
11539 msgid " Save seems successful. Phew."
\r
11540 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
\r
11542 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
\r
11543 msgid " Save failed! Trying..."
\r
11544 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
\r
11546 #: src/BufferList.cpp:389
\r
11547 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
\r
11548 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
\r
11550 #: src/BufferParams.cpp:476
\r
11553 "The layout file requested by this document,\n"
\r
11555 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
\r
11556 "class or style file required by it is not\n"
\r
11557 "available. See the Customization documentation\n"
\r
11558 "for more information.\n"
\r
11560 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
\r
11561 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
\r
11562 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
\r
11563 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
\r
11564 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
\r
11566 #: src/BufferParams.cpp:482
\r
11567 msgid "Document class not available"
\r
11568 msgstr "文書クラスが利用不能です"
\r
11570 #: src/BufferParams.cpp:483
\r
11571 msgid "LyX will not be able to produce output."
\r
11572 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
\r
11574 #: src/BufferView.cpp:242
\r
11577 "The document %1$s is already loaded.\n"
\r
11579 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
11581 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
\r
11583 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
\r
11585 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
\r
11586 msgid "Revert to saved document?"
\r
11587 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
\r
11589 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
\r
11591 msgstr "元に戻す(&R)"
\r
11593 #: src/BufferView.cpp:246
\r
11594 msgid "&Switch to document"
\r
11595 msgstr "文書に切り替える(&S)"
\r
11597 #: src/BufferView.cpp:268
\r
11600 "The document %1$s does not yet exist.\n"
\r
11602 "Do you want to create a new document?"
\r
11604 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
\r
11608 #: src/BufferView.cpp:271
\r
11609 msgid "Create new document?"
\r
11610 msgstr "新規文書を作成しますか?"
\r
11612 #: src/BufferView.cpp:272
\r
11616 #: src/BufferView.cpp:578
\r
11617 msgid "Save bookmark"
\r
11618 msgstr "ブックマークを保存"
\r
11620 #: src/BufferView.cpp:774
\r
11621 msgid "No further undo information"
\r
11622 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
\r
11624 #: src/BufferView.cpp:784
\r
11625 msgid "No further redo information"
\r
11626 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
\r
11628 #: src/BufferView.cpp:961
\r
11632 #: src/BufferView.cpp:968
\r
11636 #: src/BufferView.cpp:975
\r
11637 msgid "Mark removed"
\r
11640 #: src/BufferView.cpp:978
\r
11644 #: src/BufferView.cpp:1024
\r
11646 msgid "%1$d words in selection."
\r
11647 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11649 #: src/BufferView.cpp:1027
\r
11651 msgid "%1$d words in document."
\r
11652 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11654 #: src/BufferView.cpp:1032
\r
11655 msgid "One word in selection."
\r
11656 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11658 #: src/BufferView.cpp:1034
\r
11659 msgid "One word in document."
\r
11660 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11662 #: src/BufferView.cpp:1037
\r
11663 msgid "Count words"
\r
11666 #: src/BufferView.cpp:1617
\r
11667 msgid "Select LyX document to insert"
\r
11668 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
\r
11670 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
\r
11671 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
\r
11672 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
\r
11673 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
\r
11674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
\r
11675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
\r
11676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
\r
11677 msgid "Documents|#o#O"
\r
11678 msgstr "文書(O)|#o#O"
\r
11680 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
\r
11681 msgid "Examples|#E#e"
\r
11682 msgstr "用例(E)|#E#e"
\r
11684 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
\r
11685 #: src/callback.cpp:142
\r
11686 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
\r
11687 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
\r
11689 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
\r
11690 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
\r
11691 msgid "Canceled."
\r
11692 msgstr "取り消されました"
\r
11694 #: src/BufferView.cpp:1647
\r
11696 msgid "Inserting document %1$s..."
\r
11697 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
\r
11699 #: src/BufferView.cpp:1658
\r
11701 msgid "Document %1$s inserted."
\r
11702 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
\r
11704 #: src/BufferView.cpp:1660
\r
11706 msgid "Could not insert document %1$s"
\r
11707 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
\r
11709 #: src/Chktex.cpp:71
\r
11711 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
\r
11712 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
\r
11714 #: src/Chktex.cpp:73
\r
11715 msgid "ChkTeX warning id # "
\r
11716 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
\r
11718 #: src/Color.cpp:268
\r
11722 #: src/Color.cpp:269
\r
11726 #: src/Color.cpp:270
\r
11730 #: src/Color.cpp:271
\r
11734 #: src/Color.cpp:272
\r
11738 #: src/Color.cpp:273
\r
11742 #: src/Color.cpp:274
\r
11746 #: src/Color.cpp:275
\r
11750 #: src/Color.cpp:276
\r
11754 #: src/Color.cpp:277
\r
11758 #: src/Color.cpp:278
\r
11759 msgid "background"
\r
11762 #: src/Color.cpp:279
\r
11766 #: src/Color.cpp:280
\r
11767 msgid "selection"
\r
11770 #: src/Color.cpp:281
\r
11771 msgid "LaTeX text"
\r
11772 msgstr "LaTeXテキスト"
\r
11774 #: src/Color.cpp:282
\r
11775 msgid "previewed snippet"
\r
11776 msgstr "プレビューの断片"
\r
11778 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
\r
11782 #: src/Color.cpp:284
\r
11783 msgid "note background"
\r
11786 #: src/Color.cpp:285
\r
11790 #: src/Color.cpp:286
\r
11791 msgid "comment background"
\r
11794 #: src/Color.cpp:287
\r
11795 msgid "greyedout inset"
\r
11798 #: src/Color.cpp:288
\r
11799 msgid "greyedout inset background"
\r
11800 msgstr "淡色化挿入枠の背景"
\r
11802 #: src/Color.cpp:289
\r
11803 msgid "shaded box"
\r
11806 #: src/Color.cpp:290
\r
11807 msgid "depth bar"
\r
11810 #: src/Color.cpp:291
\r
11814 #: src/Color.cpp:292
\r
11815 msgid "command inset"
\r
11818 #: src/Color.cpp:293
\r
11819 msgid "command inset background"
\r
11820 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
\r
11822 #: src/Color.cpp:294
\r
11823 msgid "command inset frame"
\r
11824 msgstr "コマンド挿入枠の縁"
\r
11826 #: src/Color.cpp:295
\r
11827 msgid "special character"
\r
11830 #: src/Color.cpp:296
\r
11834 #: src/Color.cpp:297
\r
11835 msgid "math background"
\r
11838 #: src/Color.cpp:298
\r
11839 msgid "graphics background"
\r
11842 #: src/Color.cpp:299
\r
11843 msgid "Math macro background"
\r
11844 msgstr "数式マクロの背景"
\r
11846 #: src/Color.cpp:300
\r
11847 msgid "math frame"
\r
11850 #: src/Color.cpp:301
\r
11852 msgid "math corners"
\r
11855 #: src/Color.cpp:302
\r
11856 msgid "math line"
\r
11859 #: src/Color.cpp:303
\r
11860 msgid "caption frame"
\r
11861 msgstr "キャプションの縁"
\r
11863 #: src/Color.cpp:304
\r
11864 msgid "collapsable inset text"
\r
11865 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
\r
11867 #: src/Color.cpp:305
\r
11868 msgid "collapsable inset frame"
\r
11869 msgstr "畳み込み可能枠の縁"
\r
11871 #: src/Color.cpp:306
\r
11872 msgid "inset background"
\r
11875 #: src/Color.cpp:307
\r
11876 msgid "inset frame"
\r
11879 #: src/Color.cpp:308
\r
11880 msgid "LaTeX error"
\r
11881 msgstr "LaTeXエラー"
\r
11883 #: src/Color.cpp:309
\r
11884 msgid "end-of-line marker"
\r
11887 #: src/Color.cpp:310
\r
11888 msgid "appendix marker"
\r
11891 #: src/Color.cpp:311
\r
11892 msgid "change bar"
\r
11895 #: src/Color.cpp:312
\r
11896 msgid "Deleted text"
\r
11897 msgstr "削除されたテキスト"
\r
11899 #: src/Color.cpp:313
\r
11900 msgid "Added text"
\r
11901 msgstr "追加されたテキスト"
\r
11903 #: src/Color.cpp:314
\r
11904 msgid "added space markers"
\r
11907 #: src/Color.cpp:315
\r
11908 msgid "top/bottom line"
\r
11911 #: src/Color.cpp:316
\r
11912 msgid "table line"
\r
11915 #: src/Color.cpp:317
\r
11916 msgid "table on/off line"
\r
11917 msgstr "表の「表示/非表示」線"
\r
11919 #: src/Color.cpp:319
\r
11920 msgid "bottom area"
\r
11923 #: src/Color.cpp:320
\r
11924 msgid "page break"
\r
11927 #: src/Color.cpp:321
\r
11929 msgid "frame of button"
\r
11932 #: src/Color.cpp:322
\r
11933 msgid "button background"
\r
11936 #: src/Color.cpp:323
\r
11937 msgid "button background under focus"
\r
11938 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
\r
11940 #: src/Color.cpp:324
\r
11944 #: src/Color.cpp:325
\r
11948 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
\r
11949 #: src/Converter.cpp:544
\r
11950 msgid "Cannot convert file"
\r
11951 msgstr "ファイルを変換することができません"
\r
11953 #: src/Converter.cpp:333
\r
11956 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
\r
11957 "Define a converter in the preferences."
\r
11959 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
\r
11960 "設定で変換プログラムを指定してください。"
\r
11962 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
\r
11963 msgid "Executing command: "
\r
11964 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
\r
11966 #: src/Converter.cpp:471
\r
11967 msgid "Build errors"
\r
11970 #: src/Converter.cpp:472
\r
11971 msgid "There were errors during the build process."
\r
11972 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
\r
11974 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
\r
11976 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
\r
11977 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
\r
11979 #: src/Converter.cpp:500
\r
11981 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
\r
11982 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
\r
11984 #: src/Converter.cpp:546
\r
11986 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11987 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
\r
11989 #: src/Converter.cpp:547
\r
11991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11992 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
\r
11994 #: src/Converter.cpp:605
\r
11995 msgid "Running LaTeX..."
\r
11996 msgstr "LaTeXを実行中です..."
\r
11998 #: src/Converter.cpp:623
\r
12001 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
\r
12004 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
\r
12007 #: src/Converter.cpp:626
\r
12008 msgid "LaTeX failed"
\r
12009 msgstr "LaTeXが失敗しました"
\r
12011 #: src/Converter.cpp:628
\r
12012 msgid "Output is empty"
\r
12015 #: src/Converter.cpp:629
\r
12016 msgid "An empty output file was generated."
\r
12017 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
\r
12019 #: src/CutAndPaste.cpp:441
\r
12022 "Layout had to be changed from\n"
\r
12024 "because of class conversion from\n"
\r
12027 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
\r
12030 #: src/CutAndPaste.cpp:446
\r
12031 msgid "Changed Layout"
\r
12032 msgstr "レイアウトを変更しました"
\r
12034 #: src/CutAndPaste.cpp:465
\r
12037 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
\r
12040 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
\r
12041 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
\r
12043 #: src/CutAndPaste.cpp:472
\r
12044 msgid "Undefined character style"
\r
12045 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
\r
12047 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
\r
12050 "The file %1$s already exists.\n"
\r
12052 "Do you want to over-write that file?"
\r
12054 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
\r
12056 "そのファイルに上書きしますか?"
\r
12058 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
\r
12059 msgid "Over-write file?"
\r
12060 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
\r
12062 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
\r
12063 #: src/callback.cpp:170
\r
12064 msgid "&Over-write"
\r
12067 #: src/Exporter.cpp:87
\r
12068 msgid "Over-write &all"
\r
12069 msgstr "全て上書き(&A)"
\r
12071 #: src/Exporter.cpp:88
\r
12072 msgid "&Cancel export"
\r
12073 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
\r
12075 #: src/Exporter.cpp:137
\r
12076 msgid "Couldn't copy file"
\r
12077 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
\r
12079 #: src/Exporter.cpp:138
\r
12081 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
\r
12082 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
\r
12084 #: src/Exporter.cpp:170
\r
12085 msgid "Couldn't export file"
\r
12086 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
\r
12088 #: src/Exporter.cpp:171
\r
12090 msgid "No information for exporting the format %1$s."
\r
12091 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
\r
12093 #: src/Exporter.cpp:205
\r
12094 msgid "File name error"
\r
12095 msgstr "ファイル名エラー"
\r
12097 #: src/Exporter.cpp:206
\r
12098 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
\r
12099 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
\r
12101 #: src/Exporter.cpp:245
\r
12102 msgid "Document export cancelled."
\r
12103 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
\r
12105 #: src/Exporter.cpp:251
\r
12107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
\r
12108 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
\r
12110 #: src/Exporter.cpp:257
\r
12112 msgid "Document exported as %1$s"
\r
12113 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
\r
12115 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
12116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
\r
12117 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
12121 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
12122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
\r
12123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
12124 msgid "Sans Serif"
\r
12127 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
12128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
\r
12129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
12130 msgid "Typewriter"
\r
12133 #: src/Font.cpp:55
\r
12137 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
\r
12138 #: src/Font.cpp:72
\r
12142 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
\r
12143 #: src/Font.cpp:72
\r
12147 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
\r
12151 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
\r
12155 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
\r
12159 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
\r
12163 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
\r
12167 #: src/Font.cpp:63
\r
12168 msgid "Smallcaps"
\r
12169 msgstr "スモールキャップ"
\r
12171 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
\r
12175 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
\r
12179 #: src/Font.cpp:72
\r
12183 #: src/Font.cpp:512
\r
12185 msgid "Emphasis %1$s, "
\r
12186 msgstr "強調%1$s, "
\r
12188 #: src/Font.cpp:515
\r
12190 msgid "Underline %1$s, "
\r
12191 msgstr "下線%1$s, "
\r
12193 #: src/Font.cpp:518
\r
12195 msgid "Noun %1$s, "
\r
12196 msgstr "名詞 %1$s, "
\r
12198 #: src/Font.cpp:523
\r
12200 msgid "Language: %1$s, "
\r
12201 msgstr "言語: %1$s,"
\r
12203 #: src/Font.cpp:526
\r
12205 msgid " Number %1$s"
\r
12206 msgstr " 番号 %1$s"
\r
12208 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
\r
12209 msgid "Cannot view file"
\r
12210 msgstr "ファイルを読むことができません"
\r
12212 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
\r
12214 msgid "File does not exist: %1$s"
\r
12215 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
\r
12217 #: src/Format.cpp:283
\r
12219 msgid "No information for viewing %1$s"
\r
12220 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
\r
12222 #: src/Format.cpp:293
\r
12224 msgid "Auto-view file %1$s failed"
\r
12225 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
\r
12227 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
\r
12228 msgid "Cannot edit file"
\r
12229 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
\r
12231 #: src/Format.cpp:353
\r
12233 msgid "No information for editing %1$s"
\r
12234 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
\r
12236 #: src/Format.cpp:363
\r
12238 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
\r
12239 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
\r
12241 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
\r
12242 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
\r
12243 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
\r
12245 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
\r
12246 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
\r
12247 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
\r
12249 #: src/ISpell.cpp:278
\r
12251 "Could not create an ispell process.\n"
\r
12252 "You may not have the right languages installed."
\r
12254 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
\r
12255 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
\r
12257 #: src/ISpell.cpp:301
\r
12259 "The ispell process returned an error.\n"
\r
12260 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
\r
12262 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
\r
12263 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
\r
12265 #: src/ISpell.cpp:406
\r
12268 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
\r
12271 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
\r
12274 #: src/ISpell.cpp:417
\r
12275 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
\r
12276 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
\r
12278 #: src/ISpell.cpp:477
\r
12281 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
12284 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
\r
12287 #: src/ISpell.cpp:492
\r
12290 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
12293 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
\r
12296 #: src/Importer.cpp:47
\r
12298 msgid "Importing %1$s..."
\r
12299 msgstr "%1$sをインポートしています..."
\r
12301 #: src/Importer.cpp:68
\r
12302 msgid "Couldn't import file"
\r
12303 msgstr "ファイルをインポートできません"
\r
12305 #: src/Importer.cpp:69
\r
12307 msgid "No information for importing the format %1$s."
\r
12308 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
\r
12310 #: src/Importer.cpp:95
\r
12311 msgid "imported."
\r
12312 msgstr "インポートされました"
\r
12314 #: src/KeySequence.cpp:157
\r
12315 msgid " options: "
\r
12316 msgstr " オプション: "
\r
12318 #: src/LaTeX.cpp:95
\r
12320 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
\r
12321 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
\r
12323 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
\r
12324 msgid "Running MakeIndex."
\r
12325 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
\r
12327 #: src/LaTeX.cpp:322
\r
12328 msgid "Running BibTeX."
\r
12329 msgstr "BibTeXを実行しています。"
\r
12331 #: src/LaTeX.cpp:462
\r
12332 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
\r
12333 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
\r
12335 #: src/LyX.cpp:130
\r
12336 msgid "Could not read configuration file"
\r
12337 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
\r
12339 #: src/LyX.cpp:131
\r
12342 "Error while reading the configuration file\n"
\r
12344 "Please check your installation."
\r
12347 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
\r
12348 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
\r
12350 #: src/LyX.cpp:140
\r
12351 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
\r
12352 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
\r
12354 #: src/LyX.cpp:144
\r
12358 #: src/LyX.cpp:490
\r
12360 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
\r
12361 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
\r
12363 #: src/LyX.cpp:492
\r
12364 msgid "Unable to remove temporary directory"
\r
12365 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
12367 #: src/LyX.cpp:528
\r
12369 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
\r
12370 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
\r
12372 #: src/LyX.cpp:796
\r
12376 #: src/LyX.cpp:925
\r
12377 msgid "Could not create temporary directory"
\r
12378 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
\r
12380 #: src/LyX.cpp:926
\r
12383 "Could not create a temporary directory in\n"
\r
12384 "%1$s. Make sure that this\n"
\r
12385 "path exists and is writable and try again."
\r
12387 "作業ディレクトリを %1$s\n"
\r
12388 "に作成することができませんでした。\n"
\r
12389 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
\r
12391 #: src/LyX.cpp:1093
\r
12392 msgid "Missing user LyX directory"
\r
12393 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
\r
12395 #: src/LyX.cpp:1094
\r
12398 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
\r
12399 "It is needed to keep your own configuration."
\r
12401 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
\r
12402 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
\r
12404 #: src/LyX.cpp:1099
\r
12405 msgid "&Create directory"
\r
12406 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
\r
12408 #: src/LyX.cpp:1100
\r
12409 msgid "&Exit LyX"
\r
12410 msgstr "LyX を終了(&E)"
\r
12412 #: src/LyX.cpp:1101
\r
12413 msgid "No user LyX directory. Exiting."
\r
12414 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
\r
12416 #: src/LyX.cpp:1105
\r
12418 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
\r
12419 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
\r
12421 #: src/LyX.cpp:1111
\r
12422 msgid "Failed to create directory. Exiting."
\r
12423 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
\r
12425 #: src/LyX.cpp:1284
\r
12426 msgid "List of supported debug flags:"
\r
12427 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
\r
12429 #: src/LyX.cpp:1288
\r
12431 msgid "Setting debug level to %1$s"
\r
12432 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
\r
12434 #: src/LyX.cpp:1299
\r
12436 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
\r
12437 "Command line switches (case sensitive):\n"
\r
12438 "\t-help summarize LyX usage\n"
\r
12439 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
\r
12440 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
\r
12441 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
\r
12442 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12443 " select the features to debug.\n"
\r
12444 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
\r
12445 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12446 " where command is a lyx command.\n"
\r
12447 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12448 " where fmt is the export format of choice.\n"
\r
12449 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12450 " where fmt is the import format of choice\n"
\r
12451 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
\r
12452 "\t-version summarize version and build info\n"
\r
12453 "Check the LyX man page for more details."
\r
12455 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
\r
12456 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
\r
12457 "\t-help LyXの用法の要約\n"
\r
12458 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
\r
12459 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
\r
12460 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
\r
12461 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12462 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
\r
12463 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
\r
12464 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12465 " commandはlyxコマンドです。\n"
\r
12466 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12467 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
\r
12468 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12469 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
\r
12470 " インポートするファイルと指定します。\n"
\r
12471 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
\r
12472 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
\r
12474 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
\r
12475 msgid "No system directory"
\r
12476 msgstr "システムディレクトリがありません"
\r
12478 #: src/LyX.cpp:1336
\r
12479 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
\r
12480 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12482 #: src/LyX.cpp:1346
\r
12483 msgid "No user directory"
\r
12484 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
\r
12486 #: src/LyX.cpp:1347
\r
12487 msgid "Missing directory for -userdir switch"
\r
12488 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12490 #: src/LyX.cpp:1357
\r
12491 msgid "Incomplete command"
\r
12492 msgstr "不完全なコマンド"
\r
12494 #: src/LyX.cpp:1358
\r
12495 msgid "Missing command string after --execute switch"
\r
12496 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
\r
12498 #: src/LyX.cpp:1368
\r
12499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
\r
12500 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12502 #: src/LyX.cpp:1380
\r
12503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
\r
12504 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12506 #: src/LyX.cpp:1385
\r
12507 msgid "Missing filename for --import"
\r
12508 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
\r
12510 #: src/LyXFunc.cpp:363
\r
12511 msgid "Unknown function."
\r
12512 msgstr "未知の機能です。"
\r
12514 #: src/LyXFunc.cpp:402
\r
12515 msgid "Nothing to do"
\r
12518 #: src/LyXFunc.cpp:421
\r
12519 msgid "Unknown action"
\r
12520 msgstr "未知の動作です。"
\r
12522 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
\r
12523 msgid "Command disabled"
\r
12524 msgstr "コマンドは無効です"
\r
12526 #: src/LyXFunc.cpp:434
\r
12527 msgid "Command not allowed without any document open"
\r
12528 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
\r
12530 #: src/LyXFunc.cpp:708
\r
12531 msgid "Document is read-only"
\r
12532 msgstr "文書が読込専用です"
\r
12534 #: src/LyXFunc.cpp:716
\r
12535 msgid "This portion of the document is deleted."
\r
12536 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
\r
12538 #: src/LyXFunc.cpp:735
\r
12541 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
12543 "Do you want to save the document?"
\r
12545 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
\r
12549 #: src/LyXFunc.cpp:753
\r
12552 "Could not print the document %1$s.\n"
\r
12553 "Check that your printer is set up correctly."
\r
12555 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
\r
12556 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
\r
12558 #: src/LyXFunc.cpp:756
\r
12559 msgid "Print document failed"
\r
12560 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
\r
12562 #: src/LyXFunc.cpp:775
\r
12565 "The document could not be converted\n"
\r
12566 "into the document class %1$s."
\r
12568 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
\r
12569 "変換することができませんでした。"
\r
12571 #: src/LyXFunc.cpp:778
\r
12572 msgid "Could not change class"
\r
12573 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
\r
12575 #: src/LyXFunc.cpp:890
\r
12577 msgid "Saving document %1$s..."
\r
12578 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
\r
12580 #: src/LyXFunc.cpp:894
\r
12584 #: src/LyXFunc.cpp:910
\r
12587 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
\r
12588 "version of the document %1$s?"
\r
12590 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
\r
12593 #: src/LyXFunc.cpp:1102
\r
12597 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
\r
12598 msgid "Missing argument"
\r
12599 msgstr "引数がありません"
\r
12601 #: src/LyXFunc.cpp:1129
\r
12603 msgid "Opening help file %1$s..."
\r
12604 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
\r
12606 #: src/LyXFunc.cpp:1426
\r
12608 msgid "Opening child document %1$s..."
\r
12609 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
\r
12611 #: src/LyXFunc.cpp:1429
\r
12613 msgid "Document not loaded."
\r
12614 msgstr "文書は保存されませんでした"
\r
12616 #: src/LyXFunc.cpp:1505
\r
12617 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
\r
12618 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
\r
12620 #: src/LyXFunc.cpp:1516
\r
12622 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
\r
12624 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
\r
12627 #: src/LyXFunc.cpp:1630
\r
12629 msgid "Document defaults saved in %1$s"
\r
12630 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
\r
12632 #: src/LyXFunc.cpp:1633
\r
12633 msgid "Unable to save document defaults"
\r
12634 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
\r
12636 #: src/LyXFunc.cpp:1689
\r
12637 msgid "Converting document to new document class..."
\r
12638 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
\r
12640 #: src/LyXFunc.cpp:1891
\r
12641 msgid "Select template file"
\r
12642 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
\r
12644 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
\r
12645 msgid "Templates|#T#t"
\r
12646 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
\r
12648 #: src/LyXFunc.cpp:1930
\r
12649 msgid "Select document to open"
\r
12650 msgstr "開く文書を選んでください"
\r
12652 #: src/LyXFunc.cpp:1969
\r
12654 msgid "Opening document %1$s..."
\r
12655 msgstr "文書%1$sを開いています..."
\r
12657 #: src/LyXFunc.cpp:1973
\r
12659 msgid "Document %1$s opened."
\r
12660 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
\r
12662 #: src/LyXFunc.cpp:1975
\r
12664 msgid "Could not open document %1$s"
\r
12665 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
\r
12667 #: src/LyXFunc.cpp:2000
\r
12669 msgid "Select %1$s file to import"
\r
12670 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
\r
12672 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
\r
12675 "The document %1$s already exists.\n"
\r
12677 "Do you want to over-write that document?"
\r
12679 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
\r
12683 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
\r
12684 msgid "Over-write document?"
\r
12685 msgstr "文書を上書きしますか?"
\r
12687 #: src/LyXFunc.cpp:2124
\r
12688 msgid "Welcome to LyX!"
\r
12689 msgstr "LyXへようこそ!"
\r
12691 #: src/LyXRC.cpp:2084
\r
12693 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
\r
12696 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
\r
12699 #: src/LyXRC.cpp:2089
\r
12701 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
\r
12703 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
\r
12705 #: src/LyXRC.cpp:2093
\r
12707 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
\r
12708 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
\r
12709 "specified, an internal routine is used."
\r
12711 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
\r
12712 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
\r
12713 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
\r
12715 #: src/LyXRC.cpp:2101
\r
12717 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
\r
12718 "automatically by what you type."
\r
12720 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
\r
12723 #: src/LyXRC.cpp:2105
\r
12725 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
\r
12728 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
\r
12729 "ときは,チェックを外してください。"
\r
12731 #: src/LyXRC.cpp:2109
\r
12733 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
\r
12734 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
\r
12736 #: src/LyXRC.cpp:2116
\r
12738 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
\r
12739 "the backup file in the same directory as the original file."
\r
12741 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
\r
12742 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
\r
12744 #: src/LyXRC.cpp:2120
\r
12746 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
\r
12747 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
\r
12749 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
\r
12750 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
\r
12752 #: src/LyXRC.cpp:2124
\r
12754 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
\r
12755 "its global and local bind/ directories."
\r
12757 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
\r
12758 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
\r
12760 #: src/LyXRC.cpp:2128
\r
12761 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
\r
12763 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
\r
12765 #: src/LyXRC.cpp:2132
\r
12767 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
\r
12768 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
\r
12770 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
\r
12771 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
\r
12773 #: src/LyXRC.cpp:2142
\r
12775 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
\r
12776 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
\r
12778 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
\r
12779 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
\r
12781 #: src/LyXRC.cpp:2153
\r
12784 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
\r
12785 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
\r
12787 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
\r
12788 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
\r
12790 #: src/LyXRC.cpp:2157
\r
12791 msgid "New documents will be assigned this language."
\r
12792 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
\r
12794 #: src/LyXRC.cpp:2161
\r
12795 msgid "Specify the default paper size."
\r
12796 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
\r
12798 #: src/LyXRC.cpp:2165
\r
12800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
\r
12801 "shown after the change has been made.)"
\r
12803 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
\r
12804 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
\r
12806 #: src/LyXRC.cpp:2169
\r
12807 msgid "Select how LyX will display any graphics."
\r
12808 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
\r
12810 #: src/LyXRC.cpp:2173
\r
12812 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
\r
12813 "LyX was started from."
\r
12815 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
\r
12818 #: src/LyXRC.cpp:2178
\r
12819 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
\r
12820 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
\r
12822 #: src/LyXRC.cpp:2182
\r
12824 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
\r
12825 "recommended for non-English languages."
\r
12827 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
\r
12830 #: src/LyXRC.cpp:2189
\r
12832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
\r
12833 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
\r
12834 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
\r
12836 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
\r
12837 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
\r
12838 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
\r
12840 #: src/LyXRC.cpp:2198
\r
12842 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
\r
12843 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
\r
12845 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
\r
12846 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
\r
12849 #: src/LyXRC.cpp:2202
\r
12850 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
\r
12851 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
\r
12853 #: src/LyXRC.cpp:2206
\r
12855 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
\r
12857 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12859 #: src/LyXRC.cpp:2210
\r
12861 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
\r
12862 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12864 #: src/LyXRC.cpp:2214
\r
12866 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
\r
12867 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
\r
12868 "name of the second language."
\r
12870 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
\r
12871 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
\r
12873 #: src/LyXRC.cpp:2218
\r
12874 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
\r
12875 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
\r
12877 #: src/LyXRC.cpp:2222
\r
12878 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
\r
12879 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
\r
12881 #: src/LyXRC.cpp:2226
\r
12883 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
\r
12884 "\\documentclass."
\r
12886 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
\r
12889 #: src/LyXRC.cpp:2230
\r
12891 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
\r
12892 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
\r
12894 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
\r
12895 "\"\\usepackage{omega}\"。"
\r
12897 #: src/LyXRC.cpp:2234
\r
12899 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
\r
12900 "document is the default language."
\r
12902 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
\r
12905 #: src/LyXRC.cpp:2238
\r
12906 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
\r
12908 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
\r
12910 #: src/LyXRC.cpp:2242
\r
12911 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
\r
12913 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
\r
12916 #: src/LyXRC.cpp:2246
\r
12917 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
\r
12919 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
\r
12922 #: src/LyXRC.cpp:2250
\r
12924 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
\r
12925 "of the document."
\r
12927 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
\r
12930 #: src/LyXRC.cpp:2254
\r
12932 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
\r
12934 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
\r
12936 #: src/LyXRC.cpp:2259
\r
12938 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
\r
12939 "variable. Use the OS native format."
\r
12941 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
\r
12944 #: src/LyXRC.cpp:2266
\r
12946 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
\r
12947 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
\r
12949 #: src/LyXRC.cpp:2270
\r
12950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
\r
12951 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
\r
12953 #: src/LyXRC.cpp:2274
\r
12954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
\r
12956 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
\r
12959 #: src/LyXRC.cpp:2278
\r
12960 msgid "Scale the preview size to suit."
\r
12961 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
\r
12963 #: src/LyXRC.cpp:2282
\r
12964 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
\r
12965 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
\r
12967 #: src/LyXRC.cpp:2286
\r
12968 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
\r
12969 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
\r
12971 #: src/LyXRC.cpp:2290
\r
12973 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
\r
12974 "environment variable PRINTER."
\r
12976 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
\r
12979 #: src/LyXRC.cpp:2294
\r
12980 msgid "The option to print only even pages."
\r
12981 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12983 #: src/LyXRC.cpp:2298
\r
12985 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
\r
12986 "the filename of the DVI file to be printed."
\r
12988 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
\r
12989 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
\r
12991 #: src/LyXRC.cpp:2302
\r
12992 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
\r
12993 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
\r
12995 #: src/LyXRC.cpp:2306
\r
12996 msgid "The option to print out in landscape."
\r
12997 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
\r
12999 #: src/LyXRC.cpp:2310
\r
13000 msgid "The option to print only odd pages."
\r
13001 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
13003 #: src/LyXRC.cpp:2314
\r
13004 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
\r
13005 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
\r
13007 #: src/LyXRC.cpp:2318
\r
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
\r
13009 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
\r
13011 #: src/LyXRC.cpp:2322
\r
13012 msgid "The option to specify paper type."
\r
13013 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
\r
13015 #: src/LyXRC.cpp:2326
\r
13016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
\r
13017 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
\r
13019 #: src/LyXRC.cpp:2330
\r
13021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
\r
13022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
\r
13025 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
\r
13026 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
\r
13029 #: src/LyXRC.cpp:2334
\r
13031 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
\r
13032 "prepended along with the printer name after the spool command."
\r
13034 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
\r
13035 "プリンタ名とともに前置されます。"
\r
13037 #: src/LyXRC.cpp:2338
\r
13038 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
\r
13039 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
13041 #: src/LyXRC.cpp:2342
\r
13042 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
\r
13043 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
13045 #: src/LyXRC.cpp:2346
\r
13047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
\r
13050 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
\r
13053 #: src/LyXRC.cpp:2350
\r
13054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
\r
13055 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
\r
13057 #: src/LyXRC.cpp:2354
\r
13059 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
\r
13061 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
\r
13064 #: src/LyXRC.cpp:2358
\r
13066 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
\r
13067 "wrong, override the setting here."
\r
13069 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
\r
13070 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
\r
13072 #: src/LyXRC.cpp:2364
\r
13073 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
\r
13074 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
\r
13076 #: src/LyXRC.cpp:2373
\r
13078 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
\r
13079 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
\r
13080 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
\r
13082 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
\r
13083 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
\r
13084 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
\r
13085 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
\r
13087 #: src/LyXRC.cpp:2377
\r
13088 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
\r
13089 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
\r
13091 #: src/LyXRC.cpp:2382
\r
13094 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
\r
13095 "roughly the same size as on paper."
\r
13097 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
\r
13100 #: src/LyXRC.cpp:2387
\r
13102 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
\r
13103 "session will not be used if non-zero values are specified)."
\r
13105 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
\r
13106 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
\r
13108 #: src/LyXRC.cpp:2391
\r
13109 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
\r
13111 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
\r
13114 #: src/LyXRC.cpp:2395
\r
13116 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
\r
13117 "\".out\". Only for advanced users."
\r
13119 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
\r
13122 #: src/LyXRC.cpp:2402
\r
13123 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
\r
13124 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
\r
13126 #: src/LyXRC.cpp:2406
\r
13127 msgid "What command runs the spellchecker?"
\r
13128 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
\r
13130 #: src/LyXRC.cpp:2410
\r
13132 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
\r
13133 "when you quit LyX."
\r
13135 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
\r
13138 #: src/LyXRC.cpp:2414
\r
13140 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
\r
13141 "value selects the directory LyX was started from."
\r
13143 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
\r
13144 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
\r
13146 #: src/LyXRC.cpp:2424
\r
13148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
\r
13149 "will look in its global and local ui/ directories."
\r
13151 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
\r
13152 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
\r
13154 #: src/LyXRC.cpp:2437
\r
13156 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
\r
13157 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
\r
13158 "may not work with all dictionaries."
\r
13160 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
\r
13161 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
\r
13162 "全ての辞書で動くとは限りません。"
\r
13164 #: src/LyXRC.cpp:2444
\r
13165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
\r
13167 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
\r
13170 #: src/LyXVC.cpp:100
\r
13171 msgid "Document not saved"
\r
13172 msgstr "文書は保存されませんでした"
\r
13174 #: src/LyXVC.cpp:101
\r
13175 msgid "You must save the document before it can be registered."
\r
13176 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
\r
13178 #: src/LyXVC.cpp:130
\r
13179 msgid "LyX VC: Initial description"
\r
13180 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
\r
13182 #: src/LyXVC.cpp:131
\r
13183 msgid "(no initial description)"
\r
13184 msgstr "(初期説明文がありません)"
\r
13186 #: src/LyXVC.cpp:146
\r
13187 msgid "LyX VC: Log Message"
\r
13188 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
\r
13190 #: src/LyXVC.cpp:149
\r
13191 msgid "(no log message)"
\r
13192 msgstr "(ログメッセージがありません)"
\r
13194 #: src/LyXVC.cpp:171
\r
13197 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
\r
13200 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
13202 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
\r
13205 "保存されている版に戻しますか?"
\r
13207 #: src/LyXVC.cpp:174
\r
13208 msgid "Revert to stored version of document?"
\r
13209 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
\r
13211 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
\r
13212 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
\r
13213 msgid "No Documents Open!"
\r
13214 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
\r
13216 #: src/MenuBackend.cpp:540
\r
13218 msgid "Plain Text"
\r
13221 #: src/MenuBackend.cpp:542
\r
13222 msgid "Plain Text, Join Lines"
\r
13223 msgstr "平文(行を連結して)"
\r
13225 #: src/MenuBackend.cpp:714
\r
13227 msgid "Master Document"
\r
13230 #: src/MenuBackend.cpp:743
\r
13232 msgid "List of listings"
\r
13235 #: src/MenuBackend.cpp:747
\r
13237 msgid "Other floats"
\r
13238 msgstr "その他のフォント設定"
\r
13240 #: src/MenuBackend.cpp:757
\r
13241 msgid "No Table of contents"
\r
13242 msgstr "目次がありません"
\r
13244 #: src/MenuBackend.cpp:802
\r
13248 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
\r
13249 msgid "Senseless with this layout!"
\r
13250 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
\r
13252 #: src/SpellBase.cpp:51
\r
13253 msgid "Native OS API not yet supported."
\r
13254 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
\r
13256 #: src/Text.cpp:133
\r
13257 msgid "Unknown layout"
\r
13258 msgstr "不明なレイアウトです"
\r
13260 #: src/Text.cpp:134
\r
13263 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
\r
13264 "Trying to use the default instead.\n"
\r
13266 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
\r
13267 "既定値を代わりに使います。\n"
\r
13269 #: src/Text.cpp:165
\r
13270 msgid "Unknown Inset"
\r
13271 msgstr "不明な挿入枠です"
\r
13273 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
\r
13274 msgid "Change tracking error"
\r
13275 msgstr "トラッキングエラーの変更"
\r
13277 #: src/Text.cpp:272
\r
13279 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
\r
13280 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
13282 #: src/Text.cpp:285
\r
13284 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
\r
13285 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
13287 #: src/Text.cpp:292
\r
13288 msgid "Unknown token"
\r
13291 #: src/Text.cpp:726
\r
13293 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
\r
13296 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
\r
13298 #: src/Text.cpp:737
\r
13299 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
\r
13301 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
\r
13304 #: src/Text.cpp:1739
\r
13305 msgid "[Change Tracking] "
\r
13306 msgstr "[トラッキングを変更] "
\r
13308 #: src/Text.cpp:1745
\r
13312 #: src/Text.cpp:1749
\r
13316 #: src/Text.cpp:1759
\r
13318 msgid "Font: %1$s"
\r
13319 msgstr "フォント: %1$s"
\r
13321 #: src/Text.cpp:1764
\r
13323 msgid ", Depth: %1$d"
\r
13324 msgstr ", 深度: %1$d"
\r
13326 #: src/Text.cpp:1770
\r
13327 msgid ", Spacing: "
\r
13330 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
\r
13334 #: src/Text.cpp:1782
\r
13338 #: src/Text.cpp:1791
\r
13339 msgid ", Inset: "
\r
13340 msgstr ", インセット: "
\r
13342 #: src/Text.cpp:1792
\r
13343 msgid ", Paragraph: "
\r
13346 #: src/Text.cpp:1793
\r
13350 #: src/Text.cpp:1794
\r
13351 msgid ", Position: "
\r
13354 #: src/Text.cpp:1800
\r
13355 msgid ", Char: 0x"
\r
13358 #: src/Text.cpp:1802
\r
13359 msgid ", Boundary: "
\r
13362 #: src/Text2.cpp:583
\r
13364 msgid "No font change defined."
\r
13367 #: src/Text2.cpp:624
\r
13368 msgid "Nothing to index!"
\r
13369 msgstr "索引にするものがありません!"
\r
13371 #: src/Text2.cpp:626
\r
13372 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
\r
13373 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
\r
13375 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
\r
13376 msgid "Math editor mode"
\r
13379 #: src/Text3.cpp:714
\r
13380 msgid "Unknown spacing argument: "
\r
13381 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
\r
13383 #: src/Text3.cpp:887
\r
13387 #: src/Text3.cpp:888
\r
13388 msgid " not known"
\r
13391 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
\r
13392 msgid "Character set"
\r
13393 msgstr "文字が調整されました"
\r
13395 #: src/Text3.cpp:1548
\r
13396 msgid "Paragraph layout set"
\r
13397 msgstr "段落を割り付けました。"
\r
13399 #: src/VSpace.cpp:490
\r
13400 msgid "Default skip"
\r
13401 msgstr "既定値のスキップ"
\r
13403 #: src/VSpace.cpp:493
\r
13404 msgid "Small skip"
\r
13407 #: src/VSpace.cpp:496
\r
13408 msgid "Medium skip"
\r
13411 #: src/VSpace.cpp:499
\r
13415 #: src/VSpace.cpp:502
\r
13416 msgid "Vertical fill"
\r
13419 #: src/VSpace.cpp:509
\r
13421 msgid "protected"
\r
13424 #: src/buffer_funcs.cpp:81
\r
13427 "The specified document\n"
\r
13429 "could not be read."
\r
13433 "は,読むことができませんでした。"
\r
13435 #: src/buffer_funcs.cpp:83
\r
13436 msgid "Could not read document"
\r
13437 msgstr "文書を読むことができませんでした"
\r
13439 #: src/buffer_funcs.cpp:96
\r
13442 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
\r
13444 "Recover emergency save?"
\r
13446 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
\r
13448 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
\r
13450 #: src/buffer_funcs.cpp:99
\r
13451 msgid "Load emergency save?"
\r
13452 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
\r
13454 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13458 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13459 msgid "&Load Original"
\r
13460 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
\r
13462 #: src/buffer_funcs.cpp:123
\r
13465 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
\r
13467 "Load the backup instead?"
\r
13469 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
\r
13471 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
\r
13473 #: src/buffer_funcs.cpp:126
\r
13474 msgid "Load backup?"
\r
13475 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
\r
13477 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13478 msgid "&Load backup"
\r
13479 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
\r
13481 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13482 msgid "Load &original"
\r
13483 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
\r
13485 #: src/buffer_funcs.cpp:166
\r
13487 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
\r
13488 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
\r
13490 #: src/buffer_funcs.cpp:168
\r
13491 msgid "Retrieve from version control?"
\r
13492 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
\r
13494 #: src/buffer_funcs.cpp:169
\r
13495 msgid "&Retrieve"
\r
13498 #: src/buffer_funcs.cpp:202
\r
13501 "The specified document template\n"
\r
13503 "could not be read."
\r
13505 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
\r
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:204
\r
13509 msgid "Could not read template"
\r
13510 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
\r
13512 #: src/buffer_funcs.cpp:527
\r
13513 msgid "\\arabic{enumi}."
\r
13514 msgstr "\\arabic{enumi}."
\r
13516 #: src/buffer_funcs.cpp:533
\r
13517 msgid "\\roman{enumiii}."
\r
13518 msgstr "\\roman{enumiii}."
\r
13520 #: src/buffer_funcs.cpp:536
\r
13521 msgid "\\Alph{enumiv}."
\r
13522 msgstr "\\Alph{enumiv}."
\r
13524 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
\r
13525 msgid "No more insets"
\r
13526 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
13528 #: src/callback.cpp:114
\r
13531 "The document %1$s could not be saved.\n"
\r
13533 "Do you want to rename the document and try again?"
\r
13535 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
\r
13537 "文書をリネームして再試行しますか?"
\r
13539 #: src/callback.cpp:116
\r
13540 msgid "Rename and save?"
\r
13541 msgstr "リネームして保存しますか?"
\r
13543 #: src/callback.cpp:117
\r
13545 msgstr "リネーム(&R)"
\r
13547 #: src/callback.cpp:134
\r
13548 msgid "Choose a filename to save document as"
\r
13549 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
\r
13551 #: src/callback.cpp:218
\r
13553 msgid "Auto-saving %1$s"
\r
13554 msgstr "%1$sを自動保存しています"
\r
13556 #: src/callback.cpp:258
\r
13557 msgid "Autosave failed!"
\r
13558 msgstr "自動保存に失敗しました!"
\r
13560 #: src/callback.cpp:285
\r
13561 msgid "Autosaving current document..."
\r
13562 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
\r
13564 #: src/callback.cpp:349
\r
13565 msgid "Select file to insert"
\r
13566 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
\r
13568 #: src/callback.cpp:368
\r
13571 "Could not read the specified document\n"
\r
13573 "due to the error: %2$s"
\r
13575 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13577 "を読むことができませんでした。"
\r
13579 #: src/callback.cpp:370
\r
13580 msgid "Could not read file"
\r
13581 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
\r
13583 #: src/callback.cpp:378
\r
13586 "Could not open the specified document\n"
\r
13588 "due to the error: %2$s"
\r
13590 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13592 "を開くことができませんでした。"
\r
13594 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
\r
13595 msgid "Could not open file"
\r
13596 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
\r
13598 #: src/callback.cpp:404
\r
13599 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
\r
13602 #: src/callback.cpp:405
\r
13604 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
\r
13605 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
\r
13606 "If this does not give the correct result\n"
\r
13607 "then please change the encoding of the file\n"
\r
13608 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
\r
13611 #: src/callback.cpp:422
\r
13612 msgid "Running configure..."
\r
13613 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
\r
13615 #: src/callback.cpp:431
\r
13616 msgid "Reloading configuration..."
\r
13617 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
\r
13619 #: src/callback.cpp:436
\r
13620 msgid "System reconfigured"
\r
13621 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
\r
13623 #: src/callback.cpp:437
\r
13625 "The system has been reconfigured.\n"
\r
13626 "You need to restart LyX to make use of any\n"
\r
13627 "updated document class specifications."
\r
13629 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
\r
13630 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
\r
13631 "LyX を再起動する必要があります。"
\r
13633 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
\r
13634 msgid "No debugging message"
\r
13635 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
\r
13637 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
\r
13638 msgid "General information"
\r
13641 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
\r
13642 msgid "Developers' general debug messages"
\r
13643 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
\r
13645 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
\r
13646 msgid "All debugging messages"
\r
13647 msgstr "全デバッグメッセージ"
\r
13649 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
\r
13651 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
\r
13652 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
\r
13654 #: src/debug.cpp:46
\r
13655 msgid "Program initialisation"
\r
13656 msgstr "プログラム初期化"
\r
13658 #: src/debug.cpp:47
\r
13659 msgid "Keyboard events handling"
\r
13660 msgstr "キーボードイベント処理"
\r
13662 #: src/debug.cpp:48
\r
13663 msgid "GUI handling"
\r
13666 #: src/debug.cpp:49
\r
13667 msgid "Lyxlex grammar parser"
\r
13668 msgstr "Lyxlex文法解析器"
\r
13670 #: src/debug.cpp:50
\r
13671 msgid "Configuration files reading"
\r
13672 msgstr "設定ファイル読込"
\r
13674 #: src/debug.cpp:51
\r
13675 msgid "Custom keyboard definition"
\r
13676 msgstr "個人用のキーボード定義"
\r
13678 #: src/debug.cpp:52
\r
13679 msgid "LaTeX generation/execution"
\r
13680 msgstr "LaTeX生成・実行"
\r
13682 #: src/debug.cpp:53
\r
13683 msgid "Math editor"
\r
13686 #: src/debug.cpp:54
\r
13687 msgid "Font handling"
\r
13690 #: src/debug.cpp:55
\r
13691 msgid "Textclass files reading"
\r
13692 msgstr "textclassファイル読込"
\r
13694 #: src/debug.cpp:56
\r
13695 msgid "Version control"
\r
13698 #: src/debug.cpp:57
\r
13699 msgid "External control interface"
\r
13700 msgstr "外部制御インタフェース"
\r
13702 #: src/debug.cpp:58
\r
13703 msgid "Keep *roff temporary files"
\r
13704 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
\r
13706 #: src/debug.cpp:59
\r
13707 msgid "User commands"
\r
13708 msgstr "ユーザーコマンド"
\r
13710 #: src/debug.cpp:60
\r
13711 msgid "The LyX Lexxer"
\r
13712 msgstr "LyX Lexxer"
\r
13714 #: src/debug.cpp:61
\r
13715 msgid "Dependency information"
\r
13718 #: src/debug.cpp:62
\r
13719 msgid "LyX Insets"
\r
13722 #: src/debug.cpp:63
\r
13723 msgid "Files used by LyX"
\r
13724 msgstr "LyX が使用するファイル"
\r
13726 #: src/debug.cpp:64
\r
13727 msgid "Workarea events"
\r
13728 msgstr "ワークエリア・イベント"
\r
13730 #: src/debug.cpp:65
\r
13731 msgid "Insettext/tabular messages"
\r
13732 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
\r
13734 #: src/debug.cpp:66
\r
13735 msgid "Graphics conversion and loading"
\r
13736 msgstr "画像の変換と読込"
\r
13738 #: src/debug.cpp:67
\r
13739 msgid "Change tracking"
\r
13740 msgstr "トラッキングの変更"
\r
13742 #: src/debug.cpp:68
\r
13743 msgid "External template/inset messages"
\r
13744 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
\r
13746 #: src/debug.cpp:69
\r
13747 msgid "RowPainter profiling"
\r
13748 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
\r
13750 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
\r
13751 msgid " (changed)"
\r
13752 msgstr " (変更されました)"
\r
13754 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
\r
13755 msgid " (read only)"
\r
13756 msgstr " (読み込み専用)"
\r
13758 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
\r
13759 msgid "Formatting document..."
\r
13760 msgstr "文書を整形しています..."
\r
13762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
\r
13763 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
\r
13764 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
\r
13766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
\r
13767 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
\r
13768 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
\r
13770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
\r
13771 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
\r
13772 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
\r
13774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
\r
13776 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13777 "1995-2006 LyX Team"
\r
13779 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13780 "1995-2006 LyX Team です。"
\r
13782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
\r
13784 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
\r
13785 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
\r
13786 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
\r
13787 "any later version."
\r
13789 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
\r
13790 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
\r
13791 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
\r
13793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
\r
13795 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
\r
13796 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
\r
13797 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
\r
13798 "See the GNU General Public License for more details.\n"
\r
13799 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
\r
13800 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
\r
13801 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
\r
13803 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
\r
13804 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
\r
13806 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
\r
13807 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
\r
13808 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
\r
13809 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
\r
13811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
\r
13812 msgid "LyX Version "
\r
13813 msgstr "LyXバージョン "
\r
13815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
\r
13816 msgid "Library directory: "
\r
13817 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
\r
13819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
\r
13820 msgid "User directory: "
\r
13821 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
\r
13823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
\r
13824 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
\r
13825 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
\r
13827 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
\r
13828 msgid "Select a BibTeX database to add"
\r
13829 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
\r
13831 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
\r
13832 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
\r
13833 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
\r
13835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
\r
13836 msgid "Select a BibTeX style"
\r
13837 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
\r
13839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
\r
13840 msgid "No frame drawn"
\r
13841 msgstr "フレームは描いていません"
\r
13843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
\r
13844 msgid "Rectangular box"
\r
13847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
\r
13848 msgid "Oval box, thin"
\r
13849 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
\r
13851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
\r
13852 msgid "Oval box, thick"
\r
13853 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
\r
13855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
\r
13856 msgid "Shadow box"
\r
13859 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
\r
13860 msgid "Double box"
\r
13863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
\r
13864 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
\r
13868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
\r
13869 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
\r
13870 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
\r
13871 msgid "Total Height"
\r
13874 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
\r
13876 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
\r
13877 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
\r
13879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
\r
13880 msgid "Select external file"
\r
13881 msgstr "外部ファイルを選択する"
\r
13883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13890 msgid "Bottom left"
\r
13893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13895 msgid "Baseline left"
\r
13898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13900 msgid "Top center"
\r
13903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13905 msgid "Bottom center"
\r
13908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13910 msgid "Baseline center"
\r
13911 msgstr "ベースライン中央"
\r
13913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13914 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13915 msgid "Top right"
\r
13918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13920 msgid "Bottom right"
\r
13923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13925 msgid "Baseline right"
\r
13928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
\r
13929 msgid "Select graphics file"
\r
13930 msgstr "画像ファイルを選択"
\r
13932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
\r
13933 msgid "Clipart|#C#c"
\r
13934 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
\r
13936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
\r
13937 msgid "Select document to include"
\r
13938 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
\r
13940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
\r
13941 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
\r
13942 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
\r
13944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
\r
13945 msgid "LaTeX Log"
\r
13948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
\r
13949 msgid "Literate Programming Build Log"
\r
13950 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
\r
13952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
\r
13953 msgid "lyx2lyx Error Log"
\r
13954 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
\r
13956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
\r
13957 msgid "Version Control Log"
\r
13958 msgstr "バージョン管理ログ"
\r
13960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
\r
13961 msgid "No LaTeX log file found."
\r
13962 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
\r
13964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
\r
13965 msgid "No literate programming build log file found."
\r
13966 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
\r
13968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
\r
13969 msgid "No lyx2lyx error log file found."
\r
13970 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
\r
13972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
\r
13973 msgid "No version control log file found."
\r
13974 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
\r
13976 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
\r
13977 msgid "Choose bind file"
\r
13978 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
\r
13980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
\r
13981 msgid "LyX bind files (*.bind)"
\r
13982 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
\r
13984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
\r
13985 msgid "Choose UI file"
\r
13986 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
\r
13988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
\r
13989 msgid "LyX UI files (*.ui)"
\r
13990 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
\r
13992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
\r
13993 msgid "Choose keyboard map"
\r
13994 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
\r
13996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
\r
13997 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
\r
13998 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
\r
14000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
\r
14001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
\r
14002 msgid "Choose personal dictionary"
\r
14003 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
\r
14005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
\r
14009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
\r
14011 msgstr "*.ispell"
\r
14013 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
\r
14014 msgid "Print to file"
\r
14015 msgstr "ファイルに書き出す"
\r
14017 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
\r
14018 msgid "PostScript files (*.ps)"
\r
14019 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
\r
14021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
\r
14022 msgid "Spellchecker error"
\r
14023 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
\r
14025 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
\r
14026 msgid "The spellchecker could not be started\n"
\r
14027 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
\r
14029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
\r
14031 "The spellchecker has died for some reason.\n"
\r
14032 "Maybe it has been killed."
\r
14034 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
\r
14035 "手動でkillされたのかも知れません。"
\r
14037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
\r
14038 msgid "The spellchecker has failed.\n"
\r
14039 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
\r
14041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
\r
14042 msgid "The spellchecker has failed"
\r
14043 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
\r
14045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
\r
14047 msgid "%1$d words checked."
\r
14048 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
\r
14050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
\r
14051 msgid "One word checked."
\r
14052 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
\r
14054 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
\r
14055 msgid "Spelling check completed"
\r
14056 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
\r
14058 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
\r
14059 msgid "Table of Contents"
\r
14062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
\r
14064 msgid "%1$s and %2$s"
\r
14065 msgstr "%1$sおよび%2$s"
\r
14067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
\r
14069 msgid "%1$s et al."
\r
14070 msgstr "%1$s et al."
\r
14072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
\r
14076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
\r
14080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
\r
14081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
\r
14082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
\r
14083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
\r
14084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
\r
14085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
\r
14086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
\r
14087 msgid "No change"
\r
14090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
\r
14091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
\r
14092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
\r
14093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
\r
14094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
\r
14095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
\r
14096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
\r
14100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
\r
14101 msgid "Small Caps"
\r
14102 msgstr "スモールキャップ体"
\r
14104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
\r
14108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
\r
14112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
\r
14116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
\r
14120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
\r
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
\r
14128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
\r
14132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
\r
14136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
\r
14140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
\r
14144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
\r
14148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
\r
14152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
\r
14153 msgid "System files|#S#s"
\r
14154 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
\r
14156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
\r
14157 msgid "User files|#U#u"
\r
14158 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
\r
14160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
\r
14161 msgid "Could not update TeX information"
\r
14162 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
\r
14164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
\r
14166 msgid "The script `%s' failed."
\r
14167 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
\r
14169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
\r
14173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
\r
14177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
\r
14181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
\r
14185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
\r
14189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
\r
14190 msgid "Index Entry"
\r
14193 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
\r
14197 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
\r
14198 msgid "LaTeX Source"
\r
14199 msgstr "LaTeXソース"
\r
14201 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
\r
14206 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
\r
14207 msgid "Directories"
\r
14210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
\r
14211 msgid "Small-sized icons"
\r
14214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
\r
14215 msgid "Normal-sized icons"
\r
14218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
\r
14219 msgid "Big-sized icons"
\r
14222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
\r
14226 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
\r
14227 msgid "unknown version"
\r
14228 msgstr "不明なバージョン"
\r
14230 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
\r
14231 msgid "Bibliography Entry Settings"
\r
14234 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
\r
14235 msgid "BibTeX Bibliography"
\r
14236 msgstr "BibTeX 参考文献"
\r
14238 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
\r
14239 msgid "Box Settings"
\r
14242 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
\r
14243 msgid "Branch Settings"
\r
14246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
\r
14250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
\r
14251 msgid "Activated"
\r
14254 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
\r
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
\r
14259 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
\r
14263 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
\r
14264 msgid "Merge Changes"
\r
14267 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
\r
14270 "Change by %1$s\n"
\r
14276 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
\r
14278 msgid "Change made at %1$s\n"
\r
14279 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
\r
14281 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
\r
14282 msgid "Text Style"
\r
14285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
\r
14286 msgid "Previous command"
\r
14289 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
\r
14290 msgid "Next command"
\r
14293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
14294 msgid "big[[delimiter size]]"
\r
14297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
14298 msgid "Big[[delimiter size]]"
\r
14301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
14302 msgid "bigg[[delimiter size]]"
\r
14305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
14306 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
\r
14309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
\r
14310 msgid "Math Delimiter"
\r
14313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
\r
14314 msgid "LyX: Delimiters"
\r
14315 msgstr "LyX: デリミタ"
\r
14317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
\r
14318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
\r
14322 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
\r
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
\r
14328 msgid "Computer Modern Roman"
\r
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
\r
14332 msgid "Latin Modern Roman"
\r
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14336 msgid "AE (Almost European)"
\r
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14340 msgid "Times Roman"
\r
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14348 msgid "Bitstream Charter"
\r
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14352 msgid "New Century Schoolbook"
\r
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14364 msgid "Bera Serif"
\r
14367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
\r
14368 msgid "Concrete Roman"
\r
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
\r
14372 msgid "Zapf Chancery"
\r
14375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
\r
14376 msgid "Computer Modern Sans"
\r
14379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
\r
14380 msgid "Latin Modern Sans"
\r
14383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14384 msgid "Helvetica"
\r
14387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14388 msgid "Avant Garde"
\r
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14392 msgid "Bera Sans"
\r
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14396 msgid "CM Bright"
\r
14399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
\r
14400 msgid "Computer Modern Typewriter"
\r
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14404 msgid "Latin Modern Typewriter"
\r
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14412 msgid "Bera Mono"
\r
14415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
\r
14420 msgid "CM Typewriter Light"
\r
14423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
\r
14425 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
\r
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
\r
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
\r
14433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
\r
14434 msgid " (not installed)"
\r
14435 msgstr "(インストールされていません)"
\r
14437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
\r
14438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
\r
14442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
\r
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
\r
14450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
\r
14454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
\r
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
\r
14460 msgstr "プレーン(plain)"
\r
14462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
\r
14464 msgstr "設定(headings)"
\r
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
\r
14468 msgstr "装飾的(fancy)"
\r
14470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
\r
14474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
\r
14478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
\r
14480 msgid "LaTeX default"
\r
14481 msgstr "LaTeX既定値"
\r
14483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
\r
14485 msgstr "``テキスト''"
\r
14487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
\r
14489 msgstr "''テキスト''"
\r
14491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
\r
14493 msgstr ",,テキスト``"
\r
14495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
\r
14497 msgstr ",,テキスト''"
\r
14499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
\r
14501 msgstr "<<テキスト>>"
\r
14503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
\r
14505 msgstr ">>テキスト<<"
\r
14507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
\r
14511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
\r
14512 msgid "Appears in TOC"
\r
14515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
\r
14516 msgid "Author-year"
\r
14519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
\r
14520 msgid "Numerical"
\r
14523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
\r
14525 msgid "Unavailable: %1$s"
\r
14526 msgstr "利用不能: %1$s"
\r
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
\r
14529 msgid "Document Class"
\r
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
\r
14533 msgid "Text Layout"
\r
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
\r
14537 msgid "Page Layout"
\r
14538 msgstr "ページレイアウト"
\r
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
\r
14541 msgid "Page Margins"
\r
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
\r
14545 msgid "Numbering & TOC"
\r
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
\r
14549 msgid "Math Options"
\r
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
\r
14553 msgid "Float Placement"
\r
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
\r
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
\r
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
\r
14565 msgid "LaTeX Preamble"
\r
14566 msgstr "LaTeX プリアンブル"
\r
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
\r
14569 msgid "Document Settings"
\r
14572 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
\r
14573 msgid "TeX Code Settings"
\r
14574 msgstr "TeX コードの設定"
\r
14576 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
\r
14577 msgid "External Material"
\r
14580 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
\r
14584 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
\r
14585 msgid "Float Settings"
\r
14588 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
\r
14592 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
\r
14593 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
\r
14594 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
\r
14596 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
\r
14599 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
\r
14600 msgid "Child Document"
\r
14603 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
\r
14604 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
\r
14607 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
\r
14608 msgid "label parameter is not quoted with braces"
\r
14611 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
\r
14613 msgid "No language"
\r
14616 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
\r
14621 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
\r
14622 msgid "primitive"
\r
14625 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
\r
14627 msgid "No dialect"
\r
14628 msgstr "図表がありません"
\r
14630 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
\r
14632 msgid "Program Listing Settings"
\r
14635 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
\r
14636 msgid "Math Matrix"
\r
14639 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
\r
14640 msgid "LyX: Insert Matrix"
\r
14641 msgstr "LyX: 行列の挿入"
\r
14643 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
\r
14644 msgid "Note Settings"
\r
14647 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
\r
14649 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
\r
14650 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
\r
14652 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
\r
14653 "the items is used."
\r
14656 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
\r
14657 msgid "Paragraph Settings"
\r
14660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
\r
14661 msgid "Look and feel"
\r
14664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
\r
14665 msgid "Language settings"
\r
14668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
\r
14672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
\r
14673 msgid "Plain text"
\r
14676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
\r
14677 msgid "Date format"
\r
14680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
\r
14684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
\r
14685 msgid "Screen fonts"
\r
14686 msgstr "スクリーンフォント"
\r
14688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
\r
14692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
\r
14696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
\r
14697 msgid "Select a document templates directory"
\r
14698 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
\r
14700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
\r
14701 msgid "Select a temporary directory"
\r
14702 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
\r
14705 msgid "Select a backups directory"
\r
14706 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
\r
14709 msgid "Select a document directory"
\r
14710 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
\r
14712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
\r
14713 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
\r
14714 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
\r
14716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
\r
14717 msgid "Spellchecker"
\r
14718 msgstr "スペルチェッカー"
\r
14720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
\r
14724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
\r
14728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
\r
14732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
\r
14733 msgid "pspell (library)"
\r
14734 msgstr "pspell (library)"
\r
14736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
\r
14737 msgid "aspell (library)"
\r
14738 msgstr "aspell (library)"
\r
14740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
\r
14741 msgid "Converters"
\r
14744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
\r
14746 msgstr "コピースクリプト"
\r
14748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
\r
14749 msgid "File formats"
\r
14750 msgstr "ファイルフォーマット"
\r
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
\r
14753 msgid "Format in use"
\r
14756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
\r
14757 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
\r
14759 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
\r
14760 "換プログラムを先に削除してください。"
\r
14762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
\r
14766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
\r
14767 msgid "User interface"
\r
14768 msgstr "ユーザーインタフェース"
\r
14770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
\r
14774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
\r
14775 msgid "Preferences"
\r
14778 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
\r
14779 msgid "Print Document"
\r
14782 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
\r
14783 msgid "Cross-reference"
\r
14786 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
\r
14790 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
\r
14791 msgid "Jump back"
\r
14794 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
\r
14795 msgid "Jump to label"
\r
14798 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
\r
14799 msgid "Find and Replace"
\r
14802 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
\r
14803 msgid "Send Document to Command"
\r
14804 msgstr "文書をコマンドに送る"
\r
14806 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
\r
14807 msgid "Show File"
\r
14810 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
\r
14811 msgid "Table Settings"
\r
14814 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
\r
14815 msgid "Insert Table"
\r
14818 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
\r
14819 msgid "TeX Information"
\r
14822 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
\r
14823 msgid "Vertical Space Settings"
\r
14824 msgstr "縦方向の空白の設定"
\r
14826 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
\r
14827 msgid "Text Wrap Settings"
\r
14828 msgstr "本文ラップの設定"
\r
14830 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
\r
14834 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
\r
14835 msgid "Invalid filename"
\r
14836 msgstr "無効なファイル名"
\r
14838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
\r
14840 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
\r
14843 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
\r
14846 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
\r
14847 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
\r
14848 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
\r
14850 msgid "LyX: %1$s"
\r
14851 msgstr "LyX: %1$s"
\r
14853 #: src/insets/Inset.cpp:268
\r
14854 msgid "Opened inset"
\r
14855 msgstr "展開された挿入枠です"
\r
14857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
\r
14858 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
\r
14859 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
\r
14861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
\r
14862 msgid "Export Warning!"
\r
14863 msgstr "エクスポートに関する警告!"
\r
14865 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
\r
14867 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
\r
14868 "BibTeX will be unable to find them."
\r
14870 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14871 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
\r
14873 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
\r
14875 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
\r
14876 "BibTeX will be unable to find it."
\r
14878 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14879 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
\r
14881 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
\r
14885 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
\r
14886 msgid "Frameless"
\r
14889 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
\r
14893 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
\r
14897 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
\r
14898 msgid "Shadowbox"
\r
14901 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
\r
14902 msgid "Doublebox"
\r
14905 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
\r
14906 msgid "Opened Box Inset"
\r
14907 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
\r
14909 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
\r
14910 msgid "Opened Branch Inset"
\r
14911 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
\r
14913 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
\r
14917 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
\r
14918 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
\r
14922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
\r
14926 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
\r
14927 msgid "Opened Caption Inset"
\r
14928 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
\r
14930 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
\r
14931 msgid "Senseless!!! "
\r
14932 msgstr "意味を成しません!!!"
\r
14934 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
\r
14935 msgid "Opened CharStyle Inset"
\r
14936 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
\r
14938 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
\r
14939 msgid "LaTeX Command: "
\r
14940 msgstr "LaTeXコマンド: "
\r
14942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
\r
14943 msgid "Unknown inset name: "
\r
14944 msgstr "不明な挿入枠名: "
\r
14946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
\r
14948 msgid "Inset Command: "
\r
14949 msgstr "挿入枠コマンド:"
\r
14951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
\r
14952 msgid "Unknown parameter name: "
\r
14953 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
14955 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
\r
14956 msgid "Missing \\end_inset at this point."
\r
14957 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
\r
14959 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
\r
14960 msgid "Opened ERT Inset"
\r
14961 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
\r
14963 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
\r
14967 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
\r
14968 msgid "Opened Environment Inset: "
\r
14969 msgstr "展開された環境挿入枠: "
\r
14971 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
\r
14973 msgid "External template %1$s is not installed"
\r
14974 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
\r
14976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
\r
14977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
\r
14981 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
\r
14982 msgid "Opened Float Inset"
\r
14983 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
\r
14985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
\r
14989 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
\r
14990 msgid " (sideways)"
\r
14993 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
\r
14994 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
\r
14995 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
\r
14997 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
\r
14999 msgid "List of %1$s"
\r
15002 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
\r
15006 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
\r
15007 msgid "Opened Footnote Inset"
\r
15008 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
\r
15010 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
\r
15014 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
\r
15017 "Could not copy the file\n"
\r
15019 "into the temporary directory."
\r
15023 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
\r
15025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
\r
15027 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
\r
15028 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
\r
15030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
\r
15032 msgid "Graphics file: %1$s"
\r
15033 msgstr "画像ファイル: %1$s"
\r
15035 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
\r
15036 msgid "Horizontal Fill"
\r
15039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
\r
15040 msgid "Verbatim Input"
\r
15041 msgstr "Verbatim Input"
\r
15043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
\r
15044 msgid "Verbatim Input*"
\r
15045 msgstr "Verbatim Input*"
\r
15047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
\r
15049 msgid "Program Listing "
\r
15050 msgstr "プログラム初期化"
\r
15052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
\r
15053 msgid "Recursive input"
\r
15056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
\r
15058 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
\r
15061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
\r
15064 "Included file `%1$s'\n"
\r
15065 "has textclass `%2$s'\n"
\r
15066 "while parent file has textclass `%3$s'."
\r
15068 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
\r
15069 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
\r
15070 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
\r
15072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
\r
15073 msgid "Different textclasses"
\r
15074 msgstr "違うテキストクラスです"
\r
15076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
\r
15080 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
\r
15084 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
\r
15086 msgid "Opened Listing Inset"
\r
15087 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
\r
15089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
\r
15090 msgid "A value is expected."
\r
15093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
\r
15094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
\r
15095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
\r
15096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
\r
15097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
\r
15098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
\r
15099 msgid "Unbalanced braces!"
\r
15102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
\r
15103 msgid "Please specify true or false."
\r
15106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
\r
15107 msgid "Only true or false is allowed."
\r
15110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
\r
15111 msgid "Please specify an integer value."
\r
15114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
\r
15115 msgid "An integer is expected."
\r
15118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
\r
15119 msgid "Please specify a latex length expression."
\r
15122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
\r
15123 msgid "Invalid latex length expression."
\r
15126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
\r
15128 msgid "Please specify one of %1$s."
\r
15131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
\r
15133 msgid "Try one of %1$s."
\r
15136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
\r
15138 msgid "I guess you mean %1$s."
\r
15141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
\r
15143 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
\r
15146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
\r
15148 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
\r
15151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
\r
15153 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
\r
15156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
\r
15158 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
\r
15162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
\r
15164 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
\r
15165 "right, bottom left and top left corner."
\r
15168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
\r
15169 msgid "Enter something like \\color{white}"
\r
15172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
\r
15173 msgid "Expect a number with an optional * before it"
\r
15176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
\r
15177 msgid "auto, last or a number"
\r
15180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
\r
15182 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
\r
15183 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
\r
15186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
\r
15188 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
\r
15189 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
\r
15192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
\r
15193 #, fuzzy, c-format
\r
15194 msgid "Parameter %1$s: "
\r
15195 msgstr " マクロ: %1$s: "
\r
15197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
\r
15198 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
\r
15201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
\r
15202 #, fuzzy, c-format
\r
15203 msgid "Available listing parameters are %1$s"
\r
15204 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
\r
15207 #, fuzzy, c-format
\r
15208 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
\r
15209 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
15211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
\r
15213 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
\r
15216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
\r
15218 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
\r
15221 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
\r
15222 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
\r
15226 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
\r
15227 msgid "Opened Marginal Note Inset"
\r
15228 msgstr "展開された傍注挿入枠"
\r
15230 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
\r
15235 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
\r
15237 msgid "Nomenclature"
\r
15240 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
\r
15244 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
\r
15245 msgid "Greyed out"
\r
15248 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
\r
15253 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
\r
15257 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
\r
15258 msgid "Opened Note Inset"
\r
15259 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
\r
15261 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
\r
15265 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
\r
15266 msgid "Opened Optional Argument Inset"
\r
15267 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
\r
15269 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
\r
15270 msgid "Clear Page"
\r
15273 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
\r
15275 msgid "Clear Double Page"
\r
15278 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
15282 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
15286 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
15290 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
15291 msgid "Page Number"
\r
15294 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
15298 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
15299 msgid "Textual Page Number"
\r
15302 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
15303 msgid "TextPage: "
\r
15306 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
15307 msgid "Standard+Textual Page"
\r
15308 msgstr "標準+原文ページ"
\r
15310 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
15311 msgid "Ref+Text: "
\r
15314 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
15315 msgid "PrettyRef"
\r
15318 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
15320 msgid "FormatRef: "
\r
15321 msgstr "フォーマット参照: "
\r
15323 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
\r
15325 msgid "Unknown TOC type"
\r
15328 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
\r
15329 msgid "Opened table"
\r
15332 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
\r
15333 msgid "Error setting multicolumn"
\r
15334 msgstr "連結列設定エラー"
\r
15336 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
\r
15337 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
\r
15338 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
\r
15340 #: src/insets/InsetText.cpp:236
\r
15341 msgid "Opened Text Inset"
\r
15342 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
\r
15344 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
15348 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
15349 msgid "HtmlUrl: "
\r
15350 msgstr "HTMLのURL: "
\r
15352 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
\r
15353 msgid "Vertical Space"
\r
15356 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
\r
15360 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
\r
15361 msgid "Opened Wrap Inset"
\r
15362 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
\r
15364 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
\r
15368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
\r
15369 msgid "Not shown."
\r
15372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
\r
15373 msgid "Loading..."
\r
15374 msgstr "読み込み中です..."
\r
15376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
\r
15377 msgid "Converting to loadable format..."
\r
15378 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
\r
15380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
\r
15381 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
\r
15382 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
\r
15384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
\r
15385 msgid "Scaling etc..."
\r
15386 msgstr "スケーリング等..."
\r
15388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
\r
15389 msgid "Ready to display"
\r
15392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
\r
15393 msgid "No file found!"
\r
15394 msgstr "ファイルが見つかりません!"
\r
15396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
\r
15397 msgid "Error converting to loadable format"
\r
15398 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
\r
15400 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
\r
15401 msgid "Error loading file into memory"
\r
15402 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
\r
15404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
\r
15405 msgid "Error generating the pixmap"
\r
15406 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
\r
15408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
\r
15410 msgstr "図表がありません"
\r
15412 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
\r
15413 msgid "Preview loading"
\r
15414 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
\r
15416 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
\r
15417 msgid "Preview ready"
\r
15418 msgstr "プレビューの準備ができました"
\r
15420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
\r
15421 msgid "Preview failed"
\r
15422 msgstr "プレビューに失敗しました"
\r
15424 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15428 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15432 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15436 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15440 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15444 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15448 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
15452 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
15456 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
15460 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15461 msgid "Text Width %"
\r
15464 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15465 msgid "Column Width %"
\r
15468 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15469 msgid "Page Width %"
\r
15472 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15473 msgid "Line Width %"
\r
15476 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
15477 msgid "Text Height %"
\r
15480 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
15481 msgid "Page Height %"
\r
15484 #: src/lyxfind.cpp:136
\r
15485 msgid "Search error"
\r
15488 #: src/lyxfind.cpp:137
\r
15489 msgid "Search string is empty"
\r
15490 msgstr "検索文字が空です"
\r
15492 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
\r
15493 msgid "String not found!"
\r
15494 msgstr "文字列が見つかりません!"
\r
15496 #: src/lyxfind.cpp:323
\r
15497 msgid "String has been replaced."
\r
15498 msgstr "文字列が置換されました。"
\r
15500 #: src/lyxfind.cpp:326
\r
15501 msgid " strings have been replaced."
\r
15502 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
\r
15504 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
\r
15505 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
\r
15507 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
\r
15508 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
\r
15510 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
\r
15512 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
\r
15513 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
\r
15515 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
\r
15516 msgid "Only one row"
\r
15519 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
\r
15520 msgid "Only one column"
\r
15523 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
\r
15524 msgid "No hline to delete"
\r
15525 msgstr "削除する vline はありません"
\r
15527 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
\r
15528 msgid "No vline to delete"
\r
15529 msgstr "削除する vline はありません"
\r
15531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
\r
15533 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
\r
15534 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
\r
15536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
\r
15537 msgid "No number"
\r
15540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
\r
15544 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
\r
15546 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
\r
15547 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
\r
15549 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
\r
15551 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
\r
15552 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
\r
15554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
\r
15556 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
\r
15557 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
\r
15559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
\r
15560 msgid "create new math text environment ($...$)"
\r
15561 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
\r
15563 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
\r
15564 msgid "entered math text mode (textrm)"
\r
15565 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
\r
15567 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
\r
15569 msgid " Macro: %1$s: "
\r
15570 msgstr " マクロ: %1$s: "
\r
15572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
\r
15573 msgid "math macro"
\r
15576 #: src/output.cpp:39
\r
15579 "Could not open the specified document\n"
\r
15583 "を開くことができませんでした。"
\r
15585 #: src/output_plaintext.cpp:148
\r
15586 msgid "Abstract: "
\r
15589 #: src/output_plaintext.cpp:160
\r
15590 msgid "References: "
\r
15593 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
\r
15594 msgid "All files (*)"
\r
15595 msgstr "全てのファイル (*)"
\r
15597 #: src/support/Package.cpp.in:448
\r
15598 msgid "LyX binary not found"
\r
15599 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
\r
15601 #: src/support/Package.cpp.in:449
\r
15604 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
\r
15606 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
\r
15609 #: src/support/Package.cpp.in:569
\r
15612 "Unable to determine the system directory having searched\n"
\r
15614 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
\r
15615 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
\r
15618 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
\r
15619 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
\r
15620 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
\r
15622 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
\r
15623 msgid "File not found"
\r
15624 msgstr "ファイルが見つかりません"
\r
15626 #: src/support/Package.cpp.in:655
\r
15629 "Invalid %1$s switch.\n"
\r
15630 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
15632 "無効な %1$s スイッチです。\n"
\r
15633 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
15635 #: src/support/Package.cpp.in:682
\r
15638 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
15639 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
15641 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
15642 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
15644 #: src/support/Package.cpp.in:707
\r
15647 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
15648 "%2$s is not a directory."
\r
15650 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
15651 "%2$s はディレクトリではありません。"
\r
15653 #: src/support/Package.cpp.in:709
\r
15654 msgid "Directory not found"
\r
15655 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
\r
15657 #: src/support/os_win32.cpp:335
\r
15658 msgid "System file not found"
\r
15659 msgstr "システムファイルが見つかりません"
\r
15661 #: src/support/os_win32.cpp:336
\r
15663 "Unable to load shfolder.dll\n"
\r
15664 "Please install."
\r
15666 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
\r
15669 #: src/support/os_win32.cpp:341
\r
15670 msgid "System function not found"
\r
15671 msgstr "システム函数が見つかりません"
\r
15673 #: src/support/os_win32.cpp:342
\r
15675 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
\r
15676 "Don't know how to proceed. Sorry."
\r
15678 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
\r
15679 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
\r
15681 #: src/support/userinfo.cpp:44
\r
15682 msgid "Unknown user"
\r
15686 #~ msgid "Listings"
\r
15687 #~ msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
15690 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
\r
15693 #~ msgid "Table of Contents|T"
\r
15694 #~ msgstr "目次(T)|T"
\r
15701 #~ msgid "Chinese"
\r
15706 #~ msgstr "大文字(U)|U"
\r
15708 #~ msgid "Table of contents"
\r
15711 #~ msgid "theorem"
\r
15714 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
\r
15715 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"
\r
15718 #~ msgid "Number style"
\r
15719 #~ msgstr "番号付きリスト"
\r
15721 #~ msgid "Error closing file"
\r
15722 #~ msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
\r
15725 #~ "The output file could not be closed properly.\n"
\r
15726 #~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
\r
15727 #~ "chosen encoding.\n"
\r
15728 #~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
15730 #~ "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
\r
15731 #~ "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングで"
\r
15732 #~ "は表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
\r
15733 #~ "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
15736 #~ msgid "block "
\r
15740 #~ msgid "Corollary. "
\r
15743 #~ msgid "block showing an example "
\r
15744 #~ msgstr "例を示すブロック"
\r
15747 #~ msgid "Basic style"
\r
15748 #~ msgstr "BibTeXスタイル"
\r
15751 #~ msgid "&Caption"
\r
15752 #~ msgstr "キャプション"
\r
15755 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
\r
15756 #~ msgstr "部分図のキャプション"
\r
15759 #~ msgid "&Label"
\r
15760 #~ msgstr "ラベル(&L)"
\r
15763 #~ msgid "A Label for the caption"
\r
15764 #~ msgstr "表キャプション"
\r
15766 #~ msgid "<- P&romote"
\r
15767 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
\r
15771 #~ msgstr "下(&O)"
\r
15773 #~ msgid "De&mote ->"
\r
15774 #~ msgstr "降格(&M) →"
\r
15776 #~ msgid "Upd&ate"
\r
15777 #~ msgstr "更新(&A)"
\r
15780 #~ msgid "SubSection"
\r
15784 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
\r
15785 #~ "font change."
\r
15787 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
\r
15788 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
\r
15790 #~ msgid "Unknown toc list"
\r
15791 #~ msgstr "未知の目次リストです"
\r
15793 #~ msgid "TeX Code:"
\r
15794 #~ msgstr "TeX コード:"
\r
15796 #~ msgid "Glossary Entry"
\r
15797 #~ msgstr "用語集登録"
\r
15799 #~ msgid "Glossary|G"
\r
15800 #~ msgstr "用語集(G)|G"
\r
15802 #~ msgid "Insert glossary entry"
\r
15803 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
\r
15805 #~ msgid "Glossary"
\r