1 # translation of ja.po to
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:11+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
84 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
86 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
87 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib形式(&S):"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "全ての引用されていない文献"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "選択したデータベースを削除"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "選択したデータベースを削除"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "選択したデータベースを削除"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
395 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
396 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
408 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
418 msgid "Supported box types"
419 msgstr "サポートされているボックス型"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 msgid "&Available branches:"
423 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
426 msgid "Select your branch"
427 msgstr "派生枝を選択してください"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
430 msgid "Add a new branch to the list"
431 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
434 msgid "A&vailable Branches:"
435 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
442 msgid "Remove the selected branch"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 msgid "Toggle the selected branch"
453 msgstr "選択した派生枝を入切する"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
456 msgid "(&De)activate"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
460 msgid "Define or change background color"
461 msgstr "背景色を指定または変更する"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
464 msgid "Alter Co&lor..."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
472 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "任意のブリット(&C):"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
679 msgid "Move the selected citation up"
680 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
683 msgid "Move the selected citation down"
684 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
695 msgid "&Selected Citations:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "利用可能な引用(&V):"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
703 msgid "Search Citation"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
735 msgid "All Entry Types"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
739 msgid "Case Se&nsitive"
740 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
747 msgid "Natbib citation style to use"
748 msgstr "使用するNatbib引用形式"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
751 msgid "Citation st&yle:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
759 msgid "Full aut&hor list"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
767 msgid "&Force upper case"
768 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
775 msgid "Text to place after citation"
776 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
779 msgid "Text &before:"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
792 msgid "Insert the delimiters"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
809 msgid "Match delimiter types"
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
813 msgid "&Keep matched"
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
817 msgid "Reset to the default settings for the document class"
818 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
820 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
821 msgid "Use Class Defaults"
822 msgstr "このクラスの既定値を使う"
824 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
825 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
826 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
829 msgid "Save as Document Defaults"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
837 msgid "Show ERT button only"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
845 msgid "Show ERT contents"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
852 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
854 msgid "EmbeddedFiles"
855 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
857 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
862 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
868 msgid "Extra embedded files:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
873 msgid "Save this document in bundled format"
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
878 msgid "Embedded files:"
879 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
896 msgid "Edit the file externally"
897 msgstr "ファイルを外部で編集する"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "ファイルを選んでください"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "使うことのできるテンプレート"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
935 msgid "Screen display"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
965 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
982 msgid "Display image in LyX"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
997 msgid "Angle to rotate image by"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1004 msgid "The origin of the rotation"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1021 msgid "Height of image in output"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1025 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1026 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1030 msgid "&Maintain aspect ratio"
1031 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1035 msgid "Width of image in output"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1044 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1045 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1049 msgid "&Get from File"
1050 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1054 msgid "Clip to bounding box values"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1059 msgid "Clip to &bounding box"
1060 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1064 msgid "&Left bottom:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1098 msgid "Use &default placement"
1099 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1102 msgid "Advanced Placement Options"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1106 msgid "&Top of page"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1110 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1111 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1114 msgid "Here de&finitely"
1115 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1118 msgid "&Here if possible"
1119 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1122 msgid "&Page of floats"
1123 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1126 msgid "&Bottom of page"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1130 msgid "&Span columns"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1134 msgid "&Rotate sideways"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1143 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1146 msgid "&Typewriter:"
1147 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1156 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 msgid "&Sans Serif:"
1160 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1163 msgid "Use &Old Style Figures"
1164 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1167 msgid "Use true S&mall Caps"
1168 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1171 msgid "&Default Family:"
1172 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1187 msgid "Select an image file"
1188 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1195 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1197 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1201 msgid "Set &height:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1205 msgid "&Scale Graphics (%):"
1206 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1209 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1211 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1219 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1220 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1223 msgid "Rotate Graphics"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1227 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1228 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1231 msgid "Ro&tate after scaling"
1232 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1239 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1244 msgid "File name of image"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1266 msgid "Sho&w in LyX"
1267 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1270 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1271 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1274 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1275 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1278 msgid "Don't un&zip on export"
1279 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "LaTeX追加オプション"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1304 msgid "The caption for the sub-figure"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1309 msgstr "キャプション(&P):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1313 msgid "Specify the link target"
1314 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1321 msgid "Link to the web or to every other target"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1330 msgid "Link to an email address"
1331 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1340 msgid "Link to a file"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1351 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1357 msgid "Name associated with the URL"
1358 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1371 msgid "Listing Parameters"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1376 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1377 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1381 msgid "&Bypass validation"
1382 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1386 msgstr "キャプション(&A):"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1393 msgid "Mo&re parameters"
1394 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1413 msgid "File name to include"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "取り込みの型(&I):"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1433 msgid "Program Listing"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1437 msgid "Edit the file"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1453 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1457 msgid "&Postscript driver:"
1458 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1461 msgid "Document &class:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1471 msgstr "エンコーディング(&E):"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1480 msgid "Language &Default"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1484 msgid "&Quote Style:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1488 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1493 msgid "&Main Settings"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1501 msgid "The content's base font size"
1502 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1506 msgstr "フォント寸法(&O):"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1509 msgid "The content's base font style"
1510 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1513 msgid "Font Famil&y:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1517 msgid "Use extended character table"
1518 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1521 msgid "&Extended character table"
1522 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1525 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1526 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1529 msgid "Space i&n string as symbol"
1530 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1533 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1534 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1537 msgid "S&pace as symbol"
1538 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1541 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1542 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1545 msgid "&Break long lines"
1546 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1553 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1554 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1557 msgid "Check for floating listings"
1558 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1565 msgid "Check for inline listings"
1566 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1569 msgid "&Inline listing"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1577 msgid "Line numbering"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1581 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1582 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1585 msgid "Choose the font size for line numbers"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1590 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1597 msgid "Difference between two numbered lines"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1605 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1606 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1617 msgid "Select the programming language"
1618 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1629 msgid "The last line to be printed"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1633 msgid "The first line to be printed"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1637 msgid "Fi&rst line:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1645 msgid "More Parameters"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1649 msgid "Feedback window"
1650 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1653 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1655 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1659 msgid "Copy to Clip&board"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1663 msgid "Update the display"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1672 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1673 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 msgid "&Default Margins"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1709 msgid "&Column Sep:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1716 msgid "Number of rows"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1728 msgid "Number of columns"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1737 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1738 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1741 msgid "Vertical alignment"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1749 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1750 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1753 msgid "&Horizontal:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1757 msgid "&Use AMS math package automatically"
1758 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1761 msgid "Use AMS &math package"
1762 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1765 msgid "Use esint package &automatically"
1766 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1769 msgid "Use &esint package"
1770 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1774 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1777 msgid "&Description:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1789 msgid "LyX internal only"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1797 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1798 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1805 msgid "Print as grey text"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1813 msgid "&List in Table of Contents"
1814 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1827 msgid "Paper Format"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1831 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1832 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1835 msgid "Style used for the page header and footer"
1836 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1840 msgid "Headings &style:"
1841 msgstr "ページスタイル(&S):"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1859 msgid "&Orientation:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1863 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1864 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1867 msgid "&Two-sided document"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1872 msgid "&Indent Paragraph"
1873 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1881 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1882 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1885 msgid "Lo&ngest label"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1889 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1890 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1894 msgid "Paragraph's &Default"
1895 msgstr "段落の既定配置を使用(&D)"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1916 msgid "Line &spacing"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1941 msgid "I&mmediate Apply"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1945 msgid "&Use hyperref support"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1950 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1954 msgid "Automatically fill header"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1958 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1962 msgid "Load in &fullscreen mode"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1967 msgid "Generate Bookmarks"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1972 msgid "Open bookmarks"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1977 msgid "Number of levels"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1982 msgid "Numbered bookmarks"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1987 msgid "Header Information"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2012 msgid "Additional o&ptions"
2013 msgstr "LaTeX追加オプション"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2025 msgid "Allows link text to break across lines."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2030 msgid "Break links over lines"
2031 msgstr "長い行は分割する(&B)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2035 msgid "No frames around links"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2045 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2049 msgid "&Bibliographical backreferences"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2054 msgid "Backreference by pa&ge number"
2055 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2066 msgid "E&xtra flag:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2070 msgid "&From format:"
2071 msgstr "変換元の書式(&F):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2075 msgstr "変換先の書式(&T):"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2078 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2091 msgid "Converter Defi&nitions"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2095 msgid "Converter File Cache"
2096 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2103 msgid "&Maximum Age (in days):"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2107 msgid "&Date format:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2111 msgid "Date format for strftime output"
2112 msgstr "strftime出力の日付書式"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2127 msgid "Do not display"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2131 msgid "Display &Graphics:"
2132 msgstr "図を表示する(&G):"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2135 msgid "Instant &Preview:"
2136 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2145 msgid "S&hort Name:"
2146 msgstr "ソート用文字列(&A):"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2149 msgid "Vector graphi&cs format"
2150 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2153 msgid "&Document format"
2154 msgstr "文書の形式である(&D)"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2166 msgstr "ショートカット(&H):"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2186 msgid "Your E-mail address"
2187 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2194 msgid "Use &keyboard map"
2195 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2232 msgid "Automatic inline completion"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2242 msgid "Automatic popup"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2252 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2257 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2266 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2267 "if it is available."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2271 msgid "s inline completion delay"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2276 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2277 "if it is available."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2281 msgid "s popup delay"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2286 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2287 "It will be shown right away."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2291 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2295 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2299 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2308 msgid "Wheel scrolling speed:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2313 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2314 "speed it up, low values slow it down."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2322 msgid "Language pac&kage:"
2323 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2326 msgid "Mark &foreign languages"
2327 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2330 msgid "&Default language:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2334 msgid "Command s&tart:"
2335 msgstr "コマンド開始(&T):"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2338 msgid "Command e&nd:"
2339 msgstr "コマンド終了(&N):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2355 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2357 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2361 msgid "&Right-to-left language support"
2362 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2366 msgid "Cursor movement:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2378 msgid "Set class options to default on class change"
2379 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2382 msgid "&Reset class options when document class changes"
2383 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2387 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2388 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2389 "rather than the Cygwin teTeX."
2391 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2392 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2396 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2397 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2400 msgid "Default paper si&ze:"
2401 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2404 msgid "Te&X encoding:"
2405 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2408 msgid "CheckTeX start options and flags"
2409 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2413 msgid "&Index command:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2417 msgid "&BibTeX command:"
2418 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2422 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2423 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2426 msgid "Chec&kTeX command:"
2427 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2430 msgid "BibTeX command and options"
2431 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2434 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2435 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2438 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2439 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2453 msgid "US executive"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2477 msgid "&Working directory:"
2478 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2490 msgid "&Document templates:"
2491 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2495 msgid "&Example files:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2499 msgid "&Backup directory:"
2500 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2503 msgid "Ly&XServer pipe:"
2504 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2507 msgid "&Temporary directory:"
2508 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2511 msgid "&PATH prefix:"
2512 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2516 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2517 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2518 "paragraphs are separated by a blank line."
2520 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2521 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2524 msgid "Output &line length:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2528 msgid "&roff command:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2532 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2533 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2536 msgid "Printer Command Options"
2537 msgstr "印刷コマンドオプション"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2540 msgid "Extension to be used when printing to file."
2541 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2544 msgid "File ex&tension:"
2545 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2548 msgid "Option used to print to a file."
2549 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2552 msgid "Print to &file:"
2553 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2556 msgid "Option used to print to non-default printer."
2557 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2560 msgid "Set p&rinter:"
2561 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2564 msgid "Option used with spool command to set printer."
2565 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2568 msgid "Spool pr&inter:"
2569 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2573 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2576 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2580 msgid "Spool &command:"
2581 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2584 msgid "Option used to reverse page order."
2585 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2588 msgid "Re&verse pages:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2596 msgid "Number of Co&pies:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2600 msgid "Option used to set number of copies."
2601 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2604 msgid "Option used to print a range of pages."
2605 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2612 msgid "Pa&ge range:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2616 msgid "Option used to collate multiple copies."
2617 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2624 msgid "&Even pages:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2628 msgid "Paper t&ype:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2632 msgid "Paper si&ze:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2636 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2637 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2640 msgid "E&xtra options:"
2641 msgstr "追加オプション(&X):"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2644 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2645 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2649 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2650 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2653 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2654 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2658 msgid "Adapt output to printer"
2659 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2662 msgid "Name of the default printer"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2666 msgid "Default &printer:"
2667 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2670 msgid "Printer co&mmand:"
2671 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2674 msgid "Sa&ns Serif:"
2675 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2678 msgid "T&ypewriter:"
2679 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2682 msgid "Screen &DPI:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2736 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2739 "これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2743 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2747 msgid "Show key-bindings containing:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2752 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2764 msgid "Al&ternative language:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2768 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2769 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2772 msgid "Personal &dictionary:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2776 msgid "Escape cha&racters:"
2777 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2780 msgid "Spellchec&ker executable:"
2781 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2784 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2785 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2788 msgid "Use input encod&ing"
2789 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2792 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2793 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2796 msgid "Accept compound &words"
2797 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2804 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2805 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2808 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2812 msgid "Restore cursor positions"
2813 msgstr "カーソル位置を復元します"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2816 msgid "Load opened files from last session"
2817 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2824 msgid "&Limit text width"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2828 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2833 msgid "Toggle tabba&r"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2838 msgid "To&ggle scrollbar"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2843 msgid "T&oggle toolbars"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2852 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2853 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2857 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2858 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2861 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2865 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2869 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2877 msgid "&Maximum last files:"
2878 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2882 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2886 msgid "B&ackup documents, every"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2891 msgid "Automatic help"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2896 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2897 "the main work area of an edited document"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2901 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2905 msgid "&User interface file:"
2906 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
2909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2918 msgid "Page number to print from"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2922 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2926 msgid "Page number to print to"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2930 msgid "Print all pages"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2942 msgid "Print &odd-numbered pages"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2946 msgid "Print &even-numbered pages"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2950 msgid "Print in reverse order"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2954 msgid "Re&verse order"
2955 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2963 msgid "Number of copies"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2967 msgid "Collate copies"
2968 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2979 msgid "Print Destination"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2983 msgid "Send output to the printer"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2991 msgid "Send output to the given printer"
2992 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2995 msgid "Send output to a file"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3000 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3003 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3004 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3011 msgid "(<reference>)"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3018 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3019 msgid "on page <page>"
3020 msgstr "on page <参照ページ>"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3023 msgid "<reference> on page <page>"
3024 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3027 msgid "Formatted reference"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3031 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3032 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3038 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3039 msgid "Update the label list"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3043 msgid "Jump to the label"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3047 msgid "&Go to Label"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3054 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3055 msgid "Replace &with:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3059 msgid "Case &sensitive"
3060 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3063 msgid "Match whole words onl&y"
3064 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3070 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3077 msgid "Replace &All"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3081 msgid "Search &backwards"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3085 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3086 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3089 msgid "&Export formats:"
3090 msgstr "エクスポート書式(&E):"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3098 msgid "Edit shortcut"
3099 msgstr "ショートカット(&H):"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3114 msgstr "ショートカット(&H):"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3117 msgid "Suggestions:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3121 msgid "Replace word with current choice"
3122 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3125 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3126 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3129 msgid "Ignore this word"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3137 msgid "Ignore this word throughout this session"
3138 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3145 msgid "Replacement:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3149 msgid "Current word"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3153 msgid "Unknown word:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3157 msgid "Replace with selected word"
3158 msgstr "選択した単語で置き換える"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3163 msgstr "キャプション(&P):"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3166 msgid "Select this to display all available characters at once"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3171 msgid "&Display all"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3175 msgid "&Table Settings"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3179 msgid "Column Width"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3183 msgid "Fixed width of the column"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3187 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3191 msgid "&Vertical alignment:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3195 msgid "&Horizontal alignment:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3199 msgid "Horizontal alignment in column"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3203 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3208 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3212 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3213 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3216 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3217 msgstr "このセルを90度回転させる"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3220 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3221 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3228 msgid "&Multicolumn"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3232 msgid "LaTe&X argument:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3236 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3237 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3248 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3249 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3256 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3257 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3264 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3265 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3269 msgstr "フォーマル様式(&R)"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3272 msgid "Use default (grid-like) border style"
3273 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3284 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3285 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3288 msgid "Additional Space"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3292 msgid "T&op of row:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3296 msgid "Botto&m of row:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3300 msgid "Bet&ween rows:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3305 msgstr "長い表(&Longtable)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3308 msgid "Set a page break on the current row"
3309 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3312 msgid "Page &break on current row"
3313 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3332 msgid "First header:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3336 msgid "Last footer:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3344 msgid "Border above"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3348 msgid "Border below"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3352 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3354 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3363 msgid "This row is the header of the first page"
3364 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3367 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3369 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3372 msgid "This row is the footer of the last page"
3373 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3383 msgid "Don't output the last footer"
3384 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3392 msgid "Don't output the first header"
3393 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3396 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3397 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3400 msgid "&Use long table"
3401 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3404 msgid "Current cell:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3408 msgid "Current row position"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3412 msgid "Current column position"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3416 msgid "Close this dialog"
3417 msgstr "このダイアログを閉じます"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3420 msgid "Rebuild the file lists"
3421 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3429 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3431 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3439 msgid "Selected classes or styles"
3440 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3443 msgid "LaTeX classes"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3447 msgid "LaTeX styles"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3451 msgid "BibTeX styles"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3455 msgid "Toggles view of the file list"
3456 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3468 msgid "Separate paragraphs with"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3472 msgid "Listing settings"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3476 msgid "Format text into two columns"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3480 msgid "Two-&column document"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3484 msgid "&Vertical space"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3488 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3489 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3492 msgid "&Indentation"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3496 msgid "&Line spacing:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3513 msgid "The selected entry"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3521 msgid "Replace the entry with the selection"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3525 msgid "Update navigation tree"
3526 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3535 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3536 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3539 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3540 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3543 msgid "Move selected item down by one"
3544 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3547 msgid "Move selected item up by one"
3548 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3552 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3554 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3557 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3558 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3564 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3568 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3572 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3573 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3574 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3577 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3578 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3581 msgid "Supported spacing types"
3582 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3592 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3596 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3600 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3605 msgid "Complete source"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3609 msgid "Automatic update"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3614 msgid "number of needed lines"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3619 msgid "use number of lines"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3629 msgid "Unit of width value"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3634 msgid "Outer (default)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3643 msgid "use overhang"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3652 msgid "Overhang value"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3657 msgid "Unit of overhang value"
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3662 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3663 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3664 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3666 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3667 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3669 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3671 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3672 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3673 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3676 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3679 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3685 msgid "TheoremTemplate"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3690 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3694 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3703 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3704 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3707 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3710 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3719 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3721 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3733 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3734 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3737 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3739 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3744 msgid "Corollary #:"
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3748 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3751 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3753 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3758 msgid "Proposition #:"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3764 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3771 msgid "Conjecture #:"
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3780 msgid "Criterion #:"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3784 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3805 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3812 msgid "Definition #:"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3835 msgid "Condition #:"
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3839 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3840 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3864 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3875 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3888 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3890 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3920 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3923 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3925 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3927 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3929 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3930 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3931 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3932 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3933 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3936 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3942 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3945 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3946 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3950 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3951 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3952 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3953 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3956 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3961 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3966 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3967 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3968 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3969 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3972 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3973 msgid "Subsubsection"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3977 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3980 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3986 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3995 msgid "Subsubsection*"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3999 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4002 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4005 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4007 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4008 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4009 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4010 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4011 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4012 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4013 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4014 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4016 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4017 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4018 #: src/output_plaintext.cpp:133
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4029 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4031 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4032 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4038 msgid "Index Terms---"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4042 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4044 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4045 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4046 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4049 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4050 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4051 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4053 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4054 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4055 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4060 msgid "Bibliography"
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4067 #: src/rowpainter.cpp:450
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4080 msgid "BiographyNoPhoto"
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4091 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4094 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4095 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4096 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4100 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4104 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4105 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4109 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4111 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4112 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4114 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4120 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4128 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4136 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4138 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4141 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4142 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4145 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4152 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4154 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4155 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4160 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4163 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4164 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4165 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4166 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4167 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4169 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4170 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4171 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4172 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4173 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4176 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4180 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4182 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4185 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4186 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4188 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4189 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4193 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4198 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4199 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4203 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4207 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4209 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4210 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4214 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4215 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4216 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4220 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4221 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4222 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4224 msgid "Acknowledgement"
4227 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4228 msgid "Offprint Requests to:"
4231 #: lib/layouts/aa.layout:175
4232 msgid "Correspondence to:"
4235 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4236 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4237 msgid "Acknowledgements."
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4247 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4248 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4259 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4261 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4262 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4264 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4266 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4271 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4272 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4282 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4283 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4284 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4285 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4286 msgid "Acknowledgements"
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4292 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4293 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4294 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4297 #: src/output_plaintext.cpp:145
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4310 msgid "TableComments"
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4322 msgid "NoteToEditor"
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4338 msgid "Subject headings:"
4339 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4342 msgid "[Acknowledgements]"
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4353 msgid "Place Figure here:"
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4357 msgid "Place Table here:"
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4365 msgid "Note to Editor:"
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4369 msgid "References. ---"
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4397 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4398 msgid "\\arabic{section}"
4399 msgstr "\\arabic{section}"
4401 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4402 msgid "Chapter Exercises"
4405 #: lib/layouts/apa.layout:50
4409 #: lib/layouts/apa.layout:59
4410 msgid "Right header:"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:82
4417 #: lib/layouts/apa.layout:91
4421 #: lib/layouts/apa.layout:99
4422 msgid "Short title:"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:128
4429 #: lib/layouts/apa.layout:135
4430 msgid "ThreeAuthors"
4433 #: lib/layouts/apa.layout:142
4437 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4439 msgid "Affiliation:"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:170
4443 msgid "TwoAffiliations"
4446 #: lib/layouts/apa.layout:177
4447 msgid "ThreeAffiliations"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:184
4451 msgid "FourAffiliations"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4458 #: lib/layouts/apa.layout:205
4462 #: lib/layouts/apa.layout:233
4463 msgid "Acknowledgements:"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4467 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4468 #: lib/layouts/spie.layout:88
4469 msgid "Acknowledgments"
4472 #: lib/layouts/apa.layout:247
4476 #: lib/layouts/apa.layout:257
4477 msgid "CenteredCaption"
4480 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4481 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4485 #: lib/layouts/apa.layout:277
4489 #: lib/layouts/apa.layout:283
4491 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4493 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4494 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4495 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4496 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4500 #: lib/layouts/apa.layout:341
4504 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4505 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4506 msgid "(\\alph{enumii})"
4507 msgstr "(\\alph{enumii})"
4509 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4513 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4517 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4521 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4525 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4527 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4528 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4534 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4535 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4541 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4546 msgid "Section \\arabic{section}"
4547 msgstr "第\\arabic{section}節"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4550 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4551 msgid "\\Alph{section}"
4552 msgstr "\\Alph{section}"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4555 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4556 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4559 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4560 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4571 msgid "BeginPlainFrame"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4575 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4576 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4583 msgid "Again frame with label"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4591 msgid "________________________________"
4592 msgstr "________________________________"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4595 msgid "FrameSubtitle"
4596 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4603 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4604 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4611 msgid "ColumnsCenterAligned"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4615 msgid "Columns (center aligned)"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4619 msgid "ColumnsTopAligned"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4623 msgid "Columns (top aligned)"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4631 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4632 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4651 msgid "Uncovered on slides"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4659 msgid "Only on slides"
4660 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4667 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4668 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4671 msgid "ExampleBlock"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4675 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4676 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4683 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4684 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4687 msgid "Title (Plain Frame)"
4688 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4691 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4696 msgid "TitleGraphic"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4705 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4714 msgid "Definitions."
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4735 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4736 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4754 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4783 msgid "List of Tables"
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4793 msgid "List of Figures"
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4809 msgid "ACT \\arabic{act}"
4810 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4817 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4818 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4833 msgid "Parenthetical"
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4849 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4850 msgid "Right Address"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:35
4857 #: lib/layouts/chess.layout:42
4861 #: lib/layouts/chess.layout:60
4865 #: lib/layouts/chess.layout:64
4869 #: lib/layouts/chess.layout:70
4870 msgid "SubVariation"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:73
4874 msgid "Subvariation:"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:79
4878 msgid "SubVariation2"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:82
4882 msgid "Subvariation(2):"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:88
4886 msgid "SubVariation3"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:91
4890 msgid "Subvariation(3):"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:97
4894 msgid "SubVariation4"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:100
4898 msgid "Subvariation(4):"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:106
4902 msgid "SubVariation5"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:109
4906 msgid "Subvariation(5):"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:116
4913 #: lib/layouts/chess.layout:121
4917 #: lib/layouts/chess.layout:126
4921 #: lib/layouts/chess.layout:130
4922 msgid "[chessboard]"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:139
4926 msgid "BoardCentered"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:144
4930 msgid "[centered board]"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:154
4937 #: lib/layouts/chess.layout:159
4941 #: lib/layouts/chess.layout:174
4945 #: lib/layouts/chess.layout:179
4949 #: lib/layouts/chess.layout:185
4953 #: lib/layouts/chess.layout:190
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4958 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4967 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4968 msgid "Send To Address"
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4992 msgid "Unterschrift:"
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5054 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5056 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5057 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5058 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5059 msgid "Subparagraph"
5062 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5063 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5067 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5068 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5072 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5076 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5081 #: lib/layouts/egs.layout:268
5085 #: lib/layouts/egs.layout:301
5089 #: lib/layouts/egs.layout:310
5093 #: lib/layouts/egs.layout:323
5097 #: lib/layouts/egs.layout:345
5101 #: lib/layouts/egs.layout:354
5105 #: lib/layouts/egs.layout:368
5109 #: lib/layouts/egs.layout:378
5113 #: lib/layouts/egs.layout:391
5114 msgid "1st_author_surname:"
5117 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5118 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5122 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5123 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5127 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5132 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5137 #: lib/layouts/egs.layout:444
5141 #: lib/layouts/egs.layout:457
5142 msgid "reprint_reqs_to:"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5147 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5152 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5154 msgid "Acknowledgement."
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5158 msgid "Author Address"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5163 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5169 msgid "Author Email"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5191 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5192 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5199 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5200 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5203 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5204 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5207 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5208 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5211 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5212 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5221 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5222 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5225 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5226 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5229 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5230 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5233 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5234 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5237 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5238 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5241 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5242 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5245 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5246 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5249 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5250 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5258 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5261 msgid "Case \\arabic{case}"
5262 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5285 msgid "BulletedItem"
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5289 msgid "Bulleted Item:"
5290 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5301 msgid "PersonalInfo"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5305 msgid "Personal Info"
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5309 msgid "MotherTongue"
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5313 msgid "Mother Tongue:"
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5321 msgid "Language Header:"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5329 msgid "LastLanguage"
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5333 msgid "Last Language:"
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5341 msgid "Language Footer:"
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5352 #: lib/layouts/foils.layout:42
5356 #: lib/layouts/foils.layout:61
5357 msgid "ShortFoilhead"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:67
5361 msgid "Rotatefoilhead"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:73
5365 msgid "ShortRotatefoilhead"
5368 #: lib/layouts/foils.layout:82
5372 #: lib/layouts/foils.layout:97
5376 #: lib/layouts/foils.layout:101
5380 #: lib/layouts/foils.layout:116
5384 #: lib/layouts/foils.layout:160
5388 #: lib/layouts/foils.layout:168
5392 #: lib/layouts/foils.layout:177
5396 #: lib/layouts/foils.layout:181
5397 msgid "Restriction:"
5400 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5405 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5406 msgid "Left Header:"
5409 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5410 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5411 msgid "Right Header"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5415 msgid "Right Header:"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:201
5419 msgid "Right Footer"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:205
5423 msgid "Right Footer:"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5432 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5438 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5441 msgid "Corollary #."
5444 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5446 msgid "Proposition #."
5449 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5452 msgid "Definition #."
5455 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5460 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5465 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5470 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5475 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5477 msgid "Proposition*"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5482 msgid "Proposition."
5485 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5512 msgid "Unterschrift"
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5548 msgid "RetourAdresse"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5552 msgid "RetourAdresse:"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5560 msgid "MeinZeichen:"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5572 msgid "IhrSchreiben"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5576 msgid "IhrSchreiben:"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5650 msgid "Postvermerk:"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5684 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5721 msgid "ReturnAddress"
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5725 msgid "ReturnAddress:"
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5773 msgid "BankAccount:"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5777 msgid "PostalComment"
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5781 msgid "PostalComment:"
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5785 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5814 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5884 msgid "AddressRowA:"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5892 msgid "AddressRowB:"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5900 msgid "AddressRowC:"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5908 msgid "AddressRowD:"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5916 msgid "AddressRowE:"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5924 msgid "AddressRowF:"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5928 msgid "TelephoneRowA"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5932 msgid "TelephoneRowA:"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5936 msgid "TelephoneRowB"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5940 msgid "TelephoneRowB:"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5944 msgid "TelephoneRowC"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5948 msgid "TelephoneRowC:"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5952 msgid "TelephoneRowD"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5956 msgid "TelephoneRowD:"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5960 msgid "TelephoneRowE"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5964 msgid "TelephoneRowE:"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5968 msgid "TelephoneRowF"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5972 msgid "TelephoneRowF:"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5976 msgid "InternetRowA"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5980 msgid "InternetRowA:"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5984 msgid "InternetRowB"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5988 msgid "InternetRowB:"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5992 msgid "InternetRowC"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5996 msgid "InternetRowC:"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6000 msgid "InternetRowD"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6004 msgid "InternetRowD:"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6008 msgid "InternetRowE"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6012 msgid "InternetRowE:"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6016 msgid "InternetRowF"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6020 msgid "InternetRowF:"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6075 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6079 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6108 msgid "(continuing)"
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6124 msgid "INTERCUT WITH:"
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6137 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6138 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6143 msgid "Classification Codes"
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6148 msgid "Definition \\thedefinition."
6149 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6157 msgid "Step \\thestep."
6158 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6162 msgid "Example \\theexample."
6163 msgstr "例 \\arabic{example}."
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6167 msgid "Remark \\theremark."
6168 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6172 msgid "Notation \\thenotation."
6173 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6178 msgid "Theorem \\thetheorem."
6179 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6183 msgid "Corollary \\thecorollary."
6184 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6188 msgid "Lemma \\thelemma."
6189 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6193 msgid "Proposition \\theproposition."
6194 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6202 msgid "Prop \\theprop."
6203 msgstr "命題\\arabic{prop}."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6212 msgid "Question \\thequestion."
6213 msgstr "問題\\arabic{question}."
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6217 msgid "Claim \\theclaim."
6218 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6222 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6223 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6226 msgid "Appendices Section"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6230 msgid "--- Appendices ---"
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6234 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6235 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6266 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6267 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6273 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6274 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6277 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6281 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6282 msgid "submit to paper:"
6285 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6286 msgid "Bibliography (plain)"
6287 msgstr "参考文献(plain)"
6289 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6290 msgid "Bibliography heading"
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6306 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6310 msgid "AddressForOffprints"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6314 msgid "Address for Offprints:"
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6318 msgid "RunningTitle"
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6323 msgid "Running title:"
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6327 msgid "RunningAuthor"
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6331 msgid "Running author:"
6334 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6339 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6341 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6346 msgid "Running LaTeX Title"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6358 msgid "Author Running"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6362 msgid "Author Running:"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6383 msgid "Conjecture #."
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6427 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6431 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6435 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6436 msgid "Chapterprecis"
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6472 msgid "Double Item:"
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6492 msgid "EmptySection"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6496 msgid "Empty Section"
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6500 msgid "CloseSection"
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6504 msgid "Close Section"
6507 #: lib/layouts/paper.layout:149
6511 #: lib/layouts/paper.layout:160
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6516 #: lib/layouts/slides.layout:89
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6541 msgid "Empty slide:"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6545 msgid "ItemizeType1"
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6549 msgid "EnumerateType1"
6550 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6552 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6553 msgid "List of Algorithms"
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6560 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6561 msgid "AltAffiliation"
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6569 msgid "Electronic Address:"
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6573 msgid "acknowledgments"
6576 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6577 msgid "PACS number:"
6580 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6582 msgid "\\thechapter"
6583 msgstr "\\Alph{chapter}"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6586 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6611 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6616 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6637 msgid "Backaddress:"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6645 msgid "Specialmail:"
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6649 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6663 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6665 msgstr "件名(subject)"
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6684 msgid "Your letter of:"
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6700 msgid "Customer no.:"
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6708 msgid "Invoice no.:"
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6716 msgid "Next Address:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6720 msgid "Post Scriptum:"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6724 msgid "Sender Name:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6728 msgid "SenderAddress"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6732 msgid "Sender Address:"
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6736 msgid "Sender Phone:"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6752 msgid "Sender E-Mail:"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6774 msgid "End of letter"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6778 msgid "LandscapeSlide"
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6782 msgid "Landscape Slide"
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6786 msgid "PortraitSlide"
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6790 msgid "Portrait Slide"
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6798 msgid "SlideHeading"
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6802 msgid "SlideSubHeading"
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6806 msgid "ListOfSlides"
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6810 msgid "List Of Slides"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6814 msgid "SlideContents"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6818 msgid "Slidecontents"
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6822 msgid "ProgressContents"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6826 msgid "Progress Contents"
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6834 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6838 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6847 msgid "AMS subject classifications."
6850 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6854 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6858 #: lib/layouts/slides.layout:105
6862 #: lib/layouts/slides.layout:127
6866 #: lib/layouts/slides.layout:142
6867 msgid "New Overlay:"
6870 #: lib/layouts/slides.layout:182
6874 #: lib/layouts/slides.layout:207
6875 msgid "InvisibleText"
6878 #: lib/layouts/slides.layout:214
6879 msgid "<Invisible Text Follows>"
6882 #: lib/layouts/slides.layout:231
6886 #: lib/layouts/slides.layout:238
6887 msgid "<Visible Text Follows>"
6890 #: lib/layouts/spie.layout:53
6894 #: lib/layouts/spie.layout:65
6898 #: lib/layouts/spie.layout:78
6902 #: lib/layouts/spie.layout:93
6903 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6906 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6910 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6911 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6912 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6930 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6944 msgid "Citation-number"
6947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6969 msgid "Issue-number"
6972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6977 msgid "Issue-months"
6980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6981 msgid "Subsubparagraph"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6989 msgid "-- Header --"
6990 msgstr "--- ヘッダ ---"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6993 msgid "Special-section"
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6997 msgid "Special-section:"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7005 msgid "AGU-journal:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7009 msgid "Citation-number:"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7037 msgid "Index-terms..."
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7057 msgid "Supplementary"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7061 msgid "Supplementary..."
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7069 msgid "Sup-mat-note:"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7105 msgid "Published-online:"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7117 msgid "Posting-order"
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7121 msgid "Posting-order:"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7239 msgid "Author Address:"
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7247 msgid "Slug Comment:"
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7259 msgid "Table Caption"
7262 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7263 msgid "TableCaption"
7266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7267 msgid "Current Address"
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7271 msgid "Current address:"
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7275 msgid "E-mail address:"
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7279 msgid "Key words and phrases:"
7280 msgstr "キーワードとフレーズ:"
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7299 msgid "Subjectclass"
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7303 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7304 msgstr "2000年数学分野分類:"
7306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7342 msgid "Subparagraph*"
7345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7350 msgid "RevisionHistory"
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7354 msgid "Revision History"
7357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7362 msgid "RevisionRemark"
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7369 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7373 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7374 msgid "\\arabic{chapter}"
7375 msgstr "\\arabic{chapter}"
7377 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7378 msgid "\\Alph{chapter}"
7379 msgstr "\\Alph{chapter}"
7381 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7383 msgid "\\arabic{footnote}"
7384 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7387 msgid "\\Roman{section}."
7388 msgstr "\\Roman{section}."
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7391 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7392 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7395 msgid "\\Alph{subsection}."
7396 msgstr "\\Alph{subsection}."
7398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7399 msgid "\\arabic{subsection}."
7400 msgstr "\\arabic{subsection}."
7402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7403 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7404 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7407 msgid "\\alph{subsubsection}."
7408 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7411 msgid "\\alph{paragraph}."
7412 msgstr "\\alph{paragraph}."
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7428 msgstr "章(addchap)*"
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7436 msgstr "小見出し(minisec)"
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7448 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7451 msgid "Uppertitleback"
7452 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7455 msgid "Lowertitleback"
7456 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7460 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7463 msgid "Captionabove"
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7467 msgid "Captionbelow"
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7474 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7475 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7481 msgid "\\Roman{part}"
7482 msgstr "第\\Roman{part}部"
7484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7497 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
7501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7507 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7525 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7526 msgid "--Separator--"
7529 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7530 msgid "--- Separate Environment ---"
7531 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7533 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7535 msgid "Part \\thepart"
7536 msgstr "第\\Roman{part}部"
7538 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7540 msgid "Chapter \\thechapter"
7541 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7543 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7545 msgid "Appendix \\thechapter"
7546 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7548 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7553 msgid "Headnote (optional):"
7554 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7557 msgid "Corr Author:"
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7568 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7570 msgid "Corollary \\thetheorem."
7571 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
7573 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7575 msgid "Lemma \\thetheorem."
7576 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
7578 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7580 msgid "Proposition \\thetheorem."
7581 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
7583 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7585 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7586 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
7588 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7589 msgid "Fact \\thetheorem."
7592 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7594 msgid "Definition \\thetheorem."
7595 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
7597 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7599 msgid "Example \\thetheorem."
7600 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
7602 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7604 msgid "Problem \\thetheorem."
7605 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
7607 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7609 msgid "Exercise \\thetheorem."
7610 msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7614 msgid "Remark \\thetheorem."
7615 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7619 msgid "Claim \\thetheorem."
7620 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
7622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7666 #: lib/layouts/braille.module:2
7671 #: lib/layouts/braille.module:5
7672 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7675 #: lib/layouts/braille.module:20
7677 msgid "Braille (default)"
7680 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7685 #: lib/layouts/braille.module:42
7686 msgid "Braille (textsize)"
7689 #: lib/layouts/braille.module:64
7690 msgid "Braille (dots on)"
7693 #: lib/layouts/braille.module:79
7694 msgid "Braille_dots_on"
7697 #: lib/layouts/braille.module:87
7698 msgid "Braille (dots off)"
7701 #: lib/layouts/braille.module:102
7702 msgid "Braille_dots_off"
7705 #: lib/layouts/braille.module:110
7706 msgid "Braille (mirror on)"
7709 #: lib/layouts/braille.module:125
7710 msgid "Braille_mirror_on"
7713 #: lib/layouts/braille.module:133
7714 msgid "Braille (mirror off)"
7717 #: lib/layouts/braille.module:148
7718 msgid "Braille mirror off"
7721 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7726 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7728 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7729 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7732 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7737 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7742 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7744 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7745 "where you want the endnotes to appear."
7748 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7753 #: lib/layouts/hanging.module:5
7755 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7756 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
7758 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7762 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7764 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7765 "glosses, semantic markup)."
7768 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7769 msgid "Numbered Example (multiline)"
7772 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7777 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7778 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7781 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7786 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7791 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7796 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7801 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7805 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7810 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7815 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7820 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7822 msgid "Logical Markup"
7823 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
7825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7827 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7846 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7851 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7853 msgid "Minimalistic"
7854 msgstr "小見出し(minisec)"
7856 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7857 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7861 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7866 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7867 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7868 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7869 "starred and non-starred forms."
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7874 msgid "Criterion \\thetheorem."
7875 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
7877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7887 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7888 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7899 msgid "Axiom \\thetheorem."
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7912 msgid "Condition \\thetheorem."
7913 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7925 msgid "Note \\thetheorem."
7926 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7938 msgid "Notation \\thetheorem."
7939 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7951 msgid "Summary \\thetheorem."
7952 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7964 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7968 msgid "Acknowledgement*"
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7977 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7978 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7994 msgid "Assumption \\thetheorem."
7995 msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8005 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8007 msgid "Theorems (AMS)"
8010 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8012 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8013 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8014 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8015 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8018 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8019 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8022 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8024 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8025 "that provide a chapter environment."
8028 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8029 msgid "Theorems (Order By Section)"
8032 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8033 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8036 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8037 msgid "Theorems (Starred)"
8040 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8042 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8043 "using the extended AMS machinery."
8046 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8051 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8053 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8054 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8055 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8072 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8073 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
8076 msgid "Arabic (Arabi)"
8077 msgstr "アラビア語(Arabi)"
8079 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8088 msgid "Austrian (new spelling)"
8089 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
8092 msgid "Bahasa Indonesia"
8096 msgid "Bahasa Malaysia"
8108 msgid "Portuguese (Brazil)"
8109 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
8128 msgid "French Canadian"
8136 msgid "Chinese (simplified)"
8140 msgid "Chinese (traditional)"
8192 msgid "German (new spelling)"
8195 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8200 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8227 msgid "Japanese (non-CJK)"
8253 msgid "Lower Sorbian"
8267 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
8299 msgid "Serbian (Latin)"
8318 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8331 msgid "Upper Sorbian"
8343 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8347 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8351 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8355 #: lib/ui/classic.ui:35
8359 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8363 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8367 #: lib/ui/classic.ui:38
8371 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8375 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8379 #: lib/ui/classic.ui:48
8380 msgid "New from Template...|T"
8381 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
8383 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8387 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8391 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8395 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8396 msgid "Save As...|A"
8397 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8399 #: lib/ui/classic.ui:54
8403 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8404 msgid "Version Control|V"
8405 msgstr "バージョン管理(V)|V"
8407 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8411 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8413 msgstr "エクスポート(E)|E"
8415 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8419 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8421 msgstr "ファックス(F)...|F"
8423 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8427 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8428 msgid "Register...|R"
8431 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8432 msgid "Check In Changes...|I"
8433 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
8435 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8436 msgid "Check Out for Edit|O"
8437 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
8439 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8440 msgid "Revert to Last Version|L"
8441 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
8443 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8444 msgid "Undo Last Check In|U"
8445 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
8447 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8448 msgid "Show History|H"
8451 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8453 msgstr "任意設定(C)...|C"
8455 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8459 #: lib/ui/classic.ui:91
8463 #: lib/ui/classic.ui:93
8467 #: lib/ui/classic.ui:94
8471 #: lib/ui/classic.ui:95
8475 #: lib/ui/classic.ui:96
8476 msgid "Paste External Selection|x"
8477 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8479 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8480 msgid "Find & Replace...|F"
8481 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8483 #: lib/ui/classic.ui:100
8487 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8491 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8492 msgid "Spellchecker...|S"
8493 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8495 #: lib/ui/classic.ui:105
8496 msgid "Thesaurus..."
8499 #: lib/ui/classic.ui:106
8501 msgid "Statistics...|i"
8504 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8506 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8508 #: lib/ui/classic.ui:108
8509 msgid "Change Tracking|g"
8510 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8512 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8513 msgid "Preferences...|P"
8516 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8517 msgid "Reconfigure|R"
8518 msgstr "システム再走査(R)|R"
8520 #: lib/ui/classic.ui:115
8521 msgid "Selection as Lines|L"
8522 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8524 #: lib/ui/classic.ui:116
8525 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8526 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8528 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8529 msgid "Multicolumn|M"
8532 #: lib/ui/classic.ui:122
8536 #: lib/ui/classic.ui:123
8537 msgid "Line Bottom|B"
8540 #: lib/ui/classic.ui:124
8544 #: lib/ui/classic.ui:125
8545 msgid "Line Right|R"
8548 #: lib/ui/classic.ui:127
8552 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8556 #: lib/ui/classic.ui:130
8557 msgid "Delete Row|w"
8560 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8564 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8568 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8569 msgid "Add Column|u"
8572 #: lib/ui/classic.ui:135
8573 msgid "Delete Column|D"
8576 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8580 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8581 msgid "Swap Columns"
8584 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8588 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8600 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8604 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8608 #: lib/ui/classic.ui:159
8609 msgid "Toggle Numbering|N"
8610 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8612 #: lib/ui/classic.ui:160
8613 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8614 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8616 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8617 msgid "Change Limits Type|L"
8618 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8620 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8621 msgid "Change Formula Type|F"
8622 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8624 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8625 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8626 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8628 #: lib/ui/classic.ui:168
8632 #: lib/ui/classic.ui:170
8636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8637 msgid "Delete Row|D"
8640 #: lib/ui/classic.ui:175
8641 msgid "Add Column|C"
8644 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8645 msgid "Delete Column|e"
8648 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8652 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8656 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8660 #: lib/ui/classic.ui:188
8664 #: lib/ui/classic.ui:189
8668 #: lib/ui/classic.ui:190
8670 msgstr "Mathematica"
8672 #: lib/ui/classic.ui:192
8673 msgid "Maple, simplify"
8674 msgstr "Maple, simplify"
8676 #: lib/ui/classic.ui:193
8677 msgid "Maple, factor"
8678 msgstr "Maple, factor"
8680 #: lib/ui/classic.ui:194
8681 msgid "Maple, evalm"
8682 msgstr "Maple, evalm"
8684 #: lib/ui/classic.ui:195
8685 msgid "Maple, evalf"
8686 msgstr "Maple, evalf"
8688 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8690 msgid "Inline Formula|I"
8693 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8694 msgid "Displayed Formula|D"
8697 #: lib/ui/classic.ui:201
8698 msgid "Eqnarray Environment|q"
8699 msgstr "Eqnarray環境|q"
8701 #: lib/ui/classic.ui:202
8702 msgid "Align Environment|A"
8705 #: lib/ui/classic.ui:203
8706 msgid "AlignAt Environment"
8709 #: lib/ui/classic.ui:204
8710 msgid "Flalign Environment|F"
8711 msgstr "Flalign環境|F"
8713 #: lib/ui/classic.ui:207
8714 msgid "Gather Environment"
8717 #: lib/ui/classic.ui:208
8718 msgid "Multline Environment"
8721 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8725 #: lib/ui/classic.ui:216
8726 msgid "Special Character|S"
8729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8730 msgid "Citation...|C"
8731 msgstr "文献引用(C)...|C"
8733 #: lib/ui/classic.ui:218
8734 msgid "Cross-reference...|r"
8735 msgstr "相互参照(R)...|R"
8737 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8739 msgstr "ラベル(L)...|L"
8741 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8745 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8746 msgid "Marginal Note|M"
8749 #: lib/ui/classic.ui:222
8753 #: lib/ui/classic.ui:223
8754 msgid "Index Entry|I"
8757 #: lib/ui/classic.ui:224
8758 msgid "Nomenclature Entry"
8761 #: lib/ui/classic.ui:225
8765 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8769 #: lib/ui/classic.ui:227
8770 msgid "Lists & TOC|O"
8773 #: lib/ui/classic.ui:229
8777 #: lib/ui/classic.ui:230
8781 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8782 msgid "Graphics...|G"
8785 #: lib/ui/classic.ui:232
8786 msgid "Tabular Material...|b"
8789 #: lib/ui/classic.ui:233
8793 #: lib/ui/classic.ui:235
8794 msgid "Include File...|d"
8795 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8797 #: lib/ui/classic.ui:236
8798 msgid "Insert File|e"
8799 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8801 #: lib/ui/classic.ui:237
8802 msgid "External Material...|x"
8803 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8805 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8807 msgid "Symbols...|b"
8810 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8811 msgid "Superscript|S"
8814 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8818 #: lib/ui/classic.ui:244
8819 msgid "Horizontal Fill|H"
8822 #: lib/ui/classic.ui:245
8823 msgid "Hyphenation Point|P"
8824 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8826 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8828 msgid "Protected Hyphen|y"
8829 msgstr "保護された空白(R)|R"
8831 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8832 msgid "Ligature Break|k"
8833 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8835 #: lib/ui/classic.ui:248
8836 msgid "Protected Space|r"
8837 msgstr "保護された空白(R)|R"
8839 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8840 msgid "Inter-word Space|w"
8841 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8843 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8844 msgid "Thin Space|T"
8847 #: lib/ui/classic.ui:251
8848 msgid "Vertical Space..."
8851 #: lib/ui/classic.ui:252
8852 msgid "Line Break|L"
8855 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8859 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8860 msgid "End of Sentence|E"
8863 #: lib/ui/classic.ui:255
8865 msgid "Protected Dash|D"
8866 msgstr "保護された空白(R)|R"
8868 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8869 msgid "Breakable Slash|a"
8872 #: lib/ui/classic.ui:257
8873 msgid "Single Quote|Q"
8874 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8876 #: lib/ui/classic.ui:258
8877 msgid "Ordinary Quote|O"
8880 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8881 msgid "Menu Separator|M"
8882 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8884 #: lib/ui/classic.ui:260
8885 msgid "Horizontal Line"
8888 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8892 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8893 msgid "Display Formula|D"
8896 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8897 msgid "Eqnarray Environment|E"
8898 msgstr "Eqnarray環境|E"
8900 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8901 msgid "AMS align Environment|a"
8902 msgstr "AMS align環境|A"
8904 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8905 msgid "AMS alignat Environment|t"
8906 msgstr "AMS alignat環境|t"
8908 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8909 msgid "AMS flalign Environment|f"
8910 msgstr "AMS flalign環境|f"
8912 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8913 msgid "AMS gather Environment|g"
8914 msgstr "AMS gather環境|g"
8916 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8917 msgid "AMS multline Environment|m"
8918 msgstr "AMS multline環境|m"
8920 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8921 msgid "Array Environment|y"
8924 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8925 msgid "Cases Environment|C"
8928 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8929 msgid "Split Environment|S"
8932 #: lib/ui/classic.ui:280
8933 msgid "Font Change|o"
8934 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8936 #: lib/ui/classic.ui:284
8937 msgid "Math Normal Font"
8940 #: lib/ui/classic.ui:286
8941 msgid "Math Calligraphic Family"
8942 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8944 #: lib/ui/classic.ui:287
8945 msgid "Math Fraktur Family"
8946 msgstr "Fraktur数式フォント"
8948 #: lib/ui/classic.ui:288
8949 msgid "Math Roman Family"
8950 msgstr "ローマン体数式フォント"
8952 #: lib/ui/classic.ui:289
8953 msgid "Math Sans Serif Family"
8954 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8956 #: lib/ui/classic.ui:291
8957 msgid "Math Bold Series"
8958 msgstr "ボールド体数式フォント"
8960 #: lib/ui/classic.ui:293
8961 msgid "Text Normal Font"
8964 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8965 msgid "Text Roman Family"
8966 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8968 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8969 msgid "Text Sans Serif Family"
8970 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8972 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8973 msgid "Text Typewriter Family"
8974 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8976 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8977 msgid "Text Bold Series"
8978 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8980 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8981 msgid "Text Medium Series"
8984 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8985 msgid "Text Italic Shape"
8988 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8989 msgid "Text Small Caps Shape"
8990 msgstr "テキストSmall Caps体"
8992 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8993 msgid "Text Slanted Shape"
8996 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8997 msgid "Text Upright Shape"
8998 msgstr "テキストUpright体"
9000 #: lib/ui/classic.ui:310
9001 msgid "Floatflt Figure"
9004 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9005 msgid "Table of Contents|C"
9008 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9009 msgid "Index List|I"
9012 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9013 msgid "Nomenclature|N"
9016 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9017 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9018 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
9020 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9021 msgid "LyX Document...|X"
9024 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9025 msgid "Plain Text...|T"
9028 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9029 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9030 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
9032 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9033 msgid "Track Changes|T"
9034 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
9036 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9037 msgid "Merge Changes...|M"
9038 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
9040 #: lib/ui/classic.ui:330
9041 msgid "Accept All Changes|A"
9042 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
9044 #: lib/ui/classic.ui:331
9045 msgid "Reject All Changes|R"
9046 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
9048 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9049 msgid "Show Changes in Output|S"
9050 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
9052 #: lib/ui/classic.ui:339
9053 msgid "Character...|C"
9056 #: lib/ui/classic.ui:340
9057 msgid "Paragraph...|P"
9060 #: lib/ui/classic.ui:341
9061 msgid "Document...|D"
9064 #: lib/ui/classic.ui:342
9065 msgid "Tabular...|T"
9068 #: lib/ui/classic.ui:344
9069 msgid "Emphasize Style|E"
9072 #: lib/ui/classic.ui:345
9073 msgid "Noun Style|N"
9076 #: lib/ui/classic.ui:346
9077 msgid "Bold Style|B"
9080 #: lib/ui/classic.ui:349
9081 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9082 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
9084 #: lib/ui/classic.ui:350
9085 msgid "Increase Environment Depth|i"
9086 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
9088 #: lib/ui/classic.ui:351
9089 msgid "Start Appendix Here|S"
9090 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
9092 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9093 msgid "Build Program|B"
9094 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
9096 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9100 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9104 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9108 #: lib/ui/classic.ui:365
9109 msgid "TeX Information|X"
9112 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9116 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9117 msgid "Go to Label|L"
9118 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
9120 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9125 msgid "Save Bookmark 1|S"
9126 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
9128 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9129 msgid "Save Bookmark 2"
9132 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9133 msgid "Save Bookmark 3"
9136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9137 msgid "Save Bookmark 4"
9140 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9141 msgid "Save Bookmark 5"
9144 #: lib/ui/classic.ui:390
9145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9148 #: lib/ui/classic.ui:391
9149 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9152 #: lib/ui/classic.ui:392
9153 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9156 #: lib/ui/classic.ui:393
9157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9160 #: lib/ui/classic.ui:394
9161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9164 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9165 msgid "Introduction|I"
9166 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
9168 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9170 msgstr "チュートリアル(T)|T"
9172 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9173 msgid "User's Guide|U"
9174 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
9176 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9177 msgid "Extended Features|E"
9180 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9181 msgid "Embedded Objects|m"
9182 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
9184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9185 msgid "Customization|C"
9186 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
9188 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9190 msgstr "良くある質問(F)|F"
9192 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9193 msgid "Table of Contents|a"
9196 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9197 msgid "LaTeX Configuration|L"
9200 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9204 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9208 #: lib/ui/classic.ui:429
9209 msgid "Preferences..."
9212 #: lib/ui/classic.ui:430
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9225 msgid "New from Template...|m"
9226 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9229 msgid "Open Recent|t"
9230 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9237 msgid "Revert to Saved|R"
9238 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9241 msgid "New Window|W"
9242 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9245 msgid "Close Window|d"
9246 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9253 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9268 msgid "Paste Recent|e"
9269 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9272 msgid "Paste Special"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9280 msgid "Move Paragraph Up|o"
9281 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9284 msgid "Move Paragraph Down|v"
9285 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9288 msgid "Text Style|S"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9292 msgid "Paragraph Settings...|P"
9293 msgstr "段落設定(P)...|P"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9300 msgid "Rows & Columns|C"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9304 msgid "Increase List Depth|I"
9305 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9308 msgid "Decrease List Depth|D"
9309 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9312 msgid "Dissolve Inset|l"
9313 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9316 msgid "TeX Code Settings...|C"
9317 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9320 msgid "Float Settings...|a"
9321 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9324 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9325 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9328 msgid "Note Settings...|N"
9329 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9332 msgid "Branch Settings...|B"
9333 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9336 msgid "Box Settings...|x"
9337 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9340 msgid "Table Settings...|a"
9341 msgstr "表の設定(A)...|A"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9344 msgid "Plain Text|T"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9348 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9349 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9356 msgid "Selection, Join Lines|i"
9357 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9360 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9364 msgid "Paste As PDF"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9368 msgid "Paste As PNG"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9372 msgid "Paste As JPEG"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9377 msgid "Dissolve CharStyle"
9378 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9381 msgid "Customized...|C"
9382 msgstr "任意設定(C)...|C"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9385 msgid "Capitalize|a"
9386 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9401 msgid "Bottom Line|B"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9409 msgid "Right Line|R"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9421 msgid "Copy Column|p"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9425 msgid "Swap Columns|w"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9430 msgid "Number whole Formula|N"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9435 msgid "Number this Line|u"
9436 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9440 msgid "Macro Definition"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9444 msgid "Text Style|T"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9448 msgid "Split Cell|C"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9452 msgid "Add Line Above|A"
9453 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9456 msgid "Add Line Below|B"
9457 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9460 msgid "Delete Line Above|D"
9461 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9464 msgid "Delete Line Below|e"
9465 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9468 msgid "Add Line to Left"
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9472 msgid "Add Line to Right"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9476 msgid "Delete Line to Left"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9480 msgid "Delete Line to Right"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9485 msgid "Append Parameter"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9490 msgid "Remove Last Parameter"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9494 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9498 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9503 msgid "Insert Optional Parameter"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9508 msgid "Remove Optional Parameter"
9509 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9512 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9516 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9520 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9524 msgid "Math Normal Font|N"
9525 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9528 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9529 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9532 msgid "Math Fraktur Family|F"
9533 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9536 msgid "Math Roman Family|R"
9537 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9540 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9541 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9544 msgid "Math Bold Series|B"
9545 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9548 msgid "Text Normal Font|T"
9549 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9560 msgid "Mathematica|a"
9561 msgstr "Mathematica|a"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9564 msgid "Maple, simplify|s"
9565 msgstr "Maple, simplify|s"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9568 msgid "Maple, factor|f"
9569 msgstr "Maple, factor|f"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9572 msgid "Maple, evalm|e"
9573 msgstr "Maple, evalm|e"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9576 msgid "Maple, evalf|v"
9577 msgstr "Maple, evalf|v"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9580 msgid "Open All Insets|O"
9581 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9584 msgid "Close All Insets|C"
9585 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9588 msgid "Unfold Math Macro"
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9593 msgid "Fold Math Macro"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9597 msgid "View Source|S"
9598 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9601 msgid "Split View Horizontally|i"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9605 msgid "Split View Vertically|V"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9609 msgid "Close Tab Group|G"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9613 msgid "Fullscreen|l"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9621 msgid "Special Character|p"
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9625 msgid "Formatting|o"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9629 msgid "List / TOC|i"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9642 msgid "Custom insets"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9654 msgid "Cross-Reference...|R"
9655 msgstr "相互参照(R)...|R"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9662 msgid "Index Entry|d"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9666 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9667 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9678 msgid "Short Title|S"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9686 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9690 msgid "Ordinary Quote|Q"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9694 msgid "Single Quote|S"
9695 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9699 msgid "Phonetic Symbols|P"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9703 msgid "Protected Space|P"
9704 msgstr "保護された空白(P)|P"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9707 msgid "Horizontal Fill|F"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9711 msgid "Horizontal Line|L"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9715 msgid "Vertical Space...|V"
9716 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9719 msgid "Hyphenation Point|H"
9720 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9728 msgid "Line Break|B"
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9737 msgid "Page Break|a"
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9741 msgid "Clear Page|C"
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9745 msgid "Clear Double Page|D"
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9749 msgid "Numbered Formula|N"
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9753 msgid "Aligned Environment|l"
9754 msgstr "Aligned環境|l"
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9757 msgid "AlignedAt Environment|v"
9758 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9761 msgid "Gathered Environment|h"
9762 msgstr "Gathered環境|h"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9765 msgid "Delimiters|r"
9766 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9777 msgid "Toggle Math Panels"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9782 msgid "Figure Wrap Float|F"
9783 msgstr "折返しフロート(W)|W"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9787 msgid "Table Wrap Float|T"
9788 msgstr "折返しフロート(W)|W"
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9791 msgid "External Material...|M"
9792 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9795 msgid "Child Document...|d"
9796 msgstr "子文書(D)...|D"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9807 msgid "Greyed Out|G"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9811 msgid "Change Tracking|C"
9812 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9815 msgid "Start Appendix Here|A"
9816 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9819 msgid "Save in Bundled Format|F"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9823 msgid "Compressed|m"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9827 msgid "Settings...|S"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9831 msgid "Accept Change|A"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9835 msgid "Reject Change|R"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9839 msgid "Accept All Changes|c"
9840 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9843 msgid "Reject All Changes|e"
9844 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9847 msgid "Next Change|C"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9851 msgid "Next Cross-Reference|R"
9852 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9855 msgid "Clear Bookmarks|C"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9859 msgid "Thesaurus...|T"
9860 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9864 msgid "Statistics...|a"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9868 msgid "TeX Information|I"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9874 msgstr "ショートカット(&H):"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9877 msgid "New document"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9881 msgid "Open document"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9885 msgid "Save document"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9889 msgid "Print document"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9893 msgid "Check spelling"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9905 msgid "Find and replace"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9909 msgid "Toggle emphasis"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9925 msgid "Insert graphics"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9929 msgid "Insert table"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9933 msgid "Toggle Outline"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9937 msgid "Toggle Math Toolbar"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9941 msgid "Toggle Table Toolbar"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9949 msgid "Numbered list"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9953 msgid "Itemized list"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9957 msgid "Increase depth"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9961 msgid "Decrease depth"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9965 msgid "Insert figure float"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9969 msgid "Insert table float"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9973 msgid "Insert label"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9977 msgid "Insert cross-reference"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9981 msgid "Insert citation"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9985 msgid "Insert index entry"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9989 msgid "Insert nomenclature entry"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9993 msgid "Insert footnote"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9997 msgid "Insert margin note"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10001 msgid "Insert note"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10011 msgid "Insert Hyperlink"
10012 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10015 msgid "Insert TeX code"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10020 msgid "Insert math macro"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10024 msgid "Include file"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10032 msgid "Paragraph settings"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10048 msgid "Delete column"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10052 msgid "Set top line"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10056 msgid "Set bottom line"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10060 msgid "Set left line"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10064 msgid "Set right line"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10068 msgid "Set all lines"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10072 msgid "Unset all lines"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10080 msgid "Align center"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10084 msgid "Align right"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10092 msgid "Align middle"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10096 msgid "Align bottom"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10100 msgid "Rotate cell"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10104 msgid "Rotate table"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10108 msgid "Set multi-column"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10116 msgid "Set display mode"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10124 msgid "Superscript"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10128 msgid "Insert square root"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10132 msgid "Insert root"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10136 msgid "Insert standard fraction"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10144 msgid "Insert integral"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10148 msgid "Insert product"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10164 msgid "Insert delimiters"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10168 msgid "Insert matrix"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10172 msgid "Insert cases environment"
10173 msgstr "Cases環境を挿入"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10177 msgid "Math Macros"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10181 msgid "Command Buffer"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10185 msgid "Review[[Toolbar]]"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10189 msgid "Track changes"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10193 msgid "Show changes in output"
10194 msgstr "出力に変更を表示する"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10197 msgid "Next change"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10201 msgid "Accept change"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10205 msgid "Reject change"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10209 msgid "Merge changes"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10213 msgid "Accept all changes"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10217 msgid "Reject all changes"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10225 msgid "View/Update"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10237 msgid "View PDF (pdflatex)"
10238 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10241 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10242 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10245 msgid "View PostScript"
10246 msgstr "PostScriptを表示"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10249 msgid "Update PostScript"
10250 msgstr "PostScriptを更新"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10253 msgid "Math Panels"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10257 msgid "Math Spacings"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10414 msgid "Thin space\t\\,"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10418 msgid "Medium space\t\\:"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10422 msgid "Thick space\t\\;"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10426 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10427 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10430 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10431 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10434 msgid "Negative space\t\\!"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10438 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10439 msgstr "埋め草\t\\phantom"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10442 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10443 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10446 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10447 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10454 msgid "Square root\t\\sqrt"
10455 msgstr "平方根\t\\sqrt"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10458 msgid "Other root\t\\root"
10459 msgstr "その他のルート\t\\root"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10462 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10463 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10466 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10467 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10470 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10471 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10474 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10475 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10478 msgid "Standard\t\\frac"
10479 msgstr "標準\t\\frac"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10482 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10483 msgstr "横線なし\t\\atop"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10486 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10487 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10490 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10494 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10499 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10500 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10504 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10505 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10508 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10509 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10512 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10513 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10517 msgid "Binomial\t\\binom"
10518 msgstr "二項係数\t\\choose"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10521 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10525 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10529 msgid "Roman\t\\mathrm"
10530 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10533 msgid "Bold\t\\mathbf"
10534 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10537 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10538 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10541 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10542 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10545 msgid "Italic\t\\mathit"
10546 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10549 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10550 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10553 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10554 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10557 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10558 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10561 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10562 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10565 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10566 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10589 msgid "Frame Decorations"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10649 msgid "overleftarrow"
10650 msgstr "overleftarrow"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10653 msgid "overrightarrow"
10654 msgstr "overrightarrow"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10657 msgid "overleftrightarrow"
10658 msgstr "overleftrightarrow"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10670 msgstr "underbrace"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10673 msgid "underleftarrow"
10674 msgstr "underleftarrow"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10677 msgid "underrightarrow"
10678 msgstr "underrightarrow"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10681 msgid "underleftrightarrow"
10682 msgstr "underleftrightarrow"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10698 msgstr "rightarrow"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10709 msgid "updownarrow"
10710 msgstr "updownarrow"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10713 msgid "leftrightarrow"
10714 msgstr "leftrightarrow"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10722 msgstr "Rightarrow"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10733 msgid "Updownarrow"
10734 msgstr "Updownarrow"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10737 msgid "Leftrightarrow"
10738 msgstr "Leftrightarrow"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10741 msgid "Longleftrightarrow"
10742 msgstr "Longleftrightarrow"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10745 msgid "Longleftarrow"
10746 msgstr "Longleftarrow"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10749 msgid "Longrightarrow"
10750 msgstr "Longrightarrow"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10753 msgid "longleftrightarrow"
10754 msgstr "longleftrightarrow"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10757 msgid "longleftarrow"
10758 msgstr "longleftarrow"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10761 msgid "longrightarrow"
10762 msgstr "longrightarrow"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10765 msgid "leftharpoondown"
10766 msgstr "leftharpoondown"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10769 msgid "rightharpoondown"
10770 msgstr "rightharpoondown"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10778 msgstr "longmapsto"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10789 msgid "leftharpoonup"
10790 msgstr "leftharpoonup"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10793 msgid "rightharpoonup"
10794 msgstr "rightharpoonup"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10797 msgid "hookleftarrow"
10798 msgstr "hookleftarrow"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10801 msgid "hookrightarrow"
10802 msgstr "hookrightarrow"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10813 msgid "rightleftharpoons"
10814 msgstr "rightleftharpoons"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10845 msgid "bigtriangleup"
10846 msgstr "bigtriangleup"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10861 msgid "bigtriangledown"
10862 msgstr "bigtriangledown"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10877 msgid "triangleright"
10878 msgstr "triangleright"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10893 msgid "triangleleft"
10894 msgstr "triangleleft"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11046 msgstr "sqsubseteq"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11050 msgstr "sqsupseteq"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11110 msgstr "varepsilon"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11249 msgid "Miscellaneous"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11353 msgid "diamondsuit"
11354 msgstr "diamondsuit"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11369 msgid "textrm \\AA"
11370 msgstr "textrm \\AA"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11374 msgstr "textrm \\O"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11377 msgid "mathcircumflex"
11378 msgstr "mathcircumflex"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11429 msgid "Big Operators"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11489 msgid "ointctrclockwiseop"
11490 msgstr "ointctrclockwiseop"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11493 msgid "ointctrclockwise"
11494 msgstr "ointctrclockwise"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11497 msgid "ointclockwiseop"
11498 msgstr "ointclockwiseop"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11501 msgid "ointclockwise"
11502 msgstr "ointclockwise"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11569 msgid "AMS Miscellaneous"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11613 msgid "vartriangle"
11614 msgstr "vartriangle"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11617 msgid "triangledown"
11618 msgstr "triangledown"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11633 msgid "measuredangle"
11634 msgstr "measuredangle"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11662 msgstr "varnothing"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11665 msgid "blacktriangle"
11666 msgstr "blacktriangle"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11669 msgid "blacktriangledown"
11670 msgstr "blacktriangledown"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11673 msgid "blacksquare"
11674 msgstr "blacksquare"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11677 msgid "blacklozenge"
11678 msgstr "blacklozenge"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11685 msgid "sphericalangle"
11686 msgstr "sphericalangle"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11690 msgstr "complement"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11709 msgid "dashleftarrow"
11710 msgstr "dashleftarrow"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11713 msgid "dashrightarrow"
11714 msgstr "dashrightarrow"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11717 msgid "leftleftarrows"
11718 msgstr "leftleftarrows"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11721 msgid "leftrightarrows"
11722 msgstr "leftrightarrows"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11725 msgid "rightrightarrows"
11726 msgstr "rightrightarrows"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11729 msgid "rightleftarrows"
11730 msgstr "rightleftarrows"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11734 msgstr "Lleftarrow"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11737 msgid "Rrightarrow"
11738 msgstr "Rrightarrow"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11741 msgid "twoheadleftarrow"
11742 msgstr "twoheadleftarrow"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11745 msgid "twoheadrightarrow"
11746 msgstr "twoheadrightarrow"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11749 msgid "leftarrowtail"
11750 msgstr "leftarrowtail"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11753 msgid "rightarrowtail"
11754 msgstr "rightarrowtail"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11757 msgid "looparrowleft"
11758 msgstr "looparrowleft"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11761 msgid "looparrowright"
11762 msgstr "looparrowright"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11765 msgid "curvearrowleft"
11766 msgstr "curvearrowleft"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11769 msgid "curvearrowright"
11770 msgstr "curvearrowright"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11773 msgid "circlearrowleft"
11774 msgstr "circlearrowleft"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11777 msgid "circlearrowright"
11778 msgstr "circlearrowright"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11790 msgstr "upuparrows"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11793 msgid "downdownarrows"
11794 msgstr "downdownarrows"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11797 msgid "upharpoonleft"
11798 msgstr "upharpoonleft"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11801 msgid "upharpoonright"
11802 msgstr "upharpoonright"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11805 msgid "downharpoonleft"
11806 msgstr "downharpoonleft"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11809 msgid "downharpoonright"
11810 msgstr "downharpoonright"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11813 msgid "leftrightharpoons"
11814 msgstr "leftrightharpoons"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11817 msgid "rightsquigarrow"
11818 msgstr "rightsquigarrow"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11821 msgid "leftrightsquigarrow"
11822 msgstr "leftrightsquigarrow"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11826 msgstr "nleftarrow"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11829 msgid "nrightarrow"
11830 msgstr "nrightarrow"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11833 msgid "nleftrightarrow"
11834 msgstr "nleftrightarrow"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11838 msgstr "nLeftarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11841 msgid "nRightarrow"
11842 msgstr "nRightarrow"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11845 msgid "nLeftrightarrow"
11846 msgstr "nLeftrightarrow"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11853 msgid "AMS Relations"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11873 msgid "eqslantless"
11874 msgstr "eqslantless"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11878 msgstr "eqslantgtr"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11890 msgstr "lessapprox"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11938 msgstr "lesseqqgtr"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11942 msgstr "gtreqqless"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11957 msgid "thickapprox"
11958 msgstr "thickapprox"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11993 msgid "preccurlyeq"
11994 msgstr "preccurlyeq"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11997 msgid "succcurlyeq"
11998 msgstr "succcurlyeq"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12001 msgid "curlyeqprec"
12002 msgstr "curlyeqprec"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12005 msgid "curlyeqsucc"
12006 msgstr "curlyeqsucc"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12018 msgstr "precapprox"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12022 msgstr "succapprox"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12025 msgid "vartriangleleft"
12026 msgstr "vartriangleleft"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12029 msgid "vartriangleright"
12030 msgstr "vartriangleright"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12033 msgid "trianglelefteq"
12034 msgstr "trianglelefteq"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12037 msgid "trianglerighteq"
12038 msgstr "trianglerighteq"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12053 msgid "risingdotseq"
12054 msgstr "risingdotseq"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12057 msgid "fallingdotseq"
12058 msgstr "fallingdotseq"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12077 msgid "shortparallel"
12078 msgstr "shortparallel"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12082 msgstr "smallsmile"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12086 msgstr "smallfrown"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12089 msgid "blacktriangleleft"
12090 msgstr "blacktriangleleft"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12093 msgid "blacktriangleright"
12094 msgstr "blacktriangleright"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12105 msgid "backepsilon"
12106 msgstr "backepsilon"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12121 msgid "AMS Negative Relations"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12221 msgid "precnapprox"
12222 msgstr "precnapprox"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12225 msgid "succnapprox"
12226 msgstr "succnapprox"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12238 msgstr "subsetneqq"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12242 msgstr "supsetneqq"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12254 msgstr "nsupseteqq"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12269 msgid "varsubsetneq"
12270 msgstr "varsubsetneq"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12273 msgid "varsupsetneq"
12274 msgstr "varsupsetneq"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12277 msgid "varsubsetneqq"
12278 msgstr "varsubsetneqq"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12281 msgid "varsupsetneqq"
12282 msgstr "varsupsetneqq"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12285 msgid "ntriangleleft"
12286 msgstr "ntriangleleft"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12289 msgid "ntriangleright"
12290 msgstr "ntriangleright"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12293 msgid "ntrianglelefteq"
12294 msgstr "ntrianglelefteq"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12297 msgid "ntrianglerighteq"
12298 msgstr "ntrianglerighteq"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12321 msgid "nshortparallel"
12322 msgstr "nshortparallel"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12325 msgid "AMS Operators"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12333 msgid "smallsetminus"
12334 msgstr "smallsetminus"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12353 msgid "doublebarwedge"
12354 msgstr "doublebarwedge"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12373 msgid "divideontimes"
12374 msgstr "divideontimes"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12385 msgid "leftthreetimes"
12386 msgstr "leftthreetimes"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12389 msgid "rightthreetimes"
12390 msgstr "rightthreetimes"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12394 msgstr "curlywedge"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12401 msgid "circleddash"
12402 msgstr "circleddash"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12406 msgstr "circledast"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12409 msgid "circledcirc"
12410 msgstr "circledcirc"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12420 #: lib/external_templates:37
12421 msgid "RasterImage"
12424 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12425 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12426 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12428 #: lib/external_templates:45
12429 msgid "A bitmap file.\n"
12430 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
12432 #: lib/external_templates:102
12436 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12438 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12440 #: lib/external_templates:105
12441 msgid "An Xfig figure.\n"
12442 msgstr "Xfigの図です。\n"
12444 #: lib/external_templates:154
12445 msgid "ChessDiagram"
12448 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12449 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12450 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12452 #: lib/external_templates:157
12454 "A chess position diagram.\n"
12455 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12456 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12457 "the position that you want to display.\n"
12458 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12459 "and remember to type in a relative path\n"
12460 "to the LyX document location.\n"
12461 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12462 "to enable general editing of the board.\n"
12463 "You might also check out the\n"
12464 "'Options->Test legality' option, and\n"
12465 "remember to middle and right click to\n"
12466 "insert new material in the board.\n"
12467 "In order for this to work, you have to\n"
12468 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12469 "that TeX will find it, and you will need\n"
12470 "to install the skak package from CTAN.\n"
12473 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
12474 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
12475 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
12476 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
12477 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
12478 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
12479 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
12480 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
12481 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
12482 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
12483 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
12484 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
12485 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
12488 #: lib/external_templates:199
12492 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12493 msgid "Lilypond typeset music"
12494 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
12496 #: lib/external_templates:202
12498 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12499 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12500 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12501 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12503 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
12504 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
12505 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
12506 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
12508 #: lib/external_templates:251
12511 "Read 'info date' for more information.\n"
12514 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
12516 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
12518 msgid "%1$s and %2$s"
12519 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12521 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12523 msgid "%1$s et al."
12524 msgstr "%1$s et al."
12526 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12530 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12532 msgid "Add to bibliography only."
12533 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
12535 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12539 #: src/Buffer.cpp:220
12540 msgid "Disk Error: "
12543 #: src/Buffer.cpp:221
12546 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12547 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12549 #: src/Buffer.cpp:274
12550 msgid "Could not remove temporary directory"
12551 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
12553 #: src/Buffer.cpp:275
12555 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12556 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12558 #: src/Buffer.cpp:505
12559 msgid "Unknown document class"
12560 msgstr "不明な文書クラスです"
12562 #: src/Buffer.cpp:506
12564 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12565 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
12567 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
12569 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12570 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
12572 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
12573 msgid "Document header error"
12576 #: src/Buffer.cpp:520
12577 msgid "\\begin_header is missing"
12578 msgstr "\\begin_headerがありません"
12580 #: src/Buffer.cpp:542
12581 msgid "\\begin_document is missing"
12582 msgstr "\\begin_documentがありません"
12584 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
12585 #: src/BufferView.cpp:1085
12586 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12587 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12589 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
12591 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12592 "xcolor/soul are installed.\n"
12593 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12596 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12598 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12599 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12601 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
12603 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12604 "xcolor and soul are not installed.\n"
12605 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12608 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12609 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12610 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12611 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12613 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
12614 msgid "Document could not be read"
12615 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12617 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12619 msgid "%1$s could not be read."
12620 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12622 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
12623 msgid "Document format failure"
12624 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12626 #: src/Buffer.cpp:735
12628 msgid "%1$s is not a LyX document."
12629 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12631 #: src/Buffer.cpp:772
12632 msgid "Conversion failed"
12635 #: src/Buffer.cpp:773
12638 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12639 "it could not be created."
12641 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12644 #: src/Buffer.cpp:782
12645 msgid "Conversion script not found"
12646 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12648 #: src/Buffer.cpp:783
12651 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12652 "could not be found."
12654 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12657 #: src/Buffer.cpp:802
12658 msgid "Conversion script failed"
12659 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12661 #: src/Buffer.cpp:803
12664 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12667 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12670 #: src/Buffer.cpp:818
12672 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12673 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12675 #: src/Buffer.cpp:851
12676 msgid "Backup failure"
12679 #: src/Buffer.cpp:852
12682 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12683 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12685 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12686 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12688 #: src/Buffer.cpp:862
12691 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12692 "overwrite this file?"
12694 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12697 #: src/Buffer.cpp:864
12698 msgid "Overwrite modified file?"
12699 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12701 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12702 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
12703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12708 #: src/Buffer.cpp:896
12710 msgid "Saving document %1$s..."
12711 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12713 #: src/Buffer.cpp:909
12715 msgid " could not write file!."
12716 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12718 #: src/Buffer.cpp:916
12719 msgid " writing embedded files!."
12722 #: src/Buffer.cpp:920
12724 msgid " could not write embedded files!."
12725 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12727 #: src/Buffer.cpp:925
12731 #: src/Buffer.cpp:1004
12733 msgid "Iconv software exception Detected"
12734 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
12736 #: src/Buffer.cpp:1004
12739 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12743 #: src/Buffer.cpp:1026
12745 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12748 #: src/Buffer.cpp:1029
12750 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12751 "chosen encoding.\n"
12752 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12754 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12756 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12758 #: src/Buffer.cpp:1036
12760 msgid "iconv conversion failed"
12763 #: src/Buffer.cpp:1041
12765 msgid "conversion failed"
12768 #: src/Buffer.cpp:1310
12769 msgid "Running chktex..."
12770 msgstr "chktexを実行しています..."
12772 #: src/Buffer.cpp:1323
12773 msgid "chktex failure"
12776 #: src/Buffer.cpp:1324
12777 msgid "Could not run chktex successfully."
12778 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12780 #: src/Buffer.cpp:2116
12781 msgid "Preview source code"
12782 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12784 #: src/Buffer.cpp:2129
12786 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12787 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12789 #: src/Buffer.cpp:2133
12791 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12792 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12794 #: src/Buffer.cpp:2232
12796 msgid "Auto-saving %1$s"
12797 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12799 #: src/Buffer.cpp:2276
12800 msgid "Autosave failed!"
12801 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12803 #: src/Buffer.cpp:2299
12804 msgid "Autosaving current document..."
12805 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12807 #: src/Buffer.cpp:2393
12808 msgid "Couldn't export file"
12809 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12811 #: src/Buffer.cpp:2394
12813 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12814 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12816 #: src/Buffer.cpp:2431
12817 msgid "File name error"
12820 #: src/Buffer.cpp:2432
12821 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12822 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12824 #: src/Buffer.cpp:2473
12825 msgid "Document export cancelled."
12826 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12828 #: src/Buffer.cpp:2479
12830 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12831 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12833 #: src/Buffer.cpp:2485
12835 msgid "Document exported as %1$s"
12836 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12838 #: src/Buffer.cpp:2555
12841 "The specified document\n"
12843 "could not be read."
12849 #: src/Buffer.cpp:2557
12850 msgid "Could not read document"
12851 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12853 #: src/Buffer.cpp:2567
12856 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12858 "Recover emergency save?"
12860 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12862 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12864 #: src/Buffer.cpp:2570
12865 msgid "Load emergency save?"
12866 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12868 #: src/Buffer.cpp:2571
12872 #: src/Buffer.cpp:2571
12873 msgid "&Load Original"
12874 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12876 #: src/Buffer.cpp:2591
12879 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12881 "Load the backup instead?"
12883 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12885 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12887 #: src/Buffer.cpp:2594
12888 msgid "Load backup?"
12889 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12891 #: src/Buffer.cpp:2595
12892 msgid "&Load backup"
12893 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12895 #: src/Buffer.cpp:2595
12896 msgid "Load &original"
12897 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12899 #: src/Buffer.cpp:2628
12901 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12902 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12904 #: src/Buffer.cpp:2630
12905 msgid "Retrieve from version control?"
12906 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12908 #: src/Buffer.cpp:2631
12912 #: src/BufferList.cpp:228
12914 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12915 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12917 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
12918 msgid " Save seems successful. Phew."
12919 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12921 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
12922 msgid " Save failed! Trying..."
12923 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12925 #: src/BufferList.cpp:269
12926 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12927 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12929 #: src/BufferParams.cpp:484
12932 "The layout file requested by this document,\n"
12934 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12935 "class or style file required by it is not\n"
12936 "available. See the Customization documentation\n"
12937 "for more information.\n"
12939 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12940 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12941 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12942 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12943 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12945 #: src/BufferParams.cpp:490
12946 msgid "Document class not available"
12947 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12949 #: src/BufferParams.cpp:491
12950 msgid "LyX will not be able to produce output."
12951 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12953 #: src/BufferParams.cpp:1396
12955 msgid "The document class %1$s could not be found."
12961 #: src/BufferParams.cpp:1398
12963 msgid "Class not found"
12964 msgstr "ファイルが見つかりません"
12966 #: src/BufferParams.cpp:1409
12968 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12974 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
12976 msgid "Could not load class"
12977 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12979 #: src/BufferParams.cpp:1447
12982 "The module %1$s has been requested by\n"
12983 "this document but has not been found in the list of\n"
12984 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12985 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12988 #: src/BufferParams.cpp:1451
12990 msgid "Module not available"
12991 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12993 #: src/BufferParams.cpp:1452
12995 msgid "Some layouts may not be available."
12996 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12998 #: src/BufferParams.cpp:1460
13001 "The module %1$s requires a package that is\n"
13002 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13003 "may not be possible.\n"
13006 #: src/BufferParams.cpp:1463
13008 msgid "Package not available"
13009 msgstr "文書クラスが利用不能です"
13011 #: src/BufferParams.cpp:1468
13013 msgid "Error reading module %1$s\n"
13016 #: src/BufferParams.cpp:1469
13021 #: src/BufferView.cpp:174
13022 msgid "No more insets"
13023 msgstr "挿入枠はもうありません"
13025 #: src/BufferView.cpp:651
13026 msgid "Save bookmark"
13029 #: src/BufferView.cpp:984
13030 msgid "No further undo information"
13031 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
13033 #: src/BufferView.cpp:993
13034 msgid "No further redo information"
13035 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
13037 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13038 msgid "String not found!"
13039 msgstr "文字列が見つかりません!"
13041 #: src/BufferView.cpp:1148
13045 #: src/BufferView.cpp:1155
13049 #: src/BufferView.cpp:1162
13050 msgid "Mark removed"
13053 #: src/BufferView.cpp:1165
13057 #: src/BufferView.cpp:1212
13058 msgid "Statistics for the selection:"
13061 #: src/BufferView.cpp:1214
13063 msgid "Statistics for the document:"
13064 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13066 #: src/BufferView.cpp:1217
13069 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13071 #: src/BufferView.cpp:1219
13076 #: src/BufferView.cpp:1222
13078 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13081 #: src/BufferView.cpp:1225
13082 msgid "One character (including blanks)"
13085 #: src/BufferView.cpp:1228
13087 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13090 #: src/BufferView.cpp:1231
13091 msgid "One character (excluding blanks)"
13094 #: src/BufferView.cpp:1233
13099 #: src/BufferView.cpp:1880
13101 msgid "Inserting document %1$s..."
13102 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
13104 #: src/BufferView.cpp:1891
13106 msgid "Document %1$s inserted."
13107 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
13109 #: src/BufferView.cpp:1893
13111 msgid "Could not insert document %1$s"
13112 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
13114 #: src/BufferView.cpp:2119
13117 "Could not read the specified document\n"
13119 "due to the error: %2$s"
13121 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13125 #: src/BufferView.cpp:2121
13126 msgid "Could not read file"
13127 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13129 #: src/BufferView.cpp:2128
13133 " is not readable."
13134 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
13136 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13137 msgid "Could not open file"
13138 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13140 #: src/BufferView.cpp:2136
13141 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13142 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13144 #: src/BufferView.cpp:2137
13146 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13147 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13148 "If this does not give the correct result\n"
13149 "then please change the encoding of the file\n"
13150 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13152 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13153 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13154 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13155 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13157 #: src/Chktex.cpp:63
13159 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13160 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
13162 #: src/Chktex.cpp:65
13163 msgid "ChkTeX warning id # "
13164 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
13166 #: src/Color.cpp:92
13170 #: src/Color.cpp:93
13174 #: src/Color.cpp:94
13178 #: src/Color.cpp:95
13182 #: src/Color.cpp:96
13186 #: src/Color.cpp:97
13190 #: src/Color.cpp:98
13194 #: src/Color.cpp:99
13198 #: src/Color.cpp:100
13202 #: src/Color.cpp:101
13206 #: src/Color.cpp:102
13210 #: src/Color.cpp:103
13214 #: src/Color.cpp:104
13218 #: src/Color.cpp:105
13222 #: src/Color.cpp:106
13224 msgid "inline completion"
13227 #: src/Color.cpp:108
13228 msgid "non-unique inline completion"
13231 #: src/Color.cpp:110
13232 msgid "previewed snippet"
13235 #: src/Color.cpp:112
13236 msgid "note background"
13239 #: src/Color.cpp:114
13240 msgid "comment background"
13243 #: src/Color.cpp:115
13244 msgid "greyedout inset"
13247 #: src/Color.cpp:116
13248 msgid "greyedout inset background"
13249 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
13251 #: src/Color.cpp:117
13255 #: src/Color.cpp:118
13257 msgid "branch label"
13260 #: src/Color.cpp:119
13262 msgid "footnote label"
13265 #: src/Color.cpp:120
13267 msgid "index label"
13270 #: src/Color.cpp:121
13272 msgid "margin note label"
13275 #: src/Color.cpp:122
13280 #: src/Color.cpp:123
13285 #: src/Color.cpp:124
13289 #: src/Color.cpp:125
13293 #: src/Color.cpp:126
13294 msgid "command inset"
13297 #: src/Color.cpp:127
13298 msgid "command inset background"
13299 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
13301 #: src/Color.cpp:128
13302 msgid "command inset frame"
13305 #: src/Color.cpp:129
13306 msgid "special character"
13309 #: src/Color.cpp:130
13313 #: src/Color.cpp:131
13314 msgid "math background"
13317 #: src/Color.cpp:132
13318 msgid "graphics background"
13321 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13322 msgid "Math macro background"
13325 #: src/Color.cpp:134
13329 #: src/Color.cpp:135
13330 msgid "math corners"
13333 #: src/Color.cpp:136
13337 #: src/Color.cpp:138
13339 msgid "Math macro hovered background"
13342 #: src/Color.cpp:139
13344 msgid "Math macro label"
13347 #: src/Color.cpp:140
13349 msgid "Math macro frame"
13352 #: src/Color.cpp:141
13354 msgid "Math macro blended out"
13357 #: src/Color.cpp:142
13358 msgid "caption frame"
13361 #: src/Color.cpp:143
13362 msgid "collapsable inset text"
13363 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
13365 #: src/Color.cpp:144
13366 msgid "collapsable inset frame"
13369 #: src/Color.cpp:145
13370 msgid "inset background"
13373 #: src/Color.cpp:146
13374 msgid "inset frame"
13377 #: src/Color.cpp:147
13378 msgid "LaTeX error"
13381 #: src/Color.cpp:148
13382 msgid "end-of-line marker"
13385 #: src/Color.cpp:149
13386 msgid "appendix marker"
13389 #: src/Color.cpp:150
13393 #: src/Color.cpp:151
13394 msgid "Deleted text"
13397 #: src/Color.cpp:152
13401 #: src/Color.cpp:153
13402 msgid "added space markers"
13405 #: src/Color.cpp:154
13406 msgid "top/bottom line"
13409 #: src/Color.cpp:155
13413 #: src/Color.cpp:156
13414 msgid "table on/off line"
13415 msgstr "表の「表示/非表示」線"
13417 #: src/Color.cpp:158
13418 msgid "bottom area"
13421 #: src/Color.cpp:159
13424 msgstr "on page <参照ページ>"
13426 #: src/Color.cpp:160
13428 msgid "page break / line break"
13431 #: src/Color.cpp:161
13432 msgid "frame of button"
13435 #: src/Color.cpp:162
13436 msgid "button background"
13439 #: src/Color.cpp:163
13440 msgid "button background under focus"
13441 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
13443 #: src/Color.cpp:164
13447 #: src/Color.cpp:165
13451 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13452 #: src/Converter.cpp:515
13453 msgid "Cannot convert file"
13454 msgstr "ファイルを変換することができません"
13456 #: src/Converter.cpp:307
13459 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13460 "Define a converter in the preferences."
13462 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
13465 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13466 msgid "Executing command: "
13467 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
13469 #: src/Converter.cpp:444
13470 msgid "Build errors"
13473 #: src/Converter.cpp:445
13474 msgid "There were errors during the build process."
13475 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
13477 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13479 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13480 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
13482 #: src/Converter.cpp:473
13484 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13485 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
13487 #: src/Converter.cpp:517
13489 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13490 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
13492 #: src/Converter.cpp:518
13494 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13495 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
13497 #: src/Converter.cpp:574
13498 msgid "Running LaTeX..."
13499 msgstr "LaTeXを実行中です..."
13501 #: src/Converter.cpp:592
13504 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13507 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
13510 #: src/Converter.cpp:595
13511 msgid "LaTeX failed"
13512 msgstr "LaTeXが失敗しました"
13514 #: src/Converter.cpp:597
13515 msgid "Output is empty"
13518 #: src/Converter.cpp:598
13519 msgid "An empty output file was generated."
13520 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
13522 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13525 "Layout had to be changed from\n"
13527 "because of class conversion from\n"
13530 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
13533 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13534 msgid "Changed Layout"
13535 msgstr "レイアウトを変更しました"
13537 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13540 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13543 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
13544 "文字様式%1$sは未定義になりました"
13546 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13548 msgid "Undefined flex inset"
13549 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
13551 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13553 msgid "Failed to extract file"
13554 msgstr "外部ファイルを選択する"
13556 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13559 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13560 "Source file %2$s does not exist"
13563 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13565 msgid "Overwrite external file?"
13566 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13568 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13570 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13572 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13576 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13577 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13579 msgid "Copy file failure"
13580 msgstr "ファイルを読むことができません"
13582 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13585 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13586 "Please check whether the path is writeable."
13588 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13589 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13591 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13592 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13595 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13596 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13598 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13599 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13601 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13603 msgid "Failed to embed file"
13604 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13606 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13609 "Failed to embed file %1$s.\n"
13610 "Please check whether this file exists and is readable."
13612 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13613 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13616 msgid "Update embedded file?"
13619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13621 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13623 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13627 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13629 msgid "Sync file failure"
13632 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13635 "%1$d external files are ignored.\n"
13636 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13641 msgid "Packing all files"
13644 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13647 "%1$d external files are ignored.\n"
13648 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13651 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13652 msgid "Unpacking all files"
13655 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13656 msgid "Wrong embedding status."
13659 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13662 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13663 "status. Assuming embedding status."
13666 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13668 msgid "Failed to write file"
13669 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13671 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13674 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13677 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13679 msgid "Save failure"
13682 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13685 "Cannot create file %1$s.\n"
13686 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13688 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13689 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13691 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
13694 "The file %1$s already exists.\n"
13696 "Do you want to overwrite that file?"
13698 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13702 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
13703 msgid "Overwrite file?"
13704 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13706 #: src/Exporter.cpp:49
13707 msgid "Overwrite &all"
13710 #: src/Exporter.cpp:50
13711 msgid "&Cancel export"
13712 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
13714 #: src/Exporter.cpp:90
13715 msgid "Couldn't copy file"
13716 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
13718 #: src/Exporter.cpp:91
13720 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13721 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
13723 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13725 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13729 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13735 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13745 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13750 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13755 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13759 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13763 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13767 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13771 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13779 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13783 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13791 #: src/Font.cpp:170
13793 msgid "Emphasis %1$s, "
13796 #: src/Font.cpp:173
13798 msgid "Underline %1$s, "
13801 #: src/Font.cpp:176
13803 msgid "Noun %1$s, "
13806 #: src/Font.cpp:190
13808 msgid "Language: %1$s, "
13811 #: src/Font.cpp:193
13813 msgid " Number %1$s"
13816 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13817 msgid "Cannot view file"
13818 msgstr "ファイルを読むことができません"
13820 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13822 msgid "File does not exist: %1$s"
13823 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13825 #: src/Format.cpp:267
13827 msgid "No information for viewing %1$s"
13828 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13830 #: src/Format.cpp:277
13832 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13833 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13835 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13836 #: src/Format.cpp:383
13837 msgid "Cannot edit file"
13838 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13840 #: src/Format.cpp:337
13841 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13844 #: src/Format.cpp:350
13846 msgid "No information for editing %1$s"
13847 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13849 #: src/Format.cpp:361
13851 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13852 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13854 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13855 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13856 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13858 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13859 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13860 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13862 #: src/ISpell.cpp:267
13864 "Could not create an ispell process.\n"
13865 "You may not have the right languages installed."
13867 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13868 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13870 #: src/ISpell.cpp:290
13872 "The ispell process returned an error.\n"
13873 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13875 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13876 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13878 #: src/ISpell.cpp:395
13881 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13884 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13887 #: src/ISpell.cpp:406
13888 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13889 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13891 #: src/ISpell.cpp:466
13894 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13897 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13900 #: src/ISpell.cpp:481
13903 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13906 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13909 #: src/KeySequence.cpp:169
13913 #: src/LaTeX.cpp:61
13915 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13916 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13918 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13919 msgid "Running MakeIndex."
13920 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13922 #: src/LaTeX.cpp:284
13923 msgid "Running BibTeX."
13924 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13926 #: src/LaTeX.cpp:418
13927 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13928 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13931 msgid "Could not read configuration file"
13932 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13937 "Error while reading the configuration file\n"
13939 "Please check your installation."
13942 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13943 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13946 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13947 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13955 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13956 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13959 msgid "Unable to remove temporary directory"
13960 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13964 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13965 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13968 msgid "No textclass is found"
13969 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13973 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13974 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13976 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13977 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13978 "はLyXを終了するなどしてください。"
13981 msgid "&Reconfigure"
13982 msgstr "システム再走査(&R)"
13985 msgid "&Use Default"
13986 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13988 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
13990 msgstr "LyX を終了(&E)"
13992 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
13997 msgid "Could not create temporary directory"
13998 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
14003 "Could not create a temporary directory in\n"
14004 "%1$s. Make sure that this\n"
14005 "path exists and is writable and try again."
14007 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
14008 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
14009 "であることを確認して,再度実行してください。"
14012 msgid "Missing user LyX directory"
14013 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
14018 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14019 "It is needed to keep your own configuration."
14021 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
14022 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
14025 msgid "&Create directory"
14026 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
14029 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14030 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
14034 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14035 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
14038 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14039 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
14041 #: src/LyX.cpp:1153
14042 msgid "List of supported debug flags:"
14043 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
14045 #: src/LyX.cpp:1157
14047 msgid "Setting debug level to %1$s"
14048 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
14050 #: src/LyX.cpp:1168
14053 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14054 "Command line switches (case sensitive):\n"
14055 "\t-help summarize LyX usage\n"
14056 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14057 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14058 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14059 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14060 " select the features to debug.\n"
14061 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14062 "\t-x [--execute] command\n"
14063 " where command is a lyx command.\n"
14064 "\t-e [--export] fmt\n"
14065 " where fmt is the export format of choice.\n"
14066 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14067 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14068 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14069 " where fmt is the import format of choice\n"
14070 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14071 "\t-version summarize version and build info\n"
14072 "Check the LyX man page for more details."
14074 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
14075 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
14076 "\t-help LyXの用法の要約\n"
14077 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
14078 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
14079 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
14080 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14081 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
14082 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
14083 "\t-x [--execute] command\n"
14084 " commandはlyxコマンドです。\n"
14085 "\t-e [--export] fmt\n"
14086 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
14087 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14088 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
14089 " インポートするファイルと指定します。\n"
14090 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
14091 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
14093 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14094 msgid "No system directory"
14095 msgstr "システムディレクトリがありません"
14097 #: src/LyX.cpp:1209
14098 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14099 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
14101 #: src/LyX.cpp:1220
14102 msgid "No user directory"
14103 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
14105 #: src/LyX.cpp:1221
14106 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14107 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
14109 #: src/LyX.cpp:1232
14110 msgid "Incomplete command"
14113 #: src/LyX.cpp:1233
14114 msgid "Missing command string after --execute switch"
14115 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
14117 #: src/LyX.cpp:1244
14118 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14119 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
14121 #: src/LyX.cpp:1257
14122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14123 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
14125 #: src/LyX.cpp:1262
14126 msgid "Missing filename for --import"
14127 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
14129 #: src/LyXFunc.cpp:111
14130 msgid "Running configure..."
14131 msgstr "設定を検出しています,,,"
14133 #: src/LyXFunc.cpp:121
14134 msgid "Reloading configuration..."
14135 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
14137 #: src/LyXFunc.cpp:127
14138 msgid "System reconfiguration failed"
14139 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
14141 #: src/LyXFunc.cpp:128
14143 "The system reconfiguration has failed.\n"
14144 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14145 "Please reconfigure again if needed."
14147 "システムの再走査に失敗しました。\n"
14148 "既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
14149 "必要ならば、再度、再走査を行ってください。"
14151 #: src/LyXFunc.cpp:134
14152 msgid "System reconfigured"
14153 msgstr "システムを再検出しました"
14155 #: src/LyXFunc.cpp:135
14157 "The system has been reconfigured.\n"
14158 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14159 "updated document class specifications."
14161 "システムの再検出を行いました。\n"
14162 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
14163 "LyXを再起動する必要があります。"
14165 #: src/LyXFunc.cpp:358
14166 msgid "Unknown function."
14169 #: src/LyXFunc.cpp:398
14170 msgid "Nothing to do"
14173 #: src/LyXFunc.cpp:417
14174 msgid "Unknown action"
14177 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
14178 msgid "Command disabled"
14181 #: src/LyXFunc.cpp:430
14182 msgid "Command not allowed without any document open"
14183 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
14185 #: src/LyXFunc.cpp:665
14186 msgid "Document is read-only"
14189 #: src/LyXFunc.cpp:674
14190 msgid "This portion of the document is deleted."
14191 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
14193 #: src/LyXFunc.cpp:693
14196 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14198 "Do you want to save the document?"
14200 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
14204 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14205 msgid "Save changed document?"
14206 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
14208 #: src/LyXFunc.cpp:711
14211 "Could not print the document %1$s.\n"
14212 "Check that your printer is set up correctly."
14214 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
14215 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
14217 #: src/LyXFunc.cpp:714
14218 msgid "Print document failed"
14219 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
14221 #: src/LyXFunc.cpp:729
14223 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14229 #: src/LyXFunc.cpp:841
14232 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14233 "version of the document %1$s?"
14235 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
14238 #: src/LyXFunc.cpp:843
14239 msgid "Revert to saved document?"
14240 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
14242 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
14246 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
14247 msgid "Missing argument"
14250 #: src/LyXFunc.cpp:1068
14252 msgid "Opening help file %1$s..."
14253 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
14255 #: src/LyXFunc.cpp:1311
14257 msgid "Opening child document %1$s..."
14258 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
14260 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14261 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14262 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
14264 #: src/LyXFunc.cpp:1431
14266 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14268 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
14271 #: src/LyXFunc.cpp:1525
14273 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14274 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
14276 #: src/LyXFunc.cpp:1528
14277 msgid "Unable to save document defaults"
14278 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
14280 #: src/LyXFunc.cpp:1802
14282 msgid "Document %1$s reloaded."
14283 msgstr "文書%1$sを開きました。"
14285 #: src/LyXFunc.cpp:1804
14287 msgid "Could not reload document %1$s"
14288 msgstr "文書を読むことができませんでした"
14290 #: src/LyXFunc.cpp:1841
14291 msgid "Welcome to LyX!"
14294 #: src/LyXFunc.cpp:1862
14295 msgid "Converting document to new document class..."
14296 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
14298 #: src/LyXRC.cpp:2585
14300 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14303 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
14306 #: src/LyXRC.cpp:2590
14308 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14310 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
14312 #: src/LyXRC.cpp:2594
14314 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14315 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14316 "specified, an internal routine is used."
14318 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
14319 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
14320 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
14322 #: src/LyXRC.cpp:2602
14324 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14325 "automatically by what you type."
14327 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
14330 #: src/LyXRC.cpp:2606
14332 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14335 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
14338 #: src/LyXRC.cpp:2610
14340 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14341 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
14343 #: src/LyXRC.cpp:2617
14345 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14346 "the backup file in the same directory as the original file."
14348 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
14349 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
14351 #: src/LyXRC.cpp:2621
14353 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14354 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14356 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
14357 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
14359 #: src/LyXRC.cpp:2625
14361 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14362 "its global and local bind/ directories."
14364 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14365 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14367 #: src/LyXRC.cpp:2629
14368 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14370 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
14372 #: src/LyXRC.cpp:2633
14374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14377 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
14378 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
14380 #: src/LyXRC.cpp:2643
14382 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14383 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14385 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
14386 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
14388 #: src/LyXRC.cpp:2647
14390 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14394 #: src/LyXRC.cpp:2658
14397 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14398 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14400 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
14401 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
14403 #: src/LyXRC.cpp:2662
14406 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14407 "look in its global and local commands/ directories."
14409 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14410 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14412 #: src/LyXRC.cpp:2666
14413 msgid "New documents will be assigned this language."
14414 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
14416 #: src/LyXRC.cpp:2670
14417 msgid "Specify the default paper size."
14418 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
14420 #: src/LyXRC.cpp:2674
14422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14423 "shown after the change has been made.)"
14425 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
14426 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
14428 #: src/LyXRC.cpp:2678
14429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14430 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
14432 #: src/LyXRC.cpp:2682
14434 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14435 "LyX was started from."
14437 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
14439 #: src/LyXRC.cpp:2687
14440 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14441 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
14443 #: src/LyXRC.cpp:2691
14446 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14447 "value selects the directory LyX was started from."
14449 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14450 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14452 #: src/LyXRC.cpp:2695
14454 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14455 "recommended for non-English languages."
14457 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
14460 #: src/LyXRC.cpp:2702
14462 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14463 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14464 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14466 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
14467 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
14468 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
14470 #: src/LyXRC.cpp:2711
14472 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14473 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14475 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
14476 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
14479 #: src/LyXRC.cpp:2715
14480 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14481 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
14483 #: src/LyXRC.cpp:2719
14485 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14487 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14489 #: src/LyXRC.cpp:2723
14491 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14492 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14494 #: src/LyXRC.cpp:2727
14496 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14497 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14498 "name of the second language."
14500 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
14501 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
14503 #: src/LyXRC.cpp:2731
14504 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14505 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
14507 #: src/LyXRC.cpp:2735
14508 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14509 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
14511 #: src/LyXRC.cpp:2739
14513 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14516 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
14519 #: src/LyXRC.cpp:2743
14521 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14522 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14524 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
14525 "\"\\usepackage{omega}\"。"
14527 #: src/LyXRC.cpp:2747
14529 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14530 "document is the default language."
14532 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
14535 #: src/LyXRC.cpp:2751
14536 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14538 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14540 #: src/LyXRC.cpp:2755
14541 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14543 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
14546 #: src/LyXRC.cpp:2759
14547 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14549 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
14552 #: src/LyXRC.cpp:2763
14554 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14557 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
14560 #: src/LyXRC.cpp:2767
14561 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2772
14565 msgid "The completion popup delay."
14568 #: src/LyXRC.cpp:2776
14569 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14572 #: src/LyXRC.cpp:2780
14573 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14576 #: src/LyXRC.cpp:2784
14578 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14581 #: src/LyXRC.cpp:2788
14582 msgid "The inline completion delay."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2792
14586 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2796
14590 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14593 #: src/LyXRC.cpp:2800
14594 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14597 #: src/LyXRC.cpp:2804
14599 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14601 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
14603 #: src/LyXRC.cpp:2809
14605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14606 "variable. Use the OS native format."
14608 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
14611 #: src/LyXRC.cpp:2816
14613 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14614 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
14616 #: src/LyXRC.cpp:2820
14617 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14618 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
14620 #: src/LyXRC.cpp:2824
14621 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14623 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
14626 #: src/LyXRC.cpp:2828
14627 msgid "Scale the preview size to suit."
14628 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
14630 #: src/LyXRC.cpp:2832
14631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14632 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
14634 #: src/LyXRC.cpp:2836
14635 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14636 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
14638 #: src/LyXRC.cpp:2840
14640 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14641 "environment variable PRINTER."
14643 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
14646 #: src/LyXRC.cpp:2844
14647 msgid "The option to print only even pages."
14648 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
14650 #: src/LyXRC.cpp:2848
14652 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14653 "the filename of the DVI file to be printed."
14655 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
14656 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
14658 #: src/LyXRC.cpp:2852
14659 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14660 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
14662 #: src/LyXRC.cpp:2856
14663 msgid "The option to print out in landscape."
14664 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
14666 #: src/LyXRC.cpp:2860
14667 msgid "The option to print only odd pages."
14668 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
14670 #: src/LyXRC.cpp:2864
14671 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14672 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
14674 #: src/LyXRC.cpp:2868
14675 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14676 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
14678 #: src/LyXRC.cpp:2872
14679 msgid "The option to specify paper type."
14680 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14682 #: src/LyXRC.cpp:2876
14683 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14684 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14686 #: src/LyXRC.cpp:2880
14688 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14689 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14692 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14693 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14696 #: src/LyXRC.cpp:2884
14698 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14699 "prepended along with the printer name after the spool command."
14701 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14704 #: src/LyXRC.cpp:2888
14705 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14706 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14708 #: src/LyXRC.cpp:2892
14709 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14710 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14712 #: src/LyXRC.cpp:2896
14714 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14717 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14720 #: src/LyXRC.cpp:2900
14721 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14722 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14724 #: src/LyXRC.cpp:2908
14726 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14729 #: src/LyXRC.cpp:2912
14731 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14732 "wrong, override the setting here."
14734 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14735 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14737 #: src/LyXRC.cpp:2918
14738 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14739 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
14741 #: src/LyXRC.cpp:2927
14743 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14744 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14745 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14747 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14748 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
14749 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
14750 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
14752 #: src/LyXRC.cpp:2931
14753 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14754 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
14756 #: src/LyXRC.cpp:2936
14759 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14760 "roughly the same size as on paper."
14762 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
14765 #: src/LyXRC.cpp:2940
14767 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14769 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
14772 #: src/LyXRC.cpp:2944
14774 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14775 "\".out\". Only for advanced users."
14777 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14780 #: src/LyXRC.cpp:2951
14781 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14782 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14784 #: src/LyXRC.cpp:2955
14785 msgid "What command runs the spellchecker?"
14786 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14788 #: src/LyXRC.cpp:2959
14790 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14791 "when you quit LyX."
14793 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14796 #: src/LyXRC.cpp:2963
14798 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14799 "value selects the directory LyX was started from."
14801 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14802 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14804 #: src/LyXRC.cpp:2973
14806 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14807 "will look in its global and local ui/ directories."
14809 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14810 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14812 #: src/LyXRC.cpp:2986
14814 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14815 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14816 "may not work with all dictionaries."
14818 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14819 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14822 #: src/LyXRC.cpp:2990
14823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14826 #: src/LyXRC.cpp:2994
14828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14830 "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
14833 #: src/LyXRC.cpp:3001
14834 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14836 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14839 #: src/LyXVC.cpp:91
14840 msgid "Document not saved"
14841 msgstr "文書は保存されませんでした"
14843 #: src/LyXVC.cpp:92
14844 msgid "You must save the document before it can be registered."
14845 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14847 #: src/LyXVC.cpp:117
14848 msgid "LyX VC: Initial description"
14849 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14851 #: src/LyXVC.cpp:118
14852 msgid "(no initial description)"
14853 msgstr "(初期説明文がありません)"
14855 #: src/LyXVC.cpp:133
14856 msgid "LyX VC: Log Message"
14857 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14859 #: src/LyXVC.cpp:136
14860 msgid "(no log message)"
14861 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14863 #: src/LyXVC.cpp:156
14866 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14869 "Do you want to revert to the saved version?"
14871 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14876 #: src/LyXVC.cpp:159
14877 msgid "Revert to stored version of document?"
14878 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14880 #: src/MenuBackend.cpp:492
14881 msgid "No Documents Open!"
14882 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14884 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14885 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14886 msgid "No Document Open!"
14887 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14889 #: src/MenuBackend.cpp:559
14893 #: src/MenuBackend.cpp:561
14894 msgid "Plain Text, Join Lines"
14895 msgstr "平文(行を連結して)"
14897 #: src/MenuBackend.cpp:741
14898 msgid "Master Document"
14901 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14903 msgid "List of Equations"
14904 msgstr "プログラムリスト一覧"
14906 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14908 msgid "List of Indexes"
14911 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14913 msgid "List of Listings"
14914 msgstr "プログラムリスト一覧"
14916 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14918 msgid "List of Marginal notes"
14921 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14923 msgid "List of Notes"
14926 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14928 msgid "List of Foot notes"
14931 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14933 msgid "Labels and References"
14934 msgstr "全ての引用されていない文献"
14936 #: src/MenuBackend.cpp:786
14937 msgid "Other floats"
14940 #: src/MenuBackend.cpp:796
14941 msgid "No Table of contents"
14944 #: src/MenuBackend.cpp:838
14948 #: src/MenuBackend.cpp:857
14949 msgid "No Branch in Document!"
14950 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14952 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14953 msgid "Senseless with this layout!"
14954 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14956 #: src/Paragraph.cpp:1564
14957 msgid "Alignment not permitted"
14960 #: src/Paragraph.cpp:1565
14962 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14963 "Setting to default."
14965 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14968 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14970 msgid "LyX Warning: "
14973 #: src/Paragraph.cpp:2033
14975 msgid "uncodable character"
14978 #: src/SpellBase.cpp:51
14979 msgid "Native OS API not yet supported."
14980 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14982 #: src/Text.cpp:120
14983 msgid "Unknown layout"
14984 msgstr "不明なレイアウトです"
14986 #: src/Text.cpp:121
14989 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14990 "Trying to use the default instead.\n"
14992 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14995 #: src/Text.cpp:150
14996 msgid "Unknown Inset"
14999 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15000 msgid "Change tracking error"
15001 msgstr "追尾機能変更のエラー"
15003 #: src/Text.cpp:263
15005 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15006 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
15008 #: src/Text.cpp:276
15010 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15011 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
15013 #: src/Text.cpp:283
15014 msgid "Unknown token"
15017 #: src/Text.cpp:536
15019 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15022 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
15024 #: src/Text.cpp:547
15025 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15027 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
15030 #: src/Text.cpp:1233
15031 msgid "[Change Tracking] "
15032 msgstr "[追尾機能を変更] "
15034 #: src/Text.cpp:1239
15038 #: src/Text.cpp:1243
15042 #: src/Text.cpp:1253
15045 msgstr "フォント: %1$s"
15047 #: src/Text.cpp:1258
15049 msgid ", Depth: %1$d"
15050 msgstr ", 深度: %1$d"
15052 #: src/Text.cpp:1264
15053 msgid ", Spacing: "
15056 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15060 #: src/Text.cpp:1276
15064 #: src/Text.cpp:1285
15068 #: src/Text.cpp:1286
15069 msgid ", Paragraph: "
15072 #: src/Text.cpp:1287
15076 #: src/Text.cpp:1288
15077 msgid ", Position: "
15080 #: src/Text.cpp:1294
15084 #: src/Text.cpp:1296
15085 msgid ", Boundary: "
15088 #: src/Text2.cpp:391
15089 msgid "No font change defined."
15090 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
15092 #: src/Text2.cpp:431
15093 msgid "Nothing to index!"
15094 msgstr "索引にするものがありません!"
15096 #: src/Text2.cpp:433
15097 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15098 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
15100 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15101 msgid "Math editor mode"
15104 #: src/Text3.cpp:828
15105 msgid "Unknown spacing argument: "
15106 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
15108 #: src/Text3.cpp:1042
15112 #: src/Text3.cpp:1043
15116 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15117 msgid "Character set"
15118 msgstr "文字が調整されました"
15120 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15121 msgid "Paragraph layout set"
15122 msgstr "段落を割り付けました。"
15124 #: src/TextClass.cpp:129
15126 msgid "PlainLayout"
15129 #: src/TextClass.cpp:530
15131 msgid "Missing File"
15134 #: src/TextClass.cpp:531
15135 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15138 #: src/TextClass.cpp:534
15140 msgid "Corrupt File"
15143 #: src/TextClass.cpp:535
15144 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15147 #: src/Thesaurus.cpp:60
15148 msgid "Thesaurus failure"
15149 msgstr "類義語辞典のエラーです"
15151 #: src/Thesaurus.cpp:61
15154 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15158 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
15162 #: src/VSpace.cpp:469
15163 msgid "Default skip"
15166 #: src/VSpace.cpp:472
15170 #: src/VSpace.cpp:475
15171 msgid "Medium skip"
15174 #: src/VSpace.cpp:478
15178 #: src/VSpace.cpp:481
15179 msgid "Vertical fill"
15182 #: src/VSpace.cpp:488
15186 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15189 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15190 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15192 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
15194 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
15196 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15198 msgid "Reload saved document?"
15199 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
15201 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15206 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15208 msgid "&Keep Changes"
15211 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15213 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15216 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15218 msgid "File not readable!"
15219 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
15221 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15224 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15226 "Do you want to create a new document?"
15228 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
15232 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15233 msgid "Create new document?"
15234 msgstr "新規文書を作成しますか?"
15236 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15240 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15243 "The specified document template\n"
15245 "could not be read."
15247 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
15250 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15251 msgid "Could not read template"
15252 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
15254 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15255 msgid "\\arabic{enumi}."
15256 msgstr "\\arabic{enumi}."
15258 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15259 msgid "\\roman{enumiii}."
15260 msgstr "\\roman{enumiii}."
15262 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15263 msgid "\\Alph{enumiv}."
15264 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15266 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
15267 msgid "Senseless!!! "
15268 msgstr "意味を成しません!!! "
15270 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15271 msgid "No debugging message"
15272 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
15274 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15275 msgid "General information"
15278 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15279 msgid "Developers' general debug messages"
15280 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
15282 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15283 msgid "All debugging messages"
15284 msgstr "全デバッグメッセージ"
15286 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15288 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15289 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
15291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15292 msgid "Standard[[Bullets]]"
15295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15315 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15316 msgid "Directories"
15319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15320 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15321 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
15323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15324 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15325 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
15327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15328 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15329 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
15331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15333 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15334 "1995-2006 LyX Team"
15336 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15337 "1995-2006 LyX Team です。"
15339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15341 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15342 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15343 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15344 "any later version."
15346 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
15347 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
15348 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
15350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15352 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15353 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15354 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15355 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15356 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15357 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15358 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15360 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
15361 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
15363 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
15364 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
15365 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
15366 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
15368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15369 msgid "LyX Version "
15372 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15373 msgid "Library directory: "
15374 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
15376 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15377 msgid "User directory: "
15378 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
15380 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15381 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15382 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15393 msgid "Preferences"
15396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15397 msgid "Reconfigure"
15400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15411 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15412 "documents and exit.\n"
15416 "LyXは例外エラーを捕捉したので、保存されていない全ての文書の保存を試み、終了し"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
15422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
15423 msgid "Software exception Detected"
15424 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
15426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
15429 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15430 "unsaved documents and exit."
15432 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
15435 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15436 msgid "Bibliography Entry Settings"
15439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15440 msgid "BibTeX Bibliography"
15441 msgstr "BibTeX 参考文献"
15443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15449 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15454 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15456 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15459 msgid "Documents|#o#O"
15460 msgstr "文書(O)|#o#O"
15462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15464 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
15466 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15467 msgid "Select a BibTeX database to add"
15468 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
15470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15471 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15472 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
15474 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15475 msgid "Select a BibTeX style"
15476 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15484 msgid "Simple rectangular frame"
15487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15489 msgid "Oval frame, thin"
15490 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
15492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15494 msgid "Oval frame, thick"
15495 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15498 msgid "Drop shadow"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15503 msgid "Shaded background"
15506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15507 msgid "Double rectangular frame"
15510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15523 msgid "Total Height"
15526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15532 msgid "Box Settings"
15535 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15536 msgid "Branch Settings"
15539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15547 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
15552 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
15556 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15557 msgid "Merge Changes"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15569 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15571 msgid "Change made at %1$s\n"
15572 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15643 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15649 msgid "LinkBack PDF"
15652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15676 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15677 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15688 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15690 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
15694 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15695 msgid "Next command"
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15699 msgid "big[[delimiter size]]"
15702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15703 msgid "Big[[delimiter size]]"
15706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15707 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15711 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15715 msgid "Math Delimiter"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15719 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15728 msgid "Computer Modern Roman"
15729 msgstr "Computer Modern Roman"
15731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15732 msgid "Latin Modern Roman"
15733 msgstr "Latin Modern Roman"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15736 msgid "AE (Almost European)"
15737 msgstr "AE (Almost European)"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15740 msgid "Times Roman"
15741 msgstr "Times Roman"
15743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15748 msgid "Bitstream Charter"
15749 msgstr "Bitstream Charter"
15751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15752 msgid "New Century Schoolbook"
15753 msgstr "New Century Schoolbook"
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15765 msgstr "Bera Serif"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15768 msgid "Concrete Roman"
15769 msgstr "Concrete Roman"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15772 msgid "Zapf Chancery"
15773 msgstr "Zapf Chancery"
15775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15776 msgid "Computer Modern Sans"
15777 msgstr "Computer Modern Sans"
15779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15780 msgid "Latin Modern Sans"
15781 msgstr "Latin Modern Sans"
15783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15788 msgid "Avant Garde"
15789 msgstr "Avant Garde"
15791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15800 msgid "Computer Modern Typewriter"
15801 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15804 msgid "Latin Modern Typewriter"
15805 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15820 msgid "CM Typewriter Light"
15821 msgstr "CM Typewriter Light"
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15825 msgid "Module not found!"
15826 msgstr "ファイルが見つかりません"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15829 msgid "Document Settings"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
15835 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15837 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15846 msgid " (not installed)"
15847 msgstr "(インストールされていません)"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15867 msgstr "プレーン(plain)"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15871 msgstr "設定(headings)"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15875 msgstr "装飾的(fancy)"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15886 msgid "LaTeX default"
15889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15918 msgid "Appears in TOC"
15921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15922 msgid "Author-year"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
15931 msgid "Unavailable: %1$s"
15932 msgstr "利用不能: %1$s"
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
15935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
15936 msgid "Document Class"
15939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
15940 msgid "Text Layout"
15943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
15944 msgid "Page Margins"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15948 msgid "Numbering & TOC"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
15953 msgid "PDF Properties"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
15957 msgid "Math Options"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
15961 msgid "Float Placement"
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
15974 msgid "Embedded Files"
15975 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
15977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
15979 msgid "LaTeX Preamble"
15980 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
15990 msgid "Unable to set document class."
15991 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
15996 msgid "Unapplied changes"
15999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
16002 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16003 "they will be lost after this action."
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
16007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
16014 msgstr "%1$sおよび%2$s"
16016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16018 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16019 msgstr "%1$sおよび%2$s"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
16023 msgid "Package(s) required: %1$s."
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16033 msgid "Module required: %1$s."
16036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16038 msgid "Modules excluded: %1$s."
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
16042 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16046 msgid "TeX Code Settings"
16047 msgstr "TeX コードの設定"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16054 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16056 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16057 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16064 msgid "Bottom left"
16067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16068 msgid "Baseline left"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16076 msgid "Bottom center"
16079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16080 msgid "Baseline center"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16088 msgid "Bottom right"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16092 msgid "Baseline right"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16096 msgid "External Material"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16104 msgid "Select external file"
16105 msgstr "外部ファイルを選択する"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16108 msgid "Float Settings"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16116 msgid "Select graphics file"
16119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16120 msgid "Clipart|#C#c"
16121 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
16123 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16128 msgid "Child Document"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16132 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16135 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16137 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16141 msgid "Select document to include"
16142 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16145 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16146 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16153 msgid "No language"
16156 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16157 msgid "Program Listing Settings"
16158 msgstr "プログラムリストの設定"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16169 msgid "Literate Programming Build Log"
16170 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16173 msgid "lyx2lyx Error Log"
16174 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16177 msgid "Version Control Log"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16181 msgid "No LaTeX log file found."
16182 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16185 msgid "No literate programming build log file found."
16186 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16189 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16190 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16193 msgid "No version control log file found."
16194 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16197 msgid "Math Matrix"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16201 msgid "Nomenclature"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16205 msgid "Note Settings"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16209 msgid "Paragraph Settings"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16214 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16215 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16217 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16218 "the items is used."
16220 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
16221 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
16223 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
16224 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16231 msgid "Date format"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16236 msgid "Keyboard/Mouse"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16240 msgid "Screen fonts"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16253 msgid "Select directory for example files"
16254 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16257 msgid "Select a document templates directory"
16258 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16261 msgid "Select a temporary directory"
16262 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16265 msgid "Select a backups directory"
16266 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16269 msgid "Select a document directory"
16270 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16273 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16274 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16277 msgid "Spellchecker"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16293 msgid "pspell (library)"
16294 msgstr "pspell (library)"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16297 msgid "aspell (library)"
16298 msgstr "aspell (library)"
16300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16305 msgid "File formats"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16309 msgid "Format in use"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16315 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
16318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16323 msgid "User interface"
16326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16329 msgstr "ショートカット(&H):"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16339 msgid "Failed to create shortcut"
16340 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16344 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16348 msgid "Invalid or empty key sequence"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16352 msgid "Shortcut is already defined"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16357 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16358 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16365 msgid "Choose bind file"
16366 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16369 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16370 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16373 msgid "Choose UI file"
16374 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16377 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16378 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16381 msgid "Choose keyboard map"
16382 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16385 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16386 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16389 msgid "Choose personal dictionary"
16390 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
16392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16400 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16401 msgid "Print Document"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16405 msgid "Print to file"
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16409 msgid "PostScript files (*.ps)"
16410 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16413 msgid "Cross-reference"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16424 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16425 msgid "Jump to label"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16429 msgid "Find and Replace"
16432 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16433 msgid "Send Document to Command"
16434 msgstr "文書をコマンドに送る"
16436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16440 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16442 msgid "Error -> Cannot load file!"
16443 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16446 msgid "Spellchecker error"
16447 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16450 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16451 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16455 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16456 "Maybe it has been killed."
16458 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
16459 "手動でkillされたのかも知れません。"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16462 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16463 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16466 msgid "The spellchecker has failed"
16467 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16471 msgid "%1$d words checked."
16472 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16475 msgid "One word checked."
16476 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16479 msgid "Spelling check completed"
16480 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16483 msgid "Basic Latin"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16487 msgid "Latin-1 Supplement"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16491 msgid "Latin Extended-A"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16495 msgid "Latin Extended-B"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16500 msgid "IPA Extensions"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16504 msgid "Spacing Modifier Letters"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16508 msgid "Combining Diacritical Marks"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16518 msgstr "アラビア語(Arabi)"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16575 msgid "Hangul Jamo"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16580 msgid "Phonetic Extensions"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16584 msgid "Latin Extended Additional"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16588 msgid "Greek Extended"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16593 msgid "General Punctuation"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16598 msgid "Superscripts and Subscripts"
16599 msgstr "上付き文字(S)|S"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16602 msgid "Currency Symbols"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16606 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16611 msgid "Letterlike Symbols"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16616 msgid "Number Forms"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16621 msgid "Mathematical Operators"
16622 msgstr "Mathematica|a"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16626 msgid "Miscellaneous Technical"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16631 msgid "Control Pictures"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16635 msgid "Optical Character Recognition"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16639 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16644 msgid "Box Drawing"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16649 msgid "Block Elements"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16654 msgid "Geometric Shapes"
16655 msgstr "テキストイタリック体"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16659 msgid "Miscellaneous Symbols"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16668 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16672 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16690 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16698 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16702 msgid "CJK Compatibility"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16706 msgid "CJK Unified Ideographs"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16710 msgid "Hangul Syllables"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16714 msgid "High Surrogates"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16718 msgid "Private Use High Surrogates"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16722 msgid "Low Surrogates"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16726 msgid "Private Use Area"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16730 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16734 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16738 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16742 msgid "Combining Half Marks"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16746 msgid "CJK Compatibility Forms"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16750 msgid "Small Form Variants"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16754 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16758 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16767 msgid "Linear B Syllabary"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16771 msgid "Linear B Ideograms"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16776 msgid "Aegean Numbers"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16780 msgid "Ancient Greek Numbers"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16798 msgid "Old Persian"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16817 msgid "Cypriot Syllabary"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16823 msgstr "varnothing"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16826 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16831 msgid "Musical Symbols"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16835 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16839 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16843 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16847 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16851 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16860 msgid "Variation Selectors Supplement"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16864 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16868 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16878 msgid "Character: "
16879 msgstr "文字が調整されました"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16882 msgid "Code Point: "
16885 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16886 msgid "Table Settings"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16890 msgid "Insert Table"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16894 msgid "TeX Information"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16901 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16902 msgid "Table of Contents"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16906 msgid "Vertical Space Settings"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16910 msgid "unknown version"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16914 msgid "Small-sized icons"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16918 msgid "Normal-sized icons"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16922 msgid "Big-sized icons"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
16926 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
16930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
16931 msgid "Select template file"
16932 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
16935 msgid "Templates|#T#t"
16936 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
16939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
16940 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16941 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
16944 msgid "Document not loaded."
16945 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
16948 msgid "Select document to open"
16949 msgstr "開く文書を選んでください"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
16952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
16953 msgid "Examples|#E#e"
16954 msgstr "用例(E)|#E#e"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
16958 msgid "Opening document %1$s..."
16959 msgstr "文書%1$sを開いています..."
16961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16963 msgid "Document %1$s opened."
16964 msgstr "文書%1$sを開きました。"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16968 msgid "Could not open document %1$s"
16969 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
16972 msgid "Couldn't import file"
16973 msgstr "ファイルをインポートできません"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16977 msgid "No information for importing the format %1$s."
16978 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
16982 msgid "Select %1$s file to import"
16983 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
16988 "The document %1$s already exists.\n"
16990 "Do you want to overwrite that document?"
16992 "文書%1$sは既に存在します。\n"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
16997 msgid "Overwrite document?"
16998 msgstr "文書を上書きしますか?"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17002 msgid "Importing %1$s..."
17003 msgstr "%1$sをインポートしています..."
17005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17007 msgstr "インポートされました。"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17011 msgid "file not imported!"
17012 msgstr "ファイルが見つかりません"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17015 msgid "Select LyX document to insert"
17016 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17019 msgid "Select file to insert"
17020 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17023 msgid "Choose a filename to save document as"
17024 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17033 "The document %1$s could not be saved.\n"
17035 "Do you want to rename the document and try again?"
17037 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
17039 "文書をリネームして再試行しますか?"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17042 msgid "Rename and save?"
17043 msgstr "リネームして保存しますか?"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17053 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17055 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17057 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
17059 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17066 msgid "Saving all documents..."
17067 msgstr "全ての文書を保存中です..."
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17070 msgid "All documents saved."
17071 msgstr "全ての文書は保存されました。"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17075 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17076 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17088 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17089 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17093 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17098 msgid "LaTeX Source"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17102 msgid "DocBook Source"
17105 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17107 msgid "Literate Source"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17112 msgstr " (変更されました)"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17115 msgid " (read only)"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17128 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17130 msgid "Wrap Float Settings"
17133 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17134 msgid "Click to detach"
17135 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
17137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17141 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17144 msgid "Invalid filename"
17147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17149 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17152 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
17155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17156 msgid "System files|#S#s"
17157 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
17159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17160 msgid "User files|#U#u"
17161 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
17163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17164 msgid "Could not update TeX information"
17165 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
17167 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17169 msgid "The script `%s' failed."
17170 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
17172 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17173 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17175 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17176 "file through LaTeX: "
17178 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
17181 #: src/insets/Inset.cpp:301
17182 msgid "Opened inset"
17183 msgstr "展開された挿入枠です"
17185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17186 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17187 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
17189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17190 msgid "Export Warning!"
17191 msgstr "エクスポートに関する警告!"
17193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17195 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17196 "BibTeX will be unable to find them."
17198 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
17199 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
17201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17203 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17204 "BibTeX will be unable to find it."
17206 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
17207 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
17209 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17211 msgid "simple frame"
17214 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17219 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17220 msgid "simple frame, page breaks"
17223 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17226 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
17228 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17230 msgid "oval, thick"
17231 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
17233 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17234 msgid "drop shadow"
17237 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17239 msgid "shaded background"
17242 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17244 msgid "double frame"
17247 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17248 msgid "Opened Box Inset"
17249 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
17251 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17256 msgid "Opened Branch Inset"
17257 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
17259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17271 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17272 msgid "Opened Caption Inset"
17273 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
17275 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17280 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17281 msgid "Left-click to collapse the inset"
17284 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17285 msgid "Left-click to open the inset"
17288 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17289 msgid "LaTeX Command: "
17290 msgstr "LaTeXコマンド: "
17292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17294 msgid "InsetCommand Error: "
17297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17299 msgid "Incompatible command name."
17302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17304 msgid "InsetCommandParams Error: "
17307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17308 msgid "Attempt to change type of parameters."
17311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17313 msgid "InsetCommandParams error:"
17316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17317 msgid "Can't find LatexCommand line."
17320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17322 msgid "InsetCommandParams: "
17325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17326 msgid "Unknown parameter name: "
17327 msgstr "不明なパラメーター名: "
17329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17330 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17331 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
17333 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17334 msgid "Opened ERT Inset"
17335 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
17337 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17338 msgid "Opened Environment Inset: "
17339 msgstr "展開された環境挿入枠: "
17341 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17343 msgid "External template %1$s is not installed"
17344 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
17346 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17348 msgid "Opened Flex Inset"
17349 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17351 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
17352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
17356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17357 msgid "Opened Float Inset"
17358 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
17360 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
17364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17365 msgid " (sideways)"
17368 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17369 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17370 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
17372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17374 msgid "List of %1$s"
17377 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17378 msgid "Opened Footnote Inset"
17379 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
17381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17388 "Could not copy the file\n"
17390 "into the temporary directory."
17394 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
17396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17398 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17399 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
17401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
17403 msgid "Graphics file: %1$s"
17404 msgstr "画像ファイル: %1$s"
17406 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17407 msgid "Horizontal Fill"
17410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17411 msgid "Verbatim Input"
17412 msgstr "Verbatim Input"
17414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17415 msgid "Verbatim Input*"
17416 msgstr "Verbatim Input*"
17418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17419 msgid " (embedded)"
17422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17423 msgid "Recursive input"
17426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17428 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17430 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
17433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17436 "Included file `%1$s'\n"
17437 "has textclass `%2$s'\n"
17438 "while parent file has textclass `%3$s'."
17440 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17441 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17442 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17445 msgid "Different textclasses"
17446 msgstr "違うテキストクラスです"
17448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17451 "Included file `%1$s'\n"
17452 "uses module `%2$s'\n"
17453 "which is not used in parent file."
17455 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17456 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17457 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17461 msgid "Module not found"
17462 msgstr "ファイルが見つかりません"
17464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17470 msgid "Information regarding "
17471 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
17473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17479 msgid "Unknown Info: "
17482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17494 msgid "No menu entry for "
17497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17499 msgid "Unknown buffer info"
17502 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17503 msgid "Opened Listing Inset"
17504 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
17506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17507 msgid "A value is expected."
17508 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
17510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17516 msgid "Unbalanced braces!"
17517 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
17519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17520 msgid "Please specify true or false."
17521 msgstr "真か偽かを指定してください。"
17523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17524 msgid "Only true or false is allowed."
17525 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
17527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17528 msgid "Please specify an integer value."
17529 msgstr "整数を指定してください。"
17531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17532 msgid "An integer is expected."
17533 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
17535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17536 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17537 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
17539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17540 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17541 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
17543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17545 msgid "Please specify one of %1$s."
17546 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
17548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17550 msgid "Try one of %1$s."
17551 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
17553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17555 msgid "I guess you mean %1$s."
17556 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
17558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17560 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17561 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
17563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17565 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17566 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
17568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17570 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17571 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
17573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17575 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17578 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
17581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17583 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17584 "right, bottom left and top left corner."
17586 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
17589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17590 msgid "Enter something like \\color{white}"
17591 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
17593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17594 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17595 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
17597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17598 msgid "auto, last or a number"
17599 msgstr "auto,lastあるいは数字"
17601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17603 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17604 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17605 "defining a listing inset)"
17607 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
17608 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
17611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17613 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17614 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17617 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
17618 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
17621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17623 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
17625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17627 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17628 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
17630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17632 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17633 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
17635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17637 msgid "Parameter %1$s: "
17638 msgstr "パラメーター%1$s:"
17640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17642 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17643 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
17645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17647 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17648 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
17650 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17651 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17652 msgstr "展開された傍注挿入枠"
17654 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17659 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17664 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
17668 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
17669 msgid "Clear Double Page"
17672 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17676 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17677 msgid "Note[[InsetNote]]"
17678 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
17680 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17684 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17685 msgid "Opened Note Inset"
17686 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
17688 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17689 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17690 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
17692 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17696 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17700 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17704 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17705 msgid "Page Number"
17708 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17712 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17713 msgid "Textual Page Number"
17716 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17720 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17721 msgid "Standard+Textual Page"
17724 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17728 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17732 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17733 msgid "FormatRef: "
17736 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17737 msgid "Unknown TOC type"
17740 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17741 msgid "Opened table"
17744 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17745 msgid "Error setting multicolumn"
17748 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17749 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17750 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
17752 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17753 msgid "Opened Text Inset"
17754 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17756 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17757 msgid "Vertical Space"
17760 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17764 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17765 msgid "Opened Wrap Inset"
17766 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
17768 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17778 msgstr "読み込み中です..."
17780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17781 msgid "Converting to loadable format..."
17782 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
17784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17785 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17786 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
17788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17789 msgid "Scaling etc..."
17790 msgstr "スケーリング等..."
17792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17793 msgid "Ready to display"
17796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17797 msgid "No file found!"
17798 msgstr "ファイルが見つかりません!"
17800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17801 msgid "Error converting to loadable format"
17802 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
17804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17805 msgid "Error loading file into memory"
17806 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
17808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17809 msgid "Error generating the pixmap"
17810 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
17812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17816 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17817 msgid "Preview loading"
17818 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
17820 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17821 msgid "Preview ready"
17822 msgstr "プレビューの準備ができました"
17824 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17825 msgid "Preview failed"
17826 msgstr "プレビューに失敗しました"
17828 #: src/lengthcommon.cpp:37
17832 #: src/lengthcommon.cpp:37
17836 #: src/lengthcommon.cpp:37
17840 #: src/lengthcommon.cpp:37
17844 #: src/lengthcommon.cpp:37
17848 #: src/lengthcommon.cpp:37
17852 #: src/lengthcommon.cpp:38
17853 msgid "cc[[unit of measure]]"
17856 #: src/lengthcommon.cpp:38
17860 #: src/lengthcommon.cpp:38
17864 #: src/lengthcommon.cpp:38
17868 #: src/lengthcommon.cpp:39
17869 msgid "Text Width %"
17872 #: src/lengthcommon.cpp:39
17873 msgid "Column Width %"
17876 #: src/lengthcommon.cpp:39
17877 msgid "Page Width %"
17880 #: src/lengthcommon.cpp:39
17881 msgid "Line Width %"
17884 #: src/lengthcommon.cpp:40
17885 msgid "Text Height %"
17888 #: src/lengthcommon.cpp:40
17889 msgid "Page Height %"
17892 #: src/lyxfind.cpp:115
17893 msgid "Search error"
17896 #: src/lyxfind.cpp:115
17897 msgid "Search string is empty"
17900 #: src/lyxfind.cpp:299
17901 msgid "String has been replaced."
17902 msgstr "文字列が置換されました。"
17904 #: src/lyxfind.cpp:302
17905 msgid " strings have been replaced."
17906 msgstr "個の文字列が置換されました。"
17908 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
17909 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17912 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
17914 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17916 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17917 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
17919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17920 msgid "Only one row"
17923 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17924 msgid "Only one column"
17927 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17928 msgid "No hline to delete"
17929 msgstr "削除する vline はありません"
17931 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17932 msgid "No vline to delete"
17933 msgstr "削除する vline はありません"
17935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17937 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17938 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
17940 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17944 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17948 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
17950 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17951 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
17953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
17955 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17956 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
17958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
17960 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17961 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
17963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17964 msgid "create new math text environment ($...$)"
17965 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
17967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
17968 msgid "entered math text mode (textrm)"
17969 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
17971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17972 msgid "Standard[[mathref]]"
17975 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
17980 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
17985 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
17989 #: src/output.cpp:37
17992 "Could not open the specified document\n"
17998 #: src/output_plaintext.cpp:136
18002 #: src/output_plaintext.cpp:148
18003 msgid "References: "
18006 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18007 msgid "All files (*)"
18008 msgstr "全てのファイル (*)"
18010 #: src/support/Package.cpp:441
18011 msgid "LyX binary not found"
18012 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
18014 #: src/support/Package.cpp:442
18017 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18019 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
18022 #: src/support/Package.cpp:561
18025 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18027 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18028 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18031 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
18032 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
18033 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
18035 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18036 msgid "File not found"
18037 msgstr "ファイルが見つかりません"
18039 #: src/support/Package.cpp:643
18042 "Invalid %1$s switch.\n"
18043 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18045 "無効な %1$s スイッチです。\n"
18046 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
18048 #: src/support/Package.cpp:670
18051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18052 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18054 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
18055 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
18057 #: src/support/Package.cpp:694
18060 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18061 "%2$s is not a directory."
18063 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
18064 "%2$s はディレクトリではありません。"
18066 #: src/support/Package.cpp:696
18067 msgid "Directory not found"
18068 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
18070 #: src/support/debug.cpp:40
18071 msgid "Program initialisation"
18074 #: src/support/debug.cpp:41
18075 msgid "Keyboard events handling"
18076 msgstr "キーボードイベント処理"
18078 #: src/support/debug.cpp:42
18079 msgid "GUI handling"
18082 #: src/support/debug.cpp:43
18083 msgid "Lyxlex grammar parser"
18084 msgstr "Lyxlex文法解析器"
18086 #: src/support/debug.cpp:44
18087 msgid "Configuration files reading"
18090 #: src/support/debug.cpp:45
18091 msgid "Custom keyboard definition"
18092 msgstr "個人用のキーボード定義"
18094 #: src/support/debug.cpp:46
18095 msgid "LaTeX generation/execution"
18096 msgstr "LaTeX生成・実行"
18098 #: src/support/debug.cpp:47
18099 msgid "Math editor"
18102 #: src/support/debug.cpp:48
18103 msgid "Font handling"
18106 #: src/support/debug.cpp:49
18107 msgid "Textclass files reading"
18108 msgstr "textclassファイル読込"
18110 #: src/support/debug.cpp:50
18111 msgid "Version control"
18114 #: src/support/debug.cpp:51
18115 msgid "External control interface"
18116 msgstr "外部制御インタフェース"
18118 #: src/support/debug.cpp:52
18119 msgid "Keep *roff temporary files"
18120 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
18122 #: src/support/debug.cpp:53
18123 msgid "User commands"
18126 #: src/support/debug.cpp:54
18127 msgid "The LyX Lexxer"
18128 msgstr "LyX Lexxer"
18130 #: src/support/debug.cpp:55
18131 msgid "Dependency information"
18134 #: src/support/debug.cpp:56
18138 #: src/support/debug.cpp:57
18139 msgid "Files used by LyX"
18140 msgstr "LyX が使用するファイル"
18142 #: src/support/debug.cpp:58
18143 msgid "Workarea events"
18144 msgstr "ワークエリア・イベント"
18146 #: src/support/debug.cpp:59
18147 msgid "Insettext/tabular messages"
18148 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
18150 #: src/support/debug.cpp:60
18151 msgid "Graphics conversion and loading"
18154 #: src/support/debug.cpp:61
18155 msgid "Change tracking"
18158 #: src/support/debug.cpp:62
18159 msgid "External template/inset messages"
18160 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
18162 #: src/support/debug.cpp:63
18163 msgid "RowPainter profiling"
18164 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
18166 #: src/support/debug.cpp:64
18167 msgid "scrolling debugging"
18170 #: src/support/debug.cpp:65
18172 msgid "Math macros"
18175 #: src/support/debug.cpp:66
18179 #: src/support/filetools.cpp:247
18180 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18183 #: src/support/os_win32.cpp:297
18184 msgid "System file not found"
18185 msgstr "システムファイルが見つかりません"
18187 #: src/support/os_win32.cpp:298
18189 "Unable to load shfolder.dll\n"
18192 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
18195 #: src/support/os_win32.cpp:303
18196 msgid "System function not found"
18197 msgstr "システム函数が見つかりません"
18199 #: src/support/os_win32.cpp:304
18201 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18202 "Don't know how to proceed. Sorry."
18204 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
18205 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
18207 #: src/support/userinfo.cpp:45
18208 msgid "Unknown user"
18211 #~ msgid "Databa&ses"
18212 #~ msgstr "データベース(&S)"
18214 #~ msgid "Show ERT inline"
18215 #~ msgstr "ERTを行内表示する"
18218 #~ msgstr "行内(&I)|I"
18220 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18221 #~ msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
18223 #~ msgid "Framed in box"
18227 #~ msgstr "影付き(&S)"
18229 #~ msgid "Paper Size"
18230 #~ msgstr "用紙寸法(&Z):"
18233 #~ msgstr "中央揃え(&E)"
18238 #~ msgid "C&opiers"
18239 #~ msgstr "複写子(&O)"
18241 #~ msgid "&File formats"
18242 #~ msgstr "ファイル形式(&F)"
18244 #~ msgid "F&ormat:"
18245 #~ msgstr "書式(&O):"
18247 #~ msgid "&GUI name:"
18248 #~ msgstr "GUI名(&G):"
18250 #~ msgid "External Applications"
18251 #~ msgstr "外部アプリケーション"
18253 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18255 #~ "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
18258 #~ msgid "Save/restore window position"
18259 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
18264 #~ msgid "Scrolling"
18267 #~ msgid "Pixmap Cache"
18268 #~ msgstr "Pixmapキャッシュ"
18270 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18271 #~ msgstr "Pi&Xmapキャッシュを有効にする"
18276 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18277 #~ msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
18280 #~ msgstr "単位(&U):"
18282 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18283 #~ msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
18285 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18286 #~ msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
18288 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18289 #~ msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
18291 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18292 #~ msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
18294 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18295 #~ msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
18297 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18298 #~ msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
18300 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
18301 #~ msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
18303 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18304 #~ msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
18306 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
18307 #~ msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
18309 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18310 #~ msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
18312 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
18313 #~ msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
18315 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18316 #~ msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
18318 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18319 #~ msgstr "定理 \\arabic{thm}."
18321 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18322 #~ msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
18324 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18325 #~ msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
18327 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18328 #~ msgstr "事実 \\arabic{fact}."
18330 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18331 #~ msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
18333 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18334 #~ msgstr "条件 \\arabic{condition}."
18336 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18337 #~ msgstr "問題 \\arabic{problem}."
18339 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18340 #~ msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
18342 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18343 #~ msgstr "要約 \\arabic{summary}."
18345 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18346 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
18348 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18349 #~ msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
18351 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18352 #~ msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
18354 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18355 #~ msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
18357 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
18358 #~ msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18360 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18361 #~ msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18363 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18364 #~ msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
18366 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18367 #~ msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
18369 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
18370 #~ msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
18372 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18373 #~ msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
18375 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18376 #~ msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
18378 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18379 #~ msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
18381 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18382 #~ msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
18384 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18385 #~ msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18387 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18388 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
18390 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
18391 #~ msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
18393 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
18394 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
18396 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18397 #~ msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
18399 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
18400 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{section}"
18402 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18403 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18405 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18406 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18408 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18409 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18411 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18412 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18414 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18415 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18423 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18424 #~ msgstr "セルビア-クロアチア語"
18426 #~ msgid "Count Words|W"
18427 #~ msgstr "単語数(W)|W"
18429 #~ msgid "Framed|F"
18430 #~ msgstr "枠付き(F)|F"
18432 #~ msgid "Shaded|S"
18433 #~ msgstr "影付き(S)|S"
18435 #~ msgid "Insert URL"
18438 #~ msgid "Can't load document class"
18439 #~ msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
18442 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18445 #~ "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
18447 #~ msgid "Undefined character style"
18448 #~ msgstr "定義されていない文字様式です。"
18451 #~ "The document could not be converted\n"
18452 #~ "into the document class %1$s."
18454 #~ "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
18455 #~ "変換することができませんでした。"
18458 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
18459 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
18461 #~ "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定された"
18462 #~ "ときには最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
18464 #~ msgid "&Switch to document"
18465 #~ msgstr "文書に切り替える(&S)"
18468 #~ "Could not open the specified document\n"
18470 #~ "due to the error: %2$s"
18472 #~ "エラー%2$s により,指定された文書\n"
18474 #~ "を開くことができませんでした。"
18476 #~ msgid "Formatting document..."
18477 #~ msgstr "文書を整形しています..."
18479 #~ msgid "Rectangular box"
18482 #~ msgid "Shadow box"
18485 #~ msgid "Double box"
18488 #~ msgid "Index Entry"
18489 #~ msgstr " 索引の見出し"
18491 #~ msgid "Previous command"
18494 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18495 #~ msgstr "LyX: デリミタ"
18497 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18498 #~ msgstr "LyX: 行列の挿入"
18500 #~ msgid "Look and feel"
18503 #~ msgid "Language settings"
18521 #~ msgid "Shadowbox"
18524 #~ msgid "Doublebox"
18527 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18528 #~ msgstr "展開された文字様式挿入枠"
18530 #~ msgid "Unknown inset name: "
18531 #~ msgstr "不明な挿入枠名: "
18533 #~ msgid "Program Listing "
18534 #~ msgstr "プログラムリスト "
18547 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18548 #~ msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
18553 #~ msgid "HtmlUrl: "
18554 #~ msgstr "HTMLのURL: "
18556 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18557 #~ msgstr " マクロ: %1$s: "
18559 #~ msgid "CharStyle: "
18562 #~ msgid "Default (outer)"
18563 #~ msgstr "既定値(外側)"
18568 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18571 #~ msgid "%1$d words in selection."
18572 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
18574 #~ msgid "%1$d words in document."
18575 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
18577 #~ msgid "One word in selection."
18578 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
18580 #~ msgid "One word in document."
18581 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
18583 #~ msgid "Count words"
18586 #~ msgid "Encoding error"
18587 #~ msgstr "エンコーディングエラー"