1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
84 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
85 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
687 msgid "Natbib citation style to use"
688 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
699 msgid "Full aut&hor list"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
703 msgid "Force upper case in citation"
704 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 msgid "Search Citation"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
768 msgid "Match delimiter types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
772 msgid "&Keep matched"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
776 msgid "Reset to the default settings for the document class"
777 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
780 msgid "Use Class Defaults"
781 msgstr "このクラスの既定値を使う"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
784 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
785 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
788 msgid "Save as Document Defaults"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
796 msgid "Show ERT inline"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
828 msgid "Edit the file externally"
829 msgstr "ファイルを外部で編集する"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
832 msgid "&Edit File..."
833 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
836 msgid "Select a file"
837 msgstr "ファイルを選んでください"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
855 msgid "Available templates"
856 msgstr "使うことのできるテンプレート"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
866 msgid "Screen display"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
895 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
912 msgid "Display image in LyX"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
927 msgid "Angle to rotate image by"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
934 msgid "The origin of the rotation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
951 msgid "Height of image in output"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
955 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
956 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
960 msgid "&Maintain aspect ratio"
961 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
965 msgid "Width of image in output"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
974 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
975 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
979 msgid "&Get from File"
980 msgstr "ファイルから取得(&G)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
984 msgid "Clip to bounding box values"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
989 msgid "Clip to &bounding box"
990 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
994 msgid "&Left bottom:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1020 msgstr "フォーマット(&T):"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1027 msgid "Use &default placement"
1028 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1031 msgid "Advanced Placement Options"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1035 msgid "&Top of page"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1039 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1040 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1043 msgid "Here de&finitely"
1044 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1047 msgid "&Here if possible"
1048 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1051 msgid "&Page of floats"
1052 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1055 msgid "&Bottom of page"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1059 msgid "&Span columns"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1063 msgid "&Rotate sideways"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1072 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1075 msgid "&Typewriter:"
1076 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1085 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1088 msgid "&Sans Serif:"
1089 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1092 msgid "Use &Old Style Figures"
1093 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1096 msgid "Use true S&mall Caps"
1097 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1100 msgid "&Default Family:"
1101 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1116 msgid "Select an image file"
1117 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1120 msgid "File name of image"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1124 msgid "Rotate Graphics"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1128 msgid "A&ngle (Degrees):"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1140 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1142 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1146 msgid "Set &height:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1150 msgid "&Scale Graphics (%):"
1151 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1154 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1164 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1165 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1182 msgid "LaTe&X and LyX options"
1183 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1187 msgid "Additional LaTeX options"
1188 msgstr "LaTeX追加オプション"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1191 msgid "LaTeX &options:"
1192 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1195 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1196 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1199 msgid "Don't un&zip on export"
1200 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1216 msgid "The caption for the sub-figure"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1221 msgstr "キャプション(&P):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1224 msgid "Sho&w in LyX"
1225 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1228 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1229 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1232 msgid "Listing Parameters"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1237 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1242 msgid "&Bypass validation"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1247 msgstr "キャプション(&A):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1254 msgid "Mo&re parameters"
1255 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1258 msgid "Underline spaces in generated output"
1259 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1262 msgid "&Mark spaces in output"
1263 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1266 msgid "Show LaTeX preview"
1267 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1270 msgid "&Show preview"
1271 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1274 msgid "File name to include"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1278 msgid "&Include Type:"
1279 msgstr "取り込みの型(&I):"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1294 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1299 msgid "Load the file"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1307 msgid "Document &class:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1315 msgid "Postscript &driver:"
1316 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1319 msgid "&Use language's default encoding"
1320 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1324 msgstr "エンコーディング(&E):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1327 msgid "&Quote Style:"
1328 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1331 msgid "&Main Settings"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1339 msgid "The content's base font size"
1340 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1344 msgstr "フォント寸法(&O):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1347 msgid "The content's base font style"
1348 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1352 msgid "Font Famil&y:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1356 msgid "Use extended character table"
1357 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1361 msgid "&Extended character table"
1362 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1365 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1366 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1370 msgid "Space i&n string as symbol"
1371 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1374 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1375 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1379 msgid "S&pace as symbol"
1380 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1383 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1384 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1387 msgid "&Break long lines"
1388 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1395 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1396 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1399 msgid "Check for floating listings"
1400 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1407 msgid "Check for inline listings"
1408 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1411 msgid "&Inline listing"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1419 msgid "Line numbering"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1423 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1424 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1427 msgid "Choose the font size for line numbers"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1432 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1439 msgid "Difference between two numbered lines"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1448 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1449 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1461 msgid "Select the programming language"
1462 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 msgid "The last line to be printed"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1477 msgid "The first line to be printed"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1481 msgid "Fi&rst line:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1490 msgid "More Parameters"
1491 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1494 msgid "Feedback window"
1495 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1501 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1505 msgid "Update the display"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1514 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1515 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1518 msgid "&Default Margins"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1539 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1542 msgid "Head &height:"
1543 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1547 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1553 msgid "Number of rows"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1565 msgid "Number of columns"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1575 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1578 msgid "Vertical alignment"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1587 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1590 msgid "&Horizontal:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1594 msgid "&Use AMS math package automatically"
1595 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1598 msgid "Use AMS &math package"
1599 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1602 msgid "Use esint package &automatically"
1603 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1606 msgid "Use &esint package"
1607 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1611 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1614 msgid "&Description:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1642 msgid "Print as grey text"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1650 msgid "Framed in box"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1658 msgid "Box with shaded background"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1666 msgid "&List in Table of Contents"
1667 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1678 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1679 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1694 msgid "Page &style:"
1695 msgstr "ページスタイル(&S):"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1698 msgid "Style used for the page header and footer"
1699 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1702 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1703 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1706 msgid "&Two-sided document"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1726 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1730 msgid "L&ine spacing:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1756 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1764 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1765 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1768 msgid "&Longest label"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1784 msgid "E&xtra flag:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1788 msgid "&From format:"
1789 msgstr "変換元の書式(&F):"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1793 msgstr "変換先の書式(&T):"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1811 msgid "Converter Defi&nitions"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1815 msgid "Converter File Cache"
1816 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1823 msgid "&Maximum Age (in days):"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1840 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1841 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1842 "rather than the Cygwin teTeX."
1844 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1845 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1850 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1853 msgid "&Date format:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1857 msgid "Date format for strftime output"
1858 msgstr "strftime出力の日付書式"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1861 msgid "Display &Graphics:"
1862 msgstr "図を表示する(&G):"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1877 msgid "Do not display"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1881 msgid "Instant &Preview:"
1882 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1885 msgid "&File formats"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1889 msgid "&Document format"
1890 msgstr "文書の形式である(&D)"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1893 msgid "Vector graphi&cs format"
1894 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1902 msgstr "ショートカット(&H):"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1929 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1934 msgid "Your E-mail address"
1935 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1956 msgid "Use &keyboard map"
1957 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1960 msgid "Command s&tart:"
1961 msgstr "コマンド開始(&T):"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1964 msgid "&Default language:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1968 msgid "Command e&nd:"
1969 msgstr "コマンド終了(&N):"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1972 msgid "Language pac&kage:"
1973 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1988 msgid "&Right-to-left language support"
1989 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1996 msgid "Mark &foreign languages"
1997 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2000 msgid "Set class options to default on class change"
2001 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2004 msgid "&Reset class options when document class changes"
2005 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2008 msgid "Default paper si&ze:"
2009 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2012 msgid "Te&X encoding:"
2013 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2024 msgid "US executive"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2044 msgid "External Applications"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2048 msgid "CheckTeX start options and flags"
2049 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2052 msgid "Chec&kTeX command:"
2053 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2056 msgid "BibTeX command and options"
2057 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2060 msgid "&BibTeX command:"
2061 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2064 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2065 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2068 msgid "Index command:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2072 msgid "DVI viewer paper size options:"
2073 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2077 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2080 msgid "Ly&XServer pipe:"
2081 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2092 msgid "&PATH prefix:"
2093 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2096 msgid "&Temporary directory:"
2097 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2100 msgid "&Backup directory:"
2101 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2104 msgid "&Working directory:"
2105 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2108 msgid "&Document templates:"
2109 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2112 msgid "&roff command:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2117 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2118 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2119 "paragraphs are separated by a blank line."
2121 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2122 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2125 msgid "Output &line length:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2129 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2130 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2134 msgid "Printer Command Options"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2138 msgid "Extension to be used when printing to file."
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2142 msgid "File ex&tension:"
2143 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2147 msgid "Option used to print to a file."
2148 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2152 msgid "Print to &file:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2157 msgid "Option used to print to non-default printer."
2158 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2162 msgid "Set p&rinter:"
2163 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2166 msgid "Option used with spool command to set printer."
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2171 msgid "Spool pr&inter:"
2172 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2176 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2181 msgid "Spool &command:"
2182 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2186 msgid "Option used to reverse page order."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2191 msgid "Re&verse pages:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2200 msgid "Number of Co&pies:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2205 msgid "Option used to set number of copies."
2206 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2210 msgid "Option used to print a range of pages."
2211 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2218 msgid "Pa&ge range:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2222 msgid "Option used to collate multiple copies."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2230 msgid "&Even pages:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2234 msgid "Paper t&ype:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2238 msgid "Paper si&ze:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2242 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2246 msgid "E&xtra options:"
2247 msgstr "追加オプション(&X):"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2251 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2252 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2256 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2257 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2263 msgid "Adapt output to printer"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2268 msgid "Default &printer:"
2269 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2272 msgid "Name of the default printer"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2276 msgid "Printer co&mmand:"
2277 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2280 msgid "Sa&ns Serif:"
2281 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2288 msgid "Screen &DPI:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2340 msgid "Spellchec&ker executable:"
2341 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2344 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2345 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2348 msgid "Al&ternative language:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2352 msgid "Escape cha&racters:"
2353 msgstr "エスケープ文字(R):"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2356 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2357 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2360 msgid "Personal &dictionary:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2364 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2365 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2368 msgid "Accept compound &words"
2369 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2372 msgid "Use input encod&ing"
2373 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2380 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2381 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2388 msgid "&User interface file:"
2389 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2393 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2400 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2402 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2406 msgid "Load opened files from last session"
2407 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2410 msgid "Restore cursor positions"
2411 msgstr "カーソル位置を復元します"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2414 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2415 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2418 msgid "Save/restore window position"
2419 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2429 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2438 msgid "B&ackup documents "
2439 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2450 msgid "&Maximum last files:"
2451 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2454 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2463 msgid "Page number to print from"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2467 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2468 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2471 msgid "Page number to print to"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2475 msgid "Print all pages"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2487 msgid "Print &odd-numbered pages"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2491 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2495 msgid "Print in reverse order"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2499 msgid "Re&verse order"
2500 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2507 msgid "Number of copies"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2511 msgid "Collate copies"
2512 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2523 msgid "Print Destination"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2527 msgid "Send output to the printer"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2535 msgid "Send output to the given printer"
2536 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2539 msgid "Send output to a file"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2544 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2547 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2548 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2555 msgid "(<reference>)"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2563 msgid "on page <page>"
2564 msgstr "on page <参照ページ>"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2567 msgid "<reference> on page <page>"
2568 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2571 msgid "Formatted reference"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2575 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2576 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2583 msgid "Update the label list"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2587 msgid "Jump to the label"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2591 msgid "&Go to Label"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2599 msgid "Replace &with:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2603 msgid "Case &sensitive"
2604 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2607 msgid "Match whole words onl&y"
2608 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2621 msgid "Replace &All"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2625 msgid "Search &backwards"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2629 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2630 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2633 msgid "&Export formats:"
2634 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2641 msgid "Suggestions:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2645 msgid "Replace word with current choice"
2646 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2649 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2650 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2653 msgid "Ignore this word"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2661 msgid "Ignore this word throughout this session"
2662 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2669 msgid "Replacement:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2673 msgid "Current word"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2677 msgid "Unknown word:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2681 msgid "Replace with selected word"
2682 msgstr "選択した単語で置き換える"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2685 msgid "&Table Settings"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2689 msgid "Column Width"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2693 msgid "Fixed width of the column"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2697 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2701 msgid "&Vertical alignment:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2705 msgid "&Horizontal alignment:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2709 msgid "Horizontal alignment in column"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2717 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2721 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2722 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2725 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2726 msgstr "このセルを90度回転させる"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2729 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2730 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2737 msgid "&Multicolumn"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2741 msgid "LaTe&X argument:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2745 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2746 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2757 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2758 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2773 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2774 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2778 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2782 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2797 msgid "Additional Space"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2801 msgid "T&op of row:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2805 msgid "Botto&m of row:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2809 msgid "Bet&ween rows:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2814 msgstr "長い表(&Longtable)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2817 msgid "Set a page break on the current row"
2818 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2821 msgid "Page &break on current row"
2822 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2841 msgid "First header:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2845 msgid "Last footer:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2853 msgid "Border above"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2857 msgid "Border below"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2861 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2863 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2867 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2872 msgid "This row is the header of the first page"
2873 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2876 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2878 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2881 msgid "This row is the footer of the last page"
2882 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2893 msgid "Don't output the last footer"
2894 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2902 msgid "Don't output the first header"
2903 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2906 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2907 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2910 msgid "&Use long table"
2911 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2914 msgid "Current cell:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2918 msgid "Current row position"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2922 msgid "Current column position"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2926 msgid "Close this dialog"
2927 msgstr "このダイアログを閉じます"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2930 msgid "Rebuild the file lists"
2931 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2939 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2941 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2949 msgid "Selected classes or styles"
2950 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2953 msgid "LaTeX classes"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2957 msgid "LaTeX styles"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2961 msgid "BibTeX styles"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2965 msgid "Toggles view of the file list"
2966 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2973 msgid "Separate Paragraphs With"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2977 msgid "&Vertical space"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2982 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2985 msgid "&Indentation"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2993 msgid "&Line spacing:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2997 msgid "Format text into two columns"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3001 msgid "Two-&column document"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3006 msgid "Listing settings"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3023 msgid "The selected entry"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3031 msgid "Replace the entry with the selection"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3035 msgid "Update navigation tree"
3036 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3045 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3046 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3049 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3050 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3053 msgid "Move selected item down by one"
3054 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3057 msgid "Move selected item up by one"
3058 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3062 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3064 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3067 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3068 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3072 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3080 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3081 msgid "Name associated with the URL"
3082 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3085 msgid "Output as a hyperlink ?"
3086 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3089 msgid "&Generate hyperlink"
3090 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3105 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3106 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3109 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3110 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3113 msgid "Supported spacing types"
3114 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3137 msgid "Complete source"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3141 msgid "Automatic update"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3145 msgid "Default (outer)"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3153 msgid "Units of width value"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3161 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3162 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3163 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3164 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3166 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3167 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3169 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3171 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3172 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3173 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3174 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3176 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3178 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3179 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3181 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3186 msgid "TheoremTemplate"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3191 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3219 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3221 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3234 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3243 msgid "Corollary #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3257 msgid "Proposition #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3270 msgid "Conjecture #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3281 msgid "Criterion #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3317 msgid "Definition #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3341 msgid "Condition #:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3346 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3348 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3370 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3382 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3395 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3396 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3397 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3430 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3435 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3439 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3440 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3441 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3442 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3443 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3446 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3453 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3456 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3457 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3461 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3462 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3463 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3464 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3465 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3473 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3476 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3480 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3483 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3486 msgid "Subsubsection"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3490 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3493 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3499 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3508 msgid "Subsubsection*"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3512 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3515 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3517 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3518 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3520 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3522 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3524 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3526 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3527 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3530 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3531 #: src/output_plaintext.cpp:145
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3542 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3544 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3545 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3551 msgid "Index Terms---"
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3555 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3557 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3559 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3562 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3563 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3564 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3565 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3566 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3567 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3568 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3569 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3570 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3573 msgid "Bibliography"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3580 #: src/rowpainter.cpp:539
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3593 msgid "BiographyNoPhoto"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3604 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3606 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3607 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3608 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3609 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3613 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3622 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3624 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3627 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3633 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3641 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3644 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3645 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3646 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3647 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3648 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3649 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3651 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3654 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3655 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3658 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3665 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3668 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3669 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3673 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3674 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3676 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3677 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3678 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3679 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3680 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3682 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3684 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3685 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3689 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3693 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3695 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3698 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3699 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3701 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3706 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3711 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3716 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3719 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3720 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3722 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3723 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3727 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3728 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3729 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3733 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3736 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3739 msgid "Acknowledgement"
3742 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3743 msgid "Offprint Requests to:"
3746 #: lib/layouts/aa.layout:176
3747 msgid "Correspondence to:"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3752 msgid "Acknowledgements."
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3762 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3763 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3773 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3775 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3778 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3779 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3786 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3797 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3798 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3801 msgid "Acknowledgements"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3806 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3807 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3808 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3811 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3812 #: src/output_plaintext.cpp:157
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3825 msgid "TableComments"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3837 msgid "NoteToEditor"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3853 msgid "Subject headings:"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3857 msgid "[Acknowledgements]"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3865 msgid "Place Figure here:"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3869 msgid "Place Table here:"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3877 msgid "Note to Editor:"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3881 msgid "References. ---"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3909 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3910 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3915 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3916 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3929 msgid "Proposition."
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3962 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3993 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3994 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4020 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4021 msgid "Acknowledgement."
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4040 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4041 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4044 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4045 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4048 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4049 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4052 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4053 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4056 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4057 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4060 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4061 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4064 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4065 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4068 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4069 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4072 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4073 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4076 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4077 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4080 msgid "Example \\arabic{example}."
4081 msgstr "例 \\arabic{example}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4084 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4085 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4088 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4089 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4092 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4093 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4096 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4097 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4100 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4101 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4104 msgid "Note \\arabic{note}."
4105 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4108 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4109 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4112 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4113 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4116 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4117 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4120 msgid "Case \\arabic{case}."
4121 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4124 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4125 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4128 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4129 msgid "\\arabic{section}"
4130 msgstr "\\arabic{section}"
4132 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4133 msgid "Chapter Exercises"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:50
4140 #: lib/layouts/apa.layout:59
4141 msgid "Right header:"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:83
4148 #: lib/layouts/apa.layout:92
4152 #: lib/layouts/apa.layout:100
4153 msgid "Short title:"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:129
4160 #: lib/layouts/apa.layout:136
4161 msgid "ThreeAuthors"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:143
4168 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4170 msgid "Affiliation:"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:171
4174 msgid "TwoAffiliations"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:178
4178 msgid "ThreeAffiliations"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:185
4182 msgid "FourAffiliations"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4189 #: lib/layouts/apa.layout:206
4193 #: lib/layouts/apa.layout:234
4194 msgid "Acknowledgements:"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4198 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4199 #: lib/layouts/spie.layout:88
4200 msgid "Acknowledgments"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:248
4207 #: lib/layouts/apa.layout:258
4208 msgid "CenteredCaption"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4212 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4216 #: lib/layouts/apa.layout:280
4220 #: lib/layouts/apa.layout:286
4224 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4225 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4226 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4227 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4231 #: lib/layouts/apa.layout:344
4235 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4236 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4237 msgid "(\\alph{enumii})"
4238 msgstr "(\\alph{enumii})"
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4248 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4252 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4256 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4258 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4259 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4261 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4262 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4266 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4278 msgid "Section \\arabic{section}"
4279 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4283 msgid "\\Alph{section}"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4287 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4288 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4291 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4304 msgid "BeginPlainFrame"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4310 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4318 msgid "Again frame with label"
4319 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4327 msgid "________________________________"
4328 msgstr "________________________________ "
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4331 msgid "FrameSubtitle"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4340 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4341 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4348 msgid "ColumnsCenterAligned"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4353 msgid "Columns (center aligned)"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4357 msgid "ColumnsTopAligned"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4362 msgid "Columns (top aligned)"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4370 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4371 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4392 msgid "Uncovered on slides"
4393 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4401 msgid "Only on slides"
4402 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4409 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4413 msgid "ExampleBlock"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4417 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4425 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4429 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4434 msgid "TitleGraphic"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4443 msgid "Definitions."
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4471 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4490 msgid "List of Tables"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4494 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4500 msgid "List of Figures"
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4516 msgid "ACT \\arabic{act}"
4517 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4524 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4525 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4540 msgid "Parenthetical"
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4556 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4557 msgid "Right Address"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:33
4564 #: lib/layouts/chess.layout:40
4568 #: lib/layouts/chess.layout:58
4572 #: lib/layouts/chess.layout:62
4576 #: lib/layouts/chess.layout:68
4577 msgid "SubVariation"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:71
4581 msgid "Subvariation:"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:77
4585 msgid "SubVariation2"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:80
4589 msgid "Subvariation(2):"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:86
4593 msgid "SubVariation3"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:89
4597 msgid "Subvariation(3):"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:95
4601 msgid "SubVariation4"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:98
4605 msgid "Subvariation(4):"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:104
4609 msgid "SubVariation5"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:107
4613 msgid "Subvariation(5):"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:114
4620 #: lib/layouts/chess.layout:119
4624 #: lib/layouts/chess.layout:124
4628 #: lib/layouts/chess.layout:128
4629 msgid "[chessboard]"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:137
4633 msgid "BoardCentered"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:142
4637 msgid "[centered board]"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:152
4644 #: lib/layouts/chess.layout:157
4648 #: lib/layouts/chess.layout:172
4652 #: lib/layouts/chess.layout:177
4656 #: lib/layouts/chess.layout:183
4660 #: lib/layouts/chess.layout:188
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4665 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4674 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4675 msgid "Send To Address"
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4699 msgid "Unterschrift:"
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4730 #: src/lengthcommon.cpp:38
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4762 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4763 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4764 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4766 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4767 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4768 msgid "Subparagraph"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4772 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4774 msgstr "引用(Quotation)"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4777 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4781 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4785 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4790 #: lib/layouts/egs.layout:269
4794 #: lib/layouts/egs.layout:304
4798 #: lib/layouts/egs.layout:313
4802 #: lib/layouts/egs.layout:327
4806 #: lib/layouts/egs.layout:350
4810 #: lib/layouts/egs.layout:359
4814 #: lib/layouts/egs.layout:374
4818 #: lib/layouts/egs.layout:384
4822 #: lib/layouts/egs.layout:398
4823 msgid "1st_author_surname:"
4826 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4831 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4832 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4836 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4837 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4841 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4846 #: lib/layouts/egs.layout:453
4850 #: lib/layouts/egs.layout:467
4851 msgid "reprint_reqs_to:"
4854 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4856 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4862 msgid "Author Address"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4867 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4873 msgid "Author Email"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4895 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4903 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4904 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4907 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4908 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4911 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4915 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4916 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4919 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4923 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4927 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4931 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4935 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4939 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4943 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4947 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4951 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4952 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4955 msgid "Case \\arabic{case}"
4956 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4959 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4966 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4970 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4983 msgid "BulletedItem"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4987 msgid "Bulleted Item:"
4988 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4999 msgid "PersonalInfo"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5003 msgid "Personal Info"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5007 msgid "MotherTongue"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5011 msgid "Mother Tongue:"
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5019 msgid "Language Header:"
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5027 msgid "LastLanguage"
5030 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5031 msgid "Last Language:"
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5038 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5039 msgid "Language Footer:"
5042 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5050 #: lib/layouts/foils.layout:42
5054 #: lib/layouts/foils.layout:61
5055 msgid "ShortFoilhead"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:67
5059 msgid "Rotatefoilhead"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:73
5063 msgid "ShortRotatefoilhead"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:82
5070 #: lib/layouts/foils.layout:97
5074 #: lib/layouts/foils.layout:103
5078 #: lib/layouts/foils.layout:118
5082 #: lib/layouts/foils.layout:164
5086 #: lib/layouts/foils.layout:173
5090 #: lib/layouts/foils.layout:182
5094 #: lib/layouts/foils.layout:186
5095 msgid "Restriction:"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5099 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5103 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5104 msgid "Left Header:"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5108 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5109 msgid "Right Header"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5113 msgid "Right Header:"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:206
5117 msgid "Right Footer"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:210
5121 msgid "Right Footer:"
5124 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5130 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5132 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5136 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5139 msgid "Corollary #."
5142 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5144 msgid "Proposition #."
5147 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5150 msgid "Definition #."
5153 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5158 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5163 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5168 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5170 msgid "Proposition*"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5199 msgid "Unterschrift"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5235 msgid "RetourAdresse"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5239 msgid "RetourAdresse:"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5247 msgid "MeinZeichen:"
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5259 msgid "IhrSchreiben"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5263 msgid "IhrSchreiben:"
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5337 msgid "Postvermerk:"
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5371 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5408 msgid "ReturnAddress"
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5412 msgid "ReturnAddress:"
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5460 msgid "BankAccount:"
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5464 msgid "PostalComment"
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5468 msgid "PostalComment:"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5472 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5501 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5571 msgid "AddressRowA:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5579 msgid "AddressRowB:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5587 msgid "AddressRowC:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5595 msgid "AddressRowD:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5603 msgid "AddressRowE:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5611 msgid "AddressRowF:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5615 msgid "TelephoneRowA"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5619 msgid "TelephoneRowA:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5623 msgid "TelephoneRowB"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5627 msgid "TelephoneRowB:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5631 msgid "TelephoneRowC"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5635 msgid "TelephoneRowC:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5639 msgid "TelephoneRowD"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5643 msgid "TelephoneRowD:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5647 msgid "TelephoneRowE"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5651 msgid "TelephoneRowE:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5655 msgid "TelephoneRowF"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5659 msgid "TelephoneRowF:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5663 msgid "InternetRowA"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5667 msgid "InternetRowA:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5671 msgid "InternetRowB"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5675 msgid "InternetRowB:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5679 msgid "InternetRowC"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5683 msgid "InternetRowC:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5687 msgid "InternetRowD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5691 msgid "InternetRowD:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5695 msgid "InternetRowE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5699 msgid "InternetRowE:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5703 msgid "InternetRowF"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5707 msgid "InternetRowF:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5758 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5762 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5766 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5795 msgid "(continuing)"
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5811 msgid "INTERCUT WITH:"
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5828 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5829 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5834 msgid "Classification Codes"
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5842 msgid "Step \\arabic{step}."
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5850 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5859 msgid "Question \\arabic{question}."
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5863 msgid "Appendices Section"
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5867 msgid "--- Appendices ---"
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5871 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5875 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5879 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5883 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5887 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5891 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5895 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5899 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5903 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5907 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5911 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5915 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5919 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5922 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5931 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5940 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5954 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5957 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5962 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5964 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5965 msgstr "1991年数学分野分類:"
5967 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5972 msgid "submit to paper:"
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5977 msgid "Bibliography (plain)"
5980 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5982 msgid "Bibliography heading"
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5989 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5997 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5998 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6002 msgid "AddressForOffprints"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6006 msgid "Address for Offprints:"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6010 msgid "RunningTitle"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6015 msgid "Running title:"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6019 msgid "RunningAuthor"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6023 msgid "Running author:"
6026 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6031 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6038 msgid "Running LaTeX Title"
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6050 msgid "Author Running"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6054 msgid "Author Running:"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6070 msgid "Conjecture #."
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6113 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6122 msgid "Chapterprecis"
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6129 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6158 msgid "Double Item:"
6161 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6169 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6173 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6178 msgid "EmptySection"
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6182 msgid "Empty Section"
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6186 msgid "CloseSection"
6189 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6190 msgid "Close Section"
6193 #: lib/layouts/paper.layout:152
6197 #: lib/layouts/paper.layout:163
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6202 #: lib/layouts/slides.layout:88
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6218 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6222 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6226 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6227 msgid "Empty slide:"
6230 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6231 msgid "ItemizeType1"
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6235 msgid "EnumerateType1"
6236 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6238 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6239 msgid "List of Algorithms"
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6247 msgid "AltAffiliation"
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6255 msgid "Electronic Address:"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6259 msgid "acknowledgments"
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6263 msgid "PACS number:"
6266 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6267 msgid "\\arabic{chapter}"
6268 msgstr "\\arabic{chapter}"
6270 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6271 msgid "\\Alph{chapter}"
6272 msgstr "\\Alph{chapter}"
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6275 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6300 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6326 msgid "Backaddress:"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6334 msgid "Specialmail:"
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6338 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6343 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6352 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6373 msgid "Your letter of:"
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6389 msgid "Customer no.:"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6397 msgid "Invoice no.:"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6405 msgid "Next Address:"
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6409 msgid "Post Scriptum:"
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6413 msgid "Sender Name:"
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6417 msgid "SenderAddress"
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6421 msgid "Sender Address:"
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6425 msgid "Sender Phone:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6441 msgid "Sender E-Mail:"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6457 msgid "LandscapeSlide"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6461 msgid "Landscape Slide"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6465 msgid "PortraitSlide"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6469 msgid "Portrait Slide"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6477 msgid "SlideHeading"
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6481 msgid "SlideSubHeading"
6484 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6485 msgid "ListOfSlides"
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6489 msgid "List Of Slides"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6493 msgid "SlideContents"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6497 msgid "Slidecontents"
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6501 msgid "ProgressContents"
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6505 msgid "Progress Contents"
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6526 msgid "AMS subject classifications."
6529 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6533 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6537 #: lib/layouts/slides.layout:104
6541 #: lib/layouts/slides.layout:126
6545 #: lib/layouts/slides.layout:142
6546 msgid "New Overlay:"
6549 #: lib/layouts/slides.layout:183
6553 #: lib/layouts/slides.layout:208
6554 msgid "InvisibleText"
6557 #: lib/layouts/slides.layout:216
6558 msgid "<Invisible Text Follows>"
6561 #: lib/layouts/slides.layout:233
6565 #: lib/layouts/slides.layout:241
6566 msgid "<Visible Text Follows>"
6569 #: lib/layouts/spie.layout:53
6573 #: lib/layouts/spie.layout:65
6577 #: lib/layouts/spie.layout:78
6581 #: lib/layouts/spie.layout:93
6582 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6589 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6590 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6591 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6594 msgid "Subsubparagraph"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6602 msgid "-- Header --"
6603 msgstr "--- ヘッダ ---"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6606 msgid "Special-section"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6610 msgid "Special-section:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6618 msgid "AGU-journal:"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6622 msgid "Citation-number"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6626 msgid "Citation-number:"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6654 msgid "Index-terms..."
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6674 msgid "Supplementary"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6678 msgid "Supplementary..."
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6686 msgid "Sup-mat-note:"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6722 msgid "Published-online:"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6734 msgid "Posting-order"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6738 msgid "Posting-order:"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6793 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6802 msgid "Author Address:"
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6810 msgid "Slug Comment:"
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6822 msgid "Table Caption"
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6826 msgid "TableCaption"
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6830 msgid "Current Address"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6834 msgid "Current address:"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6838 msgid "E-mail address:"
6841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6842 msgid "Key words and phrases:"
6843 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6862 msgid "Subjectclass"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6866 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6867 msgstr "1991年数学分野分類:"
6869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6870 msgid "Algorithm #."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6874 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6878 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6882 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6894 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6898 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6902 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6910 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6914 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6918 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6926 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6934 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6942 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6950 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6958 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6966 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6974 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6982 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6986 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6990 msgid "Acknowledgement*"
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6994 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6998 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7005 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7013 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7014 msgid "Subparagraph*"
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7022 msgid "RevisionHistory"
7025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7026 msgid "Revision History"
7029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7034 msgid "RevisionRemark"
7037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7045 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7049 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7050 msgid "Part \\Roman{part}"
7051 msgstr "部 \\Roman{part}"
7053 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7054 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7055 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7057 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7058 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7059 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7061 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7062 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7063 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7065 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7066 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7067 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7069 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7070 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7071 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
7073 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7074 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7075 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
7077 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7078 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7079 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7081 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7082 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7083 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7086 msgid "\\Roman{section}."
7087 msgstr "\\Roman{section}."
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7090 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7091 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7094 msgid "\\Alph{subsection}."
7095 msgstr "\\Alph{subsection}."
7097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7098 msgid "\\arabic{subsection}."
7099 msgstr "\\arabic{subsection}."
7101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7102 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7103 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7106 msgid "\\alph{subsubsection}."
7107 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7110 msgid "\\alph{paragraph}."
7111 msgstr "\\alph{paragraph}."
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7150 msgid "Uppertitleback"
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7154 msgid "Lowertitleback"
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7162 msgid "Captionabove"
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7166 msgid "Captionbelow"
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7175 msgid "--Separator--"
7178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7180 msgid "--- Separate Environment ---"
7183 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7187 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7188 msgid "Headnote (optional):"
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7192 msgid "Corr Author:"
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7224 msgid "Austrian (new spelling)"
7225 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7240 msgid "Portuguese (Brazil)"
7241 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7260 msgid "French Canadian"
7268 msgid "Chinese (simplified)"
7272 msgid "Chinese (traditional)"
7324 msgid "German (new spelling)"
7327 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7377 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7404 msgid "Serbo-Croatian"
7405 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7436 msgid "Upper Sorbian"
7443 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7447 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7451 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7455 #: lib/ui/classic.ui:35
7459 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7463 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7467 #: lib/ui/classic.ui:38
7471 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7475 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7479 #: lib/ui/classic.ui:48
7480 msgid "New from Template...|T"
7481 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7483 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7487 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7491 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7495 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7496 msgid "Save As...|A"
7497 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7499 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7503 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7504 msgid "Version Control|V"
7505 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7507 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7511 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7513 msgstr "エクスポート(E)|E"
7515 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7519 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7521 msgstr "ファックス(F)...|F"
7523 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7527 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7528 msgid "Register...|R"
7531 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7532 msgid "Check In Changes...|I"
7533 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7535 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7536 msgid "Check Out for Edit|O"
7537 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7539 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7540 msgid "Revert to Last Version|L"
7541 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7543 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7544 msgid "Undo Last Check In|U"
7545 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7547 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7548 msgid "Show History|H"
7549 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7551 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7553 msgstr "任意設定(C)...|C"
7555 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7559 #: lib/ui/classic.ui:91
7563 #: lib/ui/classic.ui:93
7567 #: lib/ui/classic.ui:94
7571 #: lib/ui/classic.ui:95
7575 #: lib/ui/classic.ui:96
7576 msgid "Paste External Selection|x"
7577 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7579 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7580 msgid "Find & Replace...|F"
7581 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7583 #: lib/ui/classic.ui:100
7587 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7591 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7592 msgid "Spellchecker...|S"
7593 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7595 #: lib/ui/classic.ui:105
7596 msgid "Thesaurus..."
7599 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7600 msgid "Count Words|W"
7603 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7605 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7607 #: lib/ui/classic.ui:108
7608 msgid "Change Tracking|g"
7609 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7612 msgid "Preferences...|P"
7615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7616 msgid "Reconfigure|R"
7617 msgstr "システム再検出(R)|R"
7619 #: lib/ui/classic.ui:115
7620 msgid "Selection as Lines|L"
7621 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7623 #: lib/ui/classic.ui:116
7624 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7625 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7627 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7628 msgid "Multicolumn|M"
7631 #: lib/ui/classic.ui:122
7635 #: lib/ui/classic.ui:123
7636 msgid "Line Bottom|B"
7639 #: lib/ui/classic.ui:124
7643 #: lib/ui/classic.ui:125
7644 msgid "Line Right|R"
7647 #: lib/ui/classic.ui:127
7651 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7655 #: lib/ui/classic.ui:130
7656 msgid "Delete Row|w"
7659 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7663 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7667 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7668 msgid "Add Column|u"
7671 #: lib/ui/classic.ui:135
7672 msgid "Delete Column|D"
7675 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7679 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7680 msgid "Swap Columns"
7683 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7687 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7691 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7695 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7699 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7703 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7707 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7708 msgid "Toggle Numbering|N"
7709 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7711 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7712 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7713 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7715 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7716 msgid "Change Limits Type|L"
7717 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7719 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7720 msgid "Change Formula Type|F"
7721 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7723 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7724 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7725 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7727 #: lib/ui/classic.ui:168
7731 #: lib/ui/classic.ui:170
7735 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7736 msgid "Delete Row|D"
7739 #: lib/ui/classic.ui:175
7740 msgid "Add Column|C"
7743 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7744 msgid "Delete Column|e"
7747 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7751 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7755 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7759 #: lib/ui/classic.ui:188
7763 #: lib/ui/classic.ui:189
7767 #: lib/ui/classic.ui:190
7769 msgstr "Mathematica"
7771 #: lib/ui/classic.ui:192
7772 msgid "Maple, simplify"
7773 msgstr "Maple, simplify"
7775 #: lib/ui/classic.ui:193
7776 msgid "Maple, factor"
7777 msgstr "Maple, factor"
7779 #: lib/ui/classic.ui:194
7780 msgid "Maple, evalm"
7781 msgstr "Maple, evalm"
7783 #: lib/ui/classic.ui:195
7784 msgid "Maple, evalf"
7785 msgstr "Maple, evalf"
7787 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7788 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7789 msgid "Inline Formula|I"
7792 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7793 msgid "Displayed Formula|D"
7794 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7796 #: lib/ui/classic.ui:201
7797 msgid "Eqnarray Environment|q"
7798 msgstr "Eqnarray環境|q"
7800 #: lib/ui/classic.ui:202
7801 msgid "Align Environment|A"
7804 #: lib/ui/classic.ui:203
7805 msgid "AlignAt Environment"
7808 #: lib/ui/classic.ui:204
7809 msgid "Flalign Environment|F"
7810 msgstr "Flalign環境|F"
7812 #: lib/ui/classic.ui:207
7813 msgid "Gather Environment"
7816 #: lib/ui/classic.ui:208
7817 msgid "Multline Environment"
7820 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7824 #: lib/ui/classic.ui:216
7825 msgid "Special Character|S"
7828 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7829 msgid "Citation...|C"
7830 msgstr "文献引用(C)...|C"
7832 #: lib/ui/classic.ui:218
7833 msgid "Cross-reference...|r"
7834 msgstr "内部参照(R)...|R"
7836 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7838 msgstr "ラベル(L)...|L"
7840 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7844 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7845 msgid "Marginal Note|M"
7848 #: lib/ui/classic.ui:222
7852 #: lib/ui/classic.ui:223
7853 msgid "Index Entry|I"
7856 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7857 msgid "Nomenclature Entry"
7860 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7864 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7868 #: lib/ui/classic.ui:227
7869 msgid "Lists & TOC|O"
7872 #: lib/ui/classic.ui:229
7876 #: lib/ui/classic.ui:230
7880 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7881 msgid "Graphics...|G"
7884 #: lib/ui/classic.ui:232
7885 msgid "Tabular Material...|b"
7888 #: lib/ui/classic.ui:233
7892 #: lib/ui/classic.ui:235
7893 msgid "Include File...|d"
7894 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7896 #: lib/ui/classic.ui:236
7897 msgid "Insert File|e"
7898 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7900 #: lib/ui/classic.ui:237
7901 msgid "External Material...|x"
7902 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7904 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7905 msgid "Superscript|S"
7908 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7912 #: lib/ui/classic.ui:243
7913 msgid "Horizontal Fill|H"
7916 #: lib/ui/classic.ui:244
7917 msgid "Hyphenation Point|P"
7918 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7920 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7921 msgid "Ligature Break|k"
7922 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7924 #: lib/ui/classic.ui:246
7925 msgid "Protected Space|r"
7926 msgstr "保護された空白(R)|R"
7928 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7929 msgid "Inter-word Space|w"
7930 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7932 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7933 msgid "Thin Space|T"
7936 #: lib/ui/classic.ui:249
7937 msgid "Vertical Space..."
7940 #: lib/ui/classic.ui:250
7941 msgid "Line Break|L"
7944 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7948 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7949 msgid "End of Sentence|E"
7952 #: lib/ui/classic.ui:253
7953 msgid "Single Quote|Q"
7954 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7956 #: lib/ui/classic.ui:254
7957 msgid "Ordinary Quote|O"
7960 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7961 msgid "Menu Separator|M"
7962 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7964 #: lib/ui/classic.ui:256
7965 msgid "Horizontal Line"
7968 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7972 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7973 msgid "Display Formula|D"
7974 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7976 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7977 msgid "Eqnarray Environment|E"
7978 msgstr "Eqnarray環境|E"
7980 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7981 msgid "AMS align Environment|a"
7982 msgstr "AMS align環境|A"
7984 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7985 msgid "AMS alignat Environment|t"
7986 msgstr "AMS alignat環境|t"
7988 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7989 msgid "AMS flalign Environment|f"
7990 msgstr "AMS flalign環境|f"
7992 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7993 msgid "AMS gather Environment|g"
7994 msgstr "AMS gather環境|g"
7996 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7997 msgid "AMS multline Environment|m"
7998 msgstr "AMS multline環境|m"
8000 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8001 msgid "Array Environment|y"
8004 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8005 msgid "Cases Environment|C"
8008 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8009 msgid "Split Environment|S"
8012 #: lib/ui/classic.ui:276
8013 msgid "Font Change|o"
8014 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8016 #: lib/ui/classic.ui:280
8017 msgid "Math Normal Font"
8020 #: lib/ui/classic.ui:282
8021 msgid "Math Calligraphic Family"
8022 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8024 #: lib/ui/classic.ui:283
8025 msgid "Math Fraktur Family"
8026 msgstr "Fraktur数式フォント"
8028 #: lib/ui/classic.ui:284
8029 msgid "Math Roman Family"
8030 msgstr "ローマン体数式フォント"
8032 #: lib/ui/classic.ui:285
8033 msgid "Math Sans Serif Family"
8034 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8036 #: lib/ui/classic.ui:287
8037 msgid "Math Bold Series"
8038 msgstr "ボールド体数式フォント"
8040 #: lib/ui/classic.ui:289
8041 msgid "Text Normal Font"
8044 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8045 msgid "Text Roman Family"
8046 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8048 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8049 msgid "Text Sans Serif Family"
8050 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8052 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8053 msgid "Text Typewriter Family"
8054 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8056 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8057 msgid "Text Bold Series"
8058 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8060 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8061 msgid "Text Medium Series"
8064 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8065 msgid "Text Italic Shape"
8068 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8069 msgid "Text Small Caps Shape"
8070 msgstr "テキストSmall Caps体"
8072 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8073 msgid "Text Slanted Shape"
8076 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8077 msgid "Text Upright Shape"
8078 msgstr "テキストUpright体"
8080 #: lib/ui/classic.ui:306
8081 msgid "Floatflt Figure"
8084 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8085 msgid "Table of Contents|C"
8088 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8089 msgid "Index List|I"
8092 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8093 msgid "Nomenclature|N"
8096 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8097 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8098 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8100 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8101 msgid "LyX Document...|X"
8104 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8105 msgid "Plain Text...|T"
8108 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8109 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8110 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8112 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8113 msgid "Track Changes|T"
8114 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8116 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8117 msgid "Merge Changes...|M"
8118 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8120 #: lib/ui/classic.ui:326
8121 msgid "Accept All Changes|A"
8122 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8124 #: lib/ui/classic.ui:327
8125 msgid "Reject All Changes|R"
8126 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8128 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8129 msgid "Show Changes in Output|S"
8130 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:335
8133 msgid "Character...|C"
8136 #: lib/ui/classic.ui:336
8137 msgid "Paragraph...|P"
8140 #: lib/ui/classic.ui:337
8141 msgid "Document...|D"
8144 #: lib/ui/classic.ui:338
8145 msgid "Tabular...|T"
8148 #: lib/ui/classic.ui:340
8149 msgid "Emphasize Style|E"
8150 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8152 #: lib/ui/classic.ui:341
8153 msgid "Noun Style|N"
8156 #: lib/ui/classic.ui:342
8157 msgid "Bold Style|B"
8158 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8160 #: lib/ui/classic.ui:345
8161 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8162 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8164 #: lib/ui/classic.ui:346
8165 msgid "Increase Environment Depth|i"
8166 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8168 #: lib/ui/classic.ui:347
8169 msgid "Start Appendix Here|S"
8170 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8172 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8173 msgid "Build Program|B"
8174 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8176 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8180 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8184 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8188 #: lib/ui/classic.ui:361
8189 msgid "TeX Information|X"
8192 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8196 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8197 msgid "Go to Label|L"
8198 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8200 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8204 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8205 msgid "Save Bookmark 1|S"
8206 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8208 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8209 msgid "Save Bookmark 2"
8212 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8213 msgid "Save Bookmark 3"
8216 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8217 msgid "Save Bookmark 4"
8220 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8221 msgid "Save Bookmark 5"
8224 #: lib/ui/classic.ui:386
8225 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8228 #: lib/ui/classic.ui:387
8229 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8232 #: lib/ui/classic.ui:388
8233 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8236 #: lib/ui/classic.ui:389
8237 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8240 #: lib/ui/classic.ui:390
8241 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8244 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8245 msgid "Introduction|I"
8246 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8248 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8250 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8252 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8253 msgid "User's Guide|U"
8254 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8256 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8257 msgid "Extended Features|E"
8260 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8261 msgid "Embedded Objects|m"
8262 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8264 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8265 msgid "Customization|C"
8266 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8268 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8270 msgstr "良くある質問(F)|F"
8272 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8273 msgid "Table of Contents|a"
8276 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8277 msgid "LaTeX Configuration|L"
8280 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8284 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8288 #: lib/ui/classic.ui:425
8289 msgid "Preferences..."
8292 #: lib/ui/classic.ui:426
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8305 msgid "New from Template...|m"
8306 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8309 msgid "Open Recent|t"
8310 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8313 msgid "New Window|W"
8314 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8317 msgid "Close Window|d"
8318 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8340 msgid "Paste Recent|e"
8341 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8344 msgid "Paste Special"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8352 msgid "Move Paragraph Up|o"
8353 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8356 msgid "Move Paragraph Down|v"
8357 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8360 msgid "Text Style|S"
8361 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8364 msgid "Paragraph Settings...|P"
8365 msgstr "段落設定(P)...|P"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8372 msgid "Rows & Columns|C"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8376 msgid "Increase List Depth|I"
8377 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8380 msgid "Decrease List Depth|D"
8381 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8384 msgid "Dissolve Inset|l"
8385 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8388 msgid "TeX Code Settings...|C"
8389 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8392 msgid "Float Settings...|a"
8393 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8396 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8397 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8400 msgid "Note Settings...|N"
8401 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8404 msgid "Branch Settings...|B"
8405 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8408 msgid "Box Settings...|x"
8409 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8412 msgid "Table Settings...|a"
8413 msgstr "表の設定(A)...|A"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8416 msgid "Plain Text|T"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8420 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8421 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8428 msgid "Selection, Join Lines|i"
8429 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8432 msgid "Customized...|C"
8433 msgstr "任意設定(C)...|C"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8436 msgid "Capitalize|a"
8437 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8452 msgid "Bottom Line|B"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8460 msgid "Right Line|R"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8472 msgid "Copy Column|p"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8476 msgid "Swap Columns|w"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8480 msgid "Text Style|T"
8481 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8484 msgid "Split Cell|C"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8488 msgid "Add Line Above|A"
8489 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8492 msgid "Add Line Below|B"
8493 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8496 msgid "Delete Line Above|D"
8497 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8500 msgid "Delete Line Below|e"
8501 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8504 msgid "Add Line to Left"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8508 msgid "Add Line to Right"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8512 msgid "Delete Line to Left"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8516 msgid "Delete Line to Right"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8520 msgid "Math Normal Font|N"
8521 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8524 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8525 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8528 msgid "Math Fraktur Family|F"
8529 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8532 msgid "Math Roman Family|R"
8533 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8536 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8537 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8540 msgid "Math Bold Series|B"
8541 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8544 msgid "Text Normal Font|T"
8545 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8556 msgid "Mathematica|a"
8557 msgstr "Mathematica|a"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8560 msgid "Maple, simplify|s"
8561 msgstr "Maple, simplify|s"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8564 msgid "Maple, factor|f"
8565 msgstr "Maple, factor|f"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8568 msgid "Maple, evalm|e"
8569 msgstr "Maple, evalm|e"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8572 msgid "Maple, evalf|v"
8573 msgstr "Maple, evalf|v"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8576 msgid "Open All Insets|O"
8577 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8580 msgid "Close All Insets|C"
8581 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8584 msgid "View Source|S"
8585 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8592 msgid "Special Character|p"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8596 msgid "Formatting|o"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8600 msgid "List / TOC|i"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8620 msgid "Cross-Reference...|R"
8621 msgstr "内部参照(R)...|R"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8628 msgid "Index Entry|d"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8632 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8633 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8640 msgid "Short Title|S"
8641 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
8648 msgid "Program Listing"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8652 msgid "Ordinary Quote|Q"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8656 msgid "Single Quote|S"
8657 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8660 msgid "Phonetic Symbols|y"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8664 msgid "Protected Space|P"
8665 msgstr "保護された空白(P)|P"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8668 msgid "Horizontal Fill|F"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8672 msgid "Horizontal Line|L"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8676 msgid "Vertical Space...|V"
8677 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8680 msgid "Hyphenation Point|H"
8681 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8684 msgid "Line Break|B"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8688 msgid "Page Break|a"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8692 msgid "Clear Page|C"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8696 msgid "Clear Double Page|D"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8700 msgid "Numbered Formula|N"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8704 msgid "Aligned Environment|l"
8705 msgstr "Aligned環境|l"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8708 msgid "AlignedAt Environment|v"
8709 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8712 msgid "Gathered Environment|h"
8713 msgstr "Gathered環境|h"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8716 msgid "Delimiters|r"
8717 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8724 msgid "Toggle Math Panels"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8728 msgid "Text Wrap Float|W"
8729 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8732 msgid "External Material...|M"
8733 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8736 msgid "Child Document...|d"
8737 msgstr "子文書(D)...|D"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8753 msgid "Greyed Out|G"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8762 msgid "Change Tracking|C"
8763 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8766 msgid "Start Appendix Here|A"
8767 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8770 msgid "Compressed|m"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8774 msgid "Settings...|S"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8778 msgid "Accept Change|A"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8782 msgid "Reject Change|R"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8786 msgid "Accept All Changes|c"
8787 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8790 msgid "Reject All Changes|e"
8791 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8794 msgid "Next Change|C"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8798 msgid "Next Cross-Reference|R"
8799 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8802 msgid "Clear Bookmarks|C"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8806 msgid "Thesaurus...|T"
8807 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8810 msgid "TeX Information|I"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8814 msgid "New document"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8818 msgid "Open document"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8822 msgid "Save document"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8826 msgid "Print document"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8830 msgid "Check spelling"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8842 msgid "Find and replace"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8846 msgid "Toggle emphasis"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8851 msgstr "Nounスタイルを切替"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8855 msgstr "もう一度同じことをする"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8862 msgid "Insert graphics"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8867 msgid "Insert table"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8872 msgid "Toggle Outline"
8873 msgstr "Nounスタイルを切替"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8876 msgid "Toggle Math Toolbar"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8880 msgid "Toggle Table Toolbar"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8888 msgid "Numbered list"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8892 msgid "Itemized list"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8896 msgid "Increase depth"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8900 msgid "Decrease depth"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8904 msgid "Insert figure float"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8908 msgid "Insert table float"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8912 msgid "Insert label"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8916 msgid "Insert cross-reference"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8920 msgid "Insert citation"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8924 msgid "Insert index entry"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8928 msgid "Insert nomenclature entry"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8932 msgid "Insert footnote"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8936 msgid "Insert margin note"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8948 msgid "Insert TeX code"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8952 msgid "Include file"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8960 msgid "Paragraph settings"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8976 msgid "Delete column"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8980 msgid "Set top line"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8984 msgid "Set bottom line"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8988 msgid "Set left line"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8992 msgid "Set right line"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8996 msgid "Set all lines"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9000 msgid "Unset all lines"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9008 msgid "Align center"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9020 msgid "Align middle"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9024 msgid "Align bottom"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9032 msgid "Rotate table"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9036 msgid "Set multi-column"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9044 msgid "Set display mode"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9056 msgid "Insert square root"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9064 msgid "Insert standard fraction"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9072 msgid "Insert integral"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9076 msgid "Insert product"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9092 msgid "Insert delimiters"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9096 msgid "Insert matrix"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9100 msgid "Insert cases environment"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9104 msgid "Command Buffer"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9108 msgid "Track changes"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9112 msgid "Show changes in output"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9120 msgid "Accept change"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9124 msgid "Reject change"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9128 msgid "Merge changes"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9132 msgid "Accept all changes"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9136 msgid "Reject all changes"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9156 msgid "View PDF (pdflatex)"
9157 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9160 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9161 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9164 msgid "View PostScript"
9165 msgstr "PostScriptを表示"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9168 msgid "Update PostScript"
9169 msgstr "PostScriptを更新"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9176 msgid "Math Spacings"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9333 msgid "Thin space\t\\,"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9337 msgid "Medium space\t\\:"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9341 msgid "Thick space\t\\;"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9345 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9346 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9349 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9350 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9353 msgid "Negative space\t\\!"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9361 msgid "Square root\t\\sqrt"
9362 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9365 msgid "Other root\t\\root"
9366 msgstr "その他のルート\t\\root"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9369 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9370 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9373 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9374 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9377 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9378 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9381 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9382 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9385 msgid "Standard\t\\frac"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9389 msgid "No hor. line\t\\atop"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9393 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9397 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9401 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9405 msgid "Binomial\t\\choose"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9409 msgid "Roman\t\\mathrm"
9410 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9413 msgid "Bold\t\\mathbf"
9414 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9417 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9418 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9421 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9422 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9425 msgid "Italic\t\\mathit"
9426 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9429 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9430 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9433 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9434 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9437 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9438 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9441 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9442 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9445 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9446 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9469 msgid "Frame Decorations"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9529 msgid "overleftarrow"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9533 msgid "overrightarrow"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9537 msgid "overleftrightarrow"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9553 msgid "underleftarrow"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9557 msgid "underrightarrow"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9561 msgid "underleftrightarrow"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9593 msgid "leftrightarrow"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9617 msgid "Leftrightarrow"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9621 msgid "Longleftrightarrow"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9625 msgid "Longleftarrow"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9629 msgid "Longrightarrow"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9633 msgid "longleftrightarrow"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9637 msgid "longleftarrow"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9641 msgid "longrightarrow"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9645 msgid "leftharpoondown"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9649 msgid "rightharpoondown"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9669 msgid "leftharpoonup"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9673 msgid "rightharpoonup"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9677 msgid "hookleftarrow"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9681 msgid "hookrightarrow"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9693 msgid "rightleftharpoons"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9725 msgid "bigtriangleup"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9741 msgid "bigtriangledown"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9757 msgid "triangleright"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9773 msgid "triangleleft"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10129 msgid "Miscellaneous"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10233 msgid "diamondsuit"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10249 msgid "textrm \\AA"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10257 msgid "mathcircumflex"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10321 msgid "Big Operators"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10381 msgid "ointctrclockwiseop"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10385 msgid "ointctrclockwise"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10389 msgid "ointclockwiseop"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10393 msgid "ointclockwise"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10461 msgid "AMS Miscellaneous"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10505 msgid "vartriangle"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10509 msgid "triangledown"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10525 msgid "measuredangle"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10557 msgid "blacktriangle"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10561 msgid "blacktriangledown"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10565 msgid "blacksquare"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10569 msgid "blacklozenge"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10577 msgid "sphericalangle"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10601 msgid "dashleftarrow"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10605 msgid "dashrightarrow"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10609 msgid "leftleftarrows"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10613 msgid "leftrightarrows"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10617 msgid "rightrightarrows"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10621 msgid "rightleftarrows"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10629 msgid "Rrightarrow"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10633 msgid "twoheadleftarrow"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10637 msgid "twoheadrightarrow"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10641 msgid "leftarrowtail"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10645 msgid "rightarrowtail"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10649 msgid "looparrowleft"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10653 msgid "looparrowright"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10657 msgid "curvearrowleft"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10661 msgid "curvearrowright"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10665 msgid "circlearrowleft"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10669 msgid "circlearrowright"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10685 msgid "downdownarrows"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10689 msgid "upharpoonleft"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10693 msgid "upharpoonright"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10697 msgid "downharpoonleft"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10701 msgid "downharpoonright"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10705 msgid "leftrightharpoons"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10709 msgid "rightsquigarrow"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10713 msgid "leftrightsquigarrow"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10721 msgid "nrightarrow"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10725 msgid "nleftrightarrow"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10733 msgid "nRightarrow"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10737 msgid "nLeftrightarrow"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10745 msgid "AMS Relations"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10765 msgid "eqslantless"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10849 msgid "thickapprox"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10885 msgid "preccurlyeq"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10889 msgid "succcurlyeq"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10893 msgid "curlyeqprec"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10897 msgid "curlyeqsucc"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10917 msgid "vartriangleleft"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10921 msgid "vartriangleright"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10925 msgid "trianglelefteq"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10929 msgid "trianglerighteq"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10945 msgid "risingdotseq"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10949 msgid "fallingdotseq"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10969 msgid "shortparallel"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10981 msgid "blacktriangleleft"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10985 msgid "blacktriangleright"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10997 msgid "backepsilon"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11013 msgid "AMS Negative Relations"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11113 msgid "precnapprox"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11117 msgid "succnapprox"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11161 msgid "varsubsetneq"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11165 msgid "varsupsetneq"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11169 msgid "varsubsetneqq"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11173 msgid "varsupsetneqq"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11177 msgid "ntriangleleft"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11181 msgid "ntriangleright"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11185 msgid "ntrianglelefteq"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11189 msgid "ntrianglerighteq"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11213 msgid "nshortparallel"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11217 msgid "AMS Operators"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11225 msgid "smallsetminus"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11245 msgid "doublebarwedge"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11265 msgid "divideontimes"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11277 msgid "leftthreetimes"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11281 msgid "rightthreetimes"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11293 msgid "circleddash"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11301 msgid "circledcirc"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11312 #: lib/external_templates:37
11313 msgid "RasterImage"
11316 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11317 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11320 #: lib/external_templates:45
11321 msgid "A bitmap file.\n"
11324 #: lib/external_templates:102
11329 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11330 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11333 #: lib/external_templates:105
11335 msgid "An Xfig figure.\n"
11336 msgstr "設定を検出しています,,,"
11338 #: lib/external_templates:154
11339 msgid "ChessDiagram"
11342 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11343 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11346 #: lib/external_templates:157
11348 "A chess position diagram.\n"
11349 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11350 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11351 "the position that you want to display.\n"
11352 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11353 "and remember to type in a relative path\n"
11354 "to the LyX document location.\n"
11355 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11356 "to enable general editing of the board.\n"
11357 "You might also check out the\n"
11358 "'Options->Test legality' option, and\n"
11359 "remember to middle and right click to\n"
11360 "insert new material in the board.\n"
11361 "In order for this to work, you have to\n"
11362 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11363 "that TeX will find it, and you will need\n"
11364 "to install the skak package from CTAN.\n"
11367 #: lib/external_templates:199
11371 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11372 msgid "Lilypond typeset music"
11375 #: lib/external_templates:202
11377 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11378 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11379 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11380 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11383 #: lib/external_templates:251
11386 "Read 'info date' for more information.\n"
11389 #: src/Buffer.cpp:233
11390 msgid "Could not remove temporary directory"
11391 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11393 #: src/Buffer.cpp:234
11395 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11396 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11398 #: src/Buffer.cpp:405
11399 msgid "Unknown document class"
11400 msgstr "不明な文書クラスです"
11402 #: src/Buffer.cpp:406
11404 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11405 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11407 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11409 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11410 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11412 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11413 msgid "Document header error"
11416 #: src/Buffer.cpp:476
11417 msgid "\\begin_header is missing"
11418 msgstr "\\begin_headerがありません"
11420 #: src/Buffer.cpp:496
11421 msgid "\\begin_document is missing"
11422 msgstr "\\begin_documentがありません"
11424 #: src/Buffer.cpp:507
11425 msgid "Can't load document class"
11426 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11428 #: src/Buffer.cpp:508
11431 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11432 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11434 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11435 #: src/BufferView.cpp:851
11436 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11437 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11439 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11442 "xcolor/soul are installed.\n"
11443 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11446 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11448 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11449 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11451 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11453 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11454 "xcolor and soul are not installed.\n"
11455 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11458 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11459 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11460 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11461 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11463 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11464 msgid "Document could not be read"
11465 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11467 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11469 msgid "%1$s could not be read."
11470 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11472 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11473 msgid "Document format failure"
11474 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11476 #: src/Buffer.cpp:680
11478 msgid "%1$s is not a LyX document."
11479 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11481 #: src/Buffer.cpp:704
11482 msgid "Conversion failed"
11485 #: src/Buffer.cpp:705
11488 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11489 "it could not be created."
11491 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11494 #: src/Buffer.cpp:714
11495 msgid "Conversion script not found"
11496 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11498 #: src/Buffer.cpp:715
11501 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11502 "could not be found."
11504 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11507 #: src/Buffer.cpp:736
11508 msgid "Conversion script failed"
11509 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11511 #: src/Buffer.cpp:737
11514 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11517 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11520 #: src/Buffer.cpp:752
11522 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11523 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11525 #: src/Buffer.cpp:788
11526 msgid "Backup failure"
11529 #: src/Buffer.cpp:789
11532 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11533 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11535 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11536 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11538 #: src/Buffer.cpp:922
11539 msgid "Encoding error"
11540 msgstr "エンコーディングエラー"
11542 #: src/Buffer.cpp:923
11544 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11545 "chosen encoding.\n"
11546 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11548 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11550 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11552 #: src/Buffer.cpp:1201
11553 msgid "Running chktex..."
11554 msgstr "chktexを実行しています..."
11556 #: src/Buffer.cpp:1214
11557 msgid "chktex failure"
11560 #: src/Buffer.cpp:1215
11561 msgid "Could not run chktex successfully."
11562 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11564 #: src/Buffer.cpp:1750
11565 msgid "Preview source code"
11566 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11568 #: src/Buffer.cpp:1761
11570 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11571 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11573 #: src/Buffer.cpp:1765
11575 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11576 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11578 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11581 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11583 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11585 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11587 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11589 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
11590 msgid "Save changed document?"
11591 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11593 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11597 #: src/BufferList.cpp:347
11599 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11600 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11602 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11603 msgid " Save seems successful. Phew."
11604 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11606 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11607 msgid " Save failed! Trying..."
11608 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11610 #: src/BufferList.cpp:388
11611 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11612 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11614 #: src/BufferParams.cpp:476
11617 "The layout file requested by this document,\n"
11619 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11620 "class or style file required by it is not\n"
11621 "available. See the Customization documentation\n"
11622 "for more information.\n"
11624 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11625 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11626 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11627 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11628 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11630 #: src/BufferParams.cpp:482
11631 msgid "Document class not available"
11632 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11634 #: src/BufferParams.cpp:483
11635 msgid "LyX will not be able to produce output."
11636 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11638 #: src/BufferView.cpp:516
11639 msgid "Save bookmark"
11642 #: src/BufferView.cpp:715
11643 msgid "No further undo information"
11644 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11646 #: src/BufferView.cpp:724
11647 msgid "No further redo information"
11648 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11650 #: src/BufferView.cpp:911
11654 #: src/BufferView.cpp:918
11658 #: src/BufferView.cpp:925
11659 msgid "Mark removed"
11662 #: src/BufferView.cpp:928
11666 #: src/BufferView.cpp:974
11668 msgid "%1$d words in selection."
11669 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11671 #: src/BufferView.cpp:977
11673 msgid "%1$d words in document."
11674 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11676 #: src/BufferView.cpp:982
11677 msgid "One word in selection."
11678 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11680 #: src/BufferView.cpp:984
11681 msgid "One word in document."
11682 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11684 #: src/BufferView.cpp:987
11685 msgid "Count words"
11688 #: src/BufferView.cpp:1572
11689 msgid "Select LyX document to insert"
11690 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11692 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
11693 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
11694 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11699 msgid "Documents|#o#O"
11700 msgstr "文書(O)|#o#O"
11702 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
11703 msgid "Examples|#E#e"
11704 msgstr "用例(E)|#E#e"
11706 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
11707 #: src/callback.cpp:141
11708 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11709 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11711 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
11712 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
11716 #: src/BufferView.cpp:1604
11718 msgid "Inserting document %1$s..."
11719 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11721 #: src/BufferView.cpp:1615
11723 msgid "Document %1$s inserted."
11724 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11726 #: src/BufferView.cpp:1617
11728 msgid "Could not insert document %1$s"
11729 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11731 #: src/Chktex.cpp:71
11733 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11734 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11736 #: src/Chktex.cpp:73
11737 msgid "ChkTeX warning id # "
11738 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11740 #: src/Color.cpp:268
11744 #: src/Color.cpp:269
11748 #: src/Color.cpp:270
11752 #: src/Color.cpp:271
11756 #: src/Color.cpp:272
11760 #: src/Color.cpp:273
11764 #: src/Color.cpp:274
11768 #: src/Color.cpp:275
11772 #: src/Color.cpp:276
11776 #: src/Color.cpp:277
11780 #: src/Color.cpp:278
11784 #: src/Color.cpp:279
11788 #: src/Color.cpp:280
11792 #: src/Color.cpp:281
11796 #: src/Color.cpp:282
11797 msgid "previewed snippet"
11800 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11804 #: src/Color.cpp:284
11805 msgid "note background"
11808 #: src/Color.cpp:285
11812 #: src/Color.cpp:286
11813 msgid "comment background"
11816 #: src/Color.cpp:287
11817 msgid "greyedout inset"
11820 #: src/Color.cpp:288
11821 msgid "greyedout inset background"
11822 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11824 #: src/Color.cpp:289
11828 #: src/Color.cpp:290
11832 #: src/Color.cpp:291
11836 #: src/Color.cpp:292
11837 msgid "command inset"
11840 #: src/Color.cpp:293
11841 msgid "command inset background"
11842 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11844 #: src/Color.cpp:294
11845 msgid "command inset frame"
11848 #: src/Color.cpp:295
11849 msgid "special character"
11852 #: src/Color.cpp:296
11856 #: src/Color.cpp:297
11857 msgid "math background"
11860 #: src/Color.cpp:298
11861 msgid "graphics background"
11864 #: src/Color.cpp:299
11865 msgid "Math macro background"
11868 #: src/Color.cpp:300
11872 #: src/Color.cpp:301
11873 msgid "math corners"
11876 #: src/Color.cpp:302
11880 #: src/Color.cpp:303
11881 msgid "caption frame"
11884 #: src/Color.cpp:304
11885 msgid "collapsable inset text"
11886 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11888 #: src/Color.cpp:305
11889 msgid "collapsable inset frame"
11892 #: src/Color.cpp:306
11893 msgid "inset background"
11896 #: src/Color.cpp:307
11897 msgid "inset frame"
11900 #: src/Color.cpp:308
11901 msgid "LaTeX error"
11904 #: src/Color.cpp:309
11905 msgid "end-of-line marker"
11908 #: src/Color.cpp:310
11909 msgid "appendix marker"
11912 #: src/Color.cpp:311
11916 #: src/Color.cpp:312
11917 msgid "Deleted text"
11920 #: src/Color.cpp:313
11924 #: src/Color.cpp:314
11925 msgid "added space markers"
11928 #: src/Color.cpp:315
11929 msgid "top/bottom line"
11932 #: src/Color.cpp:316
11936 #: src/Color.cpp:317
11937 msgid "table on/off line"
11938 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11940 #: src/Color.cpp:319
11941 msgid "bottom area"
11944 #: src/Color.cpp:320
11948 #: src/Color.cpp:321
11949 msgid "frame of button"
11952 #: src/Color.cpp:322
11953 msgid "button background"
11956 #: src/Color.cpp:323
11957 msgid "button background under focus"
11958 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11960 #: src/Color.cpp:324
11964 #: src/Color.cpp:325
11968 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
11969 #: src/Converter.cpp:539
11970 msgid "Cannot convert file"
11971 msgstr "ファイルを変換することができません"
11973 #: src/Converter.cpp:332
11976 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11977 "Define a converter in the preferences."
11979 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11982 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11983 msgid "Executing command: "
11984 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11986 #: src/Converter.cpp:466
11987 msgid "Build errors"
11990 #: src/Converter.cpp:467
11991 msgid "There were errors during the build process."
11992 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11994 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11996 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11997 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11999 #: src/Converter.cpp:495
12001 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12002 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12004 #: src/Converter.cpp:541
12006 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12007 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
12009 #: src/Converter.cpp:542
12011 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12012 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12014 #: src/Converter.cpp:600
12015 msgid "Running LaTeX..."
12016 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12018 #: src/Converter.cpp:618
12021 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12024 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12027 #: src/Converter.cpp:621
12028 msgid "LaTeX failed"
12029 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12031 #: src/Converter.cpp:623
12032 msgid "Output is empty"
12035 #: src/Converter.cpp:624
12036 msgid "An empty output file was generated."
12037 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12039 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12042 "Layout had to be changed from\n"
12044 "because of class conversion from\n"
12047 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12050 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12051 msgid "Changed Layout"
12052 msgstr "レイアウトを変更しました"
12054 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12057 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12060 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12061 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
12063 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12064 msgid "Undefined character style"
12065 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
12067 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12070 "The file %1$s already exists.\n"
12072 "Do you want to overwrite that file?"
12074 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12078 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12080 msgid "Overwrite file?"
12081 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12083 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12084 #: src/callback.cpp:169
12089 #: src/Exporter.cpp:87
12091 msgid "Overwrite &all"
12094 #: src/Exporter.cpp:88
12095 msgid "&Cancel export"
12096 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12098 #: src/Exporter.cpp:137
12099 msgid "Couldn't copy file"
12100 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12102 #: src/Exporter.cpp:138
12104 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12105 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12107 #: src/Exporter.cpp:170
12108 msgid "Couldn't export file"
12109 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12111 #: src/Exporter.cpp:171
12113 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12114 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12116 #: src/Exporter.cpp:205
12117 msgid "File name error"
12120 #: src/Exporter.cpp:206
12121 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12122 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12124 #: src/Exporter.cpp:245
12125 msgid "Document export cancelled."
12126 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12128 #: src/Exporter.cpp:251
12130 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12131 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12133 #: src/Exporter.cpp:257
12135 msgid "Document exported as %1$s"
12136 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12138 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12140 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12144 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12146 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12150 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12152 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12160 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12165 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12170 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12174 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12178 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12182 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12186 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12194 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12198 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12206 #: src/Font.cpp:512
12208 msgid "Emphasis %1$s, "
12211 #: src/Font.cpp:515
12213 msgid "Underline %1$s, "
12216 #: src/Font.cpp:518
12218 msgid "Noun %1$s, "
12221 #: src/Font.cpp:523
12223 msgid "Language: %1$s, "
12226 #: src/Font.cpp:526
12228 msgid " Number %1$s"
12231 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12232 msgid "Cannot view file"
12233 msgstr "ファイルを読むことができません"
12235 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12237 msgid "File does not exist: %1$s"
12238 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12240 #: src/Format.cpp:283
12242 msgid "No information for viewing %1$s"
12243 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12245 #: src/Format.cpp:293
12247 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12248 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12250 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12251 msgid "Cannot edit file"
12252 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12254 #: src/Format.cpp:353
12256 msgid "No information for editing %1$s"
12257 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12259 #: src/Format.cpp:363
12261 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12262 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12264 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12265 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12266 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12268 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12269 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12270 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12272 #: src/ISpell.cpp:278
12274 "Could not create an ispell process.\n"
12275 "You may not have the right languages installed."
12277 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12278 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12280 #: src/ISpell.cpp:301
12282 "The ispell process returned an error.\n"
12283 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12285 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12286 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12288 #: src/ISpell.cpp:406
12291 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12294 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12297 #: src/ISpell.cpp:417
12298 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12299 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12301 #: src/ISpell.cpp:477
12304 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12307 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12310 #: src/ISpell.cpp:492
12313 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12316 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12319 #: src/Importer.cpp:47
12321 msgid "Importing %1$s..."
12322 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12324 #: src/Importer.cpp:68
12325 msgid "Couldn't import file"
12326 msgstr "ファイルをインポートできません"
12328 #: src/Importer.cpp:69
12330 msgid "No information for importing the format %1$s."
12331 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12333 #: src/Importer.cpp:95
12335 msgstr "インポートされました"
12337 #: src/KeySequence.cpp:157
12341 #: src/LaTeX.cpp:95
12343 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12344 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12346 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12347 msgid "Running MakeIndex."
12348 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12350 #: src/LaTeX.cpp:322
12351 msgid "Running BibTeX."
12352 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12354 #: src/LaTeX.cpp:462
12355 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12356 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12359 msgid "Could not read configuration file"
12360 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12365 "Error while reading the configuration file\n"
12367 "Please check your installation."
12370 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12371 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12374 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12375 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12383 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12384 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12387 msgid "Unable to remove temporary directory"
12388 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12392 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12393 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12400 msgid "Could not create temporary directory"
12401 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12406 "Could not create a temporary directory in\n"
12407 "%1$s. Make sure that this\n"
12408 "path exists and is writable and try again."
12411 "に作成することができませんでした。\n"
12412 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12414 #: src/LyX.cpp:1093
12415 msgid "Missing user LyX directory"
12416 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12418 #: src/LyX.cpp:1094
12421 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12422 "It is needed to keep your own configuration."
12424 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12425 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12427 #: src/LyX.cpp:1099
12428 msgid "&Create directory"
12429 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12431 #: src/LyX.cpp:1100
12433 msgstr "LyX を終了(&E)"
12435 #: src/LyX.cpp:1101
12436 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12437 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12439 #: src/LyX.cpp:1105
12441 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12442 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12444 #: src/LyX.cpp:1111
12445 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12446 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12448 #: src/LyX.cpp:1284
12449 msgid "List of supported debug flags:"
12450 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12452 #: src/LyX.cpp:1288
12454 msgid "Setting debug level to %1$s"
12455 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12457 #: src/LyX.cpp:1299
12459 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12460 "Command line switches (case sensitive):\n"
12461 "\t-help summarize LyX usage\n"
12462 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12463 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12464 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12465 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12466 " select the features to debug.\n"
12467 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12468 "\t-x [--execute] command\n"
12469 " where command is a lyx command.\n"
12470 "\t-e [--export] fmt\n"
12471 " where fmt is the export format of choice.\n"
12472 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12473 " where fmt is the import format of choice\n"
12474 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12475 "\t-version summarize version and build info\n"
12476 "Check the LyX man page for more details."
12478 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12479 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12480 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12481 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12482 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12483 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12484 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12485 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12486 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12487 "\t-x [--execute] command\n"
12488 " commandはlyxコマンドです。\n"
12489 "\t-e [--export] fmt\n"
12490 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12491 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12492 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12493 " インポートするファイルと指定します。\n"
12494 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12495 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12497 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12498 msgid "No system directory"
12499 msgstr "システムディレクトリがありません"
12501 #: src/LyX.cpp:1336
12502 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12503 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12505 #: src/LyX.cpp:1346
12506 msgid "No user directory"
12507 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12509 #: src/LyX.cpp:1347
12510 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12511 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12513 #: src/LyX.cpp:1357
12514 msgid "Incomplete command"
12517 #: src/LyX.cpp:1358
12518 msgid "Missing command string after --execute switch"
12519 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12521 #: src/LyX.cpp:1368
12522 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12523 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12525 #: src/LyX.cpp:1380
12526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12527 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12529 #: src/LyX.cpp:1385
12530 msgid "Missing filename for --import"
12531 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12533 #: src/LyXFunc.cpp:364
12534 msgid "Unknown function."
12537 #: src/LyXFunc.cpp:403
12538 msgid "Nothing to do"
12541 #: src/LyXFunc.cpp:422
12542 msgid "Unknown action"
12545 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12546 msgid "Command disabled"
12549 #: src/LyXFunc.cpp:435
12550 msgid "Command not allowed without any document open"
12551 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12553 #: src/LyXFunc.cpp:706
12554 msgid "Document is read-only"
12557 #: src/LyXFunc.cpp:714
12558 msgid "This portion of the document is deleted."
12559 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12561 #: src/LyXFunc.cpp:733
12564 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12566 "Do you want to save the document?"
12568 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12572 #: src/LyXFunc.cpp:751
12575 "Could not print the document %1$s.\n"
12576 "Check that your printer is set up correctly."
12578 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12579 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12581 #: src/LyXFunc.cpp:754
12582 msgid "Print document failed"
12583 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12585 #: src/LyXFunc.cpp:773
12588 "The document could not be converted\n"
12589 "into the document class %1$s."
12591 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12594 #: src/LyXFunc.cpp:776
12595 msgid "Could not change class"
12596 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12598 #: src/LyXFunc.cpp:888
12600 msgid "Saving document %1$s..."
12601 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12603 #: src/LyXFunc.cpp:892
12607 #: src/LyXFunc.cpp:908
12610 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12611 "version of the document %1$s?"
12613 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12616 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
12617 msgid "Revert to saved document?"
12618 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12620 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12624 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12628 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
12629 msgid "Missing argument"
12632 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12634 msgid "Opening help file %1$s..."
12635 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12637 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12638 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12639 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12641 #: src/LyXFunc.cpp:1527
12643 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12645 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12648 #: src/LyXFunc.cpp:1641
12650 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12651 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12653 #: src/LyXFunc.cpp:1644
12654 msgid "Unable to save document defaults"
12655 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12657 #: src/LyXFunc.cpp:1700
12658 msgid "Converting document to new document class..."
12659 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12661 #: src/LyXFunc.cpp:1780
12666 #: src/LyXFunc.cpp:1782
12671 #: src/LyXFunc.cpp:1784
12673 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12676 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12677 msgid "Select template file"
12678 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12680 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
12681 msgid "Templates|#T#t"
12682 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12684 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12685 msgid "Select document to open"
12686 msgstr "開く文書を選んでください"
12688 #: src/LyXFunc.cpp:1988
12690 msgid "Opening document %1$s..."
12691 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12693 #: src/LyXFunc.cpp:1992
12695 msgid "Document %1$s opened."
12696 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12698 #: src/LyXFunc.cpp:1994
12700 msgid "Could not open document %1$s"
12701 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12703 #: src/LyXFunc.cpp:2019
12705 msgid "Select %1$s file to import"
12706 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
12711 "The document %1$s already exists.\n"
12713 "Do you want to overwrite that document?"
12715 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12719 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
12721 msgid "Overwrite document?"
12722 msgstr "文書を上書きしますか?"
12724 #: src/LyXFunc.cpp:2135
12725 msgid "Welcome to LyX!"
12728 #: src/LyXRC.cpp:2084
12730 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12733 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2089
12738 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12740 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12742 #: src/LyXRC.cpp:2093
12744 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12745 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12746 "specified, an internal routine is used."
12748 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12749 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12750 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12752 #: src/LyXRC.cpp:2101
12754 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12755 "automatically by what you type."
12757 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12760 #: src/LyXRC.cpp:2105
12762 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12765 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12768 #: src/LyXRC.cpp:2109
12770 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12771 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12773 #: src/LyXRC.cpp:2116
12775 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12776 "the backup file in the same directory as the original file."
12778 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12779 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12781 #: src/LyXRC.cpp:2120
12783 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12784 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12786 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12787 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12789 #: src/LyXRC.cpp:2124
12791 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12792 "its global and local bind/ directories."
12794 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12795 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12797 #: src/LyXRC.cpp:2128
12798 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12800 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12802 #: src/LyXRC.cpp:2132
12804 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12805 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12807 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12808 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12810 #: src/LyXRC.cpp:2142
12812 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12813 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12815 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12816 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12818 #: src/LyXRC.cpp:2153
12821 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12822 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12824 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12825 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12827 #: src/LyXRC.cpp:2157
12828 msgid "New documents will be assigned this language."
12829 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12831 #: src/LyXRC.cpp:2161
12832 msgid "Specify the default paper size."
12833 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2165
12837 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12838 "shown after the change has been made.)"
12840 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12841 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12843 #: src/LyXRC.cpp:2169
12844 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12845 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12847 #: src/LyXRC.cpp:2173
12849 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12850 "LyX was started from."
12852 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12854 #: src/LyXRC.cpp:2178
12855 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12856 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2182
12860 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12861 "recommended for non-English languages."
12863 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2189
12868 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12869 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12870 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12872 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12873 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12874 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12876 #: src/LyXRC.cpp:2198
12878 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12879 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12881 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12882 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12885 #: src/LyXRC.cpp:2202
12886 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12887 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12889 #: src/LyXRC.cpp:2206
12891 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12893 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12895 #: src/LyXRC.cpp:2210
12897 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12898 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12900 #: src/LyXRC.cpp:2214
12902 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12903 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12904 "name of the second language."
12906 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12907 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12909 #: src/LyXRC.cpp:2218
12910 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12911 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12913 #: src/LyXRC.cpp:2222
12914 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12915 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12917 #: src/LyXRC.cpp:2226
12919 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12922 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12925 #: src/LyXRC.cpp:2230
12927 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12928 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12930 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12931 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12933 #: src/LyXRC.cpp:2234
12935 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12936 "document is the default language."
12938 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12941 #: src/LyXRC.cpp:2238
12942 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12944 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12946 #: src/LyXRC.cpp:2242
12948 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12950 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12953 #: src/LyXRC.cpp:2246
12954 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12956 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12959 #: src/LyXRC.cpp:2250
12961 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12964 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12967 #: src/LyXRC.cpp:2254
12969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12971 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2259
12975 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12976 "variable. Use the OS native format."
12978 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12981 #: src/LyXRC.cpp:2266
12983 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12984 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12986 #: src/LyXRC.cpp:2270
12987 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12988 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12990 #: src/LyXRC.cpp:2274
12991 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12993 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12996 #: src/LyXRC.cpp:2278
12997 msgid "Scale the preview size to suit."
12998 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13000 #: src/LyXRC.cpp:2282
13001 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13002 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13004 #: src/LyXRC.cpp:2286
13005 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13006 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13008 #: src/LyXRC.cpp:2290
13010 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13011 "environment variable PRINTER."
13013 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13016 #: src/LyXRC.cpp:2294
13017 msgid "The option to print only even pages."
13018 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13020 #: src/LyXRC.cpp:2298
13022 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13023 "the filename of the DVI file to be printed."
13025 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13026 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13028 #: src/LyXRC.cpp:2302
13029 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13030 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13032 #: src/LyXRC.cpp:2306
13033 msgid "The option to print out in landscape."
13034 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13036 #: src/LyXRC.cpp:2310
13037 msgid "The option to print only odd pages."
13038 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13040 #: src/LyXRC.cpp:2314
13041 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13042 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13044 #: src/LyXRC.cpp:2318
13045 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13046 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
13048 #: src/LyXRC.cpp:2322
13049 msgid "The option to specify paper type."
13050 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13052 #: src/LyXRC.cpp:2326
13053 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13054 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13056 #: src/LyXRC.cpp:2330
13058 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13059 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13062 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13063 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13066 #: src/LyXRC.cpp:2334
13068 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13069 "prepended along with the printer name after the spool command."
13071 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13074 #: src/LyXRC.cpp:2338
13075 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13076 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13078 #: src/LyXRC.cpp:2342
13079 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13080 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13082 #: src/LyXRC.cpp:2346
13084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13087 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13090 #: src/LyXRC.cpp:2350
13091 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13092 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13094 #: src/LyXRC.cpp:2354
13096 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13098 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13101 #: src/LyXRC.cpp:2358
13103 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13104 "wrong, override the setting here."
13106 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13107 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13109 #: src/LyXRC.cpp:2364
13110 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13111 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
13113 #: src/LyXRC.cpp:2373
13115 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13116 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13117 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13119 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13120 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
13121 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
13122 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
13124 #: src/LyXRC.cpp:2377
13125 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13126 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
13128 #: src/LyXRC.cpp:2382
13131 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13132 "roughly the same size as on paper."
13134 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
13137 #: src/LyXRC.cpp:2387
13139 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13140 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13142 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13143 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13145 #: src/LyXRC.cpp:2391
13146 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13148 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13151 #: src/LyXRC.cpp:2395
13153 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13154 "\".out\". Only for advanced users."
13156 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13159 #: src/LyXRC.cpp:2402
13160 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13161 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13163 #: src/LyXRC.cpp:2406
13164 msgid "What command runs the spellchecker?"
13165 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13167 #: src/LyXRC.cpp:2410
13169 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13170 "when you quit LyX."
13172 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13175 #: src/LyXRC.cpp:2414
13177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13178 "value selects the directory LyX was started from."
13180 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13181 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13183 #: src/LyXRC.cpp:2424
13185 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13186 "will look in its global and local ui/ directories."
13188 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13189 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13191 #: src/LyXRC.cpp:2437
13193 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13194 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13195 "may not work with all dictionaries."
13197 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13198 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13201 #: src/LyXRC.cpp:2444
13202 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13204 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13207 #: src/LyXVC.cpp:100
13208 msgid "Document not saved"
13209 msgstr "文書は保存されませんでした"
13211 #: src/LyXVC.cpp:101
13212 msgid "You must save the document before it can be registered."
13213 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13215 #: src/LyXVC.cpp:130
13216 msgid "LyX VC: Initial description"
13217 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13219 #: src/LyXVC.cpp:131
13220 msgid "(no initial description)"
13221 msgstr "(初期説明文がありません)"
13223 #: src/LyXVC.cpp:146
13224 msgid "LyX VC: Log Message"
13225 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13227 #: src/LyXVC.cpp:149
13228 msgid "(no log message)"
13229 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13231 #: src/LyXVC.cpp:171
13234 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13237 "Do you want to revert to the saved version?"
13239 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13244 #: src/LyXVC.cpp:174
13245 msgid "Revert to stored version of document?"
13246 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13248 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13249 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13250 #: src/MenuBackend.cpp:818
13252 msgid "No Document Open!"
13253 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13255 #: src/MenuBackend.cpp:540
13259 #: src/MenuBackend.cpp:542
13260 msgid "Plain Text, Join Lines"
13261 msgstr "平文(行を連結して)"
13263 #: src/MenuBackend.cpp:718
13264 msgid "Master Document"
13267 #: src/MenuBackend.cpp:747
13268 msgid "List of listings"
13269 msgstr "プログラムリスト一覧"
13271 #: src/MenuBackend.cpp:751
13272 msgid "Other floats"
13275 #: src/MenuBackend.cpp:761
13276 msgid "No Table of contents"
13279 #: src/MenuBackend.cpp:807
13283 #: src/MenuBackend.cpp:826
13285 msgid "No Branch in Document!"
13288 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13289 msgid "Senseless with this layout!"
13290 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13292 #: src/SpellBase.cpp:51
13293 msgid "Native OS API not yet supported."
13294 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13296 #: src/Text.cpp:135
13297 msgid "Unknown layout"
13298 msgstr "不明なレイアウトです"
13300 #: src/Text.cpp:136
13303 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13304 "Trying to use the default instead.\n"
13306 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13309 #: src/Text.cpp:167
13310 msgid "Unknown Inset"
13313 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13314 msgid "Change tracking error"
13315 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13317 #: src/Text.cpp:274
13319 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13320 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13322 #: src/Text.cpp:287
13324 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13325 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13327 #: src/Text.cpp:294
13328 msgid "Unknown token"
13331 #: src/Text.cpp:773
13333 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13336 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13338 #: src/Text.cpp:784
13339 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13341 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13344 #: src/Text.cpp:1841
13345 msgid "[Change Tracking] "
13346 msgstr "[追尾機能を変更] "
13348 #: src/Text.cpp:1847
13352 #: src/Text.cpp:1851
13356 #: src/Text.cpp:1861
13359 msgstr "フォント: %1$s"
13361 #: src/Text.cpp:1866
13363 msgid ", Depth: %1$d"
13364 msgstr ", 深度: %1$d"
13366 #: src/Text.cpp:1872
13367 msgid ", Spacing: "
13370 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13374 #: src/Text.cpp:1884
13378 #: src/Text.cpp:1893
13382 #: src/Text.cpp:1894
13383 msgid ", Paragraph: "
13386 #: src/Text.cpp:1895
13390 #: src/Text.cpp:1896
13391 msgid ", Position: "
13394 #: src/Text.cpp:1902
13398 #: src/Text.cpp:1904
13399 msgid ", Boundary: "
13402 #: src/Text2.cpp:584
13403 msgid "No font change defined."
13404 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13406 #: src/Text2.cpp:625
13407 msgid "Nothing to index!"
13408 msgstr "索引にするものがありません!"
13410 #: src/Text2.cpp:627
13411 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13412 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13414 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13415 msgid "Math editor mode"
13418 #: src/Text3.cpp:756
13419 msgid "Unknown spacing argument: "
13420 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13422 #: src/Text3.cpp:928
13426 #: src/Text3.cpp:929
13430 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
13431 msgid "Character set"
13432 msgstr "文字が調整されました"
13434 #: src/Text3.cpp:1585
13435 msgid "Paragraph layout set"
13436 msgstr "段落を割り付けました。"
13438 #: src/Thesaurus.cpp:62
13440 msgid "Thesaurus failure"
13443 #: src/Thesaurus.cpp:63
13446 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13451 #: src/VSpace.cpp:490
13452 msgid "Default skip"
13455 #: src/VSpace.cpp:493
13459 #: src/VSpace.cpp:496
13460 msgid "Medium skip"
13463 #: src/VSpace.cpp:499
13467 #: src/VSpace.cpp:502
13468 msgid "Vertical fill"
13471 #: src/VSpace.cpp:509
13475 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13478 "The specified document\n"
13480 "could not be read."
13486 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13487 msgid "Could not read document"
13488 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13490 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13493 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13495 "Recover emergency save?"
13497 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13499 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13501 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13502 msgid "Load emergency save?"
13503 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13505 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13509 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13510 msgid "&Load Original"
13511 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13513 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13516 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13518 "Load the backup instead?"
13520 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13522 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13524 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13525 msgid "Load backup?"
13526 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13528 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13529 msgid "&Load backup"
13530 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13532 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13533 msgid "Load &original"
13534 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13536 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13538 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13539 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13541 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13542 msgid "Retrieve from version control?"
13543 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13545 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13549 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13552 "The document %1$s is already loaded.\n"
13554 "Do you want to revert to the saved version?"
13556 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
13558 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13560 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13561 msgid "&Switch to document"
13562 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13567 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13569 "Do you want to create a new document?"
13571 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
13575 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13576 msgid "Create new document?"
13577 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13579 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13583 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13586 "The specified document template\n"
13588 "could not be read."
13590 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13593 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13594 msgid "Could not read template"
13595 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13597 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13598 msgid "\\arabic{enumi}."
13599 msgstr "\\arabic{enumi}."
13601 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13602 msgid "\\roman{enumiii}."
13603 msgstr "\\roman{enumiii}."
13605 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13606 msgid "\\Alph{enumiv}."
13607 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13609 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13610 msgid "No more insets"
13611 msgstr "挿入枠はもうありません"
13613 #: src/callback.cpp:113
13616 "The document %1$s could not be saved.\n"
13618 "Do you want to rename the document and try again?"
13620 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13622 "文書をリネームして再試行しますか?"
13624 #: src/callback.cpp:115
13625 msgid "Rename and save?"
13626 msgstr "リネームして保存しますか?"
13628 #: src/callback.cpp:116
13632 #: src/callback.cpp:133
13633 msgid "Choose a filename to save document as"
13634 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13636 #: src/callback.cpp:217
13638 msgid "Auto-saving %1$s"
13639 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13641 #: src/callback.cpp:257
13642 msgid "Autosave failed!"
13643 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13645 #: src/callback.cpp:284
13646 msgid "Autosaving current document..."
13647 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13649 #: src/callback.cpp:348
13650 msgid "Select file to insert"
13651 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13653 #: src/callback.cpp:367
13656 "Could not read the specified document\n"
13658 "due to the error: %2$s"
13660 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13664 #: src/callback.cpp:369
13665 msgid "Could not read file"
13666 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13668 #: src/callback.cpp:377
13671 "Could not open the specified document\n"
13673 "due to the error: %2$s"
13675 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13679 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13680 msgid "Could not open file"
13681 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13683 #: src/callback.cpp:403
13684 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13685 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13687 #: src/callback.cpp:404
13689 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13690 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13691 "If this does not give the correct result\n"
13692 "then please change the encoding of the file\n"
13693 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13695 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13696 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13697 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13698 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13700 #: src/callback.cpp:421
13701 msgid "Running configure..."
13702 msgstr "設定を検出しています,,,"
13704 #: src/callback.cpp:430
13705 msgid "Reloading configuration..."
13706 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13708 #: src/callback.cpp:435
13709 msgid "System reconfigured"
13710 msgstr "システムを再検出しました"
13712 #: src/callback.cpp:436
13714 "The system has been reconfigured.\n"
13715 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13716 "updated document class specifications."
13719 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13720 "LyX を再起動する必要があります。"
13722 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13723 msgid "No debugging message"
13724 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13726 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13727 msgid "General information"
13730 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13731 msgid "Developers' general debug messages"
13732 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13734 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13735 msgid "All debugging messages"
13736 msgstr "全デバッグメッセージ"
13738 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13740 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13741 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13743 #: src/debug.cpp:46
13744 msgid "Program initialisation"
13747 #: src/debug.cpp:47
13748 msgid "Keyboard events handling"
13749 msgstr "キーボードイベント処理"
13751 #: src/debug.cpp:48
13752 msgid "GUI handling"
13755 #: src/debug.cpp:49
13756 msgid "Lyxlex grammar parser"
13757 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13759 #: src/debug.cpp:50
13760 msgid "Configuration files reading"
13763 #: src/debug.cpp:51
13764 msgid "Custom keyboard definition"
13765 msgstr "個人用のキーボード定義"
13767 #: src/debug.cpp:52
13768 msgid "LaTeX generation/execution"
13769 msgstr "LaTeX生成・実行"
13771 #: src/debug.cpp:53
13772 msgid "Math editor"
13775 #: src/debug.cpp:54
13776 msgid "Font handling"
13779 #: src/debug.cpp:55
13780 msgid "Textclass files reading"
13781 msgstr "textclassファイル読込"
13783 #: src/debug.cpp:56
13784 msgid "Version control"
13787 #: src/debug.cpp:57
13788 msgid "External control interface"
13789 msgstr "外部制御インタフェース"
13791 #: src/debug.cpp:58
13792 msgid "Keep *roff temporary files"
13793 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13795 #: src/debug.cpp:59
13796 msgid "User commands"
13799 #: src/debug.cpp:60
13800 msgid "The LyX Lexxer"
13801 msgstr "LyX Lexxer"
13803 #: src/debug.cpp:61
13804 msgid "Dependency information"
13807 #: src/debug.cpp:62
13811 #: src/debug.cpp:63
13812 msgid "Files used by LyX"
13813 msgstr "LyX が使用するファイル"
13815 #: src/debug.cpp:64
13816 msgid "Workarea events"
13817 msgstr "ワークエリア・イベント"
13819 #: src/debug.cpp:65
13820 msgid "Insettext/tabular messages"
13821 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13823 #: src/debug.cpp:66
13824 msgid "Graphics conversion and loading"
13827 #: src/debug.cpp:67
13828 msgid "Change tracking"
13831 #: src/debug.cpp:68
13832 msgid "External template/inset messages"
13833 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13835 #: src/debug.cpp:69
13836 msgid "RowPainter profiling"
13837 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13839 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
13840 msgid "Document not loaded."
13841 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13843 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
13845 msgid "Opening child document %1$s..."
13846 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13848 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
13850 msgstr " (変更されました)"
13852 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
13853 msgid " (read only)"
13856 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13857 msgid "Formatting document..."
13858 msgstr "文書を整形しています..."
13860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13861 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13862 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13865 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13866 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13869 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13870 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13872 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13874 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13875 "1995-2006 LyX Team"
13877 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13878 "1995-2006 LyX Team です。"
13880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13882 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13883 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13884 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13885 "any later version."
13887 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13888 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13889 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13893 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13894 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13895 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13896 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13897 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13898 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13899 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13901 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13902 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13904 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13905 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13906 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13907 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13909 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13910 msgid "LyX Version "
13913 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13914 msgid "Library directory: "
13915 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13917 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13918 msgid "User directory: "
13919 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13921 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13922 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13923 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13925 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13926 msgid "Select a BibTeX database to add"
13927 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13930 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13931 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13933 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13934 msgid "Select a BibTeX style"
13935 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13938 msgid "No frame drawn"
13941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13942 msgid "Rectangular box"
13945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13946 msgid "Oval box, thin"
13947 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13950 msgid "Oval box, thick"
13951 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13962 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13966 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13967 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13968 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13969 msgid "Total Height"
13972 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13974 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13975 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13978 msgid "Select external file"
13979 msgstr "外部ファイルを選択する"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13988 msgid "Bottom left"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13993 msgid "Baseline left"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14003 msgid "Bottom center"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14008 msgid "Baseline center"
14011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14018 msgid "Bottom right"
14021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14023 msgid "Baseline right"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14027 msgid "Select graphics file"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14031 msgid "Clipart|#C#c"
14032 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14034 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14035 msgid "Select document to include"
14036 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14038 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14039 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14040 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14047 msgid "Literate Programming Build Log"
14048 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14051 msgid "lyx2lyx Error Log"
14052 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14055 msgid "Version Control Log"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14059 msgid "No LaTeX log file found."
14060 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14063 msgid "No literate programming build log file found."
14064 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14067 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14068 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14070 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14071 msgid "No version control log file found."
14072 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14075 msgid "Choose bind file"
14076 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14079 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14080 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14083 msgid "Choose UI file"
14084 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14087 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14088 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14091 msgid "Choose keyboard map"
14092 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14095 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14096 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14099 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14100 msgid "Choose personal dictionary"
14101 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14103 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14111 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14112 msgid "Print to file"
14115 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14116 msgid "PostScript files (*.ps)"
14117 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
14119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14120 msgid "Spellchecker error"
14121 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14124 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14125 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14129 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14130 "Maybe it has been killed."
14132 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14133 "手動でkillされたのかも知れません。"
14135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14136 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14137 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14139 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14140 msgid "The spellchecker has failed"
14141 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14145 msgid "%1$d words checked."
14146 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14148 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14149 msgid "One word checked."
14150 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14152 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14153 msgid "Spelling check completed"
14154 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14156 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14157 msgid "Table of Contents"
14160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14162 msgid "%1$s and %2$s"
14163 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14167 msgid "%1$s et al."
14168 msgstr "%1$s et al."
14170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14251 msgid "System files|#S#s"
14252 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14255 msgid "User files|#U#u"
14256 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14259 msgid "Could not update TeX information"
14260 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14264 msgid "The script `%s' failed."
14265 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14287 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14288 msgid "Index Entry"
14291 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14295 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14296 msgid "LaTeX Source"
14299 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14304 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14305 msgid "Directories"
14308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14309 msgid "Small-sized icons"
14312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14313 msgid "Normal-sized icons"
14316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14317 msgid "Big-sized icons"
14320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14325 msgid "unknown version"
14328 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14329 msgid "Click to detach"
14332 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14333 msgid "Bibliography Entry Settings"
14336 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14337 msgid "BibTeX Bibliography"
14338 msgstr "BibTeX 参考文献"
14340 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14341 msgid "Box Settings"
14344 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14345 msgid "Branch Settings"
14348 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14352 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14356 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14361 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14365 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14366 msgid "Merge Changes"
14369 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14378 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14380 msgid "Change made at %1$s\n"
14381 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14383 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14387 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14388 msgid "Previous command"
14391 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14392 msgid "Next command"
14395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14396 msgid "big[[delimiter size]]"
14397 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14400 msgid "Big[[delimiter size]]"
14401 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14404 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14405 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14408 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14409 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14412 msgid "Math Delimiter"
14415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14416 msgid "LyX: Delimiters"
14419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14424 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14429 msgid "Computer Modern Roman"
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14433 msgid "Latin Modern Roman"
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14437 msgid "AE (Almost European)"
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14441 msgid "Times Roman"
14444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14449 msgid "Bitstream Charter"
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14453 msgid "New Century Schoolbook"
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14469 msgid "Concrete Roman"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14473 msgid "Zapf Chancery"
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14477 msgid "Computer Modern Sans"
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14481 msgid "Latin Modern Sans"
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14489 msgid "Avant Garde"
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14501 msgid "Computer Modern Typewriter"
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14505 msgid "Latin Modern Typewriter"
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14521 msgid "CM Typewriter Light"
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14526 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14528 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14537 msgid " (not installed)"
14538 msgstr "(インストールされていません)"
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14558 msgstr "プレーン(plain)"
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14562 msgstr "設定(headings)"
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14566 msgstr "装飾的(fancy)"
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14577 msgid "LaTeX default"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14609 msgid "Appears in TOC"
14612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14613 msgid "Author-year"
14616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14622 msgid "Unavailable: %1$s"
14623 msgstr "利用不能: %1$s"
14625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14626 msgid "Document Class"
14629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14630 msgid "Text Layout"
14633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14634 msgid "Page Layout"
14637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14638 msgid "Page Margins"
14641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14642 msgid "Numbering & TOC"
14645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14646 msgid "Math Options"
14649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14650 msgid "Float Placement"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14662 msgid "LaTeX Preamble"
14663 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14666 msgid "Document Settings"
14669 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14670 msgid "TeX Code Settings"
14671 msgstr "TeX コードの設定"
14673 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14674 msgid "External Material"
14677 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14681 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14682 msgid "Float Settings"
14685 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14689 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14690 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14691 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14694 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14696 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14699 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14700 msgid "Child Document"
14703 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14704 msgid "No language"
14707 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
14711 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
14713 msgid "Program Listing Settings"
14714 msgstr "プログラムリストの設定"
14716 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14717 msgid "Math Matrix"
14720 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14721 msgid "LyX: Insert Matrix"
14722 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14724 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14725 msgid "Note Settings"
14728 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14730 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14731 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14733 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14734 "the items is used."
14736 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14737 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14739 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14740 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14742 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
14743 msgid "Paragraph Settings"
14746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14747 msgid "Look and feel"
14750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14751 msgid "Language settings"
14754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14763 msgid "Date format"
14766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14771 msgid "Screen fonts"
14774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14783 msgid "Select a document templates directory"
14784 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14787 msgid "Select a temporary directory"
14788 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14791 msgid "Select a backups directory"
14792 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14795 msgid "Select a document directory"
14796 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14800 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14803 msgid "Spellchecker"
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14819 msgid "pspell (library)"
14820 msgstr "pspell (library)"
14822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14823 msgid "aspell (library)"
14824 msgstr "aspell (library)"
14826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14835 msgid "File formats"
14838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14839 msgid "Format in use"
14842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14843 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14845 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14853 msgid "User interface"
14854 msgstr "ユーザーインタフェース"
14856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14861 msgid "Preferences"
14864 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14865 msgid "Print Document"
14868 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14869 msgid "Cross-reference"
14872 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14876 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14880 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14881 msgid "Jump to label"
14884 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14885 msgid "Find and Replace"
14888 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14889 msgid "Send Document to Command"
14890 msgstr "文書をコマンドに送る"
14892 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14896 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14897 msgid "Table Settings"
14900 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14901 msgid "Insert Table"
14904 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14905 msgid "TeX Information"
14908 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14909 msgid "Vertical Space Settings"
14912 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14913 msgid "Text Wrap Settings"
14916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14920 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14921 msgid "Invalid filename"
14924 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14926 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14929 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14932 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14933 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14934 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14939 #: src/insets/Inset.cpp:255
14940 msgid "Opened inset"
14941 msgstr "展開された挿入枠です"
14943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14944 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14945 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14948 msgid "Export Warning!"
14949 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14953 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14954 "BibTeX will be unable to find them."
14956 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14957 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14961 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14962 "BibTeX will be unable to find it."
14964 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14965 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14967 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14971 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14975 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14979 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14983 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14987 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14991 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
14992 msgid "Opened Box Inset"
14993 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14995 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
14996 msgid "Opened Branch Inset"
14997 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14999 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15003 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15004 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15008 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15012 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15013 msgid "Opened Caption Inset"
15014 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15016 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15017 msgid "Senseless!!! "
15018 msgstr "意味を成しません!!!"
15020 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15021 msgid "Opened CharStyle Inset"
15022 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
15024 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15025 msgid "LaTeX Command: "
15026 msgstr "LaTeXコマンド: "
15028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15029 msgid "Unknown inset name: "
15032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15033 msgid "Inset Command: "
15036 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15037 msgid "Unknown parameter name: "
15038 msgstr "不明なパラメーター名: "
15040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15041 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15042 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15044 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15045 msgid "Opened ERT Inset"
15046 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15048 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15052 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15053 msgid "Opened Environment Inset: "
15054 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15056 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15058 msgid "External template %1$s is not installed"
15059 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
15061 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15062 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15066 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15067 msgid "Opened Float Inset"
15068 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15070 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15075 msgid " (sideways)"
15078 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15079 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15080 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15082 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15084 msgid "List of %1$s"
15087 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15091 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15092 msgid "Opened Footnote Inset"
15093 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15095 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15102 "Could not copy the file\n"
15104 "into the temporary directory."
15108 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15110 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15112 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15113 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15117 msgid "Graphics file: %1$s"
15118 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15120 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15121 msgid "Horizontal Fill"
15124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15125 msgid "Verbatim Input"
15126 msgstr "Verbatim Input"
15128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15129 msgid "Verbatim Input*"
15130 msgstr "Verbatim Input*"
15132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15133 msgid "Program Listing "
15136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15137 msgid "Recursive input"
15140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15142 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15144 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15150 "Included file `%1$s'\n"
15151 "has textclass `%2$s'\n"
15152 "while parent file has textclass `%3$s'."
15154 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15155 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15156 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15158 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15159 msgid "Different textclasses"
15160 msgstr "違うテキストクラスです"
15162 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15170 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15172 msgid "Opened Listing Inset"
15173 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15176 msgid "A value is expected."
15177 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15185 msgid "Unbalanced braces!"
15186 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15189 msgid "Please specify true or false."
15190 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15193 msgid "Only true or false is allowed."
15194 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15197 msgid "Please specify an integer value."
15198 msgstr "整数を指定してください。"
15200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15201 msgid "An integer is expected."
15202 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15206 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15207 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15211 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15212 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15216 msgid "Please specify one of %1$s."
15217 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15221 msgid "Try one of %1$s."
15222 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15226 msgid "I guess you mean %1$s."
15227 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15231 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15232 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15236 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15237 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15241 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15242 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15246 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15252 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15253 "right, bottom left and top left corner."
15255 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15259 msgid "Enter something like \\color{white}"
15260 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15263 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15264 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15267 msgid "auto, last or a number"
15270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15273 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15274 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15275 "defining a listing inset)"
15277 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15278 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15283 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15284 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15287 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15288 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15292 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15293 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15297 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15298 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15302 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15303 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15307 msgid "Parameter %1$s: "
15308 msgstr "パラメーター%1$s:"
15310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15312 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15313 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15317 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15318 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15320 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15321 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15325 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15326 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15327 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15329 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15333 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15334 msgid "Nomenclature"
15337 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15341 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15345 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15349 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15350 msgid "Opened Note Inset"
15351 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15353 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15357 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15358 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15359 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15361 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15363 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15365 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15366 msgid "Clear Double Page"
15367 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15369 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15373 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15377 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15381 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15382 msgid "Page Number"
15385 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15389 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15390 msgid "Textual Page Number"
15393 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15397 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15398 msgid "Standard+Textual Page"
15401 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15405 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15409 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15410 msgid "FormatRef: "
15411 msgstr "フォーマット参照: "
15413 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15414 msgid "Unknown TOC type"
15417 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15418 msgid "Opened table"
15421 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15422 msgid "Error setting multicolumn"
15425 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15426 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15427 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15429 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15430 msgid "Opened Text Inset"
15431 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15433 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15437 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15439 msgstr "HTMLのURL: "
15441 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15442 msgid "Vertical Space"
15445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15450 msgid "Opened Wrap Inset"
15451 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15463 msgstr "読み込み中です..."
15465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15466 msgid "Converting to loadable format..."
15467 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15470 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15471 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15474 msgid "Scaling etc..."
15475 msgstr "スケーリング等..."
15477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15478 msgid "Ready to display"
15481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15482 msgid "No file found!"
15483 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15486 msgid "Error converting to loadable format"
15487 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15490 msgid "Error loading file into memory"
15491 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15494 msgid "Error generating the pixmap"
15495 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15502 msgid "Preview loading"
15503 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15506 msgid "Preview ready"
15507 msgstr "プレビューの準備ができました"
15509 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15510 msgid "Preview failed"
15511 msgstr "プレビューに失敗しました"
15513 #: src/lengthcommon.cpp:37
15517 #: src/lengthcommon.cpp:37
15521 #: src/lengthcommon.cpp:37
15525 #: src/lengthcommon.cpp:37
15529 #: src/lengthcommon.cpp:37
15533 #: src/lengthcommon.cpp:37
15537 #: src/lengthcommon.cpp:38
15541 #: src/lengthcommon.cpp:38
15545 #: src/lengthcommon.cpp:38
15549 #: src/lengthcommon.cpp:39
15550 msgid "Text Width %"
15553 #: src/lengthcommon.cpp:39
15554 msgid "Column Width %"
15557 #: src/lengthcommon.cpp:39
15558 msgid "Page Width %"
15561 #: src/lengthcommon.cpp:39
15562 msgid "Line Width %"
15565 #: src/lengthcommon.cpp:40
15566 msgid "Text Height %"
15569 #: src/lengthcommon.cpp:40
15570 msgid "Page Height %"
15573 #: src/lyxfind.cpp:143
15574 msgid "Search error"
15577 #: src/lyxfind.cpp:144
15578 msgid "Search string is empty"
15581 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15582 msgid "String not found!"
15583 msgstr "文字列が見つかりません!"
15585 #: src/lyxfind.cpp:333
15586 msgid "String has been replaced."
15587 msgstr "文字列が置換されました。"
15589 #: src/lyxfind.cpp:336
15590 msgid " strings have been replaced."
15591 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15593 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15594 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15596 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15597 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15599 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15601 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15602 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15605 msgid "Only one row"
15608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15609 msgid "Only one column"
15612 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15613 msgid "No hline to delete"
15614 msgstr "削除する vline はありません"
15616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15617 msgid "No vline to delete"
15618 msgstr "削除する vline はありません"
15620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15622 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15623 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15625 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15629 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15635 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15636 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15640 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15641 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15645 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15646 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15649 msgid "create new math text environment ($...$)"
15650 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15653 msgid "entered math text mode (textrm)"
15654 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15656 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15658 msgid " Macro: %1$s: "
15659 msgstr " マクロ: %1$s: "
15661 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15665 #: src/output.cpp:39
15668 "Could not open the specified document\n"
15674 #: src/output_plaintext.cpp:148
15678 #: src/output_plaintext.cpp:160
15679 msgid "References: "
15682 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15683 msgid "All files (*)"
15684 msgstr "全てのファイル (*)"
15686 #: src/support/Package.cpp.in:448
15687 msgid "LyX binary not found"
15688 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15690 #: src/support/Package.cpp.in:449
15693 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15695 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15698 #: src/support/Package.cpp.in:569
15701 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15703 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15704 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15707 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15708 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15709 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15711 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15712 msgid "File not found"
15713 msgstr "ファイルが見つかりません"
15715 #: src/support/Package.cpp.in:655
15718 "Invalid %1$s switch.\n"
15719 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15721 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15722 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15724 #: src/support/Package.cpp.in:682
15727 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15730 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15731 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15733 #: src/support/Package.cpp.in:707
15736 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15737 "%2$s is not a directory."
15739 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15740 "%2$s はディレクトリではありません。"
15742 #: src/support/Package.cpp.in:709
15743 msgid "Directory not found"
15744 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15746 #: src/support/os_win32.cpp:335
15747 msgid "System file not found"
15748 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15750 #: src/support/os_win32.cpp:336
15752 "Unable to load shfolder.dll\n"
15755 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15758 #: src/support/os_win32.cpp:341
15759 msgid "System function not found"
15760 msgstr "システム函数が見つかりません"
15762 #: src/support/os_win32.cpp:342
15764 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15765 "Don't know how to proceed. Sorry."
15767 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15768 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15770 #: src/support/userinfo.cpp:49
15771 msgid "Unknown user"
15774 #~ msgid "&Default"
15775 #~ msgstr "既定値(&D)"
15777 #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15778 #~ msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
15780 #~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
15781 #~ msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
15783 #~ msgid "To &file:"
15784 #~ msgstr "送り先ファイル(&F):"
15786 #~ msgid "Co&pies:"
15787 #~ msgstr "部数(&P):"
15789 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
15790 #~ msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
15792 #~ msgid "Printer &name:"
15793 #~ msgstr "プリンタ名(&N):"
15796 #~ msgid "Columns "
15800 #~ msgid "Overprint "
15803 #~ msgid "Font st&yle:"
15804 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15806 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15807 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15809 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15810 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15813 #~ msgstr "種類(&T):"
15818 #~ msgid "columns "
15821 #~ msgid "overprint "
15824 #~ msgid "overlayarea"
15825 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15827 #~ msgid "Corollary_"
15830 #~ msgid "Definition. "
15833 #~ msgid "Example. "
15842 #~ msgid "Theorem. "
15848 #~ msgid "&Extended Chars"
15849 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15851 #~ msgid "Placement:"
15857 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15858 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15860 #~ msgid "Listings"
15863 #~ msgid "Toggle Table of Contents"