1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
85 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1123 msgid "Rotate Graphics"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1127 msgid "A&ngle (Degrees):"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1145 msgid "Set &height:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1163 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1186 msgid "Additional LaTeX options"
1187 msgstr "LaTeX追加オプション"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1190 msgid "LaTeX &options:"
1191 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Parameters"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 msgstr "キャプション(&A):"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1243 msgid "Mo&re parameters"
1244 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1247 msgid "Underline spaces in generated output"
1248 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1251 msgid "&Mark spaces in output"
1252 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1255 msgid "Show LaTeX preview"
1256 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1259 msgid "&Show preview"
1260 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1263 msgid "File name to include"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1267 msgid "&Include Type:"
1268 msgstr "取り込みの型(&I):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1283 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1288 msgid "Load the file"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1296 msgid "Document &class:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1304 msgid "Postscript &driver:"
1305 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1308 msgid "&Use language's default encoding"
1309 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1313 msgstr "エンコーディング(&E):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1316 msgid "&Quote Style:"
1317 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1320 msgid "&Main Settings"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1328 msgid "The content's base font size"
1329 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1333 msgstr "フォント寸法(&O):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1336 msgid "The content's base font style"
1337 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1341 msgid "Font Famil&y:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1345 msgid "Use extended character table"
1346 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1350 msgid "&Extended character table"
1351 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1354 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1355 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1359 msgid "Space i&n string as symbol"
1360 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1363 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1364 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1368 msgid "S&pace as symbol"
1369 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1372 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1373 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1376 msgid "&Break long lines"
1377 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1388 msgid "The last line to be printed"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1392 msgid "The first line to be printed"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1396 msgid "Fi&rst line:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1400 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1401 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1413 msgid "Select the programming language"
1414 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1417 msgid "Line numbering"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1421 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1422 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1425 msgid "Choose the font size for line numbers"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1430 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1437 msgid "Difference between two numbered lines"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1450 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1451 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1454 msgid "Check for floating listings"
1455 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1462 msgid "Check for inline listings"
1463 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1466 msgid "&Inline listing"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1479 msgid "More Parameters"
1480 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1483 msgid "Feedback window"
1484 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1488 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1490 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1494 msgid "Update the display"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1504 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1507 msgid "&Default Margins"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1528 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1531 msgid "Head &height:"
1532 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1536 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1542 msgid "Number of rows"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1554 msgid "Number of columns"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1564 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1567 msgid "Vertical alignment"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1583 msgid "&Use AMS math package automatically"
1584 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1587 msgid "Use AMS &math package"
1588 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1591 msgid "Use esint package &automatically"
1592 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1595 msgid "Use &esint package"
1596 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1600 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1603 msgid "&Description:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1615 msgid "LyX internal only"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1623 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1624 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1631 msgid "Print as grey text"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1639 msgid "Framed in box"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1647 msgid "Box with shaded background"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1655 msgid "&List in Table of Contents"
1656 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1667 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1668 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1683 msgid "Page &style:"
1684 msgstr "ページスタイル(&S):"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1687 msgid "Style used for the page header and footer"
1688 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1692 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1695 msgid "&Two-sided document"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1704 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1705 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1708 msgid "&Longest label"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1712 msgid "Indent &Paragraph"
1713 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1716 msgid "L&ine spacing:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1769 msgid "Converter Defi&nitions"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1777 msgid "E&xtra flag:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1781 msgid "&From format:"
1782 msgstr "変換元の書式(&F):"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1786 msgstr "変換先の書式(&T):"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1804 msgid "Converter File Cache"
1805 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1812 msgid "&Maximum Age (in days):"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1833 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1834 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1838 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1842 msgid "&Date format:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1846 msgid "Date format for strftime output"
1847 msgstr "strftime出力の日付書式"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1850 msgid "Display &Graphics:"
1851 msgstr "図を表示する(&G):"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1866 msgid "Do not display"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1874 msgid "&File formats"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1878 msgid "&Document format"
1879 msgstr "文書の形式である(&D)"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1882 msgid "Vector graphi&cs format"
1883 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1891 msgstr "ショートカット(&H):"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1918 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "コマンド開始(&T):"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "コマンド終了(&N):"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1977 msgid "&Right-to-left language support"
1978 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1985 msgid "Mark &foreign languages"
1986 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1989 msgid "Set class options to default on class change"
1990 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1993 msgid "&Reset class options when document class changes"
1994 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1997 msgid "Default paper si&ze:"
1998 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2001 msgid "Te&X encoding:"
2002 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2013 msgid "US executive"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2033 msgid "External Applications"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2037 msgid "CheckTeX start options and flags"
2038 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2041 msgid "Chec&kTeX command:"
2042 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2049 msgid "&BibTeX command:"
2050 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2053 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2054 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2057 msgid "Index command:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2061 msgid "DVI viewer paper size options:"
2062 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2066 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2069 msgid "Ly&XServer pipe:"
2070 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2081 msgid "&PATH prefix:"
2082 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2110 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2111 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2114 msgid "Output &line length:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2119 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2123 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2124 "configured for that printer.)"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2128 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2132 msgid "Command Options"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2140 msgid "To p&rinter:"
2141 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2144 msgid "Paper si&ze:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2149 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2152 msgid "Spool &command:"
2153 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2160 msgid "Paper t&ype:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2164 msgid "E&xtra options:"
2165 msgstr "追加オプション(&X):"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2168 msgid "Spool pref&ix:"
2169 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2176 msgid "&Even pages:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2180 msgid "File ex&tension:"
2181 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2192 msgid "Pa&ge range:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2196 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2197 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2200 msgid "Printer &name:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2204 msgid "Name of the default printer"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2208 msgid "Printer co&mmand:"
2209 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2212 msgid "Sa&ns Serif:"
2213 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2216 msgid "T&ypewriter:"
2217 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2220 msgid "Screen &DPI:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2272 msgid "Spellchec&ker executable:"
2273 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2276 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2280 msgid "Al&ternative language:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2284 msgid "Escape cha&racters:"
2285 msgstr "エスケープ文字(R):"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2288 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2289 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2292 msgid "Personal &dictionary:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2296 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2300 msgid "Accept compound &words"
2301 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2304 msgid "Use input encod&ing"
2305 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2312 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2313 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2320 msgid "&User interface file:"
2321 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2325 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2332 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2338 msgid "Load opened files from last session"
2339 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "カーソル位置を復元します"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2350 msgid "Save/restore window position"
2351 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2386 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2395 msgid "Page number to print from"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2400 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2403 msgid "Page number to print to"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2407 msgid "Print all pages"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2419 msgid "Print &odd-numbered pages"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2427 msgid "Print in reverse order"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2431 msgid "Re&verse order"
2432 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2439 msgid "Number of copies"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2443 msgid "Collate copies"
2444 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2455 msgid "Print Destination"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2459 msgid "Send output to the printer"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2467 msgid "Send output to the given printer"
2468 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2471 msgid "Send output to a file"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2476 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2480 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2487 msgid "(<reference>)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2495 msgid "on page <page>"
2496 msgstr "on page <参照ページ>"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2499 msgid "<reference> on page <page>"
2500 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2503 msgid "Formatted reference"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2508 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2515 msgid "Update the label list"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2519 msgid "Jump to the label"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2523 msgid "&Go to Label"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2531 msgid "Replace &with:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2535 msgid "Case &sensitive"
2536 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2539 msgid "Match whole words onl&y"
2540 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2553 msgid "Replace &All"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2557 msgid "Search &backwards"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2561 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2562 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2565 msgid "&Export formats:"
2566 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2573 msgid "Suggestions:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2577 msgid "Replace word with current choice"
2578 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2581 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2582 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2585 msgid "Ignore this word"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "選択した単語で置き換える"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2658 msgstr "このセルを90度回転させる"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2661 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2662 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2669 msgid "&Multicolumn"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2673 msgid "LaTe&X argument:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2677 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2678 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2689 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2690 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2697 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2698 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2705 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2706 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2710 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2713 msgid "Use default (grid-like) border style"
2714 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2725 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2729 msgid "Additional Space"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2733 msgid "T&op of row:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2737 msgid "Botto&m of row:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2741 msgid "Bet&ween rows:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2746 msgstr "長い表(&Longtable)"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2749 msgid "Set a page break on the current row"
2750 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2753 msgid "Page &break on current row"
2754 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2773 msgid "First header:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2777 msgid "Last footer:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2785 msgid "Border above"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2789 msgid "Border below"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2795 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2803 msgid "This row is the header of the first page"
2804 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2807 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2809 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2812 msgid "This row is the footer of the last page"
2813 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2824 msgid "Don't output the last footer"
2825 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2833 msgid "Don't output the first header"
2834 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2838 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2841 msgid "&Use long table"
2842 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2845 msgid "Current cell:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2849 msgid "Current row position"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2853 msgid "Current column position"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2857 msgid "Close this dialog"
2858 msgstr "このダイアログを閉じます"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2861 msgid "Rebuild the file lists"
2862 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2870 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2872 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2880 msgid "Selected classes or styles"
2881 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2884 msgid "LaTeX classes"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2888 msgid "LaTeX styles"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2892 msgid "BibTeX styles"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2896 msgid "Toggles view of the file list"
2897 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2904 msgid "Separate Paragraphs With"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2908 msgid "&Vertical space"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2912 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2913 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2916 msgid "&Indentation"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2924 msgid "&Line spacing:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2928 msgid "Format text into two columns"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2932 msgid "Two-&column document"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2937 msgid "Listing settings"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2954 msgid "The selected entry"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2962 msgid "Replace the entry with the selection"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
2966 msgid "Update navigation tree"
2967 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
2976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2977 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
2980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2981 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
2984 msgid "Move selected item down by one"
2985 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2988 msgid "Move selected item up by one"
2989 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2993 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2995 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
2998 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2999 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3003 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3007 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3011 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3012 msgid "Name associated with the URL"
3013 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3016 msgid "Output as a hyperlink ?"
3017 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3020 msgid "&Generate hyperlink"
3021 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3036 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3037 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3044 msgid "Supported spacing types"
3045 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3068 msgid "Complete source"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3072 msgid "Automatic update"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3076 msgid "Default (outer)"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3084 msgid "Units of width value"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3092 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3094 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3095 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3097 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3098 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3100 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3101 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3102 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3103 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3104 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3107 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3108 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3109 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3111 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3112 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3117 msgid "TheoremTemplate"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3121 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3122 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3124 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3150 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3152 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3164 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3167 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3169 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3174 msgid "Corollary #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3179 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3188 msgid "Proposition #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3201 msgid "Conjecture #:"
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3212 msgid "Criterion #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3239 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3241 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3248 msgid "Definition #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3272 msgid "Condition #:"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3301 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3313 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3327 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3330 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3361 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3362 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3363 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3364 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3365 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3366 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3370 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3371 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3372 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3373 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3374 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3377 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3384 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3387 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3388 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3390 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3392 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3393 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3398 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3403 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3406 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3408 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3410 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3411 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3413 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3414 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3416 msgid "Subsubsection"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3420 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3423 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3429 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3430 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3438 msgid "Subsubsection*"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3442 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3445 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3448 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3450 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3451 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3453 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3455 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3456 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3458 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3459 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3460 #: src/output_plaintext.cpp:145
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3471 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3472 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3480 msgid "Index Terms---"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3484 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3486 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3488 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3491 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3492 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3493 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3494 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3495 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3496 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3497 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3498 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3499 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3502 msgid "Bibliography"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3509 #: src/rowpainter.cpp:532
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3522 msgid "BiographyNoPhoto"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3533 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3535 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3536 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3538 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3542 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3544 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3545 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3546 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3547 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3551 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3553 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3554 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3556 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3562 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3570 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3573 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3574 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3575 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3576 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3578 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3581 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3583 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3586 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3589 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3593 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3596 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3601 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3604 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3605 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3606 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3612 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3614 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3621 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3623 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3626 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3633 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3638 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3643 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3646 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3647 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3649 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3655 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3659 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3662 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3663 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3665 msgid "Acknowledgement"
3668 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3669 msgid "Offprint Requests to:"
3672 #: lib/layouts/aa.layout:176
3673 msgid "Correspondence to:"
3676 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3678 msgid "Acknowledgements."
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3699 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3700 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3701 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3702 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3704 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3705 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3712 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3714 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3723 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3724 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3727 msgid "Acknowledgements"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3736 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3737 #: src/output_plaintext.cpp:157
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3750 msgid "TableComments"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3762 msgid "NoteToEditor"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3778 msgid "Subject headings:"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3782 msgid "[Acknowledgements]"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3790 msgid "Place Figure here:"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3794 msgid "Place Table here:"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3802 msgid "Note to Editor:"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3806 msgid "References. ---"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3834 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3835 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3840 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3854 msgid "Proposition."
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3887 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3934 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3935 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3945 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3946 msgid "Acknowledgement."
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3965 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3966 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3969 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3970 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3973 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3974 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3977 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3978 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3981 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3982 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3985 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3986 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3989 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3990 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3993 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3994 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3997 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3998 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4001 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4002 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4005 msgid "Example \\arabic{example}."
4006 msgstr "例 \\arabic{example}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4009 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4010 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4013 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4014 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4017 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4018 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4021 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4022 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4025 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4026 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4029 msgid "Note \\arabic{note}."
4030 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4033 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4034 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4037 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4038 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4041 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4042 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4045 msgid "Case \\arabic{case}."
4046 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4049 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4050 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4052 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4053 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4054 msgid "\\arabic{section}"
4055 msgstr "\\arabic{section}"
4057 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4058 msgid "Chapter Exercises"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:50
4065 #: lib/layouts/apa.layout:59
4066 msgid "Right header:"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:83
4073 #: lib/layouts/apa.layout:92
4077 #: lib/layouts/apa.layout:100
4078 msgid "Short title:"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:129
4085 #: lib/layouts/apa.layout:136
4086 msgid "ThreeAuthors"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:143
4093 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4095 msgid "Affiliation:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:171
4099 msgid "TwoAffiliations"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:178
4103 msgid "ThreeAffiliations"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:185
4107 msgid "FourAffiliations"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4114 #: lib/layouts/apa.layout:206
4118 #: lib/layouts/apa.layout:234
4119 msgid "Acknowledgements:"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4123 #: lib/layouts/spie.layout:88
4124 msgid "Acknowledgments"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:248
4131 #: lib/layouts/apa.layout:258
4132 msgid "CenteredCaption"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4140 #: lib/layouts/apa.layout:280
4144 #: lib/layouts/apa.layout:286
4148 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4149 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4150 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4151 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4155 #: lib/layouts/apa.layout:344
4159 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4160 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4161 msgid "(\\alph{enumii})"
4162 msgstr "(\\alph{enumii})"
4164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4172 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4180 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4182 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4183 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4184 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4185 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4186 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4190 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4191 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4197 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4202 msgid "Section \\arabic{section}"
4203 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4206 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4207 msgid "\\Alph{section}"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4211 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4212 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4215 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4228 msgid "BeginPlainFrame"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4233 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4234 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4242 msgid "Again frame with label"
4243 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4251 msgid "________________________________"
4252 msgstr "________________________________ "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4255 msgid "FrameSubtitle"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4264 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4265 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4272 msgid "ColumnsCenterAligned"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4277 msgid "Columns (center aligned)"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4281 msgid "ColumnsTopAligned"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4286 msgid "Columns (top aligned)"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4294 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4295 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4316 msgid "Uncovered on slides"
4317 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4325 msgid "Only on slides"
4326 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4333 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4337 msgid "ExampleBlock"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4341 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4349 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4358 msgid "TitleGraphic"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4367 msgid "Definitions."
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4395 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4414 msgid "List of Tables"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4423 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4424 msgid "List of Figures"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4440 msgid "ACT \\arabic{act}"
4441 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4448 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4449 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4464 msgid "Parenthetical"
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4480 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4481 msgid "Right Address"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:33
4488 #: lib/layouts/chess.layout:40
4492 #: lib/layouts/chess.layout:58
4496 #: lib/layouts/chess.layout:62
4500 #: lib/layouts/chess.layout:68
4501 msgid "SubVariation"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:71
4505 msgid "Subvariation:"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:77
4509 msgid "SubVariation2"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:80
4513 msgid "Subvariation(2):"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:86
4517 msgid "SubVariation3"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:89
4521 msgid "Subvariation(3):"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:95
4525 msgid "SubVariation4"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:98
4529 msgid "Subvariation(4):"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:104
4533 msgid "SubVariation5"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:107
4537 msgid "Subvariation(5):"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:114
4544 #: lib/layouts/chess.layout:119
4548 #: lib/layouts/chess.layout:124
4552 #: lib/layouts/chess.layout:128
4553 msgid "[chessboard]"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:137
4557 msgid "BoardCentered"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:142
4561 msgid "[centered board]"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:152
4568 #: lib/layouts/chess.layout:157
4572 #: lib/layouts/chess.layout:172
4576 #: lib/layouts/chess.layout:177
4580 #: lib/layouts/chess.layout:183
4584 #: lib/layouts/chess.layout:188
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4599 msgid "Send To Address"
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4623 msgid "Unterschrift:"
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4654 #: src/lengthcommon.cpp:38
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4686 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4688 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4692 msgid "Subparagraph"
4695 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4696 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4698 msgstr "引用(Quotation)"
4700 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4701 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4705 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4709 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4714 #: lib/layouts/egs.layout:269
4718 #: lib/layouts/egs.layout:304
4722 #: lib/layouts/egs.layout:313
4726 #: lib/layouts/egs.layout:327
4730 #: lib/layouts/egs.layout:350
4734 #: lib/layouts/egs.layout:359
4738 #: lib/layouts/egs.layout:374
4742 #: lib/layouts/egs.layout:384
4746 #: lib/layouts/egs.layout:398
4747 msgid "1st_author_surname:"
4750 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4755 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4760 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4765 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4770 #: lib/layouts/egs.layout:453
4774 #: lib/layouts/egs.layout:467
4775 msgid "reprint_reqs_to:"
4778 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4780 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4786 msgid "Author Address"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4797 msgid "Author Email"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4820 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4832 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4840 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4876 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4879 msgid "Case \\arabic{case}"
4880 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4883 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4884 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4890 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4907 msgid "BulletedItem"
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4911 msgid "Bulleted Item:"
4912 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4923 msgid "PersonalInfo"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4927 msgid "Personal Info"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4931 msgid "MotherTongue"
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4935 msgid "Mother Tongue:"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4943 msgid "Language Header:"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4951 msgid "LastLanguage"
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4955 msgid "Last Language:"
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4963 msgid "Language Footer:"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4974 #: lib/layouts/foils.layout:42
4978 #: lib/layouts/foils.layout:61
4979 msgid "ShortFoilhead"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:67
4983 msgid "Rotatefoilhead"
4986 #: lib/layouts/foils.layout:73
4987 msgid "ShortRotatefoilhead"
4990 #: lib/layouts/foils.layout:82
4994 #: lib/layouts/foils.layout:97
4998 #: lib/layouts/foils.layout:103
5002 #: lib/layouts/foils.layout:118
5006 #: lib/layouts/foils.layout:164
5010 #: lib/layouts/foils.layout:173
5014 #: lib/layouts/foils.layout:182
5018 #: lib/layouts/foils.layout:186
5019 msgid "Restriction:"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5027 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5028 msgid "Left Header:"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5032 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5033 msgid "Right Header"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5037 msgid "Right Header:"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:206
5041 msgid "Right Footer"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:210
5045 msgid "Right Footer:"
5048 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5049 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5050 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5054 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5060 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5063 msgid "Corollary #."
5066 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5067 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5068 msgid "Proposition #."
5071 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5074 msgid "Definition #."
5077 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5082 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5087 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5092 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5094 msgid "Proposition*"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5123 msgid "Unterschrift"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5159 msgid "RetourAdresse"
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5163 msgid "RetourAdresse:"
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5171 msgid "MeinZeichen:"
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5183 msgid "IhrSchreiben"
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5187 msgid "IhrSchreiben:"
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5261 msgid "Postvermerk:"
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5295 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5332 msgid "ReturnAddress"
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5336 msgid "ReturnAddress:"
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5384 msgid "BankAccount:"
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5388 msgid "PostalComment"
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5392 msgid "PostalComment:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5396 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5495 msgid "AddressRowA:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5503 msgid "AddressRowB:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5511 msgid "AddressRowC:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5519 msgid "AddressRowD:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5527 msgid "AddressRowE:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5535 msgid "AddressRowF:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5539 msgid "TelephoneRowA"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5543 msgid "TelephoneRowA:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5547 msgid "TelephoneRowB"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5551 msgid "TelephoneRowB:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5555 msgid "TelephoneRowC"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5559 msgid "TelephoneRowC:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5563 msgid "TelephoneRowD"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5571 msgid "TelephoneRowE"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5575 msgid "TelephoneRowE:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5579 msgid "TelephoneRowF"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5583 msgid "TelephoneRowF:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5587 msgid "InternetRowA"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5591 msgid "InternetRowA:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5595 msgid "InternetRowB"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5599 msgid "InternetRowB:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5603 msgid "InternetRowC"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5607 msgid "InternetRowC:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5611 msgid "InternetRowD"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5615 msgid "InternetRowD:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5619 msgid "InternetRowE"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5623 msgid "InternetRowE:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5627 msgid "InternetRowF"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5631 msgid "InternetRowF:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5682 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5686 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5719 msgid "(continuing)"
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5735 msgid "INTERCUT WITH:"
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5752 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5758 msgid "Classification Codes"
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5766 msgid "Step \\arabic{step}."
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5774 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5783 msgid "Question \\arabic{question}."
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5787 msgid "Appendices Section"
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5791 msgid "--- Appendices ---"
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5795 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5799 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5803 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5807 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5811 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5815 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5819 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5823 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5827 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5831 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5835 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5839 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5843 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5846 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5850 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5854 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5858 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5859 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5863 msgid "AddressForOffprints"
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5867 msgid "Address for Offprints:"
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5871 msgid "RunningTitle"
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5876 msgid "Running title:"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5880 msgid "RunningAuthor"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5884 msgid "Running author:"
5887 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5892 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5894 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5899 msgid "Running LaTeX Title"
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5911 msgid "Author Running"
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5915 msgid "Author Running:"
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5931 msgid "Conjecture #."
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5974 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5978 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5982 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5983 msgid "Chapterprecis"
5986 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5990 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5994 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5998 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6002 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6014 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6018 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6019 msgid "Double Item:"
6022 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6026 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6030 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6034 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6039 msgid "EmptySection"
6042 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6043 msgid "Empty Section"
6046 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6047 msgid "CloseSection"
6050 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6051 msgid "Close Section"
6054 #: lib/layouts/paper.layout:152
6058 #: lib/layouts/paper.layout:163
6062 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6063 #: lib/layouts/slides.layout:88
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6071 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6075 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6083 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6088 msgid "Empty slide:"
6091 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6092 msgid "ItemizeType1"
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6096 msgid "EnumerateType1"
6097 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6099 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6100 msgid "List of Algorithms"
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6108 msgid "AltAffiliation"
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6115 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6116 msgid "Electronic Address:"
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6120 msgid "acknowledgments"
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6128 msgid "PACS number:"
6131 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6132 msgid "\\arabic{chapter}"
6133 msgstr "\\arabic{chapter}"
6135 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6136 msgid "\\Alph{chapter}"
6137 msgstr "\\Alph{chapter}"
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6165 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6170 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6191 msgid "Backaddress:"
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6199 msgid "Specialmail:"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6203 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6208 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6238 msgid "Your letter of:"
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6254 msgid "Customer no.:"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6262 msgid "Invoice no.:"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6270 msgid "Next Address:"
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6274 msgid "Post Scriptum:"
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6278 msgid "Sender Name:"
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6282 msgid "SenderAddress"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6286 msgid "Sender Address:"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6290 msgid "Sender Phone:"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6306 msgid "Sender E-Mail:"
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6322 msgid "LandscapeSlide"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6326 msgid "Landscape Slide"
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6330 msgid "PortraitSlide"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6334 msgid "Portrait Slide"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6342 msgid "SlideHeading"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6346 msgid "SlideSubHeading"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6350 msgid "ListOfSlides"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6354 msgid "List Of Slides"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6358 msgid "SlideContents"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6362 msgid "Slidecontents"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6366 msgid "ProgressContents"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6370 msgid "Progress Contents"
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6377 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6391 msgid "AMS subject classifications."
6394 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6398 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6402 #: lib/layouts/slides.layout:104
6406 #: lib/layouts/slides.layout:126
6410 #: lib/layouts/slides.layout:142
6411 msgid "New Overlay:"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:183
6418 #: lib/layouts/slides.layout:208
6419 msgid "InvisibleText"
6422 #: lib/layouts/slides.layout:216
6423 msgid "<Invisible Text Follows>"
6426 #: lib/layouts/slides.layout:233
6430 #: lib/layouts/slides.layout:241
6431 msgid "<Visible Text Follows>"
6434 #: lib/layouts/spie.layout:53
6438 #: lib/layouts/spie.layout:65
6442 #: lib/layouts/spie.layout:78
6446 #: lib/layouts/spie.layout:93
6447 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6454 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6455 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6456 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6459 msgid "Subsubparagraph"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6467 msgid "-- Header --"
6468 msgstr "--- ヘッダ ---"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6471 msgid "Special-section"
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6475 msgid "Special-section:"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6483 msgid "AGU-journal:"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6487 msgid "Citation-number"
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6491 msgid "Citation-number:"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6519 msgid "Index-terms..."
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6539 msgid "Supplementary"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6543 msgid "Supplementary..."
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6551 msgid "Sup-mat-note:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6587 msgid "Published-online:"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6599 msgid "Posting-order"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6603 msgid "Posting-order:"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6658 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6666 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6667 msgid "Author Address:"
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6675 msgid "Slug Comment:"
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6687 msgid "Table Caption"
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6691 msgid "TableCaption"
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6695 msgid "Current Address"
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6699 msgid "Current address:"
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6703 msgid "E-mail address:"
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6707 msgid "Key words and phrases:"
6708 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6727 msgid "Subjectclass"
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6731 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6732 msgstr "1991年数学分野分類:"
6734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6735 msgid "Algorithm #."
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6739 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6743 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6747 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6751 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6759 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6763 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6767 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6775 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6779 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6783 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6791 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6799 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6807 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6815 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6823 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6831 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6839 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6847 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6851 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6855 msgid "Acknowledgement*"
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6859 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6863 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6870 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6874 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6878 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6879 msgid "Subparagraph*"
6882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6887 msgid "RevisionHistory"
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6891 msgid "Revision History"
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6899 msgid "RevisionRemark"
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6910 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6914 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6915 msgid "Part \\Roman{part}"
6916 msgstr "部 \\Roman{part}"
6918 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6919 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6920 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6923 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6924 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6927 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6928 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6930 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6931 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6932 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6934 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6935 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6936 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6938 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6939 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6940 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6942 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6943 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6944 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6946 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6947 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6948 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6951 msgid "\\Roman{section}."
6952 msgstr "\\Roman{section}."
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6955 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6956 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6959 msgid "\\Alph{subsection}."
6960 msgstr "\\Alph{subsection}."
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6963 msgid "\\arabic{subsection}."
6964 msgstr "\\arabic{subsection}."
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6967 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6968 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6971 msgid "\\alph{subsubsection}."
6972 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6975 msgid "\\alph{paragraph}."
6976 msgstr "\\alph{paragraph}."
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7015 msgid "Uppertitleback"
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7019 msgid "Lowertitleback"
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7027 msgid "Captionabove"
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7031 msgid "Captionbelow"
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7038 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7042 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7043 msgid "Headnote (optional):"
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7047 msgid "Corr Author:"
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7079 msgid "Austrian (new spelling)"
7080 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7095 msgid "Portuguese (Brazil)"
7096 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7115 msgid "French Canadian"
7123 msgid "Chinese (simplified)"
7127 msgid "Chinese (traditional)"
7179 msgid "German (new spelling)"
7182 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7232 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7259 msgid "Serbo-Croatian"
7260 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7291 msgid "Upper Sorbian"
7298 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7302 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7306 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7310 #: lib/ui/classic.ui:35
7314 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7318 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7322 #: lib/ui/classic.ui:38
7326 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7330 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7334 #: lib/ui/classic.ui:48
7335 msgid "New from Template...|T"
7336 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7338 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7342 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7346 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7350 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7354 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7358 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7359 msgid "Version Control|V"
7360 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7362 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7366 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7368 msgstr "エクスポート(E)|E"
7370 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7374 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7376 msgstr "ファックス(F)...|F"
7378 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7382 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7383 msgid "Register...|R"
7386 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7387 msgid "Check In Changes...|I"
7388 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7390 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7391 msgid "Check Out for Edit|O"
7392 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7394 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7395 msgid "Revert to Last Version|L"
7396 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7398 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7399 msgid "Undo Last Check In|U"
7400 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7403 msgid "Show History|H"
7404 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7406 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7408 msgstr "任意設定(C)...|C"
7410 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7414 #: lib/ui/classic.ui:91
7418 #: lib/ui/classic.ui:93
7422 #: lib/ui/classic.ui:94
7426 #: lib/ui/classic.ui:95
7430 #: lib/ui/classic.ui:96
7431 msgid "Paste External Selection|x"
7432 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7434 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7435 msgid "Find & Replace...|F"
7436 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7438 #: lib/ui/classic.ui:100
7442 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7446 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7447 msgid "Spellchecker...|S"
7448 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7450 #: lib/ui/classic.ui:105
7451 msgid "Thesaurus..."
7454 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7455 msgid "Count Words|W"
7458 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7460 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7462 #: lib/ui/classic.ui:108
7463 msgid "Change Tracking|g"
7464 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7466 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7467 msgid "Preferences...|P"
7470 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7471 msgid "Reconfigure|R"
7472 msgstr "システム再検出(R)|R"
7474 #: lib/ui/classic.ui:115
7475 msgid "Selection as Lines|L"
7476 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7478 #: lib/ui/classic.ui:116
7479 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7480 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7482 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7483 msgid "Multicolumn|M"
7486 #: lib/ui/classic.ui:122
7490 #: lib/ui/classic.ui:123
7491 msgid "Line Bottom|B"
7494 #: lib/ui/classic.ui:124
7498 #: lib/ui/classic.ui:125
7499 msgid "Line Right|R"
7502 #: lib/ui/classic.ui:127
7506 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7510 #: lib/ui/classic.ui:130
7511 msgid "Delete Row|w"
7514 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7518 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7522 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7523 msgid "Add Column|u"
7526 #: lib/ui/classic.ui:135
7527 msgid "Delete Column|D"
7530 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7534 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7535 msgid "Swap Columns"
7538 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7542 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7546 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7550 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7554 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7558 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7562 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7563 msgid "Toggle Numbering|N"
7564 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7566 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7567 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7568 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7570 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7571 msgid "Change Limits Type|L"
7572 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7574 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7575 msgid "Change Formula Type|F"
7576 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7578 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7579 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7580 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7582 #: lib/ui/classic.ui:168
7586 #: lib/ui/classic.ui:170
7590 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7591 msgid "Delete Row|D"
7594 #: lib/ui/classic.ui:175
7595 msgid "Add Column|C"
7598 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7599 msgid "Delete Column|e"
7602 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7606 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7610 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7614 #: lib/ui/classic.ui:188
7618 #: lib/ui/classic.ui:189
7622 #: lib/ui/classic.ui:190
7624 msgstr "Mathematica"
7626 #: lib/ui/classic.ui:192
7627 msgid "Maple, simplify"
7628 msgstr "Maple, simplify"
7630 #: lib/ui/classic.ui:193
7631 msgid "Maple, factor"
7632 msgstr "Maple, factor"
7634 #: lib/ui/classic.ui:194
7635 msgid "Maple, evalm"
7636 msgstr "Maple, evalm"
7638 #: lib/ui/classic.ui:195
7639 msgid "Maple, evalf"
7640 msgstr "Maple, evalf"
7642 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7643 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7644 msgid "Inline Formula|I"
7647 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7648 msgid "Displayed Formula|D"
7649 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7651 #: lib/ui/classic.ui:201
7652 msgid "Eqnarray Environment|q"
7653 msgstr "Eqnarray環境|q"
7655 #: lib/ui/classic.ui:202
7656 msgid "Align Environment|A"
7659 #: lib/ui/classic.ui:203
7660 msgid "AlignAt Environment"
7663 #: lib/ui/classic.ui:204
7664 msgid "Flalign Environment|F"
7665 msgstr "Flalign環境|F"
7667 #: lib/ui/classic.ui:207
7668 msgid "Gather Environment"
7671 #: lib/ui/classic.ui:208
7672 msgid "Multline Environment"
7675 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7679 #: lib/ui/classic.ui:216
7680 msgid "Special Character|S"
7683 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7684 msgid "Citation...|C"
7685 msgstr "文献引用(C)...|C"
7687 #: lib/ui/classic.ui:218
7688 msgid "Cross-reference...|r"
7689 msgstr "内部参照(R)...|R"
7691 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7693 msgstr "ラベル(L)...|L"
7695 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7699 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7700 msgid "Marginal Note|M"
7703 #: lib/ui/classic.ui:222
7707 #: lib/ui/classic.ui:223
7708 msgid "Index Entry|I"
7711 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7712 msgid "Nomenclature Entry"
7715 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7719 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7723 #: lib/ui/classic.ui:227
7724 msgid "Lists & TOC|O"
7727 #: lib/ui/classic.ui:229
7731 #: lib/ui/classic.ui:230
7735 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7736 msgid "Graphics...|G"
7739 #: lib/ui/classic.ui:232
7740 msgid "Tabular Material...|b"
7743 #: lib/ui/classic.ui:233
7747 #: lib/ui/classic.ui:235
7748 msgid "Include File...|d"
7749 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7751 #: lib/ui/classic.ui:236
7752 msgid "Insert File|e"
7753 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7755 #: lib/ui/classic.ui:237
7756 msgid "External Material...|x"
7757 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7759 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7760 msgid "Superscript|S"
7763 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7767 #: lib/ui/classic.ui:243
7768 msgid "Horizontal Fill|H"
7771 #: lib/ui/classic.ui:244
7772 msgid "Hyphenation Point|P"
7773 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7775 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7776 msgid "Ligature Break|k"
7777 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7779 #: lib/ui/classic.ui:246
7780 msgid "Protected Space|r"
7781 msgstr "保護された空白(R)|R"
7783 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7784 msgid "Inter-word Space|w"
7785 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7787 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7788 msgid "Thin Space|T"
7791 #: lib/ui/classic.ui:249
7792 msgid "Vertical Space..."
7795 #: lib/ui/classic.ui:250
7796 msgid "Line Break|L"
7799 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7803 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7804 msgid "End of Sentence|E"
7807 #: lib/ui/classic.ui:253
7808 msgid "Single Quote|Q"
7809 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7811 #: lib/ui/classic.ui:254
7812 msgid "Ordinary Quote|O"
7815 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7816 msgid "Menu Separator|M"
7817 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7819 #: lib/ui/classic.ui:256
7820 msgid "Horizontal Line"
7823 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7827 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7828 msgid "Display Formula|D"
7829 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7831 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7832 msgid "Eqnarray Environment|E"
7833 msgstr "Eqnarray環境|E"
7835 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7836 msgid "AMS align Environment|a"
7837 msgstr "AMS align環境|A"
7839 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7840 msgid "AMS alignat Environment|t"
7841 msgstr "AMS alignat環境|t"
7843 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7844 msgid "AMS flalign Environment|f"
7845 msgstr "AMS flalign環境|f"
7847 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7848 msgid "AMS gather Environment|g"
7849 msgstr "AMS gather環境|g"
7851 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7852 msgid "AMS multline Environment|m"
7853 msgstr "AMS multline環境|m"
7855 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7856 msgid "Array Environment|y"
7859 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7860 msgid "Cases Environment|C"
7863 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7864 msgid "Split Environment|S"
7867 #: lib/ui/classic.ui:276
7868 msgid "Font Change|o"
7869 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7871 #: lib/ui/classic.ui:280
7872 msgid "Math Normal Font"
7875 #: lib/ui/classic.ui:282
7876 msgid "Math Calligraphic Family"
7877 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7879 #: lib/ui/classic.ui:283
7880 msgid "Math Fraktur Family"
7881 msgstr "Fraktur数式フォント"
7883 #: lib/ui/classic.ui:284
7884 msgid "Math Roman Family"
7885 msgstr "ローマン体数式フォント"
7887 #: lib/ui/classic.ui:285
7888 msgid "Math Sans Serif Family"
7889 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7891 #: lib/ui/classic.ui:287
7892 msgid "Math Bold Series"
7893 msgstr "ボールド体数式フォント"
7895 #: lib/ui/classic.ui:289
7896 msgid "Text Normal Font"
7899 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7900 msgid "Text Roman Family"
7901 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7903 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7904 msgid "Text Sans Serif Family"
7905 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7907 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7908 msgid "Text Typewriter Family"
7909 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7911 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7912 msgid "Text Bold Series"
7913 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7915 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7916 msgid "Text Medium Series"
7919 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7920 msgid "Text Italic Shape"
7923 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7924 msgid "Text Small Caps Shape"
7925 msgstr "テキストSmall Caps体"
7927 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7928 msgid "Text Slanted Shape"
7931 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7932 msgid "Text Upright Shape"
7933 msgstr "テキストUpright体"
7935 #: lib/ui/classic.ui:306
7936 msgid "Floatflt Figure"
7939 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7940 msgid "Table of Contents|C"
7943 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7944 msgid "Index List|I"
7947 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7948 msgid "Nomenclature|N"
7951 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7952 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7953 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7955 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7956 msgid "LyX Document...|X"
7959 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7960 msgid "Plain Text...|T"
7963 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7964 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7965 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7967 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7968 msgid "Track Changes|T"
7969 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
7971 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7972 msgid "Merge Changes...|M"
7973 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7975 #: lib/ui/classic.ui:326
7976 msgid "Accept All Changes|A"
7977 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7979 #: lib/ui/classic.ui:327
7980 msgid "Reject All Changes|R"
7981 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7983 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7984 msgid "Show Changes in Output|S"
7985 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7987 #: lib/ui/classic.ui:335
7988 msgid "Character...|C"
7991 #: lib/ui/classic.ui:336
7992 msgid "Paragraph...|P"
7995 #: lib/ui/classic.ui:337
7996 msgid "Document...|D"
7999 #: lib/ui/classic.ui:338
8000 msgid "Tabular...|T"
8003 #: lib/ui/classic.ui:340
8004 msgid "Emphasize Style|E"
8005 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8007 #: lib/ui/classic.ui:341
8008 msgid "Noun Style|N"
8011 #: lib/ui/classic.ui:342
8012 msgid "Bold Style|B"
8013 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8015 #: lib/ui/classic.ui:345
8016 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8017 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8019 #: lib/ui/classic.ui:346
8020 msgid "Increase Environment Depth|i"
8021 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8023 #: lib/ui/classic.ui:347
8024 msgid "Start Appendix Here|S"
8025 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8027 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8028 msgid "Build Program|B"
8029 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8031 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8035 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8039 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8043 #: lib/ui/classic.ui:361
8044 msgid "TeX Information|X"
8047 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8051 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8052 msgid "Go to Label|L"
8053 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8055 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8059 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8060 msgid "Save Bookmark 1|S"
8061 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8063 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8064 msgid "Save Bookmark 2"
8067 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8068 msgid "Save Bookmark 3"
8071 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8072 msgid "Save Bookmark 4"
8075 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8076 msgid "Save Bookmark 5"
8079 #: lib/ui/classic.ui:386
8080 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8083 #: lib/ui/classic.ui:387
8084 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8087 #: lib/ui/classic.ui:388
8088 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8091 #: lib/ui/classic.ui:389
8092 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8095 #: lib/ui/classic.ui:390
8096 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8099 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8100 msgid "Introduction|I"
8101 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8103 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8105 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8107 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8108 msgid "User's Guide|U"
8109 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8111 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8112 msgid "Extended Features|E"
8115 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8116 msgid "Embedded Objects|m"
8117 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8119 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8120 msgid "Customization|C"
8121 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8123 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8125 msgstr "良くある質問(F)|F"
8127 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8128 msgid "Table of Contents|a"
8131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8132 msgid "LaTeX Configuration|L"
8135 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8139 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8143 #: lib/ui/classic.ui:425
8144 msgid "Preferences..."
8147 #: lib/ui/classic.ui:426
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8160 msgid "New from Template...|m"
8161 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8164 msgid "Open Recent|t"
8165 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8168 msgid "New Window|W"
8169 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8172 msgid "Close Window|d"
8173 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8180 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8190 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8195 msgid "Paste Recent|e"
8196 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8199 msgid "Paste Special"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8207 msgid "Move Paragraph Up|o"
8208 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8211 msgid "Move Paragraph Down|v"
8212 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8215 msgid "Text Style|S"
8216 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8219 msgid "Paragraph Settings...|P"
8220 msgstr "段落設定(P)...|P"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8227 msgid "Rows & Columns|C"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8231 msgid "Increase List Depth|I"
8232 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8235 msgid "Decrease List Depth|D"
8236 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8239 msgid "Dissolve Inset|l"
8240 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8243 msgid "TeX Code Settings...|C"
8244 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8247 msgid "Float Settings...|a"
8248 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8251 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8252 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8255 msgid "Note Settings...|N"
8256 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8259 msgid "Branch Settings...|B"
8260 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8263 msgid "Box Settings...|x"
8264 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8267 msgid "Table Settings...|a"
8268 msgstr "表の設定(A)...|A"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8271 msgid "Plain Text|T"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8275 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8276 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8283 msgid "Selection, Join Lines|i"
8284 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8287 msgid "Customized...|C"
8288 msgstr "任意設定(C)...|C"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8291 msgid "Capitalize|a"
8292 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8307 msgid "Bottom Line|B"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8315 msgid "Right Line|R"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8327 msgid "Copy Column|p"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8331 msgid "Swap Columns|w"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8335 msgid "Text Style|T"
8336 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8339 msgid "Split Cell|C"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8343 msgid "Add Line Above|A"
8344 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8347 msgid "Add Line Below|B"
8348 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8351 msgid "Delete Line Above|D"
8352 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8355 msgid "Delete Line Below|e"
8356 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8359 msgid "Add Line to Left"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8363 msgid "Add Line to Right"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8367 msgid "Delete Line to Left"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8371 msgid "Delete Line to Right"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8375 msgid "Math Normal Font|N"
8376 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8379 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8380 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8383 msgid "Math Fraktur Family|F"
8384 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8387 msgid "Math Roman Family|R"
8388 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8391 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8392 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8395 msgid "Math Bold Series|B"
8396 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8399 msgid "Text Normal Font|T"
8400 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8411 msgid "Mathematica|a"
8412 msgstr "Mathematica|a"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8415 msgid "Maple, simplify|s"
8416 msgstr "Maple, simplify|s"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8419 msgid "Maple, factor|f"
8420 msgstr "Maple, factor|f"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8423 msgid "Maple, evalm|e"
8424 msgstr "Maple, evalm|e"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8427 msgid "Maple, evalf|v"
8428 msgstr "Maple, evalf|v"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8431 msgid "Open All Insets|O"
8432 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8435 msgid "Close All Insets|C"
8436 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8439 msgid "View Source|S"
8440 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8447 msgid "Special Character|p"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8451 msgid "Formatting|o"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8455 msgid "List / TOC|i"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8475 msgid "Cross-Reference...|R"
8476 msgstr "内部参照(R)...|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8483 msgid "Index Entry|d"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8487 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8488 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8495 msgid "Short Title|S"
8496 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8503 msgid "Program Listing"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8507 msgid "Ordinary Quote|Q"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8511 msgid "Single Quote|S"
8512 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8515 msgid "Phonetic Symbols|y"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8519 msgid "Protected Space|P"
8520 msgstr "保護された空白(P)|P"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8523 msgid "Horizontal Fill|F"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8527 msgid "Horizontal Line|L"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8531 msgid "Vertical Space...|V"
8532 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8535 msgid "Hyphenation Point|H"
8536 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8539 msgid "Line Break|B"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8543 msgid "Page Break|a"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8547 msgid "Clear Page|C"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8551 msgid "Clear Double Page|D"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8555 msgid "Numbered Formula|N"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8559 msgid "Aligned Environment|l"
8560 msgstr "Aligned環境|l"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8563 msgid "AlignedAt Environment|v"
8564 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8567 msgid "Gathered Environment|h"
8568 msgstr "Gathered環境|h"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8571 msgid "Delimiters|r"
8572 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8579 msgid "Toggle Math Panels"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8583 msgid "Text Wrap Float|W"
8584 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8587 msgid "External Material...|M"
8588 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8591 msgid "Child Document...|d"
8592 msgstr "子文書(D)...|D"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8603 msgid "Greyed Out|G"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8607 msgid "Change Tracking|C"
8608 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8611 msgid "Start Appendix Here|A"
8612 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8615 msgid "Compressed|m"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8619 msgid "Settings...|S"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8623 msgid "Accept Change|A"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8627 msgid "Reject Change|R"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8631 msgid "Accept All Changes|c"
8632 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8635 msgid "Reject All Changes|e"
8636 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8639 msgid "Next Change|C"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8643 msgid "Next Cross-Reference|R"
8644 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8647 msgid "Clear Bookmarks|C"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8651 msgid "Thesaurus...|T"
8652 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8655 msgid "TeX Information|I"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8659 msgid "New document"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8663 msgid "Open document"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8667 msgid "Save document"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8671 msgid "Print document"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8675 msgid "Check spelling"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8687 msgid "Find and replace"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8691 msgid "Toggle emphasis"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8696 msgstr "Nounスタイルを切替"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8700 msgstr "もう一度同じことをする"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8707 msgid "Insert graphics"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8712 msgid "Insert table"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8717 msgid "Toggle Outline"
8718 msgstr "Nounスタイルを切替"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8721 msgid "Toggle Math Toolbar"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8725 msgid "Toggle Table Toolbar"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8733 msgid "Numbered list"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8737 msgid "Itemized list"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8741 msgid "Increase depth"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8745 msgid "Decrease depth"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8749 msgid "Insert figure float"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8753 msgid "Insert table float"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8757 msgid "Insert label"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8761 msgid "Insert cross-reference"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8765 msgid "Insert citation"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8769 msgid "Insert index entry"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8773 msgid "Insert nomenclature entry"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8777 msgid "Insert footnote"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8781 msgid "Insert margin note"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8793 msgid "Insert TeX code"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8797 msgid "Include file"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8805 msgid "Paragraph settings"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8821 msgid "Delete column"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8825 msgid "Set top line"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8829 msgid "Set bottom line"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8833 msgid "Set left line"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8837 msgid "Set right line"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8841 msgid "Set all lines"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8845 msgid "Unset all lines"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8853 msgid "Align center"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8865 msgid "Align middle"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8869 msgid "Align bottom"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8877 msgid "Rotate table"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8881 msgid "Set multi-column"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8889 msgid "Set display mode"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8901 msgid "Insert square root"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8909 msgid "Insert standard fraction"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8917 msgid "Insert integral"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8921 msgid "Insert product"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8937 msgid "Insert delimiters"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8941 msgid "Insert matrix"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8945 msgid "Insert cases environment"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8949 msgid "Command Buffer"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8957 msgid "Track changes"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8961 msgid "Show changes in output"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8969 msgid "Accept change"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8973 msgid "Reject change"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8977 msgid "Merge changes"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8981 msgid "Accept all changes"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8985 msgid "Reject all changes"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9005 msgid "View PDF (pdflatex)"
9006 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9009 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9010 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9013 msgid "View PostScript"
9014 msgstr "PostScriptを表示"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9017 msgid "Update PostScript"
9018 msgstr "PostScriptを更新"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9025 msgid "Math Spacings"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9186 msgid "Thin space\t\\,"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9190 msgid "Medium space\t\\:"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9194 msgid "Thick space\t\\;"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9198 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9199 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9202 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9203 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9206 msgid "Negative space\t\\!"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9210 msgid "Square root\t\\sqrt"
9211 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9214 msgid "Other root\t\\root"
9215 msgstr "その他のルート\t\\root"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9218 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9219 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9222 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9223 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9226 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9227 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9230 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9231 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9234 msgid "Standard\t\\frac"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9238 msgid "No hor. line\t\\atop"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9242 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9246 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9250 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9254 msgid "Binomial\t\\choose"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9258 msgid "Roman\t\\mathrm"
9259 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9262 msgid "Bold\t\\mathbf"
9263 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9266 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9267 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9270 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9271 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9274 msgid "Italic\t\\mathit"
9275 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9278 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9279 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9282 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9283 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9286 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9287 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9290 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9291 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9295 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9318 msgid "Frame Decorations"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9378 msgid "overleftarrow"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9382 msgid "overrightarrow"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9386 msgid "overleftrightarrow"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9402 msgid "underleftarrow"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9406 msgid "underrightarrow"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9410 msgid "underleftrightarrow"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9442 msgid "leftrightarrow"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9466 msgid "Leftrightarrow"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9470 msgid "Longleftrightarrow"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9474 msgid "Longleftarrow"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9478 msgid "Longrightarrow"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9482 msgid "longleftrightarrow"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9486 msgid "longleftarrow"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9490 msgid "longrightarrow"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9494 msgid "leftharpoondown"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9498 msgid "rightharpoondown"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9518 msgid "leftharpoonup"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9522 msgid "rightharpoonup"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9526 msgid "hookleftarrow"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9530 msgid "hookrightarrow"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9542 msgid "rightleftharpoons"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9574 msgid "bigtriangleup"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9590 msgid "bigtriangledown"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9606 msgid "triangleright"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9622 msgid "triangleleft"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9974 msgid "Miscellaneous"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10078 msgid "diamondsuit"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10094 msgid "textrm \\AA"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10102 msgid "mathcircumflex"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10166 msgid "Big Operators"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10226 msgid "ointctrclockwiseop"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10230 msgid "ointctrclockwise"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10234 msgid "ointclockwiseop"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10238 msgid "ointclockwise"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10306 msgid "AMS Miscellaneous"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10350 msgid "vartriangle"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10354 msgid "triangledown"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10370 msgid "measuredangle"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10402 msgid "blacktriangle"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10406 msgid "blacktriangledown"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10410 msgid "blacksquare"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10414 msgid "blacklozenge"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10422 msgid "sphericalangle"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10446 msgid "dashleftarrow"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10450 msgid "dashrightarrow"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10454 msgid "leftleftarrows"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10458 msgid "leftrightarrows"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10462 msgid "rightrightarrows"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10466 msgid "rightleftarrows"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10474 msgid "Rrightarrow"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10478 msgid "twoheadleftarrow"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10482 msgid "twoheadrightarrow"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10486 msgid "leftarrowtail"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10490 msgid "rightarrowtail"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10494 msgid "looparrowleft"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10498 msgid "looparrowright"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10502 msgid "curvearrowleft"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10506 msgid "curvearrowright"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10510 msgid "circlearrowleft"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10514 msgid "circlearrowright"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10530 msgid "downdownarrows"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10534 msgid "upharpoonleft"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10538 msgid "upharpoonright"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10542 msgid "downharpoonleft"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10546 msgid "downharpoonright"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10550 msgid "leftrightharpoons"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10554 msgid "rightsquigarrow"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10558 msgid "leftrightsquigarrow"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10566 msgid "nrightarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10570 msgid "nleftrightarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10578 msgid "nRightarrow"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10582 msgid "nLeftrightarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10590 msgid "AMS Relations"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10610 msgid "eqslantless"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10694 msgid "thickapprox"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10730 msgid "preccurlyeq"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10734 msgid "succcurlyeq"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10738 msgid "curlyeqprec"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10742 msgid "curlyeqsucc"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10762 msgid "vartriangleleft"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10766 msgid "vartriangleright"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10770 msgid "trianglelefteq"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10774 msgid "trianglerighteq"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10790 msgid "risingdotseq"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10794 msgid "fallingdotseq"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10814 msgid "shortparallel"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10826 msgid "blacktriangleleft"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10830 msgid "blacktriangleright"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10842 msgid "backepsilon"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10858 msgid "AMS Negative Relations"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10958 msgid "precnapprox"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10962 msgid "succnapprox"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11006 msgid "varsubsetneq"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11010 msgid "varsupsetneq"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11014 msgid "varsubsetneqq"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11018 msgid "varsupsetneqq"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11022 msgid "ntriangleleft"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11026 msgid "ntriangleright"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11030 msgid "ntrianglelefteq"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11034 msgid "ntrianglerighteq"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11058 msgid "nshortparallel"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11062 msgid "AMS Operators"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11070 msgid "smallsetminus"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11090 msgid "doublebarwedge"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11110 msgid "divideontimes"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11122 msgid "leftthreetimes"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11126 msgid "rightthreetimes"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11138 msgid "circleddash"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11146 msgid "circledcirc"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11157 #: src/Buffer.cpp:230
11158 msgid "Could not remove temporary directory"
11159 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11161 #: src/Buffer.cpp:231
11163 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11164 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11166 #: src/Buffer.cpp:402
11167 msgid "Unknown document class"
11168 msgstr "不明な文書クラスです"
11170 #: src/Buffer.cpp:403
11172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11173 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11175 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11178 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11180 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11181 msgid "Document header error"
11184 #: src/Buffer.cpp:473
11185 msgid "\\begin_header is missing"
11186 msgstr "\\begin_headerがありません"
11188 #: src/Buffer.cpp:493
11189 msgid "\\begin_document is missing"
11190 msgstr "\\begin_documentがありません"
11192 #: src/Buffer.cpp:504
11193 msgid "Can't load document class"
11194 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11196 #: src/Buffer.cpp:505
11199 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11200 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11202 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11203 #: src/BufferView.cpp:913
11204 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11205 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11207 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11209 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11210 "xcolor/soul are installed.\n"
11211 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11214 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11216 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11217 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11219 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11221 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11222 "xcolor and soul are not installed.\n"
11223 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11226 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11227 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11228 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11229 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11231 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11232 msgid "Document could not be read"
11233 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11235 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11237 msgid "%1$s could not be read."
11238 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11240 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11241 msgid "Document format failure"
11242 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11244 #: src/Buffer.cpp:677
11246 msgid "%1$s is not a LyX document."
11247 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11249 #: src/Buffer.cpp:701
11250 msgid "Conversion failed"
11253 #: src/Buffer.cpp:702
11256 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11257 "it could not be created."
11259 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11262 #: src/Buffer.cpp:711
11263 msgid "Conversion script not found"
11264 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11266 #: src/Buffer.cpp:712
11269 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11270 "could not be found."
11272 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11275 #: src/Buffer.cpp:733
11276 msgid "Conversion script failed"
11277 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11279 #: src/Buffer.cpp:734
11282 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11285 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11288 #: src/Buffer.cpp:749
11290 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11291 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11293 #: src/Buffer.cpp:785
11294 msgid "Backup failure"
11297 #: src/Buffer.cpp:786
11300 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11301 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11303 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11304 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11306 #: src/Buffer.cpp:919
11307 msgid "Encoding error"
11308 msgstr "エンコーディングエラー"
11310 #: src/Buffer.cpp:920
11312 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11313 "chosen encoding.\n"
11314 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11316 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11318 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11320 #: src/Buffer.cpp:1198
11321 msgid "Running chktex..."
11322 msgstr "chktexを実行しています..."
11324 #: src/Buffer.cpp:1211
11325 msgid "chktex failure"
11328 #: src/Buffer.cpp:1212
11329 msgid "Could not run chktex successfully."
11330 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11332 #: src/Buffer.cpp:1743
11333 msgid "Preview source code"
11334 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11336 #: src/Buffer.cpp:1754
11338 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11339 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11341 #: src/Buffer.cpp:1758
11343 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11344 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11346 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11349 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11351 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11353 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11355 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11357 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11358 msgid "Save changed document?"
11359 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11361 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11365 #: src/BufferList.cpp:348
11367 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11368 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11370 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11371 msgid " Save seems successful. Phew."
11372 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11374 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11375 msgid " Save failed! Trying..."
11376 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11378 #: src/BufferList.cpp:389
11379 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11380 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11382 #: src/BufferParams.cpp:476
11385 "The layout file requested by this document,\n"
11387 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11388 "class or style file required by it is not\n"
11389 "available. See the Customization documentation\n"
11390 "for more information.\n"
11392 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11393 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11394 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11395 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11396 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11398 #: src/BufferParams.cpp:482
11399 msgid "Document class not available"
11400 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11402 #: src/BufferParams.cpp:483
11403 msgid "LyX will not be able to produce output."
11404 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11406 #: src/BufferView.cpp:242
11409 "The document %1$s is already loaded.\n"
11411 "Do you want to revert to the saved version?"
11413 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11415 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11417 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11418 msgid "Revert to saved document?"
11419 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11421 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11425 #: src/BufferView.cpp:246
11426 msgid "&Switch to document"
11427 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11429 #: src/BufferView.cpp:268
11432 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11434 "Do you want to create a new document?"
11436 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11440 #: src/BufferView.cpp:271
11441 msgid "Create new document?"
11442 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11444 #: src/BufferView.cpp:272
11448 #: src/BufferView.cpp:578
11449 msgid "Save bookmark"
11452 #: src/BufferView.cpp:774
11453 msgid "No further undo information"
11454 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11456 #: src/BufferView.cpp:784
11457 msgid "No further redo information"
11458 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11460 #: src/BufferView.cpp:961
11464 #: src/BufferView.cpp:968
11468 #: src/BufferView.cpp:975
11469 msgid "Mark removed"
11472 #: src/BufferView.cpp:978
11476 #: src/BufferView.cpp:1024
11478 msgid "%1$d words in selection."
11479 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11481 #: src/BufferView.cpp:1027
11483 msgid "%1$d words in document."
11484 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11486 #: src/BufferView.cpp:1032
11487 msgid "One word in selection."
11488 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11490 #: src/BufferView.cpp:1034
11491 msgid "One word in document."
11492 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11494 #: src/BufferView.cpp:1037
11495 msgid "Count words"
11498 #: src/BufferView.cpp:1617
11499 msgid "Select LyX document to insert"
11500 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11502 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
11503 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
11504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11508 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11509 msgid "Documents|#o#O"
11510 msgstr "文書(O)|#o#O"
11512 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
11513 msgid "Examples|#E#e"
11514 msgstr "用例(E)|#E#e"
11516 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
11517 #: src/callback.cpp:142
11518 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11519 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11521 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
11522 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
11526 #: src/BufferView.cpp:1647
11528 msgid "Inserting document %1$s..."
11529 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11531 #: src/BufferView.cpp:1658
11533 msgid "Document %1$s inserted."
11534 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11536 #: src/BufferView.cpp:1660
11538 msgid "Could not insert document %1$s"
11539 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11541 #: src/Chktex.cpp:71
11543 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11544 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11546 #: src/Chktex.cpp:73
11547 msgid "ChkTeX warning id # "
11548 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11550 #: src/Color.cpp:268
11554 #: src/Color.cpp:269
11558 #: src/Color.cpp:270
11562 #: src/Color.cpp:271
11566 #: src/Color.cpp:272
11570 #: src/Color.cpp:273
11574 #: src/Color.cpp:274
11578 #: src/Color.cpp:275
11582 #: src/Color.cpp:276
11586 #: src/Color.cpp:277
11590 #: src/Color.cpp:278
11594 #: src/Color.cpp:279
11598 #: src/Color.cpp:280
11602 #: src/Color.cpp:281
11606 #: src/Color.cpp:282
11607 msgid "previewed snippet"
11610 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11614 #: src/Color.cpp:284
11615 msgid "note background"
11618 #: src/Color.cpp:285
11622 #: src/Color.cpp:286
11623 msgid "comment background"
11626 #: src/Color.cpp:287
11627 msgid "greyedout inset"
11630 #: src/Color.cpp:288
11631 msgid "greyedout inset background"
11632 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11634 #: src/Color.cpp:289
11638 #: src/Color.cpp:290
11642 #: src/Color.cpp:291
11646 #: src/Color.cpp:292
11647 msgid "command inset"
11650 #: src/Color.cpp:293
11651 msgid "command inset background"
11652 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11654 #: src/Color.cpp:294
11655 msgid "command inset frame"
11658 #: src/Color.cpp:295
11659 msgid "special character"
11662 #: src/Color.cpp:296
11666 #: src/Color.cpp:297
11667 msgid "math background"
11670 #: src/Color.cpp:298
11671 msgid "graphics background"
11674 #: src/Color.cpp:299
11675 msgid "Math macro background"
11678 #: src/Color.cpp:300
11682 #: src/Color.cpp:301
11683 msgid "math corners"
11686 #: src/Color.cpp:302
11690 #: src/Color.cpp:303
11691 msgid "caption frame"
11694 #: src/Color.cpp:304
11695 msgid "collapsable inset text"
11696 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11698 #: src/Color.cpp:305
11699 msgid "collapsable inset frame"
11702 #: src/Color.cpp:306
11703 msgid "inset background"
11706 #: src/Color.cpp:307
11707 msgid "inset frame"
11710 #: src/Color.cpp:308
11711 msgid "LaTeX error"
11714 #: src/Color.cpp:309
11715 msgid "end-of-line marker"
11718 #: src/Color.cpp:310
11719 msgid "appendix marker"
11722 #: src/Color.cpp:311
11726 #: src/Color.cpp:312
11727 msgid "Deleted text"
11730 #: src/Color.cpp:313
11734 #: src/Color.cpp:314
11735 msgid "added space markers"
11738 #: src/Color.cpp:315
11739 msgid "top/bottom line"
11742 #: src/Color.cpp:316
11746 #: src/Color.cpp:317
11747 msgid "table on/off line"
11748 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11750 #: src/Color.cpp:319
11751 msgid "bottom area"
11754 #: src/Color.cpp:320
11758 #: src/Color.cpp:321
11759 msgid "frame of button"
11762 #: src/Color.cpp:322
11763 msgid "button background"
11766 #: src/Color.cpp:323
11767 msgid "button background under focus"
11768 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11770 #: src/Color.cpp:324
11774 #: src/Color.cpp:325
11778 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11779 #: src/Converter.cpp:544
11780 msgid "Cannot convert file"
11781 msgstr "ファイルを変換することができません"
11783 #: src/Converter.cpp:333
11786 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11787 "Define a converter in the preferences."
11789 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11792 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11793 msgid "Executing command: "
11794 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11796 #: src/Converter.cpp:471
11797 msgid "Build errors"
11800 #: src/Converter.cpp:472
11801 msgid "There were errors during the build process."
11802 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11804 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11807 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11809 #: src/Converter.cpp:500
11811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11812 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11814 #: src/Converter.cpp:546
11816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11817 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11819 #: src/Converter.cpp:547
11821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11822 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11824 #: src/Converter.cpp:605
11825 msgid "Running LaTeX..."
11826 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11828 #: src/Converter.cpp:623
11831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11834 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11837 #: src/Converter.cpp:626
11838 msgid "LaTeX failed"
11839 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11841 #: src/Converter.cpp:628
11842 msgid "Output is empty"
11845 #: src/Converter.cpp:629
11846 msgid "An empty output file was generated."
11847 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11849 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11852 "Layout had to be changed from\n"
11854 "because of class conversion from\n"
11857 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11860 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11861 msgid "Changed Layout"
11862 msgstr "レイアウトを変更しました"
11864 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11867 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11870 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11871 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11873 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11874 msgid "Undefined character style"
11875 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11877 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
11880 "The file %1$s already exists.\n"
11882 "Do you want to over-write that file?"
11884 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11888 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
11889 msgid "Over-write file?"
11890 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11892 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
11893 #: src/callback.cpp:170
11894 msgid "&Over-write"
11897 #: src/Exporter.cpp:87
11898 msgid "Over-write &all"
11901 #: src/Exporter.cpp:88
11902 msgid "&Cancel export"
11903 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11905 #: src/Exporter.cpp:137
11906 msgid "Couldn't copy file"
11907 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11909 #: src/Exporter.cpp:138
11911 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11912 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11914 #: src/Exporter.cpp:170
11915 msgid "Couldn't export file"
11916 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11918 #: src/Exporter.cpp:171
11920 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11921 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11923 #: src/Exporter.cpp:205
11924 msgid "File name error"
11927 #: src/Exporter.cpp:206
11928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11929 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11931 #: src/Exporter.cpp:245
11932 msgid "Document export cancelled."
11933 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11935 #: src/Exporter.cpp:251
11937 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11938 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11940 #: src/Exporter.cpp:257
11942 msgid "Document exported as %1$s"
11943 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11945 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11947 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11953 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11957 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11967 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11972 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11977 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11981 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11985 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11989 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11993 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12001 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12005 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12013 #: src/Font.cpp:512
12015 msgid "Emphasis %1$s, "
12018 #: src/Font.cpp:515
12020 msgid "Underline %1$s, "
12023 #: src/Font.cpp:518
12025 msgid "Noun %1$s, "
12028 #: src/Font.cpp:523
12030 msgid "Language: %1$s, "
12033 #: src/Font.cpp:526
12035 msgid " Number %1$s"
12038 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12039 msgid "Cannot view file"
12040 msgstr "ファイルを読むことができません"
12042 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12044 msgid "File does not exist: %1$s"
12045 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12047 #: src/Format.cpp:283
12049 msgid "No information for viewing %1$s"
12050 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12052 #: src/Format.cpp:293
12054 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12055 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12057 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12058 msgid "Cannot edit file"
12059 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12061 #: src/Format.cpp:353
12063 msgid "No information for editing %1$s"
12064 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12066 #: src/Format.cpp:363
12068 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12069 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12071 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12072 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12073 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12075 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12076 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12077 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12079 #: src/ISpell.cpp:278
12081 "Could not create an ispell process.\n"
12082 "You may not have the right languages installed."
12084 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12085 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12087 #: src/ISpell.cpp:301
12089 "The ispell process returned an error.\n"
12090 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12092 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12093 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12095 #: src/ISpell.cpp:406
12098 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12101 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12104 #: src/ISpell.cpp:417
12105 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12106 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12108 #: src/ISpell.cpp:477
12111 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12114 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12117 #: src/ISpell.cpp:492
12120 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12123 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12126 #: src/Importer.cpp:47
12128 msgid "Importing %1$s..."
12129 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12131 #: src/Importer.cpp:68
12132 msgid "Couldn't import file"
12133 msgstr "ファイルをインポートできません"
12135 #: src/Importer.cpp:69
12137 msgid "No information for importing the format %1$s."
12138 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12140 #: src/Importer.cpp:95
12142 msgstr "インポートされました"
12144 #: src/KeySequence.cpp:157
12148 #: src/LaTeX.cpp:95
12150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12151 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12153 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12154 msgid "Running MakeIndex."
12155 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12157 #: src/LaTeX.cpp:322
12158 msgid "Running BibTeX."
12159 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12161 #: src/LaTeX.cpp:462
12162 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12163 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12166 msgid "Could not read configuration file"
12167 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12172 "Error while reading the configuration file\n"
12174 "Please check your installation."
12177 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12178 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12181 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12182 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12190 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12191 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12194 msgid "Unable to remove temporary directory"
12195 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12199 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12200 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12207 msgid "Could not create temporary directory"
12208 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12213 "Could not create a temporary directory in\n"
12214 "%1$s. Make sure that this\n"
12215 "path exists and is writable and try again."
12218 "に作成することができませんでした。\n"
12219 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12221 #: src/LyX.cpp:1093
12222 msgid "Missing user LyX directory"
12223 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12225 #: src/LyX.cpp:1094
12228 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12229 "It is needed to keep your own configuration."
12231 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12232 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12234 #: src/LyX.cpp:1099
12235 msgid "&Create directory"
12236 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12238 #: src/LyX.cpp:1100
12240 msgstr "LyX を終了(&E)"
12242 #: src/LyX.cpp:1101
12243 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12244 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12246 #: src/LyX.cpp:1105
12248 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12249 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12251 #: src/LyX.cpp:1111
12252 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12253 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12255 #: src/LyX.cpp:1284
12256 msgid "List of supported debug flags:"
12257 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12259 #: src/LyX.cpp:1288
12261 msgid "Setting debug level to %1$s"
12262 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12264 #: src/LyX.cpp:1299
12266 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12267 "Command line switches (case sensitive):\n"
12268 "\t-help summarize LyX usage\n"
12269 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12270 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12271 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12272 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12273 " select the features to debug.\n"
12274 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12275 "\t-x [--execute] command\n"
12276 " where command is a lyx command.\n"
12277 "\t-e [--export] fmt\n"
12278 " where fmt is the export format of choice.\n"
12279 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12280 " where fmt is the import format of choice\n"
12281 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12282 "\t-version summarize version and build info\n"
12283 "Check the LyX man page for more details."
12285 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12286 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12287 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12288 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12289 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12290 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12291 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12292 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12293 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12294 "\t-x [--execute] command\n"
12295 " commandはlyxコマンドです。\n"
12296 "\t-e [--export] fmt\n"
12297 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12298 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12299 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12300 " インポートするファイルと指定します。\n"
12301 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12302 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12304 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12305 msgid "No system directory"
12306 msgstr "システムディレクトリがありません"
12308 #: src/LyX.cpp:1336
12309 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12310 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12312 #: src/LyX.cpp:1346
12313 msgid "No user directory"
12314 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12316 #: src/LyX.cpp:1347
12317 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12318 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12320 #: src/LyX.cpp:1357
12321 msgid "Incomplete command"
12324 #: src/LyX.cpp:1358
12325 msgid "Missing command string after --execute switch"
12326 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12328 #: src/LyX.cpp:1368
12329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12330 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12332 #: src/LyX.cpp:1380
12333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12334 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12336 #: src/LyX.cpp:1385
12337 msgid "Missing filename for --import"
12338 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12340 #: src/LyXFunc.cpp:364
12341 msgid "Unknown function."
12344 #: src/LyXFunc.cpp:403
12345 msgid "Nothing to do"
12348 #: src/LyXFunc.cpp:422
12349 msgid "Unknown action"
12352 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12353 msgid "Command disabled"
12356 #: src/LyXFunc.cpp:435
12357 msgid "Command not allowed without any document open"
12358 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12360 #: src/LyXFunc.cpp:714
12361 msgid "Document is read-only"
12364 #: src/LyXFunc.cpp:722
12365 msgid "This portion of the document is deleted."
12366 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12368 #: src/LyXFunc.cpp:741
12371 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12373 "Do you want to save the document?"
12375 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12379 #: src/LyXFunc.cpp:759
12382 "Could not print the document %1$s.\n"
12383 "Check that your printer is set up correctly."
12385 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12386 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12388 #: src/LyXFunc.cpp:762
12389 msgid "Print document failed"
12390 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12392 #: src/LyXFunc.cpp:781
12395 "The document could not be converted\n"
12396 "into the document class %1$s."
12398 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12401 #: src/LyXFunc.cpp:784
12402 msgid "Could not change class"
12403 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12405 #: src/LyXFunc.cpp:896
12407 msgid "Saving document %1$s..."
12408 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12410 #: src/LyXFunc.cpp:900
12414 #: src/LyXFunc.cpp:916
12417 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12418 "version of the document %1$s?"
12420 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12423 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12427 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12428 msgid "Missing argument"
12431 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12433 msgid "Opening help file %1$s..."
12434 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12436 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12438 msgid "Opening child document %1$s..."
12439 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12441 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12442 msgid "Document not loaded."
12443 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12445 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12446 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12447 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12449 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12451 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12453 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12458 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12459 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12461 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12462 msgid "Unable to save document defaults"
12463 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12465 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12466 msgid "Converting document to new document class..."
12467 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12469 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12470 msgid "Select template file"
12471 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12473 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12474 msgid "Templates|#T#t"
12475 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12477 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12478 msgid "Select document to open"
12479 msgstr "開く文書を選んでください"
12481 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12483 msgid "Opening document %1$s..."
12484 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12486 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12488 msgid "Document %1$s opened."
12489 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12491 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12493 msgid "Could not open document %1$s"
12494 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12496 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12498 msgid "Select %1$s file to import"
12499 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12501 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
12504 "The document %1$s already exists.\n"
12506 "Do you want to over-write that document?"
12508 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12512 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
12513 msgid "Over-write document?"
12514 msgstr "文書を上書きしますか?"
12516 #: src/LyXFunc.cpp:2130
12517 msgid "Welcome to LyX!"
12520 #: src/LyXRC.cpp:2084
12522 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12525 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12528 #: src/LyXRC.cpp:2089
12530 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12532 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12534 #: src/LyXRC.cpp:2093
12536 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12537 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12538 "specified, an internal routine is used."
12540 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12541 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12542 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12544 #: src/LyXRC.cpp:2101
12546 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12547 "automatically by what you type."
12549 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12552 #: src/LyXRC.cpp:2105
12554 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12557 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12560 #: src/LyXRC.cpp:2109
12562 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12563 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12565 #: src/LyXRC.cpp:2116
12567 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12568 "the backup file in the same directory as the original file."
12570 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12571 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12573 #: src/LyXRC.cpp:2120
12575 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12576 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12578 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12579 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12581 #: src/LyXRC.cpp:2124
12583 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12584 "its global and local bind/ directories."
12586 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12587 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12589 #: src/LyXRC.cpp:2128
12590 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12592 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12594 #: src/LyXRC.cpp:2132
12596 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12597 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12599 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12600 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12602 #: src/LyXRC.cpp:2142
12604 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12605 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12607 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12608 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12610 #: src/LyXRC.cpp:2153
12613 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12614 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12616 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12617 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12619 #: src/LyXRC.cpp:2157
12620 msgid "New documents will be assigned this language."
12621 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12623 #: src/LyXRC.cpp:2161
12624 msgid "Specify the default paper size."
12625 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12627 #: src/LyXRC.cpp:2165
12629 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12630 "shown after the change has been made.)"
12632 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12633 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12635 #: src/LyXRC.cpp:2169
12636 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12637 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12639 #: src/LyXRC.cpp:2173
12641 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12642 "LyX was started from."
12644 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12646 #: src/LyXRC.cpp:2178
12647 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12648 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12650 #: src/LyXRC.cpp:2182
12652 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12653 "recommended for non-English languages."
12655 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12658 #: src/LyXRC.cpp:2189
12660 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12661 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12662 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12664 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12665 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12666 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12668 #: src/LyXRC.cpp:2198
12670 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12671 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12673 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12674 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12677 #: src/LyXRC.cpp:2202
12678 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12679 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12681 #: src/LyXRC.cpp:2206
12683 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12685 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12687 #: src/LyXRC.cpp:2210
12689 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12690 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12692 #: src/LyXRC.cpp:2214
12694 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12695 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12696 "name of the second language."
12698 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12699 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12701 #: src/LyXRC.cpp:2218
12702 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12703 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12705 #: src/LyXRC.cpp:2222
12706 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12707 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12709 #: src/LyXRC.cpp:2226
12711 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12714 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12717 #: src/LyXRC.cpp:2230
12719 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12720 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12722 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12723 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12725 #: src/LyXRC.cpp:2234
12727 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12728 "document is the default language."
12730 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12733 #: src/LyXRC.cpp:2238
12734 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12736 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12738 #: src/LyXRC.cpp:2242
12739 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12741 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12744 #: src/LyXRC.cpp:2246
12745 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12747 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12750 #: src/LyXRC.cpp:2250
12752 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12755 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12758 #: src/LyXRC.cpp:2254
12760 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12762 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12764 #: src/LyXRC.cpp:2259
12766 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12767 "variable. Use the OS native format."
12769 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12772 #: src/LyXRC.cpp:2266
12774 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12775 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12777 #: src/LyXRC.cpp:2270
12778 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12779 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12781 #: src/LyXRC.cpp:2274
12782 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12784 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12787 #: src/LyXRC.cpp:2278
12788 msgid "Scale the preview size to suit."
12789 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12791 #: src/LyXRC.cpp:2282
12792 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12793 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12795 #: src/LyXRC.cpp:2286
12796 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12797 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12799 #: src/LyXRC.cpp:2290
12801 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12802 "environment variable PRINTER."
12804 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12807 #: src/LyXRC.cpp:2294
12808 msgid "The option to print only even pages."
12809 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12811 #: src/LyXRC.cpp:2298
12813 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12814 "the filename of the DVI file to be printed."
12816 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12817 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12819 #: src/LyXRC.cpp:2302
12820 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12821 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12823 #: src/LyXRC.cpp:2306
12824 msgid "The option to print out in landscape."
12825 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12827 #: src/LyXRC.cpp:2310
12828 msgid "The option to print only odd pages."
12829 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12831 #: src/LyXRC.cpp:2314
12832 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12833 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2318
12836 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12837 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12839 #: src/LyXRC.cpp:2322
12840 msgid "The option to specify paper type."
12841 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12843 #: src/LyXRC.cpp:2326
12844 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12845 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12847 #: src/LyXRC.cpp:2330
12849 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12850 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12853 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12854 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2334
12859 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12860 "prepended along with the printer name after the spool command."
12862 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12865 #: src/LyXRC.cpp:2338
12866 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12867 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12869 #: src/LyXRC.cpp:2342
12870 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12871 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12873 #: src/LyXRC.cpp:2346
12875 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12878 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12881 #: src/LyXRC.cpp:2350
12882 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12883 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12885 #: src/LyXRC.cpp:2354
12887 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12889 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2358
12894 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12895 "wrong, override the setting here."
12897 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12898 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12900 #: src/LyXRC.cpp:2364
12901 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12902 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2373
12906 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12907 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12908 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12910 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12911 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12912 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12913 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12915 #: src/LyXRC.cpp:2377
12916 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12917 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12919 #: src/LyXRC.cpp:2382
12922 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12923 "roughly the same size as on paper."
12925 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12928 #: src/LyXRC.cpp:2387
12930 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12931 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12933 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12934 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12936 #: src/LyXRC.cpp:2391
12937 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12939 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2395
12944 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12945 "\".out\". Only for advanced users."
12947 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12950 #: src/LyXRC.cpp:2402
12951 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12952 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12954 #: src/LyXRC.cpp:2406
12955 msgid "What command runs the spellchecker?"
12956 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12958 #: src/LyXRC.cpp:2410
12960 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12961 "when you quit LyX."
12963 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2414
12968 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12969 "value selects the directory LyX was started from."
12971 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12972 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12974 #: src/LyXRC.cpp:2424
12976 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12977 "will look in its global and local ui/ directories."
12979 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12980 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12982 #: src/LyXRC.cpp:2437
12984 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12985 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12986 "may not work with all dictionaries."
12988 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12989 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12992 #: src/LyXRC.cpp:2444
12993 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12995 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
12998 #: src/LyXVC.cpp:100
12999 msgid "Document not saved"
13000 msgstr "文書は保存されませんでした"
13002 #: src/LyXVC.cpp:101
13003 msgid "You must save the document before it can be registered."
13004 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13006 #: src/LyXVC.cpp:130
13007 msgid "LyX VC: Initial description"
13008 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13010 #: src/LyXVC.cpp:131
13011 msgid "(no initial description)"
13012 msgstr "(初期説明文がありません)"
13014 #: src/LyXVC.cpp:146
13015 msgid "LyX VC: Log Message"
13016 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13018 #: src/LyXVC.cpp:149
13019 msgid "(no log message)"
13020 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13022 #: src/LyXVC.cpp:171
13025 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13028 "Do you want to revert to the saved version?"
13030 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13035 #: src/LyXVC.cpp:174
13036 msgid "Revert to stored version of document?"
13037 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13039 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13040 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13041 #: src/MenuBackend.cpp:813
13043 msgid "No Document Open!"
13044 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13046 #: src/MenuBackend.cpp:540
13050 #: src/MenuBackend.cpp:542
13051 msgid "Plain Text, Join Lines"
13052 msgstr "平文(行を連結して)"
13054 #: src/MenuBackend.cpp:714
13055 msgid "Master Document"
13058 #: src/MenuBackend.cpp:743
13059 msgid "List of listings"
13060 msgstr "プログラムリスト一覧"
13062 #: src/MenuBackend.cpp:747
13063 msgid "Other floats"
13066 #: src/MenuBackend.cpp:757
13067 msgid "No Table of contents"
13070 #: src/MenuBackend.cpp:802
13074 #: src/MenuBackend.cpp:821
13076 msgid "No Branch in Document!"
13079 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13080 msgid "Senseless with this layout!"
13081 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13083 #: src/SpellBase.cpp:51
13084 msgid "Native OS API not yet supported."
13085 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13087 #: src/Text.cpp:133
13088 msgid "Unknown layout"
13089 msgstr "不明なレイアウトです"
13091 #: src/Text.cpp:134
13094 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13095 "Trying to use the default instead.\n"
13097 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13100 #: src/Text.cpp:165
13101 msgid "Unknown Inset"
13104 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13105 msgid "Change tracking error"
13106 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13108 #: src/Text.cpp:272
13110 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13111 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13113 #: src/Text.cpp:285
13115 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13116 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13118 #: src/Text.cpp:292
13119 msgid "Unknown token"
13122 #: src/Text.cpp:727
13124 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13127 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13129 #: src/Text.cpp:738
13130 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13132 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13135 #: src/Text.cpp:1740
13136 msgid "[Change Tracking] "
13137 msgstr "[追尾機能を変更] "
13139 #: src/Text.cpp:1746
13143 #: src/Text.cpp:1750
13147 #: src/Text.cpp:1760
13150 msgstr "フォント: %1$s"
13152 #: src/Text.cpp:1765
13154 msgid ", Depth: %1$d"
13155 msgstr ", 深度: %1$d"
13157 #: src/Text.cpp:1771
13158 msgid ", Spacing: "
13161 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13165 #: src/Text.cpp:1783
13169 #: src/Text.cpp:1792
13173 #: src/Text.cpp:1793
13174 msgid ", Paragraph: "
13177 #: src/Text.cpp:1794
13181 #: src/Text.cpp:1795
13182 msgid ", Position: "
13185 #: src/Text.cpp:1801
13189 #: src/Text.cpp:1803
13190 msgid ", Boundary: "
13193 #: src/Text2.cpp:583
13194 msgid "No font change defined."
13195 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13197 #: src/Text2.cpp:624
13198 msgid "Nothing to index!"
13199 msgstr "索引にするものがありません!"
13201 #: src/Text2.cpp:626
13202 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13203 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13205 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13206 msgid "Math editor mode"
13209 #: src/Text3.cpp:712
13210 msgid "Unknown spacing argument: "
13211 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13213 #: src/Text3.cpp:885
13217 #: src/Text3.cpp:886
13221 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13222 msgid "Character set"
13223 msgstr "文字が調整されました"
13225 #: src/Text3.cpp:1547
13226 msgid "Paragraph layout set"
13227 msgstr "段落を割り付けました。"
13229 #: src/VSpace.cpp:490
13230 msgid "Default skip"
13233 #: src/VSpace.cpp:493
13237 #: src/VSpace.cpp:496
13238 msgid "Medium skip"
13241 #: src/VSpace.cpp:499
13245 #: src/VSpace.cpp:502
13246 msgid "Vertical fill"
13249 #: src/VSpace.cpp:509
13253 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13256 "The specified document\n"
13258 "could not be read."
13264 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13265 msgid "Could not read document"
13266 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13268 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13271 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13273 "Recover emergency save?"
13275 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13277 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13279 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13280 msgid "Load emergency save?"
13281 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13283 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13287 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13288 msgid "&Load Original"
13289 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13291 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13294 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13296 "Load the backup instead?"
13298 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13300 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13302 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13303 msgid "Load backup?"
13304 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13306 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13307 msgid "&Load backup"
13308 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13310 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13311 msgid "Load &original"
13312 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13316 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13317 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13319 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13320 msgid "Retrieve from version control?"
13321 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13323 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13327 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13330 "The specified document template\n"
13332 "could not be read."
13334 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13337 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13338 msgid "Could not read template"
13339 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13341 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13342 msgid "\\arabic{enumi}."
13343 msgstr "\\arabic{enumi}."
13345 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13346 msgid "\\roman{enumiii}."
13347 msgstr "\\roman{enumiii}."
13349 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13350 msgid "\\Alph{enumiv}."
13351 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13353 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13354 msgid "No more insets"
13355 msgstr "挿入枠はもうありません"
13357 #: src/callback.cpp:114
13360 "The document %1$s could not be saved.\n"
13362 "Do you want to rename the document and try again?"
13364 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13366 "文書をリネームして再試行しますか?"
13368 #: src/callback.cpp:116
13369 msgid "Rename and save?"
13370 msgstr "リネームして保存しますか?"
13372 #: src/callback.cpp:117
13376 #: src/callback.cpp:134
13377 msgid "Choose a filename to save document as"
13378 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13380 #: src/callback.cpp:218
13382 msgid "Auto-saving %1$s"
13383 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13385 #: src/callback.cpp:258
13386 msgid "Autosave failed!"
13387 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13389 #: src/callback.cpp:285
13390 msgid "Autosaving current document..."
13391 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13393 #: src/callback.cpp:349
13394 msgid "Select file to insert"
13395 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13397 #: src/callback.cpp:368
13400 "Could not read the specified document\n"
13402 "due to the error: %2$s"
13404 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13408 #: src/callback.cpp:370
13409 msgid "Could not read file"
13410 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13412 #: src/callback.cpp:378
13415 "Could not open the specified document\n"
13417 "due to the error: %2$s"
13419 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13423 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13424 msgid "Could not open file"
13425 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13427 #: src/callback.cpp:404
13428 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13429 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13431 #: src/callback.cpp:405
13433 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13434 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13435 "If this does not give the correct result\n"
13436 "then please change the encoding of the file\n"
13437 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13439 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13440 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13441 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13442 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13444 #: src/callback.cpp:422
13445 msgid "Running configure..."
13446 msgstr "設定を検出しています,,,"
13448 #: src/callback.cpp:431
13449 msgid "Reloading configuration..."
13450 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13452 #: src/callback.cpp:436
13453 msgid "System reconfigured"
13454 msgstr "システムを再検出しました"
13456 #: src/callback.cpp:437
13458 "The system has been reconfigured.\n"
13459 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13460 "updated document class specifications."
13463 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13464 "LyX を再起動する必要があります。"
13466 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13467 msgid "No debugging message"
13468 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13470 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13471 msgid "General information"
13474 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13475 msgid "Developers' general debug messages"
13476 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13478 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13479 msgid "All debugging messages"
13480 msgstr "全デバッグメッセージ"
13482 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13484 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13485 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13487 #: src/debug.cpp:46
13488 msgid "Program initialisation"
13491 #: src/debug.cpp:47
13492 msgid "Keyboard events handling"
13493 msgstr "キーボードイベント処理"
13495 #: src/debug.cpp:48
13496 msgid "GUI handling"
13499 #: src/debug.cpp:49
13500 msgid "Lyxlex grammar parser"
13501 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13503 #: src/debug.cpp:50
13504 msgid "Configuration files reading"
13507 #: src/debug.cpp:51
13508 msgid "Custom keyboard definition"
13509 msgstr "個人用のキーボード定義"
13511 #: src/debug.cpp:52
13512 msgid "LaTeX generation/execution"
13513 msgstr "LaTeX生成・実行"
13515 #: src/debug.cpp:53
13516 msgid "Math editor"
13519 #: src/debug.cpp:54
13520 msgid "Font handling"
13523 #: src/debug.cpp:55
13524 msgid "Textclass files reading"
13525 msgstr "textclassファイル読込"
13527 #: src/debug.cpp:56
13528 msgid "Version control"
13531 #: src/debug.cpp:57
13532 msgid "External control interface"
13533 msgstr "外部制御インタフェース"
13535 #: src/debug.cpp:58
13536 msgid "Keep *roff temporary files"
13537 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13539 #: src/debug.cpp:59
13540 msgid "User commands"
13543 #: src/debug.cpp:60
13544 msgid "The LyX Lexxer"
13545 msgstr "LyX Lexxer"
13547 #: src/debug.cpp:61
13548 msgid "Dependency information"
13551 #: src/debug.cpp:62
13555 #: src/debug.cpp:63
13556 msgid "Files used by LyX"
13557 msgstr "LyX が使用するファイル"
13559 #: src/debug.cpp:64
13560 msgid "Workarea events"
13561 msgstr "ワークエリア・イベント"
13563 #: src/debug.cpp:65
13564 msgid "Insettext/tabular messages"
13565 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13567 #: src/debug.cpp:66
13568 msgid "Graphics conversion and loading"
13571 #: src/debug.cpp:67
13572 msgid "Change tracking"
13575 #: src/debug.cpp:68
13576 msgid "External template/inset messages"
13577 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13579 #: src/debug.cpp:69
13580 msgid "RowPainter profiling"
13581 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13583 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13585 msgstr " (変更されました)"
13587 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13588 msgid " (read only)"
13591 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13592 msgid "Formatting document..."
13593 msgstr "文書を整形しています..."
13595 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13596 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13597 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13600 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13601 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13604 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13605 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13609 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13610 "1995-2006 LyX Team"
13612 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13613 "1995-2006 LyX Team です。"
13615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13617 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13618 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13619 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13620 "any later version."
13622 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13623 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13624 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13626 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13628 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13629 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13630 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13631 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13632 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13633 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13634 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13636 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13637 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13639 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13640 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13641 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13642 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13645 msgid "LyX Version "
13648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13649 msgid "Library directory: "
13650 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13653 msgid "User directory: "
13654 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13657 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13658 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13660 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13661 msgid "Select a BibTeX database to add"
13662 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13664 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13665 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13666 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13668 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13669 msgid "Select a BibTeX style"
13670 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13673 msgid "No frame drawn"
13676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13677 msgid "Rectangular box"
13680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13681 msgid "Oval box, thin"
13682 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13684 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13685 msgid "Oval box, thick"
13686 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13696 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13697 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13702 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13703 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13704 msgid "Total Height"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13709 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13710 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13713 msgid "Select external file"
13714 msgstr "外部ファイルを選択する"
13716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13723 msgid "Bottom left"
13726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13728 msgid "Baseline left"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13738 msgid "Bottom center"
13741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13743 msgid "Baseline center"
13746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13753 msgid "Bottom right"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13758 msgid "Baseline right"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13762 msgid "Select graphics file"
13765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13766 msgid "Clipart|#C#c"
13767 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13769 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13770 msgid "Select document to include"
13771 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13774 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13775 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13782 msgid "Literate Programming Build Log"
13783 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13786 msgid "lyx2lyx Error Log"
13787 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13790 msgid "Version Control Log"
13793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13794 msgid "No LaTeX log file found."
13795 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13798 msgid "No literate programming build log file found."
13799 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13801 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13802 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13803 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13806 msgid "No version control log file found."
13807 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13810 msgid "Choose bind file"
13811 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13814 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13815 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13818 msgid "Choose UI file"
13819 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13822 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13823 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13826 msgid "Choose keyboard map"
13827 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13830 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13831 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13835 msgid "Choose personal dictionary"
13836 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13838 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13846 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13847 msgid "Print to file"
13850 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13851 msgid "PostScript files (*.ps)"
13852 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13855 msgid "Spellchecker error"
13856 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13859 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13860 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13864 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13865 "Maybe it has been killed."
13867 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13868 "手動でkillされたのかも知れません。"
13870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13871 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13872 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13875 msgid "The spellchecker has failed"
13876 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13880 msgid "%1$d words checked."
13881 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13884 msgid "One word checked."
13885 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13888 msgid "Spelling check completed"
13889 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13891 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13892 msgid "Table of Contents"
13895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13897 msgid "%1$s and %2$s"
13898 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13902 msgid "%1$s et al."
13903 msgstr "%1$s et al."
13905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13986 msgid "System files|#S#s"
13987 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13990 msgid "User files|#U#u"
13991 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13994 msgid "Could not update TeX information"
13995 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13999 msgid "The script `%s' failed."
14000 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14022 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14023 msgid "Index Entry"
14026 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14031 msgid "LaTeX Source"
14034 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14039 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14040 msgid "Directories"
14043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14044 msgid "Small-sized icons"
14047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14048 msgid "Normal-sized icons"
14051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14052 msgid "Big-sized icons"
14055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14060 msgid "unknown version"
14063 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14064 msgid "Bibliography Entry Settings"
14067 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14068 msgid "BibTeX Bibliography"
14069 msgstr "BibTeX 参考文献"
14071 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14072 msgid "Box Settings"
14075 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14076 msgid "Branch Settings"
14079 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14083 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14087 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14092 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14096 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14097 msgid "Merge Changes"
14100 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14109 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14111 msgid "Change made at %1$s\n"
14112 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14114 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14118 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14119 msgid "Previous command"
14122 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14123 msgid "Next command"
14126 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14127 msgid "big[[delimiter size]]"
14128 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14130 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14131 msgid "Big[[delimiter size]]"
14132 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14135 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14136 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14139 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14140 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14143 msgid "Math Delimiter"
14146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14147 msgid "LyX: Delimiters"
14150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14160 msgid "Computer Modern Roman"
14163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14164 msgid "Latin Modern Roman"
14167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14168 msgid "AE (Almost European)"
14171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14172 msgid "Times Roman"
14175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14180 msgid "Bitstream Charter"
14183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14184 msgid "New Century Schoolbook"
14187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14200 msgid "Concrete Roman"
14203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14204 msgid "Zapf Chancery"
14207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14208 msgid "Computer Modern Sans"
14211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14212 msgid "Latin Modern Sans"
14215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14220 msgid "Avant Garde"
14223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14232 msgid "Computer Modern Typewriter"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14236 msgid "Latin Modern Typewriter"
14239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14252 msgid "CM Typewriter Light"
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14257 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14259 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14268 msgid " (not installed)"
14269 msgstr "(インストールされていません)"
14271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14289 msgstr "プレーン(plain)"
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14293 msgstr "設定(headings)"
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14297 msgstr "装飾的(fancy)"
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14308 msgid "LaTeX default"
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14340 msgid "Appears in TOC"
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14344 msgid "Author-year"
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14353 msgid "Unavailable: %1$s"
14354 msgstr "利用不能: %1$s"
14356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14357 msgid "Document Class"
14360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14361 msgid "Text Layout"
14364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14365 msgid "Page Layout"
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14369 msgid "Page Margins"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14373 msgid "Numbering & TOC"
14376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14377 msgid "Math Options"
14380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14381 msgid "Float Placement"
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14393 msgid "LaTeX Preamble"
14394 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14397 msgid "Document Settings"
14400 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14401 msgid "TeX Code Settings"
14402 msgstr "TeX コードの設定"
14404 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14405 msgid "External Material"
14408 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14412 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14413 msgid "Float Settings"
14416 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14420 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14421 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14422 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14425 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14427 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14430 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14431 msgid "Child Document"
14434 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14435 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14436 msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
14438 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14439 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14440 msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
14442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14443 msgid "No language"
14446 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14450 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14452 msgid "Program Listing Settings"
14453 msgstr "プログラムリストの設定"
14455 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14456 msgid "Math Matrix"
14459 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14460 msgid "LyX: Insert Matrix"
14461 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14463 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14464 msgid "Note Settings"
14467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14469 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14470 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14472 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14473 "the items is used."
14475 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14476 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14478 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14479 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14481 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14482 msgid "Paragraph Settings"
14485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14486 msgid "Look and feel"
14489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14490 msgid "Language settings"
14493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14502 msgid "Date format"
14505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14510 msgid "Screen fonts"
14513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14522 msgid "Select a document templates directory"
14523 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14526 msgid "Select a temporary directory"
14527 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14530 msgid "Select a backups directory"
14531 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14534 msgid "Select a document directory"
14535 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14538 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14539 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14542 msgid "Spellchecker"
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14558 msgid "pspell (library)"
14559 msgstr "pspell (library)"
14561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14562 msgid "aspell (library)"
14563 msgstr "aspell (library)"
14565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14574 msgid "File formats"
14577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14578 msgid "Format in use"
14581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14582 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14584 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14591 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14592 msgid "User interface"
14593 msgstr "ユーザーインタフェース"
14595 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14600 msgid "Preferences"
14603 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14604 msgid "Print Document"
14607 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14608 msgid "Cross-reference"
14611 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14619 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14620 msgid "Jump to label"
14623 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14624 msgid "Find and Replace"
14627 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14628 msgid "Send Document to Command"
14629 msgstr "文書をコマンドに送る"
14631 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14635 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14636 msgid "Table Settings"
14639 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14640 msgid "Insert Table"
14643 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14644 msgid "TeX Information"
14647 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14648 msgid "Vertical Space Settings"
14651 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14652 msgid "Text Wrap Settings"
14655 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14659 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14660 msgid "Invalid filename"
14663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14665 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14668 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14671 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14672 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14673 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14678 #: src/insets/Inset.cpp:255
14679 msgid "Opened inset"
14680 msgstr "展開された挿入枠です"
14682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14683 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14684 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14687 msgid "Export Warning!"
14688 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14692 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14693 "BibTeX will be unable to find them."
14695 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14696 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14700 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14701 "BibTeX will be unable to find it."
14703 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14704 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14706 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14710 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14714 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14718 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14722 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14726 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14730 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14731 msgid "Opened Box Inset"
14732 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14735 msgid "Opened Branch Inset"
14736 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14743 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14751 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14752 msgid "Opened Caption Inset"
14753 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14755 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14756 msgid "Senseless!!! "
14757 msgstr "意味を成しません!!!"
14759 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14760 msgid "Opened CharStyle Inset"
14761 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14763 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14764 msgid "LaTeX Command: "
14765 msgstr "LaTeXコマンド: "
14767 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14768 msgid "Unknown inset name: "
14771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14772 msgid "Inset Command: "
14775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14776 msgid "Unknown parameter name: "
14777 msgstr "不明なパラメーター名: "
14779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14780 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14781 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14783 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14784 msgid "Opened ERT Inset"
14785 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14787 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14791 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14792 msgid "Opened Environment Inset: "
14793 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14795 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14797 msgid "External template %1$s is not installed"
14798 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14806 msgid "Opened Float Inset"
14807 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14814 msgid " (sideways)"
14817 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14818 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14819 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14823 msgid "List of %1$s"
14826 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14831 msgid "Opened Footnote Inset"
14832 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14834 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14838 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14841 "Could not copy the file\n"
14843 "into the temporary directory."
14847 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14852 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14856 msgid "Graphics file: %1$s"
14857 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14859 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14860 msgid "Horizontal Fill"
14863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14864 msgid "Verbatim Input"
14865 msgstr "Verbatim Input"
14867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14868 msgid "Verbatim Input*"
14869 msgstr "Verbatim Input*"
14871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14872 msgid "Program Listing "
14875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14876 msgid "Recursive input"
14879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14881 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14883 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
14886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14889 "Included file `%1$s'\n"
14890 "has textclass `%2$s'\n"
14891 "while parent file has textclass `%3$s'."
14893 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14894 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14895 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14898 msgid "Different textclasses"
14899 msgstr "違うテキストクラスです"
14901 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14909 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14911 msgid "Opened Listing Inset"
14912 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
14914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14915 msgid "A value is expected."
14916 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
14918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14924 msgid "Unbalanced braces!"
14925 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
14927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14928 msgid "Please specify true or false."
14929 msgstr "真か偽かを指定してください。"
14931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14932 msgid "Only true or false is allowed."
14933 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
14935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14936 msgid "Please specify an integer value."
14937 msgstr "整数を指定してください。"
14939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14940 msgid "An integer is expected."
14941 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
14943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14945 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14946 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
14948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14950 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14951 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
14953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14955 msgid "Please specify one of %1$s."
14956 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
14958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14960 msgid "Try one of %1$s."
14961 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
14963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14965 msgid "I guess you mean %1$s."
14966 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
14968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14970 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14971 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
14973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
14975 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14976 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
14978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
14980 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14981 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
14983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
14985 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
14991 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14992 "right, bottom left and top left corner."
14994 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
14997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
14998 msgid "Enter something like \\color{white}"
14999 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15002 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15003 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15006 msgid "auto, last or a number"
15009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15012 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15013 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15014 "defining a listing inset)"
15016 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15017 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15022 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15023 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15026 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15027 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15031 msgid "Parameter %1$s: "
15032 msgstr "パラメーター%1$s:"
15034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15036 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15037 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15041 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15042 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15046 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15047 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15051 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15052 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15054 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15055 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15059 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15060 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15061 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15063 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15067 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15068 msgid "Nomenclature"
15071 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15075 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15079 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15083 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15087 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15088 msgid "Opened Note Inset"
15089 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15091 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15095 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15096 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15097 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15099 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15101 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15103 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15104 msgid "Clear Double Page"
15105 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15107 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15111 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15115 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15119 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15120 msgid "Page Number"
15123 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15127 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15128 msgid "Textual Page Number"
15131 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15135 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15136 msgid "Standard+Textual Page"
15139 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15143 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15147 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15148 msgid "FormatRef: "
15149 msgstr "フォーマット参照: "
15151 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15152 msgid "Unknown TOC type"
15155 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15156 msgid "Opened table"
15159 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15160 msgid "Error setting multicolumn"
15163 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15164 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15165 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15167 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15168 msgid "Opened Text Inset"
15169 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15171 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15175 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15177 msgstr "HTMLのURL: "
15179 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15180 msgid "Vertical Space"
15183 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15187 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15188 msgid "Opened Wrap Inset"
15189 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15191 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15201 msgstr "読み込み中です..."
15203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15204 msgid "Converting to loadable format..."
15205 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15208 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15209 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15212 msgid "Scaling etc..."
15213 msgstr "スケーリング等..."
15215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15216 msgid "Ready to display"
15219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15220 msgid "No file found!"
15221 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15224 msgid "Error converting to loadable format"
15225 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15228 msgid "Error loading file into memory"
15229 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15232 msgid "Error generating the pixmap"
15233 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15239 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15240 msgid "Preview loading"
15241 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15243 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15244 msgid "Preview ready"
15245 msgstr "プレビューの準備ができました"
15247 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15248 msgid "Preview failed"
15249 msgstr "プレビューに失敗しました"
15251 #: src/lengthcommon.cpp:37
15255 #: src/lengthcommon.cpp:37
15259 #: src/lengthcommon.cpp:37
15263 #: src/lengthcommon.cpp:37
15267 #: src/lengthcommon.cpp:37
15271 #: src/lengthcommon.cpp:37
15275 #: src/lengthcommon.cpp:38
15279 #: src/lengthcommon.cpp:38
15283 #: src/lengthcommon.cpp:38
15287 #: src/lengthcommon.cpp:39
15288 msgid "Text Width %"
15291 #: src/lengthcommon.cpp:39
15292 msgid "Column Width %"
15295 #: src/lengthcommon.cpp:39
15296 msgid "Page Width %"
15299 #: src/lengthcommon.cpp:39
15300 msgid "Line Width %"
15303 #: src/lengthcommon.cpp:40
15304 msgid "Text Height %"
15307 #: src/lengthcommon.cpp:40
15308 msgid "Page Height %"
15311 #: src/lyxfind.cpp:136
15312 msgid "Search error"
15315 #: src/lyxfind.cpp:137
15316 msgid "Search string is empty"
15319 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15320 msgid "String not found!"
15321 msgstr "文字列が見つかりません!"
15323 #: src/lyxfind.cpp:323
15324 msgid "String has been replaced."
15325 msgstr "文字列が置換されました。"
15327 #: src/lyxfind.cpp:326
15328 msgid " strings have been replaced."
15329 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15331 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15332 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15334 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15335 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15337 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15339 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15340 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15343 msgid "Only one row"
15346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15347 msgid "Only one column"
15350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15351 msgid "No hline to delete"
15352 msgstr "削除する vline はありません"
15354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15355 msgid "No vline to delete"
15356 msgstr "削除する vline はありません"
15358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15360 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15361 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15371 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15373 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15374 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15378 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15379 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15383 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15384 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15387 msgid "create new math text environment ($...$)"
15388 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15391 msgid "entered math text mode (textrm)"
15392 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15394 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15396 msgid " Macro: %1$s: "
15397 msgstr " マクロ: %1$s: "
15399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15403 #: src/output.cpp:39
15406 "Could not open the specified document\n"
15412 #: src/output_plaintext.cpp:148
15416 #: src/output_plaintext.cpp:160
15417 msgid "References: "
15420 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15421 msgid "All files (*)"
15422 msgstr "全てのファイル (*)"
15424 #: src/support/Package.cpp.in:448
15425 msgid "LyX binary not found"
15426 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15428 #: src/support/Package.cpp.in:449
15431 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15433 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15436 #: src/support/Package.cpp.in:569
15439 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15441 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15442 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15445 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15446 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15447 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15449 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15450 msgid "File not found"
15451 msgstr "ファイルが見つかりません"
15453 #: src/support/Package.cpp.in:655
15456 "Invalid %1$s switch.\n"
15457 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15459 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15460 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15462 #: src/support/Package.cpp.in:682
15465 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15466 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15468 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15469 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15471 #: src/support/Package.cpp.in:707
15474 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15475 "%2$s is not a directory."
15477 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15478 "%2$s はディレクトリではありません。"
15480 #: src/support/Package.cpp.in:709
15481 msgid "Directory not found"
15482 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15484 #: src/support/os_win32.cpp:335
15485 msgid "System file not found"
15486 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15488 #: src/support/os_win32.cpp:336
15490 "Unable to load shfolder.dll\n"
15493 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15496 #: src/support/os_win32.cpp:341
15497 msgid "System function not found"
15498 msgstr "システム函数が見つかりません"
15500 #: src/support/os_win32.cpp:342
15502 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15503 "Don't know how to proceed. Sorry."
15505 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15506 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15508 #: src/support/userinfo.cpp:44
15509 msgid "Unknown user"
15513 #~ msgid "Columns "
15517 #~ msgid "Overprint "
15520 #~ msgid "Font st&yle:"
15521 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15523 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15524 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15526 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15527 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15530 #~ msgstr "種類(&T):"
15535 #~ msgid "columns "
15538 #~ msgid "overprint "
15541 #~ msgid "overlayarea"
15542 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15544 #~ msgid "Corollary_"
15547 #~ msgid "Definition. "
15550 #~ msgid "Example. "
15559 #~ msgid "Theorem. "
15565 #~ msgid "&Extended Chars"
15566 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15568 #~ msgid "Placement:"
15574 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15575 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15577 #~ msgid "Listings"
15580 #~ msgid "Toggle Table of Contents"