1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 21:23+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:43+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:901
84 #: src/Buffer.cpp:2162 src/Buffer.cpp:2202 src/BufferList.cpp:112
85 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
86 #: src/LyXFunc.cpp:782 src/LyXFunc.cpp:981 src/LyXFunc.cpp:1162
87 #: src/LyXFunc.cpp:2221 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:106
88 #: src/buffer_funcs.cpp:133 src/buffer_funcs.cpp:174
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
101 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/LyXFunc.cpp:897 src/buffer_funcs.cpp:232
163 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
248 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
249 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
253 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:844
259 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
265 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
274 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
278 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
284 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
297 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
316 msgid "Supported box types"
317 msgstr "サポートされているボックス型"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
320 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
321 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
333 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
351 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "派生枝を選択してください"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "選択した派生枝を入切する"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "背景色を指定または変更する"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
448 #: src/Font.cpp:525 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
455 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
511 msgid "&Custom Bullet:"
512 msgstr "任意のブリット(&C):"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
524 msgid "Go to next change"
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
532 msgid "Accept this change"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
540 msgid "Reject this change"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
573 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
584 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
597 msgid "Never Toggled"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
607 msgid "Other font settings"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
611 msgid "Always Toggled"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
619 msgid "toggle font on all of the above"
620 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
627 msgid "Apply each change automatically"
628 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
631 msgid "Apply changes immediately"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
640 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
653 msgid "Move the selected citation down"
654 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
665 msgid "&Selected Citations:"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
669 msgid "A&vailable Citations:"
670 msgstr "利用可能な引用(&V):"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
673 msgid "Search Citation"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
685 msgid "Search Field:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
689 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
694 msgid "Regular E&xpression"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
702 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
703 msgid "All Entry Types"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
707 msgid "Case Se&nsitive"
708 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
715 msgid "Natbib citation style to use"
716 msgstr "使用するNatbib引用形式"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
719 msgid "Citation st&yle:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
723 msgid "List all authors"
724 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
727 msgid "Full aut&hor list"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
735 msgid "&Force upper case"
736 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
743 msgid "Text to place after citation"
744 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
747 msgid "Text &before:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
751 msgid "Text to place before citation"
752 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
759 msgid "Insert the delimiters"
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
776 msgid "Match delimiter types"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
780 msgid "&Keep matched"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
784 msgid "Reset to the default settings for the document class"
785 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
788 msgid "Use Class Defaults"
789 msgstr "このクラスの既定値を使う"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
792 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
793 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
796 msgid "Save as Document Defaults"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
819 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
820 msgid "Save file in bundled format"
821 msgstr "ファイルを同梱形式で保存します"
823 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
824 msgid "Embedding status"
827 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:42
828 msgid "List of embedded files"
831 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
832 msgid "External FIle Name:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
836 msgid "Embed selected files"
837 msgstr "選択したファイルを埋め込む"
839 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:76
840 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:95
841 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
842 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:133
843 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:152
844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
850 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:92
851 msgid "Do not embed selected files"
852 msgstr "選択したファイルを埋め込まない"
854 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:111
855 msgid "Add embedded file"
856 msgstr "埋め込みファイルを追加する"
858 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:130
859 msgid "Extract selected file, without changing embedding status."
860 msgstr "埋め込み状態を変更せずに選択したファイルを抽出する。"
862 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:149
863 msgid "Update selected file with external files"
864 msgstr "選択したファイルを外部ファイルに更新する"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
875 msgid "Edit the file externally"
876 msgstr "ファイルを外部で編集する"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
879 msgid "&Edit File..."
880 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
883 msgid "Select a file"
884 msgstr "ファイルを選んでください"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
903 msgid "Available templates"
904 msgstr "使うことのできるテンプレート"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
914 msgid "Screen display"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
932 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
944 msgid "Percentage to scale by in LyX"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
961 msgid "Display image in LyX"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
976 msgid "Angle to rotate image by"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
983 msgid "The origin of the rotation"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1000 msgid "Height of image in output"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1004 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1005 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1009 msgid "&Maintain aspect ratio"
1010 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1014 msgid "Width of image in output"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1023 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1024 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1028 msgid "&Get from File"
1029 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1043 msgid "&Left bottom:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1077 msgid "Use &default placement"
1078 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1081 msgid "Advanced Placement Options"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1085 msgid "&Top of page"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1089 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1090 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 msgid "&Rotate sideways"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1122 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1125 msgid "&Typewriter:"
1126 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1135 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1138 msgid "&Sans Serif:"
1139 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1142 msgid "Use &Old Style Figures"
1143 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1146 msgid "Use true S&mall Caps"
1147 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1150 msgid "&Default Family:"
1151 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1170 msgid "Select an image file"
1171 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1178 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1180 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Set &height:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1188 msgid "&Scale Graphics (%):"
1189 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1192 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1202 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1203 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1206 msgid "Rotate Graphics"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1210 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1211 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1214 msgid "Ro&tate after scaling"
1215 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1227 msgid "File name of image"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1245 msgid "LaTe&X and LyX options"
1246 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1249 msgid "Sho&w in LyX"
1250 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1253 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1254 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1257 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1258 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1261 msgid "Don't un&zip on export"
1262 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "LaTeX追加オプション"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1287 msgid "The caption for the sub-figure"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1292 msgstr "キャプション(&P):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1295 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1306 msgid "Name associated with the URL"
1307 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1315 msgid "Listing Parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1320 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1321 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1325 msgid "&Bypass validation"
1326 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1330 msgstr "キャプション(&A):"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1337 msgid "Mo&re parameters"
1338 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1341 msgid "Underline spaces in generated output"
1342 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1345 msgid "&Mark spaces in output"
1346 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1357 msgid "File name to include"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1361 msgid "&Include Type:"
1362 msgstr "取り込みの型(&I):"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:950
1377 msgid "Program Listing"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1381 msgid "Edit the file"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1394 msgstr "選択可能なもの(&V):"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1397 msgid "&Postscript driver:"
1398 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1401 msgid "Document &class:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1417 msgid "Language &Default"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1421 msgid "&Quote Style:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1425 #: src/insets/InsetListings.cpp:274
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1430 msgid "&Main Settings"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1438 msgid "The content's base font size"
1439 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1443 msgstr "フォント寸法(&O):"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1446 msgid "The content's base font style"
1447 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1450 msgid "Font Famil&y:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1454 msgid "Use extended character table"
1455 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1458 msgid "&Extended character table"
1459 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1462 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1463 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1466 msgid "Space i&n string as symbol"
1467 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1470 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1471 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1474 msgid "S&pace as symbol"
1475 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1478 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1479 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1482 msgid "&Break long lines"
1483 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1490 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1491 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1494 msgid "Check for floating listings"
1495 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1502 msgid "Check for inline listings"
1503 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1514 msgid "Line numbering"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1518 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1519 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1522 msgid "Choose the font size for line numbers"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1527 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1534 msgid "Difference between two numbered lines"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1554 msgid "Select the programming language"
1555 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1566 msgid "The last line to be printed"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1570 msgid "The first line to be printed"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1574 msgid "Fi&rst line:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1582 msgid "More Parameters"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1586 msgid "Feedback window"
1587 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1590 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1592 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1596 msgid "Copy to Clip&board"
1597 msgstr "クリップボードにコピー(&B)"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1600 msgid "Update the display"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1609 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1610 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1613 msgid "&Default Margins"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1634 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1637 msgid "Head &height:"
1638 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1642 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1648 msgid "Number of rows"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1660 msgid "Number of columns"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1669 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1670 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1673 msgid "Vertical alignment"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1681 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1682 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1685 msgid "&Horizontal:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1689 msgid "&Use AMS math package automatically"
1690 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1693 msgid "Use AMS &math package"
1694 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1697 msgid "Use esint package &automatically"
1698 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1701 msgid "Use &esint package"
1702 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1706 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1709 msgid "&Description:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1721 msgid "LyX internal only"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1729 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1730 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1737 msgid "Print as grey text"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1745 msgid "Framed in box"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1753 msgid "Box with shaded background"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1761 msgid "&List in Table of Contents"
1762 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1769 msgid "&Use hyperref support"
1770 msgstr "hyperrefサポートを有効にする(&U)"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1773 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1774 msgstr "特に指定しなければ,適切な環境からタイトルと著者を自動的に抽出して使用します。"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1777 msgid "Automatically fill header"
1778 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1781 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1782 msgstr "全画面のPDFプレゼンテーションを有効にする"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1785 msgid "Load in &fullscreen mode"
1786 msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1789 msgid "Generate Bookmarks"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1793 msgid "Open bookmarks"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1797 msgid "Number of levels"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1801 msgid "Numbered bookmarks"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1805 msgid "Header Information"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1825 msgid "Additional o&ptions"
1826 msgstr "追加オプション(&P)"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1829 msgid "eg: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1830 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1837 msgid "Allows link text to break across lines."
1838 msgstr "リンクが行を跨って改行することを許可する。"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1841 msgid "Break links over lines"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1845 msgid "No frames around links"
1846 msgstr "リンクの周りに枠を付けない"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
1854 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1855 msgstr "参考文献の各項目の終わりに「逆リンク」テキストを追加する"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
1858 msgid "&Bibliographical backreferences"
1859 msgstr "参考文献の逆参照(&B)"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
1862 msgid "Backreference by pa&ge number"
1863 msgstr "ページ番号で逆参照(&G)"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1871 msgid "Paper Format"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1875 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1876 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1879 msgid "Style used for the page header and footer"
1880 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1883 msgid "Headings &style:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1901 msgid "&Orientation:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1905 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1906 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1909 msgid "&Two-sided document"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1913 msgid "&Indent Paragraph"
1914 msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1922 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1923 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1926 msgid "&Longest label"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1930 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1931 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1934 msgid "Paragraph's &Default"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1954 msgid "Line &spacing"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1304
1958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1310
1967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1979 msgid "I&mmediate Apply"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1991 msgid "E&xtra flag:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1995 msgid "&From format:"
1996 msgstr "変換元の書式(&F):"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2000 msgstr "変換先の書式(&T):"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2016 msgid "Converter Defi&nitions"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2020 msgid "Converter File Cache"
2021 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2028 msgid "&Maximum Age (in days):"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2032 msgid "&Date format:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2036 msgid "Date format for strftime output"
2037 msgstr "strftime出力の日付書式"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:76
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2052 msgid "Do not display"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2056 msgid "Display &Graphics:"
2057 msgstr "図を表示する(&G):"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2060 msgid "Instant &Preview:"
2061 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2068 msgid "S&hort Name:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2072 msgid "Vector graphi&cs format"
2073 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2076 msgid "&Document format"
2077 msgstr "文書の形式である(&D)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2089 msgstr "ショートカット(&H):"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2108 msgid "Your E-mail address"
2109 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2130 msgid "Use &keyboard map"
2131 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2138 msgid "Mark &foreign languages"
2139 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2146 msgid "&Right-to-left language support"
2147 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2158 msgid "Language pac&kage:"
2159 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2162 msgid "Command e&nd:"
2163 msgstr "コマンド終了(&N):"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2166 msgid "&Default language:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "コマンド開始(&T):"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2174 msgid "Set class options to default on class change"
2175 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2178 msgid "&Reset class options when document class changes"
2179 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2183 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2184 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2185 "rather than the Cygwin teTeX."
2187 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2188 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2192 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2193 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2196 msgid "Default paper si&ze:"
2197 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2200 msgid "Te&X encoding:"
2201 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2204 msgid "CheckTeX start options and flags"
2205 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2208 msgid "&Index command:"
2209 msgstr "索引コマンド(&I):"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2212 msgid "&BibTeX command:"
2213 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2216 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2217 msgstr "&DVIビューアの用紙寸法設定:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2220 msgid "Chec&kTeX command:"
2221 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2224 msgid "BibTeX command and options"
2225 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2228 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2229 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2232 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2233 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2247 msgid "US executive"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2271 msgid "Ly&XServer pipe:"
2272 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2283 msgid "&PATH prefix:"
2284 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2287 msgid "&Temporary directory:"
2288 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2291 msgid "&Backup directory:"
2292 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2295 msgid "&Working directory:"
2296 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2299 msgid "&Document templates:"
2300 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2311
2304 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2305 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2306 "paragraphs are separated by a blank line."
2308 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2309 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2312 msgid "Output &line length:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2316 msgid "&roff command:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2320 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2321 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2324 msgid "Printer Command Options"
2325 msgstr "印刷コマンドオプション"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2328 msgid "Extension to be used when printing to file."
2329 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2332 msgid "File ex&tension:"
2333 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2336 msgid "Option used to print to a file."
2337 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2340 msgid "Print to &file:"
2341 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2344 msgid "Option used to print to non-default printer."
2345 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2348 msgid "Set p&rinter:"
2349 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2352 msgid "Option used with spool command to set printer."
2353 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2356 msgid "Spool pr&inter:"
2357 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2361 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2364 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2368 msgid "Spool &command:"
2369 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2372 msgid "Option used to reverse page order."
2373 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2376 msgid "Re&verse pages:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2384 msgid "Number of Co&pies:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2388 msgid "Option used to set number of copies."
2389 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2392 msgid "Option used to print a range of pages."
2393 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2400 msgid "Pa&ge range:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2404 msgid "Option used to collate multiple copies."
2405 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2412 msgid "&Even pages:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2416 msgid "Paper t&ype:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2420 msgid "Paper si&ze:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2424 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2425 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2428 msgid "E&xtra options:"
2429 msgstr "追加オプション(&X):"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2432 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2433 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2437 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2438 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2441 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2442 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2446 msgid "Adapt output to printer"
2447 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2450 msgid "Name of the default printer"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2454 msgid "Default &printer:"
2455 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2458 msgid "Printer co&mmand:"
2459 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2462 msgid "Sa&ns Serif:"
2463 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2466 msgid "T&ypewriter:"
2467 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2470 msgid "Screen &DPI:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:49
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2531 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:76
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2538 msgid "Al&ternative language:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2542 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2543 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2546 msgid "Personal &dictionary:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2550 msgid "Escape cha&racters:"
2551 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2554 msgid "Spellchec&ker executable:"
2555 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2558 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2559 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2562 msgid "Use input encod&ing"
2563 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2566 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2567 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2570 msgid "Accept compound &words"
2571 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2578 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2579 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2586 msgid "B&ackup documents, every"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2591 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2594 msgid "&Maximum last files:"
2595 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2598 msgid "&User interface file:"
2599 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2606 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2608 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2612 msgid "Load opened files from last session"
2613 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2616 msgid "Restore cursor positions"
2617 msgstr "カーソル位置を復元します"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2620 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2621 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2624 msgid "Save/restore window position"
2625 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2638 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:781
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2647 msgid "Page number to print from"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2651 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2655 msgid "Page number to print to"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2659 msgid "Print all pages"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2671 msgid "Print &odd-numbered pages"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2675 msgid "Print &even-numbered pages"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2679 msgid "Print in reverse order"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2683 msgid "Re&verse order"
2684 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2691 msgid "Number of copies"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2695 msgid "Collate copies"
2696 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2707 msgid "Print Destination"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2711 msgid "Send output to the printer"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2719 msgid "Send output to the given printer"
2720 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2723 msgid "Send output to a file"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2728 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2731 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2732 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2739 msgid "(<reference>)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2747 msgid "on page <page>"
2748 msgstr "on page <参照ページ>"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2751 msgid "<reference> on page <page>"
2752 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2755 msgid "Formatted reference"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2759 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2760 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2767 msgid "Update the label list"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2771 msgid "Jump to the label"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
2775 msgid "&Go to Label"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2783 msgid "Replace &with:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2787 msgid "Case &sensitive"
2788 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2791 msgid "Match whole words onl&y"
2792 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2805 msgid "Replace &All"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2809 msgid "Search &backwards"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2813 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2814 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2817 msgid "&Export formats:"
2818 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2825 msgid "Suggestions:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2829 msgid "Replace word with current choice"
2830 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2833 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2834 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2837 msgid "Ignore this word"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2845 msgid "Ignore this word throughout this session"
2846 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2853 msgid "Replacement:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2857 msgid "Current word"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2861 msgid "Unknown word:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2865 msgid "Replace with selected word"
2866 msgstr "選択した単語で置き換える"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2869 msgid "&Table Settings"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2873 msgid "Column Width"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2877 msgid "Fixed width of the column"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2881 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2885 msgid "&Vertical alignment:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2889 msgid "&Horizontal alignment:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2893 msgid "Horizontal alignment in column"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2901 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2905 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2906 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2909 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2910 msgstr "このセルを90度回転させる"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2913 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2914 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2921 msgid "&Multicolumn"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2925 msgid "LaTe&X argument:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2929 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2930 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2941 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2942 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2949 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2950 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2957 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2958 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2962 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2965 msgid "Use default (grid-like) border style"
2966 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2977 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2978 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2981 msgid "Additional Space"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2985 msgid "T&op of row:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2989 msgid "Botto&m of row:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2993 msgid "Bet&ween rows:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2998 msgstr "長い表(&Longtable)"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3001 msgid "Set a page break on the current row"
3002 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3005 msgid "Page &break on current row"
3006 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3025 msgid "First header:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3029 msgid "Last footer:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3037 msgid "Border above"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3041 msgid "Border below"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3045 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3046 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3050 #: src/LyXFunc.cpp:1928
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3055 msgid "This row is the header of the first page"
3056 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3059 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3060 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3063 msgid "This row is the footer of the last page"
3064 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3074 msgid "Don't output the last footer"
3075 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3083 msgid "Don't output the first header"
3084 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3087 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3088 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3091 msgid "&Use long table"
3092 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3095 msgid "Current cell:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3099 msgid "Current row position"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3103 msgid "Current column position"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3107 msgid "Close this dialog"
3108 msgstr "このダイアログを閉じます"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3111 msgid "Rebuild the file lists"
3112 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3119 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3121 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3129 msgid "Selected classes or styles"
3130 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3133 msgid "LaTeX classes"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3137 msgid "LaTeX styles"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3141 msgid "BibTeX styles"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3145 msgid "Toggles view of the file list"
3146 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3157 msgid "Separate paragraphs with"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3161 msgid "Listing settings"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3165 msgid "Format text into two columns"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3169 msgid "Two-&column document"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3173 msgid "&Vertical space"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3177 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3178 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3181 msgid "&Indentation"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3185 msgid "&Line spacing:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3202 msgid "The selected entry"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3210 msgid "Replace the entry with the selection"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3214 msgid "Update navigation tree"
3215 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3218 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3219 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3222 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3223 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3226 msgid "Move selected item down by one"
3227 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3230 msgid "Move selected item up by one"
3231 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3235 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3237 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3240 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3241 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3256 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3257 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3260 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3261 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3264 msgid "Supported spacing types"
3265 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3288 msgid "Complete source"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3292 msgid "Automatic update"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3296 msgid "number of needed lines"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3300 msgid "use number of lines"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3308 msgid "Unit of width value"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3312 msgid "Outer (default)"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3320 msgid "use overhang"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3328 msgid "Overhang value"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3332 msgid "Unit of overhang value"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3336 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3337 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3338 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3339 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3341 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3342 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3344 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3346 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3347 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3348 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3351 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3354 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3360 msgid "TheoremTemplate"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:946
3364 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:281
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:952
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:221
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3383 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3392 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:45
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:170
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:883
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:253
3407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3412 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3417 msgid "Corollary #:"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3421 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:180 lib/layouts/amsmaths.inc:133
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3426 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3431 msgid "Proposition #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:190 lib/layouts/amsmaths.inc:155
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3439 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3444 msgid "Conjecture #:"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3454 msgid "Criterion #:"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:940
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:220
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:220 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3460 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:230 lib/layouts/amsmaths.inc:242
3470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:910
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:267
3480 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240 lib/layouts/amsmaths.inc:264
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3485 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3490 msgid "Definition #:"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:922
3494 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:250
3497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/svjour.inc:394
3498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:260 lib/layouts/amsmaths.inc:316
3509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3514 msgid "Condition #:"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3518 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:338
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:280
3530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:360 lib/layouts/svjour.inc:401
3531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:290 lib/layouts/amsmaths.inc:382
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3544 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3553 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:300
3556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:413 lib/layouts/svjour.inc:345
3557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3567 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:191
3568 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:310 lib/layouts/amsmaths.inc:435
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3571 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:320 lib/layouts/amsmaths.inc:457
3582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:568
3592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:573
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3601 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3604 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3605 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3606 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3608 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3610 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3611 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3612 #: lib/layouts/powerdot.layout:208 lib/layouts/revtex.layout:38
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3614 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3615 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3616 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3623 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3626 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3627 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3631 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3632 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3634 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3637 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3642 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3645 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3648 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3649 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3653 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3654 msgid "Subsubsection"
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3658 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3660 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3661 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3667 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3675 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3676 msgid "Subsubsection*"
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3680 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3683 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3688 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3689 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3690 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3692 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3694 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3695 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3697 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3698 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3699 #: src/output_plaintext.cpp:146
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3710 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3713 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3719 msgid "Index Terms---"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3723 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:836
3725 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3727 #: lib/layouts/foils.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3731 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3732 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3733 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/report.layout:12
3734 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3735 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3736 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3737 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3741 msgid "Bibliography"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3748 #: src/rowpainter.cpp:473
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3761 msgid "BiographyNoPhoto"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3772 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3775 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:225
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3777 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3781 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3783 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3784 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:250
3785 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3786 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3790 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3792 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3793 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3795 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3801 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3809 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3812 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3813 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3814 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3815 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3817 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:331
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3819 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3822 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3826 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3833 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3836 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3841 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3844 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:772
3845 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3846 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3847 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:136
3848 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3850 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3852 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3857 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3861 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3863 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3866 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3867 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3869 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3874 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3879 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3884 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/egs.layout:466
3888 #: lib/layouts/foils.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3891 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3896 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
3897 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3901 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3903 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:340
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:501 lib/layouts/svjour.inc:316
3906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3907 msgid "Acknowledgement"
3910 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
3911 msgid "Offprint Requests to:"
3914 #: lib/layouts/aa.layout:175
3915 msgid "Correspondence to:"
3918 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:305
3920 msgid "Acknowledgements."
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
3924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:322
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
3930 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
3931 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
3932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
3937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3942 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
3944 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
3945 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3947 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3949 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
3954 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
3955 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3956 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
3965 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
3966 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
3967 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
3968 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
3969 msgid "Acknowledgements"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:849
3974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
3975 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
3979 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
3980 #: src/output_plaintext.cpp:158
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
3993 msgid "TableComments"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4005 msgid "NoteToEditor"
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4021 msgid "Subject headings:"
4022 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4025 msgid "[Acknowledgements]"
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4033 msgid "Place Figure here:"
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4037 msgid "Place Table here:"
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4045 msgid "Note to Editor:"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4049 msgid "References. ---"
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4076 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4077 #: lib/layouts/powerdot.layout:213 lib/layouts/numarticle.inc:10
4078 msgid "\\arabic{section}"
4079 msgstr "\\arabic{section}"
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4082 msgid "Chapter Exercises"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:50
4089 #: lib/layouts/apa.layout:59
4090 msgid "Right header:"
4093 #: lib/layouts/apa.layout:82
4097 #: lib/layouts/apa.layout:91
4101 #: lib/layouts/apa.layout:99
4102 msgid "Short title:"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:128
4109 #: lib/layouts/apa.layout:135
4110 msgid "ThreeAuthors"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:142
4117 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4119 msgid "Affiliation:"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:170
4123 msgid "TwoAffiliations"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:177
4127 msgid "ThreeAffiliations"
4130 #: lib/layouts/apa.layout:184
4131 msgid "FourAffiliations"
4134 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4138 #: lib/layouts/apa.layout:205
4142 #: lib/layouts/apa.layout:233
4143 msgid "Acknowledgements:"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4147 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4148 #: lib/layouts/spie.layout:88
4149 msgid "Acknowledgments"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:247
4156 #: lib/layouts/apa.layout:257
4157 msgid "CenteredCaption"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4165 #: lib/layouts/apa.layout:277
4169 #: lib/layouts/apa.layout:283
4171 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4174 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4175 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/simplecv.layout:90
4176 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4180 #: lib/layouts/apa.layout:342
4184 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4185 #: src/buffer_funcs.cpp:507
4186 msgid "(\\alph{enumii})"
4187 msgstr "(\\alph{enumii})"
4189 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4193 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4197 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4201 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4205 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4207 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4208 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4209 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4210 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4214 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4215 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4221 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4226 msgid "Section \\arabic{section}"
4227 msgstr "第\\arabic{section}節"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:219
4230 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4231 msgid "\\Alph{section}"
4232 msgstr "\\Alph{section}"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4235 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4236 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4240 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4251 msgid "BeginPlainFrame"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4255 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4256 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:318
4263 msgid "Again frame with label"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:342
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4271 msgid "________________________________"
4272 msgstr "________________________________"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4275 msgid "FrameSubtitle"
4276 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4283 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4284 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:427
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:444
4291 msgid "ColumnsCenterAligned"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4295 msgid "Columns (center aligned)"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4299 msgid "ColumnsTopAligned"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4303 msgid "Columns (top aligned)"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4311 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4312 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:530 lib/layouts/beamer.layout:540
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:556
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:566
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:581
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4331 msgid "Uncovered on slides"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4339 msgid "Only on slides"
4340 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4347 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4348 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4351 msgid "ExampleBlock"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4355 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4356 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4363 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4364 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:740
4367 msgid "Title (Plain Frame)"
4368 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:793 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4371 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4376 msgid "TitleGraphic"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/foils.layout:312
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/foils.layout:326
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:916
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4396 msgid "Definitions."
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:933
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:234 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/foils.layout:284
4418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/foils.layout:298
4426 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:960
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:630
4440 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/powerdot.layout:195
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:361
4461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4467 msgid "List of Tables"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:371
4471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4477 msgid "List of Figures"
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4493 msgid "ACT \\arabic{act}"
4494 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4501 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4502 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4517 msgid "Parenthetical"
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4533 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4534 msgid "Right Address"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:33
4541 #: lib/layouts/chess.layout:40
4545 #: lib/layouts/chess.layout:58
4549 #: lib/layouts/chess.layout:62
4553 #: lib/layouts/chess.layout:68
4554 msgid "SubVariation"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:71
4558 msgid "Subvariation:"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:77
4562 msgid "SubVariation2"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:80
4566 msgid "Subvariation(2):"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:86
4570 msgid "SubVariation3"
4573 #: lib/layouts/chess.layout:89
4574 msgid "Subvariation(3):"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:95
4578 msgid "SubVariation4"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:98
4582 msgid "Subvariation(4):"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:104
4586 msgid "SubVariation5"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:107
4590 msgid "Subvariation(5):"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:114
4597 #: lib/layouts/chess.layout:119
4601 #: lib/layouts/chess.layout:124
4605 #: lib/layouts/chess.layout:128
4606 msgid "[chessboard]"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:137
4610 msgid "BoardCentered"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:142
4614 msgid "[centered board]"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:152
4621 #: lib/layouts/chess.layout:157
4625 #: lib/layouts/chess.layout:172
4629 #: lib/layouts/chess.layout:177
4633 #: lib/layouts/chess.layout:183
4637 #: lib/layouts/chess.layout:188
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4642 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4651 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4652 msgid "Send To Address"
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4676 msgid "Unterschrift:"
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4707 #: src/lengthcommon.cpp:38
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4739 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4741 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4743 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4744 msgid "Subparagraph"
4747 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:296
4748 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4752 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4753 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4757 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4761 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:334
4762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4766 #: lib/layouts/egs.layout:268
4770 #: lib/layouts/egs.layout:301
4774 #: lib/layouts/egs.layout:310
4778 #: lib/layouts/egs.layout:323
4782 #: lib/layouts/egs.layout:345
4786 #: lib/layouts/egs.layout:354
4790 #: lib/layouts/egs.layout:368
4794 #: lib/layouts/egs.layout:378
4798 #: lib/layouts/egs.layout:391
4799 msgid "1st_author_surname:"
4802 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4803 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4807 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4808 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4812 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4813 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4817 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4818 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4822 #: lib/layouts/egs.layout:444
4826 #: lib/layouts/egs.layout:457
4827 msgid "reprint_reqs_to:"
4830 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4832 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4837 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:515 lib/layouts/svjour.inc:319
4839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4840 msgid "Acknowledgement."
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4844 msgid "Author Address"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4849 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4855 msgid "Author Email"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4877 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4878 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4885 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4886 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4889 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4890 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4893 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4894 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4897 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4898 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:381
4901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:210
4902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:198 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:345
4908 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:352
4912 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4913 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:366
4916 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:373
4920 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4921 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:380
4924 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4925 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:387
4928 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4929 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:394
4932 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4933 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:401
4936 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4937 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
4940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:330 lib/layouts/amsmaths.inc:479
4941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:409
4946 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4947 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:417
4950 msgid "Case \\arabic{case}"
4951 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4953 #: lib/layouts/entcs.layout:71
4957 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
4961 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4974 msgid "BulletedItem"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4978 msgid "Bulleted Item:"
4979 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4990 msgid "PersonalInfo"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4994 msgid "Personal Info"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4998 msgid "MotherTongue"
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5002 msgid "Mother Tongue:"
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5010 msgid "Language Header:"
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5018 msgid "LastLanguage"
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5022 msgid "Last Language:"
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5030 msgid "Language Footer:"
5033 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5041 #: lib/layouts/foils.layout:42
5045 #: lib/layouts/foils.layout:60
5046 msgid "ShortFoilhead"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:66
5050 msgid "Rotatefoilhead"
5053 #: lib/layouts/foils.layout:72
5054 msgid "ShortRotatefoilhead"
5057 #: lib/layouts/foils.layout:81
5061 #: lib/layouts/foils.layout:96
5065 #: lib/layouts/foils.layout:102
5069 #: lib/layouts/foils.layout:117
5073 #: lib/layouts/foils.layout:163
5077 #: lib/layouts/foils.layout:171
5081 #: lib/layouts/foils.layout:180
5085 #: lib/layouts/foils.layout:184
5086 msgid "Restriction:"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:188 lib/layouts/simplecv.layout:94
5090 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5094 #: lib/layouts/foils.layout:192 lib/layouts/aguplus.inc:88
5095 msgid "Left Header:"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:111
5099 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5100 msgid "Right Header"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:200 lib/layouts/aguplus.inc:102
5104 msgid "Right Header:"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:204
5108 msgid "Right Footer"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:208
5112 msgid "Right Footer:"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:33
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5121 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:48
5122 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5127 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:58
5128 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5130 msgid "Corollary #."
5133 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:388
5134 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5135 msgid "Proposition #."
5138 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:78
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5141 msgid "Definition #."
5144 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:265
5145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5149 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:272
5150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5154 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:275
5155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:125
5156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5160 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:279
5161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5165 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:286
5166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5167 msgid "Proposition*"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:289
5171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5173 msgid "Proposition."
5176 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:292
5177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:282 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5202 msgid "Unterschrift"
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5238 msgid "RetourAdresse"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5242 msgid "RetourAdresse:"
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5250 msgid "MeinZeichen:"
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5262 msgid "IhrSchreiben"
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5266 msgid "IhrSchreiben:"
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5340 msgid "Postvermerk:"
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5411 msgid "ReturnAddress"
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5415 msgid "ReturnAddress:"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5463 msgid "BankAccount:"
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5467 msgid "PostalComment"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5471 msgid "PostalComment:"
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5504 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5574 msgid "AddressRowA:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5582 msgid "AddressRowB:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5590 msgid "AddressRowC:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5598 msgid "AddressRowD:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5606 msgid "AddressRowE:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5614 msgid "AddressRowF:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5618 msgid "TelephoneRowA"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5622 msgid "TelephoneRowA:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5626 msgid "TelephoneRowB"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5630 msgid "TelephoneRowB:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5634 msgid "TelephoneRowC"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5638 msgid "TelephoneRowC:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5642 msgid "TelephoneRowD"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5646 msgid "TelephoneRowD:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5650 msgid "TelephoneRowE"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5654 msgid "TelephoneRowE:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5658 msgid "TelephoneRowF"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5662 msgid "TelephoneRowF:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5666 msgid "InternetRowA"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5670 msgid "InternetRowA:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5674 msgid "InternetRowB"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5678 msgid "InternetRowB:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5682 msgid "InternetRowC"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5686 msgid "InternetRowC:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5690 msgid "InternetRowD"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5694 msgid "InternetRowD:"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5698 msgid "InternetRowE"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5702 msgid "InternetRowE:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5706 msgid "InternetRowF"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5710 msgid "InternetRowF:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5761 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5769 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5798 msgid "(continuing)"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5809 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5814 msgid "INTERCUT WITH:"
5817 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5830 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5831 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5832 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5837 msgid "Classification Codes"
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:242
5841 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5842 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5849 msgid "Step \\arabic{step}."
5850 msgstr "ステップ \\arabic{step}."
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:252
5853 msgid "Example \\arabic{example}."
5854 msgstr "例 \\arabic{example}."
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
5857 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5858 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:322
5861 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5862 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/theorems.inc:36
5865 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5866 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:162
5869 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5870 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:172
5873 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5874 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182
5877 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5878 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270
5885 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5886 msgstr "命題 \\arabic{prop}."
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
5894 msgid "Question \\arabic{question}."
5895 msgstr "問題\\arabic{question}."
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:302
5898 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5899 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5902 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5903 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5906 msgid "Appendices Section"
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
5910 msgid "--- Appendices ---"
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
5914 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5915 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138
5918 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5919 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
5922 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5923 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
5926 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5927 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:189
5930 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5931 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5934 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5935 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:241
5938 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5939 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5942 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5943 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5946 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5947 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5950 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5951 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5954 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5955 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5958 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5959 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5962 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5963 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5965 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5969 #: lib/layouts/iopart.layout:78
5973 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:96
5981 #: lib/layouts/iopart.layout:102
5985 #: lib/layouts/iopart.layout:108
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:212
5994 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5995 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6002 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6010 msgid "submit to paper:"
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6014 msgid "Bibliography (plain)"
6015 msgstr "参考文献(plain)"
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6018 msgid "Bibliography heading"
6021 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6025 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6029 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6033 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6034 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6038 msgid "AddressForOffprints"
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6042 msgid "Address for Offprints:"
6045 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6046 msgid "RunningTitle"
6049 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6051 msgid "Running title:"
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6055 msgid "RunningAuthor"
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6059 msgid "Running author:"
6062 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6067 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6069 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6074 msgid "Running LaTeX Title"
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6086 msgid "Author Running"
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6090 msgid "Author Running:"
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:427 lib/layouts/svjour.inc:359
6107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6112 msgid "Conjecture #."
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6155 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6156 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6160 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6164 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6165 msgid "Chapterprecis"
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6172 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6176 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6180 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6184 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6188 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6196 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6201 msgid "Double Item:"
6204 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6208 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6216 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6220 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6221 msgid "EmptySection"
6224 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6225 msgid "Empty Section"
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6229 msgid "CloseSection"
6232 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6233 msgid "Close Section"
6236 #: lib/layouts/paper.layout:149
6240 #: lib/layouts/paper.layout:160
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6245 #: lib/layouts/slides.layout:89
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:128
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
6257 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
6261 #: lib/layouts/powerdot.layout:163
6265 #: lib/layouts/powerdot.layout:175
6269 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6270 msgid "Empty slide:"
6273 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
6274 msgid "ItemizeType1"
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
6278 msgid "EnumerateType1"
6279 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6281 #: lib/layouts/powerdot.layout:385 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6282 msgid "List of Algorithms"
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6290 msgid "AltAffiliation"
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6298 msgid "Electronic Address:"
6301 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6302 msgid "acknowledgments"
6305 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6306 msgid "PACS number:"
6309 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6310 msgid "\\thechapter"
6311 msgstr "\\thechapter"
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6314 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6344 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6365 msgid "Backaddress:"
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6373 msgid "Specialmail:"
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6382 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6391 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6393 msgstr "件名(subject)"
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6412 msgid "Your letter of:"
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6428 msgid "Customer no.:"
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6436 msgid "Invoice no.:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6444 msgid "Next Address:"
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6448 msgid "Post Scriptum:"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6452 msgid "Sender Name:"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6456 msgid "SenderAddress"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6460 msgid "Sender Address:"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6464 msgid "Sender Phone:"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6480 msgid "Sender E-Mail:"
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6496 msgid "LandscapeSlide"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6500 msgid "Landscape Slide"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6504 msgid "PortraitSlide"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6508 msgid "Portrait Slide"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6516 msgid "SlideHeading"
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6520 msgid "SlideSubHeading"
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6524 msgid "ListOfSlides"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6528 msgid "List Of Slides"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6532 msgid "SlideContents"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6536 msgid "Slidecontents"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6540 msgid "ProgressContents"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6544 msgid "Progress Contents"
6547 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6565 msgid "AMS subject classifications."
6568 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6572 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6576 #: lib/layouts/slides.layout:104
6580 #: lib/layouts/slides.layout:126
6584 #: lib/layouts/slides.layout:141
6585 msgid "New Overlay:"
6588 #: lib/layouts/slides.layout:181
6592 #: lib/layouts/slides.layout:206
6593 msgid "InvisibleText"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:213
6597 msgid "<Invisible Text Follows>"
6600 #: lib/layouts/slides.layout:230
6604 #: lib/layouts/slides.layout:237
6605 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 #: lib/layouts/spie.layout:53
6612 #: lib/layouts/spie.layout:65
6616 #: lib/layouts/spie.layout:78
6620 #: lib/layouts/spie.layout:93
6621 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6624 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6628 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6629 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6630 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6646 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6659 msgid "Citation-number"
6662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6679 msgid "Issue-number"
6682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6687 msgid "Issue-months"
6690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6691 msgid "Subsubparagraph"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6699 msgid "-- Header --"
6700 msgstr "--- ヘッダ ---"
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6703 msgid "Special-section"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6707 msgid "Special-section:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6715 msgid "AGU-journal:"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6719 msgid "Citation-number:"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6747 msgid "Index-terms..."
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6767 msgid "Supplementary"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6771 msgid "Supplementary..."
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6779 msgid "Sup-mat-note:"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6815 msgid "Published-online:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6827 msgid "Posting-order"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6831 msgid "Posting-order:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
6939 msgid "Author Address:"
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
6947 msgid "Slug Comment:"
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
6959 msgid "Table Caption"
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
6963 msgid "TableCaption"
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
6967 msgid "Current Address"
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6971 msgid "Current address:"
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
6975 msgid "E-mail address:"
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
6979 msgid "Key words and phrases:"
6980 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
6999 msgid "Subjectclass"
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7003 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7004 msgstr "2000年数学分野分類:"
7006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
7007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:190
7015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:212
7019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:256
7023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:330
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:352
7029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:374
7034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:405
7039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:449
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:471
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:493
7057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:523 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:537
7064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:360
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:545
7073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:559
7077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7078 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7079 msgstr "定理 \\arabic{thm}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:202
7082 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7083 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:212
7086 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7087 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:222
7090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7091 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:232
7094 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7095 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7098 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7099 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:272
7102 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7103 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:282
7106 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7107 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:312
7110 msgid "Note \\arabic{note}."
7111 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:332
7114 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7115 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:342
7118 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7119 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:352
7122 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7123 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:362
7126 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7127 msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92
7130 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7134 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7138 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7142 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7150 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:187
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:201
7158 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:209
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7166 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245
7174 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
7182 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:297
7186 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:319
7194 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341
7202 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:363
7210 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:385
7218 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:416
7226 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:424 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:438
7234 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:446 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:460
7242 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:468 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:482
7250 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:490
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:504
7258 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:512 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7262 msgid "Acknowledgement*"
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:526
7266 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:534 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:548
7274 msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:556
7281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7314 msgid "Subparagraph*"
7317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7322 msgid "RevisionHistory"
7325 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7326 msgid "Revision History"
7329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7334 msgid "RevisionRemark"
7337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7341 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7345 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7346 msgid "\\arabic{chapter}"
7347 msgstr "\\arabic{chapter}"
7349 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7350 msgid "\\Alph{chapter}"
7351 msgstr "\\Alph{chapter}"
7353 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7354 msgid "\\arabic{footnote}"
7355 msgstr "\\arabic{footnote}"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7358 msgid "\\Roman{section}."
7359 msgstr "\\Roman{section}."
7361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7362 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7363 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7366 msgid "\\Alph{subsection}."
7367 msgstr "\\Alph{subsection}."
7369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7370 msgid "\\arabic{subsection}."
7371 msgstr "\\arabic{subsection}."
7373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7374 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7375 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7378 msgid "\\alph{subsubsection}."
7379 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7382 msgid "\\alph{paragraph}."
7383 msgstr "\\alph{paragraph}."
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7399 msgstr "章(addchap)*"
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7407 msgstr "小見出し(minisec)"
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7419 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7422 msgid "Uppertitleback"
7423 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7426 msgid "Lowertitleback"
7427 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7431 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7434 msgid "Captionabove"
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7438 msgid "Captionbelow"
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7445 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7450 msgid "\\Roman{part}"
7451 msgstr "\\Roman{part}"
7453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:396
7482 #: src/insets/InsetERT.cpp:398
7486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:114
7490 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7491 msgid "--Separator--"
7494 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7495 msgid "--- Separate Environment ---"
7496 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7498 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7499 msgid "Part \\thepart"
7500 msgstr "第 \\thepart 部"
7502 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7503 msgid "Chapter \\thechapter"
7504 msgstr "第 \\thechapter 章"
7506 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7507 msgid "Appendix \\thechapter"
7508 msgstr "付録 \\thechapter"
7510 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7514 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7515 msgid "Headnote (optional):"
7516 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7519 msgid "Corr Author:"
7522 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7531 msgid "Theorem \\thetheorem."
7532 msgstr "定理 \\thetheorem."
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:53
7535 msgid "Corollary \\thetheorem."
7536 msgstr "系 \\thetheorem."
7538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70 lib/layouts/theorems.inc:62
7539 msgid "Lemma \\thetheorem."
7540 msgstr "補題 \\thetheorem."
7542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:71
7543 msgid "Proposition \\thetheorem."
7544 msgstr "命題 \\thetheorem."
7546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:80
7547 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7548 msgstr "予想 \\thetheorem."
7550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7551 msgid "Criterion \\thetheorem."
7552 msgstr "基準 \\thetheorem."
7554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7555 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7556 msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
7558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems.inc:89
7559 msgid "Fact \\thetheorem."
7560 msgstr "事実 \\thetheorem."
7562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7563 msgid "Axiom \\thetheorem."
7564 msgstr "公理 \\thetheorem."
7566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:98
7567 msgid "Definition \\thetheorem."
7568 msgstr "定義 \\thetheorem."
7570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:115
7571 msgid "Example \\thetheorem."
7572 msgstr "例 \\thetheorem."
7574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7575 msgid "Condition \\thetheorem."
7576 msgstr "条件 \\thetheorem."
7578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7579 msgid "Problem \\thetheorem."
7580 msgstr "問題 \\thetheorem."
7582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:125
7583 msgid "Exercise \\thetheorem."
7584 msgstr "演習 \\thetheorem."
7586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems.inc:135
7587 msgid "Remark \\thetheorem."
7588 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341 lib/layouts/theorems.inc:153
7591 msgid "Claim \\thetheorem."
7592 msgstr "主張 \\thetheorem."
7594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7595 msgid "Note \\thetheorem."
7596 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7599 msgid "Notation \\thetheorem."
7600 msgstr "記法 \\thetheorem."
7602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7603 msgid "Summary \\thetheorem."
7604 msgstr "要約 \\thetheorem."
7606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7607 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7608 msgstr "謝辞 \\thetheorem."
7610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:162
7611 msgid "Case \\thetheorem."
7612 msgstr "ケース \\thetheorem."
7614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451 lib/layouts/theorems.inc:172
7615 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7616 msgstr "結論 \\thetheorem."
7627 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7628 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7631 msgid "Arabic (Arabi)"
7632 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7643 msgid "Austrian (new spelling)"
7644 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7659 msgid "Portuguese (Brazil)"
7660 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7679 msgid "French Canadian"
7687 msgid "Chinese (simplified)"
7691 msgid "Chinese (traditional)"
7743 msgid "German (new spelling)"
7746 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7767 msgid "Japanese (non-CJK)"
7800 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7827 msgid "Serbo-Croatian"
7828 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7866 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7870 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7874 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7878 #: lib/ui/classic.ui:35
7882 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7886 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7890 #: lib/ui/classic.ui:38
7894 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7898 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7902 #: lib/ui/classic.ui:48
7903 msgid "New from Template...|T"
7904 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7906 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7910 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7914 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7918 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7919 msgid "Save As...|A"
7920 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7922 #: lib/ui/classic.ui:54
7926 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7927 msgid "Version Control|V"
7928 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7930 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7934 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7936 msgstr "エクスポート(E)|E"
7938 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7942 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7944 msgstr "ファックス(F)...|F"
7946 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7950 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7951 msgid "Register...|R"
7954 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7955 msgid "Check In Changes...|I"
7956 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7958 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7959 msgid "Check Out for Edit|O"
7960 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7962 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7963 msgid "Revert to Last Version|L"
7964 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7966 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7967 msgid "Undo Last Check In|U"
7968 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7970 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7971 msgid "Show History|H"
7974 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7976 msgstr "任意設定(C)...|C"
7978 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7982 #: lib/ui/classic.ui:91
7986 #: lib/ui/classic.ui:93
7990 #: lib/ui/classic.ui:94
7994 #: lib/ui/classic.ui:95
7998 #: lib/ui/classic.ui:96
7999 msgid "Paste External Selection|x"
8000 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8002 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8003 msgid "Find & Replace...|F"
8004 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8006 #: lib/ui/classic.ui:100
8010 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8014 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8015 msgid "Spellchecker...|S"
8016 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8018 #: lib/ui/classic.ui:105
8019 msgid "Thesaurus..."
8022 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8023 msgid "Count Words|W"
8026 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8028 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8030 #: lib/ui/classic.ui:108
8031 msgid "Change Tracking|g"
8032 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8034 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8035 msgid "Preferences...|P"
8038 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8039 msgid "Reconfigure|R"
8040 msgstr "システム再走査(R)|R"
8042 #: lib/ui/classic.ui:115
8043 msgid "Selection as Lines|L"
8044 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8046 #: lib/ui/classic.ui:116
8047 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8048 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8050 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8051 msgid "Multicolumn|M"
8054 #: lib/ui/classic.ui:122
8058 #: lib/ui/classic.ui:123
8059 msgid "Line Bottom|B"
8062 #: lib/ui/classic.ui:124
8066 #: lib/ui/classic.ui:125
8067 msgid "Line Right|R"
8070 #: lib/ui/classic.ui:127
8074 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8078 #: lib/ui/classic.ui:130
8079 msgid "Delete Row|w"
8082 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8086 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8090 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8091 msgid "Add Column|u"
8094 #: lib/ui/classic.ui:135
8095 msgid "Delete Column|D"
8098 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8102 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8103 msgid "Swap Columns"
8106 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8110 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8114 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8118 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8122 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8126 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8130 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8131 msgid "Toggle Numbering|N"
8132 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8134 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8135 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8136 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8138 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8139 msgid "Change Limits Type|L"
8140 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8142 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8143 msgid "Change Formula Type|F"
8144 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8146 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8147 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8148 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8150 #: lib/ui/classic.ui:168
8154 #: lib/ui/classic.ui:170
8158 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8159 msgid "Delete Row|D"
8162 #: lib/ui/classic.ui:175
8163 msgid "Add Column|C"
8166 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8167 msgid "Delete Column|e"
8170 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8174 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8178 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8182 #: lib/ui/classic.ui:188
8186 #: lib/ui/classic.ui:189
8190 #: lib/ui/classic.ui:190
8192 msgstr "Mathematica"
8194 #: lib/ui/classic.ui:192
8195 msgid "Maple, simplify"
8196 msgstr "Maple, simplify"
8198 #: lib/ui/classic.ui:193
8199 msgid "Maple, factor"
8200 msgstr "Maple, factor"
8202 #: lib/ui/classic.ui:194
8203 msgid "Maple, evalm"
8204 msgstr "Maple, evalm"
8206 #: lib/ui/classic.ui:195
8207 msgid "Maple, evalf"
8208 msgstr "Maple, evalf"
8210 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8212 msgid "Inline Formula|I"
8215 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8216 msgid "Displayed Formula|D"
8219 #: lib/ui/classic.ui:201
8220 msgid "Eqnarray Environment|q"
8221 msgstr "Eqnarray環境|q"
8223 #: lib/ui/classic.ui:202
8224 msgid "Align Environment|A"
8227 #: lib/ui/classic.ui:203
8228 msgid "AlignAt Environment"
8231 #: lib/ui/classic.ui:204
8232 msgid "Flalign Environment|F"
8233 msgstr "Flalign環境|F"
8235 #: lib/ui/classic.ui:207
8236 msgid "Gather Environment"
8239 #: lib/ui/classic.ui:208
8240 msgid "Multline Environment"
8243 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8247 #: lib/ui/classic.ui:216
8248 msgid "Special Character|S"
8251 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8252 msgid "Citation...|C"
8253 msgstr "文献引用(C)...|C"
8255 #: lib/ui/classic.ui:218
8256 msgid "Cross-reference...|r"
8257 msgstr "相互参照(R)...|R"
8259 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8261 msgstr "ラベル(L)...|L"
8263 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8267 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8268 msgid "Marginal Note|M"
8271 #: lib/ui/classic.ui:222
8275 #: lib/ui/classic.ui:223
8276 msgid "Index Entry|I"
8279 #: lib/ui/classic.ui:224
8280 msgid "Nomenclature Entry"
8283 #: lib/ui/classic.ui:225
8287 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8291 #: lib/ui/classic.ui:227
8292 msgid "Lists & TOC|O"
8295 #: lib/ui/classic.ui:229
8299 #: lib/ui/classic.ui:230
8303 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8304 msgid "Graphics...|G"
8307 #: lib/ui/classic.ui:232
8308 msgid "Tabular Material...|b"
8311 #: lib/ui/classic.ui:233
8315 #: lib/ui/classic.ui:235
8316 msgid "Include File...|d"
8317 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8319 #: lib/ui/classic.ui:236
8320 msgid "Insert File|e"
8321 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8323 #: lib/ui/classic.ui:237
8324 msgid "External Material...|x"
8325 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8327 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8328 msgid "Superscript|S"
8331 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8335 #: lib/ui/classic.ui:243
8336 msgid "Horizontal Fill|H"
8339 #: lib/ui/classic.ui:244
8340 msgid "Hyphenation Point|P"
8341 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8343 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8344 msgid "Ligature Break|k"
8345 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8347 #: lib/ui/classic.ui:246
8348 msgid "Protected Space|r"
8349 msgstr "保護された空白(R)|R"
8351 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8352 msgid "Inter-word Space|w"
8353 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8355 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8356 msgid "Thin Space|T"
8359 #: lib/ui/classic.ui:249
8360 msgid "Vertical Space..."
8363 #: lib/ui/classic.ui:250
8364 msgid "Line Break|L"
8367 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8371 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8372 msgid "End of Sentence|E"
8375 #: lib/ui/classic.ui:253
8376 msgid "Single Quote|Q"
8377 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8379 #: lib/ui/classic.ui:254
8380 msgid "Ordinary Quote|O"
8383 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8384 msgid "Menu Separator|M"
8385 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8387 #: lib/ui/classic.ui:256
8388 msgid "Horizontal Line"
8391 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8395 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8396 msgid "Display Formula|D"
8399 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8400 msgid "Eqnarray Environment|E"
8401 msgstr "Eqnarray環境|E"
8403 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8404 msgid "AMS align Environment|a"
8405 msgstr "AMS align環境|A"
8407 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8408 msgid "AMS alignat Environment|t"
8409 msgstr "AMS alignat環境|t"
8411 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8412 msgid "AMS flalign Environment|f"
8413 msgstr "AMS flalign環境|f"
8415 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8416 msgid "AMS gather Environment|g"
8417 msgstr "AMS gather環境|g"
8419 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8420 msgid "AMS multline Environment|m"
8421 msgstr "AMS multline環境|m"
8423 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8424 msgid "Array Environment|y"
8427 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8428 msgid "Cases Environment|C"
8431 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8432 msgid "Split Environment|S"
8435 #: lib/ui/classic.ui:276
8436 msgid "Font Change|o"
8437 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8439 #: lib/ui/classic.ui:280
8440 msgid "Math Normal Font"
8443 #: lib/ui/classic.ui:282
8444 msgid "Math Calligraphic Family"
8445 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8447 #: lib/ui/classic.ui:283
8448 msgid "Math Fraktur Family"
8449 msgstr "Fraktur数式フォント"
8451 #: lib/ui/classic.ui:284
8452 msgid "Math Roman Family"
8453 msgstr "ローマン体数式フォント"
8455 #: lib/ui/classic.ui:285
8456 msgid "Math Sans Serif Family"
8457 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8459 #: lib/ui/classic.ui:287
8460 msgid "Math Bold Series"
8461 msgstr "ボールド体数式フォント"
8463 #: lib/ui/classic.ui:289
8464 msgid "Text Normal Font"
8467 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8468 msgid "Text Roman Family"
8469 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8471 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8472 msgid "Text Sans Serif Family"
8473 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8475 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8476 msgid "Text Typewriter Family"
8477 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8479 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8480 msgid "Text Bold Series"
8481 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8483 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8484 msgid "Text Medium Series"
8487 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8488 msgid "Text Italic Shape"
8491 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8492 msgid "Text Small Caps Shape"
8493 msgstr "テキストSmall Caps体"
8495 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8496 msgid "Text Slanted Shape"
8499 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8500 msgid "Text Upright Shape"
8501 msgstr "テキストUpright体"
8503 #: lib/ui/classic.ui:306
8504 msgid "Floatflt Figure"
8507 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8508 msgid "Table of Contents|C"
8511 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8512 msgid "Index List|I"
8515 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8516 msgid "Nomenclature|N"
8519 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8520 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8521 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8523 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8524 msgid "LyX Document...|X"
8527 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8528 msgid "Plain Text...|T"
8531 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8532 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8533 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8535 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8536 msgid "Track Changes|T"
8537 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8539 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8540 msgid "Merge Changes...|M"
8541 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8543 #: lib/ui/classic.ui:326
8544 msgid "Accept All Changes|A"
8545 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8547 #: lib/ui/classic.ui:327
8548 msgid "Reject All Changes|R"
8549 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8551 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8552 msgid "Show Changes in Output|S"
8553 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8555 #: lib/ui/classic.ui:335
8556 msgid "Character...|C"
8559 #: lib/ui/classic.ui:336
8560 msgid "Paragraph...|P"
8563 #: lib/ui/classic.ui:337
8564 msgid "Document...|D"
8567 #: lib/ui/classic.ui:338
8568 msgid "Tabular...|T"
8571 #: lib/ui/classic.ui:340
8572 msgid "Emphasize Style|E"
8575 #: lib/ui/classic.ui:341
8576 msgid "Noun Style|N"
8579 #: lib/ui/classic.ui:342
8580 msgid "Bold Style|B"
8583 #: lib/ui/classic.ui:345
8584 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8585 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8587 #: lib/ui/classic.ui:346
8588 msgid "Increase Environment Depth|i"
8589 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8591 #: lib/ui/classic.ui:347
8592 msgid "Start Appendix Here|S"
8593 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8595 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8596 msgid "Build Program|B"
8597 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8599 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8603 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8607 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8611 #: lib/ui/classic.ui:361
8612 msgid "TeX Information|X"
8615 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8619 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8620 msgid "Go to Label|L"
8621 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8623 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8627 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8628 msgid "Save Bookmark 1|S"
8629 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8631 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8632 msgid "Save Bookmark 2"
8635 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8636 msgid "Save Bookmark 3"
8639 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8640 msgid "Save Bookmark 4"
8643 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8644 msgid "Save Bookmark 5"
8647 #: lib/ui/classic.ui:386
8648 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8651 #: lib/ui/classic.ui:387
8652 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8655 #: lib/ui/classic.ui:388
8656 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8659 #: lib/ui/classic.ui:389
8660 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8663 #: lib/ui/classic.ui:390
8664 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8667 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8668 msgid "Introduction|I"
8669 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8671 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8673 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8675 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8676 msgid "User's Guide|U"
8677 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8679 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8680 msgid "Extended Features|E"
8683 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8684 msgid "Embedded Objects|m"
8685 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8687 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8688 msgid "Customization|C"
8689 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8691 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8693 msgstr "良くある質問(F)|F"
8695 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8696 msgid "Table of Contents|a"
8699 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8700 msgid "LaTeX Configuration|L"
8703 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
8707 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8711 #: lib/ui/classic.ui:425
8712 msgid "Preferences..."
8715 #: lib/ui/classic.ui:426
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8728 msgid "New from Template...|m"
8729 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8732 msgid "Open Recent|t"
8733 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8740 msgid "Revert to Saved|R"
8741 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8744 msgid "New Window|W"
8745 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8748 msgid "Close Window|d"
8749 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:748
8756 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:753
8761 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:730
8766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8771 msgid "Paste Recent|e"
8772 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8775 msgid "Paste Special"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8783 msgid "Move Paragraph Up|o"
8784 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8787 msgid "Move Paragraph Down|v"
8788 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8791 msgid "Text Style|S"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8795 msgid "Paragraph Settings...|P"
8796 msgstr "段落設定(P)...|P"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8803 msgid "Rows & Columns|C"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8807 msgid "Increase List Depth|I"
8808 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8811 msgid "Decrease List Depth|D"
8812 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8815 msgid "Dissolve Inset|l"
8816 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8819 msgid "TeX Code Settings...|C"
8820 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8823 msgid "Float Settings...|a"
8824 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8827 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8828 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8831 msgid "Note Settings...|N"
8832 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8835 msgid "Branch Settings...|B"
8836 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8839 msgid "Box Settings...|x"
8840 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8843 msgid "Table Settings...|a"
8844 msgstr "表の設定(A)...|A"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8847 msgid "Plain Text|T"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8851 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8852 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8859 msgid "Selection, Join Lines|i"
8860 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8863 msgid "Dissolve CharStyle"
8864 msgstr "文字様式を未指定にする"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8867 msgid "Customized...|C"
8868 msgstr "任意設定(C)...|C"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8871 msgid "Capitalize|a"
8872 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8887 msgid "Bottom Line|B"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
8895 msgid "Right Line|R"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
8907 msgid "Copy Column|p"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
8911 msgid "Swap Columns|w"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
8915 msgid "Text Style|T"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8919 msgid "Split Cell|C"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8923 msgid "Add Line Above|A"
8924 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8927 msgid "Add Line Below|B"
8928 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8931 msgid "Delete Line Above|D"
8932 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8935 msgid "Delete Line Below|e"
8936 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8939 msgid "Add Line to Left"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8943 msgid "Add Line to Right"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
8947 msgid "Delete Line to Left"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
8951 msgid "Delete Line to Right"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8955 msgid "Math Normal Font|N"
8956 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8959 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8960 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8963 msgid "Math Fraktur Family|F"
8964 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8967 msgid "Math Roman Family|R"
8968 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8971 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8972 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8975 msgid "Math Bold Series|B"
8976 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
8979 msgid "Text Normal Font|T"
8980 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8991 msgid "Mathematica|a"
8992 msgstr "Mathematica|a"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8995 msgid "Maple, simplify|s"
8996 msgstr "Maple, simplify|s"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8999 msgid "Maple, factor|f"
9000 msgstr "Maple, factor|f"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9003 msgid "Maple, evalm|e"
9004 msgstr "Maple, evalm|e"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9007 msgid "Maple, evalf|v"
9008 msgstr "Maple, evalf|v"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9011 msgid "Open All Insets|O"
9012 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9015 msgid "Close All Insets|C"
9016 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9019 msgid "View Source|S"
9020 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9027 msgid "Special Character|p"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9031 msgid "Formatting|o"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9035 msgid "List / TOC|i"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9047 msgid "Custom insets"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9059 msgid "Cross-Reference...|R"
9060 msgstr "相互参照(R)...|R"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9067 msgid "Index Entry|d"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9071 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9072 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9080 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9083 msgid "Short Title|S"
9084 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9091 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9095 msgid "Ordinary Quote|Q"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9099 msgid "Single Quote|S"
9100 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9103 msgid "Phonetic Symbols|y"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9107 msgid "Protected Space|P"
9108 msgstr "保護された空白(P)|P"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9111 msgid "Horizontal Fill|F"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9115 msgid "Horizontal Line|L"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9119 msgid "Vertical Space...|V"
9120 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9123 msgid "Hyphenation Point|H"
9124 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9127 msgid "Line Break|B"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9131 msgid "Page Break|a"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9135 msgid "Clear Page|C"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9139 msgid "Clear Double Page|D"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9143 msgid "Numbered Formula|N"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9147 msgid "Aligned Environment|l"
9148 msgstr "Aligned環境|l"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9151 msgid "AlignedAt Environment|v"
9152 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9155 msgid "Gathered Environment|h"
9156 msgstr "Gathered環境|h"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9159 msgid "Delimiters|r"
9160 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9167 msgid "Toggle Math Panels"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9171 msgid "Figure Wrap Float|F"
9172 msgstr "図折返しフロート(F)|F"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9175 msgid "Table Wrap Float|T"
9176 msgstr "表折返しフロート(T)|T"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9179 msgid "External Material...|M"
9180 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9183 msgid "Child Document...|d"
9184 msgstr "子文書(D)...|D"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9199 msgid "Greyed Out|G"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9207 msgid "Change Tracking|C"
9208 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9211 msgid "Start Appendix Here|A"
9212 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9215 msgid "Embedded Files|E"
9216 msgstr "埋め込みファイル(E)|E"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9219 msgid "Compressed|m"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9223 msgid "Settings...|S"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9227 msgid "Accept Change|A"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9231 msgid "Reject Change|R"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9235 msgid "Accept All Changes|c"
9236 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9239 msgid "Reject All Changes|e"
9240 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9243 msgid "Next Change|C"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9247 msgid "Next Cross-Reference|R"
9248 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9251 msgid "Clear Bookmarks|C"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9255 msgid "Thesaurus...|T"
9256 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9259 msgid "TeX Information|I"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9264 msgstr "ショートカット(S)|S"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9267 msgid "New document"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9271 msgid "Open document"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9275 msgid "Save document"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9279 msgid "Print document"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9283 msgid "Check spelling"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1019
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1028
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9295 msgid "Find and replace"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9299 msgid "Toggle emphasis"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9315 msgid "Insert graphics"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9319 msgid "Insert table"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9323 msgid "Toggle Outline"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9327 msgid "Toggle Math Toolbar"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9331 msgid "Toggle Table Toolbar"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9339 msgid "Numbered list"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9343 msgid "Itemized list"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9347 msgid "Increase depth"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9351 msgid "Decrease depth"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9355 msgid "Insert figure float"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9359 msgid "Insert table float"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9363 msgid "Insert label"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9367 msgid "Insert cross-reference"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9371 msgid "Insert citation"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9375 msgid "Insert index entry"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9379 msgid "Insert nomenclature entry"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9383 msgid "Insert footnote"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9387 msgid "Insert margin note"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9395 msgid "Insert Hyperlink"
9396 msgstr "ハイパーリンクを挿入する"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9399 msgid "Insert TeX code"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9403 msgid "Include file"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9411 msgid "Paragraph settings"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9427 msgid "Delete column"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9431 msgid "Set top line"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9435 msgid "Set bottom line"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9439 msgid "Set left line"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9443 msgid "Set right line"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9447 msgid "Set all lines"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9451 msgid "Unset all lines"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9459 msgid "Align center"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9471 msgid "Align middle"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9475 msgid "Align bottom"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9483 msgid "Rotate table"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9487 msgid "Set multi-column"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9495 msgid "Set display mode"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9507 msgid "Insert square root"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9515 msgid "Insert standard fraction"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9523 msgid "Insert integral"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9527 msgid "Insert product"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9543 msgid "Insert delimiters"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9547 msgid "Insert matrix"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9551 msgid "Insert cases environment"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9555 msgid "Command Buffer"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9559 msgid "Track changes"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9563 msgid "Show changes in output"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9571 msgid "Accept change"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9575 msgid "Reject change"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9579 msgid "Merge changes"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9583 msgid "Accept all changes"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9587 msgid "Reject all changes"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9607 msgid "View PDF (pdflatex)"
9608 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9611 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9612 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9615 msgid "View PostScript"
9616 msgstr "PostScriptを表示"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9619 msgid "Update PostScript"
9620 msgstr "PostScriptを更新"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9627 msgid "Math Spacings"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9784 msgid "Thin space\t\\,"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9788 msgid "Medium space\t\\:"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9792 msgid "Thick space\t\\;"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9796 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9797 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9800 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9801 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9804 msgid "Negative space\t\\!"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9812 msgid "Square root\t\\sqrt"
9813 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9816 msgid "Other root\t\\root"
9817 msgstr "その他のルート\t\\root"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9820 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9821 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9824 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9825 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9828 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9829 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9832 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9833 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9836 msgid "Standard\t\\frac"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9840 msgid "No hor. line\t\\atop"
9841 msgstr "横線なし\t\\atop"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9844 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
9845 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9848 msgid "Unit (km)\t\\unit"
9849 msgstr "単位(km)\t\\unit"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9852 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
9853 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9856 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
9857 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9860 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
9861 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9864 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9865 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9868 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9869 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9872 msgid "Binomial\t\\choose"
9873 msgstr "二項係数\t\\choose"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9876 msgid "Roman\t\\mathrm"
9877 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9880 msgid "Bold\t\\mathbf"
9881 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9884 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9885 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9888 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9889 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9892 msgid "Italic\t\\mathit"
9893 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9896 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9897 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9900 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9901 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9904 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9905 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9908 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9909 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9913 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9936 msgid "Frame Decorations"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9996 msgid "overleftarrow"
9997 msgstr "overleftarrow"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10000 msgid "overrightarrow"
10001 msgstr "overrightarrow"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10004 msgid "overleftrightarrow"
10005 msgstr "overleftrightarrow"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10017 msgstr "underbrace"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10020 msgid "underleftarrow"
10021 msgstr "underleftarrow"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10024 msgid "underrightarrow"
10025 msgstr "underrightarrow"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10028 msgid "underleftrightarrow"
10029 msgstr "underleftrightarrow"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10045 msgstr "rightarrow"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10056 msgid "updownarrow"
10057 msgstr "updownarrow"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10060 msgid "leftrightarrow"
10061 msgstr "leftrightarrow"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10069 msgstr "Rightarrow"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10080 msgid "Updownarrow"
10081 msgstr "Updownarrow"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10084 msgid "Leftrightarrow"
10085 msgstr "Leftrightarrow"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10088 msgid "Longleftrightarrow"
10089 msgstr "Longleftrightarrow"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10092 msgid "Longleftarrow"
10093 msgstr "Longleftarrow"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10096 msgid "Longrightarrow"
10097 msgstr "Longrightarrow"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10100 msgid "longleftrightarrow"
10101 msgstr "longleftrightarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10104 msgid "longleftarrow"
10105 msgstr "longleftarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10108 msgid "longrightarrow"
10109 msgstr "longrightarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10112 msgid "leftharpoondown"
10113 msgstr "leftharpoondown"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10116 msgid "rightharpoondown"
10117 msgstr "rightharpoondown"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10125 msgstr "longmapsto"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10136 msgid "leftharpoonup"
10137 msgstr "leftharpoonup"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10140 msgid "rightharpoonup"
10141 msgstr "rightharpoonup"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10144 msgid "hookleftarrow"
10145 msgstr "hookleftarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10148 msgid "hookrightarrow"
10149 msgstr "hookrightarrow"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10160 msgid "rightleftharpoons"
10161 msgstr "rightleftharpoons"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10192 msgid "bigtriangleup"
10193 msgstr "bigtriangleup"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10208 msgid "bigtriangledown"
10209 msgstr "bigtriangledown"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10224 msgid "triangleright"
10225 msgstr "triangleright"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10240 msgid "triangleleft"
10241 msgstr "triangleleft"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10393 msgstr "sqsubseteq"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10397 msgstr "sqsupseteq"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10457 msgstr "varepsilon"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10596 msgid "Miscellaneous"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10700 msgid "diamondsuit"
10701 msgstr "diamondsuit"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10716 msgid "textrm \\AA"
10717 msgstr "textrm \\AA"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10721 msgstr "textrm \\O"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10724 msgid "mathcircumflex"
10725 msgstr "mathcircumflex"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10788 msgid "Big Operators"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10848 msgid "ointctrclockwiseop"
10849 msgstr "ointctrclockwiseop"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10852 msgid "ointctrclockwise"
10853 msgstr "ointctrclockwise"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10856 msgid "ointclockwiseop"
10857 msgstr "ointclockwiseop"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10860 msgid "ointclockwise"
10861 msgstr "ointclockwise"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10928 msgid "AMS Miscellaneous"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10972 msgid "vartriangle"
10973 msgstr "vartriangle"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10976 msgid "triangledown"
10977 msgstr "triangledown"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10992 msgid "measuredangle"
10993 msgstr "measuredangle"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11021 msgstr "varnothing"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11024 msgid "blacktriangle"
11025 msgstr "blacktriangle"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11028 msgid "blacktriangledown"
11029 msgstr "blacktriangledown"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11032 msgid "blacksquare"
11033 msgstr "blacksquare"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11036 msgid "blacklozenge"
11037 msgstr "blacklozenge"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11044 msgid "sphericalangle"
11045 msgstr "sphericalangle"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11049 msgstr "complement"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11068 msgid "dashleftarrow"
11069 msgstr "dashleftarrow"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11072 msgid "dashrightarrow"
11073 msgstr "dashrightarrow"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11076 msgid "leftleftarrows"
11077 msgstr "leftleftarrows"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11080 msgid "leftrightarrows"
11081 msgstr "leftrightarrows"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11084 msgid "rightrightarrows"
11085 msgstr "rightrightarrows"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11088 msgid "rightleftarrows"
11089 msgstr "rightleftarrows"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11093 msgstr "Lleftarrow"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11096 msgid "Rrightarrow"
11097 msgstr "Rrightarrow"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11100 msgid "twoheadleftarrow"
11101 msgstr "twoheadleftarrow"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11104 msgid "twoheadrightarrow"
11105 msgstr "twoheadrightarrow"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11108 msgid "leftarrowtail"
11109 msgstr "leftarrowtail"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11112 msgid "rightarrowtail"
11113 msgstr "rightarrowtail"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11116 msgid "looparrowleft"
11117 msgstr "looparrowleft"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11120 msgid "looparrowright"
11121 msgstr "looparrowright"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11124 msgid "curvearrowleft"
11125 msgstr "curvearrowleft"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11128 msgid "curvearrowright"
11129 msgstr "curvearrowright"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11132 msgid "circlearrowleft"
11133 msgstr "circlearrowleft"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11136 msgid "circlearrowright"
11137 msgstr "circlearrowright"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11149 msgstr "upuparrows"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11152 msgid "downdownarrows"
11153 msgstr "downdownarrows"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11156 msgid "upharpoonleft"
11157 msgstr "upharpoonleft"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11160 msgid "upharpoonright"
11161 msgstr "upharpoonright"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11164 msgid "downharpoonleft"
11165 msgstr "downharpoonleft"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11168 msgid "downharpoonright"
11169 msgstr "downharpoonright"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11172 msgid "leftrightharpoons"
11173 msgstr "leftrightharpoons"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11176 msgid "rightsquigarrow"
11177 msgstr "rightsquigarrow"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11180 msgid "leftrightsquigarrow"
11181 msgstr "leftrightsquigarrow"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11185 msgstr "nleftarrow"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11188 msgid "nrightarrow"
11189 msgstr "nrightarrow"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11192 msgid "nleftrightarrow"
11193 msgstr "nleftrightarrow"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11197 msgstr "nLeftarrow"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11200 msgid "nRightarrow"
11201 msgstr "nRightarrow"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11204 msgid "nLeftrightarrow"
11205 msgstr "nLeftrightarrow"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11212 msgid "AMS Relations"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11232 msgid "eqslantless"
11233 msgstr "eqslantless"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11237 msgstr "eqslantgtr"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11249 msgstr "lessapprox"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11297 msgstr "lesseqqgtr"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11301 msgstr "gtreqqless"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11316 msgid "thickapprox"
11317 msgstr "thickapprox"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11352 msgid "preccurlyeq"
11353 msgstr "preccurlyeq"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11356 msgid "succcurlyeq"
11357 msgstr "succcurlyeq"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11360 msgid "curlyeqprec"
11361 msgstr "curlyeqprec"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11364 msgid "curlyeqsucc"
11365 msgstr "curlyeqsucc"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11377 msgstr "precapprox"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11381 msgstr "succapprox"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11384 msgid "vartriangleleft"
11385 msgstr "vartriangleleft"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11388 msgid "vartriangleright"
11389 msgstr "vartriangleright"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11392 msgid "trianglelefteq"
11393 msgstr "trianglelefteq"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11396 msgid "trianglerighteq"
11397 msgstr "trianglerighteq"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11412 msgid "risingdotseq"
11413 msgstr "risingdotseq"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11416 msgid "fallingdotseq"
11417 msgstr "fallingdotseq"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11436 msgid "shortparallel"
11437 msgstr "shortparallel"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11441 msgstr "smallsmile"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11445 msgstr "smallfrown"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11448 msgid "blacktriangleleft"
11449 msgstr "blacktriangleleft"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11452 msgid "blacktriangleright"
11453 msgstr "blacktriangleright"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11464 msgid "backepsilon"
11465 msgstr "backepsilon"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11480 msgid "AMS Negative Relations"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11580 msgid "precnapprox"
11581 msgstr "precnapprox"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11584 msgid "succnapprox"
11585 msgstr "succnapprox"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11597 msgstr "subsetneqq"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11601 msgstr "supsetneqq"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11613 msgstr "nsupseteqq"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11628 msgid "varsubsetneq"
11629 msgstr "varsubsetneq"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11632 msgid "varsupsetneq"
11633 msgstr "varsupsetneq"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11636 msgid "varsubsetneqq"
11637 msgstr "varsubsetneqq"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11640 msgid "varsupsetneqq"
11641 msgstr "varsupsetneqq"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11644 msgid "ntriangleleft"
11645 msgstr "ntriangleleft"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11648 msgid "ntriangleright"
11649 msgstr "ntriangleright"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11652 msgid "ntrianglelefteq"
11653 msgstr "ntrianglelefteq"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11656 msgid "ntrianglerighteq"
11657 msgstr "ntrianglerighteq"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11680 msgid "nshortparallel"
11681 msgstr "nshortparallel"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11684 msgid "AMS Operators"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11692 msgid "smallsetminus"
11693 msgstr "smallsetminus"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11712 msgid "doublebarwedge"
11713 msgstr "doublebarwedge"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11732 msgid "divideontimes"
11733 msgstr "divideontimes"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11744 msgid "leftthreetimes"
11745 msgstr "leftthreetimes"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11748 msgid "rightthreetimes"
11749 msgstr "rightthreetimes"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11753 msgstr "curlywedge"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11760 msgid "circleddash"
11761 msgstr "circleddash"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11765 msgstr "circledast"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11768 msgid "circledcirc"
11769 msgstr "circledcirc"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11779 #: lib/external_templates:37
11780 msgid "RasterImage"
11783 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11784 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11785 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11787 #: lib/external_templates:45
11788 msgid "A bitmap file.\n"
11789 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11791 #: lib/external_templates:102
11795 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11796 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11797 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11799 #: lib/external_templates:105
11800 msgid "An Xfig figure.\n"
11801 msgstr "Xfigの図です。\n"
11803 #: lib/external_templates:154
11804 msgid "ChessDiagram"
11807 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11808 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11809 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11811 #: lib/external_templates:157
11813 "A chess position diagram.\n"
11814 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11815 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11816 "the position that you want to display.\n"
11817 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11818 "and remember to type in a relative path\n"
11819 "to the LyX document location.\n"
11820 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11821 "to enable general editing of the board.\n"
11822 "You might also check out the\n"
11823 "'Options->Test legality' option, and\n"
11824 "remember to middle and right click to\n"
11825 "insert new material in the board.\n"
11826 "In order for this to work, you have to\n"
11827 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11828 "that TeX will find it, and you will need\n"
11829 "to install the skak package from CTAN.\n"
11832 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11833 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11834 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11835 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11836 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11837 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11838 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11839 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11840 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11841 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11842 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11843 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11844 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11847 #: lib/external_templates:199
11851 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11852 msgid "Lilypond typeset music"
11853 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11855 #: lib/external_templates:202
11857 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11858 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11859 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11860 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11862 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11863 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11864 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11865 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11867 #: lib/external_templates:251
11870 "Read 'info date' for more information.\n"
11873 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11875 #: src/BiblioInfo.cpp:125
11877 msgid "%1$s and %2$s"
11878 msgstr "%1$sおよび%2$s"
11880 #: src/BiblioInfo.cpp:128
11882 msgid "%1$s et al."
11883 msgstr "%1$s et al."
11885 #: src/BiblioInfo.cpp:140
11889 #: src/BiblioInfo.cpp:374
11893 #: src/Buffer.cpp:265
11894 msgid "Could not remove temporary directory"
11895 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11897 #: src/Buffer.cpp:266
11899 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11900 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11902 #: src/Buffer.cpp:469
11903 msgid "Unknown document class"
11904 msgstr "不明な文書クラスです"
11906 #: src/Buffer.cpp:470
11908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11909 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11911 #: src/Buffer.cpp:533 src/Text.cpp:292
11913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11914 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11916 #: src/Buffer.cpp:537 src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:564
11917 msgid "Document header error"
11920 #: src/Buffer.cpp:543
11921 msgid "\\begin_header is missing"
11922 msgstr "\\begin_headerがありません"
11924 #: src/Buffer.cpp:563
11925 msgid "\\begin_document is missing"
11926 msgstr "\\begin_documentがありません"
11928 #: src/Buffer.cpp:575
11929 msgid "Can't load document class"
11930 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11932 #: src/Buffer.cpp:576
11934 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11935 msgstr "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11937 #: src/Buffer.cpp:587 src/Buffer.cpp:593 src/BufferView.cpp:1154
11938 #: src/BufferView.cpp:1160
11939 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11940 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11942 #: src/Buffer.cpp:588 src/BufferView.cpp:1155
11944 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11945 "xcolor/soul are installed.\n"
11946 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11949 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11951 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11952 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11954 #: src/Buffer.cpp:594 src/BufferView.cpp:1161
11956 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11957 "xcolor and soul are not installed.\n"
11958 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11961 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11962 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11963 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11964 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11966 #: src/Buffer.cpp:747 src/Buffer.cpp:756
11967 msgid "Document could not be read"
11968 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11970 #: src/Buffer.cpp:748 src/Buffer.cpp:757
11972 msgid "%1$s could not be read."
11973 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
11975 #: src/Buffer.cpp:765 src/Buffer.cpp:850
11976 msgid "Document format failure"
11977 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11979 #: src/Buffer.cpp:766
11981 msgid "%1$s is not a LyX document."
11982 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
11984 #: src/Buffer.cpp:803
11985 msgid "Conversion failed"
11988 #: src/Buffer.cpp:804
11991 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11992 "it could not be created."
11994 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
11997 #: src/Buffer.cpp:813
11998 msgid "Conversion script not found"
11999 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12001 #: src/Buffer.cpp:814
12004 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12005 "could not be found."
12007 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12010 #: src/Buffer.cpp:835
12011 msgid "Conversion script failed"
12012 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12014 #: src/Buffer.cpp:836
12017 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12020 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12023 #: src/Buffer.cpp:851
12025 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12026 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12028 #: src/Buffer.cpp:887
12029 msgid "Backup failure"
12032 #: src/Buffer.cpp:888
12035 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12036 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12038 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12039 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12041 #: src/Buffer.cpp:898
12044 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12045 "overwrite this file?"
12047 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12050 #: src/Buffer.cpp:900
12051 msgid "Overwrite modified file?"
12052 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12054 #: src/Buffer.cpp:901 src/Buffer.cpp:2162 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12055 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1162
12056 #: src/LyXFunc.cpp:2221
12060 #: src/Buffer.cpp:1067
12061 msgid "Encoding error"
12062 msgstr "エンコーディングエラー"
12064 #: src/Buffer.cpp:1068
12066 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12067 "chosen encoding.\n"
12068 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12070 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12072 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12074 #: src/Buffer.cpp:1349
12075 msgid "Running chktex..."
12076 msgstr "chktexを実行しています..."
12078 #: src/Buffer.cpp:1362
12079 msgid "chktex failure"
12082 #: src/Buffer.cpp:1363
12083 msgid "Could not run chktex successfully."
12084 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12086 #: src/Buffer.cpp:1880
12087 msgid "Preview source code"
12088 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12090 #: src/Buffer.cpp:1893
12092 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12093 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12095 #: src/Buffer.cpp:1897
12097 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12098 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12100 #: src/Buffer.cpp:2009
12102 msgid "Auto-saving %1$s"
12103 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12105 #: src/Buffer.cpp:2061
12106 msgid "Autosave failed!"
12107 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12109 #: src/Buffer.cpp:2084
12110 msgid "Autosaving current document..."
12111 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12113 #: src/Buffer.cpp:2122
12114 msgid "Choose a filename to save document as"
12115 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
12117 #: src/Buffer.cpp:2124 src/BufferView.cpp:1938 src/LyXFunc.cpp:2058
12118 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/LyXFunc.cpp:2172
12119 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12120 #: src/frontends/qt4/GuiEmbeddedFiles.cpp:352
12121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:773
12122 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:363
12123 msgid "Documents|#o#O"
12124 msgstr "文書(O)|#o#O"
12126 #: src/Buffer.cpp:2126 src/LyXFunc.cpp:2059
12127 msgid "Templates|#T#t"
12128 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12130 #: src/Buffer.cpp:2132 src/BufferView.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2063
12131 #: src/LyXFunc.cpp:2100
12132 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12133 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
12135 #: src/Buffer.cpp:2157 src/LyXFunc.cpp:2218
12138 "The document %1$s already exists.\n"
12140 "Do you want to overwrite that document?"
12142 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12146 #: src/Buffer.cpp:2161 src/LyXFunc.cpp:2220
12147 msgid "Overwrite document?"
12148 msgstr "文書を上書きしますか?"
12150 #: src/Buffer.cpp:2198
12153 "The document %1$s could not be saved.\n"
12155 "Do you want to rename the document and try again?"
12157 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
12159 "文書をリネームして再試行しますか?"
12161 #: src/Buffer.cpp:2201
12162 msgid "Rename and save?"
12163 msgstr "リネームして保存しますか?"
12165 #: src/Buffer.cpp:2202
12169 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12172 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12174 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12176 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
12178 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
12180 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:780
12181 msgid "Save changed document?"
12182 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
12184 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12188 #: src/BufferList.cpp:344
12190 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12191 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12193 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12194 msgid " Save seems successful. Phew."
12195 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12197 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12198 msgid " Save failed! Trying..."
12199 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12201 #: src/BufferList.cpp:385
12202 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12203 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12205 #: src/BufferParams.cpp:489
12208 "The layout file requested by this document,\n"
12210 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12211 "class or style file required by it is not\n"
12212 "available. See the Customization documentation\n"
12213 "for more information.\n"
12215 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12216 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12217 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12218 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12219 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12221 #: src/BufferParams.cpp:495
12222 msgid "Document class not available"
12223 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12225 #: src/BufferParams.cpp:496
12226 msgid "LyX will not be able to produce output."
12227 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12229 #: src/BufferParams.cpp:1303
12231 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12232 msgstr "文書クラス %1$s を読むことができませんでした。"
12234 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:820
12235 msgid "Could not load class"
12236 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
12238 #: src/BufferParams.cpp:1337
12241 "The module %1$s has been requested by\n"
12242 "this document but has not been found in the list of\n"
12243 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12244 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12246 "この文書にはモジュール%1$sが必要ですが,利用可能な\n"
12247 "モジュールのリストの中に見当たりませんでした。この\n"
12248 "モジュールを最近インストールしたのであれば,おそらく\n"
12249 "LyXからシステム再走査をする必要があります。\n"
12251 #: src/BufferParams.cpp:1341
12252 msgid "Module not available"
12253 msgstr "モジュールが利用不能です"
12255 #: src/BufferParams.cpp:1342
12256 msgid "Some layouts may not be available."
12257 msgstr "利用不能なレイアウトがあるかもしれません。"
12259 #: src/BufferView.cpp:201
12260 msgid "No more insets"
12261 msgstr "挿入枠はもうありません"
12263 #: src/BufferView.cpp:736
12264 msgid "Save bookmark"
12267 #: src/BufferView.cpp:1022
12268 msgid "No further undo information"
12269 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12271 #: src/BufferView.cpp:1031
12272 msgid "No further redo information"
12273 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12275 #: src/BufferView.cpp:1220
12279 #: src/BufferView.cpp:1227
12283 #: src/BufferView.cpp:1234
12284 msgid "Mark removed"
12287 #: src/BufferView.cpp:1237
12291 #: src/BufferView.cpp:1283
12293 msgid "%1$d words in selection."
12294 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
12296 #: src/BufferView.cpp:1286
12298 msgid "%1$d words in document."
12299 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
12301 #: src/BufferView.cpp:1291
12302 msgid "One word in selection."
12303 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
12305 #: src/BufferView.cpp:1293
12306 msgid "One word in document."
12307 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
12309 #: src/BufferView.cpp:1296
12310 msgid "Count words"
12313 #: src/BufferView.cpp:1936
12314 msgid "Select LyX document to insert"
12315 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
12317 #: src/BufferView.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXFunc.cpp:2173
12318 msgid "Examples|#E#e"
12319 msgstr "用例(E)|#E#e"
12321 #: src/BufferView.cpp:1957 src/LyXFunc.cpp:2110 src/LyXFunc.cpp:2194
12322 #: src/LyXFunc.cpp:2208 src/LyXFunc.cpp:2224
12326 #: src/BufferView.cpp:1968
12328 msgid "Inserting document %1$s..."
12329 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12331 #: src/BufferView.cpp:1979
12333 msgid "Document %1$s inserted."
12334 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12336 #: src/BufferView.cpp:1981
12338 msgid "Could not insert document %1$s"
12339 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12341 #: src/BufferView.cpp:2183
12342 msgid "Select file to insert"
12343 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
12345 #: src/BufferView.cpp:2205
12348 "Could not read the specified document\n"
12350 "due to the error: %2$s"
12352 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
12356 #: src/BufferView.cpp:2207
12357 msgid "Could not read file"
12358 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12360 #: src/BufferView.cpp:2216
12363 "Could not open the specified document\n"
12365 "due to the error: %2$s"
12367 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
12371 #: src/BufferView.cpp:2218 src/output.cpp:41
12372 msgid "Could not open file"
12373 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
12375 #: src/BufferView.cpp:2242
12376 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12377 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
12379 #: src/BufferView.cpp:2243
12381 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12382 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12383 "If this does not give the correct result\n"
12384 "then please change the encoding of the file\n"
12385 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12387 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
12388 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
12389 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
12390 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
12392 #: src/Chktex.cpp:71
12394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12395 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12397 #: src/Chktex.cpp:73
12398 msgid "ChkTeX warning id # "
12399 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12401 #: src/Color.cpp:157
12405 #: src/Color.cpp:158
12409 #: src/Color.cpp:159
12413 #: src/Color.cpp:160
12417 #: src/Color.cpp:161
12421 #: src/Color.cpp:162
12425 #: src/Color.cpp:163
12429 #: src/Color.cpp:164
12433 #: src/Color.cpp:165
12437 #: src/Color.cpp:166
12441 #: src/Color.cpp:167
12445 #: src/Color.cpp:168
12449 #: src/Color.cpp:169
12453 #: src/Color.cpp:170
12457 #: src/Color.cpp:171
12458 msgid "previewed snippet"
12461 #: src/Color.cpp:173
12462 msgid "note background"
12465 #: src/Color.cpp:175
12466 msgid "comment background"
12469 #: src/Color.cpp:176
12470 msgid "greyedout inset"
12473 #: src/Color.cpp:177
12474 msgid "greyedout inset background"
12475 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
12477 #: src/Color.cpp:178
12481 #: src/Color.cpp:179
12485 #: src/Color.cpp:180
12489 #: src/Color.cpp:181
12490 msgid "command inset"
12493 #: src/Color.cpp:182
12494 msgid "command inset background"
12495 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
12497 #: src/Color.cpp:183
12498 msgid "command inset frame"
12501 #: src/Color.cpp:184
12502 msgid "special character"
12505 #: src/Color.cpp:185
12509 #: src/Color.cpp:186
12510 msgid "math background"
12513 #: src/Color.cpp:187
12514 msgid "graphics background"
12517 #: src/Color.cpp:188
12518 msgid "Math macro background"
12521 #: src/Color.cpp:189
12525 #: src/Color.cpp:190
12526 msgid "math corners"
12529 #: src/Color.cpp:191
12533 #: src/Color.cpp:192
12534 msgid "caption frame"
12537 #: src/Color.cpp:193
12538 msgid "collapsable inset text"
12539 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12541 #: src/Color.cpp:194
12542 msgid "collapsable inset frame"
12545 #: src/Color.cpp:195
12546 msgid "inset background"
12549 #: src/Color.cpp:196
12550 msgid "inset frame"
12553 #: src/Color.cpp:197
12554 msgid "LaTeX error"
12557 #: src/Color.cpp:198
12558 msgid "end-of-line marker"
12561 #: src/Color.cpp:199
12562 msgid "appendix marker"
12565 #: src/Color.cpp:200
12569 #: src/Color.cpp:201
12570 msgid "Deleted text"
12573 #: src/Color.cpp:202
12577 #: src/Color.cpp:203
12578 msgid "added space markers"
12581 #: src/Color.cpp:204
12582 msgid "top/bottom line"
12585 #: src/Color.cpp:205
12589 #: src/Color.cpp:206
12590 msgid "table on/off line"
12591 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12593 #: src/Color.cpp:208
12594 msgid "bottom area"
12597 #: src/Color.cpp:209
12601 #: src/Color.cpp:210
12602 msgid "frame of button"
12605 #: src/Color.cpp:211
12606 msgid "button background"
12609 #: src/Color.cpp:212
12610 msgid "button background under focus"
12611 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12613 #: src/Color.cpp:213
12617 #: src/Color.cpp:214
12621 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:502
12622 #: src/Converter.cpp:547
12623 msgid "Cannot convert file"
12624 msgstr "ファイルを変換することができません"
12626 #: src/Converter.cpp:334
12629 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12630 "Define a converter in the preferences."
12632 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12635 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:321 src/Format.cpp:380
12636 msgid "Executing command: "
12637 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12639 #: src/Converter.cpp:474
12640 msgid "Build errors"
12643 #: src/Converter.cpp:475
12644 msgid "There were errors during the build process."
12645 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12647 #: src/Converter.cpp:480 src/Format.cpp:328 src/Format.cpp:387
12649 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12650 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12652 #: src/Converter.cpp:503
12654 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12655 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12657 #: src/Converter.cpp:549
12659 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12660 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12662 #: src/Converter.cpp:550
12664 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12665 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12667 #: src/Converter.cpp:608
12668 msgid "Running LaTeX..."
12669 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12671 #: src/Converter.cpp:626
12674 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12677 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12680 #: src/Converter.cpp:629
12681 msgid "LaTeX failed"
12682 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12684 #: src/Converter.cpp:631
12685 msgid "Output is empty"
12688 #: src/Converter.cpp:632
12689 msgid "An empty output file was generated."
12690 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12692 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12695 "Layout had to be changed from\n"
12697 "because of class conversion from\n"
12700 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12703 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12704 msgid "Changed Layout"
12705 msgstr "レイアウトを変更しました"
12707 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12710 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12713 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12714 "可変挿入枠%1$sは未定義になりました"
12716 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12717 msgid "Undefined flex inset"
12720 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
12721 msgid "Overwrite external file?"
12722 msgstr "外部ファイルを上書きしますか?"
12724 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
12726 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12727 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12729 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
12730 msgid "Copy file failure"
12733 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
12736 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
12737 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12739 "LyXはファイル%1$sを%2$sにコピーすることができませんでした。\n"
12740 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12742 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
12743 msgid "Update embedded file?"
12744 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
12746 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
12748 msgid "Embeddedl file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12749 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12751 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
12752 msgid "Save failure"
12755 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
12758 "Cannot create file %1$s.\n"
12759 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12761 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
12762 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12764 #: src/EmbeddedFiles.cpp:452
12765 msgid "\\begin_file is missing"
12766 msgstr "\\begin_fileがありません"
12768 #: src/EmbeddedFiles.cpp:453 src/EmbeddedFiles.cpp:459
12769 msgid "Manifest error"
12772 #: src/EmbeddedFiles.cpp:458
12773 msgid "\\begin_manifest is missing"
12774 msgstr "\\begin_manifestがありません"
12776 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1158
12779 "The file %1$s already exists.\n"
12781 "Do you want to overwrite that file?"
12783 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12787 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1161
12788 msgid "Overwrite file?"
12789 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12791 #: src/Exporter.cpp:87
12792 msgid "Overwrite &all"
12795 #: src/Exporter.cpp:88
12796 msgid "&Cancel export"
12797 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12799 #: src/Exporter.cpp:137
12800 msgid "Couldn't copy file"
12801 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12803 #: src/Exporter.cpp:138
12805 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12806 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12808 #: src/Exporter.cpp:170
12809 msgid "Couldn't export file"
12810 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12812 #: src/Exporter.cpp:171
12814 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12815 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12817 #: src/Exporter.cpp:205
12818 msgid "File name error"
12821 #: src/Exporter.cpp:206
12822 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12823 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12825 #: src/Exporter.cpp:245
12826 msgid "Document export cancelled."
12827 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12829 #: src/Exporter.cpp:251
12831 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12832 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12834 #: src/Exporter.cpp:257
12836 msgid "Document exported as %1$s"
12837 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12839 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
12840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12845 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
12846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12851 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
12852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12861 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
12866 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:73
12871 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
12875 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
12879 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
12883 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
12887 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
12895 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
12899 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
12907 #: src/Font.cpp:516
12909 msgid "Emphasis %1$s, "
12912 #: src/Font.cpp:519
12914 msgid "Underline %1$s, "
12917 #: src/Font.cpp:522
12919 msgid "Noun %1$s, "
12922 #: src/Font.cpp:527
12924 msgid "Language: %1$s, "
12927 #: src/Font.cpp:530
12929 msgid " Number %1$s"
12932 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:327
12933 msgid "Cannot view file"
12934 msgstr "ファイルを読むことができません"
12936 #: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:341
12938 msgid "File does not exist: %1$s"
12939 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12941 #: src/Format.cpp:284
12943 msgid "No information for viewing %1$s"
12944 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12946 #: src/Format.cpp:294
12948 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12949 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12951 #: src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:363 src/Format.cpp:386
12952 msgid "Cannot edit file"
12953 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12955 #: src/Format.cpp:354
12957 msgid "No information for editing %1$s"
12958 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12960 #: src/Format.cpp:364
12962 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12963 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12965 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12966 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12967 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12969 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12970 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12971 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12973 #: src/ISpell.cpp:277
12975 "Could not create an ispell process.\n"
12976 "You may not have the right languages installed."
12978 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12979 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12981 #: src/ISpell.cpp:300
12983 "The ispell process returned an error.\n"
12984 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12986 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
12987 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
12989 #: src/ISpell.cpp:405
12992 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12995 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12998 #: src/ISpell.cpp:416
12999 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13000 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13002 #: src/ISpell.cpp:476
13005 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13008 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13011 #: src/ISpell.cpp:491
13014 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13017 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13020 #: src/Importer.cpp:47
13022 msgid "Importing %1$s..."
13023 msgstr "%1$sをインポートしています..."
13025 #: src/Importer.cpp:68
13026 msgid "Couldn't import file"
13027 msgstr "ファイルをインポートできません"
13029 #: src/Importer.cpp:69
13031 msgid "No information for importing the format %1$s."
13032 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
13034 #: src/Importer.cpp:82
13035 msgid "file not imported!"
13036 msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
13038 #: src/Importer.cpp:103
13040 msgstr "インポートされました。"
13042 #: src/KeySequence.cpp:153
13046 #: src/LaTeX.cpp:94
13048 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13049 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13051 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13052 msgid "Running MakeIndex."
13053 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13055 #: src/LaTeX.cpp:321
13056 msgid "Running BibTeX."
13057 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13059 #: src/LaTeX.cpp:461
13060 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13061 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13064 msgid "Could not read configuration file"
13065 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13070 "Error while reading the configuration file\n"
13072 "Please check your installation."
13075 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13076 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13079 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13080 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13088 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13089 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13092 msgid "Unable to remove temporary directory"
13093 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13097 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13098 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13101 msgid "No textclass is found"
13102 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13106 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13107 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13109 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13110 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13111 "はLyXを終了するなどしてください。"
13114 msgid "&Reconfigure"
13115 msgstr "システム再走査(&R)"
13118 msgid "&Use Default"
13119 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13121 #: src/LyX.cpp:629 src/LyX.cpp:1170
13123 msgstr "LyX を終了(&E)"
13130 msgid "Could not create temporary directory"
13131 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13136 "Could not create a temporary directory in\n"
13137 "%1$s. Make sure that this\n"
13138 "path exists and is writable and try again."
13140 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
13141 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
13142 "であることを確認して,再度実行してください。"
13144 #: src/LyX.cpp:1163
13145 msgid "Missing user LyX directory"
13146 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13148 #: src/LyX.cpp:1164
13151 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13152 "It is needed to keep your own configuration."
13154 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13155 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13157 #: src/LyX.cpp:1169
13158 msgid "&Create directory"
13159 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13161 #: src/LyX.cpp:1171
13162 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13163 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13165 #: src/LyX.cpp:1175
13167 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13168 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13170 #: src/LyX.cpp:1181
13171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13172 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13174 #: src/LyX.cpp:1354
13175 msgid "List of supported debug flags:"
13176 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13178 #: src/LyX.cpp:1358
13180 msgid "Setting debug level to %1$s"
13181 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
13183 #: src/LyX.cpp:1369
13185 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13186 "Command line switches (case sensitive):\n"
13187 "\t-help summarize LyX usage\n"
13188 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13189 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13190 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13191 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13192 " select the features to debug.\n"
13193 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13194 "\t-x [--execute] command\n"
13195 " where command is a lyx command.\n"
13196 "\t-e [--export] fmt\n"
13197 " where fmt is the export format of choice.\n"
13198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13199 " where fmt is the import format of choice\n"
13200 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13201 "\t-version summarize version and build info\n"
13202 "Check the LyX man page for more details."
13204 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13205 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13206 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13207 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13208 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13209 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13210 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13211 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13212 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13213 "\t-x [--execute] command\n"
13214 " commandはlyxコマンドです。\n"
13215 "\t-e [--export] fmt\n"
13216 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13218 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13219 " インポートするファイルと指定します。\n"
13220 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13221 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13223 #: src/LyX.cpp:1405
13224 msgid "No system directory"
13225 msgstr "システムディレクトリがありません"
13227 #: src/LyX.cpp:1406
13228 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13229 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13231 #: src/LyX.cpp:1416
13232 msgid "No user directory"
13233 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13235 #: src/LyX.cpp:1417
13236 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13237 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13239 #: src/LyX.cpp:1427
13240 msgid "Incomplete command"
13243 #: src/LyX.cpp:1428
13244 msgid "Missing command string after --execute switch"
13245 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13247 #: src/LyX.cpp:1438
13248 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13249 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13251 #: src/LyX.cpp:1450
13252 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13253 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13255 #: src/LyX.cpp:1455
13256 msgid "Missing filename for --import"
13257 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13259 #: src/LyXFunc.cpp:154
13260 msgid "Running configure..."
13261 msgstr "設定を検出しています,,,"
13263 #: src/LyXFunc.cpp:164
13264 msgid "Reloading configuration..."
13265 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13267 #: src/LyXFunc.cpp:170
13268 msgid "System reconfiguration failed"
13269 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
13271 #: src/LyXFunc.cpp:171
13273 "The system reconfiguration has failed.\n"
13274 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13275 "Please reconfigure again if needed."
13277 "システムの再走査に失敗しました。\n"
13278 "既定のテキストクラスを用いますが,LyXは正しく動作しないかもしれません。\n"
13279 "必要ならばもう一度再走査を行ってください。"
13281 #: src/LyXFunc.cpp:177
13282 msgid "System reconfigured"
13283 msgstr "システムを再検出しました"
13285 #: src/LyXFunc.cpp:178
13287 "The system has been reconfigured.\n"
13288 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13289 "updated document class specifications."
13291 "システムの再検出を行いました。\n"
13292 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13293 "LyXを再起動する必要があります。"
13295 #: src/LyXFunc.cpp:419
13296 msgid "Unknown function."
13299 #: src/LyXFunc.cpp:459
13300 msgid "Nothing to do"
13303 #: src/LyXFunc.cpp:478
13304 msgid "Unknown action"
13307 #: src/LyXFunc.cpp:484 src/LyXFunc.cpp:764
13308 msgid "Command disabled"
13311 #: src/LyXFunc.cpp:491
13312 msgid "Command not allowed without any document open"
13313 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:749
13316 msgid "Document is read-only"
13319 #: src/LyXFunc.cpp:758
13320 msgid "This portion of the document is deleted."
13321 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:777
13326 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13328 "Do you want to save the document?"
13330 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13334 #: src/LyXFunc.cpp:795
13337 "Could not print the document %1$s.\n"
13338 "Check that your printer is set up correctly."
13340 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13341 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13343 #: src/LyXFunc.cpp:798
13344 msgid "Print document failed"
13345 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13347 #: src/LyXFunc.cpp:817
13349 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13350 msgstr "指定された文書クラス%1$sを読み込むことができませんでした。"
13352 #: src/LyXFunc.cpp:934
13354 msgid "Saving document %1$s..."
13355 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
13357 #: src/LyXFunc.cpp:938
13361 #: src/LyXFunc.cpp:955
13362 msgid "Saving all documents..."
13363 msgstr "全ての文書を保存中です..."
13365 #: src/LyXFunc.cpp:968
13366 msgid "All documents saved."
13367 msgstr "全ての文書は保存されました。"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:978
13372 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13373 "version of the document %1$s?"
13375 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13378 #: src/LyXFunc.cpp:980
13379 msgid "Revert to saved document?"
13380 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13382 #: src/LyXFunc.cpp:981 src/LyXVC.cpp:175
13386 #: src/LyXFunc.cpp:1185
13390 #: src/LyXFunc.cpp:1204 src/Text3.cpp:1250
13391 msgid "Missing argument"
13394 #: src/LyXFunc.cpp:1213
13396 msgid "Opening help file %1$s..."
13397 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1533
13401 msgid "Opening child document %1$s..."
13402 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13404 #: src/LyXFunc.cpp:1629
13405 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13406 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13408 #: src/LyXFunc.cpp:1640
13410 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13412 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13415 #: src/LyXFunc.cpp:1751
13417 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13418 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13420 #: src/LyXFunc.cpp:1754
13421 msgid "Unable to save document defaults"
13422 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1922
13426 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13427 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1932
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1934
13439 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13440 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:2056
13443 msgid "Select template file"
13444 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
13446 #: src/LyXFunc.cpp:2093
13447 msgid "Select document to open"
13448 msgstr "開く文書を選んでください"
13450 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13452 msgid "Opening document %1$s..."
13453 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13455 #: src/LyXFunc.cpp:2140
13457 msgid "Document %1$s opened."
13458 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13460 #: src/LyXFunc.cpp:2142
13462 msgid "Could not open document %1$s"
13463 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13465 #: src/LyXFunc.cpp:2167
13467 msgid "Select %1$s file to import"
13468 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13470 #: src/LyXFunc.cpp:2256
13472 msgid "Document %1$s reloaded."
13473 msgstr "文書%1$sを読み込み直しました。"
13475 #: src/LyXFunc.cpp:2258
13477 msgid "Could not reload document %1$s"
13478 msgstr "文書%1$sを読み込み直すことができませんでした。"
13480 #: src/LyXFunc.cpp:2295
13481 msgid "Welcome to LyX!"
13484 #: src/LyXFunc.cpp:2317
13485 msgid "Converting document to new document class..."
13486 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2298
13490 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13493 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13496 #: src/LyXRC.cpp:2303
13498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13500 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13502 #: src/LyXRC.cpp:2307
13504 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13505 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13506 "specified, an internal routine is used."
13508 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13509 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13510 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13512 #: src/LyXRC.cpp:2315
13514 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13515 "automatically by what you type."
13517 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13520 #: src/LyXRC.cpp:2319
13522 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13525 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13528 #: src/LyXRC.cpp:2323
13529 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13530 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13532 #: src/LyXRC.cpp:2330
13534 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13535 "the backup file in the same directory as the original file."
13537 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13538 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13540 #: src/LyXRC.cpp:2334
13542 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13543 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13545 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13546 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13548 #: src/LyXRC.cpp:2338
13550 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13551 "its global and local bind/ directories."
13553 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13554 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13556 #: src/LyXRC.cpp:2342
13557 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13558 msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13560 #: src/LyXRC.cpp:2346
13562 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13563 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13565 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13566 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13568 #: src/LyXRC.cpp:2356
13570 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13571 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13573 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13574 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13576 #: src/LyXRC.cpp:2367
13579 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13580 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13582 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13583 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13585 #: src/LyXRC.cpp:2371
13586 msgid "New documents will be assigned this language."
13587 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13589 #: src/LyXRC.cpp:2375
13590 msgid "Specify the default paper size."
13591 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13593 #: src/LyXRC.cpp:2379
13595 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13596 "shown after the change has been made.)"
13598 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13599 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13601 #: src/LyXRC.cpp:2383
13602 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13603 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13605 #: src/LyXRC.cpp:2387
13607 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13608 "LyX was started from."
13609 msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13611 #: src/LyXRC.cpp:2392
13612 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13613 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13615 #: src/LyXRC.cpp:2396
13617 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13618 "recommended for non-English languages."
13620 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
13623 #: src/LyXRC.cpp:2403
13625 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13626 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13627 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13629 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13630 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13631 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13633 #: src/LyXRC.cpp:2412
13635 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13636 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13638 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13639 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13642 #: src/LyXRC.cpp:2416
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13644 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13646 #: src/LyXRC.cpp:2420
13648 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13650 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13652 #: src/LyXRC.cpp:2424
13653 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13654 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13656 #: src/LyXRC.cpp:2428
13658 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13659 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13660 "name of the second language."
13662 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13663 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13665 #: src/LyXRC.cpp:2432
13666 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13667 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13669 #: src/LyXRC.cpp:2436
13670 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13671 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13673 #: src/LyXRC.cpp:2440
13675 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13678 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13681 #: src/LyXRC.cpp:2444
13683 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13684 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13686 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13687 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13689 #: src/LyXRC.cpp:2448
13691 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13692 "document is the default language."
13694 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13697 #: src/LyXRC.cpp:2452
13698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13699 msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13701 #: src/LyXRC.cpp:2456
13702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13704 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13707 #: src/LyXRC.cpp:2460
13708 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13710 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13713 #: src/LyXRC.cpp:2464
13715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13718 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13721 #: src/LyXRC.cpp:2468
13723 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13724 msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13726 #: src/LyXRC.cpp:2473
13728 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13729 "variable. Use the OS native format."
13731 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13734 #: src/LyXRC.cpp:2480
13735 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13736 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13738 #: src/LyXRC.cpp:2484
13739 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13740 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13742 #: src/LyXRC.cpp:2488
13743 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13745 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13748 #: src/LyXRC.cpp:2492
13749 msgid "Scale the preview size to suit."
13750 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13752 #: src/LyXRC.cpp:2496
13753 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13754 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13756 #: src/LyXRC.cpp:2500
13757 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13758 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13760 #: src/LyXRC.cpp:2504
13762 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13763 "environment variable PRINTER."
13765 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13768 #: src/LyXRC.cpp:2508
13769 msgid "The option to print only even pages."
13770 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13772 #: src/LyXRC.cpp:2512
13774 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13775 "the filename of the DVI file to be printed."
13777 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13778 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13780 #: src/LyXRC.cpp:2516
13781 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13782 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13784 #: src/LyXRC.cpp:2520
13785 msgid "The option to print out in landscape."
13786 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13788 #: src/LyXRC.cpp:2524
13789 msgid "The option to print only odd pages."
13790 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13792 #: src/LyXRC.cpp:2528
13793 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13794 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13796 #: src/LyXRC.cpp:2532
13797 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13798 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13800 #: src/LyXRC.cpp:2536
13801 msgid "The option to specify paper type."
13802 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13804 #: src/LyXRC.cpp:2540
13805 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13806 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13808 #: src/LyXRC.cpp:2544
13810 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13811 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13814 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13815 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13818 #: src/LyXRC.cpp:2548
13820 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13821 "prepended along with the printer name after the spool command."
13823 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13826 #: src/LyXRC.cpp:2552
13827 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13828 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13830 #: src/LyXRC.cpp:2556
13831 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13832 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13834 #: src/LyXRC.cpp:2560
13836 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13839 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13842 #: src/LyXRC.cpp:2564
13843 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13844 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13846 #: src/LyXRC.cpp:2568
13847 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13849 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13852 #: src/LyXRC.cpp:2572
13854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13855 "wrong, override the setting here."
13857 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13858 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13860 #: src/LyXRC.cpp:2578
13861 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13862 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2587
13866 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13867 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13868 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13870 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13871 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13872 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13873 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13875 #: src/LyXRC.cpp:2591
13876 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13877 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13879 #: src/LyXRC.cpp:2596
13882 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13883 "roughly the same size as on paper."
13885 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13888 #: src/LyXRC.cpp:2601
13890 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13891 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13893 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13894 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13896 #: src/LyXRC.cpp:2605
13897 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13899 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13902 #: src/LyXRC.cpp:2609
13904 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13905 "\".out\". Only for advanced users."
13907 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13910 #: src/LyXRC.cpp:2616
13911 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13912 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13914 #: src/LyXRC.cpp:2620
13915 msgid "What command runs the spellchecker?"
13916 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13918 #: src/LyXRC.cpp:2624
13920 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13921 "when you quit LyX."
13923 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13926 #: src/LyXRC.cpp:2628
13928 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13929 "value selects the directory LyX was started from."
13931 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13932 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13934 #: src/LyXRC.cpp:2638
13936 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13937 "will look in its global and local ui/ directories."
13939 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13940 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13942 #: src/LyXRC.cpp:2651
13944 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13945 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13946 "may not work with all dictionaries."
13948 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13949 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13952 #: src/LyXRC.cpp:2658
13953 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13955 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13958 #: src/LyXVC.cpp:100
13959 msgid "Document not saved"
13960 msgstr "文書は保存されませんでした"
13962 #: src/LyXVC.cpp:101
13963 msgid "You must save the document before it can be registered."
13964 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13966 #: src/LyXVC.cpp:130
13967 msgid "LyX VC: Initial description"
13968 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13970 #: src/LyXVC.cpp:131
13971 msgid "(no initial description)"
13972 msgstr "(初期説明文がありません)"
13974 #: src/LyXVC.cpp:146
13975 msgid "LyX VC: Log Message"
13976 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13978 #: src/LyXVC.cpp:149
13979 msgid "(no log message)"
13980 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13982 #: src/LyXVC.cpp:171
13985 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13988 "Do you want to revert to the saved version?"
13990 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13995 #: src/LyXVC.cpp:174
13996 msgid "Revert to stored version of document?"
13997 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13999 #: src/MenuBackend.cpp:509
14000 msgid "No Documents Open!"
14001 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14003 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14004 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14005 msgid "No Document Open!"
14006 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14008 #: src/MenuBackend.cpp:576
14012 #: src/MenuBackend.cpp:578
14013 msgid "Plain Text, Join Lines"
14014 msgstr "平文(行を連結して)"
14016 #: src/MenuBackend.cpp:755
14017 msgid "Master Document"
14020 #: src/MenuBackend.cpp:784
14021 msgid "List of listings"
14022 msgstr "プログラムリスト一覧"
14024 #: src/MenuBackend.cpp:788
14025 msgid "Other floats"
14028 #: src/MenuBackend.cpp:798
14029 msgid "No Table of contents"
14032 #: src/MenuBackend.cpp:844
14036 #: src/MenuBackend.cpp:863
14037 msgid "No Branch in Document!"
14038 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14040 #: src/Paragraph.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14041 msgid "Senseless with this layout!"
14042 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14044 #: src/Paragraph.cpp:1755
14045 msgid "Alignment not permitted"
14048 #: src/Paragraph.cpp:1756
14050 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14051 "Setting to default."
14053 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14056 #: src/SpellBase.cpp:51
14057 msgid "Native OS API not yet supported."
14058 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14060 #: src/Text.cpp:132
14061 msgid "Unknown layout"
14062 msgstr "不明なレイアウトです"
14064 #: src/Text.cpp:133
14067 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14068 "Trying to use the default instead.\n"
14070 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14073 #: src/Text.cpp:164
14074 msgid "Unknown Inset"
14077 #: src/Text.cpp:270 src/Text.cpp:283
14078 msgid "Change tracking error"
14079 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14081 #: src/Text.cpp:271
14083 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14084 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14086 #: src/Text.cpp:284
14088 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14089 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14091 #: src/Text.cpp:291
14092 msgid "Unknown token"
14095 #: src/Text.cpp:545
14097 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14099 msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14101 #: src/Text.cpp:556
14102 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14104 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14107 #: src/Text.cpp:1270
14108 msgid "[Change Tracking] "
14109 msgstr "[追尾機能を変更] "
14111 #: src/Text.cpp:1276
14115 #: src/Text.cpp:1280
14119 #: src/Text.cpp:1290
14122 msgstr "フォント: %1$s"
14124 #: src/Text.cpp:1295
14126 msgid ", Depth: %1$d"
14127 msgstr ", 深度: %1$d"
14129 #: src/Text.cpp:1301
14130 msgid ", Spacing: "
14133 #: src/Text.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14137 #: src/Text.cpp:1313
14141 #: src/Text.cpp:1322
14145 #: src/Text.cpp:1323
14146 msgid ", Paragraph: "
14149 #: src/Text.cpp:1324
14153 #: src/Text.cpp:1325
14154 msgid ", Position: "
14157 #: src/Text.cpp:1331
14161 #: src/Text.cpp:1333
14162 msgid ", Boundary: "
14165 #: src/Text2.cpp:401
14166 msgid "No font change defined."
14167 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
14169 #: src/Text2.cpp:442
14170 msgid "Nothing to index!"
14171 msgstr "索引にするものがありません!"
14173 #: src/Text2.cpp:444
14174 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14175 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14177 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1326
14178 msgid "Math editor mode"
14181 #: src/Text3.cpp:633
14182 msgid "Unknown spacing argument: "
14183 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14185 #: src/Text3.cpp:809
14189 #: src/Text3.cpp:810
14193 #: src/Text3.cpp:1361 src/Text3.cpp:1373
14194 msgid "Character set"
14195 msgstr "文字が調整されました"
14197 #: src/Text3.cpp:1494 src/Text3.cpp:1505
14198 msgid "Paragraph layout set"
14199 msgstr "段落を割り付けました。"
14201 #: src/Thesaurus.cpp:62
14202 msgid "Thesaurus failure"
14203 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14205 #: src/Thesaurus.cpp:63
14208 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14212 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14216 #: src/VSpace.cpp:470
14217 msgid "Default skip"
14220 #: src/VSpace.cpp:473
14224 #: src/VSpace.cpp:476
14225 msgid "Medium skip"
14228 #: src/VSpace.cpp:479
14232 #: src/VSpace.cpp:482
14233 msgid "Vertical fill"
14236 #: src/VSpace.cpp:489
14240 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14243 "The specified document\n"
14245 "could not be read."
14251 #: src/buffer_funcs.cpp:88
14252 msgid "Could not read document"
14253 msgstr "文書を読むことができませんでした"
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:101
14258 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14260 "Recover emergency save?"
14262 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
14264 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
14266 #: src/buffer_funcs.cpp:104
14267 msgid "Load emergency save?"
14268 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
14270 #: src/buffer_funcs.cpp:105
14274 #: src/buffer_funcs.cpp:105
14275 msgid "&Load Original"
14276 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
14278 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14281 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14283 "Load the backup instead?"
14285 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
14287 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
14289 #: src/buffer_funcs.cpp:131
14290 msgid "Load backup?"
14291 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
14293 #: src/buffer_funcs.cpp:132
14294 msgid "&Load backup"
14295 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
14297 #: src/buffer_funcs.cpp:132
14298 msgid "Load &original"
14299 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
14301 #: src/buffer_funcs.cpp:171
14303 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14304 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
14306 #: src/buffer_funcs.cpp:173
14307 msgid "Retrieve from version control?"
14308 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
14310 #: src/buffer_funcs.cpp:174
14314 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14317 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14318 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14320 "文書%1$sは既に読み込まれており,まだ保存されていない変更がなされています。\n"
14321 "変更点を破棄してディスク上にある版を読み込み直しますか?"
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:206
14324 msgid "Reload saved document?"
14325 msgstr "保存されている文書を読み込み直しますか?"
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:207
14329 msgstr "読み込み直す(&R)"
14331 #: src/buffer_funcs.cpp:207
14332 msgid "&Keep Changes"
14335 #: src/buffer_funcs.cpp:228
14338 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14340 "Do you want to create a new document?"
14342 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14346 #: src/buffer_funcs.cpp:231
14347 msgid "Create new document?"
14348 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14350 #: src/buffer_funcs.cpp:232
14354 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14357 "The specified document template\n"
14359 "could not be read."
14361 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:259
14365 msgid "Could not read template"
14366 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
14368 #: src/buffer_funcs.cpp:504
14369 msgid "\\arabic{enumi}."
14370 msgstr "\\arabic{enumi}."
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:510
14373 msgid "\\roman{enumiii}."
14374 msgstr "\\roman{enumiii}."
14376 #: src/buffer_funcs.cpp:513
14377 msgid "\\Alph{enumiv}."
14378 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14380 #: src/buffer_funcs.cpp:530 src/insets/InsetCaption.cpp:280
14381 msgid "Senseless!!! "
14382 msgstr "意味を成しません!!! "
14384 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14385 msgid "No debugging message"
14386 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14388 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14389 msgid "General information"
14392 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14393 msgid "Developers' general debug messages"
14394 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14396 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14397 msgid "All debugging messages"
14398 msgstr "全デバッグメッセージ"
14400 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14402 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14403 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14405 #: src/debug.cpp:46
14406 msgid "Program initialisation"
14409 #: src/debug.cpp:47
14410 msgid "Keyboard events handling"
14411 msgstr "キーボードイベント処理"
14413 #: src/debug.cpp:48
14414 msgid "GUI handling"
14417 #: src/debug.cpp:49
14418 msgid "Lyxlex grammar parser"
14419 msgstr "Lyxlex文法解析器"
14421 #: src/debug.cpp:50
14422 msgid "Configuration files reading"
14425 #: src/debug.cpp:51
14426 msgid "Custom keyboard definition"
14427 msgstr "個人用のキーボード定義"
14429 #: src/debug.cpp:52
14430 msgid "LaTeX generation/execution"
14431 msgstr "LaTeX生成・実行"
14433 #: src/debug.cpp:53
14434 msgid "Math editor"
14437 #: src/debug.cpp:54
14438 msgid "Font handling"
14441 #: src/debug.cpp:55
14442 msgid "Textclass files reading"
14443 msgstr "textclassファイル読込"
14445 #: src/debug.cpp:56
14446 msgid "Version control"
14449 #: src/debug.cpp:57
14450 msgid "External control interface"
14451 msgstr "外部制御インタフェース"
14453 #: src/debug.cpp:58
14454 msgid "Keep *roff temporary files"
14455 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
14457 #: src/debug.cpp:59
14458 msgid "User commands"
14461 #: src/debug.cpp:60
14462 msgid "The LyX Lexxer"
14463 msgstr "LyX Lexxer"
14465 #: src/debug.cpp:61
14466 msgid "Dependency information"
14469 #: src/debug.cpp:62
14473 #: src/debug.cpp:63
14474 msgid "Files used by LyX"
14475 msgstr "LyX が使用するファイル"
14477 #: src/debug.cpp:64
14478 msgid "Workarea events"
14479 msgstr "ワークエリア・イベント"
14481 #: src/debug.cpp:65
14482 msgid "Insettext/tabular messages"
14483 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
14485 #: src/debug.cpp:66
14486 msgid "Graphics conversion and loading"
14489 #: src/debug.cpp:67
14490 msgid "Change tracking"
14493 #: src/debug.cpp:68
14494 msgid "External template/inset messages"
14495 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
14497 #: src/debug.cpp:69
14498 msgid "RowPainter profiling"
14499 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
14501 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
14502 msgid "Document not loaded."
14503 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
14505 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
14507 msgstr " (変更されました)"
14509 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
14510 msgid " (read only)"
14513 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
14515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
14516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14522 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
14523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
14524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
14525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
14526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
14527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
14531 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:162
14532 msgid "System files|#S#s"
14533 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14535 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:165
14536 msgid "User files|#U#u"
14537 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14539 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
14540 msgid "Could not update TeX information"
14541 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14543 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:219
14545 msgid "The script `%s' failed."
14546 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14549 msgid "Standard[[Bullets]]"
14552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14560 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14572 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14573 msgid "Directories"
14576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14577 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14578 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14581 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14582 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14586 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14591 "1995-2006 LyX Team"
14593 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14594 "1995-2006 LyX Team です。"
14596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14599 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14600 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14601 "any later version."
14603 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14604 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14605 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14609 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14610 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14611 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14612 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14613 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14614 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14615 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14617 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14618 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14620 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14621 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14622 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14623 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14626 msgid "LyX Version "
14629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14630 msgid "Library directory: "
14631 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14634 msgid "User directory: "
14635 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841
14643 msgid "Preferences"
14646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14647 msgid "Reconfigure"
14650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
14656 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14657 "documents and exit.\n"
14661 "LyXは例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了"
14665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
14666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
14667 msgid "Software exception Detected"
14668 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
14670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
14672 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14673 "unsaved documents and exit."
14675 "LyXは何かほんまにいなげな例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書"
14676 "を保存し,LyXを終了することを試みます。"
14678 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14679 msgid "Bibliography Entry Settings"
14682 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
14683 msgid "BibTeX Bibliography"
14684 msgstr "BibTeX 参考文献"
14686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14687 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14688 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14690 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
14691 msgid "Select a BibTeX database to add"
14692 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14694 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
14695 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14696 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
14699 msgid "Select a BibTeX style"
14700 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14703 msgid "No frame drawn"
14706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14707 msgid "Rectangular box"
14710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14711 msgid "Oval box, thin"
14712 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14715 msgid "Oval box, thick"
14716 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
14726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
14727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
14731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
14732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
14733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
14734 msgid "Total Height"
14737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
14738 msgid "Box Settings"
14741 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
14742 msgid "Branch Settings"
14745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
14758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
14762 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14763 msgid "Merge Changes"
14766 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14775 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14777 msgid "Change made at %1$s\n"
14778 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
14832 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
14836 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
14837 msgid "Next command"
14840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14841 msgid "big[[delimiter size]]"
14844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14845 msgid "Big[[delimiter size]]"
14848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14849 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14853 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14857 msgid "Math Delimiter"
14860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14870 msgid "Computer Modern Roman"
14871 msgstr "Computer Modern Roman"
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14874 msgid "Latin Modern Roman"
14875 msgstr "Latin Modern Roman"
14877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14878 msgid "AE (Almost European)"
14879 msgstr "AE (Almost European)"
14881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14882 msgid "Times Roman"
14883 msgstr "Times Roman"
14885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14890 msgid "Bitstream Charter"
14891 msgstr "Bitstream Charter"
14893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14894 msgid "New Century Schoolbook"
14895 msgstr "New Century Schoolbook"
14897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14907 msgstr "Bera Serif"
14909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14910 msgid "Concrete Roman"
14911 msgstr "Concrete Roman"
14913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14914 msgid "Zapf Chancery"
14915 msgstr "Zapf Chancery"
14917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
14918 msgid "Computer Modern Sans"
14919 msgstr "Computer Modern Sans"
14921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
14922 msgid "Latin Modern Sans"
14923 msgstr "Latin Modern Sans"
14925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14930 msgid "Avant Garde"
14931 msgstr "Avant Garde"
14933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
14942 msgid "Computer Modern Typewriter"
14943 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14946 msgid "Latin Modern Typewriter"
14947 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
14961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
14962 msgid "CM Typewriter Light"
14963 msgstr "CM Typewriter Light"
14965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
14966 msgid "Document Settings"
14969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
14970 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14972 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
14979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
14980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
14981 msgid " (not installed)"
14982 msgstr "(インストールされていません)"
14984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
14988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
14992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15002 msgstr "プレーン(plain)"
15004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15006 msgstr "設定(headings)"
15008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15010 msgstr "装飾的(fancy)"
15012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15021 msgid "LaTeX default"
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15053 msgid "Appears in TOC"
15056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15057 msgid "Author-year"
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15066 msgid "Unavailable: %1$s"
15067 msgstr "利用不能: %1$s"
15069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15070 msgid "Document Class"
15073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15074 msgid "Text Layout"
15077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15078 msgid "Page Margins"
15081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15082 msgid "Numbering & TOC"
15085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15086 msgid "PDF Properties"
15089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15090 msgid "Math Options"
15093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15094 msgid "Float Placement"
15097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15106 msgid "LaTeX Preamble"
15107 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15109 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15110 msgid "TeX Code Settings"
15111 msgstr "TeX コードの設定"
15113 #: src/frontends/qt4/GuiEmbeddedFiles.cpp:46
15114 msgid "Embedded Files"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiEmbeddedFiles.cpp:354
15118 msgid "All file (*.*)"
15119 msgstr "全てのファイル (*.*)"
15121 #: src/frontends/qt4/GuiEmbeddedFiles.cpp:356
15122 msgid "Select a file to embed"
15123 msgstr "埋め込むファイルを選択して下さい"
15125 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15127 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15128 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
15130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
15134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
15135 msgid "Bottom left"
15138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
15139 msgid "Baseline left"
15142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:844
15146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:844
15147 msgid "Bottom center"
15150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:844
15151 msgid "Baseline center"
15154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:845
15158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:845
15159 msgid "Bottom right"
15162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:845
15163 msgid "Baseline right"
15166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15167 msgid "External Material"
15170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15174 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15175 msgid "Select external file"
15176 msgstr "外部ファイルを選択する"
15178 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15179 msgid "Float Settings"
15182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
15186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:764
15187 msgid "Select graphics file"
15190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:772
15191 msgid "Clipart|#C#c"
15192 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15198 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:67
15199 msgid "Child Document"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:136 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:205
15203 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15205 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15207 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15210 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:348
15211 msgid "Select document to include"
15212 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
15214 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:355
15215 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15216 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
15218 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15220 "The format of the entry in the index.\n"
15222 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15223 "another with \"!\":\n"
15227 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15229 "cars!mileage|see{economy}\n"
15231 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15236 "「!」を使うことで,ある見出しを別の見出しの\n"
15237 "副見出しとして指定することができます:\n"
15241 "また以下のようにして別の見出しを参照することができます:\n"
15243 "cars!mileage|{economy}を見よ\n"
15245 "詳細については,ローカルのLaTeXドキュメントを\n"
15248 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15249 msgid "Index Entry"
15252 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15257 msgid "No language"
15260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15261 msgid "Program Listing Settings"
15262 msgstr "プログラムリストの設定"
15264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15273 msgid "Literate Programming Build Log"
15274 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
15276 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15277 msgid "lyx2lyx Error Log"
15278 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
15280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15281 msgid "Version Control Log"
15284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15285 msgid "No LaTeX log file found."
15286 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
15288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15289 msgid "No literate programming build log file found."
15290 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
15292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15293 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15294 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
15296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15297 msgid "No version control log file found."
15298 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
15300 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15301 msgid "Math Matrix"
15304 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15305 msgid "Note Settings"
15308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15309 msgid "Paragraph Settings"
15312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15314 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15315 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15317 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15318 "the items is used."
15320 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15321 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15323 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15324 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:193
15330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
15331 msgid "Date format"
15334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
15338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
15339 msgid "Screen fonts"
15342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:553
15346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:722
15350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
15351 msgid "Select a document templates directory"
15352 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
15354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15355 msgid "Select a temporary directory"
15356 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15359 msgid "Select a backups directory"
15360 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15363 msgid "Select a document directory"
15364 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15367 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15368 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15371 msgid "Spellchecker"
15374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848
15378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:849
15382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
15386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
15387 msgid "pspell (library)"
15388 msgstr "pspell (library)"
15390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
15391 msgid "aspell (library)"
15392 msgstr "aspell (library)"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:936
15398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
15399 msgid "File formats"
15402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
15403 msgid "Format in use"
15406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
15407 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15409 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1484
15416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1582 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
15417 msgid "User interface"
15420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
15424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
15428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1693
15432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1805
15436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
15437 msgid "Choose bind file"
15438 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
15440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
15441 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15442 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
15444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
15445 msgid "Choose UI file"
15446 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
15448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
15449 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15450 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
15453 msgid "Choose keyboard map"
15454 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
15456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
15457 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15458 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
15460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
15461 msgid "Choose personal dictionary"
15462 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2030
15468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
15472 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
15473 msgid "Print Document"
15476 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
15477 msgid "Print to file"
15480 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
15481 msgid "PostScript files (*.ps)"
15482 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
15484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
15485 msgid "Cross-reference"
15488 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:268
15492 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:270
15496 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
15497 msgid "Jump to label"
15500 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15501 msgid "Find and Replace"
15504 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
15505 msgid "Send Document to Command"
15506 msgstr "文書をコマンドに送る"
15508 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
15513 msgid "Spellchecker error"
15514 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
15516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
15517 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15518 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
15520 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
15522 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15523 "Maybe it has been killed."
15525 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
15526 "手動でkillされたのかも知れません。"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:402
15529 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15530 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
15533 msgid "The spellchecker has failed"
15534 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
15538 msgid "%1$d words checked."
15539 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
15542 msgid "One word checked."
15543 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
15545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
15546 msgid "Spelling check completed"
15547 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
15549 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
15550 msgid "Table Settings"
15553 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
15554 msgid "Insert Table"
15557 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
15558 msgid "TeX Information"
15561 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:221 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15562 msgid "Table of Contents"
15565 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
15566 msgid "Vertical Space Settings"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15570 msgid "Small-sized icons"
15573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15574 msgid "Normal-sized icons"
15577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15578 msgid "Big-sized icons"
15581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15582 msgid "unknown version"
15585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:739
15589 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
15590 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
15591 msgid "LaTeX Source"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
15595 msgid "DocBook Source"
15596 msgstr "DocBookソース"
15598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
15599 msgid "Literate Source"
15602 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
15603 msgid "Wrap Float Settings"
15604 msgstr "折返しフロートの設定"
15606 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15607 msgid "Click to detach"
15608 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
15610 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:49
15614 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
15618 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:383
15619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetGraphics.cpp:638
15620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15621 msgid "Invalid filename"
15624 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
15626 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15629 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15632 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
15633 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
15634 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
15639 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:639 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15642 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15643 "file through LaTeX: "
15645 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15648 #: src/insets/Inset.cpp:256
15649 msgid "Opened inset"
15650 msgstr "展開された挿入枠です"
15652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:122
15653 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15654 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:278
15657 msgid "Export Warning!"
15658 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
15662 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15663 "BibTeX will be unable to find them."
15665 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15666 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:279
15670 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15671 "BibTeX will be unable to find it."
15673 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15674 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15676 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15680 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15684 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15688 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15692 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15700 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15701 msgid "Opened Box Inset"
15702 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
15708 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15709 msgid "Opened Branch Inset"
15710 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
15716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
15720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15724 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
15725 msgid "Opened Caption Inset"
15726 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15728 #: src/insets/InsetCommand.cpp:94
15729 msgid "LaTeX Command: "
15730 msgstr "LaTeXコマンド: "
15732 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:324
15733 msgid "InsetCommand Error: "
15734 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
15736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
15737 msgid "InsetCommand error:"
15738 msgstr "挿入枠コマンドエラー:"
15740 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
15741 msgid "Unknown inset name: "
15744 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:374
15745 msgid "Inset Command: "
15748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375
15749 msgid "Unknown parameter name: "
15750 msgstr "不明なパラメーター名: "
15752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetInfo.cpp:124
15753 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15754 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15756 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
15757 msgid "Opened ERT Inset"
15758 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15760 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
15761 msgid "Opened Environment Inset: "
15762 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15764 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
15766 msgid "External template %1$s is not installed"
15767 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15769 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
15770 msgid "Opened Flex Inset"
15771 msgstr "展開された可変挿入枠"
15773 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15778 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15779 msgid "Opened Float Inset"
15780 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15786 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15787 msgid " (sideways)"
15790 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15791 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15792 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15794 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
15796 msgid "List of %1$s"
15799 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15800 msgid "Opened Footnote Inset"
15801 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15803 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
15807 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:510 src/insets/InsetInclude.cpp:543
15810 "Could not copy the file\n"
15812 "into the temporary directory."
15816 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:754
15820 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15821 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15823 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:866
15825 msgid "Graphics file: %1$s"
15826 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15828 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
15829 msgid "Horizontal Fill"
15832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15833 msgid "Verbatim Input"
15834 msgstr "Verbatim Input"
15836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15837 msgid "Verbatim Input*"
15838 msgstr "Verbatim Input*"
15840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
15841 msgid "Recursive input"
15844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:637
15846 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15848 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15854 "Included file `%1$s'\n"
15855 "has textclass `%2$s'\n"
15856 "while parent file has textclass `%3$s'."
15858 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15859 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15860 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15863 msgid "Different textclasses"
15864 msgstr "違うテキストクラスです"
15866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
15869 "Included file `%1$s'\n"
15870 "uses module `%2$s'\n"
15871 "which is not used in parent file."
15873 "インクルードファイル「%1$s」は\n"
15875 "モジュール「%2$s」を使用しています。"
15877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
15878 msgid "Module not found"
15879 msgstr "モジュールが見つかりません"
15881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:948
15882 msgid "Program Listing "
15885 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
15889 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
15890 msgid "Information regarding "
15893 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
15897 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
15898 msgid "Unknown Info: "
15901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
15905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
15909 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
15910 msgid "No menu entry for "
15911 msgstr "メニューエントリがありません:"
15913 #: src/insets/InsetListings.cpp:146
15914 msgid "Opened Listing Inset"
15915 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15918 msgid "A value is expected."
15919 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15927 msgid "Unbalanced braces!"
15928 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15931 msgid "Please specify true or false."
15932 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15935 msgid "Only true or false is allowed."
15936 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15939 msgid "Please specify an integer value."
15940 msgstr "整数を指定してください。"
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15943 msgid "An integer is expected."
15944 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15947 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15948 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15951 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15952 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15956 msgid "Please specify one of %1$s."
15957 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15961 msgid "Try one of %1$s."
15962 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15966 msgid "I guess you mean %1$s."
15967 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15971 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15972 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15976 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15977 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
15980 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15981 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15985 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15988 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15993 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15994 "right, bottom left and top left corner."
15996 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16000 msgid "Enter something like \\color{white}"
16001 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
16003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16004 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16005 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
16007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16008 msgid "auto, last or a number"
16009 msgstr "auto,lastあるいは数字"
16011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16013 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16014 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16015 "defining a listing inset)"
16017 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
16018 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
16021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16023 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16024 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16027 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
16028 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16032 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16033 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16037 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16038 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
16040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16042 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16043 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
16045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16047 msgid "Parameter %1$s: "
16048 msgstr "パラメーター%1$s:"
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16052 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16053 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16057 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16058 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
16060 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16061 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16062 msgstr "展開された傍注挿入枠"
16064 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16068 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16069 msgid "Nomenclature"
16072 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16076 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16080 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16084 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16085 msgid "Opened Note Inset"
16086 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
16088 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16092 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16093 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16094 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
16096 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16100 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16101 msgid "Clear Double Page"
16104 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16108 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16112 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16116 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16117 msgid "Page Number"
16120 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16124 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16125 msgid "Textual Page Number"
16128 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16132 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16133 msgid "Standard+Textual Page"
16136 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16140 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16144 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16145 msgid "FormatRef: "
16148 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16149 msgid "Unknown TOC type"
16152 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16153 msgid "Opened table"
16156 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
16157 msgid "Error setting multicolumn"
16160 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
16161 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16162 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
16164 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16165 msgid "Opened Text Inset"
16166 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
16168 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:42
16172 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:87
16173 msgid "Opened Theorem Inset"
16174 msgstr "展開された定理挿入枠"
16176 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16177 msgid "Vertical Space"
16180 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16184 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16185 msgid "Opened Wrap Inset"
16186 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
16188 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16198 msgstr "読み込み中です..."
16200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16201 msgid "Converting to loadable format..."
16202 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
16204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16205 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16206 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
16208 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16209 msgid "Scaling etc..."
16210 msgstr "スケーリング等..."
16212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16213 msgid "Ready to display"
16216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16217 msgid "No file found!"
16218 msgstr "ファイルが見つかりません!"
16220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16221 msgid "Error converting to loadable format"
16222 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
16224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16225 msgid "Error loading file into memory"
16226 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
16228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16229 msgid "Error generating the pixmap"
16230 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
16232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16236 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16237 msgid "Preview loading"
16238 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16240 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16241 msgid "Preview ready"
16242 msgstr "プレビューの準備ができました"
16244 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16245 msgid "Preview failed"
16246 msgstr "プレビューに失敗しました"
16248 #: src/lengthcommon.cpp:37
16252 #: src/lengthcommon.cpp:37
16256 #: src/lengthcommon.cpp:37
16260 #: src/lengthcommon.cpp:37
16264 #: src/lengthcommon.cpp:37
16268 #: src/lengthcommon.cpp:37
16272 #: src/lengthcommon.cpp:38
16276 #: src/lengthcommon.cpp:38
16280 #: src/lengthcommon.cpp:38
16284 #: src/lengthcommon.cpp:39
16285 msgid "Text Width %"
16288 #: src/lengthcommon.cpp:39
16289 msgid "Column Width %"
16292 #: src/lengthcommon.cpp:39
16293 msgid "Page Width %"
16296 #: src/lengthcommon.cpp:39
16297 msgid "Line Width %"
16300 #: src/lengthcommon.cpp:40
16301 msgid "Text Height %"
16304 #: src/lengthcommon.cpp:40
16305 msgid "Page Height %"
16308 #: src/lyxfind.cpp:143
16309 msgid "Search error"
16312 #: src/lyxfind.cpp:144
16313 msgid "Search string is empty"
16316 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16317 msgid "String not found!"
16318 msgstr "文字列が見つかりません!"
16320 #: src/lyxfind.cpp:332
16321 msgid "String has been replaced."
16322 msgstr "文字列が置換されました。"
16324 #: src/lyxfind.cpp:335
16325 msgid " strings have been replaced."
16326 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16328 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16330 msgid " Macro: %1$s: "
16331 msgstr " マクロ: %1$s: "
16333 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1237
16334 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16336 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16337 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16339 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16341 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16342 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16345 msgid "Only one row"
16348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16349 msgid "Only one column"
16352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16353 msgid "No hline to delete"
16354 msgstr "削除する vline はありません"
16356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16357 msgid "No vline to delete"
16358 msgstr "削除する vline はありません"
16360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16362 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16363 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16365 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1076 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085
16369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1076 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085
16373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1210
16375 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16376 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16380 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16381 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16385 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16386 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:867
16389 msgid "create new math text environment ($...$)"
16390 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
16393 msgid "entered math text mode (textrm)"
16394 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16396 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16397 msgid "Standard[[mathref]]"
16400 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16404 #: src/output.cpp:39
16407 "Could not open the specified document\n"
16413 #: src/output_plaintext.cpp:149
16417 #: src/output_plaintext.cpp:161
16418 msgid "References: "
16421 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16422 msgid "All files (*)"
16423 msgstr "全てのファイル (*)"
16425 #: src/support/filetools.cpp:310
16426 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16429 #: src/support/os_win32.cpp:326
16430 msgid "System file not found"
16431 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16433 #: src/support/os_win32.cpp:327
16435 "Unable to load shfolder.dll\n"
16438 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16441 #: src/support/os_win32.cpp:332
16442 msgid "System function not found"
16443 msgstr "システム函数が見つかりません"
16445 #: src/support/os_win32.cpp:333
16447 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16448 "Don't know how to proceed. Sorry."
16450 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16451 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16453 #: src/support/userinfo.cpp:44
16454 msgid "Unknown user"