1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:24+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
85 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
86 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
87 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
88 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
309 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "派生枝を選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択した派生枝を入切する"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
472 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
484 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
682 msgid "Search Citation"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
695 msgid "Search Field:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
699 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
705 msgid "Regular E&xpression"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
714 msgid "All Entry Types"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
718 msgid "Case Se&nsitive"
719 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
726 msgid "Natbib citation style to use"
727 msgstr "使用するNatbib引用形式"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
730 msgid "Citation st&yle:"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
734 msgid "List all authors"
735 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
738 msgid "Full aut&hor list"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
746 msgid "&Force upper case"
747 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
754 msgid "Text to place after citation"
755 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
758 msgid "Text &before:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
762 msgid "Text to place before citation"
763 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
787 msgid "Match delimiter types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
791 msgid "&Keep matched"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
795 msgid "Reset to the default settings for the document class"
796 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
799 msgid "Use Class Defaults"
800 msgstr "このクラスの既定値を使う"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
803 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
804 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
807 msgid "Save as Document Defaults"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
815 msgid "Show ERT button only"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
823 msgid "Show ERT contents"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
830 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
832 msgid "Enable embedding"
835 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
837 msgid "List of embedded files"
840 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
842 msgid "External FIle Name:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
850 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
852 msgid "Automatic inclusion"
855 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
860 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
871 msgid "Actions to perform"
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
875 msgid "Extract this file to disk"
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
892 msgid "Edit the file externally"
893 msgstr "ファイルを外部で編集する"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
896 msgid "&Edit File..."
897 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
900 msgid "Select a file"
901 msgstr "ファイルを選んでください"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
920 msgid "Available templates"
921 msgstr "使うことのできるテンプレート"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
931 msgid "Screen display"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
961 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Display image in LyX"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
993 msgid "Angle to rotate image by"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1000 msgid "The origin of the rotation"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1017 msgid "Height of image in output"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1021 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1022 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1026 msgid "&Maintain aspect ratio"
1027 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1031 msgid "Width of image in output"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1040 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1041 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1045 msgid "&Get from File"
1046 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1050 msgid "Clip to bounding box values"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1055 msgid "Clip to &bounding box"
1056 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1060 msgid "&Left bottom:"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1093 msgid "Use &default placement"
1094 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1097 msgid "Advanced Placement Options"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1101 msgid "&Top of page"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1105 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1106 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1129 msgid "&Rotate sideways"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1138 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1141 msgid "&Typewriter:"
1142 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1151 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1154 msgid "&Sans Serif:"
1155 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1158 msgid "Use &Old Style Figures"
1159 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1162 msgid "Use true S&mall Caps"
1163 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1166 msgid "&Default Family:"
1167 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1186 msgid "File name of image"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1194 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1196 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1200 msgid "Set &height:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1204 msgid "&Scale Graphics (%):"
1205 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1208 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1218 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1219 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1222 msgid "Rotate Graphics"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1226 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1227 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1230 msgid "Ro&tate after scaling"
1231 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1238 msgid "A&ngle (Degrees):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1256 msgid "LaTe&X and LyX options"
1257 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1260 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1261 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1264 msgid "Don't un&zip on export"
1265 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1273 msgid "The caption for the sub-figure"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1278 msgstr "キャプション(&P):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1281 msgid "Sho&w in LyX"
1282 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1285 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1286 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1290 msgid "Additional LaTeX options"
1291 msgstr "LaTeX追加オプション"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1294 msgid "LaTeX &options:"
1295 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1306 msgid "Listing Parameters"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1311 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1312 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1316 msgid "&Bypass validation"
1317 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1321 msgstr "キャプション(&A):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1328 msgid "Mo&re parameters"
1329 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1332 msgid "Underline spaces in generated output"
1333 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1336 msgid "&Mark spaces in output"
1337 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1340 msgid "Show LaTeX preview"
1341 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1344 msgid "&Show preview"
1345 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1348 msgid "File name to include"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1352 msgid "&Include Type:"
1353 msgstr "取り込みの型(&I):"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1368 msgid "Program Listing"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1373 msgid "Edit the file"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1385 msgid "Postscript &driver:"
1386 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1389 msgid "&Use language's default encoding"
1390 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1394 msgstr "エンコーディング(&E):"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1397 msgid "&Quote Style:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1401 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1406 msgid "&Main Settings"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1414 msgid "The content's base font size"
1415 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1419 msgstr "フォント寸法(&O):"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1422 msgid "The content's base font style"
1423 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1426 msgid "Font Famil&y:"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1430 msgid "Use extended character table"
1431 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1434 msgid "&Extended character table"
1435 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1438 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1439 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1442 msgid "Space i&n string as symbol"
1443 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1447 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1450 msgid "S&pace as symbol"
1451 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1454 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1455 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1458 msgid "&Break long lines"
1459 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1466 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1467 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1470 msgid "Check for floating listings"
1471 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1478 msgid "Check for inline listings"
1479 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1482 msgid "&Inline listing"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1490 msgid "Line numbering"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1494 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1495 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1498 msgid "Choose the font size for line numbers"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1503 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1510 msgid "Difference between two numbered lines"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1518 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1519 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1530 msgid "Select the programming language"
1531 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1542 msgid "The last line to be printed"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1546 msgid "The first line to be printed"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1550 msgid "Fi&rst line:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1558 msgid "More Parameters"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1562 msgid "Feedback window"
1563 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1566 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1572 msgid "Update the display"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1581 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1582 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1585 msgid "&Default Margins"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1606 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1609 msgid "Head &height:"
1610 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1614 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1620 msgid "Number of rows"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1632 msgid "Number of columns"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1641 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1642 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1645 msgid "Vertical alignment"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1653 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1654 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1657 msgid "&Horizontal:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1661 msgid "&Use AMS math package automatically"
1662 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1665 msgid "Use AMS &math package"
1666 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1669 msgid "Use esint package &automatically"
1670 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1673 msgid "Use &esint package"
1674 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1678 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1681 msgid "&Description:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1693 msgid "LyX internal only"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1702 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1709 msgid "Print as grey text"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1717 msgid "Framed in box"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1725 msgid "Box with shaded background"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1733 msgid "&List in Table of Contents"
1734 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1745 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1746 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1761 msgid "Page &style:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1765 msgid "Style used for the page header and footer"
1766 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1769 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1770 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1773 msgid "&Two-sided document"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1782 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1783 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 msgid "&Longest label"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1790 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1791 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1794 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1795 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1815 msgid "L&ine spacing:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1840 msgid "Indent &Paragraph"
1841 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1856 msgid "E&xtra flag:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1860 msgid "&From format:"
1861 msgstr "変換元の書式(&F):"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1865 msgstr "変換先の書式(&T):"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1883 msgid "Converter Defi&nitions"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1887 msgid "Converter File Cache"
1888 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1895 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1912 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1913 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1914 "rather than the Cygwin teTeX."
1916 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1917 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1921 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1922 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1925 msgid "&Date format:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1929 msgid "Date format for strftime output"
1930 msgstr "strftime出力の日付書式"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1933 msgid "Display &Graphics:"
1934 msgstr "図を表示する(&G):"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
1949 msgid "Do not display"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
1953 msgid "Instant &Preview:"
1954 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1957 msgid "&File formats"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1961 msgid "&Document format"
1962 msgstr "文書の形式である(&D)"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1965 msgid "Vector graphi&cs format"
1966 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1974 msgstr "ショートカット(&H):"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2006 msgid "Your E-mail address"
2007 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2028 msgid "Use &keyboard map"
2029 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "コマンド開始(&T):"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2036 msgid "&Default language:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2040 msgid "Command e&nd:"
2041 msgstr "コマンド終了(&N):"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2044 msgid "Language pac&kage:"
2045 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2060 msgid "&Right-to-left language support"
2061 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2068 msgid "Mark &foreign languages"
2069 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2072 msgid "Set class options to default on class change"
2073 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2076 msgid "&Reset class options when document class changes"
2077 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2080 msgid "Default paper si&ze:"
2081 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2084 msgid "Te&X encoding:"
2085 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2099 msgid "US executive"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2123 msgid "External Applications"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2127 msgid "CheckTeX start options and flags"
2128 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2131 msgid "Chec&kTeX command:"
2132 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2135 msgid "BibTeX command and options"
2136 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2139 msgid "&BibTeX command:"
2140 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2143 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2144 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2147 msgid "Index command:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2151 msgid "DVI viewer paper size options:"
2152 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2155 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2156 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2159 msgid "Ly&XServer pipe:"
2160 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2171 msgid "&PATH prefix:"
2172 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2175 msgid "&Temporary directory:"
2176 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2183 msgid "&Working directory:"
2184 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2187 msgid "&Document templates:"
2188 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2191 msgid "&roff command:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2200 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2201 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2204 msgid "Output &line length:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2208 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2209 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2212 msgid "Printer Command Options"
2213 msgstr "印刷コマンドオプション"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2216 msgid "Extension to be used when printing to file."
2217 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2220 msgid "File ex&tension:"
2221 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2224 msgid "Option used to print to a file."
2225 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2228 msgid "Print to &file:"
2229 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2232 msgid "Option used to print to non-default printer."
2233 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2241 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2244 msgid "Spool pr&inter:"
2245 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2249 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2252 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2256 msgid "Spool &command:"
2257 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 msgid "Re&verse pages:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2272 msgid "Number of Co&pies:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2276 msgid "Option used to set number of copies."
2277 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2280 msgid "Option used to print a range of pages."
2281 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2288 msgid "Pa&ge range:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2292 msgid "Option used to collate multiple copies."
2293 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2300 msgid "&Even pages:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2304 msgid "Paper t&ype:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2308 msgid "Paper si&ze:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2312 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2313 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2316 msgid "E&xtra options:"
2317 msgstr "追加オプション(&X):"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2320 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2321 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2325 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2326 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2329 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2330 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2334 msgid "Adapt output to printer"
2335 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2338 msgid "Default &printer:"
2339 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2342 msgid "Name of the default printer"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2346 msgid "Printer co&mmand:"
2347 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2354 msgid "T&ypewriter:"
2355 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2358 msgid "Screen &DPI:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2410 msgid "Spellchec&ker executable:"
2411 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2414 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2415 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2418 msgid "Al&ternative language:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2422 msgid "Escape cha&racters:"
2423 msgstr "エスケープ文字(R):"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2426 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2427 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2430 msgid "Personal &dictionary:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2434 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2435 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept compound &words"
2439 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2442 msgid "Use input encod&ing"
2443 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2450 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2451 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2458 msgid "&User interface file:"
2459 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2463 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2470 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2472 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2476 msgid "Load opened files from last session"
2477 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2480 msgid "Restore cursor positions"
2481 msgstr "カーソル位置を復元します"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2484 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2485 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2488 msgid "Save/restore window position"
2489 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2508 msgid "B&ackup documents "
2509 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2520 msgid "&Maximum last files:"
2521 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2524 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2533 msgid "Page number to print from"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2537 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2538 msgstr "終了頁(&T):[[\"X頁からY頁\"のように]]"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2541 msgid "Page number to print to"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2545 msgid "Print all pages"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2557 msgid "Print &odd-numbered pages"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2561 msgid "Print &even-numbered pages"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2565 msgid "Print in reverse order"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2569 msgid "Re&verse order"
2570 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2577 msgid "Number of copies"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2581 msgid "Collate copies"
2582 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2593 msgid "Print Destination"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2597 msgid "Send output to the printer"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2605 msgid "Send output to the given printer"
2606 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2609 msgid "Send output to a file"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2614 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2617 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2618 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2625 msgid "(<reference>)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2633 msgid "on page <page>"
2634 msgstr "on page <参照ページ>"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2637 msgid "<reference> on page <page>"
2638 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2641 msgid "Formatted reference"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2645 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2646 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2653 msgid "Update the label list"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2657 msgid "Jump to the label"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2661 msgid "&Go to Label"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2669 msgid "Replace &with:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2673 msgid "Case &sensitive"
2674 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2677 msgid "Match whole words onl&y"
2678 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2691 msgid "Replace &All"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2695 msgid "Search &backwards"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2699 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2700 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2703 msgid "&Export formats:"
2704 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2711 msgid "Suggestions:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2715 msgid "Replace word with current choice"
2716 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2719 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2720 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2723 msgid "Ignore this word"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2731 msgid "Ignore this word throughout this session"
2732 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2739 msgid "Replacement:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2743 msgid "Current word"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2747 msgid "Unknown word:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2751 msgid "Replace with selected word"
2752 msgstr "選択した単語で置き換える"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2755 msgid "&Table Settings"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2759 msgid "Column Width"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2763 msgid "Fixed width of the column"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2767 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2771 msgid "&Vertical alignment:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2775 msgid "&Horizontal alignment:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2779 msgid "Horizontal alignment in column"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2783 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2788 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2792 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2793 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2796 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2797 msgstr "このセルを90度回転させる"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2800 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2801 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2808 msgid "&Multicolumn"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2812 msgid "LaTe&X argument:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2816 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2817 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2828 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2829 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2836 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2837 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2844 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2845 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2852 msgid "Use default (grid-like) border style"
2853 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2864 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2865 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2868 msgid "Additional Space"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2872 msgid "T&op of row:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2876 msgid "Botto&m of row:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2880 msgid "Bet&ween rows:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2885 msgstr "長い表(&Longtable)"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2888 msgid "Set a page break on the current row"
2889 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2892 msgid "Page &break on current row"
2893 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2908 msgid "First header:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2912 msgid "Last footer:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2920 msgid "Border above"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2924 msgid "Border below"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
2928 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2930 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2934 #: src/LyXFunc.cpp:1896
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2940 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2945 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
2948 msgid "This row is the footer of the last page"
2949 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
2959 msgid "Don't output the last footer"
2960 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
2968 msgid "Don't output the first header"
2969 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2972 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2973 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2976 msgid "&Use long table"
2977 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
2980 msgid "Current cell:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
2984 msgid "Current row position"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2988 msgid "Current column position"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2992 msgid "Close this dialog"
2993 msgstr "このダイアログを閉じます"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2996 msgid "Rebuild the file lists"
2997 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3005 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3007 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3015 msgid "Selected classes or styles"
3016 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3019 msgid "LaTeX classes"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3023 msgid "LaTeX styles"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3027 msgid "BibTeX styles"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3031 msgid "Toggles view of the file list"
3032 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3039 msgid "Separate Paragraphs With"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3043 msgid "&Vertical space"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3047 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3048 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3051 msgid "&Indentation"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3059 msgid "&Line spacing:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3063 msgid "Format text into two columns"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3067 msgid "Two-&column document"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3071 msgid "Listing settings"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3088 msgid "The selected entry"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3096 msgid "Replace the entry with the selection"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3100 msgid "Update navigation tree"
3101 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3110 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3111 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3114 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3115 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3118 msgid "Move selected item down by one"
3119 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3122 msgid "Move selected item up by one"
3123 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3127 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3129 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3132 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3133 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3137 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3141 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3145 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3146 msgid "Name associated with the URL"
3147 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3150 msgid "Output as a hyperlink ?"
3151 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3154 msgid "&Generate hyperlink"
3155 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3170 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3171 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3174 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3175 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3178 msgid "Supported spacing types"
3179 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3202 msgid "Complete source"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3206 msgid "Automatic update"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3210 msgid "Default (outer)"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3218 msgid "Units of width value"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3226 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3227 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3228 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3229 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3231 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3232 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3234 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3236 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3237 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3238 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3241 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3243 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3244 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3250 msgid "TheoremTemplate"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3274 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3284 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3300 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3305 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3310 msgid "Corollary #:"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3315 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3320 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3325 msgid "Proposition #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3334 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3339 msgid "Conjecture #:"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3350 msgid "Criterion #:"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3357 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3384 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3389 msgid "Definition #:"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3415 msgid "Condition #:"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3448 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3472 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3473 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3474 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3477 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3510 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3514 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3515 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3518 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3519 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3520 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3521 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3522 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3523 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3532 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3535 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3536 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3540 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3541 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3543 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3544 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3546 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3551 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3554 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3558 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3562 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3563 msgid "Subsubsection"
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3567 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3570 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3576 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3585 msgid "Subsubsection*"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3589 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3592 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3594 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3595 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3597 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3599 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3601 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3603 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3604 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3608 #: src/output_plaintext.cpp:145
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3619 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3621 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3622 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3628 msgid "Index Terms---"
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3632 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3634 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3636 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3640 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3641 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3642 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3643 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3644 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3645 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3650 msgid "Bibliography"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3657 #: src/rowpainter.cpp:469
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3670 msgid "BiographyNoPhoto"
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3681 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3683 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3684 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3686 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3690 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3692 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3693 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3695 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3699 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3701 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3704 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3710 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3718 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3721 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3723 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3724 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3726 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3728 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3730 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3731 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3732 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3735 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3737 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3742 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3744 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3745 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3750 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3753 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3754 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3755 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3756 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3757 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3759 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3761 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3766 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3770 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3772 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3778 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3779 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3783 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3788 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3793 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3797 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3799 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3804 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3805 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3806 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3810 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3817 msgid "Acknowledgement"
3820 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3821 msgid "Offprint Requests to:"
3824 #: lib/layouts/aa.layout:177
3825 msgid "Correspondence to:"
3828 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3830 msgid "Acknowledgements."
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3840 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3841 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3852 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3853 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3854 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3855 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3859 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3864 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3865 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3866 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3875 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3878 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3879 msgid "Acknowledgements"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3884 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3885 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3887 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3889 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3890 #: src/output_plaintext.cpp:157
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3903 msgid "TableComments"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3915 msgid "NoteToEditor"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:294
3931 msgid "Subject headings:"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:337
3935 msgid "[Acknowledgements]"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:358
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:379
3943 msgid "Place Figure here:"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:400
3947 msgid "Place Table here:"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:420
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:480
3955 msgid "Note to Editor:"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:501
3959 msgid "References. ---"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:521
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:531
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:541
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:584
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:611
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
3987 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
3988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
3994 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4007 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4009 msgid "Proposition."
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4044 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4105 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4106 msgid "Acknowledgement."
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4116 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4126 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4128 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4131 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4132 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4135 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4136 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4139 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4140 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4143 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4144 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4147 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4148 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4151 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4152 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4155 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4156 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4159 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4160 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4163 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4164 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4167 msgid "Example \\arabic{example}."
4168 msgstr "例 \\arabic{example}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4171 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4172 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4175 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4176 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4179 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4180 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4183 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4184 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4187 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4188 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4191 msgid "Note \\arabic{note}."
4192 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4195 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4196 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4199 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4200 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4203 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4204 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4207 msgid "Case \\arabic{case}."
4208 msgstr "ケース \\arabic{case}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4211 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4212 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4214 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4215 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4216 msgid "\\arabic{section}"
4217 msgstr "\\arabic{section}"
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4220 msgid "Chapter Exercises"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:50
4227 #: lib/layouts/apa.layout:59
4228 msgid "Right header:"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:83
4235 #: lib/layouts/apa.layout:92
4239 #: lib/layouts/apa.layout:100
4240 msgid "Short title:"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:129
4247 #: lib/layouts/apa.layout:136
4248 msgid "ThreeAuthors"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:143
4255 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4257 msgid "Affiliation:"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:171
4261 msgid "TwoAffiliations"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:178
4265 msgid "ThreeAffiliations"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:185
4269 msgid "FourAffiliations"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4276 #: lib/layouts/apa.layout:206
4280 #: lib/layouts/apa.layout:234
4281 msgid "Acknowledgements:"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4285 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4286 #: lib/layouts/spie.layout:88
4287 msgid "Acknowledgments"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:248
4294 #: lib/layouts/apa.layout:258
4295 msgid "CenteredCaption"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4299 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4303 #: lib/layouts/apa.layout:280
4307 #: lib/layouts/apa.layout:286
4309 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4312 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4313 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4318 #: lib/layouts/apa.layout:345
4322 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4323 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4325 msgstr "(\\alph{enumii})"
4327 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4335 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4339 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4343 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4345 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4346 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4347 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4348 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4352 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4353 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4354 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4359 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4364 msgid "Section \\arabic{section}"
4365 msgstr "第\\arabic{section}節"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4368 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4369 msgid "\\Alph{section}"
4370 msgstr "\\Alph{section}"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4373 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4374 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4377 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4378 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4389 msgid "BeginPlainFrame"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4393 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4394 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4401 msgid "Again frame with label"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4409 msgid "________________________________"
4410 msgstr "________________________________"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4413 msgid "FrameSubtitle"
4414 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4421 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4422 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4429 msgid "ColumnsCenterAligned"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4433 msgid "Columns (center aligned)"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4437 msgid "ColumnsTopAligned"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4441 msgid "Columns (top aligned)"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4449 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4450 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4469 msgid "Uncovered on slides"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4477 msgid "Only on slides"
4478 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4485 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4486 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4489 msgid "ExampleBlock"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4493 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4494 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4501 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4502 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4505 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4510 msgid "TitleGraphic"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4518 msgid "Definitions."
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4546 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4568 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4574 msgid "List of Tables"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4578 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4583 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4584 msgid "List of Figures"
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4600 msgid "ACT \\arabic{act}"
4601 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4608 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4609 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4624 msgid "Parenthetical"
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4640 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4641 msgid "Right Address"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:33
4648 #: lib/layouts/chess.layout:40
4652 #: lib/layouts/chess.layout:58
4656 #: lib/layouts/chess.layout:62
4660 #: lib/layouts/chess.layout:68
4661 msgid "SubVariation"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:71
4665 msgid "Subvariation:"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:77
4669 msgid "SubVariation2"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:80
4673 msgid "Subvariation(2):"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:86
4677 msgid "SubVariation3"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:89
4681 msgid "Subvariation(3):"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4689 msgid "Subvariation(4):"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:104
4693 msgid "SubVariation5"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:107
4697 msgid "Subvariation(5):"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:114
4704 #: lib/layouts/chess.layout:119
4708 #: lib/layouts/chess.layout:124
4712 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 msgid "[chessboard]"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4740 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 #: lib/layouts/chess.layout:188
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4783 msgid "Unterschrift:"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4814 #: src/lengthcommon.cpp:38
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4846 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4847 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4848 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4850 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4851 msgid "Subparagraph"
4854 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4855 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4857 msgstr "引用(Quotation)"
4859 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4860 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4864 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4868 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4873 #: lib/layouts/egs.layout:269
4877 #: lib/layouts/egs.layout:304
4881 #: lib/layouts/egs.layout:313
4885 #: lib/layouts/egs.layout:327
4889 #: lib/layouts/egs.layout:350
4893 #: lib/layouts/egs.layout:359
4897 #: lib/layouts/egs.layout:374
4901 #: lib/layouts/egs.layout:384
4905 #: lib/layouts/egs.layout:398
4906 msgid "1st_author_surname:"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4910 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4914 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4915 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4919 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4924 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4929 #: lib/layouts/egs.layout:453
4933 #: lib/layouts/egs.layout:467
4934 msgid "reprint_reqs_to:"
4937 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
4938 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
4939 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:133
4945 msgid "Author Address"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
4956 msgid "Author Email"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
4973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:279
4978 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4979 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:308
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:322
4986 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:329
4990 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:336
4994 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:343
4998 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5002 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5003 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5006 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5010 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5014 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5015 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5018 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5022 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5023 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5026 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5030 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5031 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5034 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5035 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5038 msgid "Case \\arabic{case}"
5039 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5041 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5049 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5062 msgid "BulletedItem"
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5066 msgid "Bulleted Item:"
5067 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5078 msgid "PersonalInfo"
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5082 msgid "Personal Info"
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5086 msgid "MotherTongue"
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5090 msgid "Mother Tongue:"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5098 msgid "Language Header:"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5106 msgid "LastLanguage"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5110 msgid "Last Language:"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5118 msgid "Language Footer:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5129 #: lib/layouts/foils.layout:42
5133 #: lib/layouts/foils.layout:61
5134 msgid "ShortFoilhead"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:67
5138 msgid "Rotatefoilhead"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:73
5142 msgid "ShortRotatefoilhead"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:82
5149 #: lib/layouts/foils.layout:97
5153 #: lib/layouts/foils.layout:103
5157 #: lib/layouts/foils.layout:118
5161 #: lib/layouts/foils.layout:164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:173
5169 #: lib/layouts/foils.layout:182
5173 #: lib/layouts/foils.layout:186
5174 msgid "Restriction:"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5182 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5183 msgid "Left Header:"
5186 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5187 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5188 msgid "Right Header"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5192 msgid "Right Header:"
5195 #: lib/layouts/foils.layout:206
5196 msgid "Right Footer"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:210
5200 msgid "Right Footer:"
5203 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5209 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5215 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5218 msgid "Corollary #."
5221 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5223 msgid "Proposition #."
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5229 msgid "Definition #."
5232 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5237 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5242 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5247 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5249 msgid "Proposition*"
5252 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5278 msgid "Unterschrift"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5314 msgid "RetourAdresse"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5318 msgid "RetourAdresse:"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5326 msgid "MeinZeichen:"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5338 msgid "IhrSchreiben"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5342 msgid "IhrSchreiben:"
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5416 msgid "Postvermerk:"
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5450 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5487 msgid "ReturnAddress"
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5491 msgid "ReturnAddress:"
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5539 msgid "BankAccount:"
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5543 msgid "PostalComment"
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5547 msgid "PostalComment:"
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5551 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5580 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5650 msgid "AddressRowA:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5658 msgid "AddressRowB:"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5666 msgid "AddressRowC:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5674 msgid "AddressRowD:"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5682 msgid "AddressRowE:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5690 msgid "AddressRowF:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5694 msgid "TelephoneRowA"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5698 msgid "TelephoneRowA:"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5702 msgid "TelephoneRowB"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5706 msgid "TelephoneRowB:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5710 msgid "TelephoneRowC"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5714 msgid "TelephoneRowC:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5718 msgid "TelephoneRowD"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5722 msgid "TelephoneRowD:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5726 msgid "TelephoneRowE"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5730 msgid "TelephoneRowE:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5734 msgid "TelephoneRowF"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5738 msgid "TelephoneRowF:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5742 msgid "InternetRowA"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5746 msgid "InternetRowA:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5750 msgid "InternetRowB"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5754 msgid "InternetRowB:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5758 msgid "InternetRowC"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5762 msgid "InternetRowC:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5766 msgid "InternetRowD"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5770 msgid "InternetRowD:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5774 msgid "InternetRowE"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5778 msgid "InternetRowE:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5782 msgid "InternetRowF"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5786 msgid "InternetRowF:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5837 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5841 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5845 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5874 msgid "(continuing)"
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5890 msgid "INTERCUT WITH:"
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
5907 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
5908 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5913 msgid "Classification Codes"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5921 msgid "Step \\arabic{step}."
5922 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5929 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5930 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5938 msgid "Question \\arabic{question}."
5939 msgstr "問題\\arabic{question}."
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5942 msgid "Appendices Section"
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5946 msgid "--- Appendices ---"
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5950 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5951 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5954 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5955 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5958 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5959 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5962 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5963 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5966 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5967 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
5970 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5971 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5974 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5975 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5978 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5979 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5982 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5983 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5986 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5987 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5990 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5991 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5994 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5995 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5998 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5999 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6030 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6031 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6038 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6046 msgid "submit to paper:"
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6050 msgid "Bibliography (plain)"
6051 msgstr "参考文献(plain)"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6054 msgid "Bibliography heading"
6057 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6070 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6074 msgid "AddressForOffprints"
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6078 msgid "Address for Offprints:"
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6082 msgid "RunningTitle"
6085 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6087 msgid "Running title:"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6091 msgid "RunningAuthor"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6095 msgid "Running author:"
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6103 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6110 msgid "Running LaTeX Title"
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6122 msgid "Author Running"
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6126 msgid "Author Running:"
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6142 msgid "Conjecture #."
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6185 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6186 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6190 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6194 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6195 msgid "Chapterprecis"
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6214 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6222 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6231 msgid "Double Item:"
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6251 msgid "EmptySection"
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6255 msgid "Empty Section"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6259 msgid "CloseSection"
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6263 msgid "Close Section"
6266 #: lib/layouts/paper.layout:153
6270 #: lib/layouts/paper.layout:164
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6275 #: lib/layouts/slides.layout:89
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6283 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6295 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6300 msgid "Empty slide:"
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6304 msgid "ItemizeType1"
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6308 msgid "EnumerateType1"
6309 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6312 msgid "List of Algorithms"
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6320 msgid "AltAffiliation"
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6328 msgid "Electronic Address:"
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6332 msgid "acknowledgments"
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6336 msgid "PACS number:"
6339 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6341 msgid "\\thechapter"
6342 msgstr "\\Alph{chapter}"
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6345 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6396 msgid "Backaddress:"
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6404 msgid "Specialmail:"
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6408 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6413 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6424 msgstr "件名(subject)"
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6443 msgid "Your letter of:"
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6459 msgid "Customer no.:"
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6467 msgid "Invoice no.:"
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6475 msgid "Next Address:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6479 msgid "Post Scriptum:"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6483 msgid "Sender Name:"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6487 msgid "SenderAddress"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6491 msgid "Sender Address:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6495 msgid "Sender Phone:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6511 msgid "Sender E-Mail:"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6527 msgid "LandscapeSlide"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6531 msgid "Landscape Slide"
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6535 msgid "PortraitSlide"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6539 msgid "Portrait Slide"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6547 msgid "SlideHeading"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6551 msgid "SlideSubHeading"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6555 msgid "ListOfSlides"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6559 msgid "List Of Slides"
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6563 msgid "SlideContents"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6567 msgid "Slidecontents"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6571 msgid "ProgressContents"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6575 msgid "Progress Contents"
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6596 msgid "AMS subject classifications."
6599 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6603 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6607 #: lib/layouts/slides.layout:105
6611 #: lib/layouts/slides.layout:127
6615 #: lib/layouts/slides.layout:143
6616 msgid "New Overlay:"
6619 #: lib/layouts/slides.layout:184
6623 #: lib/layouts/slides.layout:209
6624 msgid "InvisibleText"
6627 #: lib/layouts/slides.layout:217
6628 msgid "<Invisible Text Follows>"
6631 #: lib/layouts/slides.layout:234
6635 #: lib/layouts/slides.layout:242
6636 msgid "<Visible Text Follows>"
6639 #: lib/layouts/spie.layout:53
6643 #: lib/layouts/spie.layout:65
6647 #: lib/layouts/spie.layout:78
6651 #: lib/layouts/spie.layout:93
6652 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6655 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6659 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6660 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6661 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6679 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6694 msgid "Citation-number"
6697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6718 msgid "Issue-number"
6721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6726 msgid "Issue-months"
6729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6730 msgid "Subsubparagraph"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6738 msgid "-- Header --"
6739 msgstr "--- ヘッダ ---"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6742 msgid "Special-section"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6746 msgid "Special-section:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6754 msgid "AGU-journal:"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6758 msgid "Citation-number:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6786 msgid "Index-terms..."
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6806 msgid "Supplementary"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6810 msgid "Supplementary..."
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6818 msgid "Sup-mat-note:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6854 msgid "Published-online:"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6866 msgid "Posting-order"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6870 msgid "Posting-order:"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6988 msgid "Author Address:"
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6996 msgid "Slug Comment:"
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7008 msgid "Table Caption"
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7012 msgid "TableCaption"
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7016 msgid "Current Address"
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7020 msgid "Current address:"
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7024 msgid "E-mail address:"
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7028 msgid "Key words and phrases:"
7029 msgstr "キーワードとフレーズ:"
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7048 msgid "Subjectclass"
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7052 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7053 msgstr "1991年数学分野分類:"
7055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7056 msgid "Algorithm #."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7061 msgid "Theorem \\thetheorem."
7062 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7065 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7067 msgid "Corollary \\thetheorem."
7068 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7071 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7073 msgid "Lemma \\thetheorem."
7074 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7077 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7079 msgid "Proposition \\thetheorem."
7080 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7083 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7085 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7086 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7094 msgid "Criterion \\thetheorem."
7095 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7099 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7100 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7103 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7104 msgid "Fact \\thetheorem."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7112 msgid "Axiom \\thetheorem."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7116 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7118 msgid "Definition \\thetheorem."
7119 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7122 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7124 msgid "Example \\thetheorem."
7125 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7133 msgid "Condition \\thetheorem."
7134 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7142 msgid "Problem \\thetheorem."
7143 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7150 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7152 msgid "Exercise \\thetheorem."
7153 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7162 msgid "Remark \\thetheorem."
7163 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7172 msgid "Claim \\thetheorem."
7173 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7181 msgid "Note \\thetheorem."
7182 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7190 msgid "Notation \\thetheorem."
7191 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7199 msgid "Summary \\thetheorem."
7200 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7204 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7208 msgid "Acknowledgement*"
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7213 msgid "Case \\thetheorem."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7217 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7219 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7220 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7262 msgid "Subparagraph*"
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7270 msgid "RevisionHistory"
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7274 msgid "Revision History"
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7282 msgid "RevisionRemark"
7285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7289 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7293 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7294 msgid "\\arabic{chapter}"
7295 msgstr "\\arabic{chapter}"
7297 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7298 msgid "\\Alph{chapter}"
7299 msgstr "\\Alph{chapter}"
7301 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7303 msgid "\\arabic{footnote}"
7304 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7307 msgid "\\Roman{section}."
7308 msgstr "\\Roman{section}."
7310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7311 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7312 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7314 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7315 msgid "\\Alph{subsection}."
7316 msgstr "\\Alph{subsection}."
7318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7319 msgid "\\arabic{subsection}."
7320 msgstr "\\arabic{subsection}."
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7323 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7324 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7327 msgid "\\alph{subsubsection}."
7328 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7331 msgid "\\alph{paragraph}."
7332 msgstr "\\alph{paragraph}."
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7348 msgstr "章(addchap)*"
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7356 msgstr "小見出し(minisec)"
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7368 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7371 msgid "Uppertitleback"
7372 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7375 msgid "Lowertitleback"
7376 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7380 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7383 msgid "Captionabove"
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7387 msgid "Captionbelow"
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7394 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7399 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7404 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7409 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7414 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7418 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7420 msgid "\\Roman{part}"
7421 msgstr "第\\Roman{part}部"
7423 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7463 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7464 msgid "--Separator--"
7467 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7468 msgid "--- Separate Environment ---"
7469 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7471 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7473 msgid "Part \\thepart"
7474 msgstr "第\\Roman{part}部"
7476 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7478 msgid "Chapter \\thechapter"
7479 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7481 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7483 msgid "Appendix \\thechapter"
7484 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7486 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7490 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7491 msgid "Headnote (optional):"
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7495 msgid "Corr Author:"
7498 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7502 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7516 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7519 msgid "Arabic (Arabi)"
7520 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7531 msgid "Austrian (new spelling)"
7532 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7547 msgid "Portuguese (Brazil)"
7548 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7567 msgid "French Canadian"
7575 msgid "Chinese (simplified)"
7579 msgid "Chinese (traditional)"
7631 msgid "German (new spelling)"
7634 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7684 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7711 msgid "Serbo-Croatian"
7712 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7743 msgid "Upper Sorbian"
7750 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7754 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7758 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7762 #: lib/ui/classic.ui:35
7766 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7770 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7774 #: lib/ui/classic.ui:38
7778 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7782 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7786 #: lib/ui/classic.ui:48
7787 msgid "New from Template...|T"
7788 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7790 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7794 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7798 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7802 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7803 msgid "Save As...|A"
7804 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7806 #: lib/ui/classic.ui:54
7810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7811 msgid "Version Control|V"
7812 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7814 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7818 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7820 msgstr "エクスポート(E)|E"
7822 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7826 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7828 msgstr "ファックス(F)...|F"
7830 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7834 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7835 msgid "Register...|R"
7838 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7839 msgid "Check In Changes...|I"
7840 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7842 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7843 msgid "Check Out for Edit|O"
7844 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7846 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7847 msgid "Revert to Last Version|L"
7848 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7850 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7851 msgid "Undo Last Check In|U"
7852 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7854 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7855 msgid "Show History|H"
7858 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7860 msgstr "任意設定(C)...|C"
7862 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7866 #: lib/ui/classic.ui:91
7870 #: lib/ui/classic.ui:93
7874 #: lib/ui/classic.ui:94
7878 #: lib/ui/classic.ui:95
7882 #: lib/ui/classic.ui:96
7883 msgid "Paste External Selection|x"
7884 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7886 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7887 msgid "Find & Replace...|F"
7888 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7890 #: lib/ui/classic.ui:100
7894 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7898 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
7899 msgid "Spellchecker...|S"
7900 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7902 #: lib/ui/classic.ui:105
7903 msgid "Thesaurus..."
7906 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
7907 msgid "Count Words|W"
7910 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
7912 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7914 #: lib/ui/classic.ui:108
7915 msgid "Change Tracking|g"
7916 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7918 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
7919 msgid "Preferences...|P"
7922 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
7923 msgid "Reconfigure|R"
7924 msgstr "システム再検出(R)|R"
7926 #: lib/ui/classic.ui:115
7927 msgid "Selection as Lines|L"
7928 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7930 #: lib/ui/classic.ui:116
7931 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7932 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7934 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7935 msgid "Multicolumn|M"
7938 #: lib/ui/classic.ui:122
7942 #: lib/ui/classic.ui:123
7943 msgid "Line Bottom|B"
7946 #: lib/ui/classic.ui:124
7950 #: lib/ui/classic.ui:125
7951 msgid "Line Right|R"
7954 #: lib/ui/classic.ui:127
7958 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7962 #: lib/ui/classic.ui:130
7963 msgid "Delete Row|w"
7966 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7970 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7974 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7975 msgid "Add Column|u"
7978 #: lib/ui/classic.ui:135
7979 msgid "Delete Column|D"
7982 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7986 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7987 msgid "Swap Columns"
7990 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7994 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7998 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8002 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8006 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8010 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8014 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8015 msgid "Toggle Numbering|N"
8016 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8018 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8019 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8020 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8022 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8023 msgid "Change Limits Type|L"
8024 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8026 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8027 msgid "Change Formula Type|F"
8028 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8030 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8031 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8032 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8034 #: lib/ui/classic.ui:168
8038 #: lib/ui/classic.ui:170
8042 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8043 msgid "Delete Row|D"
8046 #: lib/ui/classic.ui:175
8047 msgid "Add Column|C"
8050 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8051 msgid "Delete Column|e"
8054 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8058 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8062 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8066 #: lib/ui/classic.ui:188
8070 #: lib/ui/classic.ui:189
8074 #: lib/ui/classic.ui:190
8076 msgstr "Mathematica"
8078 #: lib/ui/classic.ui:192
8079 msgid "Maple, simplify"
8080 msgstr "Maple, simplify"
8082 #: lib/ui/classic.ui:193
8083 msgid "Maple, factor"
8084 msgstr "Maple, factor"
8086 #: lib/ui/classic.ui:194
8087 msgid "Maple, evalm"
8088 msgstr "Maple, evalm"
8090 #: lib/ui/classic.ui:195
8091 msgid "Maple, evalf"
8092 msgstr "Maple, evalf"
8094 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "Inline Formula|I"
8099 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8100 msgid "Displayed Formula|D"
8103 #: lib/ui/classic.ui:201
8104 msgid "Eqnarray Environment|q"
8105 msgstr "Eqnarray環境|q"
8107 #: lib/ui/classic.ui:202
8108 msgid "Align Environment|A"
8111 #: lib/ui/classic.ui:203
8112 msgid "AlignAt Environment"
8115 #: lib/ui/classic.ui:204
8116 msgid "Flalign Environment|F"
8117 msgstr "Flalign環境|F"
8119 #: lib/ui/classic.ui:207
8120 msgid "Gather Environment"
8123 #: lib/ui/classic.ui:208
8124 msgid "Multline Environment"
8127 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8131 #: lib/ui/classic.ui:216
8132 msgid "Special Character|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8136 msgid "Citation...|C"
8137 msgstr "文献引用(C)...|C"
8139 #: lib/ui/classic.ui:218
8140 msgid "Cross-reference...|r"
8141 msgstr "相互参照(R)...|R"
8143 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8145 msgstr "ラベル(L)...|L"
8147 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8151 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8152 msgid "Marginal Note|M"
8155 #: lib/ui/classic.ui:222
8159 #: lib/ui/classic.ui:223
8160 msgid "Index Entry|I"
8163 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8164 msgid "Nomenclature Entry"
8167 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8171 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8175 #: lib/ui/classic.ui:227
8176 msgid "Lists & TOC|O"
8179 #: lib/ui/classic.ui:229
8183 #: lib/ui/classic.ui:230
8187 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8188 msgid "Graphics...|G"
8191 #: lib/ui/classic.ui:232
8192 msgid "Tabular Material...|b"
8195 #: lib/ui/classic.ui:233
8199 #: lib/ui/classic.ui:235
8200 msgid "Include File...|d"
8201 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8203 #: lib/ui/classic.ui:236
8204 msgid "Insert File|e"
8205 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8207 #: lib/ui/classic.ui:237
8208 msgid "External Material...|x"
8209 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8211 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8212 msgid "Superscript|S"
8215 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8219 #: lib/ui/classic.ui:243
8220 msgid "Horizontal Fill|H"
8223 #: lib/ui/classic.ui:244
8224 msgid "Hyphenation Point|P"
8225 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8227 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8228 msgid "Ligature Break|k"
8229 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8231 #: lib/ui/classic.ui:246
8232 msgid "Protected Space|r"
8233 msgstr "保護された空白(R)|R"
8235 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8236 msgid "Inter-word Space|w"
8237 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8239 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8240 msgid "Thin Space|T"
8243 #: lib/ui/classic.ui:249
8244 msgid "Vertical Space..."
8247 #: lib/ui/classic.ui:250
8248 msgid "Line Break|L"
8251 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8255 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8256 msgid "End of Sentence|E"
8259 #: lib/ui/classic.ui:253
8260 msgid "Single Quote|Q"
8261 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8263 #: lib/ui/classic.ui:254
8264 msgid "Ordinary Quote|O"
8267 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8268 msgid "Menu Separator|M"
8269 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8271 #: lib/ui/classic.ui:256
8272 msgid "Horizontal Line"
8275 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8279 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8280 msgid "Display Formula|D"
8283 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8284 msgid "Eqnarray Environment|E"
8285 msgstr "Eqnarray環境|E"
8287 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8288 msgid "AMS align Environment|a"
8289 msgstr "AMS align環境|A"
8291 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8292 msgid "AMS alignat Environment|t"
8293 msgstr "AMS alignat環境|t"
8295 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8296 msgid "AMS flalign Environment|f"
8297 msgstr "AMS flalign環境|f"
8299 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8300 msgid "AMS gather Environment|g"
8301 msgstr "AMS gather環境|g"
8303 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8304 msgid "AMS multline Environment|m"
8305 msgstr "AMS multline環境|m"
8307 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8308 msgid "Array Environment|y"
8311 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8312 msgid "Cases Environment|C"
8315 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8316 msgid "Split Environment|S"
8319 #: lib/ui/classic.ui:276
8320 msgid "Font Change|o"
8321 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8323 #: lib/ui/classic.ui:280
8324 msgid "Math Normal Font"
8327 #: lib/ui/classic.ui:282
8328 msgid "Math Calligraphic Family"
8329 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8331 #: lib/ui/classic.ui:283
8332 msgid "Math Fraktur Family"
8333 msgstr "Fraktur数式フォント"
8335 #: lib/ui/classic.ui:284
8336 msgid "Math Roman Family"
8337 msgstr "ローマン体数式フォント"
8339 #: lib/ui/classic.ui:285
8340 msgid "Math Sans Serif Family"
8341 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8343 #: lib/ui/classic.ui:287
8344 msgid "Math Bold Series"
8345 msgstr "ボールド体数式フォント"
8347 #: lib/ui/classic.ui:289
8348 msgid "Text Normal Font"
8351 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8352 msgid "Text Roman Family"
8353 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8355 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8356 msgid "Text Sans Serif Family"
8357 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8359 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8360 msgid "Text Typewriter Family"
8361 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8363 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8364 msgid "Text Bold Series"
8365 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8367 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8368 msgid "Text Medium Series"
8371 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8372 msgid "Text Italic Shape"
8375 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8376 msgid "Text Small Caps Shape"
8377 msgstr "テキストSmall Caps体"
8379 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8380 msgid "Text Slanted Shape"
8383 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8384 msgid "Text Upright Shape"
8385 msgstr "テキストUpright体"
8387 #: lib/ui/classic.ui:306
8388 msgid "Floatflt Figure"
8391 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8392 msgid "Table of Contents|C"
8395 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8396 msgid "Index List|I"
8399 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8400 msgid "Nomenclature|N"
8403 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8404 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8405 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8407 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8408 msgid "LyX Document...|X"
8411 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8412 msgid "Plain Text...|T"
8415 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8416 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8417 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8419 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8420 msgid "Track Changes|T"
8421 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8423 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8424 msgid "Merge Changes...|M"
8425 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8427 #: lib/ui/classic.ui:326
8428 msgid "Accept All Changes|A"
8429 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8431 #: lib/ui/classic.ui:327
8432 msgid "Reject All Changes|R"
8433 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8435 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8436 msgid "Show Changes in Output|S"
8437 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8439 #: lib/ui/classic.ui:335
8440 msgid "Character...|C"
8443 #: lib/ui/classic.ui:336
8444 msgid "Paragraph...|P"
8447 #: lib/ui/classic.ui:337
8448 msgid "Document...|D"
8451 #: lib/ui/classic.ui:338
8452 msgid "Tabular...|T"
8455 #: lib/ui/classic.ui:340
8456 msgid "Emphasize Style|E"
8459 #: lib/ui/classic.ui:341
8460 msgid "Noun Style|N"
8463 #: lib/ui/classic.ui:342
8464 msgid "Bold Style|B"
8467 #: lib/ui/classic.ui:345
8468 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8469 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8471 #: lib/ui/classic.ui:346
8472 msgid "Increase Environment Depth|i"
8473 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8475 #: lib/ui/classic.ui:347
8476 msgid "Start Appendix Here|S"
8477 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8479 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8480 msgid "Build Program|B"
8481 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8483 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8487 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8491 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8495 #: lib/ui/classic.ui:361
8496 msgid "TeX Information|X"
8499 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8503 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8504 msgid "Go to Label|L"
8505 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8507 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8511 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8512 msgid "Save Bookmark 1|S"
8513 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8515 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8516 msgid "Save Bookmark 2"
8519 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8520 msgid "Save Bookmark 3"
8523 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8524 msgid "Save Bookmark 4"
8527 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8528 msgid "Save Bookmark 5"
8531 #: lib/ui/classic.ui:386
8532 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8535 #: lib/ui/classic.ui:387
8536 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8539 #: lib/ui/classic.ui:388
8540 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8543 #: lib/ui/classic.ui:389
8544 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8547 #: lib/ui/classic.ui:390
8548 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8551 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8552 msgid "Introduction|I"
8553 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8555 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8557 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8559 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8560 msgid "User's Guide|U"
8561 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8563 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8564 msgid "Extended Features|E"
8567 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8568 msgid "Embedded Objects|m"
8569 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8571 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8572 msgid "Customization|C"
8573 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8575 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8577 msgstr "良くある質問(F)|F"
8579 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8580 msgid "Table of Contents|a"
8583 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8584 msgid "LaTeX Configuration|L"
8587 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8591 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8595 #: lib/ui/classic.ui:425
8596 msgid "Preferences..."
8599 #: lib/ui/classic.ui:426
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8612 msgid "New from Template...|m"
8613 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8616 msgid "Open Recent|t"
8617 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8622 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8626 msgid "Revert to Saved|R"
8627 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8630 msgid "New Window|W"
8631 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8634 msgid "Close Window|d"
8635 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8642 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8652 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8657 msgid "Paste Recent|e"
8658 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8661 msgid "Paste Special"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8669 msgid "Move Paragraph Up|o"
8670 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8673 msgid "Move Paragraph Down|v"
8674 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8677 msgid "Text Style|S"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8681 msgid "Paragraph Settings...|P"
8682 msgstr "段落設定(P)...|P"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8689 msgid "Rows & Columns|C"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8693 msgid "Increase List Depth|I"
8694 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8697 msgid "Decrease List Depth|D"
8698 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8701 msgid "Dissolve Inset|l"
8702 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8705 msgid "TeX Code Settings...|C"
8706 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8709 msgid "Float Settings...|a"
8710 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8713 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8714 msgstr "本文折返しの設定(W)...|W"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8717 msgid "Note Settings...|N"
8718 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8721 msgid "Branch Settings...|B"
8722 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8725 msgid "Box Settings...|x"
8726 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8729 msgid "Table Settings...|a"
8730 msgstr "表の設定(A)...|A"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8733 msgid "Plain Text|T"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8737 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8738 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8745 msgid "Selection, Join Lines|i"
8746 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8749 msgid "Customized...|C"
8750 msgstr "任意設定(C)...|C"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8753 msgid "Capitalize|a"
8754 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8769 msgid "Bottom Line|B"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8777 msgid "Right Line|R"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8789 msgid "Copy Column|p"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8793 msgid "Swap Columns|w"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8797 msgid "Text Style|T"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8801 msgid "Split Cell|C"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8805 msgid "Add Line Above|A"
8806 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8809 msgid "Add Line Below|B"
8810 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8813 msgid "Delete Line Above|D"
8814 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8817 msgid "Delete Line Below|e"
8818 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8821 msgid "Add Line to Left"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8825 msgid "Add Line to Right"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8829 msgid "Delete Line to Left"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8833 msgid "Delete Line to Right"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8837 msgid "Math Normal Font|N"
8838 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8841 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8842 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8845 msgid "Math Fraktur Family|F"
8846 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8849 msgid "Math Roman Family|R"
8850 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8853 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8854 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8857 msgid "Math Bold Series|B"
8858 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8861 msgid "Text Normal Font|T"
8862 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8873 msgid "Mathematica|a"
8874 msgstr "Mathematica|a"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8877 msgid "Maple, simplify|s"
8878 msgstr "Maple, simplify|s"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8881 msgid "Maple, factor|f"
8882 msgstr "Maple, factor|f"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8885 msgid "Maple, evalm|e"
8886 msgstr "Maple, evalm|e"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8889 msgid "Maple, evalf|v"
8890 msgstr "Maple, evalf|v"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8893 msgid "Open All Insets|O"
8894 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8897 msgid "Close All Insets|C"
8898 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8901 msgid "View Source|S"
8902 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8909 msgid "Special Character|p"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8913 msgid "Formatting|o"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8917 msgid "List / TOC|i"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8930 msgid "Custom insets"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8942 msgid "Cross-Reference...|R"
8943 msgstr "相互参照(R)...|R"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8950 msgid "Index Entry|d"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8954 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8955 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8962 msgid "Short Title|S"
8963 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
8971 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8975 msgid "Ordinary Quote|Q"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8979 msgid "Single Quote|S"
8980 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
8983 msgid "Phonetic Symbols|y"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8987 msgid "Protected Space|P"
8988 msgstr "保護された空白(P)|P"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8991 msgid "Horizontal Fill|F"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8995 msgid "Horizontal Line|L"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8999 msgid "Vertical Space...|V"
9000 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9003 msgid "Hyphenation Point|H"
9004 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9007 msgid "Line Break|B"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9011 msgid "Page Break|a"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9015 msgid "Clear Page|C"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9019 msgid "Clear Double Page|D"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9023 msgid "Numbered Formula|N"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9027 msgid "Aligned Environment|l"
9028 msgstr "Aligned環境|l"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9031 msgid "AlignedAt Environment|v"
9032 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9035 msgid "Gathered Environment|h"
9036 msgstr "Gathered環境|h"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9039 msgid "Delimiters|r"
9040 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9047 msgid "Toggle Math Panels"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9051 msgid "Text Wrap Float|W"
9052 msgstr "本文折返しフロート(W)|W"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9055 msgid "External Material...|M"
9056 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9059 msgid "Child Document...|d"
9060 msgstr "子文書(D)...|D"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9075 msgid "Greyed Out|G"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9083 msgid "Change Tracking|C"
9084 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9087 msgid "Start Appendix Here|A"
9088 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9092 msgid "Embedded Files|E"
9093 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9096 msgid "Compressed|m"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9100 msgid "Settings...|S"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9104 msgid "Accept Change|A"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9108 msgid "Reject Change|R"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9112 msgid "Accept All Changes|c"
9113 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9116 msgid "Reject All Changes|e"
9117 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9120 msgid "Next Change|C"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9124 msgid "Next Cross-Reference|R"
9125 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9128 msgid "Clear Bookmarks|C"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9132 msgid "Thesaurus...|T"
9133 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9136 msgid "TeX Information|I"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9140 msgid "New document"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9144 msgid "Open document"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9148 msgid "Save document"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9152 msgid "Print document"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9156 msgid "Check spelling"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9168 msgid "Find and replace"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9172 msgid "Toggle emphasis"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9188 msgid "Insert graphics"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9192 msgid "Insert table"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9196 msgid "Toggle Outline"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9200 msgid "Toggle Math Toolbar"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9204 msgid "Toggle Table Toolbar"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9212 msgid "Numbered list"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9216 msgid "Itemized list"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9220 msgid "Increase depth"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9224 msgid "Decrease depth"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9228 msgid "Insert figure float"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9232 msgid "Insert table float"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9236 msgid "Insert label"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9240 msgid "Insert cross-reference"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9244 msgid "Insert citation"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9248 msgid "Insert index entry"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9252 msgid "Insert nomenclature entry"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9256 msgid "Insert footnote"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9260 msgid "Insert margin note"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9272 msgid "Insert TeX code"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9276 msgid "Include file"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9284 msgid "Paragraph settings"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9300 msgid "Delete column"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9304 msgid "Set top line"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9308 msgid "Set bottom line"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9312 msgid "Set left line"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9316 msgid "Set right line"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9320 msgid "Set all lines"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9324 msgid "Unset all lines"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9332 msgid "Align center"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9344 msgid "Align middle"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9348 msgid "Align bottom"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9356 msgid "Rotate table"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9360 msgid "Set multi-column"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9368 msgid "Set display mode"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9380 msgid "Insert square root"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9388 msgid "Insert standard fraction"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9396 msgid "Insert integral"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9400 msgid "Insert product"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9416 msgid "Insert delimiters"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9420 msgid "Insert matrix"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9424 msgid "Insert cases environment"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9428 msgid "Command Buffer"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9432 msgid "Track changes"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9436 msgid "Show changes in output"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9444 msgid "Accept change"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9448 msgid "Reject change"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9452 msgid "Merge changes"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9456 msgid "Accept all changes"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9460 msgid "Reject all changes"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9480 msgid "View PDF (pdflatex)"
9481 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9484 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9485 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9488 msgid "View PostScript"
9489 msgstr "PostScriptを表示"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9492 msgid "Update PostScript"
9493 msgstr "PostScriptを更新"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9500 msgid "Math Spacings"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9657 msgid "Thin space\t\\,"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9661 msgid "Medium space\t\\:"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9665 msgid "Thick space\t\\;"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9669 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9670 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9673 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9674 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9677 msgid "Negative space\t\\!"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9685 msgid "Square root\t\\sqrt"
9686 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9689 msgid "Other root\t\\root"
9690 msgstr "その他のルート\t\\root"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9693 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9694 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9697 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9698 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9701 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9702 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9705 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9706 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9709 msgid "Standard\t\\frac"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9713 msgid "No hor. line\t\\atop"
9714 msgstr "横線なし\t\\atop"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9717 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9718 msgstr "斜め分数\t\\nicefrac"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9721 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9722 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9725 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9726 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9729 msgid "Binomial\t\\choose"
9730 msgstr "二項係数\t\\choose"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9733 msgid "Roman\t\\mathrm"
9734 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9737 msgid "Bold\t\\mathbf"
9738 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9741 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9742 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9745 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9746 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9749 msgid "Italic\t\\mathit"
9750 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9753 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9754 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9757 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9758 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9761 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9762 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9765 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9766 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9769 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9770 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9793 msgid "Frame Decorations"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9853 msgid "overleftarrow"
9854 msgstr "overleftarrow"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9857 msgid "overrightarrow"
9858 msgstr "overrightarrow"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9861 msgid "overleftrightarrow"
9862 msgstr "overleftrightarrow"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9877 msgid "underleftarrow"
9878 msgstr "underleftarrow"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9881 msgid "underrightarrow"
9882 msgstr "underrightarrow"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9885 msgid "underleftrightarrow"
9886 msgstr "underleftrightarrow"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9914 msgstr "updownarrow"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9917 msgid "leftrightarrow"
9918 msgstr "leftrightarrow"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9938 msgstr "Updownarrow"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9941 msgid "Leftrightarrow"
9942 msgstr "Leftrightarrow"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9945 msgid "Longleftrightarrow"
9946 msgstr "Longleftrightarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9949 msgid "Longleftarrow"
9950 msgstr "Longleftarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9953 msgid "Longrightarrow"
9954 msgstr "Longrightarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9957 msgid "longleftrightarrow"
9958 msgstr "longleftrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9961 msgid "longleftarrow"
9962 msgstr "longleftarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9965 msgid "longrightarrow"
9966 msgstr "longrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9969 msgid "leftharpoondown"
9970 msgstr "leftharpoondown"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9973 msgid "rightharpoondown"
9974 msgstr "rightharpoondown"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9993 msgid "leftharpoonup"
9994 msgstr "leftharpoonup"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9997 msgid "rightharpoonup"
9998 msgstr "rightharpoonup"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10001 msgid "hookleftarrow"
10002 msgstr "hookleftarrow"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10005 msgid "hookrightarrow"
10006 msgstr "hookrightarrow"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10017 msgid "rightleftharpoons"
10018 msgstr "rightleftharpoons"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10049 msgid "bigtriangleup"
10050 msgstr "bigtriangleup"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10065 msgid "bigtriangledown"
10066 msgstr "bigtriangledown"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10081 msgid "triangleright"
10082 msgstr "triangleright"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10097 msgid "triangleleft"
10098 msgstr "triangleleft"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10250 msgstr "sqsubseteq"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10254 msgstr "sqsupseteq"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10314 msgstr "varepsilon"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10453 msgid "Miscellaneous"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10557 msgid "diamondsuit"
10558 msgstr "diamondsuit"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10573 msgid "textrm \\AA"
10574 msgstr "textrm \\AA"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10578 msgstr "textrm \\O"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10581 msgid "mathcircumflex"
10582 msgstr "mathcircumflex"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10645 msgid "Big Operators"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10705 msgid "ointctrclockwiseop"
10706 msgstr "ointctrclockwiseop"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10709 msgid "ointctrclockwise"
10710 msgstr "ointctrclockwise"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10713 msgid "ointclockwiseop"
10714 msgstr "ointclockwiseop"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10717 msgid "ointclockwise"
10718 msgstr "ointclockwise"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10785 msgid "AMS Miscellaneous"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10829 msgid "vartriangle"
10830 msgstr "vartriangle"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10833 msgid "triangledown"
10834 msgstr "triangledown"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10849 msgid "measuredangle"
10850 msgstr "measuredangle"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10878 msgstr "varnothing"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10881 msgid "blacktriangle"
10882 msgstr "blacktriangle"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10885 msgid "blacktriangledown"
10886 msgstr "blacktriangledown"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10889 msgid "blacksquare"
10890 msgstr "blacksquare"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10893 msgid "blacklozenge"
10894 msgstr "blacklozenge"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10901 msgid "sphericalangle"
10902 msgstr "sphericalangle"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10906 msgstr "complement"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10925 msgid "dashleftarrow"
10926 msgstr "dashleftarrow"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10929 msgid "dashrightarrow"
10930 msgstr "dashrightarrow"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10933 msgid "leftleftarrows"
10934 msgstr "leftleftarrows"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10937 msgid "leftrightarrows"
10938 msgstr "leftrightarrows"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10941 msgid "rightrightarrows"
10942 msgstr "rightrightarrows"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10945 msgid "rightleftarrows"
10946 msgstr "rightleftarrows"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10950 msgstr "Lleftarrow"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10953 msgid "Rrightarrow"
10954 msgstr "Rrightarrow"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10957 msgid "twoheadleftarrow"
10958 msgstr "twoheadleftarrow"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10961 msgid "twoheadrightarrow"
10962 msgstr "twoheadrightarrow"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10965 msgid "leftarrowtail"
10966 msgstr "leftarrowtail"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10969 msgid "rightarrowtail"
10970 msgstr "rightarrowtail"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10973 msgid "looparrowleft"
10974 msgstr "looparrowleft"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10977 msgid "looparrowright"
10978 msgstr "looparrowright"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10981 msgid "curvearrowleft"
10982 msgstr "curvearrowleft"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10985 msgid "curvearrowright"
10986 msgstr "curvearrowright"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10989 msgid "circlearrowleft"
10990 msgstr "circlearrowleft"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10993 msgid "circlearrowright"
10994 msgstr "circlearrowright"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11006 msgstr "upuparrows"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11009 msgid "downdownarrows"
11010 msgstr "downdownarrows"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11013 msgid "upharpoonleft"
11014 msgstr "upharpoonleft"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11017 msgid "upharpoonright"
11018 msgstr "upharpoonright"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11021 msgid "downharpoonleft"
11022 msgstr "downharpoonleft"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11025 msgid "downharpoonright"
11026 msgstr "downharpoonright"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11029 msgid "leftrightharpoons"
11030 msgstr "leftrightharpoons"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11033 msgid "rightsquigarrow"
11034 msgstr "rightsquigarrow"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11037 msgid "leftrightsquigarrow"
11038 msgstr "leftrightsquigarrow"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11042 msgstr "nleftarrow"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11045 msgid "nrightarrow"
11046 msgstr "nrightarrow"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11049 msgid "nleftrightarrow"
11050 msgstr "nleftrightarrow"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11054 msgstr "nLeftarrow"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11057 msgid "nRightarrow"
11058 msgstr "nRightarrow"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11061 msgid "nLeftrightarrow"
11062 msgstr "nLeftrightarrow"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11069 msgid "AMS Relations"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11089 msgid "eqslantless"
11090 msgstr "eqslantless"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11094 msgstr "eqslantgtr"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11106 msgstr "lessapprox"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11154 msgstr "lesseqqgtr"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11158 msgstr "gtreqqless"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11173 msgid "thickapprox"
11174 msgstr "thickapprox"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11209 msgid "preccurlyeq"
11210 msgstr "preccurlyeq"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11213 msgid "succcurlyeq"
11214 msgstr "succcurlyeq"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11217 msgid "curlyeqprec"
11218 msgstr "curlyeqprec"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11221 msgid "curlyeqsucc"
11222 msgstr "curlyeqsucc"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11234 msgstr "precapprox"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11238 msgstr "succapprox"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11241 msgid "vartriangleleft"
11242 msgstr "vartriangleleft"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11245 msgid "vartriangleright"
11246 msgstr "vartriangleright"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11249 msgid "trianglelefteq"
11250 msgstr "trianglelefteq"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11253 msgid "trianglerighteq"
11254 msgstr "trianglerighteq"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11269 msgid "risingdotseq"
11270 msgstr "risingdotseq"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11273 msgid "fallingdotseq"
11274 msgstr "fallingdotseq"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11293 msgid "shortparallel"
11294 msgstr "shortparallel"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11298 msgstr "smallsmile"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11302 msgstr "smallfrown"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11305 msgid "blacktriangleleft"
11306 msgstr "blacktriangleleft"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11309 msgid "blacktriangleright"
11310 msgstr "blacktriangleright"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11321 msgid "backepsilon"
11322 msgstr "backepsilon"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11337 msgid "AMS Negative Relations"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11437 msgid "precnapprox"
11438 msgstr "precnapprox"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11441 msgid "succnapprox"
11442 msgstr "succnapprox"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11454 msgstr "subsetneqq"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11458 msgstr "supsetneqq"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11470 msgstr "nsupseteqq"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11485 msgid "varsubsetneq"
11486 msgstr "varsubsetneq"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11489 msgid "varsupsetneq"
11490 msgstr "varsupsetneq"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11493 msgid "varsubsetneqq"
11494 msgstr "varsubsetneqq"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11497 msgid "varsupsetneqq"
11498 msgstr "varsupsetneqq"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11501 msgid "ntriangleleft"
11502 msgstr "ntriangleleft"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11505 msgid "ntriangleright"
11506 msgstr "ntriangleright"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11509 msgid "ntrianglelefteq"
11510 msgstr "ntrianglelefteq"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11513 msgid "ntrianglerighteq"
11514 msgstr "ntrianglerighteq"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11537 msgid "nshortparallel"
11538 msgstr "nshortparallel"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11541 msgid "AMS Operators"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11549 msgid "smallsetminus"
11550 msgstr "smallsetminus"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11569 msgid "doublebarwedge"
11570 msgstr "doublebarwedge"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11589 msgid "divideontimes"
11590 msgstr "divideontimes"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11601 msgid "leftthreetimes"
11602 msgstr "leftthreetimes"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11605 msgid "rightthreetimes"
11606 msgstr "rightthreetimes"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11610 msgstr "curlywedge"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11617 msgid "circleddash"
11618 msgstr "circleddash"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11622 msgstr "circledast"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11625 msgid "circledcirc"
11626 msgstr "circledcirc"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11636 #: lib/external_templates:37
11637 msgid "RasterImage"
11640 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11641 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11642 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11644 #: lib/external_templates:45
11645 msgid "A bitmap file.\n"
11646 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11648 #: lib/external_templates:102
11652 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11653 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11654 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11656 #: lib/external_templates:105
11657 msgid "An Xfig figure.\n"
11658 msgstr "Xfigの図です。\n"
11660 #: lib/external_templates:154
11661 msgid "ChessDiagram"
11664 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11665 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11666 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11668 #: lib/external_templates:157
11670 "A chess position diagram.\n"
11671 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11672 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11673 "the position that you want to display.\n"
11674 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11675 "and remember to type in a relative path\n"
11676 "to the LyX document location.\n"
11677 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11678 "to enable general editing of the board.\n"
11679 "You might also check out the\n"
11680 "'Options->Test legality' option, and\n"
11681 "remember to middle and right click to\n"
11682 "insert new material in the board.\n"
11683 "In order for this to work, you have to\n"
11684 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11685 "that TeX will find it, and you will need\n"
11686 "to install the skak package from CTAN.\n"
11689 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11690 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11691 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11692 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11693 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11694 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11695 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11696 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11697 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11698 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11699 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11700 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11701 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11704 #: lib/external_templates:199
11708 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11709 msgid "Lilypond typeset music"
11710 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11712 #: lib/external_templates:202
11714 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11715 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11716 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11717 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11719 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11720 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11721 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11722 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11724 #: lib/external_templates:251
11727 "Read 'info date' for more information.\n"
11730 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11732 #: src/BiblioInfo.cpp:125
11734 msgid "%1$s and %2$s"
11735 msgstr "%1$sおよび%2$s"
11737 #: src/BiblioInfo.cpp:128
11739 msgid "%1$s et al."
11740 msgstr "%1$s et al."
11742 #: src/BiblioInfo.cpp:140
11746 #: src/BiblioInfo.cpp:374
11750 #: src/Buffer.cpp:246
11751 msgid "Could not remove temporary directory"
11752 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11754 #: src/Buffer.cpp:247
11756 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11757 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11759 #: src/Buffer.cpp:432
11760 msgid "Unknown document class"
11761 msgstr "不明な文書クラスです"
11763 #: src/Buffer.cpp:433
11765 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11766 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11768 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
11770 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11771 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11773 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
11774 msgid "Document header error"
11777 #: src/Buffer.cpp:505
11778 msgid "\\begin_header is missing"
11779 msgstr "\\begin_headerがありません"
11781 #: src/Buffer.cpp:525
11782 msgid "\\begin_document is missing"
11783 msgstr "\\begin_documentがありません"
11785 #: src/Buffer.cpp:536
11786 msgid "Can't load document class"
11787 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11789 #: src/Buffer.cpp:537
11792 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11793 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11795 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
11796 #: src/BufferView.cpp:765
11797 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11798 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11800 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
11802 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11803 "xcolor/soul are installed.\n"
11804 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11807 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11809 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11810 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11812 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
11814 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11815 "xcolor and soul are not installed.\n"
11816 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11819 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11820 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11821 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11822 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11824 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
11825 msgid "Document could not be read"
11826 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11828 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
11830 msgid "%1$s could not be read."
11831 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11833 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
11834 msgid "Document format failure"
11835 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11837 #: src/Buffer.cpp:733
11839 msgid "%1$s is not a LyX document."
11840 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11842 #: src/Buffer.cpp:765
11843 msgid "Conversion failed"
11846 #: src/Buffer.cpp:766
11849 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11850 "it could not be created."
11852 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11855 #: src/Buffer.cpp:775
11856 msgid "Conversion script not found"
11857 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11859 #: src/Buffer.cpp:776
11862 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11863 "could not be found."
11865 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11868 #: src/Buffer.cpp:797
11869 msgid "Conversion script failed"
11870 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11872 #: src/Buffer.cpp:798
11875 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11878 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11881 #: src/Buffer.cpp:813
11883 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11884 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11886 #: src/Buffer.cpp:849
11887 msgid "Backup failure"
11890 #: src/Buffer.cpp:850
11893 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11894 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11896 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11897 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11899 #: src/Buffer.cpp:860
11902 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11903 "overwrite this file?"
11905 "文書%1$sは既に存在します。\n"
11909 #: src/Buffer.cpp:862
11911 msgid "Overwrite modified file?"
11912 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11914 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
11915 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
11919 #: src/Buffer.cpp:1026
11920 msgid "Encoding error"
11921 msgstr "エンコーディングエラー"
11923 #: src/Buffer.cpp:1027
11925 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11926 "chosen encoding.\n"
11927 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11929 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11931 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11933 #: src/Buffer.cpp:1308
11934 msgid "Running chktex..."
11935 msgstr "chktexを実行しています..."
11937 #: src/Buffer.cpp:1321
11938 msgid "chktex failure"
11941 #: src/Buffer.cpp:1322
11942 msgid "Could not run chktex successfully."
11943 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11945 #: src/Buffer.cpp:1826
11946 msgid "Preview source code"
11947 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11949 #: src/Buffer.cpp:1839
11951 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
11952 msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
11954 #: src/Buffer.cpp:1843
11956 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11957 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11959 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11962 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11964 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11966 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11968 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11970 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
11971 msgid "Save changed document?"
11972 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11974 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11978 #: src/BufferList.cpp:343
11980 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11981 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11983 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
11984 msgid " Save seems successful. Phew."
11985 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11987 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
11988 msgid " Save failed! Trying..."
11989 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11991 #: src/BufferList.cpp:384
11992 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11993 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11995 #: src/BufferParams.cpp:472
11998 "The layout file requested by this document,\n"
12000 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12001 "class or style file required by it is not\n"
12002 "available. See the Customization documentation\n"
12003 "for more information.\n"
12005 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12006 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12007 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12008 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12009 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12011 #: src/BufferParams.cpp:478
12012 msgid "Document class not available"
12013 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12015 #: src/BufferParams.cpp:479
12016 msgid "LyX will not be able to produce output."
12017 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12019 #: src/BufferParams.cpp:1258
12022 "The module %1$s has been requested by\n"
12023 "this document but has not been found in the list of\n"
12024 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12025 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12028 #: src/BufferParams.cpp:1262
12030 msgid "Module not available"
12031 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12033 #: src/BufferParams.cpp:1263
12035 msgid "Some layouts may not be available."
12036 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12038 #: src/BufferView.cpp:408
12039 msgid "Save bookmark"
12042 #: src/BufferView.cpp:627
12043 msgid "No further undo information"
12044 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12046 #: src/BufferView.cpp:636
12047 msgid "No further redo information"
12048 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12050 #: src/BufferView.cpp:825
12054 #: src/BufferView.cpp:832
12058 #: src/BufferView.cpp:839
12059 msgid "Mark removed"
12062 #: src/BufferView.cpp:842
12066 #: src/BufferView.cpp:888
12068 msgid "%1$d words in selection."
12069 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
12071 #: src/BufferView.cpp:891
12073 msgid "%1$d words in document."
12074 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
12076 #: src/BufferView.cpp:896
12077 msgid "One word in selection."
12078 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
12080 #: src/BufferView.cpp:898
12081 msgid "One word in document."
12082 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
12084 #: src/BufferView.cpp:901
12085 msgid "Count words"
12088 #: src/BufferView.cpp:1478
12089 msgid "Select LyX document to insert"
12090 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
12092 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12093 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12094 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12099 msgid "Documents|#o#O"
12100 msgstr "文書(O)|#o#O"
12102 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12103 msgid "Examples|#E#e"
12104 msgstr "用例(E)|#E#e"
12106 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12107 #: src/callback.cpp:157
12108 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12109 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
12111 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12112 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12116 #: src/BufferView.cpp:1510
12118 msgid "Inserting document %1$s..."
12119 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12121 #: src/BufferView.cpp:1521
12123 msgid "Document %1$s inserted."
12124 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12126 #: src/BufferView.cpp:1523
12128 msgid "Could not insert document %1$s"
12129 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12131 #: src/Chktex.cpp:71
12133 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12134 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12136 #: src/Chktex.cpp:73
12137 msgid "ChkTeX warning id # "
12138 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12140 #: src/Color.cpp:157
12144 #: src/Color.cpp:158
12148 #: src/Color.cpp:159
12152 #: src/Color.cpp:160
12156 #: src/Color.cpp:161
12160 #: src/Color.cpp:162
12164 #: src/Color.cpp:163
12168 #: src/Color.cpp:164
12172 #: src/Color.cpp:165
12176 #: src/Color.cpp:166
12180 #: src/Color.cpp:167
12184 #: src/Color.cpp:168
12188 #: src/Color.cpp:169
12192 #: src/Color.cpp:170
12196 #: src/Color.cpp:171
12197 msgid "previewed snippet"
12200 #: src/Color.cpp:173
12201 msgid "note background"
12204 #: src/Color.cpp:175
12205 msgid "comment background"
12208 #: src/Color.cpp:176
12209 msgid "greyedout inset"
12212 #: src/Color.cpp:177
12213 msgid "greyedout inset background"
12214 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
12216 #: src/Color.cpp:178
12220 #: src/Color.cpp:179
12224 #: src/Color.cpp:180
12228 #: src/Color.cpp:181
12229 msgid "command inset"
12232 #: src/Color.cpp:182
12233 msgid "command inset background"
12234 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
12236 #: src/Color.cpp:183
12237 msgid "command inset frame"
12240 #: src/Color.cpp:184
12241 msgid "special character"
12244 #: src/Color.cpp:185
12248 #: src/Color.cpp:186
12249 msgid "math background"
12252 #: src/Color.cpp:187
12253 msgid "graphics background"
12256 #: src/Color.cpp:188
12257 msgid "Math macro background"
12260 #: src/Color.cpp:189
12264 #: src/Color.cpp:190
12265 msgid "math corners"
12268 #: src/Color.cpp:191
12272 #: src/Color.cpp:192
12273 msgid "caption frame"
12276 #: src/Color.cpp:193
12277 msgid "collapsable inset text"
12278 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12280 #: src/Color.cpp:194
12281 msgid "collapsable inset frame"
12284 #: src/Color.cpp:195
12285 msgid "inset background"
12288 #: src/Color.cpp:196
12289 msgid "inset frame"
12292 #: src/Color.cpp:197
12293 msgid "LaTeX error"
12296 #: src/Color.cpp:198
12297 msgid "end-of-line marker"
12300 #: src/Color.cpp:199
12301 msgid "appendix marker"
12304 #: src/Color.cpp:200
12308 #: src/Color.cpp:201
12309 msgid "Deleted text"
12312 #: src/Color.cpp:202
12316 #: src/Color.cpp:203
12317 msgid "added space markers"
12320 #: src/Color.cpp:204
12321 msgid "top/bottom line"
12324 #: src/Color.cpp:205
12328 #: src/Color.cpp:206
12329 msgid "table on/off line"
12330 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12332 #: src/Color.cpp:208
12333 msgid "bottom area"
12336 #: src/Color.cpp:209
12340 #: src/Color.cpp:210
12341 msgid "frame of button"
12344 #: src/Color.cpp:211
12345 msgid "button background"
12348 #: src/Color.cpp:212
12349 msgid "button background under focus"
12350 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12352 #: src/Color.cpp:213
12356 #: src/Color.cpp:214
12360 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12361 #: src/Converter.cpp:546
12362 msgid "Cannot convert file"
12363 msgstr "ファイルを変換することができません"
12365 #: src/Converter.cpp:334
12368 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12369 "Define a converter in the preferences."
12371 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12374 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12375 msgid "Executing command: "
12376 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12378 #: src/Converter.cpp:473
12379 msgid "Build errors"
12382 #: src/Converter.cpp:474
12383 msgid "There were errors during the build process."
12384 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12386 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12388 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12389 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12391 #: src/Converter.cpp:502
12393 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12394 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12396 #: src/Converter.cpp:548
12398 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12399 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12401 #: src/Converter.cpp:549
12403 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12404 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12406 #: src/Converter.cpp:607
12407 msgid "Running LaTeX..."
12408 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12410 #: src/Converter.cpp:625
12413 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12416 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12419 #: src/Converter.cpp:628
12420 msgid "LaTeX failed"
12421 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12423 #: src/Converter.cpp:630
12424 msgid "Output is empty"
12427 #: src/Converter.cpp:631
12428 msgid "An empty output file was generated."
12429 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12431 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12434 "Layout had to be changed from\n"
12436 "because of class conversion from\n"
12439 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12442 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12443 msgid "Changed Layout"
12444 msgstr "レイアウトを変更しました"
12446 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12449 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12452 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12453 "文字形式%1$sは未定義になりました"
12455 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12456 msgid "Undefined character style"
12457 msgstr "定義されていない文字形式です"
12459 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
12461 msgid "Save failure"
12464 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
12467 "Cannot create file %1$s.\n"
12468 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12470 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
12471 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12473 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
12476 "The file %1$s already exists.\n"
12478 "Do you want to overwrite that file?"
12480 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12484 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
12485 msgid "Overwrite file?"
12486 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12488 #: src/Exporter.cpp:87
12489 msgid "Overwrite &all"
12492 #: src/Exporter.cpp:88
12493 msgid "&Cancel export"
12494 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12496 #: src/Exporter.cpp:137
12497 msgid "Couldn't copy file"
12498 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12500 #: src/Exporter.cpp:138
12502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12503 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12505 #: src/Exporter.cpp:170
12506 msgid "Couldn't export file"
12507 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12509 #: src/Exporter.cpp:171
12511 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12512 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12514 #: src/Exporter.cpp:205
12515 msgid "File name error"
12518 #: src/Exporter.cpp:206
12519 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12520 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12522 #: src/Exporter.cpp:245
12523 msgid "Document export cancelled."
12524 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12526 #: src/Exporter.cpp:251
12528 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12529 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12531 #: src/Exporter.cpp:257
12533 msgid "Document exported as %1$s"
12534 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12536 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
12538 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12542 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
12544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12548 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
12550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12558 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12563 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12568 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
12572 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
12576 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
12580 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
12584 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
12592 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
12596 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
12604 #: src/Font.cpp:513
12606 msgid "Emphasis %1$s, "
12609 #: src/Font.cpp:516
12611 msgid "Underline %1$s, "
12614 #: src/Font.cpp:519
12616 msgid "Noun %1$s, "
12619 #: src/Font.cpp:524
12621 msgid "Language: %1$s, "
12624 #: src/Font.cpp:527
12626 msgid " Number %1$s"
12629 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12630 msgid "Cannot view file"
12631 msgstr "ファイルを読むことができません"
12633 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12635 msgid "File does not exist: %1$s"
12636 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12638 #: src/Format.cpp:283
12640 msgid "No information for viewing %1$s"
12641 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12643 #: src/Format.cpp:293
12645 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12646 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12648 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12649 msgid "Cannot edit file"
12650 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12652 #: src/Format.cpp:353
12654 msgid "No information for editing %1$s"
12655 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12657 #: src/Format.cpp:363
12659 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12660 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12662 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12663 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12664 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12666 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12667 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12668 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12670 #: src/ISpell.cpp:277
12672 "Could not create an ispell process.\n"
12673 "You may not have the right languages installed."
12675 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12676 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12678 #: src/ISpell.cpp:300
12680 "The ispell process returned an error.\n"
12681 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12683 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12684 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12686 #: src/ISpell.cpp:405
12689 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12692 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12695 #: src/ISpell.cpp:416
12696 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12697 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12699 #: src/ISpell.cpp:476
12702 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12705 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12708 #: src/ISpell.cpp:491
12711 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12714 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12717 #: src/Importer.cpp:48
12719 msgid "Importing %1$s..."
12720 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12722 #: src/Importer.cpp:69
12723 msgid "Couldn't import file"
12724 msgstr "ファイルをインポートできません"
12726 #: src/Importer.cpp:70
12728 msgid "No information for importing the format %1$s."
12729 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12731 #: src/Importer.cpp:83
12733 msgid "file not imported!"
12734 msgstr "ファイルが見つかりません"
12736 #: src/Importer.cpp:104
12738 msgstr "インポートされました"
12740 #: src/KeySequence.cpp:157
12744 #: src/LaTeX.cpp:94
12746 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12747 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12749 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12750 msgid "Running MakeIndex."
12751 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12753 #: src/LaTeX.cpp:321
12754 msgid "Running BibTeX."
12755 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12757 #: src/LaTeX.cpp:461
12758 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12759 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12762 msgid "Could not read configuration file"
12763 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12768 "Error while reading the configuration file\n"
12770 "Please check your installation."
12773 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12774 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12777 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12778 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12786 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12787 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12790 msgid "Unable to remove temporary directory"
12791 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12795 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12796 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12803 msgid "Could not create temporary directory"
12804 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12809 "Could not create a temporary directory in\n"
12810 "%1$s. Make sure that this\n"
12811 "path exists and is writable and try again."
12814 "に作成することができませんでした。\n"
12815 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12817 #: src/LyX.cpp:1131
12818 msgid "Missing user LyX directory"
12819 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12821 #: src/LyX.cpp:1132
12824 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12825 "It is needed to keep your own configuration."
12827 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12828 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12830 #: src/LyX.cpp:1137
12831 msgid "&Create directory"
12832 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12834 #: src/LyX.cpp:1138
12836 msgstr "LyX を終了(&E)"
12838 #: src/LyX.cpp:1139
12839 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12840 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12842 #: src/LyX.cpp:1143
12844 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12845 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12847 #: src/LyX.cpp:1149
12848 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12849 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12851 #: src/LyX.cpp:1322
12852 msgid "List of supported debug flags:"
12853 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12855 #: src/LyX.cpp:1326
12857 msgid "Setting debug level to %1$s"
12858 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12860 #: src/LyX.cpp:1337
12862 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12863 "Command line switches (case sensitive):\n"
12864 "\t-help summarize LyX usage\n"
12865 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12866 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12867 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12868 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12869 " select the features to debug.\n"
12870 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12871 "\t-x [--execute] command\n"
12872 " where command is a lyx command.\n"
12873 "\t-e [--export] fmt\n"
12874 " where fmt is the export format of choice.\n"
12875 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12876 " where fmt is the import format of choice\n"
12877 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12878 "\t-version summarize version and build info\n"
12879 "Check the LyX man page for more details."
12881 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12882 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12883 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12884 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12885 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12886 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12887 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12888 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12889 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12890 "\t-x [--execute] command\n"
12891 " commandはlyxコマンドです。\n"
12892 "\t-e [--export] fmt\n"
12893 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12894 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12895 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12896 " インポートするファイルと指定します。\n"
12897 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12898 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12900 #: src/LyX.cpp:1373
12901 msgid "No system directory"
12902 msgstr "システムディレクトリがありません"
12904 #: src/LyX.cpp:1374
12905 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12906 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12908 #: src/LyX.cpp:1384
12909 msgid "No user directory"
12910 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12912 #: src/LyX.cpp:1385
12913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12914 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12916 #: src/LyX.cpp:1395
12917 msgid "Incomplete command"
12920 #: src/LyX.cpp:1396
12921 msgid "Missing command string after --execute switch"
12922 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12924 #: src/LyX.cpp:1406
12925 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12926 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12928 #: src/LyX.cpp:1418
12929 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12930 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12932 #: src/LyX.cpp:1423
12933 msgid "Missing filename for --import"
12934 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12936 #: src/LyXFunc.cpp:380
12937 msgid "Unknown function."
12940 #: src/LyXFunc.cpp:425
12941 msgid "Nothing to do"
12944 #: src/LyXFunc.cpp:444
12945 msgid "Unknown action"
12948 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
12949 msgid "Command disabled"
12952 #: src/LyXFunc.cpp:457
12953 msgid "Command not allowed without any document open"
12954 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12956 #: src/LyXFunc.cpp:754
12957 msgid "Document is read-only"
12960 #: src/LyXFunc.cpp:762
12961 msgid "This portion of the document is deleted."
12962 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12964 #: src/LyXFunc.cpp:781
12967 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12969 "Do you want to save the document?"
12971 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12975 #: src/LyXFunc.cpp:799
12978 "Could not print the document %1$s.\n"
12979 "Check that your printer is set up correctly."
12981 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12982 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12984 #: src/LyXFunc.cpp:802
12985 msgid "Print document failed"
12986 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12988 #: src/LyXFunc.cpp:821
12990 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
12996 #: src/LyXFunc.cpp:824
12998 msgid "Could not load class"
12999 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
13001 #: src/LyXFunc.cpp:937
13003 msgid "Saving document %1$s..."
13004 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
13006 #: src/LyXFunc.cpp:941
13010 #: src/LyXFunc.cpp:958
13012 msgid "Saving all documents..."
13013 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
13015 #: src/LyXFunc.cpp:971
13017 msgid "All documents saved."
13018 msgstr "文書は保存されませんでした"
13020 #: src/LyXFunc.cpp:981
13023 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13024 "version of the document %1$s?"
13026 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13029 #: src/LyXFunc.cpp:983
13030 msgid "Revert to saved document?"
13031 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13033 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13037 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13041 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13042 msgid "Missing argument"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13047 msgid "Opening help file %1$s..."
13048 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13050 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13052 msgid "Opening child document %1$s..."
13053 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13055 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13056 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13057 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13059 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13061 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13063 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13068 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13069 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13071 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13072 msgid "Unable to save document defaults"
13073 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13075 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13076 msgid "Converting document to new document class..."
13077 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13079 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13081 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13082 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
13084 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13088 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13092 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13094 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13095 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
13097 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13098 msgid "Select template file"
13099 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
13101 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13102 msgid "Templates|#T#t"
13103 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
13105 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13106 msgid "Select document to open"
13107 msgstr "開く文書を選んでください"
13109 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13111 msgid "Opening document %1$s..."
13112 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13114 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13116 msgid "Document %1$s opened."
13117 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13119 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13121 msgid "Could not open document %1$s"
13122 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13124 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13126 msgid "Select %1$s file to import"
13127 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13129 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13132 "The document %1$s already exists.\n"
13134 "Do you want to overwrite that document?"
13136 "文書%1$sは既に存在します。\n"
13140 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13141 msgid "Overwrite document?"
13142 msgstr "文書を上書きしますか?"
13144 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13146 msgid "Document %1$s reloaded."
13147 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13149 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13151 msgid "Could not reload document %1$s"
13152 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13155 msgid "Welcome to LyX!"
13158 #: src/LyXRC.cpp:2084
13160 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13163 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13166 #: src/LyXRC.cpp:2089
13168 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13170 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13172 #: src/LyXRC.cpp:2093
13174 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13175 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13176 "specified, an internal routine is used."
13178 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13179 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13180 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13182 #: src/LyXRC.cpp:2101
13184 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13185 "automatically by what you type."
13187 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13190 #: src/LyXRC.cpp:2105
13192 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13195 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13198 #: src/LyXRC.cpp:2109
13200 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13201 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13203 #: src/LyXRC.cpp:2116
13205 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13206 "the backup file in the same directory as the original file."
13208 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13209 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13211 #: src/LyXRC.cpp:2120
13213 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13214 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13216 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13217 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13219 #: src/LyXRC.cpp:2124
13221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13222 "its global and local bind/ directories."
13224 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13225 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13227 #: src/LyXRC.cpp:2128
13228 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13230 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13232 #: src/LyXRC.cpp:2132
13234 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13235 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13237 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13238 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13240 #: src/LyXRC.cpp:2142
13242 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13243 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13245 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13246 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13248 #: src/LyXRC.cpp:2153
13251 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13252 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13254 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13255 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13257 #: src/LyXRC.cpp:2157
13258 msgid "New documents will be assigned this language."
13259 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13261 #: src/LyXRC.cpp:2161
13262 msgid "Specify the default paper size."
13263 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13265 #: src/LyXRC.cpp:2165
13267 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13268 "shown after the change has been made.)"
13270 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13271 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13273 #: src/LyXRC.cpp:2169
13274 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13275 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13277 #: src/LyXRC.cpp:2173
13279 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13280 "LyX was started from."
13282 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13284 #: src/LyXRC.cpp:2178
13285 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13286 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13288 #: src/LyXRC.cpp:2182
13290 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13291 "recommended for non-English languages."
13293 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
13296 #: src/LyXRC.cpp:2189
13298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13299 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13300 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13302 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13303 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13304 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13306 #: src/LyXRC.cpp:2198
13308 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13309 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13311 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13312 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13315 #: src/LyXRC.cpp:2202
13316 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13317 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13319 #: src/LyXRC.cpp:2206
13321 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13323 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13325 #: src/LyXRC.cpp:2210
13327 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13328 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13330 #: src/LyXRC.cpp:2214
13332 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13333 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13334 "name of the second language."
13336 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13337 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13339 #: src/LyXRC.cpp:2218
13340 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13341 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13343 #: src/LyXRC.cpp:2222
13344 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13345 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13347 #: src/LyXRC.cpp:2226
13349 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13352 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13355 #: src/LyXRC.cpp:2230
13357 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13358 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13360 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13361 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13363 #: src/LyXRC.cpp:2234
13365 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13366 "document is the default language."
13368 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13371 #: src/LyXRC.cpp:2238
13372 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13374 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13376 #: src/LyXRC.cpp:2242
13377 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13379 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13382 #: src/LyXRC.cpp:2246
13383 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13385 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13388 #: src/LyXRC.cpp:2250
13390 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13393 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13396 #: src/LyXRC.cpp:2254
13398 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13400 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13402 #: src/LyXRC.cpp:2259
13404 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13405 "variable. Use the OS native format."
13407 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13410 #: src/LyXRC.cpp:2266
13412 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13413 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13415 #: src/LyXRC.cpp:2270
13416 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13417 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13419 #: src/LyXRC.cpp:2274
13420 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13422 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13425 #: src/LyXRC.cpp:2278
13426 msgid "Scale the preview size to suit."
13427 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13429 #: src/LyXRC.cpp:2282
13430 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13431 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13433 #: src/LyXRC.cpp:2286
13434 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13435 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13437 #: src/LyXRC.cpp:2290
13439 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13440 "environment variable PRINTER."
13442 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13445 #: src/LyXRC.cpp:2294
13446 msgid "The option to print only even pages."
13447 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13449 #: src/LyXRC.cpp:2298
13451 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13452 "the filename of the DVI file to be printed."
13454 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13455 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13457 #: src/LyXRC.cpp:2302
13458 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13459 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13461 #: src/LyXRC.cpp:2306
13462 msgid "The option to print out in landscape."
13463 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13465 #: src/LyXRC.cpp:2310
13466 msgid "The option to print only odd pages."
13467 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13469 #: src/LyXRC.cpp:2314
13470 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13471 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13473 #: src/LyXRC.cpp:2318
13474 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13475 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13477 #: src/LyXRC.cpp:2322
13478 msgid "The option to specify paper type."
13479 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13481 #: src/LyXRC.cpp:2326
13482 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13483 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13485 #: src/LyXRC.cpp:2330
13487 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13488 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13491 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13492 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13495 #: src/LyXRC.cpp:2334
13497 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13498 "prepended along with the printer name after the spool command."
13500 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13503 #: src/LyXRC.cpp:2338
13504 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13505 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13507 #: src/LyXRC.cpp:2342
13508 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13509 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13511 #: src/LyXRC.cpp:2346
13513 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13516 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13519 #: src/LyXRC.cpp:2350
13520 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13521 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13523 #: src/LyXRC.cpp:2354
13525 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13527 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13530 #: src/LyXRC.cpp:2358
13532 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13533 "wrong, override the setting here."
13535 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13536 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13538 #: src/LyXRC.cpp:2364
13539 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13540 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13542 #: src/LyXRC.cpp:2373
13544 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13545 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13546 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13548 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13549 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13550 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13551 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13553 #: src/LyXRC.cpp:2377
13554 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13555 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13557 #: src/LyXRC.cpp:2382
13560 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13561 "roughly the same size as on paper."
13563 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2387
13568 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13569 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13571 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13572 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13574 #: src/LyXRC.cpp:2391
13575 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13577 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13580 #: src/LyXRC.cpp:2395
13582 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13583 "\".out\". Only for advanced users."
13585 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13588 #: src/LyXRC.cpp:2402
13589 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13590 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13592 #: src/LyXRC.cpp:2406
13593 msgid "What command runs the spellchecker?"
13594 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13596 #: src/LyXRC.cpp:2410
13598 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13599 "when you quit LyX."
13601 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13604 #: src/LyXRC.cpp:2414
13606 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13607 "value selects the directory LyX was started from."
13609 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13610 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13612 #: src/LyXRC.cpp:2424
13614 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13615 "will look in its global and local ui/ directories."
13617 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13618 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13620 #: src/LyXRC.cpp:2437
13622 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13623 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13624 "may not work with all dictionaries."
13626 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13627 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13630 #: src/LyXRC.cpp:2444
13631 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13633 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13636 #: src/LyXVC.cpp:100
13637 msgid "Document not saved"
13638 msgstr "文書は保存されませんでした"
13640 #: src/LyXVC.cpp:101
13641 msgid "You must save the document before it can be registered."
13642 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13644 #: src/LyXVC.cpp:130
13645 msgid "LyX VC: Initial description"
13646 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13648 #: src/LyXVC.cpp:131
13649 msgid "(no initial description)"
13650 msgstr "(初期説明文がありません)"
13652 #: src/LyXVC.cpp:146
13653 msgid "LyX VC: Log Message"
13654 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13656 #: src/LyXVC.cpp:149
13657 msgid "(no log message)"
13658 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13660 #: src/LyXVC.cpp:171
13663 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13666 "Do you want to revert to the saved version?"
13668 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13673 #: src/LyXVC.cpp:174
13674 msgid "Revert to stored version of document?"
13675 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13677 #: src/MenuBackend.cpp:482
13679 msgid "No Documents Open!"
13680 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13682 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13683 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
13684 msgid "No Document Open!"
13685 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13687 #: src/MenuBackend.cpp:549
13691 #: src/MenuBackend.cpp:551
13692 msgid "Plain Text, Join Lines"
13693 msgstr "平文(行を連結して)"
13695 #: src/MenuBackend.cpp:728
13696 msgid "Master Document"
13699 #: src/MenuBackend.cpp:757
13700 msgid "List of listings"
13701 msgstr "プログラムリスト一覧"
13703 #: src/MenuBackend.cpp:761
13704 msgid "Other floats"
13707 #: src/MenuBackend.cpp:771
13708 msgid "No Table of contents"
13711 #: src/MenuBackend.cpp:817
13715 #: src/MenuBackend.cpp:836
13716 msgid "No Branch in Document!"
13717 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13719 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
13720 msgid "Senseless with this layout!"
13721 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13723 #: src/Paragraph.cpp:1689
13724 msgid "Alignment not permitted"
13727 #: src/Paragraph.cpp:1690
13729 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13730 "Setting to default."
13732 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13735 #: src/SpellBase.cpp:51
13736 msgid "Native OS API not yet supported."
13737 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13739 #: src/Text.cpp:134
13740 msgid "Unknown layout"
13741 msgstr "不明なレイアウトです"
13743 #: src/Text.cpp:135
13746 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13747 "Trying to use the default instead.\n"
13749 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13752 #: src/Text.cpp:166
13753 msgid "Unknown Inset"
13756 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
13757 msgid "Change tracking error"
13758 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13760 #: src/Text.cpp:273
13762 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13763 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13765 #: src/Text.cpp:286
13767 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13768 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13770 #: src/Text.cpp:293
13771 msgid "Unknown token"
13774 #: src/Text.cpp:722
13776 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13779 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13781 #: src/Text.cpp:733
13782 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13784 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13787 #: src/Text.cpp:1606
13788 msgid "[Change Tracking] "
13789 msgstr "[追尾機能を変更] "
13791 #: src/Text.cpp:1612
13795 #: src/Text.cpp:1616
13799 #: src/Text.cpp:1626
13802 msgstr "フォント: %1$s"
13804 #: src/Text.cpp:1631
13806 msgid ", Depth: %1$d"
13807 msgstr ", 深度: %1$d"
13809 #: src/Text.cpp:1637
13810 msgid ", Spacing: "
13813 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
13817 #: src/Text.cpp:1649
13821 #: src/Text.cpp:1658
13825 #: src/Text.cpp:1659
13826 msgid ", Paragraph: "
13829 #: src/Text.cpp:1660
13833 #: src/Text.cpp:1661
13834 msgid ", Position: "
13837 #: src/Text.cpp:1667
13841 #: src/Text.cpp:1669
13842 msgid ", Boundary: "
13845 #: src/Text2.cpp:574
13846 msgid "No font change defined."
13847 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13849 #: src/Text2.cpp:615
13850 msgid "Nothing to index!"
13851 msgstr "索引にするものがありません!"
13853 #: src/Text2.cpp:617
13854 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13855 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13857 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13858 msgid "Math editor mode"
13861 #: src/Text3.cpp:723
13862 msgid "Unknown spacing argument: "
13863 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13865 #: src/Text3.cpp:897
13869 #: src/Text3.cpp:898
13873 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13874 msgid "Character set"
13875 msgstr "文字が調整されました"
13877 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
13878 msgid "Paragraph layout set"
13879 msgstr "段落を割り付けました。"
13881 #: src/Thesaurus.cpp:62
13882 msgid "Thesaurus failure"
13883 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13885 #: src/Thesaurus.cpp:63
13888 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13892 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13896 #: src/VSpace.cpp:490
13897 msgid "Default skip"
13900 #: src/VSpace.cpp:493
13904 #: src/VSpace.cpp:496
13905 msgid "Medium skip"
13908 #: src/VSpace.cpp:499
13912 #: src/VSpace.cpp:502
13913 msgid "Vertical fill"
13916 #: src/VSpace.cpp:509
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:84
13923 "The specified document\n"
13925 "could not be read."
13931 #: src/buffer_funcs.cpp:86
13932 msgid "Could not read document"
13933 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13935 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13938 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13940 "Recover emergency save?"
13942 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13944 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13946 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13947 msgid "Load emergency save?"
13948 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13950 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13955 msgid "&Load Original"
13956 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13961 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13963 "Load the backup instead?"
13965 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13967 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13969 #: src/buffer_funcs.cpp:129
13970 msgid "Load backup?"
13971 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:130
13974 msgid "&Load backup"
13975 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:130
13978 msgid "Load &original"
13979 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13983 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13984 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:171
13987 msgid "Retrieve from version control?"
13988 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13990 #: src/buffer_funcs.cpp:172
13994 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13997 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13998 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14000 "文書%1$sは既に読み込まれています。\n"
14002 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
14004 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14006 msgid "Reload saved document?"
14007 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
14009 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14014 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14016 msgid "&Keep Changes"
14019 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14022 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14024 "Do you want to create a new document?"
14026 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14030 #: src/buffer_funcs.cpp:229
14031 msgid "Create new document?"
14032 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14034 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14038 #: src/buffer_funcs.cpp:255
14041 "The specified document template\n"
14043 "could not be read."
14045 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
14048 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14049 msgid "Could not read template"
14050 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
14052 #: src/buffer_funcs.cpp:502
14053 msgid "\\arabic{enumi}."
14054 msgstr "\\arabic{enumi}."
14056 #: src/buffer_funcs.cpp:508
14057 msgid "\\roman{enumiii}."
14058 msgstr "\\roman{enumiii}."
14060 #: src/buffer_funcs.cpp:511
14061 msgid "\\Alph{enumiv}."
14062 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
14065 msgid "Senseless!!! "
14066 msgstr "意味を成しません!!!"
14068 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14069 msgid "No more insets"
14070 msgstr "挿入枠はもうありません"
14072 #: src/callback.cpp:112
14075 "The document %1$s could not be saved.\n"
14077 "Do you want to rename the document and try again?"
14079 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
14081 "文書をリネームして再試行しますか?"
14083 #: src/callback.cpp:115
14084 msgid "Rename and save?"
14085 msgstr "リネームして保存しますか?"
14087 #: src/callback.cpp:116
14091 #: src/callback.cpp:147
14092 msgid "Choose a filename to save document as"
14093 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
14095 #: src/callback.cpp:235
14097 msgid "Auto-saving %1$s"
14098 msgstr "%1$sを自動保存しています"
14100 #: src/callback.cpp:276
14101 msgid "Autosave failed!"
14102 msgstr "自動保存に失敗しました!"
14104 #: src/callback.cpp:300
14105 msgid "Autosaving current document..."
14106 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
14108 #: src/callback.cpp:363
14109 msgid "Select file to insert"
14110 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
14112 #: src/callback.cpp:385
14115 "Could not read the specified document\n"
14117 "due to the error: %2$s"
14119 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
14123 #: src/callback.cpp:387
14124 msgid "Could not read file"
14125 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
14127 #: src/callback.cpp:396
14130 "Could not open the specified document\n"
14132 "due to the error: %2$s"
14134 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
14138 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14139 msgid "Could not open file"
14140 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
14142 #: src/callback.cpp:422
14143 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14144 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
14146 #: src/callback.cpp:423
14148 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14149 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14150 "If this does not give the correct result\n"
14151 "then please change the encoding of the file\n"
14152 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14154 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
14155 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
14156 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
14157 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
14159 #: src/callback.cpp:440
14160 msgid "Running configure..."
14161 msgstr "設定を検出しています,,,"
14163 #: src/callback.cpp:449
14164 msgid "Reloading configuration..."
14165 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
14167 #: src/callback.cpp:454
14168 msgid "System reconfigured"
14169 msgstr "システムを再検出しました"
14171 #: src/callback.cpp:455
14173 "The system has been reconfigured.\n"
14174 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14175 "updated document class specifications."
14177 "システムの再検出を行いました。\n"
14178 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
14179 "LyXを再起動する必要があります。"
14181 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14182 msgid "No debugging message"
14183 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14185 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14186 msgid "General information"
14189 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14190 msgid "Developers' general debug messages"
14191 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14193 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14194 msgid "All debugging messages"
14195 msgstr "全デバッグメッセージ"
14197 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14199 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14200 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14202 #: src/debug.cpp:46
14203 msgid "Program initialisation"
14206 #: src/debug.cpp:47
14207 msgid "Keyboard events handling"
14208 msgstr "キーボードイベント処理"
14210 #: src/debug.cpp:48
14211 msgid "GUI handling"
14214 #: src/debug.cpp:49
14215 msgid "Lyxlex grammar parser"
14216 msgstr "Lyxlex文法解析器"
14218 #: src/debug.cpp:50
14219 msgid "Configuration files reading"
14222 #: src/debug.cpp:51
14223 msgid "Custom keyboard definition"
14224 msgstr "個人用のキーボード定義"
14226 #: src/debug.cpp:52
14227 msgid "LaTeX generation/execution"
14228 msgstr "LaTeX生成・実行"
14230 #: src/debug.cpp:53
14231 msgid "Math editor"
14234 #: src/debug.cpp:54
14235 msgid "Font handling"
14238 #: src/debug.cpp:55
14239 msgid "Textclass files reading"
14240 msgstr "textclassファイル読込"
14242 #: src/debug.cpp:56
14243 msgid "Version control"
14246 #: src/debug.cpp:57
14247 msgid "External control interface"
14248 msgstr "外部制御インタフェース"
14250 #: src/debug.cpp:58
14251 msgid "Keep *roff temporary files"
14252 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
14254 #: src/debug.cpp:59
14255 msgid "User commands"
14258 #: src/debug.cpp:60
14259 msgid "The LyX Lexxer"
14260 msgstr "LyX Lexxer"
14262 #: src/debug.cpp:61
14263 msgid "Dependency information"
14266 #: src/debug.cpp:62
14270 #: src/debug.cpp:63
14271 msgid "Files used by LyX"
14272 msgstr "LyX が使用するファイル"
14274 #: src/debug.cpp:64
14275 msgid "Workarea events"
14276 msgstr "ワークエリア・イベント"
14278 #: src/debug.cpp:65
14279 msgid "Insettext/tabular messages"
14280 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
14282 #: src/debug.cpp:66
14283 msgid "Graphics conversion and loading"
14286 #: src/debug.cpp:67
14287 msgid "Change tracking"
14290 #: src/debug.cpp:68
14291 msgid "External template/inset messages"
14292 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
14294 #: src/debug.cpp:69
14295 msgid "RowPainter profiling"
14296 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
14298 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14299 msgid "Document not loaded."
14300 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
14302 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14304 msgstr " (変更されました)"
14306 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14307 msgid " (read only)"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14312 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14315 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14316 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14319 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14320 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14324 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14325 "1995-2006 LyX Team"
14327 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14328 "1995-2006 LyX Team です。"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14332 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14333 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14334 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14335 "any later version."
14337 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14338 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14339 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14343 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14344 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14345 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14346 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14347 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14348 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14349 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14351 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14352 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14354 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14355 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14356 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14357 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14360 msgid "LyX Version "
14363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14364 msgid "Library directory: "
14365 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14368 msgid "User directory: "
14369 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14372 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14373 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14376 msgid "Select a BibTeX database to add"
14377 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14380 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14381 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14384 msgid "Select a BibTeX style"
14385 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14388 msgid "No frame drawn"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14392 msgid "Rectangular box"
14395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14396 msgid "Oval box, thin"
14397 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14400 msgid "Oval box, thick"
14401 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14411 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14419 msgid "Total Height"
14422 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14424 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14425 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14428 msgid "Select external file"
14429 msgstr "外部ファイルを選択する"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14436 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14438 msgid "Bottom left"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14443 msgid "Baseline left"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14453 msgid "Bottom center"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14458 msgid "Baseline center"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14468 msgid "Bottom right"
14471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14473 msgid "Baseline right"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14477 msgid "Select graphics file"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14481 msgid "Clipart|#C#c"
14482 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14485 msgid "Select document to include"
14486 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14488 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14489 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14490 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14496 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14497 msgid "Literate Programming Build Log"
14498 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14501 msgid "lyx2lyx Error Log"
14502 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14505 msgid "Version Control Log"
14508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14509 msgid "No LaTeX log file found."
14510 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14513 msgid "No literate programming build log file found."
14514 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14517 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14518 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14521 msgid "No version control log file found."
14522 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14525 msgid "Choose bind file"
14526 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14529 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14530 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14533 msgid "Choose UI file"
14534 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14537 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14538 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14541 msgid "Choose keyboard map"
14542 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14545 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14546 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14550 msgid "Choose personal dictionary"
14551 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14557 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14561 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14562 msgid "Print to file"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14566 msgid "PostScript files (*.ps)"
14567 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14570 msgid "Spellchecker error"
14571 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14574 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14575 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14579 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14580 "Maybe it has been killed."
14582 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14583 "手動でkillされたのかも知れません。"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14586 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14587 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14590 msgid "The spellchecker has failed"
14591 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14595 msgid "%1$d words checked."
14596 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14599 msgid "One word checked."
14600 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14603 msgid "Spelling check completed"
14604 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14607 msgid "Table of Contents"
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
14622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
14625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
14630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
14634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
14646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
14650 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
14658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
14674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
14679 msgid "System files|#S#s"
14680 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
14683 msgid "User files|#U#u"
14684 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
14687 msgid "Could not update TeX information"
14688 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
14692 msgid "The script `%s' failed."
14693 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14696 msgid "Standard[[Bullets]]"
14699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14719 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
14721 msgid "Embedded Files"
14722 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
14724 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
14725 msgid "Index Entry"
14728 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
14732 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
14733 msgid "LaTeX Source"
14736 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
14740 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14741 msgid "Directories"
14744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
14749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
14750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
14751 msgid "Preferences"
14754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
14756 msgid "Reconfigure"
14757 msgstr "システム再検出(R)|R"
14759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
14764 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
14765 msgid "Bibliography Entry Settings"
14768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
14769 msgid "BibTeX Bibliography"
14770 msgstr "BibTeX 参考文献"
14772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
14773 msgid "Box Settings"
14776 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
14777 msgid "Branch Settings"
14780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
14788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
14793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
14797 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
14798 msgid "Merge Changes"
14801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
14810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
14812 msgid "Change made at %1$s\n"
14813 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
14819 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
14824 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
14825 msgid "Previous command"
14828 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
14829 msgid "Next command"
14832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
14833 msgid "big[[delimiter size]]"
14834 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
14837 msgid "Big[[delimiter size]]"
14838 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
14841 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14842 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
14845 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14846 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
14849 msgid "Math Delimiter"
14852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
14853 msgid "LyX: Delimiters"
14856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
14857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
14861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
14865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
14866 msgid "Computer Modern Roman"
14867 msgstr "Computer Modern Roman"
14869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
14870 msgid "Latin Modern Roman"
14871 msgstr "Latin Modern Roman"
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14874 msgid "AE (Almost European)"
14875 msgstr "AE (Almost European)"
14877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14878 msgid "Times Roman"
14879 msgstr "Times Roman"
14881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14886 msgid "Bitstream Charter"
14887 msgstr "Bitstream Charter"
14889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14890 msgid "New Century Schoolbook"
14891 msgstr "New Century Schoolbook"
14893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14903 msgstr "Bera Serif"
14905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
14906 msgid "Concrete Roman"
14907 msgstr "Concrete Roman"
14909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
14910 msgid "Zapf Chancery"
14911 msgstr "Zapf Chancery"
14913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
14914 msgid "Computer Modern Sans"
14915 msgstr "Computer Modern Sans"
14917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
14918 msgid "Latin Modern Sans"
14919 msgstr "Latin Modern Sans"
14921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14926 msgid "Avant Garde"
14927 msgstr "Avant Garde"
14929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14938 msgid "Computer Modern Typewriter"
14939 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14942 msgid "Latin Modern Typewriter"
14943 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
14958 msgid "CM Typewriter Light"
14959 msgstr "CM Typewriter Light"
14961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
14963 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14965 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
14972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
14974 msgid " (not installed)"
14975 msgstr "(インストールされていません)"
14977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
14981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
14985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
14989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
14993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
14995 msgstr "プレーン(plain)"
14997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
14999 msgstr "設定(headings)"
15001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15003 msgstr "装飾的(fancy)"
15005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
15009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
15013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
15014 msgid "LaTeX default"
15017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
15021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
15025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
15029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
15033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
15037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
15041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
15045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
15046 msgid "Appears in TOC"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15050 msgid "Author-year"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
15059 msgid "Unavailable: %1$s"
15060 msgstr "利用不能: %1$s"
15062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15063 msgid "Document Class"
15066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15067 msgid "Text Layout"
15070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15071 msgid "Page Layout"
15074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15075 msgid "Page Margins"
15078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
15079 msgid "Numbering & TOC"
15082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
15083 msgid "Math Options"
15086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
15087 msgid "Float Placement"
15090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
15098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
15099 msgid "LaTeX Preamble"
15100 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15103 msgid "Document Settings"
15106 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
15107 msgid "TeX Code Settings"
15108 msgstr "TeX コードの設定"
15110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
15111 msgid "External Material"
15114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15118 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15119 msgid "Float Settings"
15122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15126 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15127 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15130 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15132 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15135 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15136 msgid "Child Document"
15139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15140 msgid "No language"
15143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15148 msgid "Program Listing Settings"
15149 msgstr "プログラムリストの設定"
15151 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15152 msgid "Math Matrix"
15155 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15156 msgid "LyX: Insert Matrix"
15157 msgstr "LyX: 行列の挿入"
15159 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15160 msgid "Note Settings"
15163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15165 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15166 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15168 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15169 "the items is used."
15171 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15172 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15174 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15175 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15177 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15178 msgid "Paragraph Settings"
15181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15186 msgid "Date format"
15189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15194 msgid "Screen fonts"
15197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15206 msgid "Select a document templates directory"
15207 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
15209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15210 msgid "Select a temporary directory"
15211 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15214 msgid "Select a backups directory"
15215 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15218 msgid "Select a document directory"
15219 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15222 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15223 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15227 msgid "Spellchecker"
15230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15243 msgid "pspell (library)"
15244 msgstr "pspell (library)"
15246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15247 msgid "aspell (library)"
15248 msgstr "aspell (library)"
15250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15259 msgid "File formats"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15263 msgid "Format in use"
15266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15267 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15269 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15277 msgid "User interface"
15280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15284 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15285 msgid "Print Document"
15288 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15289 msgid "Cross-reference"
15292 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15296 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15300 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15301 msgid "Jump to label"
15304 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15305 msgid "Find and Replace"
15308 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15309 msgid "Send Document to Command"
15310 msgstr "文書をコマンドに送る"
15312 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15317 msgid "Table Settings"
15320 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15321 msgid "Insert Table"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15325 msgid "TeX Information"
15328 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15329 msgid "Vertical Space Settings"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15333 msgid "Small-sized icons"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15337 msgid "Normal-sized icons"
15340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15341 msgid "Big-sized icons"
15344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15345 msgid "unknown version"
15348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
15352 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
15353 msgid "Text Wrap Settings"
15356 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15357 msgid "Click to detach"
15358 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
15360 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15364 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
15366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
15367 msgid "Invalid filename"
15370 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15372 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15375 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15378 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15379 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15380 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15385 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
15388 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15389 "file through LaTeX: "
15391 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15394 #: src/insets/Inset.cpp:249
15395 msgid "Opened inset"
15396 msgstr "展開された挿入枠です"
15398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15399 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15400 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15403 msgid "Export Warning!"
15404 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15408 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15409 "BibTeX will be unable to find them."
15411 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15412 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15416 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15417 "BibTeX will be unable to find it."
15419 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15420 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15422 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15426 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15430 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15434 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15438 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15442 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15446 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
15447 msgid "Opened Box Inset"
15448 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15451 msgid "Opened Branch Inset"
15452 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15458 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
15462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15466 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
15467 msgid "Opened Caption Inset"
15468 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15470 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
15471 msgid "Opened CharStyle Inset"
15472 msgstr "展開された文字形式挿入枠"
15474 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15475 msgid "LaTeX Command: "
15476 msgstr "LaTeXコマンド: "
15478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15479 msgid "Unknown inset name: "
15482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15483 msgid "Inset Command: "
15486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15487 msgid "Unknown parameter name: "
15488 msgstr "不明なパラメーター名: "
15490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15491 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15492 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15494 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
15495 msgid "Opened ERT Inset"
15496 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15498 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
15499 msgid "Opened Environment Inset: "
15500 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15502 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
15504 msgid "External template %1$s is not installed"
15505 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15507 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15513 msgid "Opened Float Inset"
15514 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15521 msgid " (sideways)"
15524 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15525 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15526 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15528 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15530 msgid "List of %1$s"
15533 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15534 msgid "Opened Footnote Inset"
15535 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15537 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
15544 "Could not copy the file\n"
15546 "into the temporary directory."
15550 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15552 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
15554 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15555 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
15559 msgid "Graphics file: %1$s"
15560 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15562 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
15563 msgid "Horizontal Fill"
15566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15567 msgid "Verbatim Input"
15568 msgstr "Verbatim Input"
15570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15571 msgid "Verbatim Input*"
15572 msgstr "Verbatim Input*"
15574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
15575 msgid "Recursive input"
15578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
15580 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15582 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15588 "Included file `%1$s'\n"
15589 "has textclass `%2$s'\n"
15590 "while parent file has textclass `%3$s'."
15592 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15593 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15594 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
15597 msgid "Different textclasses"
15598 msgstr "違うテキストクラスです"
15600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
15603 "Included file `%1$s'\n"
15604 "uses module `%2$s'\n"
15605 "which is not used in parent file."
15607 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15608 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15609 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
15613 msgid "Module not found"
15614 msgstr "ファイルが見つかりません"
15616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
15617 msgid "Program Listing "
15620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
15624 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
15628 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15629 msgid "Opened Listing Inset"
15630 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15633 msgid "A value is expected."
15634 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15642 msgid "Unbalanced braces!"
15643 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15646 msgid "Please specify true or false."
15647 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15650 msgid "Only true or false is allowed."
15651 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15654 msgid "Please specify an integer value."
15655 msgstr "整数を指定してください。"
15657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15658 msgid "An integer is expected."
15659 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15662 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15663 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15666 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15667 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15671 msgid "Please specify one of %1$s."
15672 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15676 msgid "Try one of %1$s."
15677 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15681 msgid "I guess you mean %1$s."
15682 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15686 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15687 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15691 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15692 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
15696 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15697 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15701 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15704 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15709 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15710 "right, bottom left and top left corner."
15712 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15716 msgid "Enter something like \\color{white}"
15717 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15720 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15721 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15724 msgid "auto, last or a number"
15725 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15729 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15730 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15731 "defining a listing inset)"
15733 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15734 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
15739 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15740 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15743 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15744 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
15747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15748 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15749 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
15753 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15754 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
15758 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15759 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
15763 msgid "Parameter %1$s: "
15764 msgstr "パラメーター%1$s:"
15766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
15768 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15769 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
15773 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15774 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15776 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
15777 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15778 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15784 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15785 msgid "Nomenclature"
15788 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15792 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15796 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15800 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
15801 msgid "Opened Note Inset"
15802 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15804 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
15808 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
15809 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15810 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15812 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15816 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15817 msgid "Clear Double Page"
15820 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
15824 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15828 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15832 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15833 msgid "Page Number"
15836 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15840 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15841 msgid "Textual Page Number"
15844 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15848 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15849 msgid "Standard+Textual Page"
15852 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15856 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15860 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15861 msgid "FormatRef: "
15864 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15865 msgid "Unknown TOC type"
15868 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
15869 msgid "Opened table"
15872 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
15873 msgid "Error setting multicolumn"
15876 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
15877 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15878 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15880 #: src/insets/InsetText.cpp:212
15881 msgid "Opened Text Inset"
15882 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15884 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15889 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
15891 msgid "Opened Theorem Inset"
15892 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15894 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15898 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15900 msgstr "HTMLのURL: "
15902 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15903 msgid "Vertical Space"
15906 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15910 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
15911 msgid "Opened Wrap Inset"
15912 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
15914 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
15918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
15922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
15924 msgstr "読み込み中です..."
15926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
15927 msgid "Converting to loadable format..."
15928 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
15931 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15932 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
15935 msgid "Scaling etc..."
15936 msgstr "スケーリング等..."
15938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
15939 msgid "Ready to display"
15942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
15943 msgid "No file found!"
15944 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
15947 msgid "Error converting to loadable format"
15948 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
15951 msgid "Error loading file into memory"
15952 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
15955 msgid "Error generating the pixmap"
15956 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
15962 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15963 msgid "Preview loading"
15964 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15966 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
15967 msgid "Preview ready"
15968 msgstr "プレビューの準備ができました"
15970 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
15971 msgid "Preview failed"
15972 msgstr "プレビューに失敗しました"
15974 #: src/lengthcommon.cpp:37
15978 #: src/lengthcommon.cpp:37
15982 #: src/lengthcommon.cpp:37
15986 #: src/lengthcommon.cpp:37
15990 #: src/lengthcommon.cpp:37
15994 #: src/lengthcommon.cpp:37
15998 #: src/lengthcommon.cpp:38
16002 #: src/lengthcommon.cpp:38
16006 #: src/lengthcommon.cpp:38
16010 #: src/lengthcommon.cpp:39
16011 msgid "Text Width %"
16014 #: src/lengthcommon.cpp:39
16015 msgid "Column Width %"
16018 #: src/lengthcommon.cpp:39
16019 msgid "Page Width %"
16022 #: src/lengthcommon.cpp:39
16023 msgid "Line Width %"
16026 #: src/lengthcommon.cpp:40
16027 msgid "Text Height %"
16030 #: src/lengthcommon.cpp:40
16031 msgid "Page Height %"
16034 #: src/lyxfind.cpp:143
16035 msgid "Search error"
16038 #: src/lyxfind.cpp:144
16039 msgid "Search string is empty"
16042 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16043 msgid "String not found!"
16044 msgstr "文字列が見つかりません!"
16046 #: src/lyxfind.cpp:332
16047 msgid "String has been replaced."
16048 msgstr "文字列が置換されました。"
16050 #: src/lyxfind.cpp:335
16051 msgid " strings have been replaced."
16052 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16054 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16056 msgid " Macro: %1$s: "
16057 msgstr " マクロ: %1$s: "
16059 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16060 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
16062 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16063 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16065 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
16067 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16068 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
16070 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
16071 msgid "Only one row"
16074 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
16075 msgid "Only one column"
16078 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
16079 msgid "No hline to delete"
16080 msgstr "削除する vline はありません"
16082 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
16083 msgid "No vline to delete"
16084 msgstr "削除する vline はありません"
16086 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
16088 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16089 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16102 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16107 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16112 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16115 msgid "create new math text environment ($...$)"
16116 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
16119 msgid "entered math text mode (textrm)"
16120 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16123 msgid "Standard[[mathref]]"
16126 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16130 #: src/output.cpp:39
16133 "Could not open the specified document\n"
16139 #: src/output_plaintext.cpp:148
16143 #: src/output_plaintext.cpp:160
16144 msgid "References: "
16147 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16148 msgid "All files (*)"
16149 msgstr "全てのファイル (*)"
16151 #: src/support/filetools.cpp:348
16152 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16155 #: src/support/os_win32.cpp:340
16156 msgid "System file not found"
16157 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16159 #: src/support/os_win32.cpp:341
16161 "Unable to load shfolder.dll\n"
16164 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16167 #: src/support/os_win32.cpp:346
16168 msgid "System function not found"
16169 msgstr "システム函数が見つかりません"
16171 #: src/support/os_win32.cpp:347
16173 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16174 "Don't know how to proceed. Sorry."
16176 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16177 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16179 #: src/support/userinfo.cpp:44
16180 msgid "Unknown user"
16183 #~ msgid "Show ERT inline"
16184 #~ msgstr "ERTを文中表示する"
16187 #~ msgstr "文中形式(&I)"
16189 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16190 #~ msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
16192 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16193 #~ msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16195 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16196 #~ msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16198 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16199 #~ msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
16201 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16202 #~ msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
16204 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
16205 #~ msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
16207 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16208 #~ msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
16210 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16211 #~ msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
16213 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16214 #~ msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
16216 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16217 #~ msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
16219 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
16220 #~ msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16222 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
16223 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
16225 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16226 #~ msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
16228 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
16229 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
16231 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
16232 #~ msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
16234 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
16235 #~ msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
16237 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
16238 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
16240 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
16241 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
16243 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16244 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16246 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16247 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16249 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16250 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16252 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16253 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16256 #~ "The document could not be converted\n"
16257 #~ "into the document class %1$s."
16259 #~ "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
16260 #~ "変換することができませんでした。"
16262 #~ msgid "Formatting document..."
16263 #~ msgstr "文書を整形しています..."
16265 #~ msgid "Look and feel"
16268 #~ msgid "Language settings"
16274 #~ msgid "LyX binary not found"
16275 #~ msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
16278 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16280 #~ "コマンドライン%1$sからは,LyXバイナリへのパスを決定することができませんで"
16284 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
16286 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16287 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
16291 #~ "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
16292 #~ "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
16293 #~ "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
16296 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
16297 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16299 #~ "無効な%1$sスイッチです。\n"
16300 #~ "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
16303 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16304 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16306 #~ "無効な%1$s環境変数です。\n"
16307 #~ "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
16310 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16311 #~ "%2$s is not a directory."
16313 #~ "無効な%1$s環境変数です。\n"
16314 #~ "%2$sはディレクトリではありません。"
16316 #~ msgid "Directory not found"
16317 #~ msgstr "ディレクトリが見つかりません"
16320 #~ msgstr "読み込む(&L)"
16322 #~ msgid "&Switch to document"
16323 #~ msgstr "文書に切り替える(&S)"