1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 #: src/insets/InsetNewline.h:48
10 "Project-Id-Version: ja\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:43+0900\n"
14 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
86 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
88 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
89 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
103 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
112 msgid "Citation Style"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
124 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
125 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
132 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
133 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 msgid "&Default (numerical)"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
140 msgid "Natbib &style:"
141 msgstr "Natbib形式(&S):"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
144 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
145 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
148 msgid "S&ectioned bibliography"
149 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
165 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
182 msgid "Add bibliography to the table of contents"
183 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
186 msgid "Add bibliography to &TOC"
187 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
190 msgid "This bibliography section contains..."
191 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
198 msgid "all cited references"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
202 msgid "all uncited references"
203 msgstr "全ての引用されていない文献"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
206 msgid "all references"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
210 msgid "Choose a style file"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
214 msgid "Remove the selected database"
215 msgstr "選択したデータベースを削除"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
222 msgid "Add a BibTeX database file"
223 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
230 msgid "BibTeX database to use"
231 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
238 msgid "The BibTeX style"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
246 msgid "Check this if the box should break across pages"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
251 msgid "Allow &page breaks"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
260 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
261 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
265 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
271 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
277 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
286 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
308 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
309 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
328 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
336 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
347 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
374 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
375 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
387 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
397 msgid "Supported box types"
398 msgstr "サポートされているボックス型"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
401 msgid "&Available branches:"
402 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
405 msgid "Select your branch"
406 msgstr "派生枝を選択してください"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
409 msgid "Add a new branch to the list"
410 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
413 msgid "A&vailable Branches:"
414 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
421 msgid "Remove the selected branch"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
431 msgid "Toggle the selected branch"
432 msgstr "選択した派生枝を入切する"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
435 msgid "(&De)activate"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
439 msgid "Define or change background color"
440 msgstr "背景色を指定または変更する"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
443 msgid "Alter Co&lor..."
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
450 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
461 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
527 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
652 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
657 msgid "Move the selected citation up"
658 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
665 msgid "Move the selected citation down"
666 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
677 msgid "&Selected Citations:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "利用可能な引用(&V):"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
685 msgid "Search Citation"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
697 msgid "Search Field:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
701 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
706 msgid "Regular E&xpression"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
715 msgid "All Entry Types"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
719 msgid "Case Se&nsitive"
720 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
727 msgid "Natbib citation style to use"
728 msgstr "使用するNatbib引用形式"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
731 msgid "Citation st&yle:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
735 msgid "List all authors"
736 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
739 msgid "Full aut&hor list"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
755 msgid "Text to place after citation"
756 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
759 msgid "Text &before:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
763 msgid "Text to place before citation"
764 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
771 msgid "Insert the delimiters"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
788 msgid "Match delimiter types"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
792 msgid "&Keep matched"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
796 msgid "Reset to the default settings for the document class"
797 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
799 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
800 msgid "Use Class Defaults"
801 msgstr "このクラスの既定値を使う"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
804 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
805 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
808 msgid "Save as Document Defaults"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
816 msgid "Show ERT button only"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
824 msgid "Show ERT contents"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
831 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
833 msgid "EmbeddedFiles"
836 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
841 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
846 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
848 msgid "Extra embedded files:"
851 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
853 msgid "Save this document in bundled format"
854 msgstr "ファイルを同梱形式で保存します"
856 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
858 msgid "Embedded files:"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
870 msgid "Edit the file externally"
871 msgstr "ファイルを外部で編集する"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
874 msgid "&Edit File..."
875 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
878 msgid "Select a file"
879 msgstr "ファイルを選んでください"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
898 msgid "Available templates"
899 msgstr "使うことのできるテンプレート"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
909 msgid "Screen display"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
956 msgid "Display image in LyX"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
971 msgid "Angle to rotate image by"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
978 msgid "The origin of the rotation"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
995 msgid "Height of image in output"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
999 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1000 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1004 msgid "&Maintain aspect ratio"
1005 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1009 msgid "Width of image in output"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1018 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1019 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1023 msgid "&Get from File"
1024 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1028 msgid "Clip to bounding box values"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1033 msgid "Clip to &bounding box"
1034 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1038 msgid "&Left bottom:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1072 msgid "Use &default placement"
1073 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1076 msgid "Advanced Placement Options"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1080 msgid "&Top of page"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1084 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1085 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1088 msgid "Here de&finitely"
1089 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1092 msgid "&Here if possible"
1093 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1096 msgid "&Page of floats"
1097 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1100 msgid "&Bottom of page"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1104 msgid "&Span columns"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1108 msgid "&Rotate sideways"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1117 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1120 msgid "&Typewriter:"
1121 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1133 msgid "&Sans Serif:"
1134 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1137 msgid "Use &Old Style Figures"
1138 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1142 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1145 msgid "&Default Family:"
1146 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1165 msgid "Select an image file"
1166 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1173 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1179 msgid "Set &height:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1183 msgid "&Scale Graphics (%):"
1184 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1187 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1201 msgid "Rotate Graphics"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1205 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1206 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1209 msgid "Ro&tate after scaling"
1210 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1217 msgid "A&ngle (Degrees):"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1222 msgid "File name of image"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1240 msgid "LaTe&X and LyX options"
1241 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1244 msgid "Sho&w in LyX"
1245 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1248 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1252 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1253 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1256 msgid "Don't un&zip on export"
1257 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1261 msgid "Additional LaTeX options"
1262 msgstr "LaTeX追加オプション"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1265 msgid "LaTeX &options:"
1266 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1282 msgid "The caption for the sub-figure"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1287 msgstr "キャプション(&P):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1292 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1303 msgid "Name associated with the URL"
1304 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1330 msgid "Listing Parameters"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1335 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1336 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1340 msgid "&Bypass validation"
1341 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1345 msgstr "キャプション(&A):"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1352 msgid "Mo&re parameters"
1353 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1364 msgid "Show LaTeX preview"
1365 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1368 msgid "&Show preview"
1369 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1372 msgid "File name to include"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "取り込みの型(&I):"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1392 msgid "Program Listing"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1396 msgid "Edit the file"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1409 msgstr "選択可能なもの(&V):"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1412 msgid "&Postscript driver:"
1413 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1416 msgid "Document &class:"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1432 msgid "Language &Default"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1436 msgid "&Quote Style:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1440 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1445 msgid "&Main Settings"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1453 msgid "The content's base font size"
1454 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1458 msgstr "フォント寸法(&O):"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1461 msgid "The content's base font style"
1462 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1465 msgid "Font Famil&y:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1469 msgid "Use extended character table"
1470 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1473 msgid "&Extended character table"
1474 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1477 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1478 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1481 msgid "Space i&n string as symbol"
1482 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1485 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1486 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1489 msgid "S&pace as symbol"
1490 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1493 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1494 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1497 msgid "&Break long lines"
1498 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1505 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1506 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1509 msgid "Check for floating listings"
1510 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1517 msgid "Check for inline listings"
1518 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1521 msgid "&Inline listing"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1529 msgid "Line numbering"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1533 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1534 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1537 msgid "Choose the font size for line numbers"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1542 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1549 msgid "Difference between two numbered lines"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1557 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1558 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1569 msgid "Select the programming language"
1570 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1581 msgid "The last line to be printed"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1585 msgid "The first line to be printed"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1589 msgid "Fi&rst line:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1597 msgid "More Parameters"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1601 msgid "Feedback window"
1602 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1605 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1607 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1611 msgid "Copy to Clip&board"
1612 msgstr "クリップボードにコピー(&B)"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1615 msgid "Update the display"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1625 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1628 msgid "&Default Margins"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1649 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1652 msgid "Head &height:"
1653 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1657 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1663 msgid "Number of rows"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1675 msgid "Number of columns"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1684 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1685 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1688 msgid "Vertical alignment"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1696 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1697 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1700 msgid "&Horizontal:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1704 msgid "&Use AMS math package automatically"
1705 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1708 msgid "Use AMS &math package"
1709 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1712 msgid "Use esint package &automatically"
1713 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1716 msgid "Use &esint package"
1717 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1721 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1724 msgid "&Description:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1736 msgid "LyX internal only"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1744 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1745 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1752 msgid "Print as grey text"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1760 msgid "&List in Table of Contents"
1761 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1773 msgid "Paper Format"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1777 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1778 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1781 msgid "Style used for the page header and footer"
1782 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1785 msgid "Headings &style:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1803 msgid "&Orientation:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1807 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1808 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1811 msgid "&Two-sided document"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1815 msgid "&Indent Paragraph"
1816 msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1825 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1829 msgid "Lo&ngest label"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1833 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1834 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1837 msgid "Paragraph's &Default"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1858 msgid "Line &spacing"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1883 msgid "I&mmediate Apply"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1887 msgid "&Use hyperref support"
1888 msgstr "hyperrefサポートを有効にする(&U)"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1892 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1894 "特に指定しなければ,適切な環境からタイトルと著者を自動的に抽出して使用しま"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1898 msgid "Automatically fill header"
1899 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1902 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1903 msgstr "全画面のPDFプレゼンテーションを有効にする"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1906 msgid "Load in &fullscreen mode"
1907 msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1910 msgid "Generate Bookmarks"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1914 msgid "Open bookmarks"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1918 msgid "Number of levels"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1922 msgid "Numbered bookmarks"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1926 msgid "Header Information"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1946 msgid "Additional o&ptions"
1947 msgstr "追加オプション(&P)"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1951 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1952 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1959 msgid "Allows link text to break across lines."
1960 msgstr "リンクが行を跨って改行することを許可する。"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1963 msgid "Break links over lines"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1967 msgid "No frames around links"
1968 msgstr "リンクの周りに枠を付けない"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
1976 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1977 msgstr "参考文献の各項目の終わりに「逆リンク」テキストを追加する"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
1980 msgid "&Bibliographical backreferences"
1981 msgstr "参考文献の逆参照(&B)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
1984 msgid "Backreference by pa&ge number"
1985 msgstr "ページ番号で逆参照(&G)"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1996 msgid "E&xtra flag:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2000 msgid "&From format:"
2001 msgstr "変換元の書式(&F):"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2005 msgstr "変換先の書式(&T):"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2021 msgid "Converter Defi&nitions"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2025 msgid "Converter File Cache"
2026 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2033 msgid "&Maximum Age (in days):"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2037 msgid "&Date format:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2041 msgid "Date format for strftime output"
2042 msgstr "strftime出力の日付書式"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2057 msgid "Do not display"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2061 msgid "Display &Graphics:"
2062 msgstr "図を表示する(&G):"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2065 msgid "Instant &Preview:"
2066 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2073 msgid "S&hort Name:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2077 msgid "Vector graphi&cs format"
2078 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2081 msgid "&Document format"
2082 msgstr "文書の形式である(&D)"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2094 msgstr "ショートカット(&H):"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2113 msgid "Your E-mail address"
2114 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2135 msgid "Use &keyboard map"
2136 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2143 msgid "Mark &foreign languages"
2144 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2151 msgid "&Right-to-left language support"
2152 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2163 msgid "Language pac&kage:"
2164 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2167 msgid "Command e&nd:"
2168 msgstr "コマンド終了(&N):"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2171 msgid "&Default language:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2175 msgid "Command s&tart:"
2176 msgstr "コマンド開始(&T):"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2179 msgid "Set class options to default on class change"
2180 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2183 msgid "&Reset class options when document class changes"
2184 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2188 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2189 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2190 "rather than the Cygwin teTeX."
2192 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2193 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2197 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2198 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2201 msgid "Default paper si&ze:"
2202 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2205 msgid "Te&X encoding:"
2206 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2209 msgid "CheckTeX start options and flags"
2210 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2213 msgid "&Index command:"
2214 msgstr "索引コマンド(&I):"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2217 msgid "&BibTeX command:"
2218 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2221 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2222 msgstr "&DVIビューアの用紙寸法設定:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2225 msgid "Chec&kTeX command:"
2226 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2229 msgid "BibTeX command and options"
2230 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2233 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2234 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2237 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2238 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2252 msgid "US executive"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2276 msgid "&Working directory:"
2277 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2289 msgid "&Document templates:"
2290 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2294 msgid "&Example files:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2298 msgid "&Backup directory:"
2299 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2302 msgid "Ly&XServer pipe:"
2303 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2310 msgid "&PATH prefix:"
2311 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2315 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2316 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2317 "paragraphs are separated by a blank line."
2319 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2320 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2323 msgid "Output &line length:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2327 msgid "&roff command:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2331 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2332 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2335 msgid "Printer Command Options"
2336 msgstr "印刷コマンドオプション"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2339 msgid "Extension to be used when printing to file."
2340 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2343 msgid "File ex&tension:"
2344 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2347 msgid "Option used to print to a file."
2348 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2351 msgid "Print to &file:"
2352 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2355 msgid "Option used to print to non-default printer."
2356 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2359 msgid "Set p&rinter:"
2360 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2363 msgid "Option used with spool command to set printer."
2364 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2367 msgid "Spool pr&inter:"
2368 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2372 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2375 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2379 msgid "Spool &command:"
2380 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2383 msgid "Option used to reverse page order."
2384 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2387 msgid "Re&verse pages:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2395 msgid "Number of Co&pies:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2399 msgid "Option used to set number of copies."
2400 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2403 msgid "Option used to print a range of pages."
2404 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2411 msgid "Pa&ge range:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2415 msgid "Option used to collate multiple copies."
2416 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2423 msgid "&Even pages:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2427 msgid "Paper t&ype:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2431 msgid "Paper si&ze:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2435 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2436 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2439 msgid "E&xtra options:"
2440 msgstr "追加オプション(&X):"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2443 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2444 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2448 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2449 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2452 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2453 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2457 msgid "Adapt output to printer"
2458 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2461 msgid "Name of the default printer"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2465 msgid "Default &printer:"
2466 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2469 msgid "Printer co&mmand:"
2470 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2473 msgid "Sa&ns Serif:"
2474 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2477 msgid "T&ypewriter:"
2478 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2481 msgid "Screen &DPI:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2533 msgid "Show key-bindings containing:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2538 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2550 msgid "Al&ternative language:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2554 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2555 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2558 msgid "Personal &dictionary:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2562 msgid "Escape cha&racters:"
2563 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2566 msgid "Spellchec&ker executable:"
2567 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2570 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2571 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2574 msgid "Use input encod&ing"
2575 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2578 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2579 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2582 msgid "Accept compound &words"
2583 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2590 msgid "B&ackup documents, every"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2595 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2598 msgid "&Maximum last files:"
2599 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2606 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2607 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2610 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2614 msgid "Load opened files from last session"
2615 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2618 msgid "Restore cursor positions"
2619 msgstr "カーソル位置を復元します"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2622 msgid "Pixmap Cache"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2626 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2635 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2636 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2640 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2641 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2644 msgid "&User interface file:"
2645 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2657 msgid "Page number to print from"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2661 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2665 msgid "Page number to print to"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2669 msgid "Print all pages"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2681 msgid "Print &odd-numbered pages"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2685 msgid "Print &even-numbered pages"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2689 msgid "Print in reverse order"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2693 msgid "Re&verse order"
2694 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2702 msgid "Number of copies"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2706 msgid "Collate copies"
2707 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2718 msgid "Print Destination"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2722 msgid "Send output to the printer"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2730 msgid "Send output to the given printer"
2731 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2734 msgid "Send output to a file"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2739 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2742 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2743 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2750 msgid "(<reference>)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2758 msgid "on page <page>"
2759 msgstr "on page <参照ページ>"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2762 msgid "<reference> on page <page>"
2763 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2766 msgid "Formatted reference"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2770 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2771 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2778 msgid "Update the label list"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2782 msgid "Jump to the label"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2786 msgid "&Go to Label"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2794 msgid "Replace &with:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2798 msgid "Case &sensitive"
2799 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2802 msgid "Match whole words onl&y"
2803 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2816 msgid "Replace &All"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2820 msgid "Search &backwards"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2824 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2825 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2828 msgid "&Export formats:"
2829 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2837 msgid "Edit shortcut"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2855 msgid "Suggestions:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2859 msgid "Replace word with current choice"
2860 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2863 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2864 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2867 msgid "Ignore this word"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2875 msgid "Ignore this word throughout this session"
2876 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2883 msgid "Replacement:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2887 msgid "Current word"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2891 msgid "Unknown word:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2895 msgid "Replace with selected word"
2896 msgstr "選択した単語で置き換える"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2899 msgid "&Table Settings"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2903 msgid "Column Width"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2907 msgid "Fixed width of the column"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2911 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2915 msgid "&Vertical alignment:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2919 msgid "&Horizontal alignment:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2923 msgid "Horizontal alignment in column"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2927 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2932 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2936 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2937 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2940 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2941 msgstr "このセルを90度回転させる"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2944 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2945 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2952 msgid "&Multicolumn"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2956 msgid "LaTe&X argument:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2961 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2972 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2973 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2980 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2981 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2988 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2989 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2993 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2996 msgid "Use default (grid-like) border style"
2997 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3008 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3009 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3012 msgid "Additional Space"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3016 msgid "T&op of row:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3020 msgid "Botto&m of row:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3024 msgid "Bet&ween rows:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3029 msgstr "長い表(&Longtable)"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3032 msgid "Set a page break on the current row"
3033 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3036 msgid "Page &break on current row"
3037 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3056 msgid "First header:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3060 msgid "Last footer:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3068 msgid "Border above"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3072 msgid "Border below"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3076 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3078 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3087 msgid "This row is the header of the first page"
3088 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3091 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3093 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3096 msgid "This row is the footer of the last page"
3097 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3107 msgid "Don't output the last footer"
3108 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3116 msgid "Don't output the first header"
3117 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3120 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3121 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3124 msgid "&Use long table"
3125 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3128 msgid "Current cell:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3132 msgid "Current row position"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3136 msgid "Current column position"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3140 msgid "Close this dialog"
3141 msgstr "このダイアログを閉じます"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3144 msgid "Rebuild the file lists"
3145 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3153 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3155 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3163 msgid "Selected classes or styles"
3164 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3167 msgid "LaTeX classes"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3171 msgid "LaTeX styles"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3175 msgid "BibTeX styles"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3179 msgid "Toggles view of the file list"
3180 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3191 msgid "Separate paragraphs with"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3195 msgid "Listing settings"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3199 msgid "Format text into two columns"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3203 msgid "Two-&column document"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3207 msgid "&Vertical space"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3211 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3212 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3215 msgid "&Indentation"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3219 msgid "&Line spacing:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3236 msgid "The selected entry"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3244 msgid "Replace the entry with the selection"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3248 msgid "Update navigation tree"
3249 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3258 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3259 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3262 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3263 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3266 msgid "Move selected item down by one"
3267 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3270 msgid "Move selected item up by one"
3271 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3275 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3277 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3280 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3281 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3296 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3297 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3300 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3301 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3304 msgid "Supported spacing types"
3305 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3328 msgid "Complete source"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3332 msgid "Automatic update"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3336 msgid "number of needed lines"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3340 msgid "use number of lines"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3348 msgid "Unit of width value"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3352 msgid "Outer (default)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3360 msgid "use overhang"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3368 msgid "Overhang value"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3372 msgid "Unit of overhang value"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3376 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3377 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3378 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3379 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3381 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3382 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3384 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3386 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3387 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3388 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3389 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3391 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3393 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3394 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3400 msgid "TheoremTemplate"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3405 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3417 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3418 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3420 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3432 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3435 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3437 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3457 msgid "Corollary #:"
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3461 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3471 msgid "Proposition #:"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3484 msgid "Conjecture #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3494 msgid "Criterion #:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3520 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3530 msgid "Definition #:"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3534 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3536 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3538 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3548 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3554 msgid "Condition #:"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3571 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3593 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3597 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3608 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3609 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3631 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3640 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3643 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3645 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3650 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3651 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3652 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3653 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3655 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3662 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3665 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3666 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3670 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3671 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3672 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3673 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3674 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3676 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3681 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3684 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3688 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3692 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3693 msgid "Subsubsection"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3697 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3700 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3706 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3715 msgid "Subsubsection*"
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3719 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3722 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3725 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3727 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3728 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3729 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3731 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3733 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3734 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3737 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3738 #: src/output_plaintext.cpp:138
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3749 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3751 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3752 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3758 msgid "Index Terms---"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3762 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3764 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3765 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3766 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3770 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3771 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3773 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3774 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3775 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3780 msgid "Bibliography"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3787 #: src/rowpainter.cpp:443
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3800 msgid "BiographyNoPhoto"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3811 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3813 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3815 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3816 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3820 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3822 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3823 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3824 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3825 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3829 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3831 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3832 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3834 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3835 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3840 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3848 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3851 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3852 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3853 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3854 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3856 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3858 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3859 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3861 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3862 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3865 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3867 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3872 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3875 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3880 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3883 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3884 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3885 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3886 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3887 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3889 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3890 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3891 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3892 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3896 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3902 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3908 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3909 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3913 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3914 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3918 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3923 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3924 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3926 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3927 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3929 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3930 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3934 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3935 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
3936 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3940 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
3945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3946 msgid "Acknowledgement"
3949 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
3950 msgid "Offprint Requests to:"
3953 #: lib/layouts/aa.layout:175
3954 msgid "Correspondence to:"
3957 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:305
3959 msgid "Acknowledgements."
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
3963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
3969 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
3970 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
3971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
3976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3981 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
3983 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3986 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3988 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
3993 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4004 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4007 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4008 msgid "Acknowledgements"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4014 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4015 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4018 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4019 #: src/output_plaintext.cpp:150
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4032 msgid "TableComments"
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4044 msgid "NoteToEditor"
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4060 msgid "Subject headings:"
4061 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4064 msgid "[Acknowledgements]"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4072 msgid "Place Figure here:"
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4076 msgid "Place Table here:"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4084 msgid "Note to Editor:"
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4088 msgid "References. ---"
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4115 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4116 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4117 msgid "\\arabic{section}"
4118 msgstr "\\arabic{section}"
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4121 msgid "Chapter Exercises"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:50
4128 #: lib/layouts/apa.layout:59
4129 msgid "Right header:"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:82
4136 #: lib/layouts/apa.layout:91
4140 #: lib/layouts/apa.layout:99
4141 msgid "Short title:"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:128
4148 #: lib/layouts/apa.layout:135
4149 msgid "ThreeAuthors"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:142
4156 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4158 msgid "Affiliation:"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:170
4162 msgid "TwoAffiliations"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:177
4166 msgid "ThreeAffiliations"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:184
4170 msgid "FourAffiliations"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4177 #: lib/layouts/apa.layout:205
4181 #: lib/layouts/apa.layout:233
4182 msgid "Acknowledgements:"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4186 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4187 #: lib/layouts/spie.layout:88
4188 msgid "Acknowledgments"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:247
4195 #: lib/layouts/apa.layout:257
4196 msgid "CenteredCaption"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4200 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4204 #: lib/layouts/apa.layout:277
4208 #: lib/layouts/apa.layout:283
4210 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4213 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4214 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4215 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4219 #: lib/layouts/apa.layout:342
4223 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4224 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4225 msgid "(\\alph{enumii})"
4226 msgstr "(\\alph{enumii})"
4228 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4232 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4236 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4244 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4246 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4247 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4253 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4254 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4260 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4265 msgid "Section \\arabic{section}"
4266 msgstr "第\\arabic{section}節"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4269 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4270 msgid "\\Alph{section}"
4271 msgstr "\\Alph{section}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4274 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4278 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4279 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4295 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4302 msgid "Again frame with label"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4310 msgid "________________________________"
4311 msgstr "________________________________"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4314 msgid "FrameSubtitle"
4315 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4322 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4323 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4330 msgid "ColumnsCenterAligned"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4334 msgid "Columns (center aligned)"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4338 msgid "ColumnsTopAligned"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4342 msgid "Columns (top aligned)"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4350 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4351 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4370 msgid "Uncovered on slides"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4378 msgid "Only on slides"
4379 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4386 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4387 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4390 msgid "ExampleBlock"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4394 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4395 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4402 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4403 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4406 msgid "Title (Plain Frame)"
4407 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4410 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4415 msgid "TitleGraphic"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4419 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4425 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4435 msgid "Definitions."
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4458 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4465 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4479 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4500 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4507 msgid "List of Tables"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4517 msgid "List of Figures"
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4533 msgid "ACT \\arabic{act}"
4534 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4541 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4542 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4557 msgid "Parenthetical"
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4573 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4574 msgid "Right Address"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:33
4581 #: lib/layouts/chess.layout:40
4585 #: lib/layouts/chess.layout:58
4589 #: lib/layouts/chess.layout:62
4593 #: lib/layouts/chess.layout:68
4594 msgid "SubVariation"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:71
4598 msgid "Subvariation:"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:77
4602 msgid "SubVariation2"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:80
4606 msgid "Subvariation(2):"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:86
4610 msgid "SubVariation3"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:89
4614 msgid "Subvariation(3):"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:95
4618 msgid "SubVariation4"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:98
4622 msgid "Subvariation(4):"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:104
4626 msgid "SubVariation5"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:107
4630 msgid "Subvariation(5):"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:114
4637 #: lib/layouts/chess.layout:119
4641 #: lib/layouts/chess.layout:124
4645 #: lib/layouts/chess.layout:128
4646 msgid "[chessboard]"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:137
4650 msgid "BoardCentered"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:142
4654 msgid "[centered board]"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:152
4661 #: lib/layouts/chess.layout:157
4665 #: lib/layouts/chess.layout:172
4669 #: lib/layouts/chess.layout:177
4673 #: lib/layouts/chess.layout:183
4677 #: lib/layouts/chess.layout:188
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4682 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4691 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4692 msgid "Send To Address"
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4716 msgid "Unterschrift:"
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4778 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4780 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4782 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4783 msgid "Subparagraph"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4787 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4791 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4792 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4796 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4800 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4801 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4805 #: lib/layouts/egs.layout:268
4809 #: lib/layouts/egs.layout:301
4813 #: lib/layouts/egs.layout:310
4817 #: lib/layouts/egs.layout:323
4821 #: lib/layouts/egs.layout:345
4825 #: lib/layouts/egs.layout:354
4829 #: lib/layouts/egs.layout:368
4833 #: lib/layouts/egs.layout:378
4837 #: lib/layouts/egs.layout:391
4838 msgid "1st_author_surname:"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4846 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4847 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4851 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4856 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4857 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4861 #: lib/layouts/egs.layout:444
4865 #: lib/layouts/egs.layout:457
4866 msgid "reprint_reqs_to:"
4869 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
4876 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
4878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4879 msgid "Acknowledgement."
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4883 msgid "Author Address"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4888 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4894 msgid "Author Email"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4916 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4924 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4925 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4928 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4929 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4932 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4933 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4936 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4937 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
4940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:345
4947 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:352
4951 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:366
4955 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:373
4959 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:380
4963 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4964 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:387
4967 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4968 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:394
4971 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:401
4975 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
4979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
4980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:409
4985 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4986 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:417
4989 msgid "Case \\arabic{case}"
4990 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4992 #: lib/layouts/entcs.layout:71
4996 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5000 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5004 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5008 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5013 msgid "BulletedItem"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5017 msgid "Bulleted Item:"
5018 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5020 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5024 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5028 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5029 msgid "PersonalInfo"
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5033 msgid "Personal Info"
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5037 msgid "MotherTongue"
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5041 msgid "Mother Tongue:"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5049 msgid "Language Header:"
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5057 msgid "LastLanguage"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5061 msgid "Last Language:"
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5069 msgid "Language Footer:"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5080 #: lib/layouts/foils.layout:42
5084 #: lib/layouts/foils.layout:61
5085 msgid "ShortFoilhead"
5088 #: lib/layouts/foils.layout:67
5089 msgid "Rotatefoilhead"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:73
5093 msgid "ShortRotatefoilhead"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:82
5100 #: lib/layouts/foils.layout:97
5104 #: lib/layouts/foils.layout:103
5108 #: lib/layouts/foils.layout:118
5112 #: lib/layouts/foils.layout:164
5116 #: lib/layouts/foils.layout:172
5120 #: lib/layouts/foils.layout:181
5124 #: lib/layouts/foils.layout:185
5125 msgid "Restriction:"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5133 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5134 msgid "Left Header:"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5138 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5139 msgid "Right Header"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5143 msgid "Right Header:"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:205
5147 msgid "Right Footer"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:209
5151 msgid "Right Footer:"
5154 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5160 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5166 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5169 msgid "Corollary #."
5172 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5173 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5174 msgid "Proposition #."
5177 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5180 msgid "Definition #."
5183 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5188 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5193 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5199 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5204 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5206 msgid "Proposition*"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5212 msgid "Proposition."
5215 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5241 msgid "Unterschrift"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5277 msgid "RetourAdresse"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5281 msgid "RetourAdresse:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5289 msgid "MeinZeichen:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5301 msgid "IhrSchreiben"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5379 msgid "Postvermerk:"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5403 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5413 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5450 msgid "ReturnAddress"
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5454 msgid "ReturnAddress:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5502 msgid "BankAccount:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5506 msgid "PostalComment"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5510 msgid "PostalComment:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5514 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5543 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5613 msgid "AddressRowA:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5621 msgid "AddressRowB:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5629 msgid "AddressRowC:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5637 msgid "AddressRowD:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5645 msgid "AddressRowE:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5653 msgid "AddressRowF:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5657 msgid "TelephoneRowA"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5661 msgid "TelephoneRowA:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5665 msgid "TelephoneRowB"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5669 msgid "TelephoneRowB:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5673 msgid "TelephoneRowC"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5677 msgid "TelephoneRowC:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5681 msgid "TelephoneRowD"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5685 msgid "TelephoneRowD:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5689 msgid "TelephoneRowE"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5693 msgid "TelephoneRowE:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5697 msgid "TelephoneRowF"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5701 msgid "TelephoneRowF:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5705 msgid "InternetRowA"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5709 msgid "InternetRowA:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5713 msgid "InternetRowB"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5717 msgid "InternetRowB:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5721 msgid "InternetRowC"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5725 msgid "InternetRowC:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5729 msgid "InternetRowD"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5733 msgid "InternetRowD:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5737 msgid "InternetRowE"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5741 msgid "InternetRowE:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5745 msgid "InternetRowF"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5749 msgid "InternetRowF:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5837 msgid "(continuing)"
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5853 msgid "INTERCUT WITH:"
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5869 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5870 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5871 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5876 msgid "Classification Codes"
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5881 msgid "Definition \\thedefinition."
5882 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5890 msgid "Step \\thestep."
5891 msgstr "ステップ \\arabic{step}."
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
5895 msgid "Example \\theexample."
5896 msgstr "例 \\arabic{example}."
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
5900 msgid "Remark \\theremark."
5901 msgstr "注釈 \\thetheorem."
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
5905 msgid "Notation \\thenotation."
5906 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
5909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
5910 msgid "Theorem \\thetheorem."
5911 msgstr "定理 \\thetheorem."
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
5915 msgid "Corollary \\thecorollary."
5916 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
5920 msgid "Lemma \\thelemma."
5921 msgstr "補題 \\thetheorem."
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
5925 msgid "Proposition \\theproposition."
5926 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
5934 msgid "Prop \\theprop."
5935 msgstr "命題 \\arabic{prop}."
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
5944 msgid "Question \\thequestion."
5945 msgstr "問題\\arabic{question}."
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5949 msgid "Claim \\theclaim."
5950 msgstr "主張 \\thetheorem."
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
5954 msgid "Conjecture \\theconjecture."
5955 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5958 msgid "Appendices Section"
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
5962 msgid "--- Appendices ---"
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
5966 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5967 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5969 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
5973 #: lib/layouts/iopart.layout:78
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
5981 #: lib/layouts/iopart.layout:96
5985 #: lib/layouts/iopart.layout:102
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:108
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:212
5998 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5999 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6006 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6014 msgid "submit to paper:"
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6018 msgid "Bibliography (plain)"
6019 msgstr "参考文献(plain)"
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6022 msgid "Bibliography heading"
6025 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6029 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6033 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6037 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6038 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6042 msgid "AddressForOffprints"
6045 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6046 msgid "Address for Offprints:"
6049 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6050 msgid "RunningTitle"
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6055 msgid "Running title:"
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6059 msgid "RunningAuthor"
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6063 msgid "Running author:"
6066 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6071 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6073 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6078 msgid "Running LaTeX Title"
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6090 msgid "Author Running"
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6094 msgid "Author Running:"
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6116 msgid "Conjecture #."
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6159 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6160 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6164 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6169 msgid "Chapterprecis"
6172 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6176 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6180 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6184 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6188 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6196 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6204 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6205 msgid "Double Item:"
6208 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6216 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6220 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6224 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6225 msgid "EmptySection"
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6229 msgid "Empty Section"
6232 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6233 msgid "CloseSection"
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6237 msgid "Close Section"
6240 #: lib/layouts/paper.layout:149
6244 #: lib/layouts/paper.layout:160
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6249 #: lib/layouts/slides.layout:89
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6257 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6261 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6265 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6269 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6273 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6274 msgid "Empty slide:"
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6278 msgid "ItemizeType1"
6281 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6282 msgid "EnumerateType1"
6283 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6285 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6286 msgid "List of Algorithms"
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6294 msgid "AltAffiliation"
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6301 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6302 msgid "Electronic Address:"
6305 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6306 msgid "acknowledgments"
6309 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6310 msgid "PACS number:"
6313 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6314 msgid "\\thechapter"
6315 msgstr "\\thechapter"
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6343 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6369 msgid "Backaddress:"
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6377 msgid "Specialmail:"
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6397 msgstr "件名(subject)"
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6416 msgid "Your letter of:"
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6432 msgid "Customer no.:"
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6440 msgid "Invoice no.:"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6448 msgid "Next Address:"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6452 msgid "Post Scriptum:"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6456 msgid "Sender Name:"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6460 msgid "SenderAddress"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6464 msgid "Sender Address:"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6468 msgid "Sender Phone:"
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6484 msgid "Sender E-Mail:"
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6500 msgid "LandscapeSlide"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6504 msgid "Landscape Slide"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6508 msgid "PortraitSlide"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6512 msgid "Portrait Slide"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6520 msgid "SlideHeading"
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6524 msgid "SlideSubHeading"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6528 msgid "ListOfSlides"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6532 msgid "List Of Slides"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6536 msgid "SlideContents"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6540 msgid "Slidecontents"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6544 msgid "ProgressContents"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6548 msgid "Progress Contents"
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6569 msgid "AMS subject classifications."
6572 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6576 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6580 #: lib/layouts/slides.layout:105
6584 #: lib/layouts/slides.layout:127
6588 #: lib/layouts/slides.layout:142
6589 msgid "New Overlay:"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:182
6596 #: lib/layouts/slides.layout:207
6597 msgid "InvisibleText"
6600 #: lib/layouts/slides.layout:214
6601 msgid "<Invisible Text Follows>"
6604 #: lib/layouts/slides.layout:231
6608 #: lib/layouts/slides.layout:238
6609 msgid "<Visible Text Follows>"
6612 #: lib/layouts/spie.layout:53
6616 #: lib/layouts/spie.layout:65
6620 #: lib/layouts/spie.layout:78
6624 #: lib/layouts/spie.layout:93
6625 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6628 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6634 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6650 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6663 msgid "Citation-number"
6666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6683 msgid "Issue-number"
6686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6691 msgid "Issue-months"
6694 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6695 msgid "Subsubparagraph"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6703 msgid "-- Header --"
6704 msgstr "--- ヘッダ ---"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6707 msgid "Special-section"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6711 msgid "Special-section:"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6719 msgid "AGU-journal:"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6723 msgid "Citation-number:"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6751 msgid "Index-terms..."
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6771 msgid "Supplementary"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6775 msgid "Supplementary..."
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6783 msgid "Sup-mat-note:"
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6819 msgid "Published-online:"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6831 msgid "Posting-order"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6835 msgid "Posting-order:"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
6943 msgid "Author Address:"
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
6951 msgid "Slug Comment:"
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
6963 msgid "Table Caption"
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
6967 msgid "TableCaption"
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6971 msgid "Current Address"
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6975 msgid "Current address:"
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
6979 msgid "E-mail address:"
6982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6983 msgid "Key words and phrases:"
6984 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7003 msgid "Subjectclass"
7006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7007 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7008 msgstr "2000年数学分野分類:"
7010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7082 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7083 msgstr "定理 \\arabic{thm}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7086 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7087 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7090 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7091 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7094 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7095 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7098 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7099 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7102 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7103 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7106 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7107 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7110 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7111 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7114 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7115 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7118 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7119 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7122 msgid "Example \\arabic{example}."
7123 msgstr "例 \\arabic{example}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7126 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7127 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7130 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7131 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7134 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7135 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7138 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7139 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7142 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7143 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7146 msgid "Note \\arabic{note}."
7147 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7150 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7151 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7154 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7155 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7158 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7159 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7163 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7166 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7167 msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7171 msgid "Corollary \\thetheorem."
7172 msgstr "系 \\thetheorem."
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7176 msgid "Lemma \\thetheorem."
7177 msgstr "補題 \\thetheorem."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7181 msgid "Proposition \\thetheorem."
7182 msgstr "命題 \\thetheorem."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7186 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7187 msgstr "予想 \\thetheorem."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7194 msgid "Criterion \\thetheorem."
7195 msgstr "基準 \\thetheorem."
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7202 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7203 msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7211 msgid "Fact \\thetheorem."
7212 msgstr "事実 \\thetheorem."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7219 msgid "Axiom \\thetheorem."
7220 msgstr "公理 \\thetheorem."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7228 msgid "Definition \\thetheorem."
7229 msgstr "定義 \\thetheorem."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7233 msgid "Example \\thetheorem."
7234 msgstr "例 \\thetheorem."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7241 msgid "Condition \\thetheorem."
7242 msgstr "条件 \\thetheorem."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7249 msgid "Problem \\thetheorem."
7250 msgstr "問題 \\thetheorem."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7258 msgid "Exercise \\thetheorem."
7259 msgstr "演習 \\thetheorem."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7267 msgid "Remark \\thetheorem."
7268 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7276 msgid "Claim \\thetheorem."
7277 msgstr "主張 \\thetheorem."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7284 msgid "Note \\thetheorem."
7285 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7292 msgid "Notation \\thetheorem."
7293 msgstr "記法 \\thetheorem."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7300 msgid "Summary \\thetheorem."
7301 msgstr "要約 \\thetheorem."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7308 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7309 msgstr "謝辞 \\thetheorem."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7312 msgid "Acknowledgement*"
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7317 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7318 msgstr "結論 \\thetheorem."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7326 msgid "Assumption \\thetheorem."
7327 msgstr "公理 \\thetheorem."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7365 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7366 msgid "Subparagraph*"
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7374 msgid "RevisionHistory"
7377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7378 msgid "Revision History"
7381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7386 msgid "RevisionRemark"
7389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7393 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7397 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7398 msgid "\\arabic{chapter}"
7399 msgstr "\\arabic{chapter}"
7401 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7402 msgid "\\Alph{chapter}"
7403 msgstr "\\Alph{chapter}"
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7406 msgid "\\arabic{footnote}"
7407 msgstr "\\arabic{footnote}"
7409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7410 msgid "\\Roman{section}."
7411 msgstr "\\Roman{section}."
7413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7414 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7415 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7418 msgid "\\Alph{subsection}."
7419 msgstr "\\Alph{subsection}."
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7422 msgid "\\arabic{subsection}."
7423 msgstr "\\arabic{subsection}."
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7426 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7427 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7430 msgid "\\alph{subsubsection}."
7431 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7434 msgid "\\alph{paragraph}."
7435 msgstr "\\alph{paragraph}."
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7451 msgstr "章(addchap)*"
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7459 msgstr "小見出し(minisec)"
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7471 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7474 msgid "Uppertitleback"
7475 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7478 msgid "Lowertitleback"
7479 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7483 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7486 msgid "Captionabove"
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7490 msgid "Captionbelow"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7498 msgid "\\Roman{part}"
7499 msgstr "\\Roman{part}"
7501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7514 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7523 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7540 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7541 msgid "--Separator--"
7544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7545 msgid "--- Separate Environment ---"
7546 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7548 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7549 msgid "Part \\thepart"
7550 msgstr "第 \\thepart 部"
7552 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7553 msgid "Chapter \\thechapter"
7554 msgstr "第 \\thechapter 章"
7556 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7557 msgid "Appendix \\thechapter"
7558 msgstr "付録 \\thechapter"
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7565 msgid "Headnote (optional):"
7566 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7568 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7569 msgid "Corr Author:"
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7580 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7581 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7582 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
7584 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7585 msgid "Case \\thetheorem."
7586 msgstr "ケース \\thetheorem."
7588 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7593 #: lib/layouts/hanging.module:11
7598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7632 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7633 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7636 msgid "Arabic (Arabi)"
7637 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7648 msgid "Austrian (new spelling)"
7649 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7652 msgid "Bahasa Indonesia"
7656 msgid "Bahasa Malaysia"
7668 msgid "Portuguese (Brazil)"
7669 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7688 msgid "French Canadian"
7696 msgid "Chinese (simplified)"
7700 msgid "Chinese (traditional)"
7752 msgid "German (new spelling)"
7755 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
7785 msgid "Japanese (non-CJK)"
7811 msgid "Lower Sorbian"
7824 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7856 msgid "Serbian (Latin)"
7889 msgid "Upper Sorbian"
7900 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7904 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7908 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7912 #: lib/ui/classic.ui:35
7916 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7920 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7924 #: lib/ui/classic.ui:38
7928 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7932 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7936 #: lib/ui/classic.ui:48
7937 msgid "New from Template...|T"
7938 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7940 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7944 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7948 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7952 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7953 msgid "Save As...|A"
7954 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7956 #: lib/ui/classic.ui:54
7960 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7961 msgid "Version Control|V"
7962 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7964 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7968 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7970 msgstr "エクスポート(E)|E"
7972 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7976 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7978 msgstr "ファックス(F)...|F"
7980 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7984 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7985 msgid "Register...|R"
7988 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7989 msgid "Check In Changes...|I"
7990 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7992 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7993 msgid "Check Out for Edit|O"
7994 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7996 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7997 msgid "Revert to Last Version|L"
7998 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
8000 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8001 msgid "Undo Last Check In|U"
8002 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
8004 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8005 msgid "Show History|H"
8008 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8010 msgstr "任意設定(C)...|C"
8012 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8016 #: lib/ui/classic.ui:91
8020 #: lib/ui/classic.ui:93
8024 #: lib/ui/classic.ui:94
8028 #: lib/ui/classic.ui:95
8032 #: lib/ui/classic.ui:96
8033 msgid "Paste External Selection|x"
8034 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8036 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8037 msgid "Find & Replace...|F"
8038 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8040 #: lib/ui/classic.ui:100
8044 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8048 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8049 msgid "Spellchecker...|S"
8050 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8052 #: lib/ui/classic.ui:105
8053 msgid "Thesaurus..."
8056 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8057 msgid "Count Words|W"
8060 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8062 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8064 #: lib/ui/classic.ui:108
8065 msgid "Change Tracking|g"
8066 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8068 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8069 msgid "Preferences...|P"
8072 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8073 msgid "Reconfigure|R"
8074 msgstr "システム再走査(R)|R"
8076 #: lib/ui/classic.ui:115
8077 msgid "Selection as Lines|L"
8078 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8080 #: lib/ui/classic.ui:116
8081 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8082 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8084 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8085 msgid "Multicolumn|M"
8088 #: lib/ui/classic.ui:122
8092 #: lib/ui/classic.ui:123
8093 msgid "Line Bottom|B"
8096 #: lib/ui/classic.ui:124
8100 #: lib/ui/classic.ui:125
8101 msgid "Line Right|R"
8104 #: lib/ui/classic.ui:127
8108 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8112 #: lib/ui/classic.ui:130
8113 msgid "Delete Row|w"
8116 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8120 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8124 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8125 msgid "Add Column|u"
8128 #: lib/ui/classic.ui:135
8129 msgid "Delete Column|D"
8132 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8136 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8137 msgid "Swap Columns"
8140 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8144 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8148 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8152 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8156 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8160 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8164 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8165 msgid "Toggle Numbering|N"
8166 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8168 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8169 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8170 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8172 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8173 msgid "Change Limits Type|L"
8174 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8176 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8177 msgid "Change Formula Type|F"
8178 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8180 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8181 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8182 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8184 #: lib/ui/classic.ui:168
8188 #: lib/ui/classic.ui:170
8192 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8193 msgid "Delete Row|D"
8196 #: lib/ui/classic.ui:175
8197 msgid "Add Column|C"
8200 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8201 msgid "Delete Column|e"
8204 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8208 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8212 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8216 #: lib/ui/classic.ui:188
8220 #: lib/ui/classic.ui:189
8224 #: lib/ui/classic.ui:190
8226 msgstr "Mathematica"
8228 #: lib/ui/classic.ui:192
8229 msgid "Maple, simplify"
8230 msgstr "Maple, simplify"
8232 #: lib/ui/classic.ui:193
8233 msgid "Maple, factor"
8234 msgstr "Maple, factor"
8236 #: lib/ui/classic.ui:194
8237 msgid "Maple, evalm"
8238 msgstr "Maple, evalm"
8240 #: lib/ui/classic.ui:195
8241 msgid "Maple, evalf"
8242 msgstr "Maple, evalf"
8244 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8246 msgid "Inline Formula|I"
8249 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8250 msgid "Displayed Formula|D"
8253 #: lib/ui/classic.ui:201
8254 msgid "Eqnarray Environment|q"
8255 msgstr "Eqnarray環境|q"
8257 #: lib/ui/classic.ui:202
8258 msgid "Align Environment|A"
8261 #: lib/ui/classic.ui:203
8262 msgid "AlignAt Environment"
8265 #: lib/ui/classic.ui:204
8266 msgid "Flalign Environment|F"
8267 msgstr "Flalign環境|F"
8269 #: lib/ui/classic.ui:207
8270 msgid "Gather Environment"
8273 #: lib/ui/classic.ui:208
8274 msgid "Multline Environment"
8277 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8281 #: lib/ui/classic.ui:216
8282 msgid "Special Character|S"
8285 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8286 msgid "Citation...|C"
8287 msgstr "文献引用(C)...|C"
8289 #: lib/ui/classic.ui:218
8290 msgid "Cross-reference...|r"
8291 msgstr "相互参照(R)...|R"
8293 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8295 msgstr "ラベル(L)...|L"
8297 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8301 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8302 msgid "Marginal Note|M"
8305 #: lib/ui/classic.ui:222
8309 #: lib/ui/classic.ui:223
8310 msgid "Index Entry|I"
8313 #: lib/ui/classic.ui:224
8314 msgid "Nomenclature Entry"
8317 #: lib/ui/classic.ui:225
8321 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8325 #: lib/ui/classic.ui:227
8326 msgid "Lists & TOC|O"
8329 #: lib/ui/classic.ui:229
8333 #: lib/ui/classic.ui:230
8337 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8338 msgid "Graphics...|G"
8341 #: lib/ui/classic.ui:232
8342 msgid "Tabular Material...|b"
8345 #: lib/ui/classic.ui:233
8349 #: lib/ui/classic.ui:235
8350 msgid "Include File...|d"
8351 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8353 #: lib/ui/classic.ui:236
8354 msgid "Insert File|e"
8355 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8357 #: lib/ui/classic.ui:237
8358 msgid "External Material...|x"
8359 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8361 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8362 msgid "Superscript|S"
8365 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8369 #: lib/ui/classic.ui:243
8370 msgid "Horizontal Fill|H"
8373 #: lib/ui/classic.ui:244
8374 msgid "Hyphenation Point|P"
8375 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8377 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8379 msgid "Protected Hyphen|y"
8380 msgstr "保護された空白(R)|R"
8382 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8383 msgid "Ligature Break|k"
8384 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8386 #: lib/ui/classic.ui:247
8387 msgid "Protected Space|r"
8388 msgstr "保護された空白(R)|R"
8390 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8391 msgid "Inter-word Space|w"
8392 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8394 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8395 msgid "Thin Space|T"
8398 #: lib/ui/classic.ui:250
8399 msgid "Vertical Space..."
8402 #: lib/ui/classic.ui:251
8403 msgid "Line Break|L"
8406 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8410 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8411 msgid "End of Sentence|E"
8414 #: lib/ui/classic.ui:254
8416 msgid "Protected Dash|D"
8417 msgstr "保護された空白(R)|R"
8419 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8420 msgid "Breakable Slash|a"
8423 #: lib/ui/classic.ui:256
8424 msgid "Single Quote|Q"
8425 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8427 #: lib/ui/classic.ui:257
8428 msgid "Ordinary Quote|O"
8431 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8432 msgid "Menu Separator|M"
8433 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8435 #: lib/ui/classic.ui:259
8436 msgid "Horizontal Line"
8439 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8443 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8444 msgid "Display Formula|D"
8447 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8448 msgid "Eqnarray Environment|E"
8449 msgstr "Eqnarray環境|E"
8451 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8452 msgid "AMS align Environment|a"
8453 msgstr "AMS align環境|A"
8455 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8456 msgid "AMS alignat Environment|t"
8457 msgstr "AMS alignat環境|t"
8459 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8460 msgid "AMS flalign Environment|f"
8461 msgstr "AMS flalign環境|f"
8463 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8464 msgid "AMS gather Environment|g"
8465 msgstr "AMS gather環境|g"
8467 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8468 msgid "AMS multline Environment|m"
8469 msgstr "AMS multline環境|m"
8471 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8472 msgid "Array Environment|y"
8475 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8476 msgid "Cases Environment|C"
8479 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8480 msgid "Split Environment|S"
8483 #: lib/ui/classic.ui:279
8484 msgid "Font Change|o"
8485 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8488 msgid "Math Normal Font"
8491 #: lib/ui/classic.ui:285
8492 msgid "Math Calligraphic Family"
8493 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8495 #: lib/ui/classic.ui:286
8496 msgid "Math Fraktur Family"
8497 msgstr "Fraktur数式フォント"
8499 #: lib/ui/classic.ui:287
8500 msgid "Math Roman Family"
8501 msgstr "ローマン体数式フォント"
8503 #: lib/ui/classic.ui:288
8504 msgid "Math Sans Serif Family"
8505 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8507 #: lib/ui/classic.ui:290
8508 msgid "Math Bold Series"
8509 msgstr "ボールド体数式フォント"
8511 #: lib/ui/classic.ui:292
8512 msgid "Text Normal Font"
8515 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8516 msgid "Text Roman Family"
8517 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8519 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8520 msgid "Text Sans Serif Family"
8521 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8523 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8524 msgid "Text Typewriter Family"
8525 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8527 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8528 msgid "Text Bold Series"
8529 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8531 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8532 msgid "Text Medium Series"
8535 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8536 msgid "Text Italic Shape"
8539 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8540 msgid "Text Small Caps Shape"
8541 msgstr "テキストSmall Caps体"
8543 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8544 msgid "Text Slanted Shape"
8547 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8548 msgid "Text Upright Shape"
8549 msgstr "テキストUpright体"
8551 #: lib/ui/classic.ui:309
8552 msgid "Floatflt Figure"
8555 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8556 msgid "Table of Contents|C"
8559 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8560 msgid "Index List|I"
8563 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8564 msgid "Nomenclature|N"
8567 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8568 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8569 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8571 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8572 msgid "LyX Document...|X"
8575 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8576 msgid "Plain Text...|T"
8579 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8581 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8583 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8584 msgid "Track Changes|T"
8585 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8587 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8588 msgid "Merge Changes...|M"
8589 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8591 #: lib/ui/classic.ui:329
8592 msgid "Accept All Changes|A"
8593 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8595 #: lib/ui/classic.ui:330
8596 msgid "Reject All Changes|R"
8597 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8599 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8600 msgid "Show Changes in Output|S"
8601 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8603 #: lib/ui/classic.ui:338
8604 msgid "Character...|C"
8607 #: lib/ui/classic.ui:339
8608 msgid "Paragraph...|P"
8611 #: lib/ui/classic.ui:340
8612 msgid "Document...|D"
8615 #: lib/ui/classic.ui:341
8616 msgid "Tabular...|T"
8619 #: lib/ui/classic.ui:343
8620 msgid "Emphasize Style|E"
8623 #: lib/ui/classic.ui:344
8624 msgid "Noun Style|N"
8627 #: lib/ui/classic.ui:345
8628 msgid "Bold Style|B"
8631 #: lib/ui/classic.ui:348
8632 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8633 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8635 #: lib/ui/classic.ui:349
8636 msgid "Increase Environment Depth|i"
8637 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8639 #: lib/ui/classic.ui:350
8640 msgid "Start Appendix Here|S"
8641 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8643 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8644 msgid "Build Program|B"
8645 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8647 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8651 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8655 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8659 #: lib/ui/classic.ui:364
8660 msgid "TeX Information|X"
8663 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8667 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8668 msgid "Go to Label|L"
8669 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8671 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8675 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8676 msgid "Save Bookmark 1|S"
8677 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8679 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8680 msgid "Save Bookmark 2"
8683 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8684 msgid "Save Bookmark 3"
8687 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8688 msgid "Save Bookmark 4"
8691 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8692 msgid "Save Bookmark 5"
8695 #: lib/ui/classic.ui:389
8696 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8699 #: lib/ui/classic.ui:390
8700 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8703 #: lib/ui/classic.ui:391
8704 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8707 #: lib/ui/classic.ui:392
8708 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8711 #: lib/ui/classic.ui:393
8712 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8715 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8716 msgid "Introduction|I"
8717 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8719 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
8721 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8723 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
8724 msgid "User's Guide|U"
8725 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8727 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
8728 msgid "Extended Features|E"
8731 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
8732 msgid "Embedded Objects|m"
8733 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8735 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
8736 msgid "Customization|C"
8737 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8739 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
8741 msgstr "良くある質問(F)|F"
8743 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
8744 msgid "Table of Contents|a"
8747 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
8748 msgid "LaTeX Configuration|L"
8751 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
8755 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8759 #: lib/ui/classic.ui:428
8760 msgid "Preferences..."
8763 #: lib/ui/classic.ui:429
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8776 msgid "New from Template...|m"
8777 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8780 msgid "Open Recent|t"
8781 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8788 msgid "Revert to Saved|R"
8789 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8792 msgid "New Window|W"
8793 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8796 msgid "Close Window|d"
8797 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
8804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
8809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
8814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8819 msgid "Paste Recent|e"
8820 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8823 msgid "Paste Special"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8831 msgid "Move Paragraph Up|o"
8832 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8835 msgid "Move Paragraph Down|v"
8836 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8839 msgid "Text Style|S"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8843 msgid "Paragraph Settings...|P"
8844 msgstr "段落設定(P)...|P"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8851 msgid "Rows & Columns|C"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8855 msgid "Increase List Depth|I"
8856 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8859 msgid "Decrease List Depth|D"
8860 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8863 msgid "Dissolve Inset|l"
8864 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8867 msgid "TeX Code Settings...|C"
8868 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8871 msgid "Float Settings...|a"
8872 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8875 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8876 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8879 msgid "Note Settings...|N"
8880 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8883 msgid "Branch Settings...|B"
8884 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8887 msgid "Box Settings...|x"
8888 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8891 msgid "Table Settings...|a"
8892 msgstr "表の設定(A)...|A"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8895 msgid "Plain Text|T"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8899 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8900 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8907 msgid "Selection, Join Lines|i"
8908 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8911 msgid "Dissolve CharStyle"
8912 msgstr "文字様式を未指定にする"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8915 msgid "Customized...|C"
8916 msgstr "任意設定(C)...|C"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8919 msgid "Capitalize|a"
8920 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8935 msgid "Bottom Line|B"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
8943 msgid "Right Line|R"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
8955 msgid "Copy Column|p"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
8959 msgid "Swap Columns|w"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8964 msgid "Macro Definition"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8968 msgid "Text Style|T"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8972 msgid "Split Cell|C"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8976 msgid "Add Line Above|A"
8977 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8980 msgid "Add Line Below|B"
8981 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8984 msgid "Delete Line Above|D"
8985 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8988 msgid "Delete Line Below|e"
8989 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8992 msgid "Add Line to Left"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
8996 msgid "Add Line to Right"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9000 msgid "Delete Line to Left"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9004 msgid "Delete Line to Right"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9009 msgid "Append Parameter"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9014 msgid "Remove Last Parameter"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9018 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9022 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9027 msgid "Insert Optional Parameter"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9032 msgid "Remove Optional Parameter"
9033 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9036 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9040 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9044 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9048 msgid "Math Normal Font|N"
9049 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9052 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9053 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9056 msgid "Math Fraktur Family|F"
9057 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9060 msgid "Math Roman Family|R"
9061 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9064 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9065 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9068 msgid "Math Bold Series|B"
9069 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9072 msgid "Text Normal Font|T"
9073 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9084 msgid "Mathematica|a"
9085 msgstr "Mathematica|a"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9088 msgid "Maple, simplify|s"
9089 msgstr "Maple, simplify|s"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9092 msgid "Maple, factor|f"
9093 msgstr "Maple, factor|f"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9096 msgid "Maple, evalm|e"
9097 msgstr "Maple, evalm|e"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9100 msgid "Maple, evalf|v"
9101 msgstr "Maple, evalf|v"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9104 msgid "Open All Insets|O"
9105 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9108 msgid "Close All Insets|C"
9109 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9112 msgid "Unfold Math Macro"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9117 msgid "Fold Math Macro"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9121 msgid "View Source|S"
9122 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9129 msgid "Special Character|p"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9133 msgid "Formatting|o"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9137 msgid "List / TOC|i"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9149 msgid "Custom insets"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9161 msgid "Cross-Reference...|R"
9162 msgstr "相互参照(R)...|R"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9169 msgid "Index Entry|d"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9173 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9174 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9182 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9185 msgid "Short Title|S"
9186 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9193 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9197 msgid "Ordinary Quote|Q"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9201 msgid "Single Quote|S"
9202 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9206 msgid "Phonetic Symbols|P"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9210 msgid "Protected Space|P"
9211 msgstr "保護された空白(P)|P"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9214 msgid "Horizontal Fill|F"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9218 msgid "Horizontal Line|L"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9222 msgid "Vertical Space...|V"
9223 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9226 msgid "Hyphenation Point|H"
9227 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9235 msgid "Line Break|B"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9244 msgid "Page Break|a"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9248 msgid "Clear Page|C"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9252 msgid "Clear Double Page|D"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9256 msgid "Numbered Formula|N"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9260 msgid "Aligned Environment|l"
9261 msgstr "Aligned環境|l"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9264 msgid "AlignedAt Environment|v"
9265 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9268 msgid "Gathered Environment|h"
9269 msgstr "Gathered環境|h"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9272 msgid "Delimiters|r"
9273 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9284 msgid "Toggle Math Panels"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9288 msgid "Figure Wrap Float|F"
9289 msgstr "図折返しフロート(F)|F"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9292 msgid "Table Wrap Float|T"
9293 msgstr "表折返しフロート(T)|T"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9296 msgid "External Material...|M"
9297 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9300 msgid "Child Document...|d"
9301 msgstr "子文書(D)...|D"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9312 msgid "Greyed Out|G"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9316 msgid "Change Tracking|C"
9317 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9320 msgid "Start Appendix Here|A"
9321 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9325 msgid "Save in Bundled Format|F"
9326 msgstr "ファイルを同梱形式で保存します"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9329 msgid "Compressed|m"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9333 msgid "Settings...|S"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9337 msgid "Accept Change|A"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9341 msgid "Reject Change|R"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9345 msgid "Accept All Changes|c"
9346 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9349 msgid "Reject All Changes|e"
9350 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9353 msgid "Next Change|C"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9357 msgid "Next Cross-Reference|R"
9358 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9361 msgid "Clear Bookmarks|C"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9365 msgid "Thesaurus...|T"
9366 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9369 msgid "TeX Information|I"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9374 msgstr "ショートカット(S)|S"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9377 msgid "New document"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9381 msgid "Open document"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9385 msgid "Save document"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9389 msgid "Print document"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9393 msgid "Check spelling"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9405 msgid "Find and replace"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9409 msgid "Toggle emphasis"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9425 msgid "Insert graphics"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9429 msgid "Insert table"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9433 msgid "Toggle Outline"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9437 msgid "Toggle Math Toolbar"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9441 msgid "Toggle Table Toolbar"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9449 msgid "Numbered list"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9453 msgid "Itemized list"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9457 msgid "Increase depth"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9461 msgid "Decrease depth"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9465 msgid "Insert figure float"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9469 msgid "Insert table float"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9473 msgid "Insert label"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9477 msgid "Insert cross-reference"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9481 msgid "Insert citation"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9485 msgid "Insert index entry"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9489 msgid "Insert nomenclature entry"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9493 msgid "Insert footnote"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9497 msgid "Insert margin note"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9505 msgid "Insert Hyperlink"
9506 msgstr "ハイパーリンクを挿入する"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9509 msgid "Insert TeX code"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9514 msgid "Insert math macro"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9518 msgid "Include file"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9526 msgid "Paragraph settings"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9542 msgid "Delete column"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9546 msgid "Set top line"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9550 msgid "Set bottom line"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9554 msgid "Set left line"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9558 msgid "Set right line"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9562 msgid "Set all lines"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9566 msgid "Unset all lines"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9574 msgid "Align center"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9586 msgid "Align middle"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9590 msgid "Align bottom"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9598 msgid "Rotate table"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9602 msgid "Set multi-column"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9610 msgid "Set display mode"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9622 msgid "Insert square root"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9630 msgid "Insert standard fraction"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9638 msgid "Insert integral"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9642 msgid "Insert product"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9658 msgid "Insert delimiters"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9662 msgid "Insert matrix"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9666 msgid "Insert cases environment"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9675 msgid "Command Buffer"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9679 msgid "Track changes"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9683 msgid "Show changes in output"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9691 msgid "Accept change"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9695 msgid "Reject change"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
9699 msgid "Merge changes"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9703 msgid "Accept all changes"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9707 msgid "Reject all changes"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
9727 msgid "View PDF (pdflatex)"
9728 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
9731 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9732 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
9735 msgid "View PostScript"
9736 msgstr "PostScriptを表示"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
9739 msgid "Update PostScript"
9740 msgstr "PostScriptを更新"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9747 msgid "Math Spacings"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9904 msgid "Thin space\t\\,"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9908 msgid "Medium space\t\\:"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9912 msgid "Thick space\t\\;"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9916 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9917 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9920 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9921 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9924 msgid "Negative space\t\\!"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9928 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9932 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9936 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9944 msgid "Square root\t\\sqrt"
9945 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9948 msgid "Other root\t\\root"
9949 msgstr "その他のルート\t\\root"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9952 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9953 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9956 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9957 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9960 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9961 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9964 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9965 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9968 msgid "Standard\t\\frac"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9973 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9974 msgstr "横線なし\t\\atop"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9978 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9979 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9982 msgid "Unit (km)\t\\unit"
9983 msgstr "単位(km)\t\\unit"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9986 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
9987 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9991 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
9992 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9996 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
9997 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10001 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10002 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10006 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10007 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10011 msgid "Binomial\t\\binom"
10012 msgstr "二項係数\t\\choose"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10015 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10019 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10023 msgid "Roman\t\\mathrm"
10024 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10027 msgid "Bold\t\\mathbf"
10028 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10031 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10032 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10035 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10036 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10039 msgid "Italic\t\\mathit"
10040 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10043 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10044 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10047 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10048 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10051 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10052 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10055 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10056 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10059 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10060 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10083 msgid "Frame Decorations"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10143 msgid "overleftarrow"
10144 msgstr "overleftarrow"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10147 msgid "overrightarrow"
10148 msgstr "overrightarrow"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10151 msgid "overleftrightarrow"
10152 msgstr "overleftrightarrow"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10164 msgstr "underbrace"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10167 msgid "underleftarrow"
10168 msgstr "underleftarrow"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10171 msgid "underrightarrow"
10172 msgstr "underrightarrow"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10175 msgid "underleftrightarrow"
10176 msgstr "underleftrightarrow"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10192 msgstr "rightarrow"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10203 msgid "updownarrow"
10204 msgstr "updownarrow"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10207 msgid "leftrightarrow"
10208 msgstr "leftrightarrow"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10216 msgstr "Rightarrow"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10227 msgid "Updownarrow"
10228 msgstr "Updownarrow"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10231 msgid "Leftrightarrow"
10232 msgstr "Leftrightarrow"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10235 msgid "Longleftrightarrow"
10236 msgstr "Longleftrightarrow"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10239 msgid "Longleftarrow"
10240 msgstr "Longleftarrow"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10243 msgid "Longrightarrow"
10244 msgstr "Longrightarrow"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10247 msgid "longleftrightarrow"
10248 msgstr "longleftrightarrow"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10251 msgid "longleftarrow"
10252 msgstr "longleftarrow"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10255 msgid "longrightarrow"
10256 msgstr "longrightarrow"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10259 msgid "leftharpoondown"
10260 msgstr "leftharpoondown"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10263 msgid "rightharpoondown"
10264 msgstr "rightharpoondown"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10272 msgstr "longmapsto"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10283 msgid "leftharpoonup"
10284 msgstr "leftharpoonup"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10287 msgid "rightharpoonup"
10288 msgstr "rightharpoonup"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10291 msgid "hookleftarrow"
10292 msgstr "hookleftarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10295 msgid "hookrightarrow"
10296 msgstr "hookrightarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10307 msgid "rightleftharpoons"
10308 msgstr "rightleftharpoons"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10339 msgid "bigtriangleup"
10340 msgstr "bigtriangleup"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10355 msgid "bigtriangledown"
10356 msgstr "bigtriangledown"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10371 msgid "triangleright"
10372 msgstr "triangleright"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10387 msgid "triangleleft"
10388 msgstr "triangleleft"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10540 msgstr "sqsubseteq"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10544 msgstr "sqsupseteq"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10604 msgstr "varepsilon"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10743 msgid "Miscellaneous"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10847 msgid "diamondsuit"
10848 msgstr "diamondsuit"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10863 msgid "textrm \\AA"
10864 msgstr "textrm \\AA"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10868 msgstr "textrm \\O"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10871 msgid "mathcircumflex"
10872 msgstr "mathcircumflex"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10923 msgid "Big Operators"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10983 msgid "ointctrclockwiseop"
10984 msgstr "ointctrclockwiseop"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10987 msgid "ointctrclockwise"
10988 msgstr "ointctrclockwise"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10991 msgid "ointclockwiseop"
10992 msgstr "ointclockwiseop"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10995 msgid "ointclockwise"
10996 msgstr "ointclockwise"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11063 msgid "AMS Miscellaneous"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11107 msgid "vartriangle"
11108 msgstr "vartriangle"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11111 msgid "triangledown"
11112 msgstr "triangledown"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11127 msgid "measuredangle"
11128 msgstr "measuredangle"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11156 msgstr "varnothing"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11159 msgid "blacktriangle"
11160 msgstr "blacktriangle"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11163 msgid "blacktriangledown"
11164 msgstr "blacktriangledown"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11167 msgid "blacksquare"
11168 msgstr "blacksquare"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11171 msgid "blacklozenge"
11172 msgstr "blacklozenge"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11179 msgid "sphericalangle"
11180 msgstr "sphericalangle"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11184 msgstr "complement"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11203 msgid "dashleftarrow"
11204 msgstr "dashleftarrow"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11207 msgid "dashrightarrow"
11208 msgstr "dashrightarrow"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11211 msgid "leftleftarrows"
11212 msgstr "leftleftarrows"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11215 msgid "leftrightarrows"
11216 msgstr "leftrightarrows"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11219 msgid "rightrightarrows"
11220 msgstr "rightrightarrows"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11223 msgid "rightleftarrows"
11224 msgstr "rightleftarrows"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11228 msgstr "Lleftarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11231 msgid "Rrightarrow"
11232 msgstr "Rrightarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11235 msgid "twoheadleftarrow"
11236 msgstr "twoheadleftarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11239 msgid "twoheadrightarrow"
11240 msgstr "twoheadrightarrow"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11243 msgid "leftarrowtail"
11244 msgstr "leftarrowtail"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11247 msgid "rightarrowtail"
11248 msgstr "rightarrowtail"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11251 msgid "looparrowleft"
11252 msgstr "looparrowleft"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11255 msgid "looparrowright"
11256 msgstr "looparrowright"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11259 msgid "curvearrowleft"
11260 msgstr "curvearrowleft"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11263 msgid "curvearrowright"
11264 msgstr "curvearrowright"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11267 msgid "circlearrowleft"
11268 msgstr "circlearrowleft"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11271 msgid "circlearrowright"
11272 msgstr "circlearrowright"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11284 msgstr "upuparrows"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11287 msgid "downdownarrows"
11288 msgstr "downdownarrows"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11291 msgid "upharpoonleft"
11292 msgstr "upharpoonleft"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11295 msgid "upharpoonright"
11296 msgstr "upharpoonright"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11299 msgid "downharpoonleft"
11300 msgstr "downharpoonleft"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11303 msgid "downharpoonright"
11304 msgstr "downharpoonright"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11307 msgid "leftrightharpoons"
11308 msgstr "leftrightharpoons"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11311 msgid "rightsquigarrow"
11312 msgstr "rightsquigarrow"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11315 msgid "leftrightsquigarrow"
11316 msgstr "leftrightsquigarrow"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11320 msgstr "nleftarrow"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11323 msgid "nrightarrow"
11324 msgstr "nrightarrow"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11327 msgid "nleftrightarrow"
11328 msgstr "nleftrightarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11332 msgstr "nLeftarrow"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11335 msgid "nRightarrow"
11336 msgstr "nRightarrow"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11339 msgid "nLeftrightarrow"
11340 msgstr "nLeftrightarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11347 msgid "AMS Relations"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11367 msgid "eqslantless"
11368 msgstr "eqslantless"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11372 msgstr "eqslantgtr"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11384 msgstr "lessapprox"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11432 msgstr "lesseqqgtr"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11436 msgstr "gtreqqless"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11451 msgid "thickapprox"
11452 msgstr "thickapprox"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11487 msgid "preccurlyeq"
11488 msgstr "preccurlyeq"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11491 msgid "succcurlyeq"
11492 msgstr "succcurlyeq"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11495 msgid "curlyeqprec"
11496 msgstr "curlyeqprec"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11499 msgid "curlyeqsucc"
11500 msgstr "curlyeqsucc"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11512 msgstr "precapprox"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11516 msgstr "succapprox"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11519 msgid "vartriangleleft"
11520 msgstr "vartriangleleft"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11523 msgid "vartriangleright"
11524 msgstr "vartriangleright"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11527 msgid "trianglelefteq"
11528 msgstr "trianglelefteq"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11531 msgid "trianglerighteq"
11532 msgstr "trianglerighteq"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11547 msgid "risingdotseq"
11548 msgstr "risingdotseq"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11551 msgid "fallingdotseq"
11552 msgstr "fallingdotseq"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11571 msgid "shortparallel"
11572 msgstr "shortparallel"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11576 msgstr "smallsmile"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11580 msgstr "smallfrown"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11583 msgid "blacktriangleleft"
11584 msgstr "blacktriangleleft"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11587 msgid "blacktriangleright"
11588 msgstr "blacktriangleright"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11599 msgid "backepsilon"
11600 msgstr "backepsilon"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11615 msgid "AMS Negative Relations"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11715 msgid "precnapprox"
11716 msgstr "precnapprox"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11719 msgid "succnapprox"
11720 msgstr "succnapprox"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11732 msgstr "subsetneqq"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11736 msgstr "supsetneqq"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11748 msgstr "nsupseteqq"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11763 msgid "varsubsetneq"
11764 msgstr "varsubsetneq"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11767 msgid "varsupsetneq"
11768 msgstr "varsupsetneq"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11771 msgid "varsubsetneqq"
11772 msgstr "varsubsetneqq"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11775 msgid "varsupsetneqq"
11776 msgstr "varsupsetneqq"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11779 msgid "ntriangleleft"
11780 msgstr "ntriangleleft"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11783 msgid "ntriangleright"
11784 msgstr "ntriangleright"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11787 msgid "ntrianglelefteq"
11788 msgstr "ntrianglelefteq"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11791 msgid "ntrianglerighteq"
11792 msgstr "ntrianglerighteq"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11815 msgid "nshortparallel"
11816 msgstr "nshortparallel"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11819 msgid "AMS Operators"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11827 msgid "smallsetminus"
11828 msgstr "smallsetminus"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
11847 msgid "doublebarwedge"
11848 msgstr "doublebarwedge"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
11867 msgid "divideontimes"
11868 msgstr "divideontimes"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
11879 msgid "leftthreetimes"
11880 msgstr "leftthreetimes"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
11883 msgid "rightthreetimes"
11884 msgstr "rightthreetimes"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
11888 msgstr "curlywedge"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
11895 msgid "circleddash"
11896 msgstr "circleddash"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
11900 msgstr "circledast"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
11903 msgid "circledcirc"
11904 msgstr "circledcirc"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
11914 #: lib/external_templates:37
11915 msgid "RasterImage"
11918 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11919 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11920 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11922 #: lib/external_templates:45
11923 msgid "A bitmap file.\n"
11924 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11926 #: lib/external_templates:102
11930 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11931 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11932 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11934 #: lib/external_templates:105
11935 msgid "An Xfig figure.\n"
11936 msgstr "Xfigの図です。\n"
11938 #: lib/external_templates:154
11939 msgid "ChessDiagram"
11942 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11943 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11944 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11946 #: lib/external_templates:157
11948 "A chess position diagram.\n"
11949 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11950 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11951 "the position that you want to display.\n"
11952 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11953 "and remember to type in a relative path\n"
11954 "to the LyX document location.\n"
11955 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11956 "to enable general editing of the board.\n"
11957 "You might also check out the\n"
11958 "'Options->Test legality' option, and\n"
11959 "remember to middle and right click to\n"
11960 "insert new material in the board.\n"
11961 "In order for this to work, you have to\n"
11962 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11963 "that TeX will find it, and you will need\n"
11964 "to install the skak package from CTAN.\n"
11967 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11968 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11969 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11970 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11971 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11972 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11973 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11974 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11975 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11976 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11977 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11978 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11979 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11982 #: lib/external_templates:199
11986 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11987 msgid "Lilypond typeset music"
11988 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11990 #: lib/external_templates:202
11992 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11993 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11994 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11995 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11997 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11998 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11999 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
12000 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
12002 #: lib/external_templates:251
12005 "Read 'info date' for more information.\n"
12008 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
12010 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12012 msgid "%1$s and %2$s"
12013 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12015 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12017 msgid "%1$s et al."
12018 msgstr "%1$s et al."
12020 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12024 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12028 #: src/Buffer.cpp:248
12029 msgid "Could not remove temporary directory"
12030 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
12032 #: src/Buffer.cpp:249
12034 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12035 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12037 #: src/Buffer.cpp:472
12038 msgid "Unknown document class"
12039 msgstr "不明な文書クラスです"
12041 #: src/Buffer.cpp:473
12043 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12044 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
12046 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12048 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12049 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
12051 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12052 msgid "Document header error"
12055 #: src/Buffer.cpp:487
12056 msgid "\\begin_header is missing"
12057 msgstr "\\begin_headerがありません"
12059 #: src/Buffer.cpp:507
12060 msgid "\\begin_document is missing"
12061 msgstr "\\begin_documentがありません"
12063 #: src/Buffer.cpp:519
12064 msgid "Can't load document class"
12065 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
12067 #: src/Buffer.cpp:520
12070 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12071 msgstr "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
12073 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12074 #: src/BufferView.cpp:965
12075 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12076 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12078 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12080 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12081 "xcolor/soul are installed.\n"
12082 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12085 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12087 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12088 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12090 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12093 "xcolor and soul are not installed.\n"
12094 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12097 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12098 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12099 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12100 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12102 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12103 msgid "Document could not be read"
12104 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12106 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12108 msgid "%1$s could not be read."
12109 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12111 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12112 msgid "Document format failure"
12113 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12115 #: src/Buffer.cpp:707
12117 msgid "%1$s is not a LyX document."
12118 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12120 #: src/Buffer.cpp:744
12121 msgid "Conversion failed"
12124 #: src/Buffer.cpp:745
12127 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12128 "it could not be created."
12130 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12133 #: src/Buffer.cpp:754
12134 msgid "Conversion script not found"
12135 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12137 #: src/Buffer.cpp:755
12140 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12141 "could not be found."
12143 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12146 #: src/Buffer.cpp:774
12147 msgid "Conversion script failed"
12148 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12150 #: src/Buffer.cpp:775
12153 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12156 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12159 #: src/Buffer.cpp:790
12161 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12162 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12164 #: src/Buffer.cpp:823
12165 msgid "Backup failure"
12168 #: src/Buffer.cpp:824
12171 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12172 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12174 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12175 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12177 #: src/Buffer.cpp:834
12180 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12181 "overwrite this file?"
12183 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12186 #: src/Buffer.cpp:836
12187 msgid "Overwrite modified file?"
12188 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12190 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12191 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12196 #: src/Buffer.cpp:868
12198 msgid "Saving document %1$s..."
12199 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12201 #: src/Buffer.cpp:881
12203 msgid " could not write file!."
12204 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12206 #: src/Buffer.cpp:887
12210 #: src/Buffer.cpp:892
12212 msgid " writing embedded files!."
12213 msgstr "埋め込みファイル一覧"
12215 #: src/Buffer.cpp:896
12217 msgid " could not write embedded files!."
12218 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12220 #: src/Buffer.cpp:899
12221 msgid " error while writing embedded files."
12224 #: src/Buffer.cpp:978
12226 msgid "Iconv software exception Detected"
12227 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
12229 #: src/Buffer.cpp:978
12232 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12236 #: src/Buffer.cpp:1015
12237 msgid "Encoding error"
12238 msgstr "エンコーディングエラー"
12240 #: src/Buffer.cpp:1016
12242 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12243 "chosen encoding.\n"
12244 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12246 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12248 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12250 #: src/Buffer.cpp:1257
12251 msgid "Running chktex..."
12252 msgstr "chktexを実行しています..."
12254 #: src/Buffer.cpp:1270
12255 msgid "chktex failure"
12258 #: src/Buffer.cpp:1271
12259 msgid "Could not run chktex successfully."
12260 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12262 #: src/Buffer.cpp:1842
12263 msgid "Preview source code"
12264 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12266 #: src/Buffer.cpp:1855
12268 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12269 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12271 #: src/Buffer.cpp:1859
12273 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12274 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12276 #: src/Buffer.cpp:1958
12278 msgid "Auto-saving %1$s"
12279 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12281 #: src/Buffer.cpp:2010
12282 msgid "Autosave failed!"
12283 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12285 #: src/Buffer.cpp:2033
12286 msgid "Autosaving current document..."
12287 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12289 #: src/Buffer.cpp:2118
12290 msgid "Couldn't export file"
12291 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12293 #: src/Buffer.cpp:2119
12295 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12296 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12298 #: src/Buffer.cpp:2153
12299 msgid "File name error"
12302 #: src/Buffer.cpp:2154
12303 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12304 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12306 #: src/Buffer.cpp:2194
12307 msgid "Document export cancelled."
12308 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12310 #: src/Buffer.cpp:2200
12312 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12313 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12315 #: src/Buffer.cpp:2206
12317 msgid "Document exported as %1$s"
12318 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12320 #: src/Buffer.cpp:2277
12323 "The specified document\n"
12325 "could not be read."
12331 #: src/Buffer.cpp:2279
12332 msgid "Could not read document"
12333 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12335 #: src/Buffer.cpp:2289
12338 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12340 "Recover emergency save?"
12342 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12344 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12346 #: src/Buffer.cpp:2292
12347 msgid "Load emergency save?"
12348 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12350 #: src/Buffer.cpp:2293
12354 #: src/Buffer.cpp:2293
12355 msgid "&Load Original"
12356 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12358 #: src/Buffer.cpp:2313
12361 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12363 "Load the backup instead?"
12365 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12367 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12369 #: src/Buffer.cpp:2316
12370 msgid "Load backup?"
12371 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12373 #: src/Buffer.cpp:2317
12374 msgid "&Load backup"
12375 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12377 #: src/Buffer.cpp:2317
12378 msgid "Load &original"
12379 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12381 #: src/Buffer.cpp:2350
12383 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12384 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12386 #: src/Buffer.cpp:2352
12387 msgid "Retrieve from version control?"
12388 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12390 #: src/Buffer.cpp:2353
12394 #: src/BufferList.cpp:217
12396 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12397 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12399 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12400 msgid " Save seems successful. Phew."
12401 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12403 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
12404 msgid " Save failed! Trying..."
12405 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12407 #: src/BufferList.cpp:258
12408 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12409 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12411 #: src/BufferParams.cpp:486
12414 "The layout file requested by this document,\n"
12416 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12417 "class or style file required by it is not\n"
12418 "available. See the Customization documentation\n"
12419 "for more information.\n"
12421 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12422 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12423 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12424 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12425 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12427 #: src/BufferParams.cpp:492
12428 msgid "Document class not available"
12429 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12431 #: src/BufferParams.cpp:493
12432 msgid "LyX will not be able to produce output."
12433 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12435 #: src/BufferParams.cpp:1300
12437 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12438 msgstr "文書クラス %1$s を読むことができませんでした。"
12440 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
12441 msgid "Could not load class"
12442 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
12444 #: src/BufferParams.cpp:1334
12447 "The module %1$s has been requested by\n"
12448 "this document but has not been found in the list of\n"
12449 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12450 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12452 "この文書にはモジュール%1$sが必要ですが,利用可能な\n"
12453 "モジュールのリストの中に見当たりませんでした。この\n"
12454 "モジュールを最近インストールしたのであれば,おそらく\n"
12455 "LyXからシステム再走査をする必要があります。\n"
12457 #: src/BufferParams.cpp:1338
12458 msgid "Module not available"
12459 msgstr "モジュールが利用不能です"
12461 #: src/BufferParams.cpp:1339
12462 msgid "Some layouts may not be available."
12463 msgstr "利用不能なレイアウトがあるかもしれません。"
12465 #: src/BufferView.cpp:173
12466 msgid "No more insets"
12467 msgstr "挿入枠はもうありません"
12469 #: src/BufferView.cpp:576
12470 msgid "Save bookmark"
12473 #: src/BufferView.cpp:864
12474 msgid "No further undo information"
12475 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12477 #: src/BufferView.cpp:873
12478 msgid "No further redo information"
12479 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12481 #: src/BufferView.cpp:1025
12485 #: src/BufferView.cpp:1032
12489 #: src/BufferView.cpp:1039
12490 msgid "Mark removed"
12493 #: src/BufferView.cpp:1042
12497 #: src/BufferView.cpp:1088
12499 msgid "%1$d words in selection."
12500 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
12502 #: src/BufferView.cpp:1091
12504 msgid "%1$d words in document."
12505 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
12507 #: src/BufferView.cpp:1096
12508 msgid "One word in selection."
12509 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
12511 #: src/BufferView.cpp:1098
12512 msgid "One word in document."
12513 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
12515 #: src/BufferView.cpp:1101
12516 msgid "Count words"
12519 #: src/BufferView.cpp:1714
12521 msgid "Inserting document %1$s..."
12522 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12524 #: src/BufferView.cpp:1725
12526 msgid "Document %1$s inserted."
12527 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12529 #: src/BufferView.cpp:1727
12531 msgid "Could not insert document %1$s"
12532 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12534 #: src/BufferView.cpp:1935
12537 "Could not read the specified document\n"
12539 "due to the error: %2$s"
12541 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
12545 #: src/BufferView.cpp:1937
12546 msgid "Could not read file"
12547 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12549 #: src/BufferView.cpp:1944
12553 " is not readable."
12554 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12556 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
12557 msgid "Could not open file"
12558 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
12560 #: src/BufferView.cpp:1952
12561 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12562 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
12564 #: src/BufferView.cpp:1953
12566 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12567 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12568 "If this does not give the correct result\n"
12569 "then please change the encoding of the file\n"
12570 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12572 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
12573 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
12574 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
12575 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
12577 #: src/Chktex.cpp:63
12579 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12580 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12582 #: src/Chktex.cpp:65
12583 msgid "ChkTeX warning id # "
12584 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12586 #: src/Color.cpp:92
12590 #: src/Color.cpp:93
12594 #: src/Color.cpp:94
12598 #: src/Color.cpp:95
12602 #: src/Color.cpp:96
12606 #: src/Color.cpp:97
12610 #: src/Color.cpp:98
12614 #: src/Color.cpp:99
12618 #: src/Color.cpp:100
12622 #: src/Color.cpp:101
12626 #: src/Color.cpp:102
12630 #: src/Color.cpp:103
12634 #: src/Color.cpp:104
12638 #: src/Color.cpp:105
12642 #: src/Color.cpp:106
12643 msgid "previewed snippet"
12646 #: src/Color.cpp:108
12647 msgid "note background"
12650 #: src/Color.cpp:110
12651 msgid "comment background"
12654 #: src/Color.cpp:111
12655 msgid "greyedout inset"
12658 #: src/Color.cpp:112
12659 msgid "greyedout inset background"
12660 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
12662 #: src/Color.cpp:113
12666 #: src/Color.cpp:114
12670 #: src/Color.cpp:115
12674 #: src/Color.cpp:116
12675 msgid "command inset"
12678 #: src/Color.cpp:117
12679 msgid "command inset background"
12680 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
12682 #: src/Color.cpp:118
12683 msgid "command inset frame"
12686 #: src/Color.cpp:119
12687 msgid "special character"
12690 #: src/Color.cpp:120
12694 #: src/Color.cpp:121
12695 msgid "math background"
12698 #: src/Color.cpp:122
12699 msgid "graphics background"
12702 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
12703 msgid "Math macro background"
12706 #: src/Color.cpp:124
12710 #: src/Color.cpp:125
12711 msgid "math corners"
12714 #: src/Color.cpp:126
12718 #: src/Color.cpp:128
12720 msgid "Math macro hovered background"
12723 #: src/Color.cpp:129
12725 msgid "Math macro label"
12728 #: src/Color.cpp:130
12730 msgid "Math macro frame"
12733 #: src/Color.cpp:131
12735 msgid "Math macro blended out"
12738 #: src/Color.cpp:132
12739 msgid "caption frame"
12742 #: src/Color.cpp:133
12743 msgid "collapsable inset text"
12744 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12746 #: src/Color.cpp:134
12747 msgid "collapsable inset frame"
12750 #: src/Color.cpp:135
12751 msgid "inset background"
12754 #: src/Color.cpp:136
12755 msgid "inset frame"
12758 #: src/Color.cpp:137
12759 msgid "LaTeX error"
12762 #: src/Color.cpp:138
12763 msgid "end-of-line marker"
12766 #: src/Color.cpp:139
12767 msgid "appendix marker"
12770 #: src/Color.cpp:140
12774 #: src/Color.cpp:141
12775 msgid "Deleted text"
12778 #: src/Color.cpp:142
12782 #: src/Color.cpp:143
12783 msgid "added space markers"
12786 #: src/Color.cpp:144
12787 msgid "top/bottom line"
12790 #: src/Color.cpp:145
12794 #: src/Color.cpp:146
12795 msgid "table on/off line"
12796 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12798 #: src/Color.cpp:148
12799 msgid "bottom area"
12802 #: src/Color.cpp:149
12805 msgstr "on page <参照ページ>"
12807 #: src/Color.cpp:150
12809 msgid "page break / line break"
12812 #: src/Color.cpp:151
12813 msgid "frame of button"
12816 #: src/Color.cpp:152
12817 msgid "button background"
12820 #: src/Color.cpp:153
12821 msgid "button background under focus"
12822 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12824 #: src/Color.cpp:154
12828 #: src/Color.cpp:155
12832 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
12833 #: src/Converter.cpp:516
12834 msgid "Cannot convert file"
12835 msgstr "ファイルを変換することができません"
12837 #: src/Converter.cpp:308
12840 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12841 "Define a converter in the preferences."
12843 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12846 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
12847 msgid "Executing command: "
12848 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12850 #: src/Converter.cpp:445
12851 msgid "Build errors"
12854 #: src/Converter.cpp:446
12855 msgid "There were errors during the build process."
12856 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12858 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
12860 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12861 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12863 #: src/Converter.cpp:474
12865 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12866 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12868 #: src/Converter.cpp:518
12870 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12871 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12873 #: src/Converter.cpp:519
12875 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12876 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12878 #: src/Converter.cpp:575
12879 msgid "Running LaTeX..."
12880 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12882 #: src/Converter.cpp:593
12885 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12888 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12891 #: src/Converter.cpp:596
12892 msgid "LaTeX failed"
12893 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12895 #: src/Converter.cpp:598
12896 msgid "Output is empty"
12899 #: src/Converter.cpp:599
12900 msgid "An empty output file was generated."
12901 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12903 #: src/CutAndPaste.cpp:425
12906 "Layout had to be changed from\n"
12908 "because of class conversion from\n"
12911 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12914 #: src/CutAndPaste.cpp:430
12915 msgid "Changed Layout"
12916 msgstr "レイアウトを変更しました"
12918 #: src/CutAndPaste.cpp:452
12921 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12924 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12925 "可変挿入枠%1$sは未定義になりました"
12927 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12928 msgid "Undefined flex inset"
12931 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
12932 msgid "Overwrite external file?"
12933 msgstr "外部ファイルを上書きしますか?"
12935 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
12937 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12938 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12940 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
12941 msgid "Copy file failure"
12944 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
12947 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
12948 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12950 "LyXはファイル%1$sを%2$sにコピーすることができませんでした。\n"
12951 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12953 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
12954 msgid "Update embedded file?"
12955 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
12957 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
12959 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12960 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
12963 msgid "Save failure"
12966 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
12969 "Cannot create file %1$s.\n"
12970 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12972 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
12973 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12975 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
12978 "The file %1$s already exists.\n"
12980 "Do you want to overwrite that file?"
12982 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12986 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
12987 msgid "Overwrite file?"
12988 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12990 #: src/Exporter.cpp:49
12991 msgid "Overwrite &all"
12994 #: src/Exporter.cpp:50
12995 msgid "&Cancel export"
12996 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12998 #: src/Exporter.cpp:90
12999 msgid "Couldn't copy file"
13000 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
13002 #: src/Exporter.cpp:91
13004 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13005 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
13007 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13013 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13019 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13029 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13034 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13039 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13043 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13047 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13051 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13055 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13063 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13067 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13075 #: src/Font.cpp:168
13077 msgid "Emphasis %1$s, "
13080 #: src/Font.cpp:171
13082 msgid "Underline %1$s, "
13085 #: src/Font.cpp:174
13087 msgid "Noun %1$s, "
13090 #: src/Font.cpp:188
13092 msgid "Language: %1$s, "
13095 #: src/Font.cpp:191
13097 msgid " Number %1$s"
13100 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13101 msgid "Cannot view file"
13102 msgstr "ファイルを読むことができません"
13104 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13106 msgid "File does not exist: %1$s"
13107 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13109 #: src/Format.cpp:262
13111 msgid "No information for viewing %1$s"
13112 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13114 #: src/Format.cpp:272
13116 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13117 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13119 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13120 msgid "Cannot edit file"
13121 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13123 #: src/Format.cpp:332
13125 msgid "No information for editing %1$s"
13126 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13128 #: src/Format.cpp:342
13130 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13131 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13133 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13134 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13135 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13137 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13138 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13139 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13141 #: src/ISpell.cpp:267
13143 "Could not create an ispell process.\n"
13144 "You may not have the right languages installed."
13146 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13147 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13149 #: src/ISpell.cpp:290
13151 "The ispell process returned an error.\n"
13152 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13154 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13155 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13157 #: src/ISpell.cpp:395
13160 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13163 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13166 #: src/ISpell.cpp:406
13167 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13168 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13170 #: src/ISpell.cpp:466
13173 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13176 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13179 #: src/ISpell.cpp:481
13182 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13185 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13188 #: src/KeySequence.cpp:169
13192 #: src/LaTeX.cpp:61
13194 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13195 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13197 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13198 msgid "Running MakeIndex."
13199 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13201 #: src/LaTeX.cpp:284
13202 msgid "Running BibTeX."
13203 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13205 #: src/LaTeX.cpp:418
13206 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13207 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13210 msgid "Could not read configuration file"
13211 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13216 "Error while reading the configuration file\n"
13218 "Please check your installation."
13221 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13222 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13225 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13226 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13234 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13235 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13238 msgid "Unable to remove temporary directory"
13239 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13243 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13244 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13247 msgid "No textclass is found"
13248 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13252 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13253 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13255 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13256 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13257 "はLyXを終了するなどしてください。"
13260 msgid "&Reconfigure"
13261 msgstr "システム再走査(&R)"
13264 msgid "&Use Default"
13265 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13267 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13269 msgstr "LyX を終了(&E)"
13271 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13276 msgid "Could not create temporary directory"
13277 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13282 "Could not create a temporary directory in\n"
13283 "%1$s. Make sure that this\n"
13284 "path exists and is writable and try again."
13286 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
13287 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
13288 "であることを確認して,再度実行してください。"
13291 msgid "Missing user LyX directory"
13292 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13297 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13298 "It is needed to keep your own configuration."
13300 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13301 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13304 msgid "&Create directory"
13305 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13308 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13309 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13313 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13314 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13317 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13318 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13320 #: src/LyX.cpp:1162
13321 msgid "List of supported debug flags:"
13322 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13324 #: src/LyX.cpp:1166
13326 msgid "Setting debug level to %1$s"
13327 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
13329 #: src/LyX.cpp:1177
13332 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13333 "Command line switches (case sensitive):\n"
13334 "\t-help summarize LyX usage\n"
13335 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13336 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13337 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13338 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13339 " select the features to debug.\n"
13340 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13341 "\t-x [--execute] command\n"
13342 " where command is a lyx command.\n"
13343 "\t-e [--export] fmt\n"
13344 " where fmt is the export format of choice.\n"
13345 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13346 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13347 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13348 " where fmt is the import format of choice\n"
13349 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13350 "\t-version summarize version and build info\n"
13351 "Check the LyX man page for more details."
13353 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13354 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13355 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13356 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13357 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13358 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13359 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13360 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13361 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13362 "\t-x [--execute] command\n"
13363 " commandはlyxコマンドです。\n"
13364 "\t-e [--export] fmt\n"
13365 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13366 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13367 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13368 " インポートするファイルと指定します。\n"
13369 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13370 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13372 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13373 msgid "No system directory"
13374 msgstr "システムディレクトリがありません"
13376 #: src/LyX.cpp:1218
13377 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13378 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13380 #: src/LyX.cpp:1229
13381 msgid "No user directory"
13382 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13384 #: src/LyX.cpp:1230
13385 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13386 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13388 #: src/LyX.cpp:1241
13389 msgid "Incomplete command"
13392 #: src/LyX.cpp:1242
13393 msgid "Missing command string after --execute switch"
13394 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13396 #: src/LyX.cpp:1253
13397 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13398 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13400 #: src/LyX.cpp:1266
13401 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13402 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13404 #: src/LyX.cpp:1271
13405 msgid "Missing filename for --import"
13406 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13408 #: src/LyXFunc.cpp:117
13410 msgid "Importing %1$s..."
13411 msgstr "%1$sをインポートしています..."
13413 #: src/LyXFunc.cpp:138
13414 msgid "Couldn't import file"
13415 msgstr "ファイルをインポートできません"
13417 #: src/LyXFunc.cpp:139
13419 msgid "No information for importing the format %1$s."
13420 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
13422 #: src/LyXFunc.cpp:152
13423 msgid "file not imported!"
13424 msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
13426 #: src/LyXFunc.cpp:174
13428 msgstr "インポートされました。"
13430 #: src/LyXFunc.cpp:185
13431 msgid "Running configure..."
13432 msgstr "設定を検出しています,,,"
13434 #: src/LyXFunc.cpp:195
13435 msgid "Reloading configuration..."
13436 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13438 #: src/LyXFunc.cpp:201
13439 msgid "System reconfiguration failed"
13440 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:202
13444 "The system reconfiguration has failed.\n"
13445 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13446 "Please reconfigure again if needed."
13448 "システムの再走査に失敗しました。\n"
13449 "既定のテキストクラスを用いますが,LyXは正しく動作しないかもしれません。\n"
13450 "必要ならばもう一度再走査を行ってください。"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:208
13453 msgid "System reconfigured"
13454 msgstr "システムを再検出しました"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:209
13458 "The system has been reconfigured.\n"
13459 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13460 "updated document class specifications."
13462 "システムの再検出を行いました。\n"
13463 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13464 "LyXを再起動する必要があります。"
13466 #: src/LyXFunc.cpp:431
13467 msgid "Unknown function."
13470 #: src/LyXFunc.cpp:460
13471 msgid "Nothing to do"
13474 #: src/LyXFunc.cpp:479
13475 msgid "Unknown action"
13478 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
13479 msgid "Command disabled"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:492
13483 msgid "Command not allowed without any document open"
13484 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:713
13487 msgid "Document is read-only"
13490 #: src/LyXFunc.cpp:722
13491 msgid "This portion of the document is deleted."
13492 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13494 #: src/LyXFunc.cpp:741
13497 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13499 "Do you want to save the document?"
13501 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13505 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
13506 msgid "Save changed document?"
13507 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
13509 #: src/LyXFunc.cpp:759
13512 "Could not print the document %1$s.\n"
13513 "Check that your printer is set up correctly."
13515 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13516 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:762
13519 msgid "Print document failed"
13520 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13522 #: src/LyXFunc.cpp:781
13524 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13525 msgstr "指定された文書クラス%1$sを読み込むことができませんでした。"
13527 #: src/LyXFunc.cpp:892
13530 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13531 "version of the document %1$s?"
13533 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:894
13537 msgid "Revert to saved document?"
13538 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13540 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
13544 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
13545 msgid "Missing argument"
13548 #: src/LyXFunc.cpp:1116
13550 msgid "Opening help file %1$s..."
13551 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13553 #: src/LyXFunc.cpp:1378
13555 msgid "Opening child document %1$s..."
13556 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13558 #: src/LyXFunc.cpp:1487
13559 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13560 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13562 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13564 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13566 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13569 #: src/LyXFunc.cpp:1592
13571 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13572 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:1595
13575 msgid "Unable to save document defaults"
13576 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:1853
13579 msgid "Document not loaded."
13580 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13583 msgid "Select document to open"
13584 msgstr "開く文書を選んでください"
13586 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
13587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
13588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
13589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
13590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
13591 msgid "Documents|#o#O"
13592 msgstr "文書(O)|#o#O"
13594 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
13595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
13596 msgid "Examples|#E#e"
13597 msgstr "用例(E)|#E#e"
13599 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
13600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
13601 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13602 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
13605 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
13606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13612 msgid "Opening document %1$s..."
13613 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13615 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13617 msgid "Document %1$s opened."
13618 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13620 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13622 msgid "Could not open document %1$s"
13623 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13625 #: src/LyXFunc.cpp:1963
13627 msgid "Select %1$s file to import"
13628 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13630 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
13633 "The document %1$s already exists.\n"
13635 "Do you want to overwrite that document?"
13637 "文書%1$sは既に存在します。\n"
13641 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
13642 msgid "Overwrite document?"
13643 msgstr "文書を上書きしますか?"
13645 #: src/LyXFunc.cpp:2055
13647 msgid "Document %1$s reloaded."
13648 msgstr "文書%1$sを読み込み直しました。"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2057
13652 msgid "Could not reload document %1$s"
13653 msgstr "文書%1$sを読み込み直すことができませんでした。"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:2094
13656 msgid "Welcome to LyX!"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13660 msgid "Converting document to new document class..."
13661 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13663 #: src/LyXRC.cpp:2313
13665 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13668 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13671 #: src/LyXRC.cpp:2318
13673 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13675 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13677 #: src/LyXRC.cpp:2322
13679 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13680 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13681 "specified, an internal routine is used."
13683 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13684 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13685 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13687 #: src/LyXRC.cpp:2330
13689 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13690 "automatically by what you type."
13692 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13695 #: src/LyXRC.cpp:2334
13697 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13700 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13703 #: src/LyXRC.cpp:2338
13705 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13706 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13708 #: src/LyXRC.cpp:2345
13710 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13711 "the backup file in the same directory as the original file."
13713 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13714 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13716 #: src/LyXRC.cpp:2349
13718 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13719 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13721 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13722 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13724 #: src/LyXRC.cpp:2353
13726 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13727 "its global and local bind/ directories."
13729 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13730 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13732 #: src/LyXRC.cpp:2357
13733 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13735 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13737 #: src/LyXRC.cpp:2361
13739 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13740 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13742 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13743 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13745 #: src/LyXRC.cpp:2371
13747 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13748 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13750 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13751 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13753 #: src/LyXRC.cpp:2382
13756 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13757 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13759 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13760 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13762 #: src/LyXRC.cpp:2386
13765 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
13766 "look in its global and local commands/ directories."
13768 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13769 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13771 #: src/LyXRC.cpp:2390
13772 msgid "New documents will be assigned this language."
13773 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13775 #: src/LyXRC.cpp:2394
13776 msgid "Specify the default paper size."
13777 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13779 #: src/LyXRC.cpp:2398
13781 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13782 "shown after the change has been made.)"
13784 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13785 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13787 #: src/LyXRC.cpp:2402
13788 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13789 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13791 #: src/LyXRC.cpp:2406
13793 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13794 "LyX was started from."
13796 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13798 #: src/LyXRC.cpp:2411
13799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13800 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13802 #: src/LyXRC.cpp:2415
13805 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
13806 "value selects the directory LyX was started from."
13808 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13809 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13811 #: src/LyXRC.cpp:2419
13813 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13814 "recommended for non-English languages."
13816 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
13819 #: src/LyXRC.cpp:2426
13821 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13822 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13823 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13825 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13826 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13827 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13829 #: src/LyXRC.cpp:2435
13831 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13832 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13834 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13835 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13838 #: src/LyXRC.cpp:2439
13839 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13840 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13842 #: src/LyXRC.cpp:2443
13844 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13846 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13848 #: src/LyXRC.cpp:2447
13850 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13851 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13853 #: src/LyXRC.cpp:2451
13855 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13856 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13857 "name of the second language."
13859 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13860 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13862 #: src/LyXRC.cpp:2455
13863 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13864 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13866 #: src/LyXRC.cpp:2459
13867 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13868 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13870 #: src/LyXRC.cpp:2463
13872 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13875 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13878 #: src/LyXRC.cpp:2467
13880 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13881 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13883 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13884 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13886 #: src/LyXRC.cpp:2471
13888 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13889 "document is the default language."
13891 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13894 #: src/LyXRC.cpp:2475
13895 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13897 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13899 #: src/LyXRC.cpp:2479
13900 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13902 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13905 #: src/LyXRC.cpp:2483
13906 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13908 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13911 #: src/LyXRC.cpp:2487
13913 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13916 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13919 #: src/LyXRC.cpp:2491
13921 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13923 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13925 #: src/LyXRC.cpp:2496
13927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13928 "variable. Use the OS native format."
13930 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13933 #: src/LyXRC.cpp:2503
13935 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13936 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13938 #: src/LyXRC.cpp:2507
13939 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13940 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13942 #: src/LyXRC.cpp:2511
13943 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13945 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13948 #: src/LyXRC.cpp:2515
13949 msgid "Scale the preview size to suit."
13950 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13952 #: src/LyXRC.cpp:2519
13953 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13954 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13956 #: src/LyXRC.cpp:2523
13957 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13958 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13960 #: src/LyXRC.cpp:2527
13962 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13963 "environment variable PRINTER."
13965 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13968 #: src/LyXRC.cpp:2531
13969 msgid "The option to print only even pages."
13970 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13972 #: src/LyXRC.cpp:2535
13974 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13975 "the filename of the DVI file to be printed."
13977 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13978 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13980 #: src/LyXRC.cpp:2539
13981 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13982 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13984 #: src/LyXRC.cpp:2543
13985 msgid "The option to print out in landscape."
13986 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13988 #: src/LyXRC.cpp:2547
13989 msgid "The option to print only odd pages."
13990 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13992 #: src/LyXRC.cpp:2551
13993 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13994 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13996 #: src/LyXRC.cpp:2555
13997 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13998 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
14000 #: src/LyXRC.cpp:2559
14001 msgid "The option to specify paper type."
14002 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14004 #: src/LyXRC.cpp:2563
14005 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14006 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14008 #: src/LyXRC.cpp:2567
14010 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14011 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14014 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14015 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14018 #: src/LyXRC.cpp:2571
14020 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14021 "prepended along with the printer name after the spool command."
14023 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14026 #: src/LyXRC.cpp:2575
14027 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14028 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14030 #: src/LyXRC.cpp:2579
14031 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14032 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14034 #: src/LyXRC.cpp:2583
14036 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14039 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14042 #: src/LyXRC.cpp:2587
14043 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14044 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14046 #: src/LyXRC.cpp:2591
14048 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14050 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
14053 #: src/LyXRC.cpp:2595
14055 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14056 "wrong, override the setting here."
14058 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14059 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14061 #: src/LyXRC.cpp:2601
14062 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14063 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
14065 #: src/LyXRC.cpp:2610
14067 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14068 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14069 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14071 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14072 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
14073 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
14074 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
14076 #: src/LyXRC.cpp:2614
14077 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14078 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
14080 #: src/LyXRC.cpp:2619
14083 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14084 "roughly the same size as on paper."
14086 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
14089 #: src/LyXRC.cpp:2623
14091 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14093 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
14096 #: src/LyXRC.cpp:2627
14098 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14099 "\".out\". Only for advanced users."
14101 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14104 #: src/LyXRC.cpp:2634
14105 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14106 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14108 #: src/LyXRC.cpp:2638
14109 msgid "What command runs the spellchecker?"
14110 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14112 #: src/LyXRC.cpp:2642
14114 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14115 "when you quit LyX."
14117 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14120 #: src/LyXRC.cpp:2646
14122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14123 "value selects the directory LyX was started from."
14125 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14126 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14128 #: src/LyXRC.cpp:2656
14130 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14131 "will look in its global and local ui/ directories."
14133 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14134 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14136 #: src/LyXRC.cpp:2669
14138 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14139 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14140 "may not work with all dictionaries."
14142 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14143 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14146 #: src/LyXRC.cpp:2673
14148 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14151 #: src/LyXRC.cpp:2680
14152 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14154 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14157 #: src/LyXVC.cpp:92
14158 msgid "Document not saved"
14159 msgstr "文書は保存されませんでした"
14161 #: src/LyXVC.cpp:93
14162 msgid "You must save the document before it can be registered."
14163 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14165 #: src/LyXVC.cpp:118
14166 msgid "LyX VC: Initial description"
14167 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14169 #: src/LyXVC.cpp:119
14170 msgid "(no initial description)"
14171 msgstr "(初期説明文がありません)"
14173 #: src/LyXVC.cpp:134
14174 msgid "LyX VC: Log Message"
14175 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14177 #: src/LyXVC.cpp:137
14178 msgid "(no log message)"
14179 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14181 #: src/LyXVC.cpp:157
14184 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14187 "Do you want to revert to the saved version?"
14189 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14194 #: src/LyXVC.cpp:160
14195 msgid "Revert to stored version of document?"
14196 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14198 #: src/MenuBackend.cpp:494
14199 msgid "No Documents Open!"
14200 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14202 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14203 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14204 msgid "No Document Open!"
14205 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14207 #: src/MenuBackend.cpp:560
14211 #: src/MenuBackend.cpp:562
14212 msgid "Plain Text, Join Lines"
14213 msgstr "平文(行を連結して)"
14215 #: src/MenuBackend.cpp:739
14216 msgid "Master Document"
14219 #: src/MenuBackend.cpp:768
14220 msgid "List of listings"
14221 msgstr "プログラムリスト一覧"
14223 #: src/MenuBackend.cpp:772
14224 msgid "Other floats"
14227 #: src/MenuBackend.cpp:782
14228 msgid "No Table of contents"
14231 #: src/MenuBackend.cpp:828
14235 #: src/MenuBackend.cpp:847
14236 msgid "No Branch in Document!"
14237 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14239 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14240 msgid "Senseless with this layout!"
14241 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14243 #: src/Paragraph.cpp:1575
14244 msgid "Alignment not permitted"
14247 #: src/Paragraph.cpp:1576
14249 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14250 "Setting to default."
14252 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14255 #: src/SpellBase.cpp:51
14256 msgid "Native OS API not yet supported."
14257 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14259 #: src/Text.cpp:113
14260 msgid "Unknown layout"
14261 msgstr "不明なレイアウトです"
14263 #: src/Text.cpp:114
14266 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14267 "Trying to use the default instead.\n"
14269 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14272 #: src/Text.cpp:141
14273 msgid "Unknown Inset"
14276 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14277 msgid "Change tracking error"
14278 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14280 #: src/Text.cpp:254
14282 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14283 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14285 #: src/Text.cpp:267
14287 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14288 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14290 #: src/Text.cpp:274
14291 msgid "Unknown token"
14294 #: src/Text.cpp:526
14296 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14299 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14301 #: src/Text.cpp:537
14302 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14304 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14307 #: src/Text.cpp:1187
14308 msgid "[Change Tracking] "
14309 msgstr "[追尾機能を変更] "
14311 #: src/Text.cpp:1193
14315 #: src/Text.cpp:1197
14319 #: src/Text.cpp:1207
14322 msgstr "フォント: %1$s"
14324 #: src/Text.cpp:1212
14326 msgid ", Depth: %1$d"
14327 msgstr ", 深度: %1$d"
14329 #: src/Text.cpp:1218
14330 msgid ", Spacing: "
14333 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14337 #: src/Text.cpp:1230
14341 #: src/Text.cpp:1239
14345 #: src/Text.cpp:1240
14346 msgid ", Paragraph: "
14349 #: src/Text.cpp:1241
14353 #: src/Text.cpp:1242
14354 msgid ", Position: "
14357 #: src/Text.cpp:1248
14361 #: src/Text.cpp:1250
14362 msgid ", Boundary: "
14365 #: src/Text2.cpp:394
14366 msgid "No font change defined."
14367 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
14369 #: src/Text2.cpp:435
14370 msgid "Nothing to index!"
14371 msgstr "索引にするものがありません!"
14373 #: src/Text2.cpp:437
14374 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14375 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14377 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14378 msgid "Math editor mode"
14381 #: src/Text3.cpp:809
14382 msgid "Unknown spacing argument: "
14383 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14385 #: src/Text3.cpp:988
14389 #: src/Text3.cpp:989
14393 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14394 msgid "Character set"
14395 msgstr "文字が調整されました"
14397 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14398 msgid "Paragraph layout set"
14399 msgstr "段落を割り付けました。"
14401 #: src/Thesaurus.cpp:60
14402 msgid "Thesaurus failure"
14403 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14405 #: src/Thesaurus.cpp:61
14408 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14412 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14416 #: src/VSpace.cpp:469
14417 msgid "Default skip"
14420 #: src/VSpace.cpp:472
14424 #: src/VSpace.cpp:475
14425 msgid "Medium skip"
14428 #: src/VSpace.cpp:478
14432 #: src/VSpace.cpp:481
14433 msgid "Vertical fill"
14436 #: src/VSpace.cpp:488
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14443 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14444 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14446 "文書%1$sは既に読み込まれており,まだ保存されていない変更がなされています。\n"
14447 "変更点を破棄してディスク上にある版を読み込み直しますか?"
14449 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14450 msgid "Reload saved document?"
14451 msgstr "保存されている文書を読み込み直しますか?"
14453 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14455 msgstr "読み込み直す(&R)"
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14458 msgid "&Keep Changes"
14461 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14464 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14466 "Do you want to create a new document?"
14468 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:95
14473 msgid "Create new document?"
14474 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14480 #: src/buffer_funcs.cpp:122
14483 "The specified document template\n"
14485 "could not be read."
14487 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
14490 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14491 msgid "Could not read template"
14492 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:346
14495 msgid "\\arabic{enumi}."
14496 msgstr "\\arabic{enumi}."
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:352
14499 msgid "\\roman{enumiii}."
14500 msgstr "\\roman{enumiii}."
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:355
14503 msgid "\\Alph{enumiv}."
14504 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14506 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
14507 msgid "Senseless!!! "
14508 msgstr "意味を成しません!!! "
14510 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
14511 msgid "No debugging message"
14512 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14514 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
14515 msgid "General information"
14518 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
14519 msgid "Developers' general debug messages"
14520 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14522 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
14523 msgid "All debugging messages"
14524 msgstr "全デバッグメッセージ"
14526 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
14528 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14529 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14532 msgid "Standard[[Bullets]]"
14535 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14539 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
14555 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
14556 msgid "Directories"
14559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14560 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14561 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14564 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14565 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14568 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14569 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14574 "1995-2006 LyX Team"
14576 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14577 "1995-2006 LyX Team です。"
14579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14584 "any later version."
14586 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14587 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14588 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14592 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14593 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14594 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14595 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14596 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14597 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14598 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14600 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14601 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14603 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14604 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14605 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14606 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14609 msgid "LyX Version "
14612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14613 msgid "Library directory: "
14614 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14616 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14617 msgid "User directory: "
14618 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14620 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
14621 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
14622 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
14627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
14633 msgid "Preferences"
14636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14637 msgid "Reconfigure"
14640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
14648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
14651 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
14652 "documents and exit.\n"
14656 "LyXは例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了"
14660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
14661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
14662 msgid "Software exception Detected"
14663 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
14665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
14668 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
14669 "unsaved documents and exit."
14671 "LyXは何かほんまにいなげな例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書"
14672 "を保存し,LyXを終了することを試みます。"
14674 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14675 msgid "Bibliography Entry Settings"
14678 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
14679 msgid "BibTeX Bibliography"
14680 msgstr "BibTeX 参考文献"
14682 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
14683 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14684 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
14687 msgid "Select a BibTeX database to add"
14688 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14690 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
14691 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14692 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14694 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14695 msgid "Select a BibTeX style"
14696 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
14703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
14704 msgid "Simple rectangular frame"
14707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14709 msgid "Oval frame, thin"
14710 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14714 msgid "Oval frame, thick"
14715 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14718 msgid "Drop shadow"
14721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14723 msgid "Shaded background"
14726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14727 msgid "Double rectangular frame"
14730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
14731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
14735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
14736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
14740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
14741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
14742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
14743 msgid "Total Height"
14746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
14747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
14751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
14752 msgid "Box Settings"
14755 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
14756 msgid "Branch Settings"
14759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
14772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
14776 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14777 msgid "Merge Changes"
14780 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14791 msgid "Change made at %1$s\n"
14792 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
14795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
14796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
14797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
14798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
14802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
14815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
14819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
14863 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
14867 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
14868 msgid "Next command"
14871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14872 msgid "big[[delimiter size]]"
14875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14876 msgid "Big[[delimiter size]]"
14879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14880 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14884 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14888 msgid "Math Delimiter"
14891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
14901 msgid "Computer Modern Roman"
14902 msgstr "Computer Modern Roman"
14904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
14905 msgid "Latin Modern Roman"
14906 msgstr "Latin Modern Roman"
14908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14909 msgid "AE (Almost European)"
14910 msgstr "AE (Almost European)"
14912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14913 msgid "Times Roman"
14914 msgstr "Times Roman"
14916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14921 msgid "Bitstream Charter"
14922 msgstr "Bitstream Charter"
14924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14925 msgid "New Century Schoolbook"
14926 msgstr "New Century Schoolbook"
14928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14938 msgstr "Bera Serif"
14940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14941 msgid "Concrete Roman"
14942 msgstr "Concrete Roman"
14944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14945 msgid "Zapf Chancery"
14946 msgstr "Zapf Chancery"
14948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
14949 msgid "Computer Modern Sans"
14950 msgstr "Computer Modern Sans"
14952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
14953 msgid "Latin Modern Sans"
14954 msgstr "Latin Modern Sans"
14956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14961 msgid "Avant Garde"
14962 msgstr "Avant Garde"
14964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
14973 msgid "Computer Modern Typewriter"
14974 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14977 msgid "Latin Modern Typewriter"
14978 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
14992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
14993 msgid "CM Typewriter Light"
14994 msgstr "CM Typewriter Light"
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
14997 msgid "Document Settings"
15000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15002 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15004 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15013 msgid " (not installed)"
15014 msgstr "(インストールされていません)"
15016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15034 msgstr "プレーン(plain)"
15036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15038 msgstr "設定(headings)"
15040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15042 msgstr "装飾的(fancy)"
15044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15053 msgid "LaTeX default"
15056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15085 msgid "Appears in TOC"
15088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15089 msgid "Author-year"
15092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15098 msgid "Unavailable: %1$s"
15099 msgstr "利用不能: %1$s"
15101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15102 msgid "Document Class"
15105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15106 msgid "Text Layout"
15109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15110 msgid "Page Margins"
15113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15114 msgid "Numbering & TOC"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15118 msgid "PDF Properties"
15121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15122 msgid "Math Options"
15125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15126 msgid "Float Placement"
15129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15138 msgid "Embedded Files"
15141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15142 msgid "LaTeX Preamble"
15143 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15145 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15146 msgid "TeX Code Settings"
15147 msgstr "TeX コードの設定"
15149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15151 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15152 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
15154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15159 msgid "Bottom left"
15162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15163 msgid "Baseline left"
15166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15171 msgid "Bottom center"
15174 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15175 msgid "Baseline center"
15178 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15183 msgid "Bottom right"
15186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15187 msgid "Baseline right"
15190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15191 msgid "External Material"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15199 msgid "Select external file"
15200 msgstr "外部ファイルを選択する"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15203 msgid "Float Settings"
15206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15211 msgid "Select graphics file"
15214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15215 msgid "Clipart|#C#c"
15216 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
15218 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15222 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15223 msgid "Child Document"
15226 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15230 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15232 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15236 msgid "Select document to include"
15237 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
15239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15240 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15241 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
15243 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15245 "The format of the entry in the index.\n"
15247 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15248 "another with \"!\":\n"
15252 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15254 "cars!mileage|see{economy}\n"
15256 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15261 "「!」を使うことで,ある見出しを別の見出しの\n"
15262 "副見出しとして指定することができます:\n"
15266 "また以下のようにして別の見出しを参照することができます:\n"
15268 "cars!mileage|{economy}を見よ\n"
15270 "詳細については,ローカルのLaTeXドキュメントを\n"
15273 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15274 msgid "Index Entry"
15277 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15282 msgid "No language"
15285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15286 msgid "Program Listing Settings"
15287 msgstr "プログラムリストの設定"
15289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15293 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15298 msgid "Literate Programming Build Log"
15299 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
15301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15302 msgid "lyx2lyx Error Log"
15303 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
15305 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15306 msgid "Version Control Log"
15309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15310 msgid "No LaTeX log file found."
15311 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
15313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15314 msgid "No literate programming build log file found."
15315 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
15317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15318 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15319 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
15321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15322 msgid "No version control log file found."
15323 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
15325 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15326 msgid "Math Matrix"
15329 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15330 msgid "Note Settings"
15333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15334 msgid "Paragraph Settings"
15337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15339 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15340 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15342 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15343 "the items is used."
15345 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15346 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15348 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15349 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15356 msgid "Date format"
15359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15364 msgid "Screen fonts"
15367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15377 msgid "Select directory for example files"
15378 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
15380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15381 msgid "Select a document templates directory"
15382 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15385 msgid "Select a temporary directory"
15386 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15389 msgid "Select a backups directory"
15390 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15393 msgid "Select a document directory"
15394 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15397 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15398 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15401 msgid "Spellchecker"
15404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
15408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
15412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15417 msgid "pspell (library)"
15418 msgstr "pspell (library)"
15420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
15421 msgid "aspell (library)"
15422 msgstr "aspell (library)"
15424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
15428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
15429 msgid "File formats"
15432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
15433 msgid "Format in use"
15436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15437 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15439 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
15446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
15447 msgid "User interface"
15450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
15454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
15458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
15459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
15461 msgid "Failed to create shortcut"
15462 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
15466 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
15471 msgid "Invalid or empty key sequence"
15474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
15475 msgid "Shortcut is already defined"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
15480 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15481 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
15483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
15487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
15488 msgid "Choose bind file"
15489 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
15492 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15493 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
15496 msgid "Choose UI file"
15497 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
15499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
15500 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15501 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
15504 msgid "Choose keyboard map"
15505 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
15508 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15509 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
15511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
15512 msgid "Choose personal dictionary"
15513 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
15515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
15519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
15523 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
15524 msgid "Print Document"
15527 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
15528 msgid "Print to file"
15531 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
15532 msgid "PostScript files (*.ps)"
15533 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
15535 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
15536 msgid "Cross-reference"
15539 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
15543 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
15547 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15548 msgid "Jump to label"
15551 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15552 msgid "Find and Replace"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
15556 msgid "Send Document to Command"
15557 msgstr "文書をコマンドに送る"
15559 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15563 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
15565 msgid "Error -> Cannot load file!"
15566 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
15569 msgid "Spellchecker error"
15570 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
15572 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
15573 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15574 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
15576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
15578 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15579 "Maybe it has been killed."
15581 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
15582 "手動でkillされたのかも知れません。"
15584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
15585 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15586 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
15588 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
15589 msgid "The spellchecker has failed"
15590 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
15592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
15594 msgid "%1$d words checked."
15595 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
15597 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
15598 msgid "One word checked."
15599 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
15601 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
15602 msgid "Spelling check completed"
15603 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
15605 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
15606 msgid "Table Settings"
15609 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
15610 msgid "Insert Table"
15613 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
15614 msgid "TeX Information"
15617 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
15618 msgid "Table of Contents"
15621 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
15622 msgid "Vertical Space Settings"
15625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
15626 msgid "unknown version"
15629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
15630 msgid "Small-sized icons"
15633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
15634 msgid "Normal-sized icons"
15637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
15638 msgid "Big-sized icons"
15641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
15645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
15646 msgid "Select template file"
15647 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
15649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
15650 msgid "Templates|#T#t"
15651 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
15653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
15654 msgid "Select LyX document to insert"
15655 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
15657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
15658 msgid "Select file to insert"
15659 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
15661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
15662 msgid "Choose a filename to save document as"
15663 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
15672 "The document %1$s could not be saved.\n"
15674 "Do you want to rename the document and try again?"
15676 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
15678 "文書をリネームして再試行しますか?"
15680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
15681 msgid "Rename and save?"
15682 msgstr "リネームして保存しますか?"
15684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
15692 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15694 "Do you want to save the document or discard the changes?"
15696 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
15698 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
15700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
15704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
15705 msgid "Saving all documents..."
15706 msgstr "全ての文書を保存中です..."
15708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
15709 msgid "All documents saved."
15710 msgstr "全ての文書は保存されました。"
15712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
15714 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
15715 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
15721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
15725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
15727 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
15728 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
15730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
15731 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
15732 msgid "LaTeX Source"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
15736 msgid "DocBook Source"
15737 msgstr "DocBookソース"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
15740 msgid "Literate Source"
15743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
15745 msgstr " (変更されました)"
15747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
15748 msgid " (read only)"
15751 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
15752 msgid "Wrap Float Settings"
15753 msgstr "折返しフロートの設定"
15755 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15756 msgid "Click to detach"
15757 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
15759 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
15763 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
15767 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
15768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
15769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15770 msgid "Invalid filename"
15773 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
15775 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15778 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
15782 msgid "System files|#S#s"
15783 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
15785 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
15786 msgid "User files|#U#u"
15787 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
15789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
15790 msgid "Could not update TeX information"
15791 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
15793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
15795 msgid "The script `%s' failed."
15796 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
15798 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
15799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
15801 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15802 "file through LaTeX: "
15804 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15807 #: src/insets/Inset.cpp:266
15808 msgid "Opened inset"
15809 msgstr "展開された挿入枠です"
15811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
15812 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15813 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15816 msgid "Export Warning!"
15817 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15819 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
15821 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15822 "BibTeX will be unable to find them."
15824 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15825 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15829 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15830 "BibTeX will be unable to find it."
15832 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15833 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15835 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
15837 msgid "simple frame"
15840 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
15845 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
15846 msgid "simple frame, page breaks"
15849 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
15852 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
15854 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
15856 msgid "oval, thick"
15857 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
15859 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15860 msgid "drop shadow"
15863 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15865 msgid "shaded background"
15868 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15870 msgid "double frame"
15873 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
15874 msgid "Opened Box Inset"
15875 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15877 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
15881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
15882 msgid "Opened Branch Inset"
15883 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
15889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
15893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
15897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
15898 msgid "Opened Caption Inset"
15899 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15901 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
15902 msgid "LaTeX Command: "
15903 msgstr "LaTeXコマンド: "
15905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
15906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
15907 msgid "InsetCommand Error: "
15908 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
15910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
15911 msgid "InsetCommand error:"
15912 msgstr "挿入枠コマンドエラー:"
15914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
15915 msgid "Unknown inset name: "
15918 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
15919 msgid "Inset Command: "
15922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
15923 msgid "Unknown parameter name: "
15924 msgstr "不明なパラメーター名: "
15926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
15927 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15928 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15930 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
15931 msgid "Opened ERT Inset"
15932 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15934 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
15935 msgid "Opened Environment Inset: "
15936 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15938 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
15940 msgid "External template %1$s is not installed"
15941 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15943 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
15944 msgid "Opened Flex Inset"
15945 msgstr "展開された可変挿入枠"
15947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
15948 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
15953 msgid "Opened Float Inset"
15954 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
15960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
15961 msgid " (sideways)"
15964 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
15965 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15966 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15968 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
15970 msgid "List of %1$s"
15973 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
15974 msgid "Opened Footnote Inset"
15975 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15977 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
15981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
15984 "Could not copy the file\n"
15986 "into the temporary directory."
15990 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
15994 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15995 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15997 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15999 msgid "Graphics file: %1$s"
16000 msgstr "画像ファイル: %1$s"
16002 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16003 msgid "Horizontal Fill"
16006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16007 msgid "Verbatim Input"
16008 msgstr "Verbatim Input"
16010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16011 msgid "Verbatim Input*"
16012 msgstr "Verbatim Input*"
16014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16015 msgid "Recursive input"
16018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16020 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16022 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
16025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16028 "Included file `%1$s'\n"
16029 "has textclass `%2$s'\n"
16030 "while parent file has textclass `%3$s'."
16032 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
16033 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
16034 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
16036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16037 msgid "Different textclasses"
16038 msgstr "違うテキストクラスです"
16040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16043 "Included file `%1$s'\n"
16044 "uses module `%2$s'\n"
16045 "which is not used in parent file."
16047 "インクルードファイル「%1$s」は\n"
16049 "モジュール「%2$s」を使用しています。"
16051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16052 msgid "Module not found"
16053 msgstr "モジュールが見つかりません"
16055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16056 msgid "Program Listing "
16059 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16063 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16064 msgid "Information regarding "
16067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16072 msgid "Unknown Info: "
16075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16083 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16084 msgid "No menu entry for "
16085 msgstr "メニューエントリがありません:"
16087 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16088 msgid "Opened Listing Inset"
16089 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
16091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16092 msgid "A value is expected."
16093 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
16095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16101 msgid "Unbalanced braces!"
16102 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16105 msgid "Please specify true or false."
16106 msgstr "真か偽かを指定してください。"
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16109 msgid "Only true or false is allowed."
16110 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
16112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16113 msgid "Please specify an integer value."
16114 msgstr "整数を指定してください。"
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16117 msgid "An integer is expected."
16118 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16121 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16122 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16125 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16126 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
16128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16130 msgid "Please specify one of %1$s."
16131 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
16133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16135 msgid "Try one of %1$s."
16136 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16140 msgid "I guess you mean %1$s."
16141 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
16143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16145 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16146 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
16148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16150 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16151 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16155 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16156 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
16158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16160 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16163 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16168 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16169 "right, bottom left and top left corner."
16171 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16175 msgid "Enter something like \\color{white}"
16176 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16179 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16180 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16183 msgid "auto, last or a number"
16184 msgstr "auto,lastあるいは数字"
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16188 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16189 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16190 "defining a listing inset)"
16192 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
16193 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16198 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16199 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16202 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
16203 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16207 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16208 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16212 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16213 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16217 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16218 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
16220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16222 msgid "Parameter %1$s: "
16223 msgstr "パラメーター%1$s:"
16225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16227 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16228 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16232 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16233 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
16235 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16236 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16237 msgstr "展開された傍注挿入枠"
16239 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16244 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16249 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16253 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16254 msgid "Clear Double Page"
16257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16261 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16262 msgid "Nomenclature"
16265 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16266 msgid "Note[[InsetNote]]"
16269 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16273 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16274 msgid "Opened Note Inset"
16275 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
16277 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16278 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16279 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
16281 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16285 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16289 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16293 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16294 msgid "Page Number"
16297 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16301 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16302 msgid "Textual Page Number"
16305 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16309 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16310 msgid "Standard+Textual Page"
16313 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16317 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16322 msgid "FormatRef: "
16325 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16326 msgid "Unknown TOC type"
16329 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16330 msgid "Opened table"
16333 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16334 msgid "Error setting multicolumn"
16337 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16338 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16339 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
16341 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16342 msgid "Opened Text Inset"
16343 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
16345 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16346 msgid "Vertical Space"
16349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16353 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16354 msgid "Opened Wrap Inset"
16355 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
16357 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
16365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
16367 msgstr "読み込み中です..."
16369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
16370 msgid "Converting to loadable format..."
16371 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
16373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
16374 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16375 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
16377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
16378 msgid "Scaling etc..."
16379 msgstr "スケーリング等..."
16381 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
16382 msgid "Ready to display"
16385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
16386 msgid "No file found!"
16387 msgstr "ファイルが見つかりません!"
16389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
16390 msgid "Error converting to loadable format"
16391 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
16393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
16394 msgid "Error loading file into memory"
16395 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
16397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
16398 msgid "Error generating the pixmap"
16399 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
16401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
16405 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16406 msgid "Preview loading"
16407 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16409 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16410 msgid "Preview ready"
16411 msgstr "プレビューの準備ができました"
16413 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16414 msgid "Preview failed"
16415 msgstr "プレビューに失敗しました"
16417 #: src/lengthcommon.cpp:37
16421 #: src/lengthcommon.cpp:37
16425 #: src/lengthcommon.cpp:37
16429 #: src/lengthcommon.cpp:37
16433 #: src/lengthcommon.cpp:37
16437 #: src/lengthcommon.cpp:37
16441 #: src/lengthcommon.cpp:38
16442 msgid "cc[[unit of measure]]"
16445 #: src/lengthcommon.cpp:38
16449 #: src/lengthcommon.cpp:38
16453 #: src/lengthcommon.cpp:38
16457 #: src/lengthcommon.cpp:39
16458 msgid "Text Width %"
16461 #: src/lengthcommon.cpp:39
16462 msgid "Column Width %"
16465 #: src/lengthcommon.cpp:39
16466 msgid "Page Width %"
16469 #: src/lengthcommon.cpp:39
16470 msgid "Line Width %"
16473 #: src/lengthcommon.cpp:40
16474 msgid "Text Height %"
16477 #: src/lengthcommon.cpp:40
16478 msgid "Page Height %"
16481 #: src/lyxfind.cpp:115
16482 msgid "Search error"
16485 #: src/lyxfind.cpp:115
16486 msgid "Search string is empty"
16489 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
16490 msgid "String not found!"
16491 msgstr "文字列が見つかりません!"
16493 #: src/lyxfind.cpp:303
16494 msgid "String has been replaced."
16495 msgstr "文字列が置換されました。"
16497 #: src/lyxfind.cpp:306
16498 msgid " strings have been replaced."
16499 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16501 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16502 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
16504 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16505 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16507 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16509 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16510 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
16513 msgid "Only one row"
16516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16517 msgid "Only one column"
16520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
16521 msgid "No hline to delete"
16522 msgstr "削除する vline はありません"
16524 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
16525 msgid "No vline to delete"
16526 msgstr "削除する vline はありません"
16528 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
16530 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16531 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16533 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16537 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16541 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
16543 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16544 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
16548 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16549 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
16553 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16554 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
16557 msgid "create new math text environment ($...$)"
16558 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
16561 msgid "entered math text mode (textrm)"
16562 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16564 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16565 msgid "Standard[[mathref]]"
16568 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
16572 #: src/output.cpp:36
16575 "Could not open the specified document\n"
16581 #: src/output_plaintext.cpp:141
16585 #: src/output_plaintext.cpp:153
16586 msgid "References: "
16589 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
16590 msgid "All files (*)"
16591 msgstr "全てのファイル (*)"
16593 #: src/support/Package.cpp:439
16595 msgid "LyX binary not found"
16596 msgstr "文字列が見つかりません!"
16598 #: src/support/Package.cpp:440
16601 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16604 #: src/support/Package.cpp:559
16607 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16609 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16610 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16613 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
16615 msgid "File not found"
16616 msgstr "モジュールが見つかりません"
16618 #: src/support/Package.cpp:641
16621 "Invalid %1$s switch.\n"
16622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16625 #: src/support/Package.cpp:668
16628 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16632 #: src/support/Package.cpp:692
16635 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16636 "%2$s is not a directory."
16639 #: src/support/Package.cpp:694
16641 msgid "Directory not found"
16642 msgstr "文字列が見つかりません!"
16644 #: src/support/debug.cpp:41
16645 msgid "Program initialisation"
16648 #: src/support/debug.cpp:42
16649 msgid "Keyboard events handling"
16650 msgstr "キーボードイベント処理"
16652 #: src/support/debug.cpp:43
16653 msgid "GUI handling"
16656 #: src/support/debug.cpp:44
16657 msgid "Lyxlex grammar parser"
16658 msgstr "Lyxlex文法解析器"
16660 #: src/support/debug.cpp:45
16661 msgid "Configuration files reading"
16664 #: src/support/debug.cpp:46
16665 msgid "Custom keyboard definition"
16666 msgstr "個人用のキーボード定義"
16668 #: src/support/debug.cpp:47
16669 msgid "LaTeX generation/execution"
16670 msgstr "LaTeX生成・実行"
16672 #: src/support/debug.cpp:48
16673 msgid "Math editor"
16676 #: src/support/debug.cpp:49
16677 msgid "Font handling"
16680 #: src/support/debug.cpp:50
16681 msgid "Textclass files reading"
16682 msgstr "textclassファイル読込"
16684 #: src/support/debug.cpp:51
16685 msgid "Version control"
16688 #: src/support/debug.cpp:52
16689 msgid "External control interface"
16690 msgstr "外部制御インタフェース"
16692 #: src/support/debug.cpp:53
16693 msgid "Keep *roff temporary files"
16694 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
16696 #: src/support/debug.cpp:54
16697 msgid "User commands"
16700 #: src/support/debug.cpp:55
16701 msgid "The LyX Lexxer"
16702 msgstr "LyX Lexxer"
16704 #: src/support/debug.cpp:56
16705 msgid "Dependency information"
16708 #: src/support/debug.cpp:57
16712 #: src/support/debug.cpp:58
16713 msgid "Files used by LyX"
16714 msgstr "LyX が使用するファイル"
16716 #: src/support/debug.cpp:59
16717 msgid "Workarea events"
16718 msgstr "ワークエリア・イベント"
16720 #: src/support/debug.cpp:60
16721 msgid "Insettext/tabular messages"
16722 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
16724 #: src/support/debug.cpp:61
16725 msgid "Graphics conversion and loading"
16728 #: src/support/debug.cpp:62
16729 msgid "Change tracking"
16732 #: src/support/debug.cpp:63
16733 msgid "External template/inset messages"
16734 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
16736 #: src/support/debug.cpp:64
16737 msgid "RowPainter profiling"
16738 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
16740 #: src/support/filetools.cpp:248
16741 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16744 #: src/support/os_win32.cpp:312
16745 msgid "System file not found"
16746 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16748 #: src/support/os_win32.cpp:313
16750 "Unable to load shfolder.dll\n"
16753 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16756 #: src/support/os_win32.cpp:318
16757 msgid "System function not found"
16758 msgstr "システム函数が見つかりません"
16760 #: src/support/os_win32.cpp:319
16762 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16763 "Don't know how to proceed. Sorry."
16765 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16766 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16768 #: src/support/userinfo.cpp:45
16769 msgid "Unknown user"
16775 #~ msgid "Framed in box"
16782 #~ msgstr "影付き(&S)"
16784 #~ msgid "Shortcuts:"
16785 #~ msgstr "ショートカット:"
16791 #~ msgid "Scrolling"
16794 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
16796 #~ "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
16799 #~ msgid "Save/restore window position"
16800 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
16811 #~ msgid "Serbo-Croatian"
16812 #~ msgstr "セルビア-クロアチア語"
16814 #~ msgid "Framed|F"
16815 #~ msgstr "枠付き(F)|F"
16817 #~ msgid "Shaded|S"
16818 #~ msgstr "影付き(S)|S"
16821 #~ msgstr "phantom"
16823 #~ msgid "vphantom"
16824 #~ msgstr "vphantom"
16826 #~ msgid "hphantom"
16827 #~ msgstr "hphantom"
16830 #~ "Could not open the specified document\n"
16832 #~ "due to the error: %2$s"
16834 #~ "エラー%2$s により,指定された文書\n"
16836 #~ "を開くことができませんでした。"
16839 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
16840 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
16842 #~ "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定された"
16843 #~ "ときには最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
16845 #~ msgid "Rectangular box"
16848 #~ msgid "Shadow box"
16851 #~ msgid "Double box"
16863 #~ msgid "Shadowbox"
16866 #~ msgid "Doublebox"
16875 #~ msgid " Macro: %1$s: "
16876 #~ msgstr " マクロ: %1$s: "
16878 #~ msgid "Embedding status"
16881 #~ msgid "External FIle Name:"
16882 #~ msgstr "外部ファイル名:"
16884 #~ msgid "Embed selected files"
16885 #~ msgstr "選択したファイルを埋め込む"
16887 #~ msgid "Do not embed selected files"
16888 #~ msgstr "選択したファイルを埋め込まない"
16890 #~ msgid "Add embedded file"
16891 #~ msgstr "埋め込みファイルを追加する"
16893 #~ msgid "Extract selected file, without changing embedding status."
16894 #~ msgstr "埋め込み状態を変更せずに選択したファイルを抽出する。"
16896 #~ msgid "Update selected file with external files"
16897 #~ msgstr "選択したファイルを外部ファイルに更新する"
16900 #~ msgstr "右揃え(&R)"
16905 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
16906 #~ msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
16908 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
16909 #~ msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
16911 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
16912 #~ msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
16914 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
16915 #~ msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
16917 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
16918 #~ msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
16920 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
16921 #~ msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
16923 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16924 #~ msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
16926 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
16927 #~ msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
16929 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
16930 #~ msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
16932 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
16933 #~ msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
16935 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
16936 #~ msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
16938 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
16939 #~ msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
16941 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16942 #~ msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
16944 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16945 #~ msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16947 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16948 #~ msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16950 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16951 #~ msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
16953 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16954 #~ msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
16956 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
16957 #~ msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
16959 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16960 #~ msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
16962 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16963 #~ msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
16965 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16966 #~ msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
16968 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16969 #~ msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
16971 #~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
16972 #~ msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
16974 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
16975 #~ msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16977 #~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
16978 #~ msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
16980 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
16981 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
16983 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16984 #~ msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
16986 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
16987 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
16989 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
16990 #~ msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
16992 #~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
16993 #~ msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
16995 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
16996 #~ msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
16998 #~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
16999 #~ msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
17001 #~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
17002 #~ msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
17004 #~ msgid "UNDEFINED"
17007 #~ msgid "Embedded Files|E"
17008 #~ msgstr "埋め込みファイル(E)|E"
17010 #~ msgid "\\begin_file is missing"
17011 #~ msgstr "\\begin_fileがありません"
17013 #~ msgid "Manifest error"
17014 #~ msgstr "埋め込み目録エラー"
17016 #~ msgid "\\begin_manifest is missing"
17017 #~ msgstr "\\begin_manifestがありません"
17019 #~ msgid "All file (*.*)"
17020 #~ msgstr "全てのファイル (*.*)"
17022 #~ msgid "Select a file to embed"
17023 #~ msgstr "埋め込むファイルを選択して下さい"
17028 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17029 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"