1 # translation of ja.po to
2 # Japanese translation for LyX
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 #: src/insets/InsetNewline.h:48
6 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 03:58+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
85 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
87 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
88 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
102 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib形式(&S):"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
164 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "全ての引用されていない文献"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "選択したデータベースを削除"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
245 msgid "Check this if the box should break across pages"
246 msgstr "ボックスがページを越えて分割されるようにするには、これをチェックしてください。"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
249 msgid "Allow &page breaks"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
258 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
259 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
269 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
275 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
284 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
294 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
306 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
307 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
326 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
334 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
345 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
358 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
372 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
373 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
385 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
395 msgid "Supported box types"
396 msgstr "サポートされているボックス型"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
399 msgid "&Available branches:"
400 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
403 msgid "Select your branch"
404 msgstr "派生枝を選択してください"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
407 msgid "Add a new branch to the list"
408 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
411 msgid "A&vailable Branches:"
412 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
419 msgid "Remove the selected branch"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
429 msgid "Toggle the selected branch"
430 msgstr "選択した派生枝を入切する"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
433 msgid "(&De)activate"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
437 msgid "Define or change background color"
438 msgstr "背景色を指定または変更する"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
441 msgid "Alter Co&lor..."
444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
449 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
453 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
459 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
521 msgid "&Custom Bullet:"
522 msgstr "任意のブリット(&C):"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
650 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
683 msgid "Search Citation"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
695 msgid "Search Field:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
699 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
704 msgid "Regular E&xpression"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
713 msgid "All Entry Types"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
717 msgid "Case Se&nsitive"
718 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
725 msgid "Natbib citation style to use"
726 msgstr "使用するNatbib引用形式"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
729 msgid "Citation st&yle:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
737 msgid "Full aut&hor list"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
741 msgid "Force upper case in citation"
742 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
745 msgid "&Force upper case"
746 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
753 msgid "Text to place after citation"
754 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
757 msgid "Text &before:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
761 msgid "Text to place before citation"
762 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
769 msgid "Insert the delimiters"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
795 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
799 msgstr "このクラスの既定値を使う"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
830 msgid "EmbeddedFiles"
833 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
837 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
841 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
842 msgid "Extra embedded files:"
843 msgstr "追加の埋め込みファイル:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
846 msgid "Save this document in bundled format"
847 msgstr "この文書を同梱形式で保存"
849 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
850 msgid "Embedded files:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
862 msgid "Edit the file externally"
863 msgstr "ファイルを外部で編集する"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
866 msgid "&Edit File..."
867 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
870 msgid "Select a file"
871 msgstr "ファイルを選んでください"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
890 msgid "Available templates"
891 msgstr "使うことのできるテンプレート"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
901 msgid "Screen display"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
963 msgid "Angle to rotate image by"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
970 msgid "The origin of the rotation"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
987 msgid "Height of image in output"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1001 msgid "Width of image in output"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1030 msgid "&Left bottom:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1072 msgid "&Top of page"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1080 msgid "Here de&finitely"
1081 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1084 msgid "&Here if possible"
1085 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1088 msgid "&Page of floats"
1089 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1092 msgid "&Bottom of page"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1096 msgid "&Span columns"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1100 msgid "&Rotate sideways"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1109 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1112 msgid "&Typewriter:"
1113 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1122 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1125 msgid "&Sans Serif:"
1126 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1129 msgid "Use &Old Style Figures"
1130 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1133 msgid "Use true S&mall Caps"
1134 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1137 msgid "&Default Family:"
1138 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1157 msgid "Select an image file"
1158 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1165 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1171 msgid "Set &height:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1175 msgid "&Scale Graphics (%):"
1176 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1179 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1181 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1189 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1190 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1193 msgid "Rotate Graphics"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1197 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1198 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1201 msgid "Ro&tate after scaling"
1202 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1209 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1214 msgid "File name of image"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1244 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1245 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1248 msgid "Don't un&zip on export"
1249 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1253 msgid "Additional LaTeX options"
1254 msgstr "LaTeX追加オプション"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1257 msgid "LaTeX &options:"
1258 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1274 msgid "The caption for the sub-figure"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1279 msgstr "キャプション(&P):"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1282 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1284 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1293 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1294 msgid "Name associated with the URL"
1295 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1319 msgid "Listing Parameters"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1323 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1324 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1325 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1329 msgid "&Bypass validation"
1330 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1334 msgstr "キャプション(&A):"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1341 msgid "Mo&re parameters"
1342 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1345 msgid "Underline spaces in generated output"
1346 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1349 msgid "&Mark spaces in output"
1350 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1361 msgid "File name to include"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1365 msgid "&Include Type:"
1366 msgstr "取り込みの型(&I):"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1381 msgid "Program Listing"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1385 msgid "Edit the file"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1398 msgstr "選択可能なもの(&V):"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1401 msgid "&Postscript driver:"
1402 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1405 msgid "Document &class:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1421 msgid "Language &Default"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1425 msgid "&Quote Style:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1429 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1434 msgid "&Main Settings"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1442 msgid "The content's base font size"
1443 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1447 msgstr "フォント寸法(&O):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1450 msgid "The content's base font style"
1451 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1454 msgid "Font Famil&y:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1458 msgid "Use extended character table"
1459 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1462 msgid "&Extended character table"
1463 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1466 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1467 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1470 msgid "Space i&n string as symbol"
1471 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1474 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1475 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1483 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1486 msgid "&Break long lines"
1487 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1494 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1495 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1498 msgid "Check for floating listings"
1499 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1506 msgid "Check for inline listings"
1507 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1510 msgid "&Inline listing"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1518 msgid "Line numbering"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1522 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1523 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1526 msgid "Choose the font size for line numbers"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1531 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1538 msgid "Difference between two numbered lines"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1546 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1547 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1558 msgid "Select the programming language"
1559 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1570 msgid "The last line to be printed"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1574 msgid "The first line to be printed"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1578 msgid "Fi&rst line:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1586 msgid "More Parameters"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1590 msgid "Feedback window"
1591 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1594 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1596 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1600 msgid "Copy to Clip&board"
1601 msgstr "クリップボードにコピー(&B)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1604 msgid "Update the display"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1614 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1617 msgid "&Default Margins"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1638 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1641 msgid "Head &height:"
1642 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1646 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1652 msgid "Number of rows"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1664 msgid "Number of columns"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1673 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1674 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1677 msgid "Vertical alignment"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1685 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1686 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1689 msgid "&Horizontal:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1693 msgid "&Use AMS math package automatically"
1694 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1697 msgid "Use AMS &math package"
1698 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1701 msgid "Use esint package &automatically"
1702 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1705 msgid "Use &esint package"
1706 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1710 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1713 msgid "&Description:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1725 msgid "LyX internal only"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1733 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1734 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1741 msgid "Print as grey text"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1749 msgid "&List in Table of Contents"
1750 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1762 msgid "Paper Format"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1766 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1767 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1770 msgid "Style used for the page header and footer"
1771 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1774 msgid "Headings &style:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1792 msgid "&Orientation:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1797 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1800 msgid "&Two-sided document"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1804 msgid "&Indent Paragraph"
1805 msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1813 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1814 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1817 msgid "Lo&ngest label"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1821 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1822 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1825 msgid "Paragraph's &Default"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1845 msgid "Line &spacing"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1870 msgid "I&mmediate Apply"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1874 msgid "&Use hyperref support"
1875 msgstr "hyperrefサポートを有効にする(&U)"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1878 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1880 "特に指定しなければ,適切な環境からタイトルと著者を自動的に抽出して使用しま"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1884 msgid "Automatically fill header"
1885 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1888 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1889 msgstr "全画面のPDFプレゼンテーションを有効にする"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1892 msgid "Load in &fullscreen mode"
1893 msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1896 msgid "Generate Bookmarks"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1900 msgid "Open bookmarks"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1904 msgid "Number of levels"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1908 msgid "Numbered bookmarks"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1912 msgid "Header Information"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1932 msgid "Additional o&ptions"
1933 msgstr "追加オプション(&P)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1936 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1937 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1944 msgid "Allows link text to break across lines."
1945 msgstr "リンクが行を跨って改行することを許可する。"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1948 msgid "Break links over lines"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1952 msgid "No frames around links"
1953 msgstr "リンクの周りに枠を付けない"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
1961 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1962 msgstr "参考文献の各項目の終わりに「逆リンク」テキストを追加する"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
1965 msgid "&Bibliographical backreferences"
1966 msgstr "参考文献の逆参照(&B)"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
1969 msgid "Backreference by pa&ge number"
1970 msgstr "ページ番号で逆参照(&G)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1981 msgid "E&xtra flag:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1985 msgid "&From format:"
1986 msgstr "変換元の書式(&F):"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1990 msgstr "変換先の書式(&T):"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2006 msgid "Converter Defi&nitions"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2010 msgid "Converter File Cache"
2011 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2018 msgid "&Maximum Age (in days):"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2022 msgid "&Date format:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2026 msgid "Date format for strftime output"
2027 msgstr "strftime出力の日付書式"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2042 msgid "Do not display"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2046 msgid "Display &Graphics:"
2047 msgstr "図を表示する(&G):"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2050 msgid "Instant &Preview:"
2051 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2058 msgid "S&hort Name:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2062 msgid "Vector graphi&cs format"
2063 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2066 msgid "&Document format"
2067 msgstr "文書の形式である(&D)"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2079 msgstr "ショートカット(&H):"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2098 msgid "Your E-mail address"
2099 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2120 msgid "Use &keyboard map"
2121 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2128 msgid "Mark &foreign languages"
2129 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2148 msgid "Language pac&kage:"
2149 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2152 msgid "Command e&nd:"
2153 msgstr "コマンド終了(&N):"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2156 msgid "&Default language:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "コマンド開始(&T):"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2164 msgid "Set class options to default on class change"
2165 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2168 msgid "&Reset class options when document class changes"
2169 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2173 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2174 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2175 "rather than the Cygwin teTeX."
2177 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2178 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2182 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2183 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2186 msgid "Default paper si&ze:"
2187 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2190 msgid "Te&X encoding:"
2191 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2194 msgid "CheckTeX start options and flags"
2195 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2198 msgid "&Index command:"
2199 msgstr "索引コマンド(&I):"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2202 msgid "&BibTeX command:"
2203 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2206 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2207 msgstr "&DVIビューアの用紙寸法設定:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2210 msgid "Chec&kTeX command:"
2211 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2214 msgid "BibTeX command and options"
2215 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2218 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2219 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2222 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2223 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2237 msgid "US executive"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2261 msgid "&Working directory:"
2262 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2274 msgid "&Document templates:"
2275 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2278 msgid "&Example files:"
2279 msgstr "実例ファイル(&E):"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2282 msgid "&Backup directory:"
2283 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2286 msgid "Ly&XServer pipe:"
2287 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2290 msgid "&Temporary directory:"
2291 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2294 msgid "&PATH prefix:"
2295 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2299 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2300 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2301 "paragraphs are separated by a blank line."
2303 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2304 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2307 msgid "Output &line length:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2311 msgid "&roff command:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2315 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2316 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2319 msgid "Printer Command Options"
2320 msgstr "印刷コマンドオプション"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2323 msgid "Extension to be used when printing to file."
2324 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2327 msgid "File ex&tension:"
2328 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2331 msgid "Option used to print to a file."
2332 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2335 msgid "Print to &file:"
2336 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2339 msgid "Option used to print to non-default printer."
2340 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2343 msgid "Set p&rinter:"
2344 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2347 msgid "Option used with spool command to set printer."
2348 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2351 msgid "Spool pr&inter:"
2352 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2356 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2359 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2363 msgid "Spool &command:"
2364 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2367 msgid "Option used to reverse page order."
2368 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2371 msgid "Re&verse pages:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2379 msgid "Number of Co&pies:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2383 msgid "Option used to set number of copies."
2384 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2387 msgid "Option used to print a range of pages."
2388 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2395 msgid "Pa&ge range:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2399 msgid "Option used to collate multiple copies."
2400 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2407 msgid "&Even pages:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2411 msgid "Paper t&ype:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2415 msgid "Paper si&ze:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2419 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2420 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2423 msgid "E&xtra options:"
2424 msgstr "追加オプション(&X):"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2427 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2428 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2432 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2433 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2436 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2437 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2441 msgid "Adapt output to printer"
2442 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2445 msgid "Name of the default printer"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2449 msgid "Default &printer:"
2450 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2453 msgid "Printer co&mmand:"
2454 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2457 msgid "Sa&ns Serif:"
2458 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2461 msgid "T&ypewriter:"
2462 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2465 msgid "Screen &DPI:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2517 msgid "Show key-bindings containing:"
2518 msgstr "以下を含むキー設定を表示する:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2522 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2533 msgid "Al&ternative language:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2537 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2538 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2541 msgid "Personal &dictionary:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2545 msgid "Escape cha&racters:"
2546 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2549 msgid "Spellchec&ker executable:"
2550 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2553 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2554 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2557 msgid "Use input encod&ing"
2558 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2561 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2562 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2565 msgid "Accept compound &words"
2566 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2573 msgid "B&ackup documents, every"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2578 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2581 msgid "&Maximum last files:"
2582 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2589 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2590 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2593 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2594 msgstr "ウィンドウ座標の保存・復帰を許可"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2597 msgid "Load opened files from last session"
2598 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2601 msgid "Restore cursor positions"
2602 msgstr "カーソル位置を復元します"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2605 msgid "Pixmap Cache"
2606 msgstr "Pixmapキャッシュ"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2609 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2610 msgstr "Pi&xmapキャッシュを有効にする"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2617 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2618 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2621 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2622 msgstr "環境をアルファベット順にソート(&E)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2625 msgid "&User interface file:"
2626 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2638 msgid "Page number to print from"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2642 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2646 msgid "Page number to print to"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2650 msgid "Print all pages"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2662 msgid "Print &odd-numbered pages"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2666 msgid "Print &even-numbered pages"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2670 msgid "Print in reverse order"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2674 msgid "Re&verse order"
2675 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2682 msgid "Number of copies"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2686 msgid "Collate copies"
2687 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2698 msgid "Print Destination"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2702 msgid "Send output to the printer"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2710 msgid "Send output to the given printer"
2711 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2714 msgid "Send output to a file"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2719 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2722 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2723 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2730 msgid "(<reference>)"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2738 msgid "on page <page>"
2739 msgstr "on page <参照ページ>"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2742 msgid "<reference> on page <page>"
2743 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2746 msgid "Formatted reference"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2750 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2751 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2758 msgid "Update the label list"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2762 msgid "Jump to the label"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2766 msgid "&Go to Label"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2774 msgid "Replace &with:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2778 msgid "Case &sensitive"
2779 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2782 msgid "Match whole words onl&y"
2783 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2796 msgid "Replace &All"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2800 msgid "Search &backwards"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2804 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2805 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2808 msgid "&Export formats:"
2809 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2816 msgid "Edit shortcut"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2832 msgid "Suggestions:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2836 msgid "Replace word with current choice"
2837 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2841 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2844 msgid "Ignore this word"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2852 msgid "Ignore this word throughout this session"
2853 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2860 msgid "Replacement:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2864 msgid "Current word"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2868 msgid "Unknown word:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2872 msgid "Replace with selected word"
2873 msgstr "選択した単語で置き換える"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2876 msgid "&Table Settings"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2880 msgid "Column Width"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2884 msgid "Fixed width of the column"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2888 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2892 msgid "&Vertical alignment:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2896 msgid "&Horizontal alignment:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2900 msgid "Horizontal alignment in column"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2904 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2909 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2913 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2914 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2917 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2918 msgstr "このセルを90度回転させる"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2921 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2922 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2929 msgid "&Multicolumn"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2933 msgid "LaTe&X argument:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2937 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2938 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2949 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2950 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2957 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2958 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2965 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2966 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2970 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2973 msgid "Use default (grid-like) border style"
2974 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2985 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2986 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2989 msgid "Additional Space"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2993 msgid "T&op of row:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2997 msgid "Botto&m of row:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3001 msgid "Bet&ween rows:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3006 msgstr "長い表(&Longtable)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3009 msgid "Set a page break on the current row"
3010 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3013 msgid "Page &break on current row"
3014 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3033 msgid "First header:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3037 msgid "Last footer:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3045 msgid "Border above"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3049 msgid "Border below"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3054 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3063 msgid "This row is the header of the first page"
3064 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3067 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3068 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3071 msgid "This row is the footer of the last page"
3072 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3082 msgid "Don't output the last footer"
3083 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3091 msgid "Don't output the first header"
3092 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3095 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3096 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3099 msgid "&Use long table"
3100 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3103 msgid "Current cell:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3107 msgid "Current row position"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3111 msgid "Current column position"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3115 msgid "Close this dialog"
3116 msgstr "このダイアログを閉じます"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3119 msgid "Rebuild the file lists"
3120 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3127 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3129 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3137 msgid "Selected classes or styles"
3138 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3141 msgid "LaTeX classes"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3145 msgid "LaTeX styles"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3149 msgid "BibTeX styles"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3153 msgid "Toggles view of the file list"
3154 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3165 msgid "Separate paragraphs with"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3169 msgid "Listing settings"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3173 msgid "Format text into two columns"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3177 msgid "Two-&column document"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3181 msgid "&Vertical space"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3186 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3189 msgid "&Indentation"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3193 msgid "&Line spacing:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3210 msgid "The selected entry"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3218 msgid "Replace the entry with the selection"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3222 msgid "Update navigation tree"
3223 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3232 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3233 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3236 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3237 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3240 msgid "Move selected item down by one"
3241 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3244 msgid "Move selected item up by one"
3245 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3249 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3251 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3254 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3255 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3270 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3271 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3274 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3275 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3278 msgid "Supported spacing types"
3279 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3302 msgid "Complete source"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3306 msgid "Automatic update"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3310 msgid "number of needed lines"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3314 msgid "use number of lines"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3322 msgid "Unit of width value"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3326 msgid "Outer (default)"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3334 msgid "use overhang"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3342 msgid "Overhang value"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3346 msgid "Unit of overhang value"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3352 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3353 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3355 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3358 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3360 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3361 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3362 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3365 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3367 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3368 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3374 msgid "TheoremTemplate"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3391 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3406 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3411 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3420 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3421 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3431 msgid "Corollary #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3435 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3445 msgid "Proposition #:"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3450 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3458 msgid "Conjecture #:"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3468 msgid "Criterion #:"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3493 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3494 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3504 msgid "Definition #:"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3512 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3528 msgid "Condition #:"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3545 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3556 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3567 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3571 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3582 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3583 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3605 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3614 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3617 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3618 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3619 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3623 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3624 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3627 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3636 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3639 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3640 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3644 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3645 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3646 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3647 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3648 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3650 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3655 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3658 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3662 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3666 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3667 msgid "Subsubsection"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3671 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3674 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3675 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3680 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3689 msgid "Subsubsection*"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3693 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3696 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3698 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3699 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3701 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3702 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3703 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3705 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3706 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3707 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3708 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3710 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3711 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3712 #: src/output_plaintext.cpp:138
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3723 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3726 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3732 msgid "Index Terms---"
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3736 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3738 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3740 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3743 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3744 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3745 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3746 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3747 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3748 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3749 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3751 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3752 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3754 msgid "Bibliography"
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3761 #: src/rowpainter.cpp:443
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3774 msgid "BiographyNoPhoto"
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3785 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3787 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3788 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3789 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3790 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3794 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3798 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3799 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3803 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3805 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3806 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3808 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3814 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3822 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3825 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3826 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3827 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3829 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3830 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3832 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3834 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3835 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3836 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3839 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3841 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3846 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3848 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3849 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3854 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3857 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3858 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3859 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3860 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3861 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3863 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3865 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3866 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3870 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3874 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3876 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3879 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3880 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3882 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3883 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3887 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3888 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3892 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3897 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3900 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3901 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3903 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3904 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3908 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3909 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
3910 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3914 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
3919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3920 msgid "Acknowledgement"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
3924 msgid "Offprint Requests to:"
3927 #: lib/layouts/aa.layout:175
3928 msgid "Correspondence to:"
3931 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:305
3933 msgid "Acknowledgements."
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
3937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
3943 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
3944 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
3945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3949 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
3950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3955 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
3957 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
3958 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3960 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3962 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
3967 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3969 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
3978 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
3981 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
3982 msgid "Acknowledgements"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
3987 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
3988 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
3989 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
3992 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
3993 #: src/output_plaintext.cpp:150
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4006 msgid "TableComments"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4018 msgid "NoteToEditor"
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4034 msgid "Subject headings:"
4035 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4038 msgid "[Acknowledgements]"
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4046 msgid "Place Figure here:"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4050 msgid "Place Table here:"
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4058 msgid "Note to Editor:"
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4062 msgid "References. ---"
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4089 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4090 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4091 msgid "\\arabic{section}"
4092 msgstr "\\arabic{section}"
4094 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4095 msgid "Chapter Exercises"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:50
4102 #: lib/layouts/apa.layout:59
4103 msgid "Right header:"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:82
4110 #: lib/layouts/apa.layout:91
4114 #: lib/layouts/apa.layout:99
4115 msgid "Short title:"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:128
4122 #: lib/layouts/apa.layout:135
4123 msgid "ThreeAuthors"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:142
4130 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4132 msgid "Affiliation:"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:170
4136 msgid "TwoAffiliations"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:177
4140 msgid "ThreeAffiliations"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:184
4144 msgid "FourAffiliations"
4147 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4151 #: lib/layouts/apa.layout:205
4155 #: lib/layouts/apa.layout:233
4156 msgid "Acknowledgements:"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4160 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4161 #: lib/layouts/spie.layout:88
4162 msgid "Acknowledgments"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:247
4169 #: lib/layouts/apa.layout:257
4170 msgid "CenteredCaption"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4174 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4178 #: lib/layouts/apa.layout:277
4182 #: lib/layouts/apa.layout:283
4184 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4187 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4188 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4189 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4193 #: lib/layouts/apa.layout:342
4197 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4198 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4199 msgid "(\\alph{enumii})"
4200 msgstr "(\\alph{enumii})"
4202 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4206 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4214 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4218 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4220 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4221 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4222 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4223 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4227 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4228 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4234 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4239 msgid "Section \\arabic{section}"
4240 msgstr "第\\arabic{section}節"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4243 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4244 msgid "\\Alph{section}"
4245 msgstr "\\Alph{section}"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4248 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4249 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4252 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4253 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4264 msgid "BeginPlainFrame"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4268 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4269 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4276 msgid "Again frame with label"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4284 msgid "________________________________"
4285 msgstr "________________________________"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4288 msgid "FrameSubtitle"
4289 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4296 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4297 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4304 msgid "ColumnsCenterAligned"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4308 msgid "Columns (center aligned)"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4312 msgid "ColumnsTopAligned"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4316 msgid "Columns (top aligned)"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4324 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4325 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4344 msgid "Uncovered on slides"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4352 msgid "Only on slides"
4353 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4360 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4361 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4364 msgid "ExampleBlock"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4368 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4369 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4376 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4377 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4380 msgid "Title (Plain Frame)"
4381 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4384 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4389 msgid "TitleGraphic"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4393 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4399 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4409 msgid "Definitions."
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4432 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4439 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4474 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4481 msgid "List of Tables"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4491 msgid "List of Figures"
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4507 msgid "ACT \\arabic{act}"
4508 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4515 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4516 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4531 msgid "Parenthetical"
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4547 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4548 msgid "Right Address"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:33
4555 #: lib/layouts/chess.layout:40
4559 #: lib/layouts/chess.layout:58
4563 #: lib/layouts/chess.layout:62
4567 #: lib/layouts/chess.layout:68
4568 msgid "SubVariation"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:71
4572 msgid "Subvariation:"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:77
4576 msgid "SubVariation2"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:80
4580 msgid "Subvariation(2):"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:86
4584 msgid "SubVariation3"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:89
4588 msgid "Subvariation(3):"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:95
4592 msgid "SubVariation4"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:98
4596 msgid "Subvariation(4):"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:104
4600 msgid "SubVariation5"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:107
4604 msgid "Subvariation(5):"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:114
4611 #: lib/layouts/chess.layout:119
4615 #: lib/layouts/chess.layout:124
4619 #: lib/layouts/chess.layout:128
4620 msgid "[chessboard]"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:137
4624 msgid "BoardCentered"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:142
4628 msgid "[centered board]"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:152
4635 #: lib/layouts/chess.layout:157
4639 #: lib/layouts/chess.layout:172
4643 #: lib/layouts/chess.layout:177
4647 #: lib/layouts/chess.layout:183
4651 #: lib/layouts/chess.layout:188
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4656 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4665 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4666 msgid "Send To Address"
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4690 msgid "Unterschrift:"
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4752 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4753 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4754 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4756 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4757 msgid "Subparagraph"
4760 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4761 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4765 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4766 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4770 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4774 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4775 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4779 #: lib/layouts/egs.layout:268
4783 #: lib/layouts/egs.layout:301
4787 #: lib/layouts/egs.layout:310
4791 #: lib/layouts/egs.layout:323
4795 #: lib/layouts/egs.layout:345
4799 #: lib/layouts/egs.layout:354
4803 #: lib/layouts/egs.layout:368
4807 #: lib/layouts/egs.layout:378
4811 #: lib/layouts/egs.layout:391
4812 msgid "1st_author_surname:"
4815 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4816 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4820 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4821 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4825 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4826 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4830 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4831 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4835 #: lib/layouts/egs.layout:444
4839 #: lib/layouts/egs.layout:457
4840 msgid "reprint_reqs_to:"
4843 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4844 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4845 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
4850 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
4852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4853 msgid "Acknowledgement."
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4857 msgid "Author Address"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4862 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4868 msgid "Author Email"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4890 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4898 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4902 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4906 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4907 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4910 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4911 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
4914 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:345
4921 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4922 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:352
4925 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4926 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:366
4929 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4930 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:373
4933 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4934 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:380
4937 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4938 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:387
4941 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4942 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:394
4945 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4946 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:401
4949 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
4953 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
4954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:409
4959 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4960 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:417
4963 msgid "Case \\arabic{case}"
4964 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4966 #: lib/layouts/entcs.layout:71
4970 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4987 msgid "BulletedItem"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4991 msgid "Bulleted Item:"
4992 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5003 msgid "PersonalInfo"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5007 msgid "Personal Info"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5011 msgid "MotherTongue"
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5015 msgid "Mother Tongue:"
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5023 msgid "Language Header:"
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5030 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5031 msgid "LastLanguage"
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5035 msgid "Last Language:"
5038 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5042 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5043 msgid "Language Footer:"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5054 #: lib/layouts/foils.layout:42
5058 #: lib/layouts/foils.layout:61
5059 msgid "ShortFoilhead"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:67
5063 msgid "Rotatefoilhead"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:73
5067 msgid "ShortRotatefoilhead"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:82
5074 #: lib/layouts/foils.layout:97
5078 #: lib/layouts/foils.layout:103
5082 #: lib/layouts/foils.layout:118
5086 #: lib/layouts/foils.layout:164
5090 #: lib/layouts/foils.layout:172
5094 #: lib/layouts/foils.layout:181
5098 #: lib/layouts/foils.layout:185
5099 msgid "Restriction:"
5102 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5103 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5107 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5108 msgid "Left Header:"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5113 msgid "Right Header"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5117 msgid "Right Header:"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:205
5121 msgid "Right Footer"
5124 #: lib/layouts/foils.layout:209
5125 msgid "Right Footer:"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5129 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5134 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5135 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5140 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5143 msgid "Corollary #."
5146 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5148 msgid "Proposition #."
5151 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5154 msgid "Definition #."
5157 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5162 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5167 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5173 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5178 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5180 msgid "Proposition*"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5186 msgid "Proposition."
5189 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5215 msgid "Unterschrift"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5251 msgid "RetourAdresse"
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5255 msgid "RetourAdresse:"
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5263 msgid "MeinZeichen:"
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5275 msgid "IhrSchreiben"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5279 msgid "IhrSchreiben:"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5353 msgid "Postvermerk:"
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5424 msgid "ReturnAddress"
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5428 msgid "ReturnAddress:"
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5476 msgid "BankAccount:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5480 msgid "PostalComment"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5484 msgid "PostalComment:"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5488 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5517 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5587 msgid "AddressRowA:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5595 msgid "AddressRowB:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5603 msgid "AddressRowC:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5611 msgid "AddressRowD:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5619 msgid "AddressRowE:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5627 msgid "AddressRowF:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5631 msgid "TelephoneRowA"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5635 msgid "TelephoneRowA:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5639 msgid "TelephoneRowB"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5643 msgid "TelephoneRowB:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5647 msgid "TelephoneRowC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5651 msgid "TelephoneRowC:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5655 msgid "TelephoneRowD"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5659 msgid "TelephoneRowD:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5663 msgid "TelephoneRowE"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5667 msgid "TelephoneRowE:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5671 msgid "TelephoneRowF"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5675 msgid "TelephoneRowF:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5679 msgid "InternetRowA"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5683 msgid "InternetRowA:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5687 msgid "InternetRowB"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5691 msgid "InternetRowB:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5695 msgid "InternetRowC"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5699 msgid "InternetRowC:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5703 msgid "InternetRowD"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5707 msgid "InternetRowD:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5711 msgid "InternetRowE"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5715 msgid "InternetRowE:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5719 msgid "InternetRowF"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5723 msgid "InternetRowF:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5774 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5778 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5782 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5811 msgid "(continuing)"
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5827 msgid "INTERCUT WITH:"
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5844 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5845 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5850 msgid "Classification Codes"
5853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5854 msgid "Definition \\thedefinition."
5855 msgstr "定義 \\thedefinition."
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5862 msgid "Step \\thestep."
5863 msgstr "ステップ \\thestep."
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
5866 msgid "Example \\theexample."
5867 msgstr "例 \\theexample."
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
5870 msgid "Remark \\theremark."
5871 msgstr "注釈 \\theremark."
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
5874 msgid "Notation \\thenotation."
5875 msgstr "記法 \\thenotation."
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
5878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
5879 msgid "Theorem \\thetheorem."
5880 msgstr "定理 \\thetheorem."
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
5883 msgid "Corollary \\thecorollary."
5884 msgstr "系 \\thecorollary."
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
5887 msgid "Lemma \\thelemma."
5888 msgstr "補題 \\thelemma."
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
5891 msgid "Proposition \\theproposition."
5892 msgstr "命題 \\theproposition."
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
5899 msgid "Prop \\theprop."
5900 msgstr "命題 \\theprop."
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
5908 msgid "Question \\thequestion."
5909 msgstr "問題 \\thequestion."
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5912 msgid "Claim \\theclaim."
5913 msgstr "主張 \\theclaim."
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
5916 msgid "Conjecture \\theconjecture."
5917 msgstr "推論 \\theconjecture."
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5920 msgid "Appendices Section"
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
5924 msgid "--- Appendices ---"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
5928 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5929 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5931 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:78
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
5943 #: lib/layouts/iopart.layout:96
5947 #: lib/layouts/iopart.layout:102
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:108
5955 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:212
5960 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5961 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:216
5967 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5968 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:223
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5976 msgid "submit to paper:"
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5980 msgid "Bibliography (plain)"
5981 msgstr "参考文献(plain)"
5983 #: lib/layouts/iopart.layout:274
5984 msgid "Bibliography heading"
5987 #: lib/layouts/isprs.layout:37
5991 #: lib/layouts/isprs.layout:65
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:133
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6000 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6004 msgid "AddressForOffprints"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6008 msgid "Address for Offprints:"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6012 msgid "RunningTitle"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6017 msgid "Running title:"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6021 msgid "RunningAuthor"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6025 msgid "Running author:"
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6035 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6040 msgid "Running LaTeX Title"
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6052 msgid "Author Running"
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6056 msgid "Author Running:"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6078 msgid "Conjecture #."
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6122 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6131 msgid "Chapterprecis"
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6154 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6167 msgid "Double Item:"
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6174 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6186 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6187 msgid "EmptySection"
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6191 msgid "Empty Section"
6194 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6195 msgid "CloseSection"
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6199 msgid "Close Section"
6202 #: lib/layouts/paper.layout:149
6206 #: lib/layouts/paper.layout:160
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6211 #: lib/layouts/slides.layout:89
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6227 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6231 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6236 msgid "Empty slide:"
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6240 msgid "ItemizeType1"
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6244 msgid "EnumerateType1"
6245 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6247 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6248 msgid "List of Algorithms"
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6256 msgid "AltAffiliation"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6264 msgid "Electronic Address:"
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6268 msgid "acknowledgments"
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6272 msgid "PACS number:"
6275 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6276 msgid "\\thechapter"
6277 msgstr "\\thechapter"
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6331 msgid "Backaddress:"
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6339 msgid "Specialmail:"
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6343 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6357 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6359 msgstr "件名(subject)"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6378 msgid "Your letter of:"
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6394 msgid "Customer no.:"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6402 msgid "Invoice no.:"
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6410 msgid "Next Address:"
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6414 msgid "Post Scriptum:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6418 msgid "Sender Name:"
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6422 msgid "SenderAddress"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6426 msgid "Sender Address:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6430 msgid "Sender Phone:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6446 msgid "Sender E-Mail:"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6462 msgid "LandscapeSlide"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6466 msgid "Landscape Slide"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6470 msgid "PortraitSlide"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6474 msgid "Portrait Slide"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6482 msgid "SlideHeading"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6486 msgid "SlideSubHeading"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6490 msgid "ListOfSlides"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6494 msgid "List Of Slides"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6498 msgid "SlideContents"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6502 msgid "Slidecontents"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6506 msgid "ProgressContents"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6510 msgid "Progress Contents"
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6526 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6531 msgid "AMS subject classifications."
6534 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6538 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6542 #: lib/layouts/slides.layout:105
6546 #: lib/layouts/slides.layout:127
6550 #: lib/layouts/slides.layout:142
6551 msgid "New Overlay:"
6554 #: lib/layouts/slides.layout:182
6558 #: lib/layouts/slides.layout:207
6559 msgid "InvisibleText"
6562 #: lib/layouts/slides.layout:214
6563 msgid "<Invisible Text Follows>"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:231
6570 #: lib/layouts/slides.layout:238
6571 msgid "<Visible Text Follows>"
6574 #: lib/layouts/spie.layout:53
6578 #: lib/layouts/spie.layout:65
6582 #: lib/layouts/spie.layout:78
6586 #: lib/layouts/spie.layout:93
6587 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6590 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6594 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6595 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6596 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6625 msgid "Citation-number"
6628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6645 msgid "Issue-number"
6648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6653 msgid "Issue-months"
6656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6657 msgid "Subsubparagraph"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6665 msgid "-- Header --"
6666 msgstr "--- ヘッダ ---"
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6669 msgid "Special-section"
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6673 msgid "Special-section:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6681 msgid "AGU-journal:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6685 msgid "Citation-number:"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6713 msgid "Index-terms..."
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6733 msgid "Supplementary"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6745 msgid "Sup-mat-note:"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6781 msgid "Published-online:"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6793 msgid "Posting-order"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6797 msgid "Posting-order:"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
6905 msgid "Author Address:"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
6913 msgid "Slug Comment:"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
6925 msgid "Table Caption"
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
6929 msgid "TableCaption"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6933 msgid "Current Address"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6937 msgid "Current address:"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
6941 msgid "E-mail address:"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6945 msgid "Key words and phrases:"
6946 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
6965 msgid "Subjectclass"
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
6969 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
6970 msgstr "2000年数学分野分類:"
6972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
6977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
6981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
6985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
6989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
6990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
6994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7000 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7044 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7045 msgstr "定理 \\arabic{thm}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7048 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7049 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7052 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7053 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7056 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7057 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7060 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7061 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7064 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7065 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7068 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7069 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7072 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7073 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7076 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7077 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7080 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7081 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7084 msgid "Example \\arabic{example}."
7085 msgstr "例 \\arabic{example}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7088 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7089 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7092 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7093 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7096 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7097 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7100 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7101 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
7103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7104 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7105 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7108 msgid "Note \\arabic{note}."
7109 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7112 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7113 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7116 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7117 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7120 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7121 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7124 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7125 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7128 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7129 msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7133 msgid "Corollary \\thetheorem."
7134 msgstr "系 \\thetheorem."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7138 msgid "Lemma \\thetheorem."
7139 msgstr "補題 \\thetheorem."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7143 msgid "Proposition \\thetheorem."
7144 msgstr "命題 \\thetheorem."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7148 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7149 msgstr "予想 \\thetheorem."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7156 msgid "Criterion \\thetheorem."
7157 msgstr "基準 \\thetheorem."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7164 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7165 msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7173 msgid "Fact \\thetheorem."
7174 msgstr "事実 \\thetheorem."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7181 msgid "Axiom \\thetheorem."
7182 msgstr "公理 \\thetheorem."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7190 msgid "Definition \\thetheorem."
7191 msgstr "定義 \\thetheorem."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7195 msgid "Example \\thetheorem."
7196 msgstr "例 \\thetheorem."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7203 msgid "Condition \\thetheorem."
7204 msgstr "条件 \\thetheorem."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7211 msgid "Problem \\thetheorem."
7212 msgstr "問題 \\thetheorem."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7220 msgid "Exercise \\thetheorem."
7221 msgstr "演習 \\thetheorem."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7229 msgid "Remark \\thetheorem."
7230 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7238 msgid "Claim \\thetheorem."
7239 msgstr "主張 \\thetheorem."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7246 msgid "Note \\thetheorem."
7247 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7254 msgid "Notation \\thetheorem."
7255 msgstr "記法 \\thetheorem."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7262 msgid "Summary \\thetheorem."
7263 msgstr "要約 \\thetheorem."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7270 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7271 msgstr "謝辞 \\thetheorem."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7274 msgid "Acknowledgement*"
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7279 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7280 msgstr "結論 \\thetheorem."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7287 msgid "Assumption \\thetheorem."
7288 msgstr "仮定 \\thetheorem."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7327 msgid "Subparagraph*"
7330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7334 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7335 msgid "RevisionHistory"
7338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7339 msgid "Revision History"
7342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7347 msgid "RevisionRemark"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7354 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7358 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7359 msgid "\\arabic{chapter}"
7360 msgstr "\\arabic{chapter}"
7362 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7363 msgid "\\Alph{chapter}"
7364 msgstr "\\Alph{chapter}"
7366 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7367 msgid "\\arabic{footnote}"
7368 msgstr "\\arabic{footnote}"
7370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7371 msgid "\\Roman{section}."
7372 msgstr "\\Roman{section}."
7374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7375 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7376 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7379 msgid "\\Alph{subsection}."
7380 msgstr "\\Alph{subsection}."
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7383 msgid "\\arabic{subsection}."
7384 msgstr "\\arabic{subsection}."
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7387 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7388 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7391 msgid "\\alph{subsubsection}."
7392 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7395 msgid "\\alph{paragraph}."
7396 msgstr "\\alph{paragraph}."
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7412 msgstr "章(addchap)*"
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7420 msgstr "小見出し(minisec)"
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7432 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7435 msgid "Uppertitleback"
7436 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7439 msgid "Lowertitleback"
7440 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7444 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7447 msgid "Captionabove"
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7451 msgid "Captionbelow"
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7459 msgid "\\Roman{part}"
7460 msgstr "\\Roman{part}"
7462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7475 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7484 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7501 msgid "--Separator--"
7504 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7505 msgid "--- Separate Environment ---"
7506 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7508 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7509 msgid "Part \\thepart"
7510 msgstr "第 \\thepart 部"
7512 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7513 msgid "Chapter \\thechapter"
7514 msgstr "第 \\thechapter 章"
7516 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7517 msgid "Appendix \\thechapter"
7518 msgstr "付録 \\thechapter"
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7525 msgid "Headnote (optional):"
7526 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7529 msgid "Corr Author:"
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7536 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7540 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7541 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7542 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
7544 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7545 msgid "Case \\thetheorem."
7546 msgstr "ケース \\thetheorem."
7548 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7552 #: lib/layouts/hanging.module:11
7556 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7560 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7564 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7568 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7585 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7586 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7589 msgid "Arabic (Arabi)"
7590 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7601 msgid "Austrian (new spelling)"
7602 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7605 msgid "Bahasa Indonesia"
7609 msgid "Bahasa Malaysia"
7621 msgid "Portuguese (Brazil)"
7622 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7641 msgid "French Canadian"
7649 msgid "Chinese (simplified)"
7653 msgid "Chinese (traditional)"
7705 msgid "German (new spelling)"
7708 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
7737 msgid "Japanese (non-CJK)"
7761 msgid "Lower Sorbian"
7774 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7805 msgid "Serbian (Latin)"
7837 msgid "Upper Sorbian"
7848 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7852 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7856 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7860 #: lib/ui/classic.ui:35
7864 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7868 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7872 #: lib/ui/classic.ui:38
7876 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7880 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7884 #: lib/ui/classic.ui:48
7885 msgid "New from Template...|T"
7886 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7888 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7892 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7896 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7900 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7901 msgid "Save As...|A"
7902 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7904 #: lib/ui/classic.ui:54
7908 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7909 msgid "Version Control|V"
7910 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7912 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7916 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7918 msgstr "エクスポート(E)|E"
7920 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7924 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7926 msgstr "ファックス(F)...|F"
7928 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7932 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7933 msgid "Register...|R"
7936 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7937 msgid "Check In Changes...|I"
7938 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7940 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7941 msgid "Check Out for Edit|O"
7942 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7944 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7945 msgid "Revert to Last Version|L"
7946 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7948 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7949 msgid "Undo Last Check In|U"
7950 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7952 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7953 msgid "Show History|H"
7956 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7958 msgstr "任意設定(C)...|C"
7960 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7964 #: lib/ui/classic.ui:91
7968 #: lib/ui/classic.ui:93
7972 #: lib/ui/classic.ui:94
7976 #: lib/ui/classic.ui:95
7980 #: lib/ui/classic.ui:96
7981 msgid "Paste External Selection|x"
7982 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7984 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7985 msgid "Find & Replace...|F"
7986 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7988 #: lib/ui/classic.ui:100
7992 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7996 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
7997 msgid "Spellchecker...|S"
7998 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8000 #: lib/ui/classic.ui:105
8001 msgid "Thesaurus..."
8004 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8005 msgid "Count Words|W"
8008 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8010 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8012 #: lib/ui/classic.ui:108
8013 msgid "Change Tracking|g"
8014 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8016 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8017 msgid "Preferences...|P"
8020 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8021 msgid "Reconfigure|R"
8022 msgstr "システム再走査(R)|R"
8024 #: lib/ui/classic.ui:115
8025 msgid "Selection as Lines|L"
8026 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8028 #: lib/ui/classic.ui:116
8029 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8030 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8032 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8033 msgid "Multicolumn|M"
8036 #: lib/ui/classic.ui:122
8040 #: lib/ui/classic.ui:123
8041 msgid "Line Bottom|B"
8044 #: lib/ui/classic.ui:124
8048 #: lib/ui/classic.ui:125
8049 msgid "Line Right|R"
8052 #: lib/ui/classic.ui:127
8056 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8060 #: lib/ui/classic.ui:130
8061 msgid "Delete Row|w"
8064 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8068 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8072 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8073 msgid "Add Column|u"
8076 #: lib/ui/classic.ui:135
8077 msgid "Delete Column|D"
8080 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8084 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8085 msgid "Swap Columns"
8088 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8092 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8096 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8100 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8104 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8108 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8112 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8113 msgid "Toggle Numbering|N"
8114 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8116 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8118 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8121 msgid "Change Limits Type|L"
8122 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8125 msgid "Change Formula Type|F"
8126 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8130 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:168
8136 #: lib/ui/classic.ui:170
8140 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8141 msgid "Delete Row|D"
8144 #: lib/ui/classic.ui:175
8145 msgid "Add Column|C"
8148 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8149 msgid "Delete Column|e"
8152 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8156 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8160 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8164 #: lib/ui/classic.ui:188
8168 #: lib/ui/classic.ui:189
8172 #: lib/ui/classic.ui:190
8174 msgstr "Mathematica"
8176 #: lib/ui/classic.ui:192
8177 msgid "Maple, simplify"
8178 msgstr "Maple, simplify"
8180 #: lib/ui/classic.ui:193
8181 msgid "Maple, factor"
8182 msgstr "Maple, factor"
8184 #: lib/ui/classic.ui:194
8185 msgid "Maple, evalm"
8186 msgstr "Maple, evalm"
8188 #: lib/ui/classic.ui:195
8189 msgid "Maple, evalf"
8190 msgstr "Maple, evalf"
8192 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8194 msgid "Inline Formula|I"
8197 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8198 msgid "Displayed Formula|D"
8201 #: lib/ui/classic.ui:201
8202 msgid "Eqnarray Environment|q"
8203 msgstr "Eqnarray環境|q"
8205 #: lib/ui/classic.ui:202
8206 msgid "Align Environment|A"
8209 #: lib/ui/classic.ui:203
8210 msgid "AlignAt Environment"
8213 #: lib/ui/classic.ui:204
8214 msgid "Flalign Environment|F"
8215 msgstr "Flalign環境|F"
8217 #: lib/ui/classic.ui:207
8218 msgid "Gather Environment"
8221 #: lib/ui/classic.ui:208
8222 msgid "Multline Environment"
8225 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8229 #: lib/ui/classic.ui:216
8230 msgid "Special Character|S"
8233 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8234 msgid "Citation...|C"
8235 msgstr "文献引用(C)...|C"
8237 #: lib/ui/classic.ui:218
8238 msgid "Cross-reference...|r"
8239 msgstr "相互参照(R)...|R"
8241 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8243 msgstr "ラベル(L)...|L"
8245 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8249 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8250 msgid "Marginal Note|M"
8253 #: lib/ui/classic.ui:222
8257 #: lib/ui/classic.ui:223
8258 msgid "Index Entry|I"
8261 #: lib/ui/classic.ui:224
8262 msgid "Nomenclature Entry"
8265 #: lib/ui/classic.ui:225
8269 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8273 #: lib/ui/classic.ui:227
8274 msgid "Lists & TOC|O"
8277 #: lib/ui/classic.ui:229
8281 #: lib/ui/classic.ui:230
8285 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8286 msgid "Graphics...|G"
8289 #: lib/ui/classic.ui:232
8290 msgid "Tabular Material...|b"
8293 #: lib/ui/classic.ui:233
8297 #: lib/ui/classic.ui:235
8298 msgid "Include File...|d"
8299 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8301 #: lib/ui/classic.ui:236
8302 msgid "Insert File|e"
8303 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8305 #: lib/ui/classic.ui:237
8306 msgid "External Material...|x"
8307 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8309 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8310 msgid "Superscript|S"
8313 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8317 #: lib/ui/classic.ui:243
8318 msgid "Horizontal Fill|H"
8321 #: lib/ui/classic.ui:244
8322 msgid "Hyphenation Point|P"
8323 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8326 msgid "Protected Hyphen|y"
8327 msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
8329 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8330 msgid "Ligature Break|k"
8331 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8333 #: lib/ui/classic.ui:247
8334 msgid "Protected Space|r"
8335 msgstr "保護された空白(R)|R"
8337 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8338 msgid "Inter-word Space|w"
8339 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8341 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8342 msgid "Thin Space|T"
8345 #: lib/ui/classic.ui:250
8346 msgid "Vertical Space..."
8349 #: lib/ui/classic.ui:251
8350 msgid "Line Break|L"
8353 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8357 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8358 msgid "End of Sentence|E"
8361 #: lib/ui/classic.ui:254
8362 msgid "Protected Dash|D"
8363 msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
8365 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8366 msgid "Breakable Slash|a"
8367 msgstr "改行可能スラッシュ(A)|A"
8369 #: lib/ui/classic.ui:256
8370 msgid "Single Quote|Q"
8371 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8373 #: lib/ui/classic.ui:257
8374 msgid "Ordinary Quote|O"
8377 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8378 msgid "Menu Separator|M"
8379 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8381 #: lib/ui/classic.ui:259
8382 msgid "Horizontal Line"
8385 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8389 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8390 msgid "Display Formula|D"
8393 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8394 msgid "Eqnarray Environment|E"
8395 msgstr "Eqnarray環境|E"
8397 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8398 msgid "AMS align Environment|a"
8399 msgstr "AMS align環境|A"
8401 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8402 msgid "AMS alignat Environment|t"
8403 msgstr "AMS alignat環境|t"
8405 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8406 msgid "AMS flalign Environment|f"
8407 msgstr "AMS flalign環境|f"
8409 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8410 msgid "AMS gather Environment|g"
8411 msgstr "AMS gather環境|g"
8413 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8414 msgid "AMS multline Environment|m"
8415 msgstr "AMS multline環境|m"
8417 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8418 msgid "Array Environment|y"
8421 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8422 msgid "Cases Environment|C"
8425 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8426 msgid "Split Environment|S"
8429 #: lib/ui/classic.ui:279
8430 msgid "Font Change|o"
8431 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8433 #: lib/ui/classic.ui:283
8434 msgid "Math Normal Font"
8437 #: lib/ui/classic.ui:285
8438 msgid "Math Calligraphic Family"
8439 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8441 #: lib/ui/classic.ui:286
8442 msgid "Math Fraktur Family"
8443 msgstr "Fraktur数式フォント"
8445 #: lib/ui/classic.ui:287
8446 msgid "Math Roman Family"
8447 msgstr "ローマン体数式フォント"
8449 #: lib/ui/classic.ui:288
8450 msgid "Math Sans Serif Family"
8451 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8453 #: lib/ui/classic.ui:290
8454 msgid "Math Bold Series"
8455 msgstr "ボールド体数式フォント"
8457 #: lib/ui/classic.ui:292
8458 msgid "Text Normal Font"
8461 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8462 msgid "Text Roman Family"
8463 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8465 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8466 msgid "Text Sans Serif Family"
8467 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8469 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8470 msgid "Text Typewriter Family"
8471 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8473 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8474 msgid "Text Bold Series"
8475 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8477 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8478 msgid "Text Medium Series"
8481 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8482 msgid "Text Italic Shape"
8485 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8486 msgid "Text Small Caps Shape"
8487 msgstr "テキストSmall Caps体"
8489 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8490 msgid "Text Slanted Shape"
8493 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8494 msgid "Text Upright Shape"
8495 msgstr "テキストUpright体"
8497 #: lib/ui/classic.ui:309
8498 msgid "Floatflt Figure"
8501 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8502 msgid "Table of Contents|C"
8505 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8506 msgid "Index List|I"
8509 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8510 msgid "Nomenclature|N"
8513 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8514 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8515 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8517 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8518 msgid "LyX Document...|X"
8521 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8522 msgid "Plain Text...|T"
8525 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8526 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8527 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8529 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8530 msgid "Track Changes|T"
8531 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8533 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8534 msgid "Merge Changes...|M"
8535 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8537 #: lib/ui/classic.ui:329
8538 msgid "Accept All Changes|A"
8539 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8541 #: lib/ui/classic.ui:330
8542 msgid "Reject All Changes|R"
8543 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8545 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8546 msgid "Show Changes in Output|S"
8547 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8549 #: lib/ui/classic.ui:338
8550 msgid "Character...|C"
8553 #: lib/ui/classic.ui:339
8554 msgid "Paragraph...|P"
8557 #: lib/ui/classic.ui:340
8558 msgid "Document...|D"
8561 #: lib/ui/classic.ui:341
8562 msgid "Tabular...|T"
8565 #: lib/ui/classic.ui:343
8566 msgid "Emphasize Style|E"
8569 #: lib/ui/classic.ui:344
8570 msgid "Noun Style|N"
8573 #: lib/ui/classic.ui:345
8574 msgid "Bold Style|B"
8577 #: lib/ui/classic.ui:348
8578 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8579 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8581 #: lib/ui/classic.ui:349
8582 msgid "Increase Environment Depth|i"
8583 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8585 #: lib/ui/classic.ui:350
8586 msgid "Start Appendix Here|S"
8587 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8589 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8590 msgid "Build Program|B"
8591 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8593 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8597 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8601 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8605 #: lib/ui/classic.ui:364
8606 msgid "TeX Information|X"
8609 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8613 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8614 msgid "Go to Label|L"
8615 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8617 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8621 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8622 msgid "Save Bookmark 1|S"
8623 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8625 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8626 msgid "Save Bookmark 2"
8629 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8630 msgid "Save Bookmark 3"
8633 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8634 msgid "Save Bookmark 4"
8637 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8638 msgid "Save Bookmark 5"
8641 #: lib/ui/classic.ui:389
8642 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8645 #: lib/ui/classic.ui:390
8646 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8649 #: lib/ui/classic.ui:391
8650 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8653 #: lib/ui/classic.ui:392
8654 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8657 #: lib/ui/classic.ui:393
8658 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8661 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8662 msgid "Introduction|I"
8663 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8665 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
8667 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8669 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
8670 msgid "User's Guide|U"
8671 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8673 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
8674 msgid "Extended Features|E"
8677 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
8678 msgid "Embedded Objects|m"
8679 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8681 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
8682 msgid "Customization|C"
8683 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8685 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
8687 msgstr "良くある質問(F)|F"
8689 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
8690 msgid "Table of Contents|a"
8693 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
8694 msgid "LaTeX Configuration|L"
8697 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
8701 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8705 #: lib/ui/classic.ui:428
8706 msgid "Preferences..."
8709 #: lib/ui/classic.ui:429
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8722 msgid "New from Template...|m"
8723 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8726 msgid "Open Recent|t"
8727 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8734 msgid "Revert to Saved|R"
8735 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8738 msgid "New Window|W"
8739 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8742 msgid "Close Window|d"
8743 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
8750 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
8755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
8760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8765 msgid "Paste Recent|e"
8766 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8769 msgid "Paste Special"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8777 msgid "Move Paragraph Up|o"
8778 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8781 msgid "Move Paragraph Down|v"
8782 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8785 msgid "Text Style|S"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8789 msgid "Paragraph Settings...|P"
8790 msgstr "段落設定(P)...|P"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8797 msgid "Rows & Columns|C"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8801 msgid "Increase List Depth|I"
8802 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8805 msgid "Decrease List Depth|D"
8806 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8809 msgid "Dissolve Inset|l"
8810 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8813 msgid "TeX Code Settings...|C"
8814 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8817 msgid "Float Settings...|a"
8818 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8821 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8822 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8825 msgid "Note Settings...|N"
8826 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8829 msgid "Branch Settings...|B"
8830 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8833 msgid "Box Settings...|x"
8834 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8837 msgid "Table Settings...|a"
8838 msgstr "表の設定(A)...|A"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8841 msgid "Plain Text|T"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8845 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8846 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8853 msgid "Selection, Join Lines|i"
8854 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8857 msgid "Dissolve CharStyle"
8858 msgstr "文字様式を未指定にする"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8861 msgid "Customized...|C"
8862 msgstr "任意設定(C)...|C"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8865 msgid "Capitalize|a"
8866 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8881 msgid "Bottom Line|B"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
8889 msgid "Right Line|R"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
8901 msgid "Copy Column|p"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
8905 msgid "Swap Columns|w"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8909 msgid "Macro Definition"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8913 msgid "Text Style|T"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8917 msgid "Split Cell|C"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8921 msgid "Add Line Above|A"
8922 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8925 msgid "Add Line Below|B"
8926 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8929 msgid "Delete Line Above|D"
8930 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8933 msgid "Delete Line Below|e"
8934 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8937 msgid "Add Line to Left"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
8941 msgid "Add Line to Right"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
8945 msgid "Delete Line to Left"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
8949 msgid "Delete Line to Right"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8953 msgid "Append Parameter"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8957 msgid "Remove Last Parameter"
8958 msgstr "一番後ろのパラメーターを削除"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8961 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
8962 msgstr "最初の非オプションパラメーターをオプションパラメーターにする"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8965 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
8966 msgstr "最後のオプションパラメーターを非オプションパラメーターにする"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8969 msgid "Insert Optional Parameter"
8970 msgstr "オプションのパラメーターを挿入"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8973 msgid "Remove Optional Parameter"
8974 msgstr "オプションのパラメーターを削除"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8977 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8981 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8985 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
8989 msgid "Math Normal Font|N"
8990 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
8993 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8994 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
8997 msgid "Math Fraktur Family|F"
8998 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9001 msgid "Math Roman Family|R"
9002 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9005 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9006 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9009 msgid "Math Bold Series|B"
9010 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9013 msgid "Text Normal Font|T"
9014 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9025 msgid "Mathematica|a"
9026 msgstr "Mathematica|a"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9029 msgid "Maple, simplify|s"
9030 msgstr "Maple, simplify|s"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9033 msgid "Maple, factor|f"
9034 msgstr "Maple, factor|f"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9037 msgid "Maple, evalm|e"
9038 msgstr "Maple, evalm|e"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9041 msgid "Maple, evalf|v"
9042 msgstr "Maple, evalf|v"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9045 msgid "Open All Insets|O"
9046 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9049 msgid "Close All Insets|C"
9050 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9053 msgid "Unfold Math Macro"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9057 msgid "Fold Math Macro"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9061 msgid "View Source|S"
9062 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9069 msgid "Special Character|p"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9073 msgid "Formatting|o"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9077 msgid "List / TOC|i"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9089 msgid "Custom insets"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9101 msgid "Cross-Reference...|R"
9102 msgstr "相互参照(R)...|R"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9109 msgid "Index Entry|d"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9113 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9114 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9122 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9125 msgid "Short Title|S"
9126 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9133 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9137 msgid "Ordinary Quote|Q"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9141 msgid "Single Quote|S"
9142 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9145 msgid "Phonetic Symbols|P"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9149 msgid "Protected Space|P"
9150 msgstr "保護された空白(P)|P"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9153 msgid "Horizontal Fill|F"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9157 msgid "Horizontal Line|L"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9161 msgid "Vertical Space...|V"
9162 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9165 msgid "Hyphenation Point|H"
9166 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9173 msgid "Line Break|B"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9181 msgid "Page Break|a"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9185 msgid "Clear Page|C"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9189 msgid "Clear Double Page|D"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9193 msgid "Numbered Formula|N"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9197 msgid "Aligned Environment|l"
9198 msgstr "Aligned環境|l"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9201 msgid "AlignedAt Environment|v"
9202 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9205 msgid "Gathered Environment|h"
9206 msgstr "Gathered環境|h"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9209 msgid "Delimiters|r"
9210 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9221 msgid "Toggle Math Panels"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9225 msgid "Figure Wrap Float|F"
9226 msgstr "図折返しフロート(F)|F"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9229 msgid "Table Wrap Float|T"
9230 msgstr "表折返しフロート(T)|T"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9233 msgid "External Material...|M"
9234 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9237 msgid "Child Document...|d"
9238 msgstr "子文書(D)...|D"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9249 msgid "Greyed Out|G"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9253 msgid "Change Tracking|C"
9254 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9257 msgid "Start Appendix Here|A"
9258 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9261 msgid "Save in Bundled Format|F"
9262 msgstr "同梱形式で保存(F)|F"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9265 msgid "Compressed|m"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9269 msgid "Settings...|S"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9273 msgid "Accept Change|A"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9277 msgid "Reject Change|R"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9281 msgid "Accept All Changes|c"
9282 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9285 msgid "Reject All Changes|e"
9286 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9289 msgid "Next Change|C"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9293 msgid "Next Cross-Reference|R"
9294 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9297 msgid "Clear Bookmarks|C"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9301 msgid "Thesaurus...|T"
9302 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9305 msgid "TeX Information|I"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9310 msgstr "ショートカット(S)|S"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9313 msgid "New document"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9317 msgid "Open document"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9321 msgid "Save document"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9325 msgid "Print document"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9329 msgid "Check spelling"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9341 msgid "Find and replace"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9345 msgid "Toggle emphasis"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9361 msgid "Insert graphics"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9365 msgid "Insert table"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9369 msgid "Toggle Outline"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9373 msgid "Toggle Math Toolbar"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9377 msgid "Toggle Table Toolbar"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9385 msgid "Numbered list"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9389 msgid "Itemized list"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9393 msgid "Increase depth"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9397 msgid "Decrease depth"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9401 msgid "Insert figure float"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9405 msgid "Insert table float"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9409 msgid "Insert label"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9413 msgid "Insert cross-reference"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9417 msgid "Insert citation"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9421 msgid "Insert index entry"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9425 msgid "Insert nomenclature entry"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9429 msgid "Insert footnote"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9433 msgid "Insert margin note"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9441 msgid "Insert Hyperlink"
9442 msgstr "ハイパーリンクを挿入する"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9445 msgid "Insert TeX code"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9449 msgid "Insert math macro"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9453 msgid "Include file"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9461 msgid "Paragraph settings"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9477 msgid "Delete column"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9481 msgid "Set top line"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9485 msgid "Set bottom line"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9489 msgid "Set left line"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9493 msgid "Set right line"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9497 msgid "Set all lines"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9501 msgid "Unset all lines"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9509 msgid "Align center"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9521 msgid "Align middle"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9525 msgid "Align bottom"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9533 msgid "Rotate table"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9537 msgid "Set multi-column"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9545 msgid "Set display mode"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9557 msgid "Insert square root"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9565 msgid "Insert standard fraction"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9573 msgid "Insert integral"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9577 msgid "Insert product"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9593 msgid "Insert delimiters"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9597 msgid "Insert matrix"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9601 msgid "Insert cases environment"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9609 msgid "Command Buffer"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9613 msgid "Track changes"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9617 msgid "Show changes in output"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9625 msgid "Accept change"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9629 msgid "Reject change"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
9633 msgid "Merge changes"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9637 msgid "Accept all changes"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9641 msgid "Reject all changes"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
9661 msgid "View PDF (pdflatex)"
9662 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
9665 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9666 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
9669 msgid "View PostScript"
9670 msgstr "PostScriptを表示"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
9673 msgid "Update PostScript"
9674 msgstr "PostScriptを更新"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9681 msgid "Math Spacings"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9838 msgid "Thin space\t\\,"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9842 msgid "Medium space\t\\:"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9846 msgid "Thick space\t\\;"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9850 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9851 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9854 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9855 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9858 msgid "Negative space\t\\!"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9862 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9863 msgstr "埋め草\t\\phantom"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9866 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9867 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9870 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9871 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9878 msgid "Square root\t\\sqrt"
9879 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9882 msgid "Other root\t\\root"
9883 msgstr "その他のルート\t\\root"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9886 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9887 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9890 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9891 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9894 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9895 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9898 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9899 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9902 msgid "Standard\t\\frac"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9906 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9907 msgstr "横棒なし\t\\atop"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9910 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9911 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9914 msgid "Unit (km)\t\\unit"
9915 msgstr "単位(km)\t\\unit"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9918 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
9919 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9922 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
9923 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9926 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
9927 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9930 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
9931 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9934 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
9935 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9938 msgid "Binomial\t\\binom"
9939 msgstr "二項係数\t\\binom"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9942 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
9943 msgstr "文中用二項係数\t\\tbinom"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9946 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
9947 msgstr "提示用二項係数\t\\dbinom"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9950 msgid "Roman\t\\mathrm"
9951 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9954 msgid "Bold\t\\mathbf"
9955 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9958 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9959 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9962 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9963 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9966 msgid "Italic\t\\mathit"
9967 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9971 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9974 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9975 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9978 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9979 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9982 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9983 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9986 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9987 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10010 msgid "Frame Decorations"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10070 msgid "overleftarrow"
10071 msgstr "overleftarrow"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10074 msgid "overrightarrow"
10075 msgstr "overrightarrow"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10078 msgid "overleftrightarrow"
10079 msgstr "overleftrightarrow"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10091 msgstr "underbrace"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10094 msgid "underleftarrow"
10095 msgstr "underleftarrow"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10098 msgid "underrightarrow"
10099 msgstr "underrightarrow"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10102 msgid "underleftrightarrow"
10103 msgstr "underleftrightarrow"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10119 msgstr "rightarrow"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10130 msgid "updownarrow"
10131 msgstr "updownarrow"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10134 msgid "leftrightarrow"
10135 msgstr "leftrightarrow"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10143 msgstr "Rightarrow"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10154 msgid "Updownarrow"
10155 msgstr "Updownarrow"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10158 msgid "Leftrightarrow"
10159 msgstr "Leftrightarrow"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10162 msgid "Longleftrightarrow"
10163 msgstr "Longleftrightarrow"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10166 msgid "Longleftarrow"
10167 msgstr "Longleftarrow"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10170 msgid "Longrightarrow"
10171 msgstr "Longrightarrow"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10174 msgid "longleftrightarrow"
10175 msgstr "longleftrightarrow"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10178 msgid "longleftarrow"
10179 msgstr "longleftarrow"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10182 msgid "longrightarrow"
10183 msgstr "longrightarrow"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10186 msgid "leftharpoondown"
10187 msgstr "leftharpoondown"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10190 msgid "rightharpoondown"
10191 msgstr "rightharpoondown"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10199 msgstr "longmapsto"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10210 msgid "leftharpoonup"
10211 msgstr "leftharpoonup"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10214 msgid "rightharpoonup"
10215 msgstr "rightharpoonup"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10218 msgid "hookleftarrow"
10219 msgstr "hookleftarrow"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10222 msgid "hookrightarrow"
10223 msgstr "hookrightarrow"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10234 msgid "rightleftharpoons"
10235 msgstr "rightleftharpoons"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10266 msgid "bigtriangleup"
10267 msgstr "bigtriangleup"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10282 msgid "bigtriangledown"
10283 msgstr "bigtriangledown"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10298 msgid "triangleright"
10299 msgstr "triangleright"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10314 msgid "triangleleft"
10315 msgstr "triangleleft"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10467 msgstr "sqsubseteq"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10471 msgstr "sqsupseteq"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10531 msgstr "varepsilon"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10670 msgid "Miscellaneous"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10774 msgid "diamondsuit"
10775 msgstr "diamondsuit"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10790 msgid "textrm \\AA"
10791 msgstr "textrm \\AA"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10795 msgstr "textrm \\O"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10798 msgid "mathcircumflex"
10799 msgstr "mathcircumflex"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10850 msgid "Big Operators"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10910 msgid "ointctrclockwiseop"
10911 msgstr "ointctrclockwiseop"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10914 msgid "ointctrclockwise"
10915 msgstr "ointctrclockwise"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10918 msgid "ointclockwiseop"
10919 msgstr "ointclockwiseop"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10922 msgid "ointclockwise"
10923 msgstr "ointclockwise"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10990 msgid "AMS Miscellaneous"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11034 msgid "vartriangle"
11035 msgstr "vartriangle"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11038 msgid "triangledown"
11039 msgstr "triangledown"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11054 msgid "measuredangle"
11055 msgstr "measuredangle"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11083 msgstr "varnothing"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11086 msgid "blacktriangle"
11087 msgstr "blacktriangle"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11090 msgid "blacktriangledown"
11091 msgstr "blacktriangledown"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11094 msgid "blacksquare"
11095 msgstr "blacksquare"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11098 msgid "blacklozenge"
11099 msgstr "blacklozenge"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11106 msgid "sphericalangle"
11107 msgstr "sphericalangle"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11111 msgstr "complement"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11130 msgid "dashleftarrow"
11131 msgstr "dashleftarrow"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11134 msgid "dashrightarrow"
11135 msgstr "dashrightarrow"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11138 msgid "leftleftarrows"
11139 msgstr "leftleftarrows"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11142 msgid "leftrightarrows"
11143 msgstr "leftrightarrows"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11146 msgid "rightrightarrows"
11147 msgstr "rightrightarrows"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11150 msgid "rightleftarrows"
11151 msgstr "rightleftarrows"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11155 msgstr "Lleftarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11158 msgid "Rrightarrow"
11159 msgstr "Rrightarrow"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11162 msgid "twoheadleftarrow"
11163 msgstr "twoheadleftarrow"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11166 msgid "twoheadrightarrow"
11167 msgstr "twoheadrightarrow"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11170 msgid "leftarrowtail"
11171 msgstr "leftarrowtail"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11174 msgid "rightarrowtail"
11175 msgstr "rightarrowtail"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11178 msgid "looparrowleft"
11179 msgstr "looparrowleft"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11182 msgid "looparrowright"
11183 msgstr "looparrowright"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11186 msgid "curvearrowleft"
11187 msgstr "curvearrowleft"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11190 msgid "curvearrowright"
11191 msgstr "curvearrowright"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11194 msgid "circlearrowleft"
11195 msgstr "circlearrowleft"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11198 msgid "circlearrowright"
11199 msgstr "circlearrowright"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11211 msgstr "upuparrows"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11214 msgid "downdownarrows"
11215 msgstr "downdownarrows"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11218 msgid "upharpoonleft"
11219 msgstr "upharpoonleft"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11222 msgid "upharpoonright"
11223 msgstr "upharpoonright"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11226 msgid "downharpoonleft"
11227 msgstr "downharpoonleft"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11230 msgid "downharpoonright"
11231 msgstr "downharpoonright"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11234 msgid "leftrightharpoons"
11235 msgstr "leftrightharpoons"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11238 msgid "rightsquigarrow"
11239 msgstr "rightsquigarrow"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11242 msgid "leftrightsquigarrow"
11243 msgstr "leftrightsquigarrow"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11247 msgstr "nleftarrow"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11250 msgid "nrightarrow"
11251 msgstr "nrightarrow"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11254 msgid "nleftrightarrow"
11255 msgstr "nleftrightarrow"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11259 msgstr "nLeftarrow"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11262 msgid "nRightarrow"
11263 msgstr "nRightarrow"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11266 msgid "nLeftrightarrow"
11267 msgstr "nLeftrightarrow"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11274 msgid "AMS Relations"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11294 msgid "eqslantless"
11295 msgstr "eqslantless"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11299 msgstr "eqslantgtr"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11311 msgstr "lessapprox"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11359 msgstr "lesseqqgtr"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11363 msgstr "gtreqqless"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11378 msgid "thickapprox"
11379 msgstr "thickapprox"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11414 msgid "preccurlyeq"
11415 msgstr "preccurlyeq"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11418 msgid "succcurlyeq"
11419 msgstr "succcurlyeq"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11422 msgid "curlyeqprec"
11423 msgstr "curlyeqprec"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11426 msgid "curlyeqsucc"
11427 msgstr "curlyeqsucc"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11439 msgstr "precapprox"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11443 msgstr "succapprox"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11446 msgid "vartriangleleft"
11447 msgstr "vartriangleleft"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11450 msgid "vartriangleright"
11451 msgstr "vartriangleright"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11454 msgid "trianglelefteq"
11455 msgstr "trianglelefteq"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11458 msgid "trianglerighteq"
11459 msgstr "trianglerighteq"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11474 msgid "risingdotseq"
11475 msgstr "risingdotseq"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11478 msgid "fallingdotseq"
11479 msgstr "fallingdotseq"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11498 msgid "shortparallel"
11499 msgstr "shortparallel"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11503 msgstr "smallsmile"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11507 msgstr "smallfrown"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11510 msgid "blacktriangleleft"
11511 msgstr "blacktriangleleft"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11514 msgid "blacktriangleright"
11515 msgstr "blacktriangleright"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11526 msgid "backepsilon"
11527 msgstr "backepsilon"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11542 msgid "AMS Negative Relations"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11642 msgid "precnapprox"
11643 msgstr "precnapprox"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11646 msgid "succnapprox"
11647 msgstr "succnapprox"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11659 msgstr "subsetneqq"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11663 msgstr "supsetneqq"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11675 msgstr "nsupseteqq"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11690 msgid "varsubsetneq"
11691 msgstr "varsubsetneq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11694 msgid "varsupsetneq"
11695 msgstr "varsupsetneq"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11698 msgid "varsubsetneqq"
11699 msgstr "varsubsetneqq"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11702 msgid "varsupsetneqq"
11703 msgstr "varsupsetneqq"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11706 msgid "ntriangleleft"
11707 msgstr "ntriangleleft"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11710 msgid "ntriangleright"
11711 msgstr "ntriangleright"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11714 msgid "ntrianglelefteq"
11715 msgstr "ntrianglelefteq"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11718 msgid "ntrianglerighteq"
11719 msgstr "ntrianglerighteq"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11742 msgid "nshortparallel"
11743 msgstr "nshortparallel"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11746 msgid "AMS Operators"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11754 msgid "smallsetminus"
11755 msgstr "smallsetminus"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
11774 msgid "doublebarwedge"
11775 msgstr "doublebarwedge"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
11794 msgid "divideontimes"
11795 msgstr "divideontimes"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
11806 msgid "leftthreetimes"
11807 msgstr "leftthreetimes"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
11810 msgid "rightthreetimes"
11811 msgstr "rightthreetimes"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
11815 msgstr "curlywedge"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
11822 msgid "circleddash"
11823 msgstr "circleddash"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
11827 msgstr "circledast"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
11830 msgid "circledcirc"
11831 msgstr "circledcirc"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
11841 #: lib/external_templates:37
11842 msgid "RasterImage"
11845 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11846 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11847 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11849 #: lib/external_templates:45
11850 msgid "A bitmap file.\n"
11851 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11853 #: lib/external_templates:102
11857 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11858 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11859 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11861 #: lib/external_templates:105
11862 msgid "An Xfig figure.\n"
11863 msgstr "Xfigの図です。\n"
11865 #: lib/external_templates:154
11866 msgid "ChessDiagram"
11869 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11870 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11871 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11873 #: lib/external_templates:157
11875 "A chess position diagram.\n"
11876 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11877 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11878 "the position that you want to display.\n"
11879 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11880 "and remember to type in a relative path\n"
11881 "to the LyX document location.\n"
11882 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11883 "to enable general editing of the board.\n"
11884 "You might also check out the\n"
11885 "'Options->Test legality' option, and\n"
11886 "remember to middle and right click to\n"
11887 "insert new material in the board.\n"
11888 "In order for this to work, you have to\n"
11889 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11890 "that TeX will find it, and you will need\n"
11891 "to install the skak package from CTAN.\n"
11894 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11895 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11896 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11897 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11898 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11899 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11900 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11901 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11902 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11903 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11904 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11905 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11906 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11909 #: lib/external_templates:199
11913 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11914 msgid "Lilypond typeset music"
11915 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11917 #: lib/external_templates:202
11919 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11920 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11921 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11922 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11924 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11925 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11926 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11927 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11929 #: lib/external_templates:251
11932 "Read 'info date' for more information.\n"
11935 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11937 #: src/BiblioInfo.cpp:117
11939 msgid "%1$s and %2$s"
11940 msgstr "%1$sおよび%2$s"
11942 #: src/BiblioInfo.cpp:121
11944 msgid "%1$s et al."
11945 msgstr "%1$s et al."
11947 #: src/BiblioInfo.cpp:134
11951 #: src/BiblioInfo.cpp:370
11955 #: src/Buffer.cpp:248
11956 msgid "Could not remove temporary directory"
11957 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11959 #: src/Buffer.cpp:249
11961 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11962 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11964 #: src/Buffer.cpp:472
11965 msgid "Unknown document class"
11966 msgstr "不明な文書クラスです"
11968 #: src/Buffer.cpp:473
11970 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11971 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11973 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
11975 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11976 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11978 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
11979 msgid "Document header error"
11982 #: src/Buffer.cpp:487
11983 msgid "\\begin_header is missing"
11984 msgstr "\\begin_headerがありません"
11986 #: src/Buffer.cpp:507
11987 msgid "\\begin_document is missing"
11988 msgstr "\\begin_documentがありません"
11990 #: src/Buffer.cpp:519
11991 msgid "Can't load document class"
11992 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11994 #: src/Buffer.cpp:520
11996 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11997 msgstr "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11999 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12000 #: src/BufferView.cpp:965
12001 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12002 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12004 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12006 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12007 "xcolor/soul are installed.\n"
12008 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12011 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12013 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12014 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12016 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12018 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12019 "xcolor and soul are not installed.\n"
12020 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12023 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12024 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12025 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12026 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12028 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12029 msgid "Document could not be read"
12030 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12032 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12034 msgid "%1$s could not be read."
12035 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12037 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12038 msgid "Document format failure"
12039 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12041 #: src/Buffer.cpp:707
12043 msgid "%1$s is not a LyX document."
12044 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12046 #: src/Buffer.cpp:744
12047 msgid "Conversion failed"
12050 #: src/Buffer.cpp:745
12053 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12054 "it could not be created."
12056 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12059 #: src/Buffer.cpp:754
12060 msgid "Conversion script not found"
12061 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12063 #: src/Buffer.cpp:755
12066 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12067 "could not be found."
12069 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12072 #: src/Buffer.cpp:774
12073 msgid "Conversion script failed"
12074 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12076 #: src/Buffer.cpp:775
12079 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12082 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12085 #: src/Buffer.cpp:790
12087 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12088 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12090 #: src/Buffer.cpp:823
12091 msgid "Backup failure"
12094 #: src/Buffer.cpp:824
12097 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12098 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12100 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12101 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12103 #: src/Buffer.cpp:834
12106 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12107 "overwrite this file?"
12109 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12112 #: src/Buffer.cpp:836
12113 msgid "Overwrite modified file?"
12114 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12116 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12117 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12122 #: src/Buffer.cpp:868
12124 msgid "Saving document %1$s..."
12125 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12127 #: src/Buffer.cpp:881
12128 msgid " could not write file!."
12129 msgstr "ファイルに書き込むことができませんでした!"
12131 #: src/Buffer.cpp:887
12135 #: src/Buffer.cpp:892
12136 msgid " writing embedded files!."
12137 msgstr "埋め込みファイルを書き込んでいます!"
12139 #: src/Buffer.cpp:896
12140 msgid " could not write embedded files!."
12141 msgstr "埋め込みファイルを書き込むことができませんでした!"
12143 #: src/Buffer.cpp:899
12144 msgid " error while writing embedded files."
12145 msgstr "埋め込みファイルを書き込み中にエラー"
12147 #: src/Buffer.cpp:978
12148 msgid "Iconv software exception Detected"
12149 msgstr "Iconvソフトウェアの例外エラーを検出しました"
12151 #: src/Buffer.cpp:978
12154 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12156 msgstr "あなたのエンコーディング(%1$s)をサポートするのに必要なソフトウェアがインストールされていることを確認してください"
12158 #: src/Buffer.cpp:1015
12159 msgid "Encoding error"
12160 msgstr "エンコーディングエラー"
12162 #: src/Buffer.cpp:1016
12164 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12165 "chosen encoding.\n"
12166 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12168 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12170 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12172 #: src/Buffer.cpp:1257
12173 msgid "Running chktex..."
12174 msgstr "chktexを実行しています..."
12176 #: src/Buffer.cpp:1270
12177 msgid "chktex failure"
12180 #: src/Buffer.cpp:1271
12181 msgid "Could not run chktex successfully."
12182 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12184 #: src/Buffer.cpp:1842
12185 msgid "Preview source code"
12186 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12188 #: src/Buffer.cpp:1855
12190 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12191 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12193 #: src/Buffer.cpp:1859
12195 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12196 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12198 #: src/Buffer.cpp:1958
12200 msgid "Auto-saving %1$s"
12201 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12203 #: src/Buffer.cpp:2010
12204 msgid "Autosave failed!"
12205 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12207 #: src/Buffer.cpp:2033
12208 msgid "Autosaving current document..."
12209 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12211 #: src/Buffer.cpp:2118
12212 msgid "Couldn't export file"
12213 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12215 #: src/Buffer.cpp:2119
12217 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12218 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12220 #: src/Buffer.cpp:2153
12221 msgid "File name error"
12224 #: src/Buffer.cpp:2154
12225 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12226 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12228 #: src/Buffer.cpp:2194
12229 msgid "Document export cancelled."
12230 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12232 #: src/Buffer.cpp:2200
12234 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12235 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12237 #: src/Buffer.cpp:2206
12239 msgid "Document exported as %1$s"
12240 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12242 #: src/Buffer.cpp:2277
12245 "The specified document\n"
12247 "could not be read."
12253 #: src/Buffer.cpp:2279
12254 msgid "Could not read document"
12255 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12257 #: src/Buffer.cpp:2289
12260 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12262 "Recover emergency save?"
12264 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12266 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12268 #: src/Buffer.cpp:2292
12269 msgid "Load emergency save?"
12270 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12272 #: src/Buffer.cpp:2293
12276 #: src/Buffer.cpp:2293
12277 msgid "&Load Original"
12278 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12280 #: src/Buffer.cpp:2313
12283 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12285 "Load the backup instead?"
12287 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12289 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12291 #: src/Buffer.cpp:2316
12292 msgid "Load backup?"
12293 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12295 #: src/Buffer.cpp:2317
12296 msgid "&Load backup"
12297 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12299 #: src/Buffer.cpp:2317
12300 msgid "Load &original"
12301 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12303 #: src/Buffer.cpp:2350
12305 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12306 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12308 #: src/Buffer.cpp:2352
12309 msgid "Retrieve from version control?"
12310 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12312 #: src/Buffer.cpp:2353
12316 #: src/BufferList.cpp:217
12318 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12319 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12321 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12322 msgid " Save seems successful. Phew."
12323 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12325 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
12326 msgid " Save failed! Trying..."
12327 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12329 #: src/BufferList.cpp:258
12330 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12331 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12333 #: src/BufferParams.cpp:486
12336 "The layout file requested by this document,\n"
12338 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12339 "class or style file required by it is not\n"
12340 "available. See the Customization documentation\n"
12341 "for more information.\n"
12343 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12344 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12345 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12346 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12347 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12349 #: src/BufferParams.cpp:492
12350 msgid "Document class not available"
12351 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12353 #: src/BufferParams.cpp:493
12354 msgid "LyX will not be able to produce output."
12355 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12357 #: src/BufferParams.cpp:1300
12359 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12360 msgstr "文書クラス %1$s を読むことができませんでした。"
12362 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
12363 msgid "Could not load class"
12364 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
12366 #: src/BufferParams.cpp:1334
12369 "The module %1$s has been requested by\n"
12370 "this document but has not been found in the list of\n"
12371 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12372 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12374 "この文書にはモジュール%1$sが必要ですが,利用可能な\n"
12375 "モジュールのリストの中に見当たりませんでした。この\n"
12376 "モジュールを最近インストールしたのであれば,おそらく\n"
12377 "LyXからシステム再走査をする必要があります。\n"
12379 #: src/BufferParams.cpp:1338
12380 msgid "Module not available"
12381 msgstr "モジュールが利用不能です"
12383 #: src/BufferParams.cpp:1339
12384 msgid "Some layouts may not be available."
12385 msgstr "利用不能なレイアウトがあるかもしれません。"
12387 #: src/BufferView.cpp:173
12388 msgid "No more insets"
12389 msgstr "挿入枠はもうありません"
12391 #: src/BufferView.cpp:576
12392 msgid "Save bookmark"
12395 #: src/BufferView.cpp:864
12396 msgid "No further undo information"
12397 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12399 #: src/BufferView.cpp:873
12400 msgid "No further redo information"
12401 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12403 #: src/BufferView.cpp:1025
12407 #: src/BufferView.cpp:1032
12411 #: src/BufferView.cpp:1039
12412 msgid "Mark removed"
12415 #: src/BufferView.cpp:1042
12419 #: src/BufferView.cpp:1088
12421 msgid "%1$d words in selection."
12422 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
12424 #: src/BufferView.cpp:1091
12426 msgid "%1$d words in document."
12427 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
12429 #: src/BufferView.cpp:1096
12430 msgid "One word in selection."
12431 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
12433 #: src/BufferView.cpp:1098
12434 msgid "One word in document."
12435 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
12437 #: src/BufferView.cpp:1101
12438 msgid "Count words"
12441 #: src/BufferView.cpp:1714
12443 msgid "Inserting document %1$s..."
12444 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12446 #: src/BufferView.cpp:1725
12448 msgid "Document %1$s inserted."
12449 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12451 #: src/BufferView.cpp:1727
12453 msgid "Could not insert document %1$s"
12454 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12456 #: src/BufferView.cpp:1935
12459 "Could not read the specified document\n"
12461 "due to the error: %2$s"
12463 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
12467 #: src/BufferView.cpp:1937
12468 msgid "Could not read file"
12469 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12471 #: src/BufferView.cpp:1944
12475 " is not readable."
12480 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
12481 msgid "Could not open file"
12482 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
12484 #: src/BufferView.cpp:1952
12485 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12486 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
12488 #: src/BufferView.cpp:1953
12490 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12491 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12492 "If this does not give the correct result\n"
12493 "then please change the encoding of the file\n"
12494 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12496 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
12497 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
12498 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
12499 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
12501 #: src/Chktex.cpp:63
12503 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12504 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12506 #: src/Chktex.cpp:65
12507 msgid "ChkTeX warning id # "
12508 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12510 #: src/Color.cpp:92
12514 #: src/Color.cpp:93
12518 #: src/Color.cpp:94
12522 #: src/Color.cpp:95
12526 #: src/Color.cpp:96
12530 #: src/Color.cpp:97
12534 #: src/Color.cpp:98
12538 #: src/Color.cpp:99
12542 #: src/Color.cpp:100
12546 #: src/Color.cpp:101
12550 #: src/Color.cpp:102
12554 #: src/Color.cpp:103
12558 #: src/Color.cpp:104
12562 #: src/Color.cpp:105
12566 #: src/Color.cpp:106
12567 msgid "previewed snippet"
12570 #: src/Color.cpp:108
12571 msgid "note background"
12574 #: src/Color.cpp:110
12575 msgid "comment background"
12578 #: src/Color.cpp:111
12579 msgid "greyedout inset"
12582 #: src/Color.cpp:112
12583 msgid "greyedout inset background"
12584 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
12586 #: src/Color.cpp:113
12590 #: src/Color.cpp:114
12594 #: src/Color.cpp:115
12598 #: src/Color.cpp:116
12599 msgid "command inset"
12602 #: src/Color.cpp:117
12603 msgid "command inset background"
12604 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
12606 #: src/Color.cpp:118
12607 msgid "command inset frame"
12610 #: src/Color.cpp:119
12611 msgid "special character"
12614 #: src/Color.cpp:120
12618 #: src/Color.cpp:121
12619 msgid "math background"
12622 #: src/Color.cpp:122
12623 msgid "graphics background"
12626 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
12627 msgid "Math macro background"
12630 #: src/Color.cpp:124
12634 #: src/Color.cpp:125
12635 msgid "math corners"
12638 #: src/Color.cpp:126
12642 #: src/Color.cpp:128
12643 msgid "Math macro hovered background"
12644 msgstr "数式マクロの浮き上がり背景"
12646 #: src/Color.cpp:129
12647 msgid "Math macro label"
12650 #: src/Color.cpp:130
12651 msgid "Math macro frame"
12654 #: src/Color.cpp:131
12655 msgid "Math macro blended out"
12656 msgstr "ブレンドアウト時の数式マクロ"
12658 #: src/Color.cpp:132
12659 msgid "caption frame"
12662 #: src/Color.cpp:133
12663 msgid "collapsable inset text"
12664 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12666 #: src/Color.cpp:134
12667 msgid "collapsable inset frame"
12670 #: src/Color.cpp:135
12671 msgid "inset background"
12674 #: src/Color.cpp:136
12675 msgid "inset frame"
12678 #: src/Color.cpp:137
12679 msgid "LaTeX error"
12682 #: src/Color.cpp:138
12683 msgid "end-of-line marker"
12686 #: src/Color.cpp:139
12687 msgid "appendix marker"
12690 #: src/Color.cpp:140
12694 #: src/Color.cpp:141
12695 msgid "Deleted text"
12698 #: src/Color.cpp:142
12702 #: src/Color.cpp:143
12703 msgid "added space markers"
12706 #: src/Color.cpp:144
12707 msgid "top/bottom line"
12710 #: src/Color.cpp:145
12714 #: src/Color.cpp:146
12715 msgid "table on/off line"
12716 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12718 #: src/Color.cpp:148
12719 msgid "bottom area"
12722 #: src/Color.cpp:149
12726 #: src/Color.cpp:150
12727 msgid "page break / line break"
12730 #: src/Color.cpp:151
12731 msgid "frame of button"
12734 #: src/Color.cpp:152
12735 msgid "button background"
12738 #: src/Color.cpp:153
12739 msgid "button background under focus"
12740 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12742 #: src/Color.cpp:154
12746 #: src/Color.cpp:155
12750 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
12751 #: src/Converter.cpp:516
12752 msgid "Cannot convert file"
12753 msgstr "ファイルを変換することができません"
12755 #: src/Converter.cpp:308
12758 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12759 "Define a converter in the preferences."
12761 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12764 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
12765 msgid "Executing command: "
12766 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12768 #: src/Converter.cpp:445
12769 msgid "Build errors"
12772 #: src/Converter.cpp:446
12773 msgid "There were errors during the build process."
12774 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12776 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
12778 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12779 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12781 #: src/Converter.cpp:474
12783 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12784 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12786 #: src/Converter.cpp:518
12788 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12789 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12791 #: src/Converter.cpp:519
12793 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12794 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12796 #: src/Converter.cpp:575
12797 msgid "Running LaTeX..."
12798 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12800 #: src/Converter.cpp:593
12803 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12806 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12809 #: src/Converter.cpp:596
12810 msgid "LaTeX failed"
12811 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12813 #: src/Converter.cpp:598
12814 msgid "Output is empty"
12817 #: src/Converter.cpp:599
12818 msgid "An empty output file was generated."
12819 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12821 #: src/CutAndPaste.cpp:425
12824 "Layout had to be changed from\n"
12826 "because of class conversion from\n"
12829 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12832 #: src/CutAndPaste.cpp:430
12833 msgid "Changed Layout"
12834 msgstr "レイアウトを変更しました"
12836 #: src/CutAndPaste.cpp:452
12839 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12842 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12843 "可変挿入枠%1$sは未定義になりました"
12845 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12846 msgid "Undefined flex inset"
12849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
12850 msgid "Overwrite external file?"
12851 msgstr "外部ファイルを上書きしますか?"
12853 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
12855 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12856 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12858 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
12859 msgid "Copy file failure"
12862 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
12865 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
12866 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12868 "LyXはファイル%1$sを%2$sにコピーすることができませんでした。\n"
12869 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12871 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
12872 msgid "Update embedded file?"
12873 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
12875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
12877 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12878 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12880 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
12881 msgid "Save failure"
12884 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
12887 "Cannot create file %1$s.\n"
12888 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12890 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
12891 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12893 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
12896 "The file %1$s already exists.\n"
12898 "Do you want to overwrite that file?"
12900 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12904 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
12905 msgid "Overwrite file?"
12906 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12908 #: src/Exporter.cpp:49
12909 msgid "Overwrite &all"
12912 #: src/Exporter.cpp:50
12913 msgid "&Cancel export"
12914 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12916 #: src/Exporter.cpp:90
12917 msgid "Couldn't copy file"
12918 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12920 #: src/Exporter.cpp:91
12922 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12923 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12925 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
12926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
12927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
12931 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
12932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
12933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
12937 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
12938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
12939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
12947 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
12952 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
12957 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
12961 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
12965 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
12969 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
12973 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
12981 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
12985 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
12993 #: src/Font.cpp:168
12995 msgid "Emphasis %1$s, "
12998 #: src/Font.cpp:171
13000 msgid "Underline %1$s, "
13003 #: src/Font.cpp:174
13005 msgid "Noun %1$s, "
13008 #: src/Font.cpp:188
13010 msgid "Language: %1$s, "
13013 #: src/Font.cpp:191
13015 msgid " Number %1$s"
13018 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13019 msgid "Cannot view file"
13020 msgstr "ファイルを読むことができません"
13022 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13024 msgid "File does not exist: %1$s"
13025 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13027 #: src/Format.cpp:262
13029 msgid "No information for viewing %1$s"
13030 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13032 #: src/Format.cpp:272
13034 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13035 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13037 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13038 msgid "Cannot edit file"
13039 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13041 #: src/Format.cpp:332
13043 msgid "No information for editing %1$s"
13044 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13046 #: src/Format.cpp:342
13048 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13049 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13051 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13052 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13053 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13055 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13056 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13057 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13059 #: src/ISpell.cpp:267
13061 "Could not create an ispell process.\n"
13062 "You may not have the right languages installed."
13064 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13065 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13067 #: src/ISpell.cpp:290
13069 "The ispell process returned an error.\n"
13070 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13072 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13073 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13075 #: src/ISpell.cpp:395
13078 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13081 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13084 #: src/ISpell.cpp:406
13085 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13086 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13088 #: src/ISpell.cpp:466
13091 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13094 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13097 #: src/ISpell.cpp:481
13100 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13103 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13106 #: src/KeySequence.cpp:169
13110 #: src/LaTeX.cpp:61
13112 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13113 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13115 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13116 msgid "Running MakeIndex."
13117 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13119 #: src/LaTeX.cpp:284
13120 msgid "Running BibTeX."
13121 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13123 #: src/LaTeX.cpp:418
13124 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13125 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13128 msgid "Could not read configuration file"
13129 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13134 "Error while reading the configuration file\n"
13136 "Please check your installation."
13139 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13140 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13143 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13144 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13152 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13153 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13156 msgid "Unable to remove temporary directory"
13157 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13161 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13162 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13165 msgid "No textclass is found"
13166 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13170 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13171 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13173 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13174 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13175 "はLyXを終了するなどしてください。"
13178 msgid "&Reconfigure"
13179 msgstr "システム再走査(&R)"
13182 msgid "&Use Default"
13183 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13185 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13187 msgstr "LyX を終了(&E)"
13189 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13194 msgid "Could not create temporary directory"
13195 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13200 "Could not create a temporary directory in\n"
13201 "%1$s. Make sure that this\n"
13202 "path exists and is writable and try again."
13204 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
13205 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
13206 "であることを確認して,再度実行してください。"
13209 msgid "Missing user LyX directory"
13210 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13215 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13216 "It is needed to keep your own configuration."
13218 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13219 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13222 msgid "&Create directory"
13223 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13227 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13232 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13236 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13238 #: src/LyX.cpp:1162
13239 msgid "List of supported debug flags:"
13240 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13242 #: src/LyX.cpp:1166
13244 msgid "Setting debug level to %1$s"
13245 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
13247 #: src/LyX.cpp:1177
13249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13250 "Command line switches (case sensitive):\n"
13251 "\t-help summarize LyX usage\n"
13252 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13253 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13254 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13256 " select the features to debug.\n"
13257 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13258 "\t-x [--execute] command\n"
13259 " where command is a lyx command.\n"
13260 "\t-e [--export] fmt\n"
13261 " where fmt is the export format of choice.\n"
13262 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13263 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13264 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13265 " where fmt is the import format of choice\n"
13266 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13267 "\t-version summarize version and build info\n"
13268 "Check the LyX man page for more details."
13270 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13271 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13272 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13273 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13274 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13275 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13276 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13277 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13278 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13279 "\t-x [--execute] command\n"
13280 " commandはlyxコマンドです。\n"
13281 "\t-e [--export] fmt\n"
13282 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13283 " どのパラメーターを渡せばよいかを見るには\n"
13284 " ツール→設定→ファイル形式→書式 を参照してください。\n"
13285 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13286 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13287 " インポートするファイルを指定します。\n"
13288 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13289 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13291 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13292 msgid "No system directory"
13293 msgstr "システムディレクトリがありません"
13295 #: src/LyX.cpp:1218
13296 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13297 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13299 #: src/LyX.cpp:1229
13300 msgid "No user directory"
13301 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13303 #: src/LyX.cpp:1230
13304 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13305 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13307 #: src/LyX.cpp:1241
13308 msgid "Incomplete command"
13311 #: src/LyX.cpp:1242
13312 msgid "Missing command string after --execute switch"
13313 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13315 #: src/LyX.cpp:1253
13316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13317 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13319 #: src/LyX.cpp:1266
13320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13321 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13323 #: src/LyX.cpp:1271
13324 msgid "Missing filename for --import"
13325 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13327 #: src/LyXFunc.cpp:117
13329 msgid "Importing %1$s..."
13330 msgstr "%1$sをインポートしています..."
13332 #: src/LyXFunc.cpp:138
13333 msgid "Couldn't import file"
13334 msgstr "ファイルをインポートできません"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:139
13338 msgid "No information for importing the format %1$s."
13339 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
13341 #: src/LyXFunc.cpp:152
13342 msgid "file not imported!"
13343 msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
13345 #: src/LyXFunc.cpp:174
13347 msgstr "インポートされました。"
13349 #: src/LyXFunc.cpp:185
13350 msgid "Running configure..."
13351 msgstr "設定を検出しています,,,"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:195
13354 msgid "Reloading configuration..."
13355 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13357 #: src/LyXFunc.cpp:201
13358 msgid "System reconfiguration failed"
13359 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
13361 #: src/LyXFunc.cpp:202
13363 "The system reconfiguration has failed.\n"
13364 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13365 "Please reconfigure again if needed."
13367 "システムの再走査に失敗しました。\n"
13368 "既定のテキストクラスを用いますが,LyXは正しく動作しないかもしれません。\n"
13369 "必要ならばもう一度再走査を行ってください。"
13371 #: src/LyXFunc.cpp:208
13372 msgid "System reconfigured"
13373 msgstr "システムを再検出しました"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:209
13377 "The system has been reconfigured.\n"
13378 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13379 "updated document class specifications."
13381 "システムの再検出を行いました。\n"
13382 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13383 "LyXを再起動する必要があります。"
13385 #: src/LyXFunc.cpp:431
13386 msgid "Unknown function."
13389 #: src/LyXFunc.cpp:460
13390 msgid "Nothing to do"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:479
13394 msgid "Unknown action"
13397 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
13398 msgid "Command disabled"
13401 #: src/LyXFunc.cpp:492
13402 msgid "Command not allowed without any document open"
13403 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13405 #: src/LyXFunc.cpp:713
13406 msgid "Document is read-only"
13409 #: src/LyXFunc.cpp:722
13410 msgid "This portion of the document is deleted."
13411 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13413 #: src/LyXFunc.cpp:741
13416 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13418 "Do you want to save the document?"
13420 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13424 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
13425 msgid "Save changed document?"
13426 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
13428 #: src/LyXFunc.cpp:759
13431 "Could not print the document %1$s.\n"
13432 "Check that your printer is set up correctly."
13434 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13435 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13437 #: src/LyXFunc.cpp:762
13438 msgid "Print document failed"
13439 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13441 #: src/LyXFunc.cpp:781
13443 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13444 msgstr "指定された文書クラス%1$sを読み込むことができませんでした。"
13446 #: src/LyXFunc.cpp:892
13449 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13450 "version of the document %1$s?"
13452 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13455 #: src/LyXFunc.cpp:894
13456 msgid "Revert to saved document?"
13457 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
13464 msgid "Missing argument"
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1116
13469 msgid "Opening help file %1$s..."
13470 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1378
13474 msgid "Opening child document %1$s..."
13475 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1487
13478 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13479 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13483 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13485 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13488 #: src/LyXFunc.cpp:1592
13490 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13491 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13493 #: src/LyXFunc.cpp:1595
13494 msgid "Unable to save document defaults"
13495 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1853
13498 msgid "Document not loaded."
13499 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13502 msgid "Select document to open"
13503 msgstr "開く文書を選んでください"
13505 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
13506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
13507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
13508 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
13509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
13510 msgid "Documents|#o#O"
13511 msgstr "文書(O)|#o#O"
13513 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
13514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
13515 msgid "Examples|#E#e"
13516 msgstr "用例(E)|#E#e"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
13519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
13520 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13521 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
13524 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
13525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
13529 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13531 msgid "Opening document %1$s..."
13532 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13534 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13536 msgid "Document %1$s opened."
13537 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13539 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13541 msgid "Could not open document %1$s"
13542 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13544 #: src/LyXFunc.cpp:1963
13546 msgid "Select %1$s file to import"
13547 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13549 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
13552 "The document %1$s already exists.\n"
13554 "Do you want to overwrite that document?"
13556 "文書%1$sは既に存在します。\n"
13560 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
13561 msgid "Overwrite document?"
13562 msgstr "文書を上書きしますか?"
13564 #: src/LyXFunc.cpp:2055
13566 msgid "Document %1$s reloaded."
13567 msgstr "文書%1$sを読み込み直しました。"
13569 #: src/LyXFunc.cpp:2057
13571 msgid "Could not reload document %1$s"
13572 msgstr "文書%1$sを読み込み直すことができませんでした。"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:2094
13575 msgid "Welcome to LyX!"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13579 msgid "Converting document to new document class..."
13580 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2313
13584 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13587 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13590 #: src/LyXRC.cpp:2318
13592 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13594 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13596 #: src/LyXRC.cpp:2322
13598 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13599 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13600 "specified, an internal routine is used."
13602 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13603 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13604 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13606 #: src/LyXRC.cpp:2330
13608 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13609 "automatically by what you type."
13611 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13614 #: src/LyXRC.cpp:2334
13616 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13619 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13622 #: src/LyXRC.cpp:2338
13623 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13624 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13626 #: src/LyXRC.cpp:2345
13628 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13629 "the backup file in the same directory as the original file."
13631 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13632 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13634 #: src/LyXRC.cpp:2349
13636 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13637 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13639 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13640 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13642 #: src/LyXRC.cpp:2353
13644 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13645 "its global and local bind/ directories."
13647 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13648 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13650 #: src/LyXRC.cpp:2357
13651 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13652 msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2361
13656 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13657 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13659 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13660 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13662 #: src/LyXRC.cpp:2371
13664 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13665 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13667 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13668 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13670 #: src/LyXRC.cpp:2382
13673 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13674 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13676 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13677 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13679 #: src/LyXRC.cpp:2386
13681 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
13682 "look in its global and local commands/ directories."
13684 "コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13685 "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。"
13687 #: src/LyXRC.cpp:2390
13688 msgid "New documents will be assigned this language."
13689 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13691 #: src/LyXRC.cpp:2394
13692 msgid "Specify the default paper size."
13693 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13695 #: src/LyXRC.cpp:2398
13697 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13698 "shown after the change has been made.)"
13700 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13701 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13703 #: src/LyXRC.cpp:2402
13704 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13705 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13707 #: src/LyXRC.cpp:2406
13709 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13710 "LyX was started from."
13711 msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyXを開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13713 #: src/LyXRC.cpp:2411
13714 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13715 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13717 #: src/LyXRC.cpp:2415
13719 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
13720 "value selects the directory LyX was started from."
13721 msgstr "LyXが実例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyXを起動したディレクトリが選ばれます。"
13723 #: src/LyXRC.cpp:2419
13725 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13726 "recommended for non-English languages."
13728 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
13731 #: src/LyXRC.cpp:2426
13733 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13734 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13735 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13737 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13738 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13739 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13741 #: src/LyXRC.cpp:2435
13743 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13744 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13746 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13747 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13750 #: src/LyXRC.cpp:2439
13751 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13752 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13754 #: src/LyXRC.cpp:2443
13756 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13758 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13760 #: src/LyXRC.cpp:2447
13761 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13762 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13764 #: src/LyXRC.cpp:2451
13766 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13767 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13768 "name of the second language."
13770 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13771 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13773 #: src/LyXRC.cpp:2455
13774 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13775 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13777 #: src/LyXRC.cpp:2459
13778 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13779 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13781 #: src/LyXRC.cpp:2463
13783 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13786 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13789 #: src/LyXRC.cpp:2467
13791 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13792 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13794 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13795 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13797 #: src/LyXRC.cpp:2471
13799 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13800 "document is the default language."
13802 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13805 #: src/LyXRC.cpp:2475
13806 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13807 msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13809 #: src/LyXRC.cpp:2479
13810 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13812 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13815 #: src/LyXRC.cpp:2483
13816 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13818 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13821 #: src/LyXRC.cpp:2487
13823 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13826 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13829 #: src/LyXRC.cpp:2491
13831 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13832 msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13834 #: src/LyXRC.cpp:2496
13836 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13837 "variable. Use the OS native format."
13839 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13842 #: src/LyXRC.cpp:2503
13843 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13844 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13846 #: src/LyXRC.cpp:2507
13847 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13848 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13850 #: src/LyXRC.cpp:2511
13851 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13853 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13856 #: src/LyXRC.cpp:2515
13857 msgid "Scale the preview size to suit."
13858 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13860 #: src/LyXRC.cpp:2519
13861 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13862 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2523
13865 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13866 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13868 #: src/LyXRC.cpp:2527
13870 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13871 "environment variable PRINTER."
13873 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13876 #: src/LyXRC.cpp:2531
13877 msgid "The option to print only even pages."
13878 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13880 #: src/LyXRC.cpp:2535
13882 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13883 "the filename of the DVI file to be printed."
13885 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13886 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13888 #: src/LyXRC.cpp:2539
13889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13890 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13892 #: src/LyXRC.cpp:2543
13893 msgid "The option to print out in landscape."
13894 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13896 #: src/LyXRC.cpp:2547
13897 msgid "The option to print only odd pages."
13898 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13900 #: src/LyXRC.cpp:2551
13901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13902 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13904 #: src/LyXRC.cpp:2555
13905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13906 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13908 #: src/LyXRC.cpp:2559
13909 msgid "The option to specify paper type."
13910 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13912 #: src/LyXRC.cpp:2563
13913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13914 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13916 #: src/LyXRC.cpp:2567
13918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13922 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13923 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13926 #: src/LyXRC.cpp:2571
13928 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13929 "prepended along with the printer name after the spool command."
13931 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13934 #: src/LyXRC.cpp:2575
13935 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13936 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13938 #: src/LyXRC.cpp:2579
13939 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13940 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13942 #: src/LyXRC.cpp:2583
13944 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13947 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13950 #: src/LyXRC.cpp:2587
13951 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13952 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13954 #: src/LyXRC.cpp:2591
13955 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13957 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13960 #: src/LyXRC.cpp:2595
13962 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13963 "wrong, override the setting here."
13965 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13966 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13968 #: src/LyXRC.cpp:2601
13969 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13970 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13972 #: src/LyXRC.cpp:2610
13974 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13975 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13976 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13978 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13979 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13980 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13981 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13983 #: src/LyXRC.cpp:2614
13984 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13985 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13987 #: src/LyXRC.cpp:2619
13990 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13991 "roughly the same size as on paper."
13993 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13996 #: src/LyXRC.cpp:2623
13997 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
13998 msgstr "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可します。"
14000 #: src/LyXRC.cpp:2627
14002 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14003 "\".out\". Only for advanced users."
14005 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14008 #: src/LyXRC.cpp:2634
14009 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14010 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14012 #: src/LyXRC.cpp:2638
14013 msgid "What command runs the spellchecker?"
14014 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14016 #: src/LyXRC.cpp:2642
14018 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14019 "when you quit LyX."
14021 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14024 #: src/LyXRC.cpp:2646
14026 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14027 "value selects the directory LyX was started from."
14029 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14030 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14032 #: src/LyXRC.cpp:2656
14034 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14035 "will look in its global and local ui/ directories."
14037 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14038 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14040 #: src/LyXRC.cpp:2669
14042 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14043 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14044 "may not work with all dictionaries."
14046 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14047 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14050 #: src/LyXRC.cpp:2673
14051 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14052 msgstr "Pixmapキャッシュを有効にします。MacやWindowsでパフォーマンスの改善が期待できます。"
14054 #: src/LyXRC.cpp:2680
14055 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14057 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14060 #: src/LyXVC.cpp:92
14061 msgid "Document not saved"
14062 msgstr "文書は保存されませんでした"
14064 #: src/LyXVC.cpp:93
14065 msgid "You must save the document before it can be registered."
14066 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14068 #: src/LyXVC.cpp:118
14069 msgid "LyX VC: Initial description"
14070 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14072 #: src/LyXVC.cpp:119
14073 msgid "(no initial description)"
14074 msgstr "(初期説明文がありません)"
14076 #: src/LyXVC.cpp:134
14077 msgid "LyX VC: Log Message"
14078 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14080 #: src/LyXVC.cpp:137
14081 msgid "(no log message)"
14082 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14084 #: src/LyXVC.cpp:157
14087 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14090 "Do you want to revert to the saved version?"
14092 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14097 #: src/LyXVC.cpp:160
14098 msgid "Revert to stored version of document?"
14099 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14101 #: src/MenuBackend.cpp:494
14102 msgid "No Documents Open!"
14103 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14105 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14106 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14107 msgid "No Document Open!"
14108 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14110 #: src/MenuBackend.cpp:560
14114 #: src/MenuBackend.cpp:562
14115 msgid "Plain Text, Join Lines"
14116 msgstr "平文(行を連結して)"
14118 #: src/MenuBackend.cpp:739
14119 msgid "Master Document"
14122 #: src/MenuBackend.cpp:768
14123 msgid "List of listings"
14124 msgstr "プログラムリスト一覧"
14126 #: src/MenuBackend.cpp:772
14127 msgid "Other floats"
14130 #: src/MenuBackend.cpp:782
14131 msgid "No Table of contents"
14134 #: src/MenuBackend.cpp:828
14138 #: src/MenuBackend.cpp:847
14139 msgid "No Branch in Document!"
14140 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14142 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14143 msgid "Senseless with this layout!"
14144 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14146 #: src/Paragraph.cpp:1575
14147 msgid "Alignment not permitted"
14150 #: src/Paragraph.cpp:1576
14152 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14153 "Setting to default."
14155 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14158 #: src/SpellBase.cpp:51
14159 msgid "Native OS API not yet supported."
14160 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14162 #: src/Text.cpp:113
14163 msgid "Unknown layout"
14164 msgstr "不明なレイアウトです"
14166 #: src/Text.cpp:114
14169 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14170 "Trying to use the default instead.\n"
14172 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14175 #: src/Text.cpp:141
14176 msgid "Unknown Inset"
14179 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14180 msgid "Change tracking error"
14181 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14183 #: src/Text.cpp:254
14185 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14186 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14188 #: src/Text.cpp:267
14190 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14191 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14193 #: src/Text.cpp:274
14194 msgid "Unknown token"
14197 #: src/Text.cpp:526
14199 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14201 msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14203 #: src/Text.cpp:537
14204 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14206 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14209 #: src/Text.cpp:1187
14210 msgid "[Change Tracking] "
14211 msgstr "[追尾機能を変更] "
14213 #: src/Text.cpp:1193
14217 #: src/Text.cpp:1197
14221 #: src/Text.cpp:1207
14224 msgstr "フォント: %1$s"
14226 #: src/Text.cpp:1212
14228 msgid ", Depth: %1$d"
14229 msgstr ", 深度: %1$d"
14231 #: src/Text.cpp:1218
14232 msgid ", Spacing: "
14235 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14239 #: src/Text.cpp:1230
14243 #: src/Text.cpp:1239
14247 #: src/Text.cpp:1240
14248 msgid ", Paragraph: "
14251 #: src/Text.cpp:1241
14255 #: src/Text.cpp:1242
14256 msgid ", Position: "
14259 #: src/Text.cpp:1248
14263 #: src/Text.cpp:1250
14264 msgid ", Boundary: "
14267 #: src/Text2.cpp:394
14268 msgid "No font change defined."
14269 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
14271 #: src/Text2.cpp:435
14272 msgid "Nothing to index!"
14273 msgstr "索引にするものがありません!"
14275 #: src/Text2.cpp:437
14276 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14277 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14279 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14280 msgid "Math editor mode"
14283 #: src/Text3.cpp:809
14284 msgid "Unknown spacing argument: "
14285 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14287 #: src/Text3.cpp:988
14291 #: src/Text3.cpp:989
14295 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14296 msgid "Character set"
14297 msgstr "文字が調整されました"
14299 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14300 msgid "Paragraph layout set"
14301 msgstr "段落を割り付けました。"
14303 #: src/Thesaurus.cpp:60
14304 msgid "Thesaurus failure"
14305 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14307 #: src/Thesaurus.cpp:61
14310 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14314 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14318 #: src/VSpace.cpp:469
14319 msgid "Default skip"
14322 #: src/VSpace.cpp:472
14326 #: src/VSpace.cpp:475
14327 msgid "Medium skip"
14330 #: src/VSpace.cpp:478
14334 #: src/VSpace.cpp:481
14335 msgid "Vertical fill"
14338 #: src/VSpace.cpp:488
14342 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14345 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14346 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14348 "文書%1$sは既に読み込まれており,まだ保存されていない変更がなされています。\n"
14349 "変更点を破棄してディスク上にある版を読み込み直しますか?"
14351 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14352 msgid "Reload saved document?"
14353 msgstr "保存されている文書を読み込み直しますか?"
14355 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14357 msgstr "読み込み直す(&R)"
14359 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14360 msgid "&Keep Changes"
14363 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14366 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14368 "Do you want to create a new document?"
14370 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:95
14375 msgid "Create new document?"
14376 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14382 #: src/buffer_funcs.cpp:122
14385 "The specified document template\n"
14387 "could not be read."
14389 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14393 msgid "Could not read template"
14394 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:346
14397 msgid "\\arabic{enumi}."
14398 msgstr "\\arabic{enumi}."
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:352
14401 msgid "\\roman{enumiii}."
14402 msgstr "\\roman{enumiii}."
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:355
14405 msgid "\\Alph{enumiv}."
14406 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14408 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
14409 msgid "Senseless!!! "
14410 msgstr "意味を成しません!!! "
14412 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
14413 msgid "No debugging message"
14414 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14416 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
14417 msgid "General information"
14420 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
14421 msgid "Developers' general debug messages"
14422 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14424 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
14425 msgid "All debugging messages"
14426 msgstr "全デバッグメッセージ"
14428 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
14430 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14431 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14434 msgid "Standard[[Bullets]]"
14437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
14457 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
14458 msgid "Directories"
14461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14462 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14463 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14465 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14466 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14467 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14470 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14471 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14475 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14476 "1995-2006 LyX Team"
14478 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14479 "1995-2006 LyX Team です。"
14481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14483 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14484 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14485 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14486 "any later version."
14488 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14489 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14490 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14494 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14495 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14496 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14498 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14499 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14500 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14502 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14503 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14505 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14506 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14507 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14508 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14511 msgid "LyX Version "
14514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14515 msgid "Library directory: "
14516 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14519 msgid "User directory: "
14520 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14522 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
14523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
14524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
14529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
14535 msgid "Preferences"
14538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14539 msgid "Reconfigure"
14542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
14550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
14552 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
14553 "documents and exit.\n"
14557 "LyXは例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了"
14562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
14563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
14564 msgid "Software exception Detected"
14565 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
14567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
14569 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
14570 "unsaved documents and exit."
14571 msgstr "LyXは何か本当に変な例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了することを試みます。"
14573 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14574 msgid "Bibliography Entry Settings"
14577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
14578 msgid "BibTeX Bibliography"
14579 msgstr "BibTeX 参考文献"
14581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
14582 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14583 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
14586 msgid "Select a BibTeX database to add"
14587 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
14590 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14591 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14594 msgid "Select a BibTeX style"
14595 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
14601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
14602 msgid "Simple rectangular frame"
14605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14606 msgid "Oval frame, thin"
14609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14610 msgid "Oval frame, thick"
14613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14614 msgid "Drop shadow"
14617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14618 msgid "Shaded background"
14621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14622 msgid "Double rectangular frame"
14625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
14626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
14630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
14631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
14635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
14636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
14637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
14638 msgid "Total Height"
14641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
14642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
14646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
14647 msgid "Box Settings"
14650 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
14651 msgid "Branch Settings"
14654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
14667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
14671 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14672 msgid "Merge Changes"
14675 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14686 msgid "Change made at %1$s\n"
14687 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
14690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
14691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
14692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
14693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
14697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
14710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
14714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
14758 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
14762 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
14763 msgid "Next command"
14766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14767 msgid "big[[delimiter size]]"
14770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14771 msgid "Big[[delimiter size]]"
14774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14775 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14779 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14783 msgid "Math Delimiter"
14786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
14796 msgid "Computer Modern Roman"
14797 msgstr "Computer Modern Roman"
14799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
14800 msgid "Latin Modern Roman"
14801 msgstr "Latin Modern Roman"
14803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14804 msgid "AE (Almost European)"
14805 msgstr "AE (Almost European)"
14807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14808 msgid "Times Roman"
14809 msgstr "Times Roman"
14811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14816 msgid "Bitstream Charter"
14817 msgstr "Bitstream Charter"
14819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14820 msgid "New Century Schoolbook"
14821 msgstr "New Century Schoolbook"
14823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14833 msgstr "Bera Serif"
14835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14836 msgid "Concrete Roman"
14837 msgstr "Concrete Roman"
14839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14840 msgid "Zapf Chancery"
14841 msgstr "Zapf Chancery"
14843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
14844 msgid "Computer Modern Sans"
14845 msgstr "Computer Modern Sans"
14847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
14848 msgid "Latin Modern Sans"
14849 msgstr "Latin Modern Sans"
14851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14856 msgid "Avant Garde"
14857 msgstr "Avant Garde"
14859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
14868 msgid "Computer Modern Typewriter"
14869 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14872 msgid "Latin Modern Typewriter"
14873 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
14887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
14888 msgid "CM Typewriter Light"
14889 msgstr "CM Typewriter Light"
14891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
14892 msgid "Document Settings"
14895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
14896 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14898 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
14905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
14906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
14907 msgid " (not installed)"
14908 msgstr "(インストールされていません)"
14910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
14914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
14918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
14928 msgstr "プレーン(plain)"
14930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
14932 msgstr "設定(headings)"
14934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
14936 msgstr "装飾的(fancy)"
14938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
14946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
14947 msgid "LaTeX default"
14950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
14954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
14958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
14962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
14966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
14970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
14974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
14978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
14979 msgid "Appears in TOC"
14982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
14983 msgid "Author-year"
14986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
14990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
14992 msgid "Unavailable: %1$s"
14993 msgstr "利用不能: %1$s"
14995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
14996 msgid "Document Class"
14999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15000 msgid "Text Layout"
15003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15004 msgid "Page Margins"
15007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15008 msgid "Numbering & TOC"
15011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15012 msgid "PDF Properties"
15015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15016 msgid "Math Options"
15019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15020 msgid "Float Placement"
15023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15032 msgid "Embedded Files"
15035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15036 msgid "LaTeX Preamble"
15037 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15039 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15040 msgid "TeX Code Settings"
15041 msgstr "TeX コードの設定"
15043 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15045 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15046 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
15048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15053 msgid "Bottom left"
15056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15057 msgid "Baseline left"
15060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15065 msgid "Bottom center"
15068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15069 msgid "Baseline center"
15072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15077 msgid "Bottom right"
15080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15081 msgid "Baseline right"
15084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15085 msgid "External Material"
15088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15093 msgid "Select external file"
15094 msgstr "外部ファイルを選択する"
15096 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15097 msgid "Float Settings"
15100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15105 msgid "Select graphics file"
15108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15109 msgid "Clipart|#C#c"
15110 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
15112 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15116 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15117 msgid "Child Document"
15120 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15121 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15123 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15125 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15128 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15129 msgid "Select document to include"
15130 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
15132 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15133 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15134 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
15136 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15138 "The format of the entry in the index.\n"
15140 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15141 "another with \"!\":\n"
15145 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15147 "cars!mileage|see{economy}\n"
15149 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15154 "「!」を使うことで,ある見出しを別の見出しの\n"
15155 "副見出しとして指定することができます:\n"
15159 "また以下のようにして別の見出しを参照することができます:\n"
15161 "cars!mileage|{economy}を見よ\n"
15163 "詳細については,ローカルのLaTeXドキュメントを\n"
15166 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15167 msgid "Index Entry"
15170 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15175 msgid "No language"
15178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15179 msgid "Program Listing Settings"
15180 msgstr "プログラムリストの設定"
15182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15191 msgid "Literate Programming Build Log"
15192 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15195 msgid "lyx2lyx Error Log"
15196 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15199 msgid "Version Control Log"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15203 msgid "No LaTeX log file found."
15204 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
15206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15207 msgid "No literate programming build log file found."
15208 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
15210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15211 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15212 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
15214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15215 msgid "No version control log file found."
15216 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
15218 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15219 msgid "Math Matrix"
15222 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15223 msgid "Note Settings"
15226 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15227 msgid "Paragraph Settings"
15230 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15232 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15233 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15235 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15236 "the items is used."
15238 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15239 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15241 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15242 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15249 msgid "Date format"
15252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15257 msgid "Screen fonts"
15260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15269 msgid "Select directory for example files"
15270 msgstr "実例ファイルのディレクトリを選んでください"
15272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15273 msgid "Select a document templates directory"
15274 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
15276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15277 msgid "Select a temporary directory"
15278 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15281 msgid "Select a backups directory"
15282 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15285 msgid "Select a document directory"
15286 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15289 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15290 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15293 msgid "Spellchecker"
15296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
15300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
15304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15309 msgid "pspell (library)"
15310 msgstr "pspell (library)"
15312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
15313 msgid "aspell (library)"
15314 msgstr "aspell (library)"
15316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
15320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
15321 msgid "File formats"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
15325 msgid "Format in use"
15328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15329 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15331 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
15338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
15339 msgid "User interface"
15342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
15346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
15350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
15351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
15352 msgid "Failed to create shortcut"
15353 msgstr "ショートカットを作成するのに失敗しました"
15355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
15356 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15357 msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です"
15359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
15360 msgid "Invalid or empty key sequence"
15361 msgstr "無効か空のキー列です"
15363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
15364 msgid "Shortcut is already defined"
15365 msgstr "ショートカットは既に定義されています"
15367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
15368 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15369 msgstr "リストにショートカットを加えることができません"
15371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
15375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
15376 msgid "Choose bind file"
15377 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
15380 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15381 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
15383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
15384 msgid "Choose UI file"
15385 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
15387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
15388 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15389 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
15392 msgid "Choose keyboard map"
15393 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
15396 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15397 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
15399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
15400 msgid "Choose personal dictionary"
15401 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
15403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
15407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
15411 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
15412 msgid "Print Document"
15415 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
15416 msgid "Print to file"
15419 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
15420 msgid "PostScript files (*.ps)"
15421 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
15423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
15424 msgid "Cross-reference"
15427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
15431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
15435 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15436 msgid "Jump to label"
15439 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15440 msgid "Find and Replace"
15443 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
15444 msgid "Send Document to Command"
15445 msgstr "文書をコマンドに送る"
15447 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15451 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
15452 msgid "Error -> Cannot load file!"
15453 msgstr "エラー→ファイルを読み込めません!"
15455 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
15456 msgid "Spellchecker error"
15457 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
15459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
15460 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15461 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
15463 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
15465 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15466 "Maybe it has been killed."
15468 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
15469 "手動でkillされたのかも知れません。"
15471 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
15472 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15473 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
15475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
15476 msgid "The spellchecker has failed"
15477 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
15479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
15481 msgid "%1$d words checked."
15482 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
15484 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
15485 msgid "One word checked."
15486 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
15488 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
15489 msgid "Spelling check completed"
15490 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
15492 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
15493 msgid "Table Settings"
15496 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
15497 msgid "Insert Table"
15500 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
15501 msgid "TeX Information"
15504 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
15505 msgid "Table of Contents"
15508 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
15509 msgid "Vertical Space Settings"
15512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
15513 msgid "unknown version"
15516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
15517 msgid "Small-sized icons"
15520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
15521 msgid "Normal-sized icons"
15524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
15525 msgid "Big-sized icons"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
15532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
15533 msgid "Select template file"
15534 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
15537 msgid "Templates|#T#t"
15538 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
15541 msgid "Select LyX document to insert"
15542 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
15545 msgid "Select file to insert"
15546 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
15549 msgid "Choose a filename to save document as"
15550 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
15559 "The document %1$s could not be saved.\n"
15561 "Do you want to rename the document and try again?"
15563 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
15565 "文書をリネームして再試行しますか?"
15567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
15568 msgid "Rename and save?"
15569 msgstr "リネームして保存しますか?"
15571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
15578 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15580 "Do you want to save the document or discard the changes?"
15582 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
15584 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
15586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
15590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
15591 msgid "Saving all documents..."
15592 msgstr "全ての文書を保存中です..."
15594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
15595 msgid "All documents saved."
15596 msgstr "全ての文書は保存されました。"
15598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
15600 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
15601 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
15607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
15611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
15613 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
15614 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
15617 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
15618 msgid "LaTeX Source"
15621 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
15622 msgid "DocBook Source"
15623 msgstr "DocBookソース"
15625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
15626 msgid "Literate Source"
15629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
15631 msgstr " (変更されました)"
15633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
15634 msgid " (read only)"
15637 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
15638 msgid "Wrap Float Settings"
15639 msgstr "折返しフロートの設定"
15641 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15642 msgid "Click to detach"
15643 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
15645 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
15649 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
15653 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
15654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
15655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15656 msgid "Invalid filename"
15659 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
15661 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15664 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
15668 msgid "System files|#S#s"
15669 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
15671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
15672 msgid "User files|#U#u"
15673 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
15675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
15676 msgid "Could not update TeX information"
15677 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
15679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
15681 msgid "The script `%s' failed."
15682 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
15684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
15685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
15687 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15688 "file through LaTeX: "
15690 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15693 #: src/insets/Inset.cpp:266
15694 msgid "Opened inset"
15695 msgstr "展開された挿入枠です"
15697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
15698 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15699 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15702 msgid "Export Warning!"
15703 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
15707 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15708 "BibTeX will be unable to find them."
15710 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15711 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15715 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15716 "BibTeX will be unable to find it."
15718 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15719 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15721 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
15722 msgid "simple frame"
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
15730 msgid "simple frame, page breaks"
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
15738 msgid "oval, thick"
15741 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15742 msgid "drop shadow"
15745 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15746 msgid "shaded background"
15749 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15750 msgid "double frame"
15753 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
15754 msgid "Opened Box Inset"
15755 msgstr "展開されたボックス挿入枠"
15757 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
15761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
15762 msgid "Opened Branch Inset"
15763 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
15769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
15773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
15777 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
15778 msgid "Opened Caption Inset"
15779 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
15782 msgid "LaTeX Command: "
15783 msgstr "LaTeXコマンド: "
15785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
15787 msgid "InsetCommand Error: "
15788 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
15790 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
15791 msgid "InsetCommand error:"
15792 msgstr "挿入枠コマンドエラー:"
15794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
15795 msgid "Unknown inset name: "
15798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
15799 msgid "Inset Command: "
15802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
15803 msgid "Unknown parameter name: "
15804 msgstr "不明なパラメーター名: "
15806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
15807 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15808 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15810 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
15811 msgid "Opened ERT Inset"
15812 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15814 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
15815 msgid "Opened Environment Inset: "
15816 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15818 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
15820 msgid "External template %1$s is not installed"
15821 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15823 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
15824 msgid "Opened Flex Inset"
15825 msgstr "展開された可変挿入枠"
15827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
15833 msgid "Opened Float Inset"
15834 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
15840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
15841 msgid " (sideways)"
15844 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
15845 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15846 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15848 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
15850 msgid "List of %1$s"
15853 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
15854 msgid "Opened Footnote Inset"
15855 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
15861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
15864 "Could not copy the file\n"
15866 "into the temporary directory."
15870 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
15874 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15875 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15879 msgid "Graphics file: %1$s"
15880 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15882 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
15883 msgid "Horizontal Fill"
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
15887 msgid "Verbatim Input"
15888 msgstr "Verbatim Input"
15890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
15891 msgid "Verbatim Input*"
15892 msgstr "Verbatim Input*"
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
15895 msgid "Recursive input"
15898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
15900 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15902 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
15908 "Included file `%1$s'\n"
15909 "has textclass `%2$s'\n"
15910 "while parent file has textclass `%3$s'."
15912 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15913 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15914 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
15917 msgid "Different textclasses"
15918 msgstr "違うテキストクラスです"
15920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
15923 "Included file `%1$s'\n"
15924 "uses module `%2$s'\n"
15925 "which is not used in parent file."
15927 "インクルードファイル「%1$s」は\n"
15929 "モジュール「%2$s」を使用しています。"
15931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
15932 msgid "Module not found"
15933 msgstr "モジュールが見つかりません"
15935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
15936 msgid "Program Listing "
15939 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
15943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
15944 msgid "Information regarding "
15947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
15951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
15952 msgid "Unknown Info: "
15955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
15959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
15963 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
15964 msgid "No menu entry for "
15965 msgstr "メニューエントリがありません:"
15967 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15968 msgid "Opened Listing Inset"
15969 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
15972 msgid "A value is expected."
15973 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
15976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
15980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
15981 msgid "Unbalanced braces!"
15982 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
15985 msgid "Please specify true or false."
15986 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15989 msgid "Only true or false is allowed."
15990 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15993 msgid "Please specify an integer value."
15994 msgstr "整数を指定してください。"
15996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15997 msgid "An integer is expected."
15998 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
16000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16001 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16002 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16005 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16006 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
16008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16010 msgid "Please specify one of %1$s."
16011 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
16013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16015 msgid "Try one of %1$s."
16016 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
16018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16020 msgid "I guess you mean %1$s."
16021 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
16023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16025 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16026 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16030 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16031 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16034 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16035 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
16037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16039 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16042 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
16045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16047 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16048 "right, bottom left and top left corner."
16050 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16054 msgid "Enter something like \\color{white}"
16055 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
16057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16058 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16059 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
16061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16062 msgid "auto, last or a number"
16063 msgstr "auto,lastあるいは数字"
16065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16067 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16068 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16069 "defining a listing inset)"
16071 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
16072 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
16075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16077 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16078 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16081 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
16082 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
16085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16086 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16087 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16091 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16092 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
16094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16096 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16097 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16101 msgid "Parameter %1$s: "
16102 msgstr "パラメーター%1$s:"
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16106 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16107 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16111 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16112 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
16114 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16115 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16116 msgstr "展開された傍注挿入枠"
16118 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16122 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16126 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16130 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16131 msgid "Clear Double Page"
16134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16139 msgid "Nomenclature"
16142 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16143 msgid "Note[[InsetNote]]"
16144 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
16146 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16150 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16151 msgid "Opened Note Inset"
16152 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
16154 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16155 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16156 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
16158 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16162 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16166 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16170 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16171 msgid "Page Number"
16174 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16178 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16179 msgid "Textual Page Number"
16182 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16186 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16187 msgid "Standard+Textual Page"
16190 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16194 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16198 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16199 msgid "FormatRef: "
16202 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16203 msgid "Unknown TOC type"
16206 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16207 msgid "Opened table"
16210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16211 msgid "Error setting multicolumn"
16214 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16215 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16216 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
16218 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16219 msgid "Opened Text Inset"
16220 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
16222 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16223 msgid "Vertical Space"
16226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16230 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16231 msgid "Opened Wrap Inset"
16232 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
16234 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
16242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
16244 msgstr "読み込み中です..."
16246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
16247 msgid "Converting to loadable format..."
16248 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
16250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
16251 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16252 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
16254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
16255 msgid "Scaling etc..."
16256 msgstr "スケーリング等..."
16258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
16259 msgid "Ready to display"
16262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
16263 msgid "No file found!"
16264 msgstr "ファイルが見つかりません!"
16266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
16267 msgid "Error converting to loadable format"
16268 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
16270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
16271 msgid "Error loading file into memory"
16272 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
16274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
16275 msgid "Error generating the pixmap"
16276 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
16278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
16282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16283 msgid "Preview loading"
16284 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16287 msgid "Preview ready"
16288 msgstr "プレビューの準備ができました"
16290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16291 msgid "Preview failed"
16292 msgstr "プレビューに失敗しました"
16294 #: src/lengthcommon.cpp:37
16298 #: src/lengthcommon.cpp:37
16302 #: src/lengthcommon.cpp:37
16306 #: src/lengthcommon.cpp:37
16310 #: src/lengthcommon.cpp:37
16314 #: src/lengthcommon.cpp:37
16318 #: src/lengthcommon.cpp:38
16319 msgid "cc[[unit of measure]]"
16320 msgstr "cc[[unit of measure]]"
16322 #: src/lengthcommon.cpp:38
16326 #: src/lengthcommon.cpp:38
16330 #: src/lengthcommon.cpp:38
16334 #: src/lengthcommon.cpp:39
16335 msgid "Text Width %"
16338 #: src/lengthcommon.cpp:39
16339 msgid "Column Width %"
16342 #: src/lengthcommon.cpp:39
16343 msgid "Page Width %"
16346 #: src/lengthcommon.cpp:39
16347 msgid "Line Width %"
16350 #: src/lengthcommon.cpp:40
16351 msgid "Text Height %"
16354 #: src/lengthcommon.cpp:40
16355 msgid "Page Height %"
16358 #: src/lyxfind.cpp:115
16359 msgid "Search error"
16362 #: src/lyxfind.cpp:115
16363 msgid "Search string is empty"
16366 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
16367 msgid "String not found!"
16368 msgstr "文字列が見つかりません!"
16370 #: src/lyxfind.cpp:303
16371 msgid "String has been replaced."
16372 msgstr "文字列が置換されました。"
16374 #: src/lyxfind.cpp:306
16375 msgid " strings have been replaced."
16376 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16378 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16379 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
16381 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16382 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16384 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16386 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16387 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
16390 msgid "Only one row"
16393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16394 msgid "Only one column"
16397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
16398 msgid "No hline to delete"
16399 msgstr "削除する vline はありません"
16401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
16402 msgid "No vline to delete"
16403 msgstr "削除する vline はありません"
16405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
16407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16408 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
16420 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16421 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
16425 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16426 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
16430 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16431 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
16434 msgid "create new math text environment ($...$)"
16435 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16437 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
16438 msgid "entered math text mode (textrm)"
16439 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16441 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16442 msgid "Standard[[mathref]]"
16445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
16449 #: src/output.cpp:36
16452 "Could not open the specified document\n"
16458 #: src/output_plaintext.cpp:141
16462 #: src/output_plaintext.cpp:153
16463 msgid "References: "
16466 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
16467 msgid "All files (*)"
16468 msgstr "全てのファイル (*)"
16470 #: src/support/Package.cpp:439
16471 msgid "LyX binary not found"
16472 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
16474 #: src/support/Package.cpp:440
16476 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16477 msgstr "コマンドライン %1$s からLyXバイナリへのパスを特定することができません"
16479 #: src/support/Package.cpp:559
16482 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16484 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16485 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16488 "を検索しましたが、システムディレクトリを特定することができません。\n"
16489 "コマンドライン・パラメーターの「-sysdir」を使うか、環境変数LYX_DIR_15xを「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
16491 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
16492 msgid "File not found"
16493 msgstr "ファイルが見つかりません"
16495 #: src/support/Package.cpp:641
16498 "Invalid %1$s switch.\n"
16499 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16502 "ディレクトリ%2$sの中に%3$sがありません。"
16504 #: src/support/Package.cpp:668
16507 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16508 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16511 "ディレクトリ%2$sの中に%3$sがありません。"
16513 #: src/support/Package.cpp:692
16516 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16517 "%2$s is not a directory."
16520 "%2$sはディレクトリではありません。"
16522 #: src/support/Package.cpp:694
16523 msgid "Directory not found"
16524 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
16526 #: src/support/debug.cpp:41
16527 msgid "Program initialisation"
16530 #: src/support/debug.cpp:42
16531 msgid "Keyboard events handling"
16532 msgstr "キーボードイベント処理"
16534 #: src/support/debug.cpp:43
16535 msgid "GUI handling"
16538 #: src/support/debug.cpp:44
16539 msgid "Lyxlex grammar parser"
16540 msgstr "Lyxlex文法解析器"
16542 #: src/support/debug.cpp:45
16543 msgid "Configuration files reading"
16546 #: src/support/debug.cpp:46
16547 msgid "Custom keyboard definition"
16548 msgstr "個人用のキーボード定義"
16550 #: src/support/debug.cpp:47
16551 msgid "LaTeX generation/execution"
16552 msgstr "LaTeX生成・実行"
16554 #: src/support/debug.cpp:48
16555 msgid "Math editor"
16558 #: src/support/debug.cpp:49
16559 msgid "Font handling"
16562 #: src/support/debug.cpp:50
16563 msgid "Textclass files reading"
16564 msgstr "textclassファイル読込"
16566 #: src/support/debug.cpp:51
16567 msgid "Version control"
16570 #: src/support/debug.cpp:52
16571 msgid "External control interface"
16572 msgstr "外部制御インタフェース"
16574 #: src/support/debug.cpp:53
16575 msgid "Keep *roff temporary files"
16576 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
16578 #: src/support/debug.cpp:54
16579 msgid "User commands"
16582 #: src/support/debug.cpp:55
16583 msgid "The LyX Lexxer"
16584 msgstr "LyX Lexxer"
16586 #: src/support/debug.cpp:56
16587 msgid "Dependency information"
16590 #: src/support/debug.cpp:57
16594 #: src/support/debug.cpp:58
16595 msgid "Files used by LyX"
16596 msgstr "LyX が使用するファイル"
16598 #: src/support/debug.cpp:59
16599 msgid "Workarea events"
16600 msgstr "ワークエリア・イベント"
16602 #: src/support/debug.cpp:60
16603 msgid "Insettext/tabular messages"
16604 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
16606 #: src/support/debug.cpp:61
16607 msgid "Graphics conversion and loading"
16610 #: src/support/debug.cpp:62
16611 msgid "Change tracking"
16614 #: src/support/debug.cpp:63
16615 msgid "External template/inset messages"
16616 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
16618 #: src/support/debug.cpp:64
16619 msgid "RowPainter profiling"
16620 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
16622 #: src/support/filetools.cpp:248
16623 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16626 #: src/support/os_win32.cpp:312
16627 msgid "System file not found"
16628 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16630 #: src/support/os_win32.cpp:313
16632 "Unable to load shfolder.dll\n"
16635 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16638 #: src/support/os_win32.cpp:318
16639 msgid "System function not found"
16640 msgstr "システム函数が見つかりません"
16642 #: src/support/os_win32.cpp:319
16644 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16645 "Don't know how to proceed. Sorry."
16647 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16648 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16650 #: src/support/userinfo.cpp:45
16651 msgid "Unknown user"