1 # translation of ja.po to
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:11+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
84 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
86 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
87 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
112 msgid "Citation Style"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
124 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
125 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
132 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
133 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 msgid "&Default (numerical)"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
140 msgid "Natbib &style:"
141 msgstr "Natbib形式(&S):"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
144 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
145 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
148 msgid "S&ectioned bibliography"
149 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
165 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
182 msgid "Add bibliography to the table of contents"
183 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
186 msgid "Add bibliography to &TOC"
187 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
190 msgid "This bibliography section contains..."
191 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
198 msgid "all cited references"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
202 msgid "all uncited references"
203 msgstr "全ての引用されていない文献"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
206 msgid "all references"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
210 msgid "Choose a style file"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
214 msgid "Remove the selected database"
215 msgstr "選択したデータベースを削除"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
222 msgid "Add a BibTeX database file"
223 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
230 msgid "BibTeX database to use"
231 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
238 msgid "The BibTeX style"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "選択したデータベースを削除"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "選択したデータベースを削除"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
409 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
419 msgid "Supported box types"
420 msgstr "サポートされているボックス型"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "派生枝を選択してください"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 msgid "A&vailable Branches:"
436 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
443 msgid "Remove the selected branch"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "選択した派生枝を入切する"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr "背景色を指定または変更する"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
483 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
546 msgid "&Custom Bullet:"
547 msgstr "任意のブリット(&C):"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 msgid "Go to next change"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
567 msgid "Accept this change"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
575 msgid "Reject this change"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
608 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Never Toggled"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
642 msgid "Other font settings"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
655 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
675 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
680 msgid "Move the selected citation up"
681 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 msgid "Move the selected citation down"
685 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
700 msgid "A&vailable Citations:"
701 msgstr "利用可能な引用(&V):"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
704 msgid "Search Citation"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
717 msgid "Search Field:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
727 msgid "Regular E&xpression"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
740 msgid "Case Se&nsitive"
741 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
748 msgid "Natbib citation style to use"
749 msgstr "使用するNatbib引用形式"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
752 msgid "Citation st&yle:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
756 msgid "List all authors"
757 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
760 msgid "Full aut&hor list"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
768 msgid "&Force upper case"
769 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
776 msgid "Text to place after citation"
777 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
780 msgid "Text &before:"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
784 msgid "Text to place before citation"
785 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
792 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
793 msgid "Insert the delimiters"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
810 msgid "Match delimiter types"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
814 msgid "&Keep matched"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
818 msgid "Reset to the default settings for the document class"
819 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
822 msgid "Use Class Defaults"
823 msgstr "このクラスの既定値を使う"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
826 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
827 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
830 msgid "Save as Document Defaults"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
838 msgid "Show ERT button only"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
846 msgid "Show ERT contents"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
853 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
855 msgid "EmbeddedFiles"
856 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
858 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
863 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
869 msgid "Extra embedded files:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
874 msgid "Save this document in bundled format"
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
879 msgid "Embedded files:"
880 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "ファイルを外部で編集する"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
901 msgid "&Edit File..."
902 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
905 msgid "Select a file"
906 msgstr "ファイルを選んでください"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
925 msgid "Available templates"
926 msgstr "使うことのできるテンプレート"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
936 msgid "Screen display"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
983 msgid "Display image in LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
998 msgid "Angle to rotate image by"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1005 msgid "The origin of the rotation"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1022 msgid "Height of image in output"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1026 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1027 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1031 msgid "&Maintain aspect ratio"
1032 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1036 msgid "Width of image in output"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1061 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1065 msgid "&Left bottom:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1099 msgid "Use &default placement"
1100 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1103 msgid "Advanced Placement Options"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1107 msgid "&Top of page"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1111 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1112 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1115 msgid "Here de&finitely"
1116 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1119 msgid "&Here if possible"
1120 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1123 msgid "&Page of floats"
1124 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1127 msgid "&Bottom of page"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1131 msgid "&Span columns"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1135 msgid "&Rotate sideways"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1144 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1147 msgid "&Typewriter:"
1148 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1157 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1168 msgid "Use true S&mall Caps"
1169 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1172 msgid "&Default Family:"
1173 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1188 msgid "Select an image file"
1189 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1196 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1202 msgid "Set &height:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1206 msgid "&Scale Graphics (%):"
1207 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1210 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1221 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1224 msgid "Rotate Graphics"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1229 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1232 msgid "Ro&tate after scaling"
1233 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1240 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1245 msgid "File name of image"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1267 msgid "Sho&w in LyX"
1268 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1271 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1280 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1284 msgid "Additional LaTeX options"
1285 msgstr "LaTeX追加オプション"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1288 msgid "LaTeX &options:"
1289 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1301 msgid "Specify the link target"
1302 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1309 msgid "Link to the web or to every other target"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1318 msgid "Link to an email address"
1319 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1328 msgid "Link to a file"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1339 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1345 msgid "Name associated with the URL"
1346 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1359 msgid "Listing Parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1364 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1365 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1369 msgid "&Bypass validation"
1370 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1374 msgstr "キャプション(&A):"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1381 msgid "Mo&re parameters"
1382 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1385 msgid "Underline spaces in generated output"
1386 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1389 msgid "&Mark spaces in output"
1390 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1393 msgid "Show LaTeX preview"
1394 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1397 msgid "&Show preview"
1398 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1401 msgid "File name to include"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1405 msgid "&Include Type:"
1406 msgstr "取り込みの型(&I):"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1421 msgid "Program Listing"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1425 msgid "Edit the file"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1441 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1445 msgid "&Postscript driver:"
1446 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1449 msgid "Document &class:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1459 msgstr "エンコーディング(&E):"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1468 msgid "Language &Default"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1472 msgid "&Quote Style:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1476 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1481 msgid "&Main Settings"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1489 msgid "The content's base font size"
1490 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1494 msgstr "フォント寸法(&O):"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1497 msgid "The content's base font style"
1498 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1501 msgid "Font Famil&y:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1505 msgid "Use extended character table"
1506 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1509 msgid "&Extended character table"
1510 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1513 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1514 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1517 msgid "Space i&n string as symbol"
1518 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1521 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1522 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1530 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1533 msgid "&Break long lines"
1534 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1541 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1542 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1545 msgid "Check for floating listings"
1546 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1553 msgid "Check for inline listings"
1554 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1557 msgid "&Inline listing"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1565 msgid "Line numbering"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1569 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1570 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1573 msgid "Choose the font size for line numbers"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1578 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1585 msgid "Difference between two numbered lines"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1593 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1594 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1605 msgid "Select the programming language"
1606 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1617 msgid "The last line to be printed"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1621 msgid "The first line to be printed"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1625 msgid "Fi&rst line:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1633 msgid "More Parameters"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1637 msgid "Feedback window"
1638 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1641 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1643 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1647 msgid "Copy to Clip&board"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1651 msgid "Update the display"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1660 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1661 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1664 msgid "&Default Margins"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1685 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1688 msgid "Head &height:"
1689 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1693 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1697 msgid "&Column Sep:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1704 msgid "Number of rows"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1716 msgid "Number of columns"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1725 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1726 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1729 msgid "Vertical alignment"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1737 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1738 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1741 msgid "&Horizontal:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1745 msgid "&Use AMS math package automatically"
1746 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1749 msgid "Use AMS &math package"
1750 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1753 msgid "Use esint package &automatically"
1754 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1757 msgid "Use &esint package"
1758 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1762 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1765 msgid "&Description:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1777 msgid "LyX internal only"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1786 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1793 msgid "Print as grey text"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1801 msgid "&List in Table of Contents"
1802 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1815 msgid "Paper Format"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1819 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1820 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1823 msgid "Style used for the page header and footer"
1824 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1828 msgid "Headings &style:"
1829 msgstr "ページスタイル(&S):"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1847 msgid "&Orientation:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1851 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1852 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1855 msgid "&Two-sided document"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1860 msgid "&Indent Paragraph"
1861 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1869 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1870 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1873 msgid "Lo&ngest label"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1877 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1878 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1882 msgid "Paragraph's &Default"
1883 msgstr "段落の既定配置を使用(&D)"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1904 msgid "Line &spacing"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1929 msgid "I&mmediate Apply"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1933 msgid "&Use hyperref support"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1938 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1942 msgid "Automatically fill header"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1946 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1950 msgid "Load in &fullscreen mode"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1955 msgid "Generate Bookmarks"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1960 msgid "Open bookmarks"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1965 msgid "Number of levels"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1970 msgid "Numbered bookmarks"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1975 msgid "Header Information"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2000 msgid "Additional o&ptions"
2001 msgstr "LaTeX追加オプション"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2004 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2013 msgid "Allows link text to break across lines."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2018 msgid "Break links over lines"
2019 msgstr "長い行は分割する(&B)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2023 msgid "No frames around links"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2033 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2037 msgid "&Bibliographical backreferences"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2042 msgid "Backreference by pa&ge number"
2043 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2054 msgid "E&xtra flag:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2058 msgid "&From format:"
2059 msgstr "変換元の書式(&F):"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2063 msgstr "変換先の書式(&T):"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2079 msgid "Converter Defi&nitions"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2083 msgid "Converter File Cache"
2084 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2091 msgid "&Maximum Age (in days):"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2095 msgid "&Date format:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2099 msgid "Date format for strftime output"
2100 msgstr "strftime出力の日付書式"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2115 msgid "Do not display"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2119 msgid "Display &Graphics:"
2120 msgstr "図を表示する(&G):"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2123 msgid "Instant &Preview:"
2124 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2133 msgid "S&hort Name:"
2134 msgstr "ソート用文字列(&A):"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2137 msgid "Vector graphi&cs format"
2138 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2141 msgid "&Document format"
2142 msgstr "文書の形式である(&D)"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2154 msgstr "ショートカット(&H):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2174 msgid "Your E-mail address"
2175 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2182 msgid "Use &keyboard map"
2183 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2214 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2220 msgid "Automatic inline completion"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2224 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2230 msgid "Automatic popup"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2245 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2254 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2255 "if it is available."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2259 msgid "s inline completion delay"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2264 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2265 "if it is available."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2269 msgid "s popup delay"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2274 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2275 "It will be shown right away."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2279 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2283 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2287 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2296 msgid "Wheel scrolling speed:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2301 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2302 "speed it up, low values slow it down."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2310 msgid "Language pac&kage:"
2311 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2314 msgid "Mark &foreign languages"
2315 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2318 msgid "&Default language:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2322 msgid "Command s&tart:"
2323 msgstr "コマンド開始(&T):"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2326 msgid "Command e&nd:"
2327 msgstr "コマンド終了(&N):"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2343 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2345 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2349 msgid "&Right-to-left language support"
2350 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2354 msgid "Cursor movement:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2366 msgid "Set class options to default on class change"
2367 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2370 msgid "&Reset class options when document class changes"
2371 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2375 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2376 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2377 "rather than the Cygwin teTeX."
2379 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2380 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2384 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2385 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2388 msgid "Default paper si&ze:"
2389 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2392 msgid "Te&X encoding:"
2393 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2396 msgid "CheckTeX start options and flags"
2397 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2401 msgid "&Index command:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2405 msgid "&BibTeX command:"
2406 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2410 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2411 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2414 msgid "Chec&kTeX command:"
2415 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2418 msgid "BibTeX command and options"
2419 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2422 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2423 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2426 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2427 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2441 msgid "US executive"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2465 msgid "&Working directory:"
2466 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2478 msgid "&Document templates:"
2479 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2483 msgid "&Example files:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2487 msgid "&Backup directory:"
2488 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2491 msgid "Ly&XServer pipe:"
2492 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2495 msgid "&Temporary directory:"
2496 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2499 msgid "&PATH prefix:"
2500 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2504 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2505 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2506 "paragraphs are separated by a blank line."
2508 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2509 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2512 msgid "Output &line length:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2516 msgid "&roff command:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2520 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2521 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2524 msgid "Printer Command Options"
2525 msgstr "印刷コマンドオプション"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2528 msgid "Extension to be used when printing to file."
2529 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2532 msgid "File ex&tension:"
2533 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2536 msgid "Option used to print to a file."
2537 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2540 msgid "Print to &file:"
2541 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2544 msgid "Option used to print to non-default printer."
2545 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2548 msgid "Set p&rinter:"
2549 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2552 msgid "Option used with spool command to set printer."
2553 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2556 msgid "Spool pr&inter:"
2557 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2561 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2564 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2568 msgid "Spool &command:"
2569 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2572 msgid "Option used to reverse page order."
2573 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2576 msgid "Re&verse pages:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2584 msgid "Number of Co&pies:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2588 msgid "Option used to set number of copies."
2589 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2592 msgid "Option used to print a range of pages."
2593 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2600 msgid "Pa&ge range:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2604 msgid "Option used to collate multiple copies."
2605 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2612 msgid "&Even pages:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2616 msgid "Paper t&ype:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2620 msgid "Paper si&ze:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2624 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2625 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2628 msgid "E&xtra options:"
2629 msgstr "追加オプション(&X):"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2632 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2633 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2637 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2638 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2641 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2642 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2646 msgid "Adapt output to printer"
2647 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2650 msgid "Name of the default printer"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2654 msgid "Default &printer:"
2655 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2658 msgid "Printer co&mmand:"
2659 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2662 msgid "Sa&ns Serif:"
2663 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2666 msgid "T&ypewriter:"
2667 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2670 msgid "Screen &DPI:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2724 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2727 "これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2731 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2735 msgid "Show key-bindings containing:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2740 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2752 msgid "Al&ternative language:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2756 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2757 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2760 msgid "Personal &dictionary:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2764 msgid "Escape cha&racters:"
2765 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2768 msgid "Spellchec&ker executable:"
2769 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2772 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2773 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2776 msgid "Use input encod&ing"
2777 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2780 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2781 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2784 msgid "Accept compound &words"
2785 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2792 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2793 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2796 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2800 msgid "Restore cursor positions"
2801 msgstr "カーソル位置を復元します"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2804 msgid "Load opened files from last session"
2805 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2812 msgid "&Limit text width"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2816 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2821 msgid "Toggle tabba&r"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2826 msgid "To&ggle scrollbar"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2831 msgid "T&oggle toolbars"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2840 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2841 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2845 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2846 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2849 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2853 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2857 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2865 msgid "&Maximum last files:"
2866 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2870 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2874 msgid "B&ackup documents, every"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2879 msgid "Automatic help"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2884 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2885 "the main work area of an edited document"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2889 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2893 msgid "&User interface file:"
2894 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2906 msgid "Page number to print from"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2910 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2914 msgid "Page number to print to"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2918 msgid "Print all pages"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2930 msgid "Print &odd-numbered pages"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2934 msgid "Print &even-numbered pages"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2938 msgid "Print in reverse order"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2942 msgid "Re&verse order"
2943 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2951 msgid "Number of copies"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2955 msgid "Collate copies"
2956 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2967 msgid "Print Destination"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2971 msgid "Send output to the printer"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2979 msgid "Send output to the given printer"
2980 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2983 msgid "Send output to a file"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2988 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2991 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2992 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2999 msgid "(<reference>)"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3007 msgid "on page <page>"
3008 msgstr "on page <参照ページ>"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3011 msgid "<reference> on page <page>"
3012 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3015 msgid "Formatted reference"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3019 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3020 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3027 msgid "Update the label list"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3031 msgid "Jump to the label"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3035 msgid "&Go to Label"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3043 msgid "Replace &with:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3047 msgid "Case &sensitive"
3048 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3051 msgid "Match whole words onl&y"
3052 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3058 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3064 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3065 msgid "Replace &All"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3069 msgid "Search &backwards"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3073 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3074 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3077 msgid "&Export formats:"
3078 msgstr "エクスポート書式(&E):"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3086 msgid "Edit shortcut"
3087 msgstr "ショートカット(&H):"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3102 msgstr "ショートカット(&H):"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3105 msgid "Suggestions:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3109 msgid "Replace word with current choice"
3110 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3113 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3114 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3117 msgid "Ignore this word"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3125 msgid "Ignore this word throughout this session"
3126 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3133 msgid "Replacement:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3137 msgid "Current word"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3141 msgid "Unknown word:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3145 msgid "Replace with selected word"
3146 msgstr "選択した単語で置き換える"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3151 msgstr "キャプション(&P):"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3154 msgid "Select this to display all available characters at once"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3159 msgid "&Display all"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3163 msgid "&Table Settings"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3167 msgid "Column Width"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3171 msgid "Fixed width of the column"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3175 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3179 msgid "&Vertical alignment:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3183 msgid "&Horizontal alignment:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3187 msgid "Horizontal alignment in column"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3191 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3196 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3200 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3201 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3204 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3205 msgstr "このセルを90度回転させる"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3208 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3209 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3216 msgid "&Multicolumn"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3220 msgid "LaTe&X argument:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3224 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3225 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3236 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3237 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3244 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3245 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3252 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3253 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3257 msgstr "フォーマル様式(&R)"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3260 msgid "Use default (grid-like) border style"
3261 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3272 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3273 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3276 msgid "Additional Space"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3280 msgid "T&op of row:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3284 msgid "Botto&m of row:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3288 msgid "Bet&ween rows:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3293 msgstr "長い表(&Longtable)"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3296 msgid "Set a page break on the current row"
3297 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3300 msgid "Page &break on current row"
3301 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3320 msgid "First header:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3324 msgid "Last footer:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3332 msgid "Border above"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3336 msgid "Border below"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3340 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3342 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3351 msgid "This row is the header of the first page"
3352 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3355 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3357 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3360 msgid "This row is the footer of the last page"
3361 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3371 msgid "Don't output the last footer"
3372 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3380 msgid "Don't output the first header"
3381 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3384 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3385 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3388 msgid "&Use long table"
3389 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3392 msgid "Current cell:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3396 msgid "Current row position"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3400 msgid "Current column position"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3404 msgid "Close this dialog"
3405 msgstr "このダイアログを閉じます"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3408 msgid "Rebuild the file lists"
3409 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3417 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3419 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3427 msgid "Selected classes or styles"
3428 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3431 msgid "LaTeX classes"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3435 msgid "LaTeX styles"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3439 msgid "BibTeX styles"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3443 msgid "Toggles view of the file list"
3444 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3456 msgid "Separate paragraphs with"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3460 msgid "Listing settings"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3464 msgid "Format text into two columns"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3468 msgid "Two-&column document"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3472 msgid "&Vertical space"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3476 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3477 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3480 msgid "&Indentation"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3484 msgid "&Line spacing:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3501 msgid "The selected entry"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3509 msgid "Replace the entry with the selection"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3513 msgid "Update navigation tree"
3514 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3523 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3524 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3527 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3528 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3531 msgid "Move selected item down by one"
3532 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3535 msgid "Move selected item up by one"
3536 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3540 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3542 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3545 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3546 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3552 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3556 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3560 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3561 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3562 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3565 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3566 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3569 msgid "Supported spacing types"
3570 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3576 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3580 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3584 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3593 msgid "Complete source"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3597 msgid "Automatic update"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3602 msgid "number of needed lines"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3607 msgid "use number of lines"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3615 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3617 msgid "Unit of width value"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3622 msgid "Outer (default)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3631 msgid "use overhang"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3640 msgid "Overhang value"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3645 msgid "Unit of overhang value"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3649 msgid "by checking this the placement can float"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3659 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3660 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3661 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3663 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3664 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3666 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3669 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3670 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3671 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3673 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3675 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3676 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3682 msgid "TheoremTemplate"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3686 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3687 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3691 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3700 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3704 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3707 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3716 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3730 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3731 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3734 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3741 msgid "Corollary #:"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3745 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3748 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3755 msgid "Proposition #:"
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3761 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3768 msgid "Conjecture #:"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3777 msgid "Criterion #:"
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3781 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3799 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3802 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3809 msgid "Definition #:"
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3832 msgid "Condition #:"
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3837 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3861 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3872 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3887 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3906 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3917 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3920 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3922 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3924 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3927 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3930 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3939 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3940 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3942 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3943 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3947 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3948 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3950 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3951 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3953 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3958 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3964 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3965 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3966 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3967 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3969 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3970 msgid "Subsubsection"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3974 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3977 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3983 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3992 msgid "Subsubsection*"
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3996 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3999 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4002 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4004 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4005 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4006 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4008 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4010 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4011 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4014 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4015 #: src/output_plaintext.cpp:133
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4026 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4027 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4028 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4029 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4035 msgid "Index Terms---"
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4039 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4041 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4042 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4043 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4046 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4047 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4048 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4049 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4050 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4051 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4052 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4053 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4057 msgid "Bibliography"
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4063 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4064 #: src/rowpainter.cpp:450
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4077 msgid "BiographyNoPhoto"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4088 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4092 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4097 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4102 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4106 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4108 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4111 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4117 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4125 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4128 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4129 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4130 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4131 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4133 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4135 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4136 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4137 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4138 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4139 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4141 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4142 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4149 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4150 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4151 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4152 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4157 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4158 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4160 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4161 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4162 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4163 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4164 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4166 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4168 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4169 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4170 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4173 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4177 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4179 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4182 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4183 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4185 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4190 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4195 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4200 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4204 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4211 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4212 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4213 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4217 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4219 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4221 msgid "Acknowledgement"
4224 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4225 msgid "Offprint Requests to:"
4228 #: lib/layouts/aa.layout:175
4229 msgid "Correspondence to:"
4232 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4234 msgid "Acknowledgements."
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4244 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4245 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4256 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4261 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4263 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4268 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4269 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4270 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4279 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4281 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4282 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4283 msgid "Acknowledgements"
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4289 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4290 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4293 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4294 #: src/output_plaintext.cpp:145
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4307 msgid "TableComments"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4319 msgid "NoteToEditor"
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4335 msgid "Subject headings:"
4336 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4339 msgid "[Acknowledgements]"
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4350 msgid "Place Figure here:"
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4354 msgid "Place Table here:"
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4362 msgid "Note to Editor:"
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4366 msgid "References. ---"
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4393 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4394 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4395 msgid "\\arabic{section}"
4396 msgstr "\\arabic{section}"
4398 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4399 msgid "Chapter Exercises"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:50
4406 #: lib/layouts/apa.layout:59
4407 msgid "Right header:"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:82
4414 #: lib/layouts/apa.layout:91
4418 #: lib/layouts/apa.layout:99
4419 msgid "Short title:"
4422 #: lib/layouts/apa.layout:128
4426 #: lib/layouts/apa.layout:135
4427 msgid "ThreeAuthors"
4430 #: lib/layouts/apa.layout:142
4434 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4436 msgid "Affiliation:"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:170
4440 msgid "TwoAffiliations"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:177
4444 msgid "ThreeAffiliations"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:184
4448 msgid "FourAffiliations"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4455 #: lib/layouts/apa.layout:205
4459 #: lib/layouts/apa.layout:233
4460 msgid "Acknowledgements:"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4464 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4465 #: lib/layouts/spie.layout:88
4466 msgid "Acknowledgments"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:247
4473 #: lib/layouts/apa.layout:257
4474 msgid "CenteredCaption"
4477 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4478 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4482 #: lib/layouts/apa.layout:277
4486 #: lib/layouts/apa.layout:283
4488 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4491 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4492 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4497 #: lib/layouts/apa.layout:341
4501 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4502 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4503 msgid "(\\alph{enumii})"
4504 msgstr "(\\alph{enumii})"
4506 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4510 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4514 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4518 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4522 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4524 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4525 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4526 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4527 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4531 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4532 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4538 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4543 msgid "Section \\arabic{section}"
4544 msgstr "第\\arabic{section}節"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4547 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4548 msgid "\\Alph{section}"
4549 msgstr "\\Alph{section}"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4552 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4553 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4556 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4557 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4568 msgid "BeginPlainFrame"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4572 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4573 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4580 msgid "Again frame with label"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4588 msgid "________________________________"
4589 msgstr "________________________________"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4592 msgid "FrameSubtitle"
4593 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4600 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4601 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4608 msgid "ColumnsCenterAligned"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4612 msgid "Columns (center aligned)"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4616 msgid "ColumnsTopAligned"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4620 msgid "Columns (top aligned)"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4628 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4629 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4648 msgid "Uncovered on slides"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4656 msgid "Only on slides"
4657 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4664 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4665 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4668 msgid "ExampleBlock"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4672 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4673 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4680 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4681 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4684 msgid "Title (Plain Frame)"
4685 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4688 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4693 msgid "TitleGraphic"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4702 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4711 msgid "Definitions."
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4738 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4751 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4780 msgid "List of Tables"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4789 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4790 msgid "List of Figures"
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4806 msgid "ACT \\arabic{act}"
4807 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4814 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4815 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4830 msgid "Parenthetical"
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4846 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4847 msgid "Right Address"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:35
4854 #: lib/layouts/chess.layout:42
4858 #: lib/layouts/chess.layout:60
4862 #: lib/layouts/chess.layout:64
4866 #: lib/layouts/chess.layout:70
4867 msgid "SubVariation"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:73
4871 msgid "Subvariation:"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:79
4875 msgid "SubVariation2"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:82
4879 msgid "Subvariation(2):"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:88
4883 msgid "SubVariation3"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:91
4887 msgid "Subvariation(3):"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:97
4891 msgid "SubVariation4"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:100
4895 msgid "Subvariation(4):"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:106
4899 msgid "SubVariation5"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:109
4903 msgid "Subvariation(5):"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:116
4910 #: lib/layouts/chess.layout:121
4914 #: lib/layouts/chess.layout:126
4918 #: lib/layouts/chess.layout:130
4919 msgid "[chessboard]"
4922 #: lib/layouts/chess.layout:139
4923 msgid "BoardCentered"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:144
4927 msgid "[centered board]"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:154
4934 #: lib/layouts/chess.layout:159
4938 #: lib/layouts/chess.layout:174
4942 #: lib/layouts/chess.layout:179
4946 #: lib/layouts/chess.layout:185
4950 #: lib/layouts/chess.layout:190
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4955 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4964 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4965 msgid "Send To Address"
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4989 msgid "Unterschrift:"
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5051 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5053 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5055 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5056 msgid "Subparagraph"
5059 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5060 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5064 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5065 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5069 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5073 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5078 #: lib/layouts/egs.layout:268
5082 #: lib/layouts/egs.layout:301
5086 #: lib/layouts/egs.layout:310
5090 #: lib/layouts/egs.layout:323
5094 #: lib/layouts/egs.layout:345
5098 #: lib/layouts/egs.layout:354
5102 #: lib/layouts/egs.layout:368
5106 #: lib/layouts/egs.layout:378
5110 #: lib/layouts/egs.layout:391
5111 msgid "1st_author_surname:"
5114 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5115 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5119 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5120 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5124 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5125 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5129 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5130 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5134 #: lib/layouts/egs.layout:444
5138 #: lib/layouts/egs.layout:457
5139 msgid "reprint_reqs_to:"
5142 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5144 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5149 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5151 msgid "Acknowledgement."
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5155 msgid "Author Address"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5166 msgid "Author Email"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5188 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5189 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5196 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5197 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5200 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5201 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5204 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5205 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5208 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5209 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5218 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5219 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5222 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5223 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5226 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5227 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5230 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5231 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5234 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5235 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5238 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5239 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5242 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5243 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5246 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5247 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5254 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5255 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5258 msgid "Case \\arabic{case}"
5259 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5261 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5265 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5269 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5282 msgid "BulletedItem"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5286 msgid "Bulleted Item:"
5287 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5298 msgid "PersonalInfo"
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5302 msgid "Personal Info"
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5306 msgid "MotherTongue"
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5310 msgid "Mother Tongue:"
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5318 msgid "Language Header:"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5326 msgid "LastLanguage"
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5330 msgid "Last Language:"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5338 msgid "Language Footer:"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5349 #: lib/layouts/foils.layout:42
5353 #: lib/layouts/foils.layout:61
5354 msgid "ShortFoilhead"
5357 #: lib/layouts/foils.layout:67
5358 msgid "Rotatefoilhead"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:73
5362 msgid "ShortRotatefoilhead"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:82
5369 #: lib/layouts/foils.layout:97
5373 #: lib/layouts/foils.layout:101
5377 #: lib/layouts/foils.layout:116
5381 #: lib/layouts/foils.layout:160
5385 #: lib/layouts/foils.layout:168
5389 #: lib/layouts/foils.layout:177
5393 #: lib/layouts/foils.layout:181
5394 msgid "Restriction:"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5402 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5403 msgid "Left Header:"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5407 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5408 msgid "Right Header"
5411 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5412 msgid "Right Header:"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:201
5416 msgid "Right Footer"
5419 #: lib/layouts/foils.layout:205
5420 msgid "Right Footer:"
5423 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5429 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5435 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5438 msgid "Corollary #."
5441 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5443 msgid "Proposition #."
5446 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5449 msgid "Definition #."
5452 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5457 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5462 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5467 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5472 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5474 msgid "Proposition*"
5477 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5479 msgid "Proposition."
5482 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5498 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5509 msgid "Unterschrift"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5545 msgid "RetourAdresse"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5549 msgid "RetourAdresse:"
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5557 msgid "MeinZeichen:"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5569 msgid "IhrSchreiben"
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5573 msgid "IhrSchreiben:"
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5647 msgid "Postvermerk:"
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5671 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5681 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5718 msgid "ReturnAddress"
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5722 msgid "ReturnAddress:"
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5770 msgid "BankAccount:"
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5774 msgid "PostalComment"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5778 msgid "PostalComment:"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5881 msgid "AddressRowA:"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5889 msgid "AddressRowB:"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5897 msgid "AddressRowC:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5905 msgid "AddressRowD:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5913 msgid "AddressRowE:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5921 msgid "AddressRowF:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5925 msgid "TelephoneRowA"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5929 msgid "TelephoneRowA:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5933 msgid "TelephoneRowB"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5937 msgid "TelephoneRowB:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5941 msgid "TelephoneRowC"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5945 msgid "TelephoneRowC:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5949 msgid "TelephoneRowD"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5953 msgid "TelephoneRowD:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5957 msgid "TelephoneRowE"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5961 msgid "TelephoneRowE:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5965 msgid "TelephoneRowF"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5969 msgid "TelephoneRowF:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5973 msgid "InternetRowA"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5977 msgid "InternetRowA:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5981 msgid "InternetRowB"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5985 msgid "InternetRowB:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5989 msgid "InternetRowC"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5993 msgid "InternetRowC:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
5997 msgid "InternetRowD"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6001 msgid "InternetRowD:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6005 msgid "InternetRowE"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6009 msgid "InternetRowE:"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6013 msgid "InternetRowF"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6017 msgid "InternetRowF:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6076 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6105 msgid "(continuing)"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6121 msgid "INTERCUT WITH:"
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6133 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6134 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6135 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6140 msgid "Classification Codes"
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6145 msgid "Definition \\thedefinition."
6146 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6154 msgid "Step \\thestep."
6155 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6159 msgid "Example \\theexample."
6160 msgstr "例 \\arabic{example}."
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6164 msgid "Remark \\theremark."
6165 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6169 msgid "Notation \\thenotation."
6170 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6175 msgid "Theorem \\thetheorem."
6176 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6180 msgid "Corollary \\thecorollary."
6181 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6185 msgid "Lemma \\thelemma."
6186 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6190 msgid "Proposition \\theproposition."
6191 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6199 msgid "Prop \\theprop."
6200 msgstr "命題\\arabic{prop}."
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6209 msgid "Question \\thequestion."
6210 msgstr "問題\\arabic{question}."
6212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6214 msgid "Claim \\theclaim."
6215 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6219 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6220 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
6222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6223 msgid "Appendices Section"
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6227 msgid "--- Appendices ---"
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6231 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6232 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6263 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6264 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6271 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6279 msgid "submit to paper:"
6282 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6283 msgid "Bibliography (plain)"
6284 msgstr "参考文献(plain)"
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6287 msgid "Bibliography heading"
6290 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6294 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6298 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6302 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6303 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6307 msgid "AddressForOffprints"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6311 msgid "Address for Offprints:"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6315 msgid "RunningTitle"
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6320 msgid "Running title:"
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6324 msgid "RunningAuthor"
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6328 msgid "Running author:"
6331 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6336 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6338 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6343 msgid "Running LaTeX Title"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6355 msgid "Author Running"
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6359 msgid "Author Running:"
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6380 msgid "Conjecture #."
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6423 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6424 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6428 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6432 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6433 msgid "Chapterprecis"
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6448 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6469 msgid "Double Item:"
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6489 msgid "EmptySection"
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6493 msgid "Empty Section"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6497 msgid "CloseSection"
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6501 msgid "Close Section"
6504 #: lib/layouts/paper.layout:149
6508 #: lib/layouts/paper.layout:160
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6513 #: lib/layouts/slides.layout:89
6517 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6521 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6525 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6529 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6538 msgid "Empty slide:"
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6542 msgid "ItemizeType1"
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6546 msgid "EnumerateType1"
6547 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6550 msgid "List of Algorithms"
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6558 msgid "AltAffiliation"
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6566 msgid "Electronic Address:"
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6570 msgid "acknowledgments"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6574 msgid "PACS number:"
6577 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6579 msgid "\\thechapter"
6580 msgstr "\\Alph{chapter}"
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6583 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6634 msgid "Backaddress:"
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6642 msgid "Specialmail:"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6646 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6660 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6662 msgstr "件名(subject)"
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6681 msgid "Your letter of:"
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6697 msgid "Customer no.:"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6705 msgid "Invoice no.:"
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6713 msgid "Next Address:"
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6717 msgid "Post Scriptum:"
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6721 msgid "Sender Name:"
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6725 msgid "SenderAddress"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6729 msgid "Sender Address:"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6733 msgid "Sender Phone:"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6749 msgid "Sender E-Mail:"
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6771 msgid "End of letter"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6775 msgid "LandscapeSlide"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6779 msgid "Landscape Slide"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6783 msgid "PortraitSlide"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6787 msgid "Portrait Slide"
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6795 msgid "SlideHeading"
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6799 msgid "SlideSubHeading"
6802 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6803 msgid "ListOfSlides"
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6807 msgid "List Of Slides"
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6811 msgid "SlideContents"
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6815 msgid "Slidecontents"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6819 msgid "ProgressContents"
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6823 msgid "Progress Contents"
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6835 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6844 msgid "AMS subject classifications."
6847 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6851 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6855 #: lib/layouts/slides.layout:105
6859 #: lib/layouts/slides.layout:127
6863 #: lib/layouts/slides.layout:142
6864 msgid "New Overlay:"
6867 #: lib/layouts/slides.layout:182
6871 #: lib/layouts/slides.layout:207
6872 msgid "InvisibleText"
6875 #: lib/layouts/slides.layout:214
6876 msgid "<Invisible Text Follows>"
6879 #: lib/layouts/slides.layout:231
6883 #: lib/layouts/slides.layout:238
6884 msgid "<Visible Text Follows>"
6887 #: lib/layouts/spie.layout:53
6891 #: lib/layouts/spie.layout:65
6895 #: lib/layouts/spie.layout:78
6899 #: lib/layouts/spie.layout:93
6900 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6903 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6907 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6908 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6909 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6927 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6941 msgid "Citation-number"
6944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6966 msgid "Issue-number"
6969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6974 msgid "Issue-months"
6977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6978 msgid "Subsubparagraph"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6986 msgid "-- Header --"
6987 msgstr "--- ヘッダ ---"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6990 msgid "Special-section"
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6994 msgid "Special-section:"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7002 msgid "AGU-journal:"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7006 msgid "Citation-number:"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7034 msgid "Index-terms..."
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7054 msgid "Supplementary"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7058 msgid "Supplementary..."
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7066 msgid "Sup-mat-note:"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7102 msgid "Published-online:"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7114 msgid "Posting-order"
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7118 msgid "Posting-order:"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7236 msgid "Author Address:"
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7244 msgid "Slug Comment:"
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7256 msgid "Table Caption"
7259 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7260 msgid "TableCaption"
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7264 msgid "Current Address"
7267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7268 msgid "Current address:"
7271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7272 msgid "E-mail address:"
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7276 msgid "Key words and phrases:"
7277 msgstr "キーワードとフレーズ:"
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7296 msgid "Subjectclass"
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7300 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7301 msgstr "2000年数学分野分類:"
7303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7339 msgid "Subparagraph*"
7342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7347 msgid "RevisionHistory"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7351 msgid "Revision History"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7359 msgid "RevisionRemark"
7362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7366 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7370 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7371 msgid "\\arabic{chapter}"
7372 msgstr "\\arabic{chapter}"
7374 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7375 msgid "\\Alph{chapter}"
7376 msgstr "\\Alph{chapter}"
7378 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7380 msgid "\\arabic{footnote}"
7381 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7384 msgid "\\Roman{section}."
7385 msgstr "\\Roman{section}."
7387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7388 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7389 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7392 msgid "\\Alph{subsection}."
7393 msgstr "\\Alph{subsection}."
7395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7396 msgid "\\arabic{subsection}."
7397 msgstr "\\arabic{subsection}."
7399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7400 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7401 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7404 msgid "\\alph{subsubsection}."
7405 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7408 msgid "\\alph{paragraph}."
7409 msgstr "\\alph{paragraph}."
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7425 msgstr "章(addchap)*"
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7433 msgstr "小見出し(minisec)"
7435 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7439 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7443 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7445 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7448 msgid "Uppertitleback"
7449 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7452 msgid "Lowertitleback"
7453 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7455 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7457 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7460 msgid "Captionabove"
7463 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7464 msgid "Captionbelow"
7467 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7471 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7472 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7478 msgid "\\Roman{part}"
7479 msgstr "第\\Roman{part}部"
7481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7503 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7521 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7522 msgid "--Separator--"
7525 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7526 msgid "--- Separate Environment ---"
7527 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7529 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7531 msgid "Part \\thepart"
7532 msgstr "第\\Roman{part}部"
7534 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7536 msgid "Chapter \\thechapter"
7537 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7539 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7541 msgid "Appendix \\thechapter"
7542 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7544 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7548 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7549 msgid "Headnote (optional):"
7550 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7553 msgid "Corr Author:"
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7564 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7566 msgid "Corollary \\thetheorem."
7567 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
7569 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7571 msgid "Lemma \\thetheorem."
7572 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
7574 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7576 msgid "Proposition \\thetheorem."
7577 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
7579 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7581 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7582 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
7584 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7585 msgid "Fact \\thetheorem."
7588 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7590 msgid "Definition \\thetheorem."
7591 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
7593 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7595 msgid "Example \\thetheorem."
7596 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
7598 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7600 msgid "Problem \\thetheorem."
7601 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
7603 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7605 msgid "Exercise \\thetheorem."
7606 msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7610 msgid "Remark \\thetheorem."
7611 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7613 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7615 msgid "Claim \\thetheorem."
7616 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
7618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7662 #: lib/layouts/braille.module:2
7667 #: lib/layouts/braille.module:5
7668 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7671 #: lib/layouts/braille.module:20
7673 msgid "Braille (default)"
7676 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7681 #: lib/layouts/braille.module:42
7682 msgid "Braille (textsize)"
7685 #: lib/layouts/braille.module:64
7686 msgid "Braille (dots on)"
7689 #: lib/layouts/braille.module:79
7690 msgid "Braille_dots_on"
7693 #: lib/layouts/braille.module:87
7694 msgid "Braille (dots off)"
7697 #: lib/layouts/braille.module:102
7698 msgid "Braille_dots_off"
7701 #: lib/layouts/braille.module:110
7702 msgid "Braille (mirror on)"
7705 #: lib/layouts/braille.module:125
7706 msgid "Braille_mirror_on"
7709 #: lib/layouts/braille.module:133
7710 msgid "Braille (mirror off)"
7713 #: lib/layouts/braille.module:148
7714 msgid "Braille mirror off"
7717 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7722 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7724 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7725 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7728 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7733 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7738 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7740 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7741 "where you want the endnotes to appear."
7744 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7749 #: lib/layouts/hanging.module:5
7751 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7752 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
7754 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7758 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7760 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7761 "glosses, semantic markup)."
7764 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7765 msgid "Numbered Example (multiline)"
7768 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7773 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7774 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7777 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7782 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7787 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7792 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7797 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7801 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7806 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7811 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7818 msgid "Logical Markup"
7819 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
7821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7823 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7847 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7849 msgid "Minimalistic"
7850 msgstr "小見出し(minisec)"
7852 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7853 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7857 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7862 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7863 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7864 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7865 "starred and non-starred forms."
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7870 msgid "Criterion \\thetheorem."
7871 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7883 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7884 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
7886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7895 msgid "Axiom \\thetheorem."
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7908 msgid "Condition \\thetheorem."
7909 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7921 msgid "Note \\thetheorem."
7922 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7934 msgid "Notation \\thetheorem."
7935 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7947 msgid "Summary \\thetheorem."
7948 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7960 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7964 msgid "Acknowledgement*"
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7973 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7974 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7990 msgid "Assumption \\thetheorem."
7991 msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8001 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8003 msgid "Theorems (AMS)"
8006 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8008 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8009 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8010 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8011 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8014 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8015 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8018 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8020 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8021 "that provide a chapter environment."
8024 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8025 msgid "Theorems (Order By Section)"
8028 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8029 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8032 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8033 msgid "Theorems (Starred)"
8036 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8038 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8039 "using the extended AMS machinery."
8042 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8047 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8049 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8050 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8051 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8068 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8069 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
8072 msgid "Arabic (Arabi)"
8073 msgstr "アラビア語(Arabi)"
8075 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8084 msgid "Austrian (new spelling)"
8085 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
8088 msgid "Bahasa Indonesia"
8092 msgid "Bahasa Malaysia"
8104 msgid "Portuguese (Brazil)"
8105 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
8124 msgid "French Canadian"
8132 msgid "Chinese (simplified)"
8136 msgid "Chinese (traditional)"
8188 msgid "German (new spelling)"
8191 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8196 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8223 msgid "Japanese (non-CJK)"
8249 msgid "Lower Sorbian"
8263 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
8295 msgid "Serbian (Latin)"
8314 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8327 msgid "Upper Sorbian"
8339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8351 #: lib/ui/classic.ui:35
8355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8363 #: lib/ui/classic.ui:38
8367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8375 #: lib/ui/classic.ui:48
8376 msgid "New from Template...|T"
8377 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
8379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8392 msgid "Save As...|A"
8393 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8395 #: lib/ui/classic.ui:54
8399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8400 msgid "Version Control|V"
8401 msgstr "バージョン管理(V)|V"
8403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8409 msgstr "エクスポート(E)|E"
8411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8417 msgstr "ファックス(F)...|F"
8419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8424 msgid "Register...|R"
8427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8428 msgid "Check In Changes...|I"
8429 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
8431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8432 msgid "Check Out for Edit|O"
8433 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
8435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8436 msgid "Revert to Last Version|L"
8437 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
8439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8440 msgid "Undo Last Check In|U"
8441 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
8443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8444 msgid "Show History|H"
8447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8449 msgstr "任意設定(C)...|C"
8451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8455 #: lib/ui/classic.ui:91
8459 #: lib/ui/classic.ui:93
8463 #: lib/ui/classic.ui:94
8467 #: lib/ui/classic.ui:95
8471 #: lib/ui/classic.ui:96
8472 msgid "Paste External Selection|x"
8473 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8476 msgid "Find & Replace...|F"
8477 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8479 #: lib/ui/classic.ui:100
8483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8488 msgid "Spellchecker...|S"
8489 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8491 #: lib/ui/classic.ui:105
8492 msgid "Thesaurus..."
8495 #: lib/ui/classic.ui:106
8497 msgid "Statistics...|i"
8500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8502 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8504 #: lib/ui/classic.ui:108
8505 msgid "Change Tracking|g"
8506 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8509 msgid "Preferences...|P"
8512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8513 msgid "Reconfigure|R"
8514 msgstr "システム再走査(R)|R"
8516 #: lib/ui/classic.ui:115
8517 msgid "Selection as Lines|L"
8518 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8520 #: lib/ui/classic.ui:116
8521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8522 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8525 msgid "Multicolumn|M"
8528 #: lib/ui/classic.ui:122
8532 #: lib/ui/classic.ui:123
8533 msgid "Line Bottom|B"
8536 #: lib/ui/classic.ui:124
8540 #: lib/ui/classic.ui:125
8541 msgid "Line Right|R"
8544 #: lib/ui/classic.ui:127
8548 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8552 #: lib/ui/classic.ui:130
8553 msgid "Delete Row|w"
8556 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8560 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8564 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8565 msgid "Add Column|u"
8568 #: lib/ui/classic.ui:135
8569 msgid "Delete Column|D"
8572 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8576 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8577 msgid "Swap Columns"
8580 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8584 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8588 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8592 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8596 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8600 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8604 #: lib/ui/classic.ui:159
8605 msgid "Toggle Numbering|N"
8606 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8608 #: lib/ui/classic.ui:160
8609 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8610 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8612 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8613 msgid "Change Limits Type|L"
8614 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8616 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8617 msgid "Change Formula Type|F"
8618 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8620 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8621 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8622 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8624 #: lib/ui/classic.ui:168
8628 #: lib/ui/classic.ui:170
8632 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8633 msgid "Delete Row|D"
8636 #: lib/ui/classic.ui:175
8637 msgid "Add Column|C"
8640 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8641 msgid "Delete Column|e"
8644 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8648 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8652 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8656 #: lib/ui/classic.ui:188
8660 #: lib/ui/classic.ui:189
8664 #: lib/ui/classic.ui:190
8666 msgstr "Mathematica"
8668 #: lib/ui/classic.ui:192
8669 msgid "Maple, simplify"
8670 msgstr "Maple, simplify"
8672 #: lib/ui/classic.ui:193
8673 msgid "Maple, factor"
8674 msgstr "Maple, factor"
8676 #: lib/ui/classic.ui:194
8677 msgid "Maple, evalm"
8678 msgstr "Maple, evalm"
8680 #: lib/ui/classic.ui:195
8681 msgid "Maple, evalf"
8682 msgstr "Maple, evalf"
8684 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8686 msgid "Inline Formula|I"
8689 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8690 msgid "Displayed Formula|D"
8693 #: lib/ui/classic.ui:201
8694 msgid "Eqnarray Environment|q"
8695 msgstr "Eqnarray環境|q"
8697 #: lib/ui/classic.ui:202
8698 msgid "Align Environment|A"
8701 #: lib/ui/classic.ui:203
8702 msgid "AlignAt Environment"
8705 #: lib/ui/classic.ui:204
8706 msgid "Flalign Environment|F"
8707 msgstr "Flalign環境|F"
8709 #: lib/ui/classic.ui:207
8710 msgid "Gather Environment"
8713 #: lib/ui/classic.ui:208
8714 msgid "Multline Environment"
8717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8721 #: lib/ui/classic.ui:216
8722 msgid "Special Character|S"
8725 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8726 msgid "Citation...|C"
8727 msgstr "文献引用(C)...|C"
8729 #: lib/ui/classic.ui:218
8730 msgid "Cross-reference...|r"
8731 msgstr "相互参照(R)...|R"
8733 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8735 msgstr "ラベル(L)...|L"
8737 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8741 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8742 msgid "Marginal Note|M"
8745 #: lib/ui/classic.ui:222
8749 #: lib/ui/classic.ui:223
8750 msgid "Index Entry|I"
8753 #: lib/ui/classic.ui:224
8754 msgid "Nomenclature Entry"
8757 #: lib/ui/classic.ui:225
8761 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8765 #: lib/ui/classic.ui:227
8766 msgid "Lists & TOC|O"
8769 #: lib/ui/classic.ui:229
8773 #: lib/ui/classic.ui:230
8777 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8778 msgid "Graphics...|G"
8781 #: lib/ui/classic.ui:232
8782 msgid "Tabular Material...|b"
8785 #: lib/ui/classic.ui:233
8789 #: lib/ui/classic.ui:235
8790 msgid "Include File...|d"
8791 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8793 #: lib/ui/classic.ui:236
8794 msgid "Insert File|e"
8795 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8797 #: lib/ui/classic.ui:237
8798 msgid "External Material...|x"
8799 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8801 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8803 msgid "Symbols...|b"
8806 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8807 msgid "Superscript|S"
8810 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8814 #: lib/ui/classic.ui:244
8815 msgid "Horizontal Fill|H"
8818 #: lib/ui/classic.ui:245
8819 msgid "Hyphenation Point|P"
8820 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8822 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8824 msgid "Protected Hyphen|y"
8825 msgstr "保護された空白(R)|R"
8827 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8828 msgid "Ligature Break|k"
8829 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8831 #: lib/ui/classic.ui:248
8832 msgid "Protected Space|r"
8833 msgstr "保護された空白(R)|R"
8835 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8836 msgid "Inter-word Space|w"
8837 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8839 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8840 msgid "Thin Space|T"
8843 #: lib/ui/classic.ui:251
8844 msgid "Vertical Space..."
8847 #: lib/ui/classic.ui:252
8848 msgid "Line Break|L"
8851 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8855 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8856 msgid "End of Sentence|E"
8859 #: lib/ui/classic.ui:255
8861 msgid "Protected Dash|D"
8862 msgstr "保護された空白(R)|R"
8864 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8865 msgid "Breakable Slash|a"
8868 #: lib/ui/classic.ui:257
8869 msgid "Single Quote|Q"
8870 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8872 #: lib/ui/classic.ui:258
8873 msgid "Ordinary Quote|O"
8876 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8877 msgid "Menu Separator|M"
8878 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8880 #: lib/ui/classic.ui:260
8881 msgid "Horizontal Line"
8884 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8888 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8889 msgid "Display Formula|D"
8892 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8893 msgid "Eqnarray Environment|E"
8894 msgstr "Eqnarray環境|E"
8896 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8897 msgid "AMS align Environment|a"
8898 msgstr "AMS align環境|A"
8900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8901 msgid "AMS alignat Environment|t"
8902 msgstr "AMS alignat環境|t"
8904 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8905 msgid "AMS flalign Environment|f"
8906 msgstr "AMS flalign環境|f"
8908 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8909 msgid "AMS gather Environment|g"
8910 msgstr "AMS gather環境|g"
8912 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8913 msgid "AMS multline Environment|m"
8914 msgstr "AMS multline環境|m"
8916 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8917 msgid "Array Environment|y"
8920 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8921 msgid "Cases Environment|C"
8924 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8925 msgid "Split Environment|S"
8928 #: lib/ui/classic.ui:280
8929 msgid "Font Change|o"
8930 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8932 #: lib/ui/classic.ui:284
8933 msgid "Math Normal Font"
8936 #: lib/ui/classic.ui:286
8937 msgid "Math Calligraphic Family"
8938 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8940 #: lib/ui/classic.ui:287
8941 msgid "Math Fraktur Family"
8942 msgstr "Fraktur数式フォント"
8944 #: lib/ui/classic.ui:288
8945 msgid "Math Roman Family"
8946 msgstr "ローマン体数式フォント"
8948 #: lib/ui/classic.ui:289
8949 msgid "Math Sans Serif Family"
8950 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8952 #: lib/ui/classic.ui:291
8953 msgid "Math Bold Series"
8954 msgstr "ボールド体数式フォント"
8956 #: lib/ui/classic.ui:293
8957 msgid "Text Normal Font"
8960 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8961 msgid "Text Roman Family"
8962 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8964 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8965 msgid "Text Sans Serif Family"
8966 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8968 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8969 msgid "Text Typewriter Family"
8970 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8972 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8973 msgid "Text Bold Series"
8974 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8977 msgid "Text Medium Series"
8980 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8981 msgid "Text Italic Shape"
8984 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8985 msgid "Text Small Caps Shape"
8986 msgstr "テキストSmall Caps体"
8988 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8989 msgid "Text Slanted Shape"
8992 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8993 msgid "Text Upright Shape"
8994 msgstr "テキストUpright体"
8996 #: lib/ui/classic.ui:310
8997 msgid "Floatflt Figure"
9000 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9001 msgid "Table of Contents|C"
9004 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9005 msgid "Index List|I"
9008 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9009 msgid "Nomenclature|N"
9012 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9013 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9014 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
9016 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9017 msgid "LyX Document...|X"
9020 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9021 msgid "Plain Text...|T"
9024 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9026 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
9028 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9029 msgid "Track Changes|T"
9030 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
9032 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9033 msgid "Merge Changes...|M"
9034 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
9036 #: lib/ui/classic.ui:330
9037 msgid "Accept All Changes|A"
9038 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
9040 #: lib/ui/classic.ui:331
9041 msgid "Reject All Changes|R"
9042 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
9044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9045 msgid "Show Changes in Output|S"
9046 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
9048 #: lib/ui/classic.ui:339
9049 msgid "Character...|C"
9052 #: lib/ui/classic.ui:340
9053 msgid "Paragraph...|P"
9056 #: lib/ui/classic.ui:341
9057 msgid "Document...|D"
9060 #: lib/ui/classic.ui:342
9061 msgid "Tabular...|T"
9064 #: lib/ui/classic.ui:344
9065 msgid "Emphasize Style|E"
9068 #: lib/ui/classic.ui:345
9069 msgid "Noun Style|N"
9072 #: lib/ui/classic.ui:346
9073 msgid "Bold Style|B"
9076 #: lib/ui/classic.ui:349
9077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9078 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
9080 #: lib/ui/classic.ui:350
9081 msgid "Increase Environment Depth|i"
9082 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
9084 #: lib/ui/classic.ui:351
9085 msgid "Start Appendix Here|S"
9086 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
9088 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9089 msgid "Build Program|B"
9090 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
9092 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9100 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9104 #: lib/ui/classic.ui:365
9105 msgid "TeX Information|X"
9108 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9112 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9113 msgid "Go to Label|L"
9114 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
9116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9120 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9121 msgid "Save Bookmark 1|S"
9122 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
9124 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9125 msgid "Save Bookmark 2"
9128 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9129 msgid "Save Bookmark 3"
9132 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9133 msgid "Save Bookmark 4"
9136 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9137 msgid "Save Bookmark 5"
9140 #: lib/ui/classic.ui:390
9141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9144 #: lib/ui/classic.ui:391
9145 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9148 #: lib/ui/classic.ui:392
9149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9152 #: lib/ui/classic.ui:393
9153 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9156 #: lib/ui/classic.ui:394
9157 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9160 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9161 msgid "Introduction|I"
9162 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
9164 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9166 msgstr "チュートリアル(T)|T"
9168 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9169 msgid "User's Guide|U"
9170 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
9172 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9173 msgid "Extended Features|E"
9176 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9177 msgid "Embedded Objects|m"
9178 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
9180 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9181 msgid "Customization|C"
9182 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
9184 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9186 msgstr "良くある質問(F)|F"
9188 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9189 msgid "Table of Contents|a"
9192 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9193 msgid "LaTeX Configuration|L"
9196 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9200 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9204 #: lib/ui/classic.ui:429
9205 msgid "Preferences..."
9208 #: lib/ui/classic.ui:430
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9221 msgid "New from Template...|m"
9222 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9225 msgid "Open Recent|t"
9226 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9233 msgid "Revert to Saved|R"
9234 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9237 msgid "New Window|W"
9238 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9241 msgid "Close Window|d"
9242 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9249 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9254 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9264 msgid "Paste Recent|e"
9265 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9268 msgid "Paste Special"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9276 msgid "Move Paragraph Up|o"
9277 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9280 msgid "Move Paragraph Down|v"
9281 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9284 msgid "Text Style|S"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9288 msgid "Paragraph Settings...|P"
9289 msgstr "段落設定(P)...|P"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9296 msgid "Rows & Columns|C"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9300 msgid "Increase List Depth|I"
9301 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9304 msgid "Decrease List Depth|D"
9305 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9308 msgid "Dissolve Inset|l"
9309 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9312 msgid "TeX Code Settings...|C"
9313 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9316 msgid "Float Settings...|a"
9317 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9320 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9321 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9324 msgid "Note Settings...|N"
9325 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9328 msgid "Branch Settings...|B"
9329 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9332 msgid "Box Settings...|x"
9333 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9336 msgid "Table Settings...|a"
9337 msgstr "表の設定(A)...|A"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9340 msgid "Plain Text|T"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9344 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9345 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9352 msgid "Selection, Join Lines|i"
9353 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9356 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9360 msgid "Paste As PDF"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9364 msgid "Paste As PNG"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9368 msgid "Paste As JPEG"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9373 msgid "Dissolve CharStyle"
9374 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9377 msgid "Customized...|C"
9378 msgstr "任意設定(C)...|C"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9381 msgid "Capitalize|a"
9382 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9397 msgid "Bottom Line|B"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9405 msgid "Right Line|R"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9417 msgid "Copy Column|p"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9421 msgid "Swap Columns|w"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9426 msgid "Number whole Formula|N"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9431 msgid "Number this Line|u"
9432 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9436 msgid "Macro Definition"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9440 msgid "Text Style|T"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9444 msgid "Split Cell|C"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9448 msgid "Add Line Above|A"
9449 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9452 msgid "Add Line Below|B"
9453 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9456 msgid "Delete Line Above|D"
9457 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9460 msgid "Delete Line Below|e"
9461 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9464 msgid "Add Line to Left"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9468 msgid "Add Line to Right"
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9472 msgid "Delete Line to Left"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9476 msgid "Delete Line to Right"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9481 msgid "Append Parameter"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9486 msgid "Remove Last Parameter"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9490 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9494 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9499 msgid "Insert Optional Parameter"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9504 msgid "Remove Optional Parameter"
9505 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9508 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9512 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9516 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9520 msgid "Math Normal Font|N"
9521 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9524 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9525 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9528 msgid "Math Fraktur Family|F"
9529 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9532 msgid "Math Roman Family|R"
9533 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9536 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9537 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9540 msgid "Math Bold Series|B"
9541 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9544 msgid "Text Normal Font|T"
9545 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9556 msgid "Mathematica|a"
9557 msgstr "Mathematica|a"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9560 msgid "Maple, simplify|s"
9561 msgstr "Maple, simplify|s"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9564 msgid "Maple, factor|f"
9565 msgstr "Maple, factor|f"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9568 msgid "Maple, evalm|e"
9569 msgstr "Maple, evalm|e"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9572 msgid "Maple, evalf|v"
9573 msgstr "Maple, evalf|v"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9576 msgid "Open All Insets|O"
9577 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9580 msgid "Close All Insets|C"
9581 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9584 msgid "Unfold Math Macro"
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9589 msgid "Fold Math Macro"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9593 msgid "View Source|S"
9594 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9597 msgid "Split View Horizontally|i"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9601 msgid "Split View Vertically|V"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9605 msgid "Close Tab Group|G"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9609 msgid "Fullscreen|l"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9617 msgid "Special Character|p"
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9621 msgid "Formatting|o"
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9625 msgid "List / TOC|i"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9638 msgid "Custom insets"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9650 msgid "Cross-Reference...|R"
9651 msgstr "相互参照(R)...|R"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9658 msgid "Index Entry|d"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9662 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9663 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9674 msgid "Short Title|S"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9682 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9686 msgid "Ordinary Quote|Q"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9690 msgid "Single Quote|S"
9691 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9695 msgid "Phonetic Symbols|P"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9699 msgid "Protected Space|P"
9700 msgstr "保護された空白(P)|P"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9703 msgid "Horizontal Fill|F"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9707 msgid "Horizontal Line|L"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9711 msgid "Vertical Space...|V"
9712 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9715 msgid "Hyphenation Point|H"
9716 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9724 msgid "Line Break|B"
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9733 msgid "Page Break|a"
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9737 msgid "Clear Page|C"
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9741 msgid "Clear Double Page|D"
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9745 msgid "Numbered Formula|N"
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9749 msgid "Aligned Environment|l"
9750 msgstr "Aligned環境|l"
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9753 msgid "AlignedAt Environment|v"
9754 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9757 msgid "Gathered Environment|h"
9758 msgstr "Gathered環境|h"
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9761 msgid "Delimiters|r"
9762 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9773 msgid "Toggle Math Panels"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9778 msgid "Figure Wrap Float|F"
9779 msgstr "折返しフロート(W)|W"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9783 msgid "Table Wrap Float|T"
9784 msgstr "折返しフロート(W)|W"
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9787 msgid "External Material...|M"
9788 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9791 msgid "Child Document...|d"
9792 msgstr "子文書(D)...|D"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9803 msgid "Greyed Out|G"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9807 msgid "Change Tracking|C"
9808 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9811 msgid "Start Appendix Here|A"
9812 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9815 msgid "Save in Bundled Format|F"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9819 msgid "Compressed|m"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9823 msgid "Settings...|S"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9827 msgid "Accept Change|A"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9831 msgid "Reject Change|R"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9835 msgid "Accept All Changes|c"
9836 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9839 msgid "Reject All Changes|e"
9840 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9843 msgid "Next Change|C"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9847 msgid "Next Cross-Reference|R"
9848 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9851 msgid "Clear Bookmarks|C"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9855 msgid "Thesaurus...|T"
9856 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9860 msgid "Statistics...|a"
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9864 msgid "TeX Information|I"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9870 msgstr "ショートカット(&H):"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9873 msgid "New document"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9877 msgid "Open document"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9881 msgid "Save document"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9885 msgid "Print document"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9889 msgid "Check spelling"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9901 msgid "Find and replace"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9905 msgid "Toggle emphasis"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9921 msgid "Insert graphics"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9925 msgid "Insert table"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9929 msgid "Toggle Outline"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9933 msgid "Toggle Math Toolbar"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9937 msgid "Toggle Table Toolbar"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9945 msgid "Numbered list"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9949 msgid "Itemized list"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9953 msgid "Increase depth"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9957 msgid "Decrease depth"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9961 msgid "Insert figure float"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9965 msgid "Insert table float"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9969 msgid "Insert label"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9973 msgid "Insert cross-reference"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9977 msgid "Insert citation"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9981 msgid "Insert index entry"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9985 msgid "Insert nomenclature entry"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9989 msgid "Insert footnote"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9993 msgid "Insert margin note"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10007 msgid "Insert Hyperlink"
10008 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10011 msgid "Insert TeX code"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10016 msgid "Insert math macro"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10020 msgid "Include file"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10028 msgid "Paragraph settings"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10044 msgid "Delete column"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10048 msgid "Set top line"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10052 msgid "Set bottom line"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10056 msgid "Set left line"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10060 msgid "Set right line"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10064 msgid "Set all lines"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10068 msgid "Unset all lines"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10076 msgid "Align center"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10080 msgid "Align right"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10088 msgid "Align middle"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10092 msgid "Align bottom"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10096 msgid "Rotate cell"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10100 msgid "Rotate table"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10104 msgid "Set multi-column"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10112 msgid "Set display mode"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10120 msgid "Superscript"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10124 msgid "Insert square root"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10128 msgid "Insert root"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10132 msgid "Insert standard fraction"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10140 msgid "Insert integral"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10144 msgid "Insert product"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10160 msgid "Insert delimiters"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10164 msgid "Insert matrix"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10168 msgid "Insert cases environment"
10169 msgstr "Cases環境を挿入"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10173 msgid "Math Macros"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10177 msgid "Command Buffer"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10181 msgid "Review[[Toolbar]]"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10185 msgid "Track changes"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10189 msgid "Show changes in output"
10190 msgstr "出力に変更を表示する"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10193 msgid "Next change"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10197 msgid "Accept change"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10201 msgid "Reject change"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10205 msgid "Merge changes"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10209 msgid "Accept all changes"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10213 msgid "Reject all changes"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10221 msgid "View/Update"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10233 msgid "View PDF (pdflatex)"
10234 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10237 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10238 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10241 msgid "View PostScript"
10242 msgstr "PostScriptを表示"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10245 msgid "Update PostScript"
10246 msgstr "PostScriptを更新"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10249 msgid "Math Panels"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10253 msgid "Math Spacings"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10410 msgid "Thin space\t\\,"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10414 msgid "Medium space\t\\:"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10418 msgid "Thick space\t\\;"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10422 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10423 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10426 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10427 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10430 msgid "Negative space\t\\!"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10434 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10435 msgstr "埋め草\t\\phantom"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10438 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10439 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10442 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10443 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10450 msgid "Square root\t\\sqrt"
10451 msgstr "平方根\t\\sqrt"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10454 msgid "Other root\t\\root"
10455 msgstr "その他のルート\t\\root"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10458 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10459 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10462 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10463 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10466 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10467 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10470 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10471 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10474 msgid "Standard\t\\frac"
10475 msgstr "標準\t\\frac"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10478 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10479 msgstr "横線なし\t\\atop"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10482 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10483 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10486 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10490 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10495 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10496 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10500 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10501 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10504 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10505 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10508 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10509 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10513 msgid "Binomial\t\\binom"
10514 msgstr "二項係数\t\\choose"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10517 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10521 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10525 msgid "Roman\t\\mathrm"
10526 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10529 msgid "Bold\t\\mathbf"
10530 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10533 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10534 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10537 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10538 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10541 msgid "Italic\t\\mathit"
10542 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10545 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10546 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10549 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10550 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10553 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10554 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10558 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10561 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10562 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10585 msgid "Frame Decorations"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10645 msgid "overleftarrow"
10646 msgstr "overleftarrow"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10649 msgid "overrightarrow"
10650 msgstr "overrightarrow"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10653 msgid "overleftrightarrow"
10654 msgstr "overleftrightarrow"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10666 msgstr "underbrace"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10669 msgid "underleftarrow"
10670 msgstr "underleftarrow"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10673 msgid "underrightarrow"
10674 msgstr "underrightarrow"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10677 msgid "underleftrightarrow"
10678 msgstr "underleftrightarrow"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10694 msgstr "rightarrow"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10705 msgid "updownarrow"
10706 msgstr "updownarrow"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10709 msgid "leftrightarrow"
10710 msgstr "leftrightarrow"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10718 msgstr "Rightarrow"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10729 msgid "Updownarrow"
10730 msgstr "Updownarrow"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10733 msgid "Leftrightarrow"
10734 msgstr "Leftrightarrow"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10737 msgid "Longleftrightarrow"
10738 msgstr "Longleftrightarrow"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10741 msgid "Longleftarrow"
10742 msgstr "Longleftarrow"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10745 msgid "Longrightarrow"
10746 msgstr "Longrightarrow"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10749 msgid "longleftrightarrow"
10750 msgstr "longleftrightarrow"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10753 msgid "longleftarrow"
10754 msgstr "longleftarrow"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10757 msgid "longrightarrow"
10758 msgstr "longrightarrow"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10761 msgid "leftharpoondown"
10762 msgstr "leftharpoondown"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10765 msgid "rightharpoondown"
10766 msgstr "rightharpoondown"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10774 msgstr "longmapsto"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10785 msgid "leftharpoonup"
10786 msgstr "leftharpoonup"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10789 msgid "rightharpoonup"
10790 msgstr "rightharpoonup"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10793 msgid "hookleftarrow"
10794 msgstr "hookleftarrow"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10797 msgid "hookrightarrow"
10798 msgstr "hookrightarrow"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10809 msgid "rightleftharpoons"
10810 msgstr "rightleftharpoons"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10841 msgid "bigtriangleup"
10842 msgstr "bigtriangleup"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10857 msgid "bigtriangledown"
10858 msgstr "bigtriangledown"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10873 msgid "triangleright"
10874 msgstr "triangleright"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10889 msgid "triangleleft"
10890 msgstr "triangleleft"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11042 msgstr "sqsubseteq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11046 msgstr "sqsupseteq"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11106 msgstr "varepsilon"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11245 msgid "Miscellaneous"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11349 msgid "diamondsuit"
11350 msgstr "diamondsuit"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11365 msgid "textrm \\AA"
11366 msgstr "textrm \\AA"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11370 msgstr "textrm \\O"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11373 msgid "mathcircumflex"
11374 msgstr "mathcircumflex"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11425 msgid "Big Operators"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11485 msgid "ointctrclockwiseop"
11486 msgstr "ointctrclockwiseop"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11489 msgid "ointctrclockwise"
11490 msgstr "ointctrclockwise"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11493 msgid "ointclockwiseop"
11494 msgstr "ointclockwiseop"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11497 msgid "ointclockwise"
11498 msgstr "ointclockwise"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11565 msgid "AMS Miscellaneous"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11609 msgid "vartriangle"
11610 msgstr "vartriangle"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11613 msgid "triangledown"
11614 msgstr "triangledown"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11629 msgid "measuredangle"
11630 msgstr "measuredangle"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11658 msgstr "varnothing"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11661 msgid "blacktriangle"
11662 msgstr "blacktriangle"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11665 msgid "blacktriangledown"
11666 msgstr "blacktriangledown"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11669 msgid "blacksquare"
11670 msgstr "blacksquare"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11673 msgid "blacklozenge"
11674 msgstr "blacklozenge"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11681 msgid "sphericalangle"
11682 msgstr "sphericalangle"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11686 msgstr "complement"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11705 msgid "dashleftarrow"
11706 msgstr "dashleftarrow"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11709 msgid "dashrightarrow"
11710 msgstr "dashrightarrow"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11713 msgid "leftleftarrows"
11714 msgstr "leftleftarrows"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11717 msgid "leftrightarrows"
11718 msgstr "leftrightarrows"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11721 msgid "rightrightarrows"
11722 msgstr "rightrightarrows"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11725 msgid "rightleftarrows"
11726 msgstr "rightleftarrows"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11730 msgstr "Lleftarrow"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11733 msgid "Rrightarrow"
11734 msgstr "Rrightarrow"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11737 msgid "twoheadleftarrow"
11738 msgstr "twoheadleftarrow"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11741 msgid "twoheadrightarrow"
11742 msgstr "twoheadrightarrow"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11745 msgid "leftarrowtail"
11746 msgstr "leftarrowtail"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11749 msgid "rightarrowtail"
11750 msgstr "rightarrowtail"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11753 msgid "looparrowleft"
11754 msgstr "looparrowleft"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11757 msgid "looparrowright"
11758 msgstr "looparrowright"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11761 msgid "curvearrowleft"
11762 msgstr "curvearrowleft"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11765 msgid "curvearrowright"
11766 msgstr "curvearrowright"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11769 msgid "circlearrowleft"
11770 msgstr "circlearrowleft"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11773 msgid "circlearrowright"
11774 msgstr "circlearrowright"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11786 msgstr "upuparrows"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11789 msgid "downdownarrows"
11790 msgstr "downdownarrows"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11793 msgid "upharpoonleft"
11794 msgstr "upharpoonleft"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11797 msgid "upharpoonright"
11798 msgstr "upharpoonright"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11801 msgid "downharpoonleft"
11802 msgstr "downharpoonleft"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11805 msgid "downharpoonright"
11806 msgstr "downharpoonright"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11809 msgid "leftrightharpoons"
11810 msgstr "leftrightharpoons"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11813 msgid "rightsquigarrow"
11814 msgstr "rightsquigarrow"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11817 msgid "leftrightsquigarrow"
11818 msgstr "leftrightsquigarrow"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11822 msgstr "nleftarrow"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11825 msgid "nrightarrow"
11826 msgstr "nrightarrow"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11829 msgid "nleftrightarrow"
11830 msgstr "nleftrightarrow"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11834 msgstr "nLeftarrow"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11837 msgid "nRightarrow"
11838 msgstr "nRightarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11841 msgid "nLeftrightarrow"
11842 msgstr "nLeftrightarrow"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11849 msgid "AMS Relations"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11869 msgid "eqslantless"
11870 msgstr "eqslantless"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11874 msgstr "eqslantgtr"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11886 msgstr "lessapprox"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11934 msgstr "lesseqqgtr"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11938 msgstr "gtreqqless"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11953 msgid "thickapprox"
11954 msgstr "thickapprox"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11989 msgid "preccurlyeq"
11990 msgstr "preccurlyeq"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11993 msgid "succcurlyeq"
11994 msgstr "succcurlyeq"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11997 msgid "curlyeqprec"
11998 msgstr "curlyeqprec"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12001 msgid "curlyeqsucc"
12002 msgstr "curlyeqsucc"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12014 msgstr "precapprox"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12018 msgstr "succapprox"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12021 msgid "vartriangleleft"
12022 msgstr "vartriangleleft"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12025 msgid "vartriangleright"
12026 msgstr "vartriangleright"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12029 msgid "trianglelefteq"
12030 msgstr "trianglelefteq"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12033 msgid "trianglerighteq"
12034 msgstr "trianglerighteq"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12049 msgid "risingdotseq"
12050 msgstr "risingdotseq"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12053 msgid "fallingdotseq"
12054 msgstr "fallingdotseq"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12073 msgid "shortparallel"
12074 msgstr "shortparallel"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12078 msgstr "smallsmile"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12082 msgstr "smallfrown"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12085 msgid "blacktriangleleft"
12086 msgstr "blacktriangleleft"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12089 msgid "blacktriangleright"
12090 msgstr "blacktriangleright"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12101 msgid "backepsilon"
12102 msgstr "backepsilon"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12117 msgid "AMS Negative Relations"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12217 msgid "precnapprox"
12218 msgstr "precnapprox"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12221 msgid "succnapprox"
12222 msgstr "succnapprox"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12234 msgstr "subsetneqq"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12238 msgstr "supsetneqq"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12250 msgstr "nsupseteqq"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12265 msgid "varsubsetneq"
12266 msgstr "varsubsetneq"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12269 msgid "varsupsetneq"
12270 msgstr "varsupsetneq"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12273 msgid "varsubsetneqq"
12274 msgstr "varsubsetneqq"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12277 msgid "varsupsetneqq"
12278 msgstr "varsupsetneqq"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12281 msgid "ntriangleleft"
12282 msgstr "ntriangleleft"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12285 msgid "ntriangleright"
12286 msgstr "ntriangleright"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12289 msgid "ntrianglelefteq"
12290 msgstr "ntrianglelefteq"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12293 msgid "ntrianglerighteq"
12294 msgstr "ntrianglerighteq"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12317 msgid "nshortparallel"
12318 msgstr "nshortparallel"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12321 msgid "AMS Operators"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12329 msgid "smallsetminus"
12330 msgstr "smallsetminus"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12349 msgid "doublebarwedge"
12350 msgstr "doublebarwedge"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12369 msgid "divideontimes"
12370 msgstr "divideontimes"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12381 msgid "leftthreetimes"
12382 msgstr "leftthreetimes"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12385 msgid "rightthreetimes"
12386 msgstr "rightthreetimes"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12390 msgstr "curlywedge"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12397 msgid "circleddash"
12398 msgstr "circleddash"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12402 msgstr "circledast"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12405 msgid "circledcirc"
12406 msgstr "circledcirc"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12416 #: lib/external_templates:37
12417 msgid "RasterImage"
12420 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12421 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12422 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12424 #: lib/external_templates:45
12425 msgid "A bitmap file.\n"
12426 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
12428 #: lib/external_templates:102
12432 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12433 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12434 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12436 #: lib/external_templates:105
12437 msgid "An Xfig figure.\n"
12438 msgstr "Xfigの図です。\n"
12440 #: lib/external_templates:154
12441 msgid "ChessDiagram"
12444 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12445 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12446 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12448 #: lib/external_templates:157
12450 "A chess position diagram.\n"
12451 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12452 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12453 "the position that you want to display.\n"
12454 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12455 "and remember to type in a relative path\n"
12456 "to the LyX document location.\n"
12457 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12458 "to enable general editing of the board.\n"
12459 "You might also check out the\n"
12460 "'Options->Test legality' option, and\n"
12461 "remember to middle and right click to\n"
12462 "insert new material in the board.\n"
12463 "In order for this to work, you have to\n"
12464 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12465 "that TeX will find it, and you will need\n"
12466 "to install the skak package from CTAN.\n"
12469 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
12470 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
12471 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
12472 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
12473 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
12474 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
12475 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
12476 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
12477 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
12478 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
12479 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
12480 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
12481 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
12484 #: lib/external_templates:199
12488 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12489 msgid "Lilypond typeset music"
12490 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
12492 #: lib/external_templates:202
12494 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12495 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12496 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12497 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12499 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
12500 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
12501 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
12502 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
12504 #: lib/external_templates:251
12507 "Read 'info date' for more information.\n"
12510 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
12512 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12514 msgid "%1$s and %2$s"
12515 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12517 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12519 msgid "%1$s et al."
12520 msgstr "%1$s et al."
12522 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12526 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12528 msgid "Add to bibliography only."
12529 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
12531 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12535 #: src/Buffer.cpp:221
12536 msgid "Disk Error: "
12539 #: src/Buffer.cpp:222
12542 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12543 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12545 #: src/Buffer.cpp:275
12546 msgid "Could not remove temporary directory"
12547 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
12549 #: src/Buffer.cpp:276
12551 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12552 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12554 #: src/Buffer.cpp:506
12555 msgid "Unknown document class"
12556 msgstr "不明な文書クラスです"
12558 #: src/Buffer.cpp:507
12560 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12561 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
12563 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
12565 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12566 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
12568 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
12569 msgid "Document header error"
12572 #: src/Buffer.cpp:521
12573 msgid "\\begin_header is missing"
12574 msgstr "\\begin_headerがありません"
12576 #: src/Buffer.cpp:543
12577 msgid "\\begin_document is missing"
12578 msgstr "\\begin_documentがありません"
12580 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
12581 #: src/BufferView.cpp:1085
12582 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12583 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12585 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
12587 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12588 "xcolor/soul are installed.\n"
12589 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12592 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12594 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12595 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12597 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
12599 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12600 "xcolor and soul are not installed.\n"
12601 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12604 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12605 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12606 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12607 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12609 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12610 msgid "Document could not be read"
12611 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12613 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12615 msgid "%1$s could not be read."
12616 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12618 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12619 msgid "Document format failure"
12620 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12622 #: src/Buffer.cpp:736
12624 msgid "%1$s is not a LyX document."
12625 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12627 #: src/Buffer.cpp:773
12628 msgid "Conversion failed"
12631 #: src/Buffer.cpp:774
12634 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12635 "it could not be created."
12637 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12640 #: src/Buffer.cpp:783
12641 msgid "Conversion script not found"
12642 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12644 #: src/Buffer.cpp:784
12647 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12648 "could not be found."
12650 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12653 #: src/Buffer.cpp:803
12654 msgid "Conversion script failed"
12655 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12657 #: src/Buffer.cpp:804
12660 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12663 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12666 #: src/Buffer.cpp:819
12668 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12669 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12671 #: src/Buffer.cpp:852
12672 msgid "Backup failure"
12675 #: src/Buffer.cpp:853
12678 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12679 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12681 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12682 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12684 #: src/Buffer.cpp:863
12687 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12688 "overwrite this file?"
12690 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12693 #: src/Buffer.cpp:865
12694 msgid "Overwrite modified file?"
12695 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12697 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12698 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12704 #: src/Buffer.cpp:897
12706 msgid "Saving document %1$s..."
12707 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12709 #: src/Buffer.cpp:910
12711 msgid " could not write file!."
12712 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12714 #: src/Buffer.cpp:917
12715 msgid " writing embedded files!."
12718 #: src/Buffer.cpp:921
12720 msgid " could not write embedded files!."
12721 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12723 #: src/Buffer.cpp:926
12727 #: src/Buffer.cpp:1005
12729 msgid "Iconv software exception Detected"
12730 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
12732 #: src/Buffer.cpp:1005
12735 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12739 #: src/Buffer.cpp:1027
12741 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12744 #: src/Buffer.cpp:1030
12746 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12747 "chosen encoding.\n"
12748 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12750 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12752 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12754 #: src/Buffer.cpp:1037
12756 msgid "iconv conversion failed"
12759 #: src/Buffer.cpp:1042
12761 msgid "conversion failed"
12764 #: src/Buffer.cpp:1311
12765 msgid "Running chktex..."
12766 msgstr "chktexを実行しています..."
12768 #: src/Buffer.cpp:1324
12769 msgid "chktex failure"
12772 #: src/Buffer.cpp:1325
12773 msgid "Could not run chktex successfully."
12774 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12776 #: src/Buffer.cpp:2117
12777 msgid "Preview source code"
12778 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12780 #: src/Buffer.cpp:2130
12782 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12783 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12785 #: src/Buffer.cpp:2134
12787 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12788 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12790 #: src/Buffer.cpp:2233
12792 msgid "Auto-saving %1$s"
12793 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12795 #: src/Buffer.cpp:2277
12796 msgid "Autosave failed!"
12797 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12799 #: src/Buffer.cpp:2300
12800 msgid "Autosaving current document..."
12801 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12803 #: src/Buffer.cpp:2394
12804 msgid "Couldn't export file"
12805 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12807 #: src/Buffer.cpp:2395
12809 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12810 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12812 #: src/Buffer.cpp:2432
12813 msgid "File name error"
12816 #: src/Buffer.cpp:2433
12817 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12818 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12820 #: src/Buffer.cpp:2474
12821 msgid "Document export cancelled."
12822 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12824 #: src/Buffer.cpp:2480
12826 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12827 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12829 #: src/Buffer.cpp:2486
12831 msgid "Document exported as %1$s"
12832 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12834 #: src/Buffer.cpp:2556
12837 "The specified document\n"
12839 "could not be read."
12845 #: src/Buffer.cpp:2558
12846 msgid "Could not read document"
12847 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12849 #: src/Buffer.cpp:2568
12852 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12854 "Recover emergency save?"
12856 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12858 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12860 #: src/Buffer.cpp:2571
12861 msgid "Load emergency save?"
12862 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12864 #: src/Buffer.cpp:2572
12868 #: src/Buffer.cpp:2572
12869 msgid "&Load Original"
12870 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12872 #: src/Buffer.cpp:2592
12875 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12877 "Load the backup instead?"
12879 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12881 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12883 #: src/Buffer.cpp:2595
12884 msgid "Load backup?"
12885 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12887 #: src/Buffer.cpp:2596
12888 msgid "&Load backup"
12889 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12891 #: src/Buffer.cpp:2596
12892 msgid "Load &original"
12893 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12895 #: src/Buffer.cpp:2629
12897 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12898 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12900 #: src/Buffer.cpp:2631
12901 msgid "Retrieve from version control?"
12902 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12904 #: src/Buffer.cpp:2632
12908 #: src/BufferList.cpp:218
12910 msgid "No file open!"
12911 msgstr "ファイルが見つかりません!"
12913 #: src/BufferList.cpp:228
12915 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
12916 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12918 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
12920 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
12921 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12923 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12925 msgid " Save failed! Trying...\n"
12926 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12928 #: src/BufferList.cpp:269
12929 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12930 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12932 #: src/BufferParams.cpp:484
12935 "The layout file requested by this document,\n"
12937 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12938 "class or style file required by it is not\n"
12939 "available. See the Customization documentation\n"
12940 "for more information.\n"
12942 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12943 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12944 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12945 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12946 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12948 #: src/BufferParams.cpp:490
12949 msgid "Document class not available"
12950 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12952 #: src/BufferParams.cpp:491
12953 msgid "LyX will not be able to produce output."
12954 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12956 #: src/BufferParams.cpp:1393
12958 msgid "The document class %1$s could not be found."
12964 #: src/BufferParams.cpp:1395
12966 msgid "Class not found"
12967 msgstr "ファイルが見つかりません"
12969 #: src/BufferParams.cpp:1405
12971 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12977 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
12979 msgid "Could not load class"
12980 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12982 #: src/BufferParams.cpp:1443
12985 "The module %1$s has been requested by\n"
12986 "this document but has not been found in the list of\n"
12987 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12988 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12991 #: src/BufferParams.cpp:1447
12993 msgid "Module not available"
12994 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12996 #: src/BufferParams.cpp:1448
12998 msgid "Some layouts may not be available."
12999 msgstr "文書クラスが利用不能です"
13001 #: src/BufferParams.cpp:1456
13004 "The module %1$s requires a package that is\n"
13005 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13006 "may not be possible.\n"
13009 #: src/BufferParams.cpp:1459
13011 msgid "Package not available"
13012 msgstr "文書クラスが利用不能です"
13014 #: src/BufferParams.cpp:1464
13016 msgid "Error reading module %1$s\n"
13019 #: src/BufferParams.cpp:1465
13024 #: src/BufferView.cpp:174
13025 msgid "No more insets"
13026 msgstr "挿入枠はもうありません"
13028 #: src/BufferView.cpp:651
13029 msgid "Save bookmark"
13032 #: src/BufferView.cpp:984
13033 msgid "No further undo information"
13034 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
13036 #: src/BufferView.cpp:993
13037 msgid "No further redo information"
13038 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
13040 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13041 msgid "String not found!"
13042 msgstr "文字列が見つかりません!"
13044 #: src/BufferView.cpp:1148
13048 #: src/BufferView.cpp:1155
13052 #: src/BufferView.cpp:1162
13053 msgid "Mark removed"
13056 #: src/BufferView.cpp:1165
13060 #: src/BufferView.cpp:1212
13061 msgid "Statistics for the selection:"
13064 #: src/BufferView.cpp:1214
13066 msgid "Statistics for the document:"
13067 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13069 #: src/BufferView.cpp:1217
13072 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13074 #: src/BufferView.cpp:1219
13079 #: src/BufferView.cpp:1222
13081 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13084 #: src/BufferView.cpp:1225
13085 msgid "One character (including blanks)"
13088 #: src/BufferView.cpp:1228
13090 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13093 #: src/BufferView.cpp:1231
13094 msgid "One character (excluding blanks)"
13097 #: src/BufferView.cpp:1233
13102 #: src/BufferView.cpp:1880
13104 msgid "Inserting document %1$s..."
13105 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
13107 #: src/BufferView.cpp:1891
13109 msgid "Document %1$s inserted."
13110 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
13112 #: src/BufferView.cpp:1893
13114 msgid "Could not insert document %1$s"
13115 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
13117 #: src/BufferView.cpp:2119
13120 "Could not read the specified document\n"
13122 "due to the error: %2$s"
13124 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13128 #: src/BufferView.cpp:2121
13129 msgid "Could not read file"
13130 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13132 #: src/BufferView.cpp:2128
13136 " is not readable."
13137 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
13139 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13140 msgid "Could not open file"
13141 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13143 #: src/BufferView.cpp:2136
13144 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13145 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13147 #: src/BufferView.cpp:2137
13149 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13150 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13151 "If this does not give the correct result\n"
13152 "then please change the encoding of the file\n"
13153 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13155 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13156 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13157 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13158 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13160 #: src/Chktex.cpp:63
13162 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13163 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
13165 #: src/Chktex.cpp:65
13166 msgid "ChkTeX warning id # "
13167 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
13169 #: src/Color.cpp:92
13173 #: src/Color.cpp:93
13177 #: src/Color.cpp:94
13181 #: src/Color.cpp:95
13185 #: src/Color.cpp:96
13189 #: src/Color.cpp:97
13193 #: src/Color.cpp:98
13197 #: src/Color.cpp:99
13201 #: src/Color.cpp:100
13205 #: src/Color.cpp:101
13209 #: src/Color.cpp:102
13213 #: src/Color.cpp:103
13217 #: src/Color.cpp:104
13221 #: src/Color.cpp:105
13225 #: src/Color.cpp:106
13227 msgid "inline completion"
13230 #: src/Color.cpp:108
13231 msgid "non-unique inline completion"
13234 #: src/Color.cpp:110
13235 msgid "previewed snippet"
13238 #: src/Color.cpp:111
13243 #: src/Color.cpp:112
13244 msgid "note background"
13247 #: src/Color.cpp:113
13249 msgid "comment label"
13252 #: src/Color.cpp:114
13253 msgid "comment background"
13256 #: src/Color.cpp:115
13258 msgid "greyedout inset label"
13261 #: src/Color.cpp:116
13262 msgid "greyedout inset background"
13263 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
13265 #: src/Color.cpp:117
13269 #: src/Color.cpp:118
13271 msgid "branch label"
13274 #: src/Color.cpp:119
13276 msgid "footnote label"
13279 #: src/Color.cpp:120
13281 msgid "index label"
13284 #: src/Color.cpp:121
13286 msgid "margin note label"
13289 #: src/Color.cpp:122
13294 #: src/Color.cpp:123
13299 #: src/Color.cpp:124
13303 #: src/Color.cpp:125
13307 #: src/Color.cpp:126
13308 msgid "command inset"
13311 #: src/Color.cpp:127
13312 msgid "command inset background"
13313 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
13315 #: src/Color.cpp:128
13316 msgid "command inset frame"
13319 #: src/Color.cpp:129
13320 msgid "special character"
13323 #: src/Color.cpp:130
13327 #: src/Color.cpp:131
13328 msgid "math background"
13331 #: src/Color.cpp:132
13332 msgid "graphics background"
13335 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13336 msgid "Math macro background"
13339 #: src/Color.cpp:134
13343 #: src/Color.cpp:135
13344 msgid "math corners"
13347 #: src/Color.cpp:136
13351 #: src/Color.cpp:138
13353 msgid "Math macro hovered background"
13356 #: src/Color.cpp:139
13358 msgid "Math macro label"
13361 #: src/Color.cpp:140
13363 msgid "Math macro frame"
13366 #: src/Color.cpp:141
13368 msgid "Math macro blended out"
13371 #: src/Color.cpp:142
13373 msgid "Math macro old parameter"
13376 #: src/Color.cpp:143
13378 msgid "Math macro new parameter"
13381 #: src/Color.cpp:144
13382 msgid "caption frame"
13385 #: src/Color.cpp:145
13386 msgid "collapsable inset text"
13387 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
13389 #: src/Color.cpp:146
13390 msgid "collapsable inset frame"
13393 #: src/Color.cpp:147
13394 msgid "inset background"
13397 #: src/Color.cpp:148
13398 msgid "inset frame"
13401 #: src/Color.cpp:149
13402 msgid "LaTeX error"
13405 #: src/Color.cpp:150
13406 msgid "end-of-line marker"
13409 #: src/Color.cpp:151
13410 msgid "appendix marker"
13413 #: src/Color.cpp:152
13417 #: src/Color.cpp:153
13418 msgid "Deleted text"
13421 #: src/Color.cpp:154
13425 #: src/Color.cpp:155
13426 msgid "added space markers"
13429 #: src/Color.cpp:156
13430 msgid "top/bottom line"
13433 #: src/Color.cpp:157
13437 #: src/Color.cpp:158
13438 msgid "table on/off line"
13439 msgstr "表の「表示/非表示」線"
13441 #: src/Color.cpp:160
13442 msgid "bottom area"
13445 #: src/Color.cpp:161
13448 msgstr "on page <参照ページ>"
13450 #: src/Color.cpp:162
13452 msgid "page break / line break"
13455 #: src/Color.cpp:163
13456 msgid "frame of button"
13459 #: src/Color.cpp:164
13460 msgid "button background"
13463 #: src/Color.cpp:165
13464 msgid "button background under focus"
13465 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
13467 #: src/Color.cpp:166
13471 #: src/Color.cpp:167
13475 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13476 #: src/Converter.cpp:515
13477 msgid "Cannot convert file"
13478 msgstr "ファイルを変換することができません"
13480 #: src/Converter.cpp:307
13483 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13484 "Define a converter in the preferences."
13486 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
13489 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13490 msgid "Executing command: "
13491 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
13493 #: src/Converter.cpp:444
13494 msgid "Build errors"
13497 #: src/Converter.cpp:445
13498 msgid "There were errors during the build process."
13499 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
13501 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13503 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13504 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
13506 #: src/Converter.cpp:473
13508 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13509 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
13511 #: src/Converter.cpp:517
13513 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13514 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
13516 #: src/Converter.cpp:518
13518 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13519 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
13521 #: src/Converter.cpp:574
13522 msgid "Running LaTeX..."
13523 msgstr "LaTeXを実行中です..."
13525 #: src/Converter.cpp:592
13528 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13531 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
13534 #: src/Converter.cpp:595
13535 msgid "LaTeX failed"
13536 msgstr "LaTeXが失敗しました"
13538 #: src/Converter.cpp:597
13539 msgid "Output is empty"
13542 #: src/Converter.cpp:598
13543 msgid "An empty output file was generated."
13544 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
13546 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13549 "Layout had to be changed from\n"
13551 "because of class conversion from\n"
13554 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
13557 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13558 msgid "Changed Layout"
13559 msgstr "レイアウトを変更しました"
13561 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13564 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13567 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
13568 "文字様式%1$sは未定義になりました"
13570 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13572 msgid "Undefined flex inset"
13573 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
13575 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13577 msgid "Failed to extract file"
13578 msgstr "外部ファイルを選択する"
13580 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13583 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13584 "Source file %2$s does not exist"
13587 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13589 msgid "Overwrite external file?"
13590 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13592 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13594 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13596 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13600 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13601 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13603 msgid "Copy file failure"
13604 msgstr "ファイルを読むことができません"
13606 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13609 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13610 "Please check whether the path is writeable."
13612 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13613 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13616 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13619 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13620 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13622 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13623 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13625 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13627 msgid "Failed to embed file"
13628 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13630 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13633 "Failed to embed file %1$s.\n"
13634 "Please check whether this file exists and is readable."
13636 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13637 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13640 msgid "Update embedded file?"
13643 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13645 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13647 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13651 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13653 msgid "Sync file failure"
13656 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13659 "%1$d external files are ignored.\n"
13660 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13663 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13665 msgid "Packing all files"
13668 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13671 "%1$d external files are ignored.\n"
13672 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13675 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13676 msgid "Unpacking all files"
13679 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13680 msgid "Wrong embedding status."
13683 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13686 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13687 "status. Assuming embedding status."
13690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13692 msgid "Failed to write file"
13693 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13698 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13701 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13703 msgid "Save failure"
13706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13709 "Cannot create file %1$s.\n"
13710 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13712 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13713 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13715 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13718 "The file %1$s already exists.\n"
13720 "Do you want to overwrite that file?"
13722 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13726 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13727 msgid "Overwrite file?"
13728 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13730 #: src/Exporter.cpp:49
13731 msgid "Overwrite &all"
13734 #: src/Exporter.cpp:50
13735 msgid "&Cancel export"
13736 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
13738 #: src/Exporter.cpp:90
13739 msgid "Couldn't copy file"
13740 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
13742 #: src/Exporter.cpp:91
13744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13745 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
13747 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13753 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13759 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13769 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13774 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13779 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13783 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13787 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13791 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13795 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13803 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13807 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13815 #: src/Font.cpp:170
13817 msgid "Emphasis %1$s, "
13820 #: src/Font.cpp:173
13822 msgid "Underline %1$s, "
13825 #: src/Font.cpp:176
13827 msgid "Noun %1$s, "
13830 #: src/Font.cpp:190
13832 msgid "Language: %1$s, "
13835 #: src/Font.cpp:193
13837 msgid " Number %1$s"
13840 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13841 msgid "Cannot view file"
13842 msgstr "ファイルを読むことができません"
13844 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13846 msgid "File does not exist: %1$s"
13847 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13849 #: src/Format.cpp:267
13851 msgid "No information for viewing %1$s"
13852 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13854 #: src/Format.cpp:277
13856 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13857 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13859 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13860 #: src/Format.cpp:383
13861 msgid "Cannot edit file"
13862 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13864 #: src/Format.cpp:337
13865 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13868 #: src/Format.cpp:350
13870 msgid "No information for editing %1$s"
13871 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13873 #: src/Format.cpp:361
13875 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13876 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13878 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13879 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13880 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13882 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13883 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13884 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13886 #: src/ISpell.cpp:267
13888 "Could not create an ispell process.\n"
13889 "You may not have the right languages installed."
13891 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13892 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13894 #: src/ISpell.cpp:290
13896 "The ispell process returned an error.\n"
13897 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13899 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13900 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13902 #: src/ISpell.cpp:395
13905 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13908 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13911 #: src/ISpell.cpp:406
13912 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13913 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13915 #: src/ISpell.cpp:466
13918 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13921 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13924 #: src/ISpell.cpp:481
13927 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13930 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13933 #: src/KeySequence.cpp:169
13937 #: src/LaTeX.cpp:61
13939 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13940 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13942 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13943 msgid "Running MakeIndex."
13944 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13946 #: src/LaTeX.cpp:284
13947 msgid "Running BibTeX."
13948 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13950 #: src/LaTeX.cpp:418
13951 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13952 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13955 msgid "Could not read configuration file"
13956 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13961 "Error while reading the configuration file\n"
13963 "Please check your installation."
13966 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13967 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13970 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13971 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13979 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13980 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13983 msgid "Unable to remove temporary directory"
13984 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13988 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13989 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13992 msgid "No textclass is found"
13993 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13997 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13998 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14000 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
14001 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
14002 "はLyXを終了するなどしてください。"
14005 msgid "&Reconfigure"
14006 msgstr "システム再走査(&R)"
14009 msgid "&Use Default"
14010 msgstr "既定値を使用する(&U)"
14012 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14014 msgstr "LyX を終了(&E)"
14016 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14021 msgid "Could not create temporary directory"
14022 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
14027 "Could not create a temporary directory in\n"
14028 "%1$s. Make sure that this\n"
14029 "path exists and is writable and try again."
14031 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
14032 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
14033 "であることを確認して,再度実行してください。"
14036 msgid "Missing user LyX directory"
14037 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
14042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14043 "It is needed to keep your own configuration."
14045 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
14046 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
14049 msgid "&Create directory"
14050 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
14053 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14054 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
14058 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14059 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
14062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14063 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
14065 #: src/LyX.cpp:1153
14066 msgid "List of supported debug flags:"
14067 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
14069 #: src/LyX.cpp:1157
14071 msgid "Setting debug level to %1$s"
14072 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
14074 #: src/LyX.cpp:1168
14077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14078 "Command line switches (case sensitive):\n"
14079 "\t-help summarize LyX usage\n"
14080 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14081 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14082 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14084 " select the features to debug.\n"
14085 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14086 "\t-x [--execute] command\n"
14087 " where command is a lyx command.\n"
14088 "\t-e [--export] fmt\n"
14089 " where fmt is the export format of choice.\n"
14090 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14091 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14092 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14093 " where fmt is the import format of choice\n"
14094 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14095 "\t-version summarize version and build info\n"
14096 "Check the LyX man page for more details."
14098 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
14099 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
14100 "\t-help LyXの用法の要約\n"
14101 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
14102 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
14103 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
14104 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14105 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
14106 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
14107 "\t-x [--execute] command\n"
14108 " commandはlyxコマンドです。\n"
14109 "\t-e [--export] fmt\n"
14110 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
14111 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14112 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
14113 " インポートするファイルと指定します。\n"
14114 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
14115 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
14117 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14118 msgid "No system directory"
14119 msgstr "システムディレクトリがありません"
14121 #: src/LyX.cpp:1209
14122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14123 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
14125 #: src/LyX.cpp:1220
14126 msgid "No user directory"
14127 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
14129 #: src/LyX.cpp:1221
14130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14131 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
14133 #: src/LyX.cpp:1232
14134 msgid "Incomplete command"
14137 #: src/LyX.cpp:1233
14138 msgid "Missing command string after --execute switch"
14139 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
14141 #: src/LyX.cpp:1244
14142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14143 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
14145 #: src/LyX.cpp:1257
14146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14147 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
14149 #: src/LyX.cpp:1262
14150 msgid "Missing filename for --import"
14151 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
14153 #: src/LyXFunc.cpp:111
14154 msgid "Running configure..."
14155 msgstr "設定を検出しています,,,"
14157 #: src/LyXFunc.cpp:121
14158 msgid "Reloading configuration..."
14159 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
14161 #: src/LyXFunc.cpp:127
14162 msgid "System reconfiguration failed"
14163 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
14165 #: src/LyXFunc.cpp:128
14167 "The system reconfiguration has failed.\n"
14168 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14169 "Please reconfigure again if needed."
14171 "システムの再走査に失敗しました。\n"
14172 "既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
14173 "必要ならば、再度、再走査を行ってください。"
14175 #: src/LyXFunc.cpp:134
14176 msgid "System reconfigured"
14177 msgstr "システムを再検出しました"
14179 #: src/LyXFunc.cpp:135
14181 "The system has been reconfigured.\n"
14182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14183 "updated document class specifications."
14185 "システムの再検出を行いました。\n"
14186 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
14187 "LyXを再起動する必要があります。"
14189 #: src/LyXFunc.cpp:358
14190 msgid "Unknown function."
14193 #: src/LyXFunc.cpp:390
14194 msgid "Nothing to do"
14197 #: src/LyXFunc.cpp:409
14198 msgid "Unknown action"
14201 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14202 msgid "Command disabled"
14205 #: src/LyXFunc.cpp:422
14206 msgid "Command not allowed without any document open"
14207 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
14209 #: src/LyXFunc.cpp:657
14210 msgid "Document is read-only"
14213 #: src/LyXFunc.cpp:666
14214 msgid "This portion of the document is deleted."
14215 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
14217 #: src/LyXFunc.cpp:685
14220 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14222 "Do you want to save the document?"
14224 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
14228 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14229 msgid "Save changed document?"
14230 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
14232 #: src/LyXFunc.cpp:703
14235 "Could not print the document %1$s.\n"
14236 "Check that your printer is set up correctly."
14238 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
14239 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
14241 #: src/LyXFunc.cpp:706
14242 msgid "Print document failed"
14243 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
14245 #: src/LyXFunc.cpp:721
14247 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14253 #: src/LyXFunc.cpp:833
14256 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14257 "version of the document %1$s?"
14259 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
14262 #: src/LyXFunc.cpp:835
14263 msgid "Revert to saved document?"
14264 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
14266 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14270 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
14271 msgid "Missing argument"
14274 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14276 msgid "Opening help file %1$s..."
14277 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
14279 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14281 msgid "Opening child document %1$s..."
14282 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
14284 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14285 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14286 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
14288 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14290 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14292 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
14295 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14297 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14298 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
14300 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14301 msgid "Unable to save document defaults"
14302 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
14304 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14306 msgid "Document %1$s reloaded."
14307 msgstr "文書%1$sを開きました。"
14309 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14311 msgid "Could not reload document %1$s"
14312 msgstr "文書を読むことができませんでした"
14314 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14315 msgid "Welcome to LyX!"
14318 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14319 msgid "Converting document to new document class..."
14320 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
14322 #: src/LyXRC.cpp:2585
14324 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14327 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
14330 #: src/LyXRC.cpp:2590
14332 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14334 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
14336 #: src/LyXRC.cpp:2594
14338 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14339 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14340 "specified, an internal routine is used."
14342 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
14343 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
14344 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
14346 #: src/LyXRC.cpp:2602
14348 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14349 "automatically by what you type."
14351 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
14354 #: src/LyXRC.cpp:2606
14356 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14359 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
14362 #: src/LyXRC.cpp:2610
14364 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14365 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
14367 #: src/LyXRC.cpp:2617
14369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14370 "the backup file in the same directory as the original file."
14372 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
14373 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
14375 #: src/LyXRC.cpp:2621
14377 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14378 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14380 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
14381 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
14383 #: src/LyXRC.cpp:2625
14385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14386 "its global and local bind/ directories."
14388 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14389 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14391 #: src/LyXRC.cpp:2629
14392 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14394 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
14396 #: src/LyXRC.cpp:2633
14398 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14399 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14401 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
14402 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
14404 #: src/LyXRC.cpp:2643
14406 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14407 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14409 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
14410 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
14412 #: src/LyXRC.cpp:2647
14414 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14418 #: src/LyXRC.cpp:2658
14421 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14422 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14424 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
14425 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
14427 #: src/LyXRC.cpp:2662
14430 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14431 "look in its global and local commands/ directories."
14433 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14434 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14436 #: src/LyXRC.cpp:2666
14437 msgid "New documents will be assigned this language."
14438 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
14440 #: src/LyXRC.cpp:2670
14441 msgid "Specify the default paper size."
14442 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
14444 #: src/LyXRC.cpp:2674
14446 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14447 "shown after the change has been made.)"
14449 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
14450 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
14452 #: src/LyXRC.cpp:2678
14453 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14454 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
14456 #: src/LyXRC.cpp:2682
14458 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14459 "LyX was started from."
14461 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
14463 #: src/LyXRC.cpp:2687
14464 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14465 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
14467 #: src/LyXRC.cpp:2691
14470 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14471 "value selects the directory LyX was started from."
14473 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14474 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14476 #: src/LyXRC.cpp:2695
14478 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14479 "recommended for non-English languages."
14481 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
14484 #: src/LyXRC.cpp:2702
14486 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14487 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14488 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14490 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
14491 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
14492 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
14494 #: src/LyXRC.cpp:2711
14496 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14497 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14499 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
14500 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
14503 #: src/LyXRC.cpp:2715
14504 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14505 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
14507 #: src/LyXRC.cpp:2719
14509 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14511 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14513 #: src/LyXRC.cpp:2723
14515 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14516 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14518 #: src/LyXRC.cpp:2727
14520 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14521 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14522 "name of the second language."
14524 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
14525 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
14527 #: src/LyXRC.cpp:2731
14528 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14529 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
14531 #: src/LyXRC.cpp:2735
14532 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14533 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
14535 #: src/LyXRC.cpp:2739
14537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14540 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
14543 #: src/LyXRC.cpp:2743
14545 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14546 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14548 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
14549 "\"\\usepackage{omega}\"。"
14551 #: src/LyXRC.cpp:2747
14553 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14554 "document is the default language."
14556 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
14559 #: src/LyXRC.cpp:2751
14560 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14562 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14564 #: src/LyXRC.cpp:2755
14565 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14567 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
14570 #: src/LyXRC.cpp:2759
14571 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14573 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
14576 #: src/LyXRC.cpp:2763
14578 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14581 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
14584 #: src/LyXRC.cpp:2767
14585 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14588 #: src/LyXRC.cpp:2772
14589 msgid "The completion popup delay."
14592 #: src/LyXRC.cpp:2776
14593 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14596 #: src/LyXRC.cpp:2780
14597 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14600 #: src/LyXRC.cpp:2784
14602 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14605 #: src/LyXRC.cpp:2788
14606 msgid "The inline completion delay."
14609 #: src/LyXRC.cpp:2792
14610 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14613 #: src/LyXRC.cpp:2796
14614 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14617 #: src/LyXRC.cpp:2800
14618 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14621 #: src/LyXRC.cpp:2804
14623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14625 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
14627 #: src/LyXRC.cpp:2809
14629 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14630 "variable. Use the OS native format."
14632 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
14635 #: src/LyXRC.cpp:2816
14637 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14638 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
14640 #: src/LyXRC.cpp:2820
14641 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14642 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
14644 #: src/LyXRC.cpp:2824
14645 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14647 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
14650 #: src/LyXRC.cpp:2828
14651 msgid "Scale the preview size to suit."
14652 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
14654 #: src/LyXRC.cpp:2832
14655 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14656 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
14658 #: src/LyXRC.cpp:2836
14659 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14660 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
14662 #: src/LyXRC.cpp:2840
14664 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14665 "environment variable PRINTER."
14667 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
14670 #: src/LyXRC.cpp:2844
14671 msgid "The option to print only even pages."
14672 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
14674 #: src/LyXRC.cpp:2848
14676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14677 "the filename of the DVI file to be printed."
14679 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
14680 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
14682 #: src/LyXRC.cpp:2852
14683 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14684 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
14686 #: src/LyXRC.cpp:2856
14687 msgid "The option to print out in landscape."
14688 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
14690 #: src/LyXRC.cpp:2860
14691 msgid "The option to print only odd pages."
14692 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
14694 #: src/LyXRC.cpp:2864
14695 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14696 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
14698 #: src/LyXRC.cpp:2868
14699 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14700 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
14702 #: src/LyXRC.cpp:2872
14703 msgid "The option to specify paper type."
14704 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14706 #: src/LyXRC.cpp:2876
14707 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14708 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14710 #: src/LyXRC.cpp:2880
14712 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14713 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14716 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14717 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14720 #: src/LyXRC.cpp:2884
14722 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14723 "prepended along with the printer name after the spool command."
14725 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14728 #: src/LyXRC.cpp:2888
14729 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14730 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14732 #: src/LyXRC.cpp:2892
14733 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14734 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14736 #: src/LyXRC.cpp:2896
14738 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14741 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14744 #: src/LyXRC.cpp:2900
14745 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14746 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14748 #: src/LyXRC.cpp:2908
14750 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14753 #: src/LyXRC.cpp:2912
14755 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14756 "wrong, override the setting here."
14758 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14759 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14761 #: src/LyXRC.cpp:2918
14762 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14763 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
14765 #: src/LyXRC.cpp:2927
14767 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14768 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14769 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14771 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14772 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
14773 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
14774 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
14776 #: src/LyXRC.cpp:2931
14777 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14778 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
14780 #: src/LyXRC.cpp:2936
14783 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14784 "roughly the same size as on paper."
14786 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
14789 #: src/LyXRC.cpp:2940
14791 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14793 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
14796 #: src/LyXRC.cpp:2944
14798 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14799 "\".out\". Only for advanced users."
14801 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14804 #: src/LyXRC.cpp:2951
14805 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14806 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14808 #: src/LyXRC.cpp:2955
14809 msgid "What command runs the spellchecker?"
14810 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14812 #: src/LyXRC.cpp:2959
14814 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14815 "when you quit LyX."
14817 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14820 #: src/LyXRC.cpp:2963
14822 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14823 "value selects the directory LyX was started from."
14825 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14826 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14828 #: src/LyXRC.cpp:2973
14830 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14831 "will look in its global and local ui/ directories."
14833 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14834 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14836 #: src/LyXRC.cpp:2986
14838 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14839 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14840 "may not work with all dictionaries."
14842 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14843 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14846 #: src/LyXRC.cpp:2990
14847 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14850 #: src/LyXRC.cpp:2994
14852 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14854 "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
14857 #: src/LyXRC.cpp:3001
14858 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14860 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14863 #: src/LyXVC.cpp:91
14864 msgid "Document not saved"
14865 msgstr "文書は保存されませんでした"
14867 #: src/LyXVC.cpp:92
14868 msgid "You must save the document before it can be registered."
14869 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14871 #: src/LyXVC.cpp:117
14872 msgid "LyX VC: Initial description"
14873 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14875 #: src/LyXVC.cpp:118
14876 msgid "(no initial description)"
14877 msgstr "(初期説明文がありません)"
14879 #: src/LyXVC.cpp:133
14880 msgid "LyX VC: Log Message"
14881 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14883 #: src/LyXVC.cpp:136
14884 msgid "(no log message)"
14885 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14887 #: src/LyXVC.cpp:156
14890 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14893 "Do you want to revert to the saved version?"
14895 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14900 #: src/LyXVC.cpp:159
14901 msgid "Revert to stored version of document?"
14902 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14904 #: src/MenuBackend.cpp:492
14905 msgid "No Documents Open!"
14906 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14908 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14909 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14910 msgid "No Document Open!"
14911 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14913 #: src/MenuBackend.cpp:559
14917 #: src/MenuBackend.cpp:561
14918 msgid "Plain Text, Join Lines"
14919 msgstr "平文(行を連結して)"
14921 #: src/MenuBackend.cpp:741
14922 msgid "Master Document"
14925 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14927 msgid "List of Equations"
14928 msgstr "プログラムリスト一覧"
14930 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14932 msgid "List of Indexes"
14935 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14937 msgid "List of Listings"
14938 msgstr "プログラムリスト一覧"
14940 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14942 msgid "List of Marginal notes"
14945 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14947 msgid "List of Notes"
14950 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14952 msgid "List of Foot notes"
14955 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14957 msgid "Labels and References"
14958 msgstr "全ての引用されていない文献"
14960 #: src/MenuBackend.cpp:786
14961 msgid "Other floats"
14964 #: src/MenuBackend.cpp:796
14965 msgid "No Table of contents"
14968 #: src/MenuBackend.cpp:838
14972 #: src/MenuBackend.cpp:857
14973 msgid "No Branch in Document!"
14974 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14976 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14977 msgid "Senseless with this layout!"
14978 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14980 #: src/Paragraph.cpp:1564
14981 msgid "Alignment not permitted"
14984 #: src/Paragraph.cpp:1565
14986 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14987 "Setting to default."
14989 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14992 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14994 msgid "LyX Warning: "
14997 #: src/Paragraph.cpp:2033
14999 msgid "uncodable character"
15002 #: src/SpellBase.cpp:51
15003 msgid "Native OS API not yet supported."
15004 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
15006 #: src/Text.cpp:120
15007 msgid "Unknown layout"
15008 msgstr "不明なレイアウトです"
15010 #: src/Text.cpp:121
15013 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15014 "Trying to use the default instead.\n"
15016 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
15019 #: src/Text.cpp:150
15020 msgid "Unknown Inset"
15023 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15024 msgid "Change tracking error"
15025 msgstr "追尾機能変更のエラー"
15027 #: src/Text.cpp:263
15029 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15030 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
15032 #: src/Text.cpp:276
15034 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15035 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
15037 #: src/Text.cpp:283
15038 msgid "Unknown token"
15041 #: src/Text.cpp:536
15043 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15046 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
15048 #: src/Text.cpp:547
15049 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15051 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
15054 #: src/Text.cpp:1233
15055 msgid "[Change Tracking] "
15056 msgstr "[追尾機能を変更] "
15058 #: src/Text.cpp:1239
15062 #: src/Text.cpp:1243
15066 #: src/Text.cpp:1253
15069 msgstr "フォント: %1$s"
15071 #: src/Text.cpp:1258
15073 msgid ", Depth: %1$d"
15074 msgstr ", 深度: %1$d"
15076 #: src/Text.cpp:1264
15077 msgid ", Spacing: "
15080 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15084 #: src/Text.cpp:1276
15088 #: src/Text.cpp:1285
15092 #: src/Text.cpp:1286
15093 msgid ", Paragraph: "
15096 #: src/Text.cpp:1287
15100 #: src/Text.cpp:1288
15101 msgid ", Position: "
15104 #: src/Text.cpp:1294
15108 #: src/Text.cpp:1296
15109 msgid ", Boundary: "
15112 #: src/Text2.cpp:391
15113 msgid "No font change defined."
15114 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
15116 #: src/Text2.cpp:431
15117 msgid "Nothing to index!"
15118 msgstr "索引にするものがありません!"
15120 #: src/Text2.cpp:433
15121 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15122 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
15124 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15125 msgid "Math editor mode"
15128 #: src/Text3.cpp:821
15129 msgid "Unknown spacing argument: "
15130 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
15132 #: src/Text3.cpp:1035
15136 #: src/Text3.cpp:1036
15140 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
15141 msgid "Character set"
15142 msgstr "文字が調整されました"
15144 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
15145 msgid "Paragraph layout set"
15146 msgstr "段落を割り付けました。"
15148 #: src/TextClass.cpp:133
15150 msgid "PlainLayout"
15153 #: src/TextClass.cpp:522
15155 msgid "Missing File"
15158 #: src/TextClass.cpp:523
15159 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15162 #: src/TextClass.cpp:526
15164 msgid "Corrupt File"
15167 #: src/TextClass.cpp:527
15168 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15171 #: src/Thesaurus.cpp:60
15172 msgid "Thesaurus failure"
15173 msgstr "類義語辞典のエラーです"
15175 #: src/Thesaurus.cpp:61
15178 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15182 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
15186 #: src/VSpace.cpp:469
15187 msgid "Default skip"
15190 #: src/VSpace.cpp:472
15194 #: src/VSpace.cpp:475
15195 msgid "Medium skip"
15198 #: src/VSpace.cpp:478
15202 #: src/VSpace.cpp:481
15203 msgid "Vertical fill"
15206 #: src/VSpace.cpp:488
15210 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15213 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15214 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15216 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
15218 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
15220 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15222 msgid "Reload saved document?"
15223 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
15225 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15230 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15232 msgid "&Keep Changes"
15235 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15237 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15240 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15242 msgid "File not readable!"
15243 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
15245 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15248 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15250 "Do you want to create a new document?"
15252 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
15256 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15257 msgid "Create new document?"
15258 msgstr "新規文書を作成しますか?"
15260 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15264 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15267 "The specified document template\n"
15269 "could not be read."
15271 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
15274 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15275 msgid "Could not read template"
15276 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
15278 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15279 msgid "\\arabic{enumi}."
15280 msgstr "\\arabic{enumi}."
15282 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15283 msgid "\\roman{enumiii}."
15284 msgstr "\\roman{enumiii}."
15286 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15287 msgid "\\Alph{enumiv}."
15288 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15290 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15291 msgid "Senseless!!! "
15292 msgstr "意味を成しません!!! "
15294 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15295 msgid "No debugging message"
15296 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
15298 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15299 msgid "General information"
15302 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15303 msgid "Developers' general debug messages"
15304 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
15306 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15307 msgid "All debugging messages"
15308 msgstr "全デバッグメッセージ"
15310 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15312 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15313 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
15315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15316 msgid "Standard[[Bullets]]"
15319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15339 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15340 msgid "Directories"
15343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15344 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15345 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
15347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15348 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15349 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
15351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15352 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15353 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
15355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15357 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15358 "1995-2006 LyX Team"
15360 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15361 "1995-2006 LyX Team です。"
15363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15365 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15366 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15367 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15368 "any later version."
15370 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
15371 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
15372 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
15374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15376 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15377 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15378 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15379 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15380 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15381 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15382 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15384 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
15385 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
15387 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
15388 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
15389 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
15390 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
15392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15393 msgid "LyX Version "
15396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15397 msgid "Library directory: "
15398 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
15400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15401 msgid "User directory: "
15402 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
15404 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15405 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15406 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15417 msgid "Preferences"
15420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15421 msgid "Reconfigure"
15424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15436 "The current document was closed."
15437 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
15439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15442 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15443 "documents and exit.\n"
15447 "LyXは例外エラーを捕捉したので、保存されていない全ての文書の保存を試み、終了し"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15454 msgid "Software exception Detected"
15455 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15460 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15461 "unsaved documents and exit."
15463 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
15466 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15467 msgid "Bibliography Entry Settings"
15470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15471 msgid "BibTeX Bibliography"
15472 msgstr "BibTeX 参考文献"
15474 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15475 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15479 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15480 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15485 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15487 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15490 msgid "Documents|#o#O"
15491 msgstr "文書(O)|#o#O"
15493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15494 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15495 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15498 msgid "Select a BibTeX database to add"
15499 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15502 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15503 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
15505 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15506 msgid "Select a BibTeX style"
15507 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
15509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15515 msgid "Simple rectangular frame"
15518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15520 msgid "Oval frame, thin"
15521 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
15523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15525 msgid "Oval frame, thick"
15526 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15529 msgid "Drop shadow"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15534 msgid "Shaded background"
15537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15538 msgid "Double rectangular frame"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15554 msgid "Total Height"
15557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15563 msgid "Box Settings"
15566 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15567 msgid "Branch Settings"
15570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15574 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15588 msgid "Merge Changes"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15600 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15602 msgid "Change made at %1$s\n"
15603 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
15605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15674 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15680 msgid "LinkBack PDF"
15683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15707 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15708 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15719 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15721 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
15725 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15726 msgid "Next command"
15729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15730 msgid "big[[delimiter size]]"
15733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15734 msgid "Big[[delimiter size]]"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15738 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15742 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15746 msgid "Math Delimiter"
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15759 msgid "Computer Modern Roman"
15760 msgstr "Computer Modern Roman"
15762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15763 msgid "Latin Modern Roman"
15764 msgstr "Latin Modern Roman"
15766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15767 msgid "AE (Almost European)"
15768 msgstr "AE (Almost European)"
15770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15771 msgid "Times Roman"
15772 msgstr "Times Roman"
15774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15779 msgid "Bitstream Charter"
15780 msgstr "Bitstream Charter"
15782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15783 msgid "New Century Schoolbook"
15784 msgstr "New Century Schoolbook"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15796 msgstr "Bera Serif"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15799 msgid "Concrete Roman"
15800 msgstr "Concrete Roman"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15803 msgid "Zapf Chancery"
15804 msgstr "Zapf Chancery"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15807 msgid "Computer Modern Sans"
15808 msgstr "Computer Modern Sans"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15811 msgid "Latin Modern Sans"
15812 msgstr "Latin Modern Sans"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15819 msgid "Avant Garde"
15820 msgstr "Avant Garde"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15831 msgid "Computer Modern Typewriter"
15832 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15835 msgid "Latin Modern Typewriter"
15836 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15851 msgid "CM Typewriter Light"
15852 msgstr "CM Typewriter Light"
15854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15856 msgid "Module not found!"
15857 msgstr "ファイルが見つかりません"
15859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15860 msgid "Document Settings"
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
15866 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15868 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15877 msgid " (not installed)"
15878 msgstr "(インストールされていません)"
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15898 msgstr "プレーン(plain)"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15902 msgstr "設定(headings)"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15906 msgstr "装飾的(fancy)"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15917 msgid "LaTeX default"
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15949 msgid "Appears in TOC"
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15953 msgid "Author-year"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
15962 msgid "Unavailable: %1$s"
15963 msgstr "利用不能: %1$s"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
15966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
15967 msgid "Document Class"
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
15971 msgid "Text Layout"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
15975 msgid "Page Margins"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
15979 msgid "Numbering & TOC"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
15984 msgid "PDF Properties"
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15988 msgid "Math Options"
15991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15992 msgid "Float Placement"
15995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
15999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16005 msgid "Embedded Files"
16006 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
16008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16010 msgid "LaTeX Preamble"
16011 msgstr "LaTeXプリアンブル"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16014 msgid "Local layout file"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16019 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16020 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16021 "document may not work with this layout if you do not\n"
16022 "keep the layout file in the same directory."
16025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16027 msgid "&Set Layout"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16038 msgid "Unable to set document class."
16039 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16044 msgid "Unapplied changes"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16049 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16050 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16061 msgstr "%1$sおよび%2$s"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16065 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16066 msgstr "%1$sおよび%2$s"
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16070 msgid "Package(s) required: %1$s."
16073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16080 msgid "Module required: %1$s."
16083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16085 msgid "Modules excluded: %1$s."
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16089 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16094 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16095 "they will be lost after this action."
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16100 msgid "Can't set layout!"
16101 msgstr "レイアウトを変更しました"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16105 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16106 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16109 msgid "TeX Code Settings"
16110 msgstr "TeX コードの設定"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16117 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16119 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16120 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16127 msgid "Bottom left"
16130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16131 msgid "Baseline left"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16139 msgid "Bottom center"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16143 msgid "Baseline center"
16146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16151 msgid "Bottom right"
16154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16155 msgid "Baseline right"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16159 msgid "External Material"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16167 msgid "Select external file"
16168 msgstr "外部ファイルを選択する"
16170 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16171 msgid "Float Settings"
16174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16179 msgid "Select graphics file"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16183 msgid "Clipart|#C#c"
16184 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16190 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16191 msgid "Child Document"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16198 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16200 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16204 msgid "Select document to include"
16205 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16208 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16209 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
16211 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16216 msgid "No language"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16220 msgid "Program Listing Settings"
16221 msgstr "プログラムリストの設定"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16227 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16232 msgid "Literate Programming Build Log"
16233 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16236 msgid "lyx2lyx Error Log"
16237 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16240 msgid "Version Control Log"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16244 msgid "No LaTeX log file found."
16245 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16248 msgid "No literate programming build log file found."
16249 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16252 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16253 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16256 msgid "No version control log file found."
16257 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16260 msgid "Math Matrix"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16264 msgid "Nomenclature"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16268 msgid "Note Settings"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16272 msgid "Paragraph Settings"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16277 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16278 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16280 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16281 "the items is used."
16283 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
16284 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
16286 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
16287 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16294 msgid "Date format"
16297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16299 msgid "Keyboard/Mouse"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16303 msgid "Screen fonts"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16316 msgid "Select directory for example files"
16317 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16320 msgid "Select a document templates directory"
16321 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16324 msgid "Select a temporary directory"
16325 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16328 msgid "Select a backups directory"
16329 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16332 msgid "Select a document directory"
16333 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16336 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16337 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16340 msgid "Spellchecker"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16356 msgid "pspell (library)"
16357 msgstr "pspell (library)"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16360 msgid "aspell (library)"
16361 msgstr "aspell (library)"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16368 msgid "File formats"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16372 msgid "Format in use"
16375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16376 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16378 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16386 msgid "User interface"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16392 msgstr "ショートカット(&H):"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16402 msgid "Failed to create shortcut"
16403 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16407 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16411 msgid "Invalid or empty key sequence"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16415 msgid "Shortcut is already defined"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16420 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16421 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16428 msgid "Choose bind file"
16429 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16432 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16433 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16436 msgid "Choose UI file"
16437 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16440 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16441 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
16443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16444 msgid "Choose keyboard map"
16445 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16448 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16449 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16452 msgid "Choose personal dictionary"
16453 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
16455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16463 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16464 msgid "Print Document"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16468 msgid "Print to file"
16471 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16472 msgid "PostScript files (*.ps)"
16473 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16476 msgid "Cross-reference"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16483 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16487 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16488 msgid "Jump to label"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16492 msgid "Find and Replace"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16496 msgid "Send Document to Command"
16497 msgstr "文書をコマンドに送る"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16503 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16505 msgid "Error -> Cannot load file!"
16506 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16509 msgid "Spellchecker error"
16510 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16513 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16514 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16518 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16519 "Maybe it has been killed."
16521 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
16522 "手動でkillされたのかも知れません。"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16525 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16526 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
16528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16529 msgid "The spellchecker has failed"
16530 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16534 msgid "%1$d words checked."
16535 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16538 msgid "One word checked."
16539 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16542 msgid "Spelling check completed"
16543 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16546 msgid "Basic Latin"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16550 msgid "Latin-1 Supplement"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16554 msgid "Latin Extended-A"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16558 msgid "Latin Extended-B"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16563 msgid "IPA Extensions"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16567 msgid "Spacing Modifier Letters"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16571 msgid "Combining Diacritical Marks"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16581 msgstr "アラビア語(Arabi)"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16638 msgid "Hangul Jamo"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16643 msgid "Phonetic Extensions"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16647 msgid "Latin Extended Additional"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16651 msgid "Greek Extended"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16656 msgid "General Punctuation"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16661 msgid "Superscripts and Subscripts"
16662 msgstr "上付き文字(S)|S"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16665 msgid "Currency Symbols"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16669 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16674 msgid "Letterlike Symbols"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16679 msgid "Number Forms"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16684 msgid "Mathematical Operators"
16685 msgstr "Mathematica|a"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16689 msgid "Miscellaneous Technical"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16694 msgid "Control Pictures"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16698 msgid "Optical Character Recognition"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16702 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16707 msgid "Box Drawing"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16712 msgid "Block Elements"
16715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16717 msgid "Geometric Shapes"
16718 msgstr "テキストイタリック体"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16722 msgid "Miscellaneous Symbols"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16731 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16735 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16753 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16761 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16765 msgid "CJK Compatibility"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16769 msgid "CJK Unified Ideographs"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16773 msgid "Hangul Syllables"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16777 msgid "High Surrogates"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16781 msgid "Private Use High Surrogates"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16785 msgid "Low Surrogates"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16789 msgid "Private Use Area"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16793 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16797 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16801 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16805 msgid "Combining Half Marks"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16809 msgid "CJK Compatibility Forms"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16813 msgid "Small Form Variants"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16817 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16821 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16830 msgid "Linear B Syllabary"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16834 msgid "Linear B Ideograms"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16839 msgid "Aegean Numbers"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16843 msgid "Ancient Greek Numbers"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16861 msgid "Old Persian"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16880 msgid "Cypriot Syllabary"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16886 msgstr "varnothing"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16889 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16894 msgid "Musical Symbols"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16898 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16902 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16906 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16910 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16914 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16923 msgid "Variation Selectors Supplement"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16927 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16931 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16941 msgid "Character: "
16942 msgstr "文字が調整されました"
16944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16945 msgid "Code Point: "
16948 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16949 msgid "Table Settings"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16953 msgid "Insert Table"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16957 msgid "TeX Information"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16964 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16965 msgid "Table of Contents"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16969 msgid "Vertical Space Settings"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16973 msgid "unknown version"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16977 msgid "Small-sized icons"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16981 msgid "Normal-sized icons"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16985 msgid "Big-sized icons"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
16989 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
16993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
16994 msgid "Select template file"
16995 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
16998 msgid "Templates|#T#t"
16999 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17003 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17004 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17007 msgid "Document not loaded."
17008 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17011 msgid "Select document to open"
17012 msgstr "開く文書を選んでください"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17016 msgid "Examples|#E#e"
17017 msgstr "用例(E)|#E#e"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17021 msgid "Opening document %1$s..."
17022 msgstr "文書%1$sを開いています..."
17024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17026 msgid "Document %1$s opened."
17027 msgstr "文書%1$sを開きました。"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17031 msgid "Could not open document %1$s"
17032 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17035 msgid "Couldn't import file"
17036 msgstr "ファイルをインポートできません"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17040 msgid "No information for importing the format %1$s."
17041 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
17043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17045 msgid "Select %1$s file to import"
17046 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17051 "The document %1$s already exists.\n"
17053 "Do you want to overwrite that document?"
17055 "文書%1$sは既に存在します。\n"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17060 msgid "Overwrite document?"
17061 msgstr "文書を上書きしますか?"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17065 msgid "Importing %1$s..."
17066 msgstr "%1$sをインポートしています..."
17068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17070 msgstr "インポートされました。"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17074 msgid "file not imported!"
17075 msgstr "ファイルが見つかりません"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17078 msgid "Select LyX document to insert"
17079 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17082 msgid "Select file to insert"
17083 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17086 msgid "Choose a filename to save document as"
17087 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17096 "The document %1$s could not be saved.\n"
17098 "Do you want to rename the document and try again?"
17100 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
17102 "文書をリネームして再試行しますか?"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17105 msgid "Rename and save?"
17106 msgstr "リネームして保存しますか?"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17116 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17118 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17120 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
17122 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17129 msgid "Saving all documents..."
17130 msgstr "全ての文書を保存中です..."
17132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17133 msgid "All documents saved."
17134 msgstr "全ての文書は保存されました。"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17138 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17139 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17151 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17152 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17156 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17161 msgid "LaTeX Source"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17165 msgid "DocBook Source"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17170 msgid "Literate Source"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17175 msgstr " (変更されました)"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17178 msgid " (read only)"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17186 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17191 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17193 msgid "Wrap Float Settings"
17196 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17197 msgid "Click to detach"
17198 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
17200 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17204 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17207 msgid "Invalid filename"
17210 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17212 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17215 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
17218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17219 msgid "System files|#S#s"
17220 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
17222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17223 msgid "User files|#U#u"
17224 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
17226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17227 msgid "Could not update TeX information"
17228 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
17230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17232 msgid "The script `%s' failed."
17233 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
17235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17238 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17239 "file through LaTeX: "
17241 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
17244 #: src/insets/Inset.cpp:301
17245 msgid "Opened inset"
17246 msgstr "展開された挿入枠です"
17248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17249 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17250 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
17252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17253 msgid "Export Warning!"
17254 msgstr "エクスポートに関する警告!"
17256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17258 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17259 "BibTeX will be unable to find them."
17261 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
17262 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
17264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17266 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17267 "BibTeX will be unable to find it."
17269 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
17270 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
17272 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17274 msgid "simple frame"
17277 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17282 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17283 msgid "simple frame, page breaks"
17286 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17289 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
17291 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17293 msgid "oval, thick"
17294 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
17296 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17297 msgid "drop shadow"
17300 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17302 msgid "shaded background"
17305 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17307 msgid "double frame"
17310 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17311 msgid "Opened Box Inset"
17312 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
17314 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17319 msgid "Opened Branch Inset"
17320 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
17322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17334 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17335 msgid "Opened Caption Inset"
17336 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
17338 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17343 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17348 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17349 msgid "Left-click to collapse the inset"
17352 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17353 msgid "Left-click to open the inset"
17356 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17357 msgid "LaTeX Command: "
17358 msgstr "LaTeXコマンド: "
17360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17362 msgid "InsetCommand Error: "
17365 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17367 msgid "Incompatible command name."
17370 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17372 msgid "InsetCommandParams Error: "
17375 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17376 msgid "Attempt to change type of parameters."
17379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17381 msgid "InsetCommandParams error:"
17384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17385 msgid "Can't find LatexCommand line."
17388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17390 msgid "InsetCommandParams: "
17393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17394 msgid "Unknown parameter name: "
17395 msgstr "不明なパラメーター名: "
17397 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17398 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17399 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
17401 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17402 msgid "Opened ERT Inset"
17403 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
17405 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17406 msgid "Opened Environment Inset: "
17407 msgstr "展開された環境挿入枠: "
17409 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17411 msgid "External template %1$s is not installed"
17412 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
17414 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17416 msgid "Opened Flex Inset"
17417 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17424 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17425 msgid "Opened Float Inset"
17426 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
17428 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17432 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17433 msgid " (sideways)"
17436 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17441 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17442 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17443 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
17445 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17447 msgid "List of %1$s"
17450 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17451 msgid "Opened Footnote Inset"
17452 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
17454 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17461 "Could not copy the file\n"
17463 "into the temporary directory."
17467 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
17469 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17471 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17472 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
17474 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17476 msgid "Graphics file: %1$s"
17477 msgstr "画像ファイル: %1$s"
17479 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17480 msgid "Horizontal Fill"
17483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17484 msgid "Verbatim Input"
17485 msgstr "Verbatim Input"
17487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17488 msgid "Verbatim Input*"
17489 msgstr "Verbatim Input*"
17491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17492 msgid " (embedded)"
17495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17496 msgid "Recursive input"
17499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17501 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17503 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
17506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17509 "Included file `%1$s'\n"
17510 "has textclass `%2$s'\n"
17511 "while parent file has textclass `%3$s'."
17513 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17514 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17515 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17518 msgid "Different textclasses"
17519 msgstr "違うテキストクラスです"
17521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17524 "Included file `%1$s'\n"
17525 "uses module `%2$s'\n"
17526 "which is not used in parent file."
17528 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17529 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17530 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17534 msgid "Module not found"
17535 msgstr "ファイルが見つかりません"
17537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17543 msgid "Information regarding "
17544 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
17546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17550 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17552 msgid "Unknown Info: "
17555 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17560 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17567 msgid "No menu entry for "
17570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17572 msgid "Unknown buffer info"
17575 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17576 msgid "Opened Listing Inset"
17577 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
17579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17580 msgid "A value is expected."
17581 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
17583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17589 msgid "Unbalanced braces!"
17590 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
17592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17593 msgid "Please specify true or false."
17594 msgstr "真か偽かを指定してください。"
17596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17597 msgid "Only true or false is allowed."
17598 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
17600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17601 msgid "Please specify an integer value."
17602 msgstr "整数を指定してください。"
17604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17605 msgid "An integer is expected."
17606 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
17608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17609 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17610 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
17612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17613 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17614 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
17616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17618 msgid "Please specify one of %1$s."
17619 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
17621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17623 msgid "Try one of %1$s."
17624 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
17626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17628 msgid "I guess you mean %1$s."
17629 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
17631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17633 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17634 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
17636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17638 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17639 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
17641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17643 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17644 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
17646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17648 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17651 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
17654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17656 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17657 "right, bottom left and top left corner."
17659 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
17662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17663 msgid "Enter something like \\color{white}"
17664 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
17666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17667 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17668 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
17670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17671 msgid "auto, last or a number"
17672 msgstr "auto,lastあるいは数字"
17674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17676 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17677 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17678 "defining a listing inset)"
17680 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
17681 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
17684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17686 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17687 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17690 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
17691 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
17694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17695 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17696 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
17698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17700 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17701 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
17703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17705 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17706 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
17708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17710 msgid "Parameter %1$s: "
17711 msgstr "パラメーター%1$s:"
17713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17715 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17716 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
17718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17720 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17721 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
17723 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17724 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17725 msgstr "展開された傍注挿入枠"
17727 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17732 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17737 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17741 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17742 msgid "Clear Double Page"
17745 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17749 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17750 msgid "Note[[InsetNote]]"
17751 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
17753 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17757 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17758 msgid "Opened Note Inset"
17759 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
17761 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17762 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17763 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
17765 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17769 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17773 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17777 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17778 msgid "Page Number"
17781 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17785 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17786 msgid "Textual Page Number"
17789 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17793 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17794 msgid "Standard+Textual Page"
17797 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17801 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17805 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17806 msgid "FormatRef: "
17809 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17810 msgid "Unknown TOC type"
17813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17814 msgid "Opened table"
17817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17818 msgid "Error setting multicolumn"
17821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17822 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17823 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
17825 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17826 msgid "Opened Text Inset"
17827 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17829 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17830 msgid "Vertical Space"
17833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17838 msgid "Opened Wrap Inset"
17839 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
17841 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17851 msgstr "読み込み中です..."
17853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17854 msgid "Converting to loadable format..."
17855 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
17857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17858 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17859 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
17861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17862 msgid "Scaling etc..."
17863 msgstr "スケーリング等..."
17865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17866 msgid "Ready to display"
17869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17870 msgid "No file found!"
17871 msgstr "ファイルが見つかりません!"
17873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17874 msgid "Error converting to loadable format"
17875 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
17877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17878 msgid "Error loading file into memory"
17879 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
17881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17882 msgid "Error generating the pixmap"
17883 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
17885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17890 msgid "Preview loading"
17891 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
17893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17894 msgid "Preview ready"
17895 msgstr "プレビューの準備ができました"
17897 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17898 msgid "Preview failed"
17899 msgstr "プレビューに失敗しました"
17901 #: src/lengthcommon.cpp:37
17905 #: src/lengthcommon.cpp:37
17909 #: src/lengthcommon.cpp:37
17913 #: src/lengthcommon.cpp:37
17917 #: src/lengthcommon.cpp:37
17921 #: src/lengthcommon.cpp:37
17925 #: src/lengthcommon.cpp:38
17926 msgid "cc[[unit of measure]]"
17929 #: src/lengthcommon.cpp:38
17933 #: src/lengthcommon.cpp:38
17937 #: src/lengthcommon.cpp:38
17941 #: src/lengthcommon.cpp:39
17942 msgid "Text Width %"
17945 #: src/lengthcommon.cpp:39
17946 msgid "Column Width %"
17949 #: src/lengthcommon.cpp:39
17950 msgid "Page Width %"
17953 #: src/lengthcommon.cpp:39
17954 msgid "Line Width %"
17957 #: src/lengthcommon.cpp:40
17958 msgid "Text Height %"
17961 #: src/lengthcommon.cpp:40
17962 msgid "Page Height %"
17965 #: src/lyxfind.cpp:115
17966 msgid "Search error"
17969 #: src/lyxfind.cpp:115
17970 msgid "Search string is empty"
17973 #: src/lyxfind.cpp:299
17974 msgid "String has been replaced."
17975 msgstr "文字列が置換されました。"
17977 #: src/lyxfind.cpp:302
17978 msgid " strings have been replaced."
17979 msgstr "個の文字列が置換されました。"
17981 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
17982 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17984 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17985 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
17987 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17989 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17990 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
17992 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17993 msgid "Only one row"
17996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17997 msgid "Only one column"
18000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18001 msgid "No hline to delete"
18002 msgstr "削除する vline はありません"
18004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18005 msgid "No vline to delete"
18006 msgstr "削除する vline はありません"
18008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18010 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18011 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
18013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18023 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18024 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
18026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18028 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18029 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
18031 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18033 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18034 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
18036 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18037 msgid "create new math text environment ($...$)"
18038 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
18040 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18041 msgid "entered math text mode (textrm)"
18042 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
18044 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18045 msgid "Standard[[mathref]]"
18048 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18053 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18058 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18062 #: src/output.cpp:37
18065 "Could not open the specified document\n"
18071 #: src/output_plaintext.cpp:136
18075 #: src/output_plaintext.cpp:148
18076 msgid "References: "
18079 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18080 msgid "All files (*)"
18081 msgstr "全てのファイル (*)"
18083 #: src/support/Package.cpp:441
18084 msgid "LyX binary not found"
18085 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
18087 #: src/support/Package.cpp:442
18090 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18092 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
18095 #: src/support/Package.cpp:561
18098 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18100 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18101 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18104 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
18105 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
18106 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
18108 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18109 msgid "File not found"
18110 msgstr "ファイルが見つかりません"
18112 #: src/support/Package.cpp:643
18115 "Invalid %1$s switch.\n"
18116 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18118 "無効な %1$s スイッチです。\n"
18119 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
18121 #: src/support/Package.cpp:670
18124 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18125 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18127 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
18128 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
18130 #: src/support/Package.cpp:694
18133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18134 "%2$s is not a directory."
18136 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
18137 "%2$s はディレクトリではありません。"
18139 #: src/support/Package.cpp:696
18140 msgid "Directory not found"
18141 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
18143 #: src/support/debug.cpp:40
18144 msgid "Program initialisation"
18147 #: src/support/debug.cpp:41
18148 msgid "Keyboard events handling"
18149 msgstr "キーボードイベント処理"
18151 #: src/support/debug.cpp:42
18152 msgid "GUI handling"
18155 #: src/support/debug.cpp:43
18156 msgid "Lyxlex grammar parser"
18157 msgstr "Lyxlex文法解析器"
18159 #: src/support/debug.cpp:44
18160 msgid "Configuration files reading"
18163 #: src/support/debug.cpp:45
18164 msgid "Custom keyboard definition"
18165 msgstr "個人用のキーボード定義"
18167 #: src/support/debug.cpp:46
18168 msgid "LaTeX generation/execution"
18169 msgstr "LaTeX生成・実行"
18171 #: src/support/debug.cpp:47
18172 msgid "Math editor"
18175 #: src/support/debug.cpp:48
18176 msgid "Font handling"
18179 #: src/support/debug.cpp:49
18180 msgid "Textclass files reading"
18181 msgstr "textclassファイル読込"
18183 #: src/support/debug.cpp:50
18184 msgid "Version control"
18187 #: src/support/debug.cpp:51
18188 msgid "External control interface"
18189 msgstr "外部制御インタフェース"
18191 #: src/support/debug.cpp:52
18192 msgid "Keep *roff temporary files"
18193 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
18195 #: src/support/debug.cpp:53
18196 msgid "User commands"
18199 #: src/support/debug.cpp:54
18200 msgid "The LyX Lexxer"
18201 msgstr "LyX Lexxer"
18203 #: src/support/debug.cpp:55
18204 msgid "Dependency information"
18207 #: src/support/debug.cpp:56
18211 #: src/support/debug.cpp:57
18212 msgid "Files used by LyX"
18213 msgstr "LyX が使用するファイル"
18215 #: src/support/debug.cpp:58
18216 msgid "Workarea events"
18217 msgstr "ワークエリア・イベント"
18219 #: src/support/debug.cpp:59
18220 msgid "Insettext/tabular messages"
18221 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
18223 #: src/support/debug.cpp:60
18224 msgid "Graphics conversion and loading"
18227 #: src/support/debug.cpp:61
18228 msgid "Change tracking"
18231 #: src/support/debug.cpp:62
18232 msgid "External template/inset messages"
18233 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
18235 #: src/support/debug.cpp:63
18236 msgid "RowPainter profiling"
18237 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
18239 #: src/support/debug.cpp:64
18240 msgid "scrolling debugging"
18243 #: src/support/debug.cpp:65
18245 msgid "Math macros"
18248 #: src/support/debug.cpp:66
18252 #: src/support/filetools.cpp:247
18253 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18256 #: src/support/os_win32.cpp:297
18257 msgid "System file not found"
18258 msgstr "システムファイルが見つかりません"
18260 #: src/support/os_win32.cpp:298
18262 "Unable to load shfolder.dll\n"
18265 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
18268 #: src/support/os_win32.cpp:303
18269 msgid "System function not found"
18270 msgstr "システム函数が見つかりません"
18272 #: src/support/os_win32.cpp:304
18274 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18275 "Don't know how to proceed. Sorry."
18277 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
18278 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
18280 #: src/support/userinfo.cpp:45
18281 msgid "Unknown user"
18286 #~ msgstr "フロート(&F)"
18288 #~ msgid "S&ubfigure"
18291 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18292 #~ msgstr "小図のキャプション"
18294 #~ msgid "Ca&ption:"
18295 #~ msgstr "キャプション(&P):"
18297 #~ msgid "Databa&ses"
18298 #~ msgstr "データベース(&S)"
18300 #~ msgid "Show ERT inline"
18301 #~ msgstr "ERTを行内表示する"
18304 #~ msgstr "行内(&I)|I"
18306 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18307 #~ msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
18309 #~ msgid "Framed in box"
18313 #~ msgstr "影付き(&S)"
18315 #~ msgid "Paper Size"
18316 #~ msgstr "用紙寸法(&Z):"
18319 #~ msgstr "中央揃え(&E)"
18324 #~ msgid "C&opiers"
18325 #~ msgstr "複写子(&O)"
18327 #~ msgid "&File formats"
18328 #~ msgstr "ファイル形式(&F)"
18330 #~ msgid "F&ormat:"
18331 #~ msgstr "書式(&O):"
18333 #~ msgid "&GUI name:"
18334 #~ msgstr "GUI名(&G):"
18336 #~ msgid "External Applications"
18337 #~ msgstr "外部アプリケーション"
18339 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18341 #~ "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
18344 #~ msgid "Save/restore window position"
18345 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
18350 #~ msgid "Scrolling"
18353 #~ msgid "Pixmap Cache"
18354 #~ msgstr "Pixmapキャッシュ"
18356 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18357 #~ msgstr "Pi&Xmapキャッシュを有効にする"
18362 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18363 #~ msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
18366 #~ msgstr "単位(&U):"
18368 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18369 #~ msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
18371 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18372 #~ msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
18374 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18375 #~ msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
18377 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18378 #~ msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
18380 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18381 #~ msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
18383 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18384 #~ msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
18386 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
18387 #~ msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
18389 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18390 #~ msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
18392 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
18393 #~ msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
18395 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18396 #~ msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
18398 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
18399 #~ msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
18401 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18402 #~ msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
18404 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18405 #~ msgstr "定理 \\arabic{thm}."
18407 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18408 #~ msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
18410 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18411 #~ msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
18413 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18414 #~ msgstr "事実 \\arabic{fact}."
18416 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18417 #~ msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
18419 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18420 #~ msgstr "条件 \\arabic{condition}."
18422 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18423 #~ msgstr "問題 \\arabic{problem}."
18425 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18426 #~ msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
18428 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18429 #~ msgstr "要約 \\arabic{summary}."
18431 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18432 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
18434 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18435 #~ msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
18437 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18438 #~ msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
18440 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18441 #~ msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
18443 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
18444 #~ msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18446 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18447 #~ msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18449 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18450 #~ msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
18452 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18453 #~ msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
18455 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
18456 #~ msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
18458 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18459 #~ msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
18461 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18462 #~ msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
18464 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18465 #~ msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
18467 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18468 #~ msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
18470 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18471 #~ msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18473 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18474 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
18476 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
18477 #~ msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
18479 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
18480 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
18482 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18483 #~ msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
18485 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
18486 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{section}"
18488 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18489 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18491 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18492 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18494 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18495 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18497 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18498 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18500 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18501 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18509 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18510 #~ msgstr "セルビア-クロアチア語"
18512 #~ msgid "Count Words|W"
18513 #~ msgstr "単語数(W)|W"
18515 #~ msgid "Framed|F"
18516 #~ msgstr "枠付き(F)|F"
18518 #~ msgid "Shaded|S"
18519 #~ msgstr "影付き(S)|S"
18521 #~ msgid "Insert URL"
18524 #~ msgid "Can't load document class"
18525 #~ msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
18528 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18531 #~ "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
18533 #~ msgid "Undefined character style"
18534 #~ msgstr "定義されていない文字様式です。"
18537 #~ "The document could not be converted\n"
18538 #~ "into the document class %1$s."
18540 #~ "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
18541 #~ "変換することができませんでした。"
18544 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
18545 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
18547 #~ "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定された"
18548 #~ "ときには最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
18550 #~ msgid "&Switch to document"
18551 #~ msgstr "文書に切り替える(&S)"
18554 #~ "Could not open the specified document\n"
18556 #~ "due to the error: %2$s"
18558 #~ "エラー%2$s により,指定された文書\n"
18560 #~ "を開くことができませんでした。"
18562 #~ msgid "Formatting document..."
18563 #~ msgstr "文書を整形しています..."
18565 #~ msgid "Rectangular box"
18568 #~ msgid "Shadow box"
18571 #~ msgid "Double box"
18574 #~ msgid "Index Entry"
18575 #~ msgstr " 索引の見出し"
18577 #~ msgid "Previous command"
18580 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18581 #~ msgstr "LyX: デリミタ"
18583 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18584 #~ msgstr "LyX: 行列の挿入"
18586 #~ msgid "Look and feel"
18589 #~ msgid "Language settings"
18607 #~ msgid "Shadowbox"
18610 #~ msgid "Doublebox"
18613 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18614 #~ msgstr "展開された文字様式挿入枠"
18616 #~ msgid "Unknown inset name: "
18617 #~ msgstr "不明な挿入枠名: "
18619 #~ msgid "Program Listing "
18620 #~ msgstr "プログラムリスト "
18633 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18634 #~ msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
18639 #~ msgid "HtmlUrl: "
18640 #~ msgstr "HTMLのURL: "
18642 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18643 #~ msgstr " マクロ: %1$s: "
18645 #~ msgid "CharStyle: "
18648 #~ msgid "Default (outer)"
18649 #~ msgstr "既定値(外側)"
18654 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18657 #~ msgid "%1$d words in selection."
18658 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
18660 #~ msgid "%1$d words in document."
18661 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
18663 #~ msgid "One word in selection."
18664 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
18666 #~ msgid "One word in document."
18667 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
18669 #~ msgid "Count words"
18672 #~ msgid "Encoding error"
18673 #~ msgstr "エンコーディングエラー"