1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
85 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1123 msgid "Rotate Graphics"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1127 msgid "A&ngle (Degrees):"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1145 msgid "Set &height:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1163 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1186 msgid "Additional LaTeX options"
1187 msgstr "LaTeX追加オプション"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1190 msgid "LaTeX &options:"
1191 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Parameters"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 msgstr "キャプション(&A):"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1243 msgid "Mo&re parameters"
1244 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1247 msgid "Underline spaces in generated output"
1248 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1251 msgid "&Mark spaces in output"
1252 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1255 msgid "Show LaTeX preview"
1256 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1259 msgid "&Show preview"
1260 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1263 msgid "File name to include"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1267 msgid "&Include Type:"
1268 msgstr "取り込みの型(&I):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1283 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1288 msgid "Load the file"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1296 msgid "Document &class:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1304 msgid "Postscript &driver:"
1305 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1308 msgid "&Use language's default encoding"
1309 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1313 msgstr "エンコーディング(&E):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1316 msgid "&Quote Style:"
1317 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1320 msgid "&Main Settings"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1328 msgid "The content's base font size"
1329 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1333 msgstr "フォント寸法(&O):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1336 msgid "The content's base font style"
1337 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1340 msgid "Font st&yle:"
1341 msgstr "フォント様式(&Y):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1344 msgid "Use extended character table"
1345 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1349 msgid "&Extended character table"
1350 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1353 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1354 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1358 msgid "Space i&n string as symbol"
1359 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1362 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1363 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1367 msgid "S&pace as symbol"
1368 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1371 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1372 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1375 msgid "&Break long lines"
1376 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1387 msgid "The last line to be printed"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1391 msgid "The first line to be printed"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1395 msgid "Fi&rst line:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1399 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1400 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1412 msgid "Select the programming language"
1413 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1416 msgid "Line numbering"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1420 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1421 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1424 msgid "Choose the font size for line numbers"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1429 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1436 msgid "Difference between two numbered lines"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1449 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1450 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1453 msgid "Check for floating listings"
1454 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1461 msgid "Check for inline listings"
1462 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1465 msgid "&Inline listing"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1478 msgid "More Parameters"
1479 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1482 msgid "Feedback window"
1483 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1487 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1489 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1493 msgid "Update the display"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1502 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1503 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1506 msgid "&Default Margins"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1527 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1530 msgid "Head &height:"
1531 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1535 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1541 msgid "Number of rows"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1553 msgid "Number of columns"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1562 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1563 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1566 msgid "Vertical alignment"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1575 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1578 msgid "&Horizontal:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1582 msgid "&Use AMS math package automatically"
1583 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1586 msgid "Use AMS &math package"
1587 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1590 msgid "Use esint package &automatically"
1591 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1594 msgid "Use &esint package"
1595 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1599 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1602 msgid "&Description:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1614 msgid "LyX internal only"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1622 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1623 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1630 msgid "Print as grey text"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1638 msgid "Framed in box"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1646 msgid "Box with shaded background"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1654 msgid "&List in Table of Contents"
1655 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1666 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1667 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1682 msgid "Page &style:"
1683 msgstr "ページスタイル(&S):"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1686 msgid "Style used for the page header and footer"
1687 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1690 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1691 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1694 msgid "&Two-sided document"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1703 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1704 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1707 msgid "&Longest label"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1711 msgid "Indent &Paragraph"
1712 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1715 msgid "L&ine spacing:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1768 msgid "Converter Defi&nitions"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1776 msgid "E&xtra flag:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1780 msgid "&From format:"
1781 msgstr "変換元の書式(&F):"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1785 msgstr "変換先の書式(&T):"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1803 msgid "Converter File Cache"
1804 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1811 msgid "&Maximum Age (in days):"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1830 "rather than the Cygwin teTeX."
1832 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1833 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1837 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1838 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1841 msgid "&Date format:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1845 msgid "Date format for strftime output"
1846 msgstr "strftime出力の日付書式"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1849 msgid "Display &Graphics:"
1850 msgstr "図を表示する(&G):"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1865 msgid "Do not display"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1873 msgid "&File formats"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1877 msgid "&Document format"
1878 msgstr "文書の形式である(&D)"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1881 msgid "Vector graphi&cs format"
1882 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1890 msgstr "ショートカット(&H):"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1917 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1922 msgid "Your E-mail address"
1923 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1944 msgid "Use &keyboard map"
1945 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1948 msgid "Command s&tart:"
1949 msgstr "コマンド開始(&T):"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1952 msgid "&Default language:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1956 msgid "Command e&nd:"
1957 msgstr "コマンド終了(&N):"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1960 msgid "Language pac&kage:"
1961 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1976 msgid "&Right-to-left language support"
1977 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1984 msgid "Mark &foreign languages"
1985 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1988 msgid "Set class options to default on class change"
1989 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1992 msgid "&Reset class options when document class changes"
1993 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1996 msgid "Default paper si&ze:"
1997 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2000 msgid "Te&X encoding:"
2001 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2012 msgid "US executive"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2044 msgid "BibTeX command and options"
2045 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2048 msgid "&BibTeX command:"
2049 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2052 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2053 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2056 msgid "Index command:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2060 msgid "DVI viewer paper size options:"
2061 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2064 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2065 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2081 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2084 msgid "&Temporary directory:"
2085 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2088 msgid "&Backup directory:"
2089 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2092 msgid "&Working directory:"
2093 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2096 msgid "&Document templates:"
2097 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2100 msgid "&roff command:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2105 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2106 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2107 "paragraphs are separated by a blank line."
2109 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2110 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2113 msgid "Output &line length:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "出力を調整する(&U)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2150 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "追加オプション(&X):"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2269 msgid "Spellchec&ker executable:"
2270 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2273 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2274 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2277 msgid "Al&ternative language:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2281 msgid "Escape cha&racters:"
2282 msgstr "エスケープ文字(R):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2285 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2286 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2289 msgid "Personal &dictionary:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2293 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2294 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2297 msgid "Accept compound &words"
2298 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2301 msgid "Use input encod&ing"
2302 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2309 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2310 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2317 msgid "&User interface file:"
2318 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2322 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2329 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2331 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2335 msgid "Load opened files from last session"
2336 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2339 msgid "Restore cursor positions"
2340 msgstr "カーソル位置を復元します"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2343 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2344 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2347 msgid "Save/restore window position"
2348 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2352 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2358 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2367 msgid "B&ackup documents "
2368 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2379 msgid "&Maximum last files:"
2380 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2383 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2392 msgid "Page number to print from"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2396 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2397 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2400 msgid "Page number to print to"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2404 msgid "Print all pages"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2416 msgid "Print &odd-numbered pages"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2420 msgid "Print &even-numbered pages"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2424 msgid "Print in reverse order"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2428 msgid "Re&verse order"
2429 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2436 msgid "Number of copies"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2440 msgid "Collate copies"
2441 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2452 msgid "Print Destination"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2456 msgid "Send output to the printer"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2464 msgid "Send output to the given printer"
2465 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2468 msgid "Send output to a file"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2473 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2477 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2484 msgid "(<reference>)"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2492 msgid "on page <page>"
2493 msgstr "on page <参照ページ>"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2496 msgid "<reference> on page <page>"
2497 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2500 msgid "Formatted reference"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2504 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2505 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2512 msgid "Update the label list"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2516 msgid "Jump to the label"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2520 msgid "&Go to Label"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2528 msgid "Replace &with:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2532 msgid "Case &sensitive"
2533 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2536 msgid "Match whole words onl&y"
2537 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2550 msgid "Replace &All"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2554 msgid "Search &backwards"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2558 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2559 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2562 msgid "&Export formats:"
2563 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2570 msgid "Suggestions:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2574 msgid "Replace word with current choice"
2575 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2578 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2579 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2582 msgid "Ignore this word"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2590 msgid "Ignore this word throughout this session"
2591 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2598 msgid "Replacement:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2602 msgid "Current word"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2606 msgid "Unknown word:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2610 msgid "Replace with selected word"
2611 msgstr "選択した単語で置き換える"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2614 msgid "&Table Settings"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2618 msgid "Column Width"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2622 msgid "Fixed width of the column"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2626 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2630 msgid "&Vertical alignment:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2634 msgid "&Horizontal alignment:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2638 msgid "Horizontal alignment in column"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2646 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2650 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2651 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2654 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2655 msgstr "このセルを90度回転させる"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2658 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2659 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2666 msgid "&Multicolumn"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2670 msgid "LaTe&X argument:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2674 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2675 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2686 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2687 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2694 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2702 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2703 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2707 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2710 msgid "Use default (grid-like) border style"
2711 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2726 msgid "Additional Space"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2730 msgid "T&op of row:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2734 msgid "Botto&m of row:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2738 msgid "Bet&ween rows:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2743 msgstr "長い表(&Longtable)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2746 msgid "Set a page break on the current row"
2747 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2750 msgid "Page &break on current row"
2751 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2770 msgid "First header:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2774 msgid "Last footer:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2782 msgid "Border above"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2786 msgid "Border below"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2790 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2792 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2800 msgid "This row is the header of the first page"
2801 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2804 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2806 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2809 msgid "This row is the footer of the last page"
2810 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2821 msgid "Don't output the last footer"
2822 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2830 msgid "Don't output the first header"
2831 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2834 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2835 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2838 msgid "&Use long table"
2839 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2842 msgid "Current cell:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2846 msgid "Current row position"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2850 msgid "Current column position"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2854 msgid "Close this dialog"
2855 msgstr "このダイアログを閉じます"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2858 msgid "Rebuild the file lists"
2859 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2867 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2869 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2877 msgid "Selected classes or styles"
2878 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2881 msgid "LaTeX classes"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2885 msgid "LaTeX styles"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2889 msgid "BibTeX styles"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2893 msgid "Toggles view of the file list"
2894 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2901 msgid "Separate Paragraphs With"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2905 msgid "&Vertical space"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2909 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2910 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2913 msgid "&Indentation"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2921 msgid "&Line spacing:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2925 msgid "Format text into two columns"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2929 msgid "Two-&column document"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2934 msgid "Listing settings"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2951 msgid "The selected entry"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2959 msgid "Replace the entry with the selection"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2963 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2964 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2968 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2970 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2973 msgid "Update navigation tree"
2974 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2983 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2984 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2987 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2988 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2991 msgid "Move selected item down by one"
2992 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2995 msgid "Move selected item up by one"
2996 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3002 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3004 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3008 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3012 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3013 msgid "Name associated with the URL"
3014 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3017 msgid "Output as a hyperlink ?"
3018 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3021 msgid "&Generate hyperlink"
3022 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3037 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3038 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3042 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3045 msgid "Supported spacing types"
3046 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3085 msgid "Units of width value"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3093 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3094 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3095 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3096 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3098 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3099 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3101 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3103 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3104 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3105 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3107 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3108 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3109 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3110 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3111 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3113 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3118 msgid "TheoremTemplate"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3126 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3151 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3166 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3168 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3175 msgid "Corollary #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3180 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3182 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3189 msgid "Proposition #:"
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3201 msgid "Conjecture #:"
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3212 msgid "Criterion #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3239 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3241 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3248 msgid "Definition #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3272 msgid "Condition #:"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3301 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3313 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3327 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3330 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3361 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3362 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3363 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3364 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3365 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3366 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3370 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3371 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3372 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3373 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3374 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3377 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3384 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3387 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3388 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3390 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3392 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3393 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3398 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3403 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3406 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3408 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3410 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3411 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3413 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3414 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3416 msgid "Subsubsection"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3420 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3423 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3429 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3430 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3438 msgid "Subsubsection*"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3442 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3445 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3448 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3450 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3451 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3453 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3455 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3456 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3458 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3459 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3460 #: src/output_plaintext.cpp:145
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3471 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3472 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3480 msgid "Index Terms---"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3484 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3486 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3488 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3491 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3492 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3493 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3494 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3495 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3496 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3497 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3498 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3499 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3502 msgid "Bibliography"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3509 #: src/rowpainter.cpp:532
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3522 msgid "BiographyNoPhoto"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3533 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3535 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3536 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3538 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3542 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3544 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3545 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3546 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3547 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3551 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3553 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3554 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3556 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3562 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3570 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3573 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3574 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3575 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3576 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3578 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3581 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3583 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3586 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3589 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3593 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3596 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3601 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3604 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3605 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3606 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3612 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3614 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3621 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3623 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3626 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3633 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3638 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3643 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3646 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3647 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3649 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3655 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3659 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3662 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3663 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3665 msgid "Acknowledgement"
3668 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3669 msgid "Offprint Requests to:"
3672 #: lib/layouts/aa.layout:176
3673 msgid "Correspondence to:"
3676 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3678 msgid "Acknowledgements."
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3699 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3700 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3701 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3702 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3704 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3705 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3712 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3714 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3723 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3724 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3727 msgid "Acknowledgements"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3736 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3737 #: src/output_plaintext.cpp:157
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3750 msgid "TableComments"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3762 msgid "NoteToEditor"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3778 msgid "Subject headings:"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3782 msgid "[Acknowledgements]"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3790 msgid "Place Figure here:"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3794 msgid "Place Table here:"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3802 msgid "Note to Editor:"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3806 msgid "References. ---"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3854 msgid "Proposition."
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3934 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3935 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3945 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3946 msgid "Acknowledgement."
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3965 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3966 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3969 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3970 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3973 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3974 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3977 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3978 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3981 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3982 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3985 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3986 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3989 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3990 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3993 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3994 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3997 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3998 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4001 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4002 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4005 msgid "Example \\arabic{example}."
4006 msgstr "例 \\arabic{example}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4009 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4010 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4013 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4014 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4017 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4018 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4021 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4022 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4025 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4026 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4029 msgid "Note \\arabic{note}."
4030 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4033 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4034 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4037 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4038 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4041 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4042 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4045 msgid "Case \\arabic{case}."
4046 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4049 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4050 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4052 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4053 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4054 msgid "\\arabic{section}"
4055 msgstr "\\arabic{section}"
4057 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4058 msgid "Chapter Exercises"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:50
4065 #: lib/layouts/apa.layout:59
4066 msgid "Right header:"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:83
4073 #: lib/layouts/apa.layout:92
4077 #: lib/layouts/apa.layout:100
4078 msgid "Short title:"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:129
4085 #: lib/layouts/apa.layout:136
4086 msgid "ThreeAuthors"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:143
4093 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4095 msgid "Affiliation:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:171
4099 msgid "TwoAffiliations"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:178
4103 msgid "ThreeAffiliations"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:185
4107 msgid "FourAffiliations"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4114 #: lib/layouts/apa.layout:206
4118 #: lib/layouts/apa.layout:234
4119 msgid "Acknowledgements:"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4123 #: lib/layouts/spie.layout:88
4124 msgid "Acknowledgments"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:248
4131 #: lib/layouts/apa.layout:258
4132 msgid "CenteredCaption"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4140 #: lib/layouts/apa.layout:280
4144 #: lib/layouts/apa.layout:286
4148 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4149 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4150 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4151 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4155 #: lib/layouts/apa.layout:344
4159 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4160 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4161 msgid "(\\alph{enumii})"
4162 msgstr "(\\alph{enumii})"
4164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4172 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4180 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4181 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4182 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4183 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4184 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4185 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4189 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4196 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4205 msgid "Section \\arabic{section}"
4206 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4209 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4210 msgid "\\Alph{section}"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4214 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4215 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4218 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4230 msgid "BeginPlainFrame"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4234 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4235 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4242 msgid "Again frame with label__"
4243 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4250 msgid "________________________________ "
4251 msgstr "________________________________ "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4254 msgid "FrameSubtitle"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4262 msgid "start column (increase depth!), width: "
4263 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4274 msgid "ColumnsCenterAligned"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4278 msgid "columns (center aligned) "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4282 msgid "ColumnsTopAligned"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4286 msgid "columns (top aligned) "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4294 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4295 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4318 msgid "uncovered on slides "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4326 msgid "only on slides_"
4327 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4334 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4338 msgid "ExampleBlock"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4342 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4350 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4359 msgid "TitleGraphic"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4367 msgid "Definition. "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4375 msgid "Definitions. "
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4411 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4424 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4429 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4430 msgid "List of Tables"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4440 msgid "List of Figures"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4456 msgid "ACT \\arabic{act}"
4457 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4464 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4465 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4480 msgid "Parenthetical"
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4496 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4497 msgid "Right Address"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:33
4504 #: lib/layouts/chess.layout:40
4508 #: lib/layouts/chess.layout:58
4512 #: lib/layouts/chess.layout:62
4516 #: lib/layouts/chess.layout:68
4517 msgid "SubVariation"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:71
4521 msgid "Subvariation:"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:77
4525 msgid "SubVariation2"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:80
4529 msgid "Subvariation(2):"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:86
4533 msgid "SubVariation3"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:89
4537 msgid "Subvariation(3):"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:95
4541 msgid "SubVariation4"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:98
4545 msgid "Subvariation(4):"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:104
4549 msgid "SubVariation5"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:107
4553 msgid "Subvariation(5):"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:114
4560 #: lib/layouts/chess.layout:119
4564 #: lib/layouts/chess.layout:124
4568 #: lib/layouts/chess.layout:128
4569 msgid "[chessboard]"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:137
4573 msgid "BoardCentered"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:142
4577 msgid "[centered board]"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:152
4584 #: lib/layouts/chess.layout:157
4588 #: lib/layouts/chess.layout:172
4592 #: lib/layouts/chess.layout:177
4596 #: lib/layouts/chess.layout:183
4600 #: lib/layouts/chess.layout:188
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4605 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4614 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4615 msgid "Send To Address"
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4639 msgid "Unterschrift:"
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4670 #: src/lengthcommon.cpp:38
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4702 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4703 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4704 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4706 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4707 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4708 msgid "Subparagraph"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4712 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4714 msgstr "引用(Quotation)"
4716 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4717 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4721 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4725 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4730 #: lib/layouts/egs.layout:269
4734 #: lib/layouts/egs.layout:304
4738 #: lib/layouts/egs.layout:313
4742 #: lib/layouts/egs.layout:327
4746 #: lib/layouts/egs.layout:350
4750 #: lib/layouts/egs.layout:359
4754 #: lib/layouts/egs.layout:374
4758 #: lib/layouts/egs.layout:384
4762 #: lib/layouts/egs.layout:398
4763 msgid "1st_author_surname:"
4766 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4771 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4776 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4781 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4782 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4786 #: lib/layouts/egs.layout:453
4790 #: lib/layouts/egs.layout:467
4791 msgid "reprint_reqs_to:"
4794 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4795 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4796 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4802 msgid "Author Address"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4807 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4813 msgid "Author Email"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4835 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4843 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4847 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4855 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4859 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4863 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4867 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4871 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4875 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4879 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4883 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4884 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4887 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4891 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4892 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4895 msgid "Case \\arabic{case}"
4896 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4899 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4900 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4906 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4910 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4923 msgid "BulletedItem"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4927 msgid "Bulleted Item:"
4928 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4939 msgid "PersonalInfo"
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4943 msgid "Personal Info"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4947 msgid "MotherTongue"
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4951 msgid "Mother Tongue:"
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4959 msgid "Language Header:"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4967 msgid "LastLanguage"
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4971 msgid "Last Language:"
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4979 msgid "Language Footer:"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4990 #: lib/layouts/foils.layout:42
4994 #: lib/layouts/foils.layout:61
4995 msgid "ShortFoilhead"
4998 #: lib/layouts/foils.layout:67
4999 msgid "Rotatefoilhead"
5002 #: lib/layouts/foils.layout:73
5003 msgid "ShortRotatefoilhead"
5006 #: lib/layouts/foils.layout:82
5010 #: lib/layouts/foils.layout:97
5014 #: lib/layouts/foils.layout:103
5018 #: lib/layouts/foils.layout:118
5022 #: lib/layouts/foils.layout:164
5026 #: lib/layouts/foils.layout:173
5030 #: lib/layouts/foils.layout:182
5034 #: lib/layouts/foils.layout:186
5035 msgid "Restriction:"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5039 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5043 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5044 msgid "Left Header:"
5047 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5049 msgid "Right Header"
5052 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5053 msgid "Right Header:"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:206
5057 msgid "Right Footer"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:210
5061 msgid "Right Footer:"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5070 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5076 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5079 msgid "Corollary #."
5082 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5083 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5084 msgid "Proposition #."
5087 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5090 msgid "Definition #."
5093 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5100 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5105 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5110 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5117 msgid "Proposition*"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5146 msgid "Unterschrift"
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5182 msgid "RetourAdresse"
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5186 msgid "RetourAdresse:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5194 msgid "MeinZeichen:"
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5206 msgid "IhrSchreiben"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5210 msgid "IhrSchreiben:"
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5284 msgid "Postvermerk:"
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5318 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5355 msgid "ReturnAddress"
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5359 msgid "ReturnAddress:"
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5407 msgid "BankAccount:"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5411 msgid "PostalComment"
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5415 msgid "PostalComment:"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5419 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5518 msgid "AddressRowA:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5526 msgid "AddressRowB:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5534 msgid "AddressRowC:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5542 msgid "AddressRowD:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5550 msgid "AddressRowE:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5558 msgid "AddressRowF:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5562 msgid "TelephoneRowA"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5566 msgid "TelephoneRowA:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5570 msgid "TelephoneRowB"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5574 msgid "TelephoneRowB:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5578 msgid "TelephoneRowC"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5582 msgid "TelephoneRowC:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5586 msgid "TelephoneRowD"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5590 msgid "TelephoneRowD:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5594 msgid "TelephoneRowE"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5598 msgid "TelephoneRowE:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5602 msgid "TelephoneRowF"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5606 msgid "TelephoneRowF:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5610 msgid "InternetRowA"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5614 msgid "InternetRowA:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5618 msgid "InternetRowB"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5622 msgid "InternetRowB:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5626 msgid "InternetRowC"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5630 msgid "InternetRowC:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5634 msgid "InternetRowD"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5638 msgid "InternetRowD:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5642 msgid "InternetRowE"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5646 msgid "InternetRowE:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5650 msgid "InternetRowF"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5654 msgid "InternetRowF:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5709 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5713 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5742 msgid "(continuing)"
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5758 msgid "INTERCUT WITH:"
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5781 msgid "Classification Codes"
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5789 msgid "Step \\arabic{step}."
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5797 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5806 msgid "Question \\arabic{question}."
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5814 msgid "Appendices Section"
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5818 msgid "--- Appendices ---"
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5822 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5830 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5838 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5842 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5858 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5862 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5866 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5870 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5881 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5885 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5886 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5890 msgid "AddressForOffprints"
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5894 msgid "Address for Offprints:"
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5898 msgid "RunningTitle"
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5903 msgid "Running title:"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5907 msgid "RunningAuthor"
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5911 msgid "Running author:"
5914 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5919 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5921 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5926 msgid "Running LaTeX Title"
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5938 msgid "Author Running"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5942 msgid "Author Running:"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5958 msgid "Conjecture #."
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6001 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6005 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6010 msgid "Chapterprecis"
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6046 msgid "Double Item:"
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6065 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6066 msgid "EmptySection"
6069 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6070 msgid "Empty Section"
6073 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6074 msgid "CloseSection"
6077 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6078 msgid "Close Section"
6081 #: lib/layouts/paper.layout:152
6085 #: lib/layouts/paper.layout:163
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6090 #: lib/layouts/slides.layout:88
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6114 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6115 msgid "Empty slide:"
6118 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6122 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6123 msgid "ItemizeType1"
6126 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6127 msgid "EnumerateType1"
6128 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6130 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6131 msgid "List of Algorithms"
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6139 msgid "AltAffiliation"
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6147 msgid "Electronic Address:"
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6151 msgid "acknowledgments"
6154 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6159 msgid "PACS number:"
6162 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6163 msgid "\\arabic{chapter}"
6164 msgstr "\\arabic{chapter}"
6166 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6167 msgid "\\Alph{chapter}"
6168 msgstr "\\Alph{chapter}"
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6196 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6201 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6222 msgid "Backaddress:"
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6230 msgid "Specialmail:"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6234 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6239 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6248 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6269 msgid "Your letter of:"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6285 msgid "Customer no.:"
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6293 msgid "Invoice no.:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6301 msgid "Next Address:"
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6305 msgid "Post Scriptum:"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6309 msgid "Sender Name:"
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6313 msgid "SenderAddress"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6317 msgid "Sender Address:"
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6321 msgid "Sender Phone:"
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6337 msgid "Sender E-Mail:"
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6353 msgid "LandscapeSlide"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6357 msgid "Landscape Slide"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6361 msgid "PortraitSlide"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6365 msgid "Portrait Slide"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6373 msgid "SlideHeading"
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6377 msgid "SlideSubHeading"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6381 msgid "ListOfSlides"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6385 msgid "List Of Slides"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6389 msgid "SlideContents"
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6393 msgid "Slidecontents"
6396 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6397 msgid "ProgressContents"
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6401 msgid "Progress Contents"
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6413 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6421 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6422 msgid "AMS subject classifications."
6425 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6429 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6433 #: lib/layouts/slides.layout:104
6437 #: lib/layouts/slides.layout:126
6441 #: lib/layouts/slides.layout:142
6442 msgid "New Overlay:"
6445 #: lib/layouts/slides.layout:183
6449 #: lib/layouts/slides.layout:208
6450 msgid "InvisibleText"
6453 #: lib/layouts/slides.layout:216
6454 msgid "<Invisible Text Follows>"
6457 #: lib/layouts/slides.layout:233
6461 #: lib/layouts/slides.layout:241
6462 msgid "<Visible Text Follows>"
6465 #: lib/layouts/spie.layout:53
6469 #: lib/layouts/spie.layout:65
6473 #: lib/layouts/spie.layout:78
6477 #: lib/layouts/spie.layout:93
6478 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6485 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6487 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6490 msgid "Subsubparagraph"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6498 msgid "-- Header --"
6499 msgstr "--- ヘッダ ---"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6502 msgid "Special-section"
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6506 msgid "Special-section:"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6514 msgid "AGU-journal:"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6518 msgid "Citation-number"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6522 msgid "Citation-number:"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6550 msgid "Index-terms..."
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6570 msgid "Supplementary"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6574 msgid "Supplementary..."
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6582 msgid "Sup-mat-note:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6618 msgid "Published-online:"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6630 msgid "Posting-order"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6634 msgid "Posting-order:"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6698 msgid "Author Address:"
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6706 msgid "Slug Comment:"
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6718 msgid "Table Caption"
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6722 msgid "TableCaption"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6726 msgid "Current Address"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6730 msgid "Current address:"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6734 msgid "E-mail address:"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6738 msgid "Key words and phrases:"
6739 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6758 msgid "Subjectclass"
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6762 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6763 msgstr "1991年数学分野分類:"
6765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6766 msgid "Algorithm #."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6770 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6774 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6778 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6782 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6790 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6794 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6798 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6806 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6810 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6814 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6822 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6830 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6838 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6846 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6854 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6862 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6870 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6878 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6882 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6886 msgid "Acknowledgement*"
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6890 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6894 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6901 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6905 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6910 msgid "Subparagraph*"
6913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6918 msgid "RevisionHistory"
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6922 msgid "Revision History"
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6930 msgid "RevisionRemark"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6941 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6945 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6946 msgid "Part \\Roman{part}"
6947 msgstr "部 \\Roman{part}"
6949 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6950 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6951 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6954 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6955 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6958 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6959 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6962 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6963 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6965 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6966 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6967 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6969 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6970 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6971 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6974 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6975 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6978 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6979 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6982 msgid "\\Roman{section}."
6983 msgstr "\\Roman{section}."
6985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6986 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6987 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6990 msgid "\\Alph{subsection}."
6991 msgstr "\\Alph{subsection}."
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6994 msgid "\\arabic{subsection}."
6995 msgstr "\\arabic{subsection}."
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6999 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7002 msgid "\\alph{subsubsection}."
7003 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7006 msgid "\\alph{paragraph}."
7007 msgstr "\\alph{paragraph}."
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7046 msgid "Uppertitleback"
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7050 msgid "Lowertitleback"
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7058 msgid "Captionabove"
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7062 msgid "Captionbelow"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7074 msgid "Headnote (optional):"
7077 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7078 msgid "Corr Author:"
7081 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7085 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7110 msgid "Austrian (new spelling)"
7111 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7126 msgid "Portuguese (Brazil)"
7127 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7146 msgid "French Canadian"
7154 msgid "Chinese (simplified)"
7158 msgid "Chinese (traditional)"
7210 msgid "German (new spelling)"
7213 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7263 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7290 msgid "Serbo-Croatian"
7291 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7322 msgid "Upper Sorbian"
7329 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7333 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7341 #: lib/ui/classic.ui:35
7345 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7349 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7353 #: lib/ui/classic.ui:38
7357 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7361 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7365 #: lib/ui/classic.ui:48
7366 msgid "New from Template...|T"
7367 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7373 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7377 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7381 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7382 msgid "Save As...|A"
7383 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7385 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7390 msgid "Version Control|V"
7391 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7399 msgstr "エクスポート(E)|E"
7401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7407 msgstr "ファックス(F)...|F"
7409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7414 msgid "Register...|R"
7417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7418 msgid "Check In Changes...|I"
7419 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7421 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7422 msgid "Check Out for Edit|O"
7423 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7425 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7426 msgid "Revert to Last Version|L"
7427 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7429 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7430 msgid "Undo Last Check In|U"
7431 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7433 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7434 msgid "Show History|H"
7435 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7437 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7439 msgstr "任意設定(C)...|C"
7441 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7445 #: lib/ui/classic.ui:91
7449 #: lib/ui/classic.ui:93
7453 #: lib/ui/classic.ui:94
7457 #: lib/ui/classic.ui:95
7461 #: lib/ui/classic.ui:96
7462 msgid "Paste External Selection|x"
7463 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7465 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7466 msgid "Find & Replace...|F"
7467 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7469 #: lib/ui/classic.ui:100
7473 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7477 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7478 msgid "Spellchecker...|S"
7479 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7481 #: lib/ui/classic.ui:105
7482 msgid "Thesaurus..."
7485 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7486 msgid "Count Words|W"
7489 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7491 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7493 #: lib/ui/classic.ui:108
7494 msgid "Change Tracking|g"
7495 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7497 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7498 msgid "Preferences...|P"
7501 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7502 msgid "Reconfigure|R"
7503 msgstr "システム再検出(R)|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:115
7506 msgid "Selection as Lines|L"
7507 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7509 #: lib/ui/classic.ui:116
7510 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7511 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7513 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7514 msgid "Multicolumn|M"
7517 #: lib/ui/classic.ui:122
7521 #: lib/ui/classic.ui:123
7522 msgid "Line Bottom|B"
7525 #: lib/ui/classic.ui:124
7529 #: lib/ui/classic.ui:125
7530 msgid "Line Right|R"
7533 #: lib/ui/classic.ui:127
7537 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7541 #: lib/ui/classic.ui:130
7542 msgid "Delete Row|w"
7545 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7549 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7553 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7554 msgid "Add Column|u"
7557 #: lib/ui/classic.ui:135
7558 msgid "Delete Column|D"
7561 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7565 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7566 msgid "Swap Columns"
7569 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7573 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7577 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7581 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7585 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7589 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7593 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7594 msgid "Toggle Numbering|N"
7595 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7597 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7598 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7599 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7601 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7602 msgid "Change Limits Type|L"
7603 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7605 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7606 msgid "Change Formula Type|F"
7607 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7609 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7610 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7611 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7613 #: lib/ui/classic.ui:168
7617 #: lib/ui/classic.ui:170
7621 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7622 msgid "Delete Row|D"
7625 #: lib/ui/classic.ui:175
7626 msgid "Add Column|C"
7629 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7630 msgid "Delete Column|e"
7633 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7637 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7641 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7645 #: lib/ui/classic.ui:188
7649 #: lib/ui/classic.ui:189
7653 #: lib/ui/classic.ui:190
7655 msgstr "Mathematica"
7657 #: lib/ui/classic.ui:192
7658 msgid "Maple, simplify"
7659 msgstr "Maple, simplify"
7661 #: lib/ui/classic.ui:193
7662 msgid "Maple, factor"
7663 msgstr "Maple, factor"
7665 #: lib/ui/classic.ui:194
7666 msgid "Maple, evalm"
7667 msgstr "Maple, evalm"
7669 #: lib/ui/classic.ui:195
7670 msgid "Maple, evalf"
7671 msgstr "Maple, evalf"
7673 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7674 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7675 msgid "Inline Formula|I"
7678 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7679 msgid "Displayed Formula|D"
7680 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7682 #: lib/ui/classic.ui:201
7683 msgid "Eqnarray Environment|q"
7684 msgstr "Eqnarray環境|q"
7686 #: lib/ui/classic.ui:202
7687 msgid "Align Environment|A"
7690 #: lib/ui/classic.ui:203
7691 msgid "AlignAt Environment"
7694 #: lib/ui/classic.ui:204
7695 msgid "Flalign Environment|F"
7696 msgstr "Flalign環境|F"
7698 #: lib/ui/classic.ui:207
7699 msgid "Gather Environment"
7702 #: lib/ui/classic.ui:208
7703 msgid "Multline Environment"
7706 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7710 #: lib/ui/classic.ui:216
7711 msgid "Special Character|S"
7714 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7715 msgid "Citation...|C"
7716 msgstr "文献引用(C)...|C"
7718 #: lib/ui/classic.ui:218
7719 msgid "Cross-reference...|r"
7720 msgstr "内部参照(R)...|R"
7722 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7724 msgstr "ラベル(L)...|L"
7726 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7730 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7731 msgid "Marginal Note|M"
7734 #: lib/ui/classic.ui:222
7738 #: lib/ui/classic.ui:223
7739 msgid "Index Entry|I"
7742 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7743 msgid "Nomenclature Entry"
7746 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7750 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7754 #: lib/ui/classic.ui:227
7755 msgid "Lists & TOC|O"
7758 #: lib/ui/classic.ui:229
7762 #: lib/ui/classic.ui:230
7766 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7767 msgid "Graphics...|G"
7770 #: lib/ui/classic.ui:232
7771 msgid "Tabular Material...|b"
7774 #: lib/ui/classic.ui:233
7778 #: lib/ui/classic.ui:235
7779 msgid "Include File...|d"
7780 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7782 #: lib/ui/classic.ui:236
7783 msgid "Insert File|e"
7784 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7786 #: lib/ui/classic.ui:237
7787 msgid "External Material...|x"
7788 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7790 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7791 msgid "Superscript|S"
7794 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7798 #: lib/ui/classic.ui:243
7799 msgid "Horizontal Fill|H"
7802 #: lib/ui/classic.ui:244
7803 msgid "Hyphenation Point|P"
7804 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7806 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7807 msgid "Ligature Break|k"
7808 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7810 #: lib/ui/classic.ui:246
7811 msgid "Protected Space|r"
7812 msgstr "保護された空白(R)|R"
7814 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7815 msgid "Inter-word Space|w"
7816 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7818 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7819 msgid "Thin Space|T"
7822 #: lib/ui/classic.ui:249
7823 msgid "Vertical Space..."
7826 #: lib/ui/classic.ui:250
7827 msgid "Line Break|L"
7830 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7834 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7835 msgid "End of Sentence|E"
7838 #: lib/ui/classic.ui:253
7839 msgid "Single Quote|Q"
7840 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7842 #: lib/ui/classic.ui:254
7843 msgid "Ordinary Quote|O"
7846 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7847 msgid "Menu Separator|M"
7848 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7850 #: lib/ui/classic.ui:256
7851 msgid "Horizontal Line"
7854 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7858 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7859 msgid "Display Formula|D"
7860 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7862 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7863 msgid "Eqnarray Environment|E"
7864 msgstr "Eqnarray環境|E"
7866 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7867 msgid "AMS align Environment|a"
7868 msgstr "AMS align環境|A"
7870 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7871 msgid "AMS alignat Environment|t"
7872 msgstr "AMS alignat環境|t"
7874 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7875 msgid "AMS flalign Environment|f"
7876 msgstr "AMS flalign環境|f"
7878 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7879 msgid "AMS gather Environment|g"
7880 msgstr "AMS gather環境|g"
7882 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7883 msgid "AMS multline Environment|m"
7884 msgstr "AMS multline環境|m"
7886 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7887 msgid "Array Environment|y"
7890 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7891 msgid "Cases Environment|C"
7894 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7895 msgid "Split Environment|S"
7898 #: lib/ui/classic.ui:276
7899 msgid "Font Change|o"
7900 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7902 #: lib/ui/classic.ui:280
7903 msgid "Math Normal Font"
7906 #: lib/ui/classic.ui:282
7907 msgid "Math Calligraphic Family"
7908 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7910 #: lib/ui/classic.ui:283
7911 msgid "Math Fraktur Family"
7912 msgstr "Fraktur数式フォント"
7914 #: lib/ui/classic.ui:284
7915 msgid "Math Roman Family"
7916 msgstr "ローマン体数式フォント"
7918 #: lib/ui/classic.ui:285
7919 msgid "Math Sans Serif Family"
7920 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7922 #: lib/ui/classic.ui:287
7923 msgid "Math Bold Series"
7924 msgstr "ボールド体数式フォント"
7926 #: lib/ui/classic.ui:289
7927 msgid "Text Normal Font"
7930 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7931 msgid "Text Roman Family"
7932 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7934 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7935 msgid "Text Sans Serif Family"
7936 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7938 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7939 msgid "Text Typewriter Family"
7940 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7942 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7943 msgid "Text Bold Series"
7944 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7946 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7947 msgid "Text Medium Series"
7950 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7951 msgid "Text Italic Shape"
7954 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7955 msgid "Text Small Caps Shape"
7956 msgstr "テキストSmall Caps体"
7958 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7959 msgid "Text Slanted Shape"
7962 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7963 msgid "Text Upright Shape"
7964 msgstr "テキストUpright体"
7966 #: lib/ui/classic.ui:306
7967 msgid "Floatflt Figure"
7970 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7971 msgid "Table of Contents|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7975 msgid "Index List|I"
7978 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7979 msgid "Nomenclature|N"
7982 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7983 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7984 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7986 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7987 msgid "LyX Document...|X"
7990 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7991 msgid "Plain Text...|T"
7994 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7995 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7996 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7998 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7999 msgid "Track Changes|T"
8000 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8002 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8003 msgid "Merge Changes...|M"
8004 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8006 #: lib/ui/classic.ui:326
8007 msgid "Accept All Changes|A"
8008 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8010 #: lib/ui/classic.ui:327
8011 msgid "Reject All Changes|R"
8012 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8014 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8015 msgid "Show Changes in Output|S"
8016 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8018 #: lib/ui/classic.ui:335
8019 msgid "Character...|C"
8022 #: lib/ui/classic.ui:336
8023 msgid "Paragraph...|P"
8026 #: lib/ui/classic.ui:337
8027 msgid "Document...|D"
8030 #: lib/ui/classic.ui:338
8031 msgid "Tabular...|T"
8034 #: lib/ui/classic.ui:340
8035 msgid "Emphasize Style|E"
8036 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8038 #: lib/ui/classic.ui:341
8039 msgid "Noun Style|N"
8042 #: lib/ui/classic.ui:342
8043 msgid "Bold Style|B"
8044 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8046 #: lib/ui/classic.ui:345
8047 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8048 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8050 #: lib/ui/classic.ui:346
8051 msgid "Increase Environment Depth|i"
8052 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8054 #: lib/ui/classic.ui:347
8055 msgid "Start Appendix Here|S"
8056 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8058 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8059 msgid "Build Program|B"
8060 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8062 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8066 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8070 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8074 #: lib/ui/classic.ui:361
8075 msgid "TeX Information|X"
8078 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8082 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8083 msgid "Go to Label|L"
8084 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8086 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8090 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8091 msgid "Save Bookmark 1|S"
8092 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8094 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8095 msgid "Save Bookmark 2"
8098 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8099 msgid "Save Bookmark 3"
8102 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8103 msgid "Save Bookmark 4"
8106 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8107 msgid "Save Bookmark 5"
8110 #: lib/ui/classic.ui:386
8111 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8114 #: lib/ui/classic.ui:387
8115 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8118 #: lib/ui/classic.ui:388
8119 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8122 #: lib/ui/classic.ui:389
8123 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8126 #: lib/ui/classic.ui:390
8127 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8130 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8131 msgid "Introduction|I"
8132 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8134 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8136 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8138 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8139 msgid "User's Guide|U"
8140 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8142 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8143 msgid "Extended Features|E"
8146 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8147 msgid "Embedded Objects|m"
8148 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8150 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8151 msgid "Customization|C"
8152 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8154 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8156 msgstr "良くある質問(F)|F"
8158 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8159 msgid "Table of Contents|a"
8162 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8163 msgid "LaTeX Configuration|L"
8166 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8170 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8174 #: lib/ui/classic.ui:425
8175 msgid "Preferences..."
8178 #: lib/ui/classic.ui:426
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8191 msgid "New from Template...|m"
8192 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8195 msgid "Open Recent|t"
8196 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8199 msgid "New Window|W"
8200 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8203 msgid "Close Window|d"
8204 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8216 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8221 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8226 msgid "Paste Recent|e"
8227 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8230 msgid "Paste Special"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8238 msgid "Move Paragraph Up|o"
8239 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8242 msgid "Move Paragraph Down|v"
8243 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8246 msgid "Text Style|S"
8247 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8250 msgid "Paragraph Settings...|P"
8251 msgstr "段落設定(P)...|P"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8258 msgid "Rows & Columns|C"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8262 msgid "Increase List Depth|I"
8263 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8266 msgid "Decrease List Depth|D"
8267 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8270 msgid "Dissolve Inset|l"
8271 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8274 msgid "TeX Code Settings...|C"
8275 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8278 msgid "Float Settings...|a"
8279 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8282 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8283 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8286 msgid "Note Settings...|N"
8287 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8290 msgid "Branch Settings...|B"
8291 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8294 msgid "Box Settings...|x"
8295 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8298 msgid "Table Settings...|a"
8299 msgstr "表の設定(A)...|A"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8302 msgid "Plain Text|T"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8306 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8307 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8314 msgid "Selection, Join Lines|i"
8315 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8318 msgid "Customized...|C"
8319 msgstr "任意設定(C)...|C"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8322 msgid "Capitalize|a"
8323 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8338 msgid "Bottom Line|B"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8346 msgid "Right Line|R"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8358 msgid "Copy Column|p"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8362 msgid "Swap Columns|w"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8366 msgid "Text Style|T"
8367 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8370 msgid "Split Cell|C"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8374 msgid "Add Line Above|A"
8375 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8378 msgid "Add Line Below|B"
8379 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8382 msgid "Delete Line Above|D"
8383 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8386 msgid "Delete Line Below|e"
8387 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8390 msgid "Add Line to Left"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8394 msgid "Add Line to Right"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8398 msgid "Delete Line to Left"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8402 msgid "Delete Line to Right"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8406 msgid "Math Normal Font|N"
8407 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8410 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8411 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8414 msgid "Math Fraktur Family|F"
8415 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8418 msgid "Math Roman Family|R"
8419 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8422 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8423 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8426 msgid "Math Bold Series|B"
8427 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8430 msgid "Text Normal Font|T"
8431 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8442 msgid "Mathematica|a"
8443 msgstr "Mathematica|a"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8446 msgid "Maple, simplify|s"
8447 msgstr "Maple, simplify|s"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8450 msgid "Maple, factor|f"
8451 msgstr "Maple, factor|f"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8454 msgid "Maple, evalm|e"
8455 msgstr "Maple, evalm|e"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8458 msgid "Maple, evalf|v"
8459 msgstr "Maple, evalf|v"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8462 msgid "Open All Insets|O"
8463 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8466 msgid "Close All Insets|C"
8467 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8470 msgid "View Source|S"
8471 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8478 msgid "Special Character|p"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8482 msgid "Formatting|o"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8486 msgid "List / TOC|i"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8506 msgid "Cross-Reference...|R"
8507 msgstr "内部参照(R)...|R"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8514 msgid "Index Entry|d"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8518 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8519 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8526 msgid "Short Title|S"
8527 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8534 msgid "Program Listing"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8538 msgid "Ordinary Quote|Q"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8542 msgid "Single Quote|S"
8543 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8546 msgid "Phonetic Symbols|y"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8550 msgid "Protected Space|P"
8551 msgstr "保護された空白(P)|P"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8554 msgid "Horizontal Fill|F"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8558 msgid "Horizontal Line|L"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8562 msgid "Vertical Space...|V"
8563 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8566 msgid "Hyphenation Point|H"
8567 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8570 msgid "Line Break|B"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8574 msgid "Page Break|a"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8578 msgid "Clear Page|C"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8582 msgid "Clear Double Page|D"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8586 msgid "Numbered Formula|N"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8590 msgid "Aligned Environment|l"
8591 msgstr "Aligned環境|l"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8594 msgid "AlignedAt Environment|v"
8595 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8598 msgid "Gathered Environment|h"
8599 msgstr "Gathered環境|h"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8602 msgid "Delimiters|r"
8603 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8610 msgid "Toggle Math Panels"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8614 msgid "Text Wrap Float|W"
8615 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8618 msgid "External Material...|M"
8619 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8622 msgid "Child Document...|d"
8623 msgstr "子文書(D)...|D"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8634 msgid "Greyed Out|G"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8638 msgid "Change Tracking|C"
8639 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8642 msgid "Start Appendix Here|A"
8643 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8646 msgid "Compressed|m"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8650 msgid "Settings...|S"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8654 msgid "Accept Change|A"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8658 msgid "Reject Change|R"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8662 msgid "Accept All Changes|c"
8663 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8666 msgid "Reject All Changes|e"
8667 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8670 msgid "Next Change|C"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8674 msgid "Next Cross-Reference|R"
8675 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8678 msgid "Clear Bookmarks|C"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8682 msgid "Thesaurus...|T"
8683 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8686 msgid "TeX Information|I"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8690 msgid "New document"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8694 msgid "Open document"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8698 msgid "Save document"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8702 msgid "Print document"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8706 msgid "Check spelling"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8718 msgid "Find and replace"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8722 msgid "Toggle emphasis"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8727 msgstr "Nounスタイルを切替"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8731 msgstr "もう一度同じことをする"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8738 msgid "Insert graphics"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8743 msgid "Insert table"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8748 msgid "Toggle Outline"
8749 msgstr "Nounスタイルを切替"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8752 msgid "Toggle Math Toolbar"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8756 msgid "Toggle Table Toolbar"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8764 msgid "Numbered list"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8768 msgid "Itemized list"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8772 msgid "Increase depth"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8776 msgid "Decrease depth"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8780 msgid "Insert figure float"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8784 msgid "Insert table float"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8788 msgid "Insert label"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8792 msgid "Insert cross-reference"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8796 msgid "Insert citation"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8800 msgid "Insert index entry"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8804 msgid "Insert nomenclature entry"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8808 msgid "Insert footnote"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8812 msgid "Insert margin note"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8824 msgid "Insert TeX code"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8828 msgid "Include file"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8836 msgid "Paragraph settings"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8852 msgid "Delete column"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8856 msgid "Set top line"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8860 msgid "Set bottom line"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8864 msgid "Set left line"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8868 msgid "Set right line"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8872 msgid "Set all lines"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8876 msgid "Unset all lines"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8884 msgid "Align center"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8896 msgid "Align middle"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8900 msgid "Align bottom"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8908 msgid "Rotate table"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8912 msgid "Set multi-column"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8920 msgid "Set display mode"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8932 msgid "Insert square root"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8940 msgid "Insert standard fraction"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8948 msgid "Insert integral"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8952 msgid "Insert product"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8968 msgid "Insert delimiters"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8972 msgid "Insert matrix"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8976 msgid "Insert cases environment"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8980 msgid "Command Buffer"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8988 msgid "Track changes"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8992 msgid "Show changes in output"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9000 msgid "Accept change"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9004 msgid "Reject change"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9008 msgid "Merge changes"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9012 msgid "Accept all changes"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9016 msgid "Reject all changes"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9036 msgid "View PDF (pdflatex)"
9037 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9040 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9041 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9044 msgid "View PostScript"
9045 msgstr "PostScriptを表示"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9048 msgid "Update PostScript"
9049 msgstr "PostScriptを更新"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9056 msgid "Math Spacings"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9217 msgid "Thin space\t\\,"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9221 msgid "Medium space\t\\:"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9225 msgid "Thick space\t\\;"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9229 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9230 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9233 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9234 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9237 msgid "Negative space\t\\!"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9241 msgid "Square root\t\\sqrt"
9242 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9245 msgid "Other root\t\\root"
9246 msgstr "その他のルート\t\\root"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9249 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9250 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9253 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9254 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9257 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9258 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9261 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9262 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9265 msgid "Standard\t\\frac"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9269 msgid "No hor. line\t\\atop"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9273 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9277 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9281 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9285 msgid "Binomial\t\\choose"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9289 msgid "Roman\t\\mathrm"
9290 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9293 msgid "Bold\t\\mathbf"
9294 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9297 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9298 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9301 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9302 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9305 msgid "Italic\t\\mathit"
9306 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9310 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9314 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9318 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9321 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9322 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9325 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9326 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9349 msgid "Frame Decorations"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9409 msgid "overleftarrow"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9413 msgid "overrightarrow"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9417 msgid "overleftrightarrow"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9433 msgid "underleftarrow"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9437 msgid "underrightarrow"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9441 msgid "underleftrightarrow"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9473 msgid "leftrightarrow"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9497 msgid "Leftrightarrow"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9501 msgid "Longleftrightarrow"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9505 msgid "Longleftarrow"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9509 msgid "Longrightarrow"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9513 msgid "longleftrightarrow"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9517 msgid "longleftarrow"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9521 msgid "longrightarrow"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9525 msgid "leftharpoondown"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9529 msgid "rightharpoondown"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9549 msgid "leftharpoonup"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9553 msgid "rightharpoonup"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9557 msgid "hookleftarrow"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9561 msgid "hookrightarrow"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9573 msgid "rightleftharpoons"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9605 msgid "bigtriangleup"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9621 msgid "bigtriangledown"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9637 msgid "triangleright"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9653 msgid "triangleleft"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10005 msgid "Miscellaneous"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10109 msgid "diamondsuit"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10125 msgid "textrm \\AA"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10133 msgid "mathcircumflex"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10197 msgid "Big Operators"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10257 msgid "ointctrclockwiseop"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10261 msgid "ointctrclockwise"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10265 msgid "ointclockwiseop"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10269 msgid "ointclockwise"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10337 msgid "AMS Miscellaneous"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10381 msgid "vartriangle"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10385 msgid "triangledown"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10401 msgid "measuredangle"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10433 msgid "blacktriangle"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10437 msgid "blacktriangledown"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10441 msgid "blacksquare"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10445 msgid "blacklozenge"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10453 msgid "sphericalangle"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10477 msgid "dashleftarrow"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10481 msgid "dashrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10485 msgid "leftleftarrows"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10489 msgid "leftrightarrows"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10493 msgid "rightrightarrows"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10497 msgid "rightleftarrows"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10505 msgid "Rrightarrow"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10509 msgid "twoheadleftarrow"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10513 msgid "twoheadrightarrow"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10517 msgid "leftarrowtail"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10521 msgid "rightarrowtail"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10525 msgid "looparrowleft"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10529 msgid "looparrowright"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10533 msgid "curvearrowleft"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10537 msgid "curvearrowright"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10541 msgid "circlearrowleft"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10545 msgid "circlearrowright"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10561 msgid "downdownarrows"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10565 msgid "upharpoonleft"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10569 msgid "upharpoonright"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10573 msgid "downharpoonleft"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10577 msgid "downharpoonright"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10581 msgid "leftrightharpoons"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10585 msgid "rightsquigarrow"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10589 msgid "leftrightsquigarrow"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10597 msgid "nrightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10601 msgid "nleftrightarrow"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10609 msgid "nRightarrow"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10613 msgid "nLeftrightarrow"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10621 msgid "AMS Relations"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10641 msgid "eqslantless"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10725 msgid "thickapprox"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10761 msgid "preccurlyeq"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10765 msgid "succcurlyeq"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10769 msgid "curlyeqprec"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10773 msgid "curlyeqsucc"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10793 msgid "vartriangleleft"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10797 msgid "vartriangleright"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10801 msgid "trianglelefteq"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10805 msgid "trianglerighteq"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10821 msgid "risingdotseq"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10825 msgid "fallingdotseq"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10845 msgid "shortparallel"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10857 msgid "blacktriangleleft"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10861 msgid "blacktriangleright"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10873 msgid "backepsilon"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10889 msgid "AMS Negative Relations"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10989 msgid "precnapprox"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10993 msgid "succnapprox"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11037 msgid "varsubsetneq"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11041 msgid "varsupsetneq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11045 msgid "varsubsetneqq"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11049 msgid "varsupsetneqq"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11053 msgid "ntriangleleft"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11057 msgid "ntriangleright"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11061 msgid "ntrianglelefteq"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11065 msgid "ntrianglerighteq"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11089 msgid "nshortparallel"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11093 msgid "AMS Operators"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11101 msgid "smallsetminus"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11121 msgid "doublebarwedge"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11141 msgid "divideontimes"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11153 msgid "leftthreetimes"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11157 msgid "rightthreetimes"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11169 msgid "circleddash"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11177 msgid "circledcirc"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11188 #: src/Buffer.cpp:230
11189 msgid "Could not remove temporary directory"
11190 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11192 #: src/Buffer.cpp:231
11194 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11195 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11197 #: src/Buffer.cpp:402
11198 msgid "Unknown document class"
11199 msgstr "不明な文書クラスです"
11201 #: src/Buffer.cpp:403
11203 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11204 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11206 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11208 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11209 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11211 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11212 msgid "Document header error"
11215 #: src/Buffer.cpp:473
11216 msgid "\\begin_header is missing"
11217 msgstr "\\begin_headerがありません"
11219 #: src/Buffer.cpp:493
11220 msgid "\\begin_document is missing"
11221 msgstr "\\begin_documentがありません"
11223 #: src/Buffer.cpp:504
11224 msgid "Can't load document class"
11225 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11227 #: src/Buffer.cpp:505
11230 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11231 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11233 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11234 #: src/BufferView.cpp:913
11235 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11236 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11238 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11240 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11241 "xcolor/soul are installed.\n"
11242 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11245 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11247 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11248 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11250 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11252 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11253 "xcolor and soul are not installed.\n"
11254 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11257 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11258 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11259 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11260 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11262 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11263 msgid "Document could not be read"
11264 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11266 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11268 msgid "%1$s could not be read."
11269 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11271 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11272 msgid "Document format failure"
11273 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11275 #: src/Buffer.cpp:677
11277 msgid "%1$s is not a LyX document."
11278 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11280 #: src/Buffer.cpp:701
11281 msgid "Conversion failed"
11284 #: src/Buffer.cpp:702
11287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11288 "it could not be created."
11290 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11293 #: src/Buffer.cpp:711
11294 msgid "Conversion script not found"
11295 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11297 #: src/Buffer.cpp:712
11300 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11301 "could not be found."
11303 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11306 #: src/Buffer.cpp:733
11307 msgid "Conversion script failed"
11308 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11310 #: src/Buffer.cpp:734
11313 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11316 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11319 #: src/Buffer.cpp:749
11321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11322 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11324 #: src/Buffer.cpp:785
11325 msgid "Backup failure"
11328 #: src/Buffer.cpp:786
11331 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11332 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11334 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11335 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11337 #: src/Buffer.cpp:919
11338 msgid "Encoding error"
11339 msgstr "エンコーディングエラー"
11341 #: src/Buffer.cpp:920
11343 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11344 "chosen encoding.\n"
11345 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11347 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11349 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11351 #: src/Buffer.cpp:1198
11352 msgid "Running chktex..."
11353 msgstr "chktexを実行しています..."
11355 #: src/Buffer.cpp:1211
11356 msgid "chktex failure"
11359 #: src/Buffer.cpp:1212
11360 msgid "Could not run chktex successfully."
11361 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11363 #: src/Buffer.cpp:1743
11364 msgid "Preview source code"
11365 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11367 #: src/Buffer.cpp:1754
11369 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11370 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11372 #: src/Buffer.cpp:1758
11374 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11375 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11377 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11380 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11382 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11384 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11386 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11388 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11389 msgid "Save changed document?"
11390 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11392 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11396 #: src/BufferList.cpp:348
11398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11399 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11401 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11402 msgid " Save seems successful. Phew."
11403 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11405 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11406 msgid " Save failed! Trying..."
11407 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11409 #: src/BufferList.cpp:389
11410 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11411 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11413 #: src/BufferParams.cpp:476
11416 "The layout file requested by this document,\n"
11418 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11419 "class or style file required by it is not\n"
11420 "available. See the Customization documentation\n"
11421 "for more information.\n"
11423 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11424 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11425 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11426 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11427 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11429 #: src/BufferParams.cpp:482
11430 msgid "Document class not available"
11431 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11433 #: src/BufferParams.cpp:483
11434 msgid "LyX will not be able to produce output."
11435 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11437 #: src/BufferView.cpp:242
11440 "The document %1$s is already loaded.\n"
11442 "Do you want to revert to the saved version?"
11444 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11446 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11448 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11449 msgid "Revert to saved document?"
11450 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11452 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11456 #: src/BufferView.cpp:246
11457 msgid "&Switch to document"
11458 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11460 #: src/BufferView.cpp:268
11463 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11465 "Do you want to create a new document?"
11467 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11471 #: src/BufferView.cpp:271
11472 msgid "Create new document?"
11473 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11475 #: src/BufferView.cpp:272
11479 #: src/BufferView.cpp:578
11480 msgid "Save bookmark"
11483 #: src/BufferView.cpp:774
11484 msgid "No further undo information"
11485 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11487 #: src/BufferView.cpp:784
11488 msgid "No further redo information"
11489 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11491 #: src/BufferView.cpp:961
11495 #: src/BufferView.cpp:968
11499 #: src/BufferView.cpp:975
11500 msgid "Mark removed"
11503 #: src/BufferView.cpp:978
11507 #: src/BufferView.cpp:1024
11509 msgid "%1$d words in selection."
11510 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11512 #: src/BufferView.cpp:1027
11514 msgid "%1$d words in document."
11515 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11517 #: src/BufferView.cpp:1032
11518 msgid "One word in selection."
11519 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11521 #: src/BufferView.cpp:1034
11522 msgid "One word in document."
11523 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11525 #: src/BufferView.cpp:1037
11526 msgid "Count words"
11529 #: src/BufferView.cpp:1617
11530 msgid "Select LyX document to insert"
11531 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11533 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11534 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11535 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11536 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11539 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11540 msgid "Documents|#o#O"
11541 msgstr "文書(O)|#o#O"
11543 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11544 msgid "Examples|#E#e"
11545 msgstr "用例(E)|#E#e"
11547 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11548 #: src/callback.cpp:142
11549 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11550 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11552 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11553 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11557 #: src/BufferView.cpp:1647
11559 msgid "Inserting document %1$s..."
11560 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11562 #: src/BufferView.cpp:1658
11564 msgid "Document %1$s inserted."
11565 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11567 #: src/BufferView.cpp:1660
11569 msgid "Could not insert document %1$s"
11570 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11572 #: src/Chktex.cpp:71
11574 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11575 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11577 #: src/Chktex.cpp:73
11578 msgid "ChkTeX warning id # "
11579 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11581 #: src/Color.cpp:268
11585 #: src/Color.cpp:269
11589 #: src/Color.cpp:270
11593 #: src/Color.cpp:271
11597 #: src/Color.cpp:272
11601 #: src/Color.cpp:273
11605 #: src/Color.cpp:274
11609 #: src/Color.cpp:275
11613 #: src/Color.cpp:276
11617 #: src/Color.cpp:277
11621 #: src/Color.cpp:278
11625 #: src/Color.cpp:279
11629 #: src/Color.cpp:280
11633 #: src/Color.cpp:281
11637 #: src/Color.cpp:282
11638 msgid "previewed snippet"
11641 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11645 #: src/Color.cpp:284
11646 msgid "note background"
11649 #: src/Color.cpp:285
11653 #: src/Color.cpp:286
11654 msgid "comment background"
11657 #: src/Color.cpp:287
11658 msgid "greyedout inset"
11661 #: src/Color.cpp:288
11662 msgid "greyedout inset background"
11663 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11665 #: src/Color.cpp:289
11669 #: src/Color.cpp:290
11673 #: src/Color.cpp:291
11677 #: src/Color.cpp:292
11678 msgid "command inset"
11681 #: src/Color.cpp:293
11682 msgid "command inset background"
11683 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11685 #: src/Color.cpp:294
11686 msgid "command inset frame"
11689 #: src/Color.cpp:295
11690 msgid "special character"
11693 #: src/Color.cpp:296
11697 #: src/Color.cpp:297
11698 msgid "math background"
11701 #: src/Color.cpp:298
11702 msgid "graphics background"
11705 #: src/Color.cpp:299
11706 msgid "Math macro background"
11709 #: src/Color.cpp:300
11713 #: src/Color.cpp:301
11714 msgid "math corners"
11717 #: src/Color.cpp:302
11721 #: src/Color.cpp:303
11722 msgid "caption frame"
11725 #: src/Color.cpp:304
11726 msgid "collapsable inset text"
11727 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11729 #: src/Color.cpp:305
11730 msgid "collapsable inset frame"
11733 #: src/Color.cpp:306
11734 msgid "inset background"
11737 #: src/Color.cpp:307
11738 msgid "inset frame"
11741 #: src/Color.cpp:308
11742 msgid "LaTeX error"
11745 #: src/Color.cpp:309
11746 msgid "end-of-line marker"
11749 #: src/Color.cpp:310
11750 msgid "appendix marker"
11753 #: src/Color.cpp:311
11757 #: src/Color.cpp:312
11758 msgid "Deleted text"
11761 #: src/Color.cpp:313
11765 #: src/Color.cpp:314
11766 msgid "added space markers"
11769 #: src/Color.cpp:315
11770 msgid "top/bottom line"
11773 #: src/Color.cpp:316
11777 #: src/Color.cpp:317
11778 msgid "table on/off line"
11779 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11781 #: src/Color.cpp:319
11782 msgid "bottom area"
11785 #: src/Color.cpp:320
11789 #: src/Color.cpp:321
11790 msgid "frame of button"
11793 #: src/Color.cpp:322
11794 msgid "button background"
11797 #: src/Color.cpp:323
11798 msgid "button background under focus"
11799 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11801 #: src/Color.cpp:324
11805 #: src/Color.cpp:325
11809 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11810 #: src/Converter.cpp:544
11811 msgid "Cannot convert file"
11812 msgstr "ファイルを変換することができません"
11814 #: src/Converter.cpp:333
11817 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11818 "Define a converter in the preferences."
11820 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11823 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11824 msgid "Executing command: "
11825 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11827 #: src/Converter.cpp:471
11828 msgid "Build errors"
11831 #: src/Converter.cpp:472
11832 msgid "There were errors during the build process."
11833 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11835 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11837 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11838 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11840 #: src/Converter.cpp:500
11842 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11843 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11845 #: src/Converter.cpp:546
11847 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11848 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11850 #: src/Converter.cpp:547
11852 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11853 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11855 #: src/Converter.cpp:605
11856 msgid "Running LaTeX..."
11857 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11859 #: src/Converter.cpp:623
11862 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11865 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11868 #: src/Converter.cpp:626
11869 msgid "LaTeX failed"
11870 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11872 #: src/Converter.cpp:628
11873 msgid "Output is empty"
11876 #: src/Converter.cpp:629
11877 msgid "An empty output file was generated."
11878 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11880 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11883 "Layout had to be changed from\n"
11885 "because of class conversion from\n"
11888 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11891 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11892 msgid "Changed Layout"
11893 msgstr "レイアウトを変更しました"
11895 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11898 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11901 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11902 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11904 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11905 msgid "Undefined character style"
11906 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11908 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11911 "The file %1$s already exists.\n"
11913 "Do you want to over-write that file?"
11915 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11919 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11920 msgid "Over-write file?"
11921 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11923 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11924 #: src/callback.cpp:170
11925 msgid "&Over-write"
11928 #: src/Exporter.cpp:87
11929 msgid "Over-write &all"
11932 #: src/Exporter.cpp:88
11933 msgid "&Cancel export"
11934 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11936 #: src/Exporter.cpp:137
11937 msgid "Couldn't copy file"
11938 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11940 #: src/Exporter.cpp:138
11942 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11943 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11945 #: src/Exporter.cpp:170
11946 msgid "Couldn't export file"
11947 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11949 #: src/Exporter.cpp:171
11951 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11952 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11954 #: src/Exporter.cpp:205
11955 msgid "File name error"
11958 #: src/Exporter.cpp:206
11959 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11960 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11962 #: src/Exporter.cpp:245
11963 msgid "Document export cancelled."
11964 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11966 #: src/Exporter.cpp:251
11968 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11969 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11971 #: src/Exporter.cpp:257
11973 msgid "Document exported as %1$s"
11974 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11976 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11978 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11982 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11984 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11988 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11990 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11998 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12003 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12008 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12012 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12016 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12020 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12024 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12032 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12036 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12044 #: src/Font.cpp:512
12046 msgid "Emphasis %1$s, "
12049 #: src/Font.cpp:515
12051 msgid "Underline %1$s, "
12054 #: src/Font.cpp:518
12056 msgid "Noun %1$s, "
12059 #: src/Font.cpp:523
12061 msgid "Language: %1$s, "
12064 #: src/Font.cpp:526
12066 msgid " Number %1$s"
12069 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12070 msgid "Cannot view file"
12071 msgstr "ファイルを読むことができません"
12073 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12075 msgid "File does not exist: %1$s"
12076 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12078 #: src/Format.cpp:283
12080 msgid "No information for viewing %1$s"
12081 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12083 #: src/Format.cpp:293
12085 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12086 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12088 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12089 msgid "Cannot edit file"
12090 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12092 #: src/Format.cpp:353
12094 msgid "No information for editing %1$s"
12095 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12097 #: src/Format.cpp:363
12099 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12100 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12102 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12103 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12104 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12106 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12107 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12108 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12110 #: src/ISpell.cpp:278
12112 "Could not create an ispell process.\n"
12113 "You may not have the right languages installed."
12115 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12116 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12118 #: src/ISpell.cpp:301
12120 "The ispell process returned an error.\n"
12121 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12123 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12124 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12126 #: src/ISpell.cpp:406
12129 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12132 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12135 #: src/ISpell.cpp:417
12136 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12137 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12139 #: src/ISpell.cpp:477
12142 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12145 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12148 #: src/ISpell.cpp:492
12151 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12154 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12157 #: src/Importer.cpp:47
12159 msgid "Importing %1$s..."
12160 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12162 #: src/Importer.cpp:68
12163 msgid "Couldn't import file"
12164 msgstr "ファイルをインポートできません"
12166 #: src/Importer.cpp:69
12168 msgid "No information for importing the format %1$s."
12169 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12171 #: src/Importer.cpp:95
12173 msgstr "インポートされました"
12175 #: src/KeySequence.cpp:157
12179 #: src/LaTeX.cpp:95
12181 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12182 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12184 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12185 msgid "Running MakeIndex."
12186 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12188 #: src/LaTeX.cpp:322
12189 msgid "Running BibTeX."
12190 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12192 #: src/LaTeX.cpp:462
12193 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12194 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12197 msgid "Could not read configuration file"
12198 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12203 "Error while reading the configuration file\n"
12205 "Please check your installation."
12208 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12209 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12213 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12221 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12222 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12225 msgid "Unable to remove temporary directory"
12226 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12230 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12231 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12238 msgid "Could not create temporary directory"
12239 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12244 "Could not create a temporary directory in\n"
12245 "%1$s. Make sure that this\n"
12246 "path exists and is writable and try again."
12249 "に作成することができませんでした。\n"
12250 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12252 #: src/LyX.cpp:1093
12253 msgid "Missing user LyX directory"
12254 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12256 #: src/LyX.cpp:1094
12259 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12260 "It is needed to keep your own configuration."
12262 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12263 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12265 #: src/LyX.cpp:1099
12266 msgid "&Create directory"
12267 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12269 #: src/LyX.cpp:1100
12271 msgstr "LyX を終了(&E)"
12273 #: src/LyX.cpp:1101
12274 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12275 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12277 #: src/LyX.cpp:1105
12279 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12280 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12282 #: src/LyX.cpp:1111
12283 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12284 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12286 #: src/LyX.cpp:1284
12287 msgid "List of supported debug flags:"
12288 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12290 #: src/LyX.cpp:1288
12292 msgid "Setting debug level to %1$s"
12293 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12295 #: src/LyX.cpp:1299
12297 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12298 "Command line switches (case sensitive):\n"
12299 "\t-help summarize LyX usage\n"
12300 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12301 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12302 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12303 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12304 " select the features to debug.\n"
12305 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12306 "\t-x [--execute] command\n"
12307 " where command is a lyx command.\n"
12308 "\t-e [--export] fmt\n"
12309 " where fmt is the export format of choice.\n"
12310 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12311 " where fmt is the import format of choice\n"
12312 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12313 "\t-version summarize version and build info\n"
12314 "Check the LyX man page for more details."
12316 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12317 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12318 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12319 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12320 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12321 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12322 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12323 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12324 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12325 "\t-x [--execute] command\n"
12326 " commandはlyxコマンドです。\n"
12327 "\t-e [--export] fmt\n"
12328 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12329 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12330 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12331 " インポートするファイルと指定します。\n"
12332 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12333 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12335 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12336 msgid "No system directory"
12337 msgstr "システムディレクトリがありません"
12339 #: src/LyX.cpp:1336
12340 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12341 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12343 #: src/LyX.cpp:1346
12344 msgid "No user directory"
12345 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12347 #: src/LyX.cpp:1347
12348 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12349 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12351 #: src/LyX.cpp:1357
12352 msgid "Incomplete command"
12355 #: src/LyX.cpp:1358
12356 msgid "Missing command string after --execute switch"
12357 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12359 #: src/LyX.cpp:1368
12360 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12361 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12363 #: src/LyX.cpp:1380
12364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12365 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12367 #: src/LyX.cpp:1385
12368 msgid "Missing filename for --import"
12369 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12371 #: src/LyXFunc.cpp:363
12372 msgid "Unknown function."
12375 #: src/LyXFunc.cpp:402
12376 msgid "Nothing to do"
12379 #: src/LyXFunc.cpp:421
12380 msgid "Unknown action"
12383 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12384 msgid "Command disabled"
12387 #: src/LyXFunc.cpp:434
12388 msgid "Command not allowed without any document open"
12389 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12391 #: src/LyXFunc.cpp:708
12392 msgid "Document is read-only"
12395 #: src/LyXFunc.cpp:716
12396 msgid "This portion of the document is deleted."
12397 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12399 #: src/LyXFunc.cpp:735
12402 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12404 "Do you want to save the document?"
12406 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12410 #: src/LyXFunc.cpp:753
12413 "Could not print the document %1$s.\n"
12414 "Check that your printer is set up correctly."
12416 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12417 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12419 #: src/LyXFunc.cpp:756
12420 msgid "Print document failed"
12421 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12423 #: src/LyXFunc.cpp:775
12426 "The document could not be converted\n"
12427 "into the document class %1$s."
12429 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12432 #: src/LyXFunc.cpp:778
12433 msgid "Could not change class"
12434 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12436 #: src/LyXFunc.cpp:890
12438 msgid "Saving document %1$s..."
12439 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12441 #: src/LyXFunc.cpp:894
12445 #: src/LyXFunc.cpp:910
12448 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12449 "version of the document %1$s?"
12451 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12454 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12458 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
12459 msgid "Missing argument"
12462 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12464 msgid "Opening help file %1$s..."
12465 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12467 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12469 msgid "Opening child document %1$s..."
12470 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12472 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12473 msgid "Document not loaded."
12474 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12476 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12477 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12478 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12480 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12482 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12484 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12487 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12489 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12490 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12492 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12493 msgid "Unable to save document defaults"
12494 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12496 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12497 msgid "Converting document to new document class..."
12498 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12500 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12501 msgid "Select template file"
12502 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12504 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12505 msgid "Templates|#T#t"
12506 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12508 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12509 msgid "Select document to open"
12510 msgstr "開く文書を選んでください"
12512 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12514 msgid "Opening document %1$s..."
12515 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12517 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12519 msgid "Document %1$s opened."
12520 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12522 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12524 msgid "Could not open document %1$s"
12525 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12527 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12529 msgid "Select %1$s file to import"
12530 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12532 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12535 "The document %1$s already exists.\n"
12537 "Do you want to over-write that document?"
12539 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12543 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12544 msgid "Over-write document?"
12545 msgstr "文書を上書きしますか?"
12547 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12548 msgid "Welcome to LyX!"
12551 #: src/LyXRC.cpp:2084
12553 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12556 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12559 #: src/LyXRC.cpp:2089
12561 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12563 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12565 #: src/LyXRC.cpp:2093
12567 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12568 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12569 "specified, an internal routine is used."
12571 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12572 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12573 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12575 #: src/LyXRC.cpp:2101
12577 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12578 "automatically by what you type."
12580 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12583 #: src/LyXRC.cpp:2105
12585 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12588 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12591 #: src/LyXRC.cpp:2109
12593 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12594 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12596 #: src/LyXRC.cpp:2116
12598 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12599 "the backup file in the same directory as the original file."
12601 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12602 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12604 #: src/LyXRC.cpp:2120
12606 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12607 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12609 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12610 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12612 #: src/LyXRC.cpp:2124
12614 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12615 "its global and local bind/ directories."
12617 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12618 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12620 #: src/LyXRC.cpp:2128
12621 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12623 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12625 #: src/LyXRC.cpp:2132
12627 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12628 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12630 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12631 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12633 #: src/LyXRC.cpp:2142
12635 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12636 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12638 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12639 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12641 #: src/LyXRC.cpp:2153
12644 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12645 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12647 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12648 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12650 #: src/LyXRC.cpp:2157
12651 msgid "New documents will be assigned this language."
12652 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12654 #: src/LyXRC.cpp:2161
12655 msgid "Specify the default paper size."
12656 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12658 #: src/LyXRC.cpp:2165
12660 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12661 "shown after the change has been made.)"
12663 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12664 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12666 #: src/LyXRC.cpp:2169
12667 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12668 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12670 #: src/LyXRC.cpp:2173
12672 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12673 "LyX was started from."
12675 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12677 #: src/LyXRC.cpp:2178
12678 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12679 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12681 #: src/LyXRC.cpp:2182
12683 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12684 "recommended for non-English languages."
12686 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12689 #: src/LyXRC.cpp:2189
12691 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12692 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12693 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12695 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12696 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12697 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12699 #: src/LyXRC.cpp:2198
12701 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12702 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12704 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12705 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12708 #: src/LyXRC.cpp:2202
12709 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12710 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12712 #: src/LyXRC.cpp:2206
12714 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12716 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12718 #: src/LyXRC.cpp:2210
12720 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12721 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12723 #: src/LyXRC.cpp:2214
12725 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12726 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12727 "name of the second language."
12729 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12730 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12732 #: src/LyXRC.cpp:2218
12733 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12734 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2222
12737 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12738 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12740 #: src/LyXRC.cpp:2226
12742 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12745 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12748 #: src/LyXRC.cpp:2230
12750 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12751 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12753 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12754 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2234
12758 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12759 "document is the default language."
12761 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12764 #: src/LyXRC.cpp:2238
12765 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12767 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12769 #: src/LyXRC.cpp:2242
12770 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12772 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12775 #: src/LyXRC.cpp:2246
12776 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12778 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12781 #: src/LyXRC.cpp:2250
12783 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12786 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12789 #: src/LyXRC.cpp:2254
12791 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12793 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12795 #: src/LyXRC.cpp:2259
12797 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12798 "variable. Use the OS native format."
12800 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12803 #: src/LyXRC.cpp:2266
12805 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12806 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12808 #: src/LyXRC.cpp:2270
12809 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12810 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12812 #: src/LyXRC.cpp:2274
12813 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12815 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12818 #: src/LyXRC.cpp:2278
12819 msgid "Scale the preview size to suit."
12820 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12822 #: src/LyXRC.cpp:2282
12823 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12824 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12826 #: src/LyXRC.cpp:2286
12827 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12828 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12830 #: src/LyXRC.cpp:2290
12832 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12833 "environment variable PRINTER."
12835 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12838 #: src/LyXRC.cpp:2294
12839 msgid "The option to print only even pages."
12840 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12842 #: src/LyXRC.cpp:2298
12844 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12845 "the filename of the DVI file to be printed."
12847 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12848 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2302
12851 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12852 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12854 #: src/LyXRC.cpp:2306
12855 msgid "The option to print out in landscape."
12856 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2310
12859 msgid "The option to print only odd pages."
12860 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12862 #: src/LyXRC.cpp:2314
12863 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12864 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2318
12867 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12868 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12870 #: src/LyXRC.cpp:2322
12871 msgid "The option to specify paper type."
12872 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12874 #: src/LyXRC.cpp:2326
12875 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12876 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12878 #: src/LyXRC.cpp:2330
12880 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12881 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12884 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12885 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12888 #: src/LyXRC.cpp:2334
12890 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12891 "prepended along with the printer name after the spool command."
12893 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12896 #: src/LyXRC.cpp:2338
12897 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12898 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12900 #: src/LyXRC.cpp:2342
12901 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12902 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2346
12906 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12909 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12912 #: src/LyXRC.cpp:2350
12913 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12914 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12916 #: src/LyXRC.cpp:2354
12918 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12920 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12923 #: src/LyXRC.cpp:2358
12925 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12926 "wrong, override the setting here."
12928 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12929 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12931 #: src/LyXRC.cpp:2364
12932 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12933 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12935 #: src/LyXRC.cpp:2373
12937 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12938 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12939 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12941 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12942 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12943 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12944 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12946 #: src/LyXRC.cpp:2377
12947 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12948 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12950 #: src/LyXRC.cpp:2382
12953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12954 "roughly the same size as on paper."
12956 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12959 #: src/LyXRC.cpp:2387
12961 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12962 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12964 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12965 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12967 #: src/LyXRC.cpp:2391
12968 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12970 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2395
12975 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12976 "\".out\". Only for advanced users."
12978 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12981 #: src/LyXRC.cpp:2402
12982 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12983 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12985 #: src/LyXRC.cpp:2406
12986 msgid "What command runs the spellchecker?"
12987 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12989 #: src/LyXRC.cpp:2410
12991 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12992 "when you quit LyX."
12994 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12997 #: src/LyXRC.cpp:2414
12999 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13000 "value selects the directory LyX was started from."
13002 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13003 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13005 #: src/LyXRC.cpp:2424
13007 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13008 "will look in its global and local ui/ directories."
13010 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13011 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13013 #: src/LyXRC.cpp:2437
13015 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13016 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13017 "may not work with all dictionaries."
13019 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13020 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13023 #: src/LyXRC.cpp:2444
13024 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13026 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13029 #: src/LyXVC.cpp:100
13030 msgid "Document not saved"
13031 msgstr "文書は保存されませんでした"
13033 #: src/LyXVC.cpp:101
13034 msgid "You must save the document before it can be registered."
13035 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13037 #: src/LyXVC.cpp:130
13038 msgid "LyX VC: Initial description"
13039 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13041 #: src/LyXVC.cpp:131
13042 msgid "(no initial description)"
13043 msgstr "(初期説明文がありません)"
13045 #: src/LyXVC.cpp:146
13046 msgid "LyX VC: Log Message"
13047 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13049 #: src/LyXVC.cpp:149
13050 msgid "(no log message)"
13051 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13053 #: src/LyXVC.cpp:171
13056 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13059 "Do you want to revert to the saved version?"
13061 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13066 #: src/LyXVC.cpp:174
13067 msgid "Revert to stored version of document?"
13068 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13070 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13071 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13072 #: src/MenuBackend.cpp:813
13074 msgid "No Document Open!"
13075 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13077 #: src/MenuBackend.cpp:540
13081 #: src/MenuBackend.cpp:542
13082 msgid "Plain Text, Join Lines"
13083 msgstr "平文(行を連結して)"
13085 #: src/MenuBackend.cpp:714
13086 msgid "Master Document"
13089 #: src/MenuBackend.cpp:743
13090 msgid "List of listings"
13091 msgstr "プログラムリスト一覧"
13093 #: src/MenuBackend.cpp:747
13094 msgid "Other floats"
13097 #: src/MenuBackend.cpp:757
13098 msgid "No Table of contents"
13101 #: src/MenuBackend.cpp:802
13105 #: src/MenuBackend.cpp:821
13107 msgid "No Branch in Document!"
13110 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13111 msgid "Senseless with this layout!"
13112 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13114 #: src/SpellBase.cpp:51
13115 msgid "Native OS API not yet supported."
13116 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13118 #: src/Text.cpp:133
13119 msgid "Unknown layout"
13120 msgstr "不明なレイアウトです"
13122 #: src/Text.cpp:134
13125 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13126 "Trying to use the default instead.\n"
13128 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13131 #: src/Text.cpp:165
13132 msgid "Unknown Inset"
13135 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13136 msgid "Change tracking error"
13137 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13139 #: src/Text.cpp:272
13141 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13142 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13144 #: src/Text.cpp:285
13146 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13147 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13149 #: src/Text.cpp:292
13150 msgid "Unknown token"
13153 #: src/Text.cpp:727
13155 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13158 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13160 #: src/Text.cpp:738
13161 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13163 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13166 #: src/Text.cpp:1740
13167 msgid "[Change Tracking] "
13168 msgstr "[追尾機能を変更] "
13170 #: src/Text.cpp:1746
13174 #: src/Text.cpp:1750
13178 #: src/Text.cpp:1760
13181 msgstr "フォント: %1$s"
13183 #: src/Text.cpp:1765
13185 msgid ", Depth: %1$d"
13186 msgstr ", 深度: %1$d"
13188 #: src/Text.cpp:1771
13189 msgid ", Spacing: "
13192 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13196 #: src/Text.cpp:1783
13200 #: src/Text.cpp:1792
13204 #: src/Text.cpp:1793
13205 msgid ", Paragraph: "
13208 #: src/Text.cpp:1794
13212 #: src/Text.cpp:1795
13213 msgid ", Position: "
13216 #: src/Text.cpp:1801
13220 #: src/Text.cpp:1803
13221 msgid ", Boundary: "
13224 #: src/Text2.cpp:583
13225 msgid "No font change defined."
13226 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13228 #: src/Text2.cpp:624
13229 msgid "Nothing to index!"
13230 msgstr "索引にするものがありません!"
13232 #: src/Text2.cpp:626
13233 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13234 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13236 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13237 msgid "Math editor mode"
13240 #: src/Text3.cpp:712
13241 msgid "Unknown spacing argument: "
13242 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13244 #: src/Text3.cpp:885
13248 #: src/Text3.cpp:886
13252 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13253 msgid "Character set"
13254 msgstr "文字が調整されました"
13256 #: src/Text3.cpp:1547
13257 msgid "Paragraph layout set"
13258 msgstr "段落を割り付けました。"
13260 #: src/VSpace.cpp:490
13261 msgid "Default skip"
13264 #: src/VSpace.cpp:493
13268 #: src/VSpace.cpp:496
13269 msgid "Medium skip"
13272 #: src/VSpace.cpp:499
13276 #: src/VSpace.cpp:502
13277 msgid "Vertical fill"
13280 #: src/VSpace.cpp:509
13284 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13287 "The specified document\n"
13289 "could not be read."
13295 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13296 msgid "Could not read document"
13297 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13299 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13302 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13304 "Recover emergency save?"
13306 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13308 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13310 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13311 msgid "Load emergency save?"
13312 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13319 msgid "&Load Original"
13320 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13322 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13325 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13327 "Load the backup instead?"
13329 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13331 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13333 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13334 msgid "Load backup?"
13335 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13337 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13338 msgid "&Load backup"
13339 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13341 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13342 msgid "Load &original"
13343 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13345 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13347 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13348 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13350 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13351 msgid "Retrieve from version control?"
13352 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13354 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13358 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13361 "The specified document template\n"
13363 "could not be read."
13365 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13368 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13369 msgid "Could not read template"
13370 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13372 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13373 msgid "\\arabic{enumi}."
13374 msgstr "\\arabic{enumi}."
13376 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13377 msgid "\\roman{enumiii}."
13378 msgstr "\\roman{enumiii}."
13380 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13381 msgid "\\Alph{enumiv}."
13382 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13384 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13385 msgid "No more insets"
13386 msgstr "挿入枠はもうありません"
13388 #: src/callback.cpp:114
13391 "The document %1$s could not be saved.\n"
13393 "Do you want to rename the document and try again?"
13395 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13397 "文書をリネームして再試行しますか?"
13399 #: src/callback.cpp:116
13400 msgid "Rename and save?"
13401 msgstr "リネームして保存しますか?"
13403 #: src/callback.cpp:117
13407 #: src/callback.cpp:134
13408 msgid "Choose a filename to save document as"
13409 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13411 #: src/callback.cpp:218
13413 msgid "Auto-saving %1$s"
13414 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13416 #: src/callback.cpp:258
13417 msgid "Autosave failed!"
13418 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13420 #: src/callback.cpp:285
13421 msgid "Autosaving current document..."
13422 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13424 #: src/callback.cpp:349
13425 msgid "Select file to insert"
13426 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13428 #: src/callback.cpp:368
13431 "Could not read the specified document\n"
13433 "due to the error: %2$s"
13435 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13439 #: src/callback.cpp:370
13440 msgid "Could not read file"
13441 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13443 #: src/callback.cpp:378
13446 "Could not open the specified document\n"
13448 "due to the error: %2$s"
13450 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13454 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13455 msgid "Could not open file"
13456 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13458 #: src/callback.cpp:404
13459 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13460 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13462 #: src/callback.cpp:405
13464 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13465 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13466 "If this does not give the correct result\n"
13467 "then please change the encoding of the file\n"
13468 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13470 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13471 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13472 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13473 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13475 #: src/callback.cpp:422
13476 msgid "Running configure..."
13477 msgstr "設定を検出しています,,,"
13479 #: src/callback.cpp:431
13480 msgid "Reloading configuration..."
13481 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13483 #: src/callback.cpp:436
13484 msgid "System reconfigured"
13485 msgstr "システムを再検出しました"
13487 #: src/callback.cpp:437
13489 "The system has been reconfigured.\n"
13490 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13491 "updated document class specifications."
13494 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13495 "LyX を再起動する必要があります。"
13497 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13498 msgid "No debugging message"
13499 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13501 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13502 msgid "General information"
13505 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13506 msgid "Developers' general debug messages"
13507 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13509 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13510 msgid "All debugging messages"
13511 msgstr "全デバッグメッセージ"
13513 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13515 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13516 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13518 #: src/debug.cpp:46
13519 msgid "Program initialisation"
13522 #: src/debug.cpp:47
13523 msgid "Keyboard events handling"
13524 msgstr "キーボードイベント処理"
13526 #: src/debug.cpp:48
13527 msgid "GUI handling"
13530 #: src/debug.cpp:49
13531 msgid "Lyxlex grammar parser"
13532 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13534 #: src/debug.cpp:50
13535 msgid "Configuration files reading"
13538 #: src/debug.cpp:51
13539 msgid "Custom keyboard definition"
13540 msgstr "個人用のキーボード定義"
13542 #: src/debug.cpp:52
13543 msgid "LaTeX generation/execution"
13544 msgstr "LaTeX生成・実行"
13546 #: src/debug.cpp:53
13547 msgid "Math editor"
13550 #: src/debug.cpp:54
13551 msgid "Font handling"
13554 #: src/debug.cpp:55
13555 msgid "Textclass files reading"
13556 msgstr "textclassファイル読込"
13558 #: src/debug.cpp:56
13559 msgid "Version control"
13562 #: src/debug.cpp:57
13563 msgid "External control interface"
13564 msgstr "外部制御インタフェース"
13566 #: src/debug.cpp:58
13567 msgid "Keep *roff temporary files"
13568 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13570 #: src/debug.cpp:59
13571 msgid "User commands"
13574 #: src/debug.cpp:60
13575 msgid "The LyX Lexxer"
13576 msgstr "LyX Lexxer"
13578 #: src/debug.cpp:61
13579 msgid "Dependency information"
13582 #: src/debug.cpp:62
13586 #: src/debug.cpp:63
13587 msgid "Files used by LyX"
13588 msgstr "LyX が使用するファイル"
13590 #: src/debug.cpp:64
13591 msgid "Workarea events"
13592 msgstr "ワークエリア・イベント"
13594 #: src/debug.cpp:65
13595 msgid "Insettext/tabular messages"
13596 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13598 #: src/debug.cpp:66
13599 msgid "Graphics conversion and loading"
13602 #: src/debug.cpp:67
13603 msgid "Change tracking"
13606 #: src/debug.cpp:68
13607 msgid "External template/inset messages"
13608 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13610 #: src/debug.cpp:69
13611 msgid "RowPainter profiling"
13612 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13614 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13616 msgstr " (変更されました)"
13618 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13619 msgid " (read only)"
13622 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13623 msgid "Formatting document..."
13624 msgstr "文書を整形しています..."
13626 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13627 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13628 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13631 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13632 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13635 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13636 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13638 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13640 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13641 "1995-2006 LyX Team"
13643 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13644 "1995-2006 LyX Team です。"
13646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13648 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13649 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13650 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13651 "any later version."
13653 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13654 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13655 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13659 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13660 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13661 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13662 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13663 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13664 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13665 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13667 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13668 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13670 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13671 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13672 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13673 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13676 msgid "LyX Version "
13679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13680 msgid "Library directory: "
13681 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13683 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13684 msgid "User directory: "
13685 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13687 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13688 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13689 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13692 msgid "Select a BibTeX database to add"
13693 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13696 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13697 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13700 msgid "Select a BibTeX style"
13701 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13704 msgid "No frame drawn"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13708 msgid "Rectangular box"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13712 msgid "Oval box, thin"
13713 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13716 msgid "Oval box, thick"
13717 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13723 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13727 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13728 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13733 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13734 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13735 msgid "Total Height"
13738 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13740 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13741 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13744 msgid "Select external file"
13745 msgstr "外部ファイルを選択する"
13747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13754 msgid "Bottom left"
13757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13759 msgid "Baseline left"
13762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13769 msgid "Bottom center"
13772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13774 msgid "Baseline center"
13777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13784 msgid "Bottom right"
13787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13789 msgid "Baseline right"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13793 msgid "Select graphics file"
13796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13797 msgid "Clipart|#C#c"
13798 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13801 msgid "Select document to include"
13802 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13805 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13806 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13813 msgid "Literate Programming Build Log"
13814 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13817 msgid "lyx2lyx Error Log"
13818 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13820 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13821 msgid "Version Control Log"
13824 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13825 msgid "No LaTeX log file found."
13826 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13828 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13829 msgid "No literate programming build log file found."
13830 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13833 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13834 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13837 msgid "No version control log file found."
13838 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13841 msgid "Choose bind file"
13842 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13845 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13846 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13848 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13849 msgid "Choose UI file"
13850 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13853 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13854 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13857 msgid "Choose keyboard map"
13858 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
13860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13861 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13862 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
13864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13866 msgid "Choose personal dictionary"
13867 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13877 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13878 msgid "Print to file"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13882 msgid "PostScript files (*.ps)"
13883 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13886 msgid "Spellchecker error"
13887 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13890 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13891 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13895 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13896 "Maybe it has been killed."
13898 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13899 "手動でkillされたのかも知れません。"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13902 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13903 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13906 msgid "The spellchecker has failed"
13907 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13911 msgid "%1$d words checked."
13912 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13915 msgid "One word checked."
13916 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13919 msgid "Spelling check completed"
13920 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13922 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13923 msgid "Table of Contents"
13926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13928 msgid "%1$s and %2$s"
13929 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13933 msgid "%1$s et al."
13934 msgstr "%1$s et al."
13936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13955 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14017 msgid "System files|#S#s"
14018 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14021 msgid "User files|#U#u"
14022 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14025 msgid "Could not update TeX information"
14026 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14028 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14030 msgid "The script `%s' failed."
14031 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14049 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14053 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14054 msgid "Index Entry"
14057 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14061 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14062 msgid "LaTeX Source"
14065 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14070 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14071 msgid "Directories"
14074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14075 msgid "Small-sized icons"
14078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14079 msgid "Normal-sized icons"
14082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14083 msgid "Big-sized icons"
14086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14091 msgid "unknown version"
14094 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14095 msgid "Bibliography Entry Settings"
14098 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14099 msgid "BibTeX Bibliography"
14100 msgstr "BibTeX 参考文献"
14102 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14103 msgid "Box Settings"
14106 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14107 msgid "Branch Settings"
14110 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14114 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14118 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14123 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14127 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14128 msgid "Merge Changes"
14131 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14140 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14142 msgid "Change made at %1$s\n"
14143 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14145 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14149 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14150 msgid "Previous command"
14153 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14154 msgid "Next command"
14157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14158 msgid "big[[delimiter size]]"
14159 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14162 msgid "Big[[delimiter size]]"
14163 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14166 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14167 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14170 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14171 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14173 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14174 msgid "Math Delimiter"
14177 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14178 msgid "LyX: Delimiters"
14181 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14182 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14186 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14191 msgid "Computer Modern Roman"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14195 msgid "Latin Modern Roman"
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14199 msgid "AE (Almost European)"
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14203 msgid "Times Roman"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14211 msgid "Bitstream Charter"
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14215 msgid "New Century Schoolbook"
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14231 msgid "Concrete Roman"
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14235 msgid "Zapf Chancery"
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14239 msgid "Computer Modern Sans"
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14243 msgid "Latin Modern Sans"
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14251 msgid "Avant Garde"
14254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14263 msgid "Computer Modern Typewriter"
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14267 msgid "Latin Modern Typewriter"
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14283 msgid "CM Typewriter Light"
14286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14288 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14290 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14299 msgid " (not installed)"
14300 msgstr "(インストールされていません)"
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14320 msgstr "プレーン(plain)"
14322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14324 msgstr "設定(headings)"
14326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14328 msgstr "装飾的(fancy)"
14330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14339 msgid "LaTeX default"
14342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14371 msgid "Appears in TOC"
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14375 msgid "Author-year"
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14384 msgid "Unavailable: %1$s"
14385 msgstr "利用不能: %1$s"
14387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14388 msgid "Document Class"
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14392 msgid "Text Layout"
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14396 msgid "Page Layout"
14399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14400 msgid "Page Margins"
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14404 msgid "Numbering & TOC"
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14408 msgid "Math Options"
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14412 msgid "Float Placement"
14415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14424 msgid "LaTeX Preamble"
14425 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14428 msgid "Document Settings"
14431 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14432 msgid "TeX Code Settings"
14433 msgstr "TeX コードの設定"
14435 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14436 msgid "External Material"
14439 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14443 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14444 msgid "Float Settings"
14447 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14451 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14453 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14456 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14458 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14461 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14462 msgid "Child Document"
14465 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14466 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14467 msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
14469 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14470 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14471 msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
14473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14474 msgid "No language"
14477 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14483 msgid "Program Listing Settings"
14484 msgstr "プログラムリストの設定"
14486 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14487 msgid "Math Matrix"
14490 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14491 msgid "LyX: Insert Matrix"
14492 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14494 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14495 msgid "Note Settings"
14498 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14500 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14501 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14503 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14504 "the items is used."
14506 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14507 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14509 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14510 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14512 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14513 msgid "Paragraph Settings"
14516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14517 msgid "Look and feel"
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14521 msgid "Language settings"
14524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14533 msgid "Date format"
14536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14541 msgid "Screen fonts"
14544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14553 msgid "Select a document templates directory"
14554 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14557 msgid "Select a temporary directory"
14558 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14561 msgid "Select a backups directory"
14562 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14565 msgid "Select a document directory"
14566 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14569 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14570 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14573 msgid "Spellchecker"
14576 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14589 msgid "pspell (library)"
14590 msgstr "pspell (library)"
14592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14593 msgid "aspell (library)"
14594 msgstr "aspell (library)"
14596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14600 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14604 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14605 msgid "File formats"
14608 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14609 msgid "Format in use"
14612 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14613 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14615 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14623 msgid "User interface"
14624 msgstr "ユーザーインタフェース"
14626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14631 msgid "Preferences"
14634 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14635 msgid "Print Document"
14638 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14639 msgid "Cross-reference"
14642 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14646 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14650 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14651 msgid "Jump to label"
14654 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14655 msgid "Find and Replace"
14658 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14659 msgid "Send Document to Command"
14660 msgstr "文書をコマンドに送る"
14662 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14666 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14667 msgid "Table Settings"
14670 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14671 msgid "Insert Table"
14674 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14675 msgid "TeX Information"
14678 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14679 msgid "Vertical Space Settings"
14682 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14683 msgid "Text Wrap Settings"
14686 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14690 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14691 msgid "Invalid filename"
14694 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14696 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14699 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14702 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14703 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14704 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14709 #: src/insets/Inset.cpp:255
14710 msgid "Opened inset"
14711 msgstr "展開された挿入枠です"
14713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14714 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14715 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14718 msgid "Export Warning!"
14719 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14723 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14724 "BibTeX will be unable to find them."
14726 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14727 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14731 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14732 "BibTeX will be unable to find it."
14734 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14735 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14737 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14741 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14745 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14749 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14753 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14757 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14761 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14762 msgid "Opened Box Inset"
14763 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14766 msgid "Opened Branch Inset"
14767 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14774 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14782 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14783 msgid "Opened Caption Inset"
14784 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14786 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14787 msgid "Senseless!!! "
14788 msgstr "意味を成しません!!!"
14790 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14791 msgid "Opened CharStyle Inset"
14792 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14794 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14795 msgid "LaTeX Command: "
14796 msgstr "LaTeXコマンド: "
14798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14799 msgid "Unknown inset name: "
14802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14803 msgid "Inset Command: "
14806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14807 msgid "Unknown parameter name: "
14808 msgstr "不明なパラメーター名: "
14810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14811 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14812 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14814 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14815 msgid "Opened ERT Inset"
14816 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14818 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14822 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14823 msgid "Opened Environment Inset: "
14824 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14826 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14828 msgid "External template %1$s is not installed"
14829 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14837 msgid "Opened Float Inset"
14838 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14845 msgid " (sideways)"
14848 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14849 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14850 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14854 msgid "List of %1$s"
14857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14862 msgid "Opened Footnote Inset"
14863 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14865 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14872 "Could not copy the file\n"
14874 "into the temporary directory."
14878 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14882 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14883 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14887 msgid "Graphics file: %1$s"
14888 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14890 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14891 msgid "Horizontal Fill"
14894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14895 msgid "Verbatim Input"
14896 msgstr "Verbatim Input"
14898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14899 msgid "Verbatim Input*"
14900 msgstr "Verbatim Input*"
14902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14903 msgid "Program Listing "
14906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14907 msgid "Recursive input"
14910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14912 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14914 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
14917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14920 "Included file `%1$s'\n"
14921 "has textclass `%2$s'\n"
14922 "while parent file has textclass `%3$s'."
14924 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14925 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14926 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14929 msgid "Different textclasses"
14930 msgstr "違うテキストクラスです"
14932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14940 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14942 msgid "Opened Listing Inset"
14943 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
14945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14946 msgid "A value is expected."
14947 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
14949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14955 msgid "Unbalanced braces!"
14956 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
14958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14959 msgid "Please specify true or false."
14960 msgstr "真か偽かを指定してください。"
14962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14963 msgid "Only true or false is allowed."
14964 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
14966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14967 msgid "Please specify an integer value."
14968 msgstr "整数を指定してください。"
14970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14971 msgid "An integer is expected."
14972 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
14974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14976 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14977 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
14979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14981 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14982 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
14984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14986 msgid "Please specify one of %1$s."
14987 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
14989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14991 msgid "Try one of %1$s."
14992 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
14994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14996 msgid "I guess you mean %1$s."
14997 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
14999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15001 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15002 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15006 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15007 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15011 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15012 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15016 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15022 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15023 "right, bottom left and top left corner."
15025 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15029 msgid "Enter something like \\color{white}"
15030 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15033 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15034 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15037 msgid "auto, last or a number"
15040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15043 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15044 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15045 "defining a listing inset)"
15047 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15048 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15053 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15054 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15057 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15058 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15062 msgid "Parameter %1$s: "
15063 msgstr "パラメーター%1$s:"
15065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15067 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15068 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15072 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15073 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15077 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15078 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15082 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15083 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15085 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15086 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15090 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15091 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15092 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15094 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15099 msgid "Nomenclature"
15102 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15106 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15110 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15114 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15118 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15119 msgid "Opened Note Inset"
15120 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15122 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15126 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15127 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15128 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15130 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15132 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15134 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15135 msgid "Clear Double Page"
15136 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15138 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15142 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15146 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15150 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15151 msgid "Page Number"
15154 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15158 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15159 msgid "Textual Page Number"
15162 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15166 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15167 msgid "Standard+Textual Page"
15170 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15174 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15178 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15179 msgid "FormatRef: "
15180 msgstr "フォーマット参照: "
15182 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15183 msgid "Unknown TOC type"
15186 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15187 msgid "Opened table"
15190 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15191 msgid "Error setting multicolumn"
15194 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15195 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15196 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15198 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15199 msgid "Opened Text Inset"
15200 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15202 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15206 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15208 msgstr "HTMLのURL: "
15210 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15211 msgid "Vertical Space"
15214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15219 msgid "Opened Wrap Inset"
15220 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15232 msgstr "読み込み中です..."
15234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15235 msgid "Converting to loadable format..."
15236 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15239 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15240 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15243 msgid "Scaling etc..."
15244 msgstr "スケーリング等..."
15246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15247 msgid "Ready to display"
15250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15251 msgid "No file found!"
15252 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15255 msgid "Error converting to loadable format"
15256 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15259 msgid "Error loading file into memory"
15260 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15263 msgid "Error generating the pixmap"
15264 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15271 msgid "Preview loading"
15272 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15274 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15275 msgid "Preview ready"
15276 msgstr "プレビューの準備ができました"
15278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15279 msgid "Preview failed"
15280 msgstr "プレビューに失敗しました"
15282 #: src/lengthcommon.cpp:37
15286 #: src/lengthcommon.cpp:37
15290 #: src/lengthcommon.cpp:37
15294 #: src/lengthcommon.cpp:37
15298 #: src/lengthcommon.cpp:37
15302 #: src/lengthcommon.cpp:37
15306 #: src/lengthcommon.cpp:38
15310 #: src/lengthcommon.cpp:38
15314 #: src/lengthcommon.cpp:38
15318 #: src/lengthcommon.cpp:39
15319 msgid "Text Width %"
15322 #: src/lengthcommon.cpp:39
15323 msgid "Column Width %"
15326 #: src/lengthcommon.cpp:39
15327 msgid "Page Width %"
15330 #: src/lengthcommon.cpp:39
15331 msgid "Line Width %"
15334 #: src/lengthcommon.cpp:40
15335 msgid "Text Height %"
15338 #: src/lengthcommon.cpp:40
15339 msgid "Page Height %"
15342 #: src/lyxfind.cpp:136
15343 msgid "Search error"
15346 #: src/lyxfind.cpp:137
15347 msgid "Search string is empty"
15350 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15351 msgid "String not found!"
15352 msgstr "文字列が見つかりません!"
15354 #: src/lyxfind.cpp:323
15355 msgid "String has been replaced."
15356 msgstr "文字列が置換されました。"
15358 #: src/lyxfind.cpp:326
15359 msgid " strings have been replaced."
15360 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15362 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15363 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15365 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15366 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15368 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15370 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15371 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15373 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15374 msgid "Only one row"
15377 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15378 msgid "Only one column"
15381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15382 msgid "No hline to delete"
15383 msgstr "削除する vline はありません"
15385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15386 msgid "No vline to delete"
15387 msgstr "削除する vline はありません"
15389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15391 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15392 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15404 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15405 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15409 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15410 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15414 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15415 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15418 msgid "create new math text environment ($...$)"
15419 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15422 msgid "entered math text mode (textrm)"
15423 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15427 msgid " Macro: %1$s: "
15428 msgstr " マクロ: %1$s: "
15430 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15434 #: src/output.cpp:39
15437 "Could not open the specified document\n"
15443 #: src/output_plaintext.cpp:148
15447 #: src/output_plaintext.cpp:160
15448 msgid "References: "
15451 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15452 msgid "All files (*)"
15453 msgstr "全てのファイル (*)"
15455 #: src/support/Package.cpp.in:448
15456 msgid "LyX binary not found"
15457 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15459 #: src/support/Package.cpp.in:449
15462 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15464 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15467 #: src/support/Package.cpp.in:569
15470 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15472 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15473 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15476 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15477 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15478 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15480 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15481 msgid "File not found"
15482 msgstr "ファイルが見つかりません"
15484 #: src/support/Package.cpp.in:655
15487 "Invalid %1$s switch.\n"
15488 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15490 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15491 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15493 #: src/support/Package.cpp.in:682
15496 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15497 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15499 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15500 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15502 #: src/support/Package.cpp.in:707
15505 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15506 "%2$s is not a directory."
15508 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15509 "%2$s はディレクトリではありません。"
15511 #: src/support/Package.cpp.in:709
15512 msgid "Directory not found"
15513 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15515 #: src/support/os_win32.cpp:335
15516 msgid "System file not found"
15517 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15519 #: src/support/os_win32.cpp:336
15521 "Unable to load shfolder.dll\n"
15524 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15527 #: src/support/os_win32.cpp:341
15528 msgid "System function not found"
15529 msgstr "システム函数が見つかりません"
15531 #: src/support/os_win32.cpp:342
15533 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15534 "Don't know how to proceed. Sorry."
15536 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15537 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15539 #: src/support/userinfo.cpp:44
15540 msgid "Unknown user"
15543 #~ msgid "&Extended Chars"
15544 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15546 #~ msgid "Placement:"
15552 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15553 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15555 #~ msgid "Listings"
15558 #~ msgid "Toggle Table of Contents"