1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:24+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
86 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "サポートされているボックス型"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "派生枝を選択してください"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "選択した派生枝を入切する"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
687 msgid "Natbib citation style to use"
688 msgstr "使用するNatbib引用形式"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
699 msgid "Full aut&hor list"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
703 msgid "Force upper case in citation"
704 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 msgid "Search Citation"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
768 msgid "Match delimiter types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
772 msgid "&Keep matched"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
776 msgid "Reset to the default settings for the document class"
777 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
780 msgid "Use Class Defaults"
781 msgstr "このクラスの既定値を使う"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
784 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
785 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
788 msgid "Save as Document Defaults"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
796 msgid "Show ERT inline"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
828 msgid "Edit the file externally"
829 msgstr "ファイルを外部で編集する"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
832 msgid "&Edit File..."
833 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
836 msgid "Select a file"
837 msgstr "ファイルを選んでください"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
855 msgid "Available templates"
856 msgstr "使うことのできるテンプレート"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
866 msgid "Screen display"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
895 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
912 msgid "Display image in LyX"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
927 msgid "Angle to rotate image by"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
934 msgid "The origin of the rotation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
951 msgid "Height of image in output"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
955 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
956 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
960 msgid "&Maintain aspect ratio"
961 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
965 msgid "Width of image in output"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
974 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
975 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
979 msgid "&Get from File"
980 msgstr "ファイルから取得(&G)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
984 msgid "Clip to bounding box values"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
989 msgid "Clip to &bounding box"
990 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
994 msgid "&Left bottom:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1027 msgid "Use &default placement"
1028 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1031 msgid "Advanced Placement Options"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1035 msgid "&Top of page"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1039 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1040 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1043 msgid "Here de&finitely"
1044 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1047 msgid "&Here if possible"
1048 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1051 msgid "&Page of floats"
1052 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1055 msgid "&Bottom of page"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1059 msgid "&Span columns"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1063 msgid "&Rotate sideways"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1072 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1075 msgid "&Typewriter:"
1076 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1085 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1088 msgid "&Sans Serif:"
1089 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1092 msgid "Use &Old Style Figures"
1093 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1096 msgid "Use true S&mall Caps"
1097 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1100 msgid "&Default Family:"
1101 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1116 msgid "Select an image file"
1117 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1120 msgid "File name of image"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1128 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1130 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1134 msgid "Set &height:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1138 msgid "&Scale Graphics (%):"
1139 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1142 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1144 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1152 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1153 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1156 msgid "Rotate Graphics"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1160 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1161 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1165 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1246 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1251 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Load the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1315 msgid "Document &class:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1323 msgid "Postscript &driver:"
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1327 msgid "&Use language's default encoding"
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1335 msgid "&Quote Style:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1339 msgid "&Main Settings"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1347 msgid "The content's base font size"
1348 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1352 msgstr "フォント寸法(&O):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1355 msgid "The content's base font style"
1356 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1359 msgid "Font Famil&y:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1363 msgid "Use extended character table"
1364 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1367 msgid "&Extended character table"
1368 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1371 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1372 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1375 msgid "Space i&n string as symbol"
1376 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1379 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1380 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1383 msgid "S&pace as symbol"
1384 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1387 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1388 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1391 msgid "&Break long lines"
1392 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1399 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1400 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1403 msgid "Check for floating listings"
1404 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1411 msgid "Check for inline listings"
1412 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1415 msgid "&Inline listing"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1423 msgid "Line numbering"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1427 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1428 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1431 msgid "Choose the font size for line numbers"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1436 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1443 msgid "Difference between two numbered lines"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1452 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1463 msgid "Select the programming language"
1464 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 msgid "The last line to be printed"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1479 msgid "The first line to be printed"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1483 msgid "Fi&rst line:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1491 msgid "More Parameters"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1495 msgid "Feedback window"
1496 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1501 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1505 msgid "Update the display"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1514 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1515 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1518 msgid "&Default Margins"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1539 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1542 msgid "Head &height:"
1543 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1547 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1553 msgid "Number of rows"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1565 msgid "Number of columns"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1575 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1578 msgid "Vertical alignment"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1587 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1590 msgid "&Horizontal:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1594 msgid "&Use AMS math package automatically"
1595 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1598 msgid "Use AMS &math package"
1599 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1602 msgid "Use esint package &automatically"
1603 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1606 msgid "Use &esint package"
1607 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1611 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1614 msgid "&Description:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1642 msgid "Print as grey text"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1650 msgid "Framed in box"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1658 msgid "Box with shaded background"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1666 msgid "&List in Table of Contents"
1667 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1678 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1679 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1694 msgid "Page &style:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1698 msgid "Style used for the page header and footer"
1699 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1702 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1703 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1706 msgid "&Two-sided document"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1716 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1719 msgid "&Longest label"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1723 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1724 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1727 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1747 msgid "L&ine spacing:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1772 msgid "Indent &Paragraph"
1773 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1792 msgid "&From format:"
1793 msgstr "変換元の書式(&F):"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1797 msgstr "変換先の書式(&T):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1815 msgid "Converter Defi&nitions"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1819 msgid "Converter File Cache"
1820 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1827 msgid "&Maximum Age (in days):"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1844 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1845 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1846 "rather than the Cygwin teTeX."
1848 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1849 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1854 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1857 msgid "&Date format:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1861 msgid "Date format for strftime output"
1862 msgstr "strftime出力の日付書式"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1865 msgid "Display &Graphics:"
1866 msgstr "図を表示する(&G):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1881 msgid "Do not display"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1885 msgid "Instant &Preview:"
1886 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1889 msgid "&File formats"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1893 msgid "&Document format"
1894 msgstr "文書の形式である(&D)"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1897 msgid "Vector graphi&cs format"
1898 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1906 msgstr "ショートカット(&H):"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1933 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1938 msgid "Your E-mail address"
1939 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1960 msgid "Use &keyboard map"
1961 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1964 msgid "Command s&tart:"
1965 msgstr "コマンド開始(&T):"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1968 msgid "&Default language:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1972 msgid "Command e&nd:"
1973 msgstr "コマンド終了(&N):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1976 msgid "Language pac&kage:"
1977 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2028 msgid "US executive"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2048 msgid "External Applications"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2052 msgid "CheckTeX start options and flags"
2053 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2056 msgid "Chec&kTeX command:"
2057 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2064 msgid "&BibTeX command:"
2065 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2069 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2084 msgid "Ly&XServer pipe:"
2085 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2096 msgid "&PATH prefix:"
2097 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2100 msgid "&Temporary directory:"
2101 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2104 msgid "&Backup directory:"
2105 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2108 msgid "&Working directory:"
2109 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2112 msgid "&Document templates:"
2113 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2125 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2126 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2129 msgid "Output &line length:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2133 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2134 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2137 msgid "Printer Command Options"
2138 msgstr "印刷コマンドオプション"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2141 msgid "Extension to be used when printing to file."
2142 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2145 msgid "File ex&tension:"
2146 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2149 msgid "Option used to print to a file."
2150 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2153 msgid "Print to &file:"
2154 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2157 msgid "Option used to print to non-default printer."
2158 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2161 msgid "Set p&rinter:"
2162 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2165 msgid "Option used with spool command to set printer."
2166 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2169 msgid "Spool pr&inter:"
2170 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2174 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2177 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2181 msgid "Spool &command:"
2182 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2185 msgid "Option used to reverse page order."
2186 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2189 msgid "Re&verse pages:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2197 msgid "Number of Co&pies:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2201 msgid "Option used to set number of copies."
2202 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2205 msgid "Option used to print a range of pages."
2206 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2213 msgid "Pa&ge range:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2217 msgid "Option used to collate multiple copies."
2218 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2225 msgid "&Even pages:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2229 msgid "Paper t&ype:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2233 msgid "Paper si&ze:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2237 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2238 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2241 msgid "E&xtra options:"
2242 msgstr "追加オプション(&X):"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2245 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2246 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2250 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2251 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2254 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2255 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2259 msgid "Adapt output to printer"
2260 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2263 msgid "Default &printer:"
2264 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2267 msgid "Name of the default printer"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2271 msgid "Printer co&mmand:"
2272 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2275 msgid "Sa&ns Serif:"
2276 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2279 msgid "T&ypewriter:"
2280 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2283 msgid "Screen &DPI:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2340 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "エスケープ文字(R):"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2351 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2352 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2355 msgid "Personal &dictionary:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2360 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2363 msgid "Accept compound &words"
2364 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2367 msgid "Use input encod&ing"
2368 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2375 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2376 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2383 msgid "&User interface file:"
2384 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2388 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2395 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2397 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2401 msgid "Load opened files from last session"
2402 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2405 msgid "Restore cursor positions"
2406 msgstr "カーソル位置を復元します"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2409 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2410 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2413 msgid "Save/restore window position"
2414 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2449 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 msgstr "終了頁(&T):[[\"X頁からY頁\"のように]]"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2466 msgid "Page number to print to"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2470 msgid "Print all pages"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2482 msgid "Print &odd-numbered pages"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2486 msgid "Print &even-numbered pages"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2490 msgid "Print in reverse order"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2494 msgid "Re&verse order"
2495 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2502 msgid "Number of copies"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2506 msgid "Collate copies"
2507 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2518 msgid "Print Destination"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2522 msgid "Send output to the printer"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2530 msgid "Send output to the given printer"
2531 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2534 msgid "Send output to a file"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2539 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2543 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2550 msgid "(<reference>)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "on page <参照ページ>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2578 msgid "Update the label list"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2582 msgid "Jump to the label"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2586 msgid "&Go to Label"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2594 msgid "Replace &with:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2598 msgid "Case &sensitive"
2599 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2602 msgid "Match whole words onl&y"
2603 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2616 msgid "Replace &All"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2620 msgid "Search &backwards"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2624 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2625 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2656 msgid "Ignore this word throughout this session"
2657 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2664 msgid "Replacement:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2668 msgid "Current word"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2672 msgid "Unknown word:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2676 msgid "Replace with selected word"
2677 msgstr "選択した単語で置き換える"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2680 msgid "&Table Settings"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2684 msgid "Column Width"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2688 msgid "Fixed width of the column"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2692 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2696 msgid "&Vertical alignment:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2700 msgid "&Horizontal alignment:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2704 msgid "Horizontal alignment in column"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2708 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2713 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2717 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2718 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "このセルを90度回転させる"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2725 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2726 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2733 msgid "&Multicolumn"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2737 msgid "LaTe&X argument:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2741 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2742 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2770 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2774 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2778 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2789 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2790 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2793 msgid "Additional Space"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2797 msgid "T&op of row:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2801 msgid "Botto&m of row:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2805 msgid "Bet&ween rows:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2810 msgstr "長い表(&Longtable)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2813 msgid "Set a page break on the current row"
2814 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2817 msgid "Page &break on current row"
2818 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2837 msgid "First header:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2841 msgid "Last footer:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2849 msgid "Border above"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2853 msgid "Border below"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2857 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2859 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2863 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2868 msgid "This row is the header of the first page"
2869 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2872 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2874 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2877 msgid "This row is the footer of the last page"
2878 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2889 msgid "Don't output the last footer"
2890 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2898 msgid "Don't output the first header"
2899 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2903 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2906 msgid "&Use long table"
2907 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2910 msgid "Current cell:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2914 msgid "Current row position"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2918 msgid "Current column position"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2922 msgid "Close this dialog"
2923 msgstr "このダイアログを閉じます"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2926 msgid "Rebuild the file lists"
2927 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2935 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2937 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2945 msgid "Selected classes or styles"
2946 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2949 msgid "LaTeX classes"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2953 msgid "LaTeX styles"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2957 msgid "BibTeX styles"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2961 msgid "Toggles view of the file list"
2962 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2973 msgid "&Vertical space"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2989 msgid "&Line spacing:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2993 msgid "Format text into two columns"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2997 msgid "Two-&column document"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3001 msgid "Listing settings"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3018 msgid "The selected entry"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3026 msgid "Replace the entry with the selection"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3030 msgid "Update navigation tree"
3031 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3040 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3041 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3044 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3045 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3048 msgid "Move selected item down by one"
3049 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3052 msgid "Move selected item up by one"
3053 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3057 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3059 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3062 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3063 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3067 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3071 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3075 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3076 msgid "Name associated with the URL"
3077 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3080 msgid "Output as a hyperlink ?"
3081 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3084 msgid "&Generate hyperlink"
3085 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3100 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3101 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3104 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3105 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3108 msgid "Supported spacing types"
3109 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3123 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3127 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3132 msgid "Complete source"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3136 msgid "Automatic update"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3140 msgid "Default (outer)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3148 msgid "Units of width value"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3156 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3158 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3159 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3161 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3162 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3164 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3166 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3167 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3168 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3169 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3171 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3174 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3176 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3181 msgid "TheoremTemplate"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3214 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3238 msgid "Corollary #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3243 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3252 msgid "Proposition #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3265 msgid "Conjecture #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3276 msgid "Criterion #:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3312 msgid "Definition #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3336 msgid "Condition #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3392 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3425 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3428 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3430 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3434 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3435 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3436 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3438 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3441 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3442 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3448 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3452 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3456 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3457 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3459 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3468 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3475 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3478 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3481 msgid "Subsubsection"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3485 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3494 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3503 msgid "Subsubsection*"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3507 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3510 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3515 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.cpp:145
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3537 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3540 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3546 msgid "Index Terms---"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3550 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3552 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3554 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3558 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3559 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3560 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3561 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3562 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3563 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3564 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3568 msgid "Bibliography"
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3575 #: src/rowpainter.cpp:541
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3588 msgid "BiographyNoPhoto"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3602 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3603 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3613 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3619 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3636 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3639 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3641 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3642 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3644 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3646 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3649 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3650 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3660 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3663 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3668 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3671 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3672 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3673 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3675 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3677 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3679 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3688 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3690 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3694 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3696 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3701 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3706 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3711 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3714 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3715 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3717 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3718 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3723 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3724 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3728 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3731 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3734 msgid "Acknowledgement"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3738 msgid "Offprint Requests to:"
3741 #: lib/layouts/aa.layout:176
3742 msgid "Correspondence to:"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3747 msgid "Acknowledgements."
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3757 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3758 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3768 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3770 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3771 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3774 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3775 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3781 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3792 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3795 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3796 msgid "Acknowledgements"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3802 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3806 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3807 #: src/output_plaintext.cpp:157
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3820 msgid "TableComments"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3832 msgid "NoteToEditor"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3848 msgid "Subject headings:"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3852 msgid "[Acknowledgements]"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3860 msgid "Place Figure here:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3864 msgid "Place Table here:"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3872 msgid "Note to Editor:"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3876 msgid "References. ---"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3904 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3910 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3911 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3924 msgid "Proposition."
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3948 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3957 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3958 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4016 msgid "Acknowledgement."
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4036 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4039 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4040 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4043 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4044 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4047 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4048 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4051 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4052 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4055 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4056 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4059 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4060 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4063 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4064 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4067 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4068 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4071 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4072 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4075 msgid "Example \\arabic{example}."
4076 msgstr "例 \\arabic{example}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4079 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4080 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4083 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4084 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4087 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4088 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4091 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4092 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4095 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4096 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4099 msgid "Note \\arabic{note}."
4100 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4103 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4104 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4107 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4108 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4111 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4112 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4115 msgid "Case \\arabic{case}."
4116 msgstr "ケース \\arabic{case}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4119 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4120 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4122 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4123 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4124 msgid "\\arabic{section}"
4125 msgstr "\\arabic{section}"
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4128 msgid "Chapter Exercises"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:50
4135 #: lib/layouts/apa.layout:59
4136 msgid "Right header:"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:83
4143 #: lib/layouts/apa.layout:92
4147 #: lib/layouts/apa.layout:100
4148 msgid "Short title:"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:129
4155 #: lib/layouts/apa.layout:136
4156 msgid "ThreeAuthors"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:143
4163 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4165 msgid "Affiliation:"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:171
4169 msgid "TwoAffiliations"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:178
4173 msgid "ThreeAffiliations"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:185
4177 msgid "FourAffiliations"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4184 #: lib/layouts/apa.layout:206
4188 #: lib/layouts/apa.layout:234
4189 msgid "Acknowledgements:"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4193 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4194 #: lib/layouts/spie.layout:88
4195 msgid "Acknowledgments"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:248
4202 #: lib/layouts/apa.layout:258
4203 msgid "CenteredCaption"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4211 #: lib/layouts/apa.layout:280
4215 #: lib/layouts/apa.layout:286
4217 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4220 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4222 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4226 #: lib/layouts/apa.layout:344
4230 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4231 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4232 msgid "(\\alph{enumii})"
4233 msgstr "(\\alph{enumii})"
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4243 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4247 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4251 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4253 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4254 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4256 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4257 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4261 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4268 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4273 msgid "Section \\arabic{section}"
4274 msgstr "第\\arabic{section}節"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4277 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4278 msgid "\\Alph{section}"
4279 msgstr "\\Alph{section}"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4282 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4283 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4298 msgid "BeginPlainFrame"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4302 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4303 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4310 msgid "Again frame with label"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4318 msgid "________________________________"
4319 msgstr "________________________________"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4322 msgid "FrameSubtitle"
4323 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4330 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4331 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4338 msgid "ColumnsCenterAligned"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4342 msgid "Columns (center aligned)"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4346 msgid "ColumnsTopAligned"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4350 msgid "Columns (top aligned)"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4358 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4359 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4378 msgid "Uncovered on slides"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4386 msgid "Only on slides"
4387 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4394 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4395 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4398 msgid "ExampleBlock"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4402 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4403 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4410 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4411 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4419 msgid "TitleGraphic"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4427 msgid "Definitions."
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4440 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4454 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4467 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4473 msgid "List of Tables"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4477 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4482 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4483 msgid "List of Figures"
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4499 msgid "ACT \\arabic{act}"
4500 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4507 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4508 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4523 msgid "Parenthetical"
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4539 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4540 msgid "Right Address"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:33
4547 #: lib/layouts/chess.layout:40
4551 #: lib/layouts/chess.layout:58
4555 #: lib/layouts/chess.layout:62
4559 #: lib/layouts/chess.layout:68
4560 msgid "SubVariation"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:71
4564 msgid "Subvariation:"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:77
4568 msgid "SubVariation2"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:80
4572 msgid "Subvariation(2):"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:86
4576 msgid "SubVariation3"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:89
4580 msgid "Subvariation(3):"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:95
4584 msgid "SubVariation4"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:98
4588 msgid "Subvariation(4):"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:104
4592 msgid "SubVariation5"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:107
4596 msgid "Subvariation(5):"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:114
4603 #: lib/layouts/chess.layout:119
4607 #: lib/layouts/chess.layout:124
4611 #: lib/layouts/chess.layout:128
4612 msgid "[chessboard]"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:137
4616 msgid "BoardCentered"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:142
4620 msgid "[centered board]"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:152
4627 #: lib/layouts/chess.layout:157
4631 #: lib/layouts/chess.layout:172
4635 #: lib/layouts/chess.layout:177
4639 #: lib/layouts/chess.layout:183
4643 #: lib/layouts/chess.layout:188
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4648 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4657 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4658 msgid "Send To Address"
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4682 msgid "Unterschrift:"
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4713 #: src/lengthcommon.cpp:38
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4745 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4746 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4747 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4749 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4750 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4751 msgid "Subparagraph"
4754 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4755 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4757 msgstr "引用(Quotation)"
4759 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4760 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4764 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4768 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4769 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4773 #: lib/layouts/egs.layout:269
4777 #: lib/layouts/egs.layout:304
4781 #: lib/layouts/egs.layout:313
4785 #: lib/layouts/egs.layout:327
4789 #: lib/layouts/egs.layout:350
4793 #: lib/layouts/egs.layout:359
4797 #: lib/layouts/egs.layout:374
4801 #: lib/layouts/egs.layout:384
4805 #: lib/layouts/egs.layout:398
4806 msgid "1st_author_surname:"
4809 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4814 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4815 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4819 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4820 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4824 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4825 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4829 #: lib/layouts/egs.layout:453
4833 #: lib/layouts/egs.layout:467
4834 msgid "reprint_reqs_to:"
4837 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4838 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4839 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4845 msgid "Author Address"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4856 msgid "Author Email"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4878 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4886 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4890 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4894 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4898 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4902 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4906 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4907 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4910 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4911 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4914 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4915 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4918 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4919 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4922 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4923 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4926 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4927 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4930 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4931 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4934 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4935 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4938 msgid "Case \\arabic{case}"
4939 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4941 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4945 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4949 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4962 msgid "BulletedItem"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4966 msgid "Bulleted Item:"
4967 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4978 msgid "PersonalInfo"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4982 msgid "Personal Info"
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4986 msgid "MotherTongue"
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4990 msgid "Mother Tongue:"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4998 msgid "Language Header:"
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5006 msgid "LastLanguage"
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5010 msgid "Last Language:"
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5018 msgid "Language Footer:"
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5029 #: lib/layouts/foils.layout:42
5033 #: lib/layouts/foils.layout:61
5034 msgid "ShortFoilhead"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:67
5038 msgid "Rotatefoilhead"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:73
5042 msgid "ShortRotatefoilhead"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:82
5049 #: lib/layouts/foils.layout:97
5053 #: lib/layouts/foils.layout:103
5057 #: lib/layouts/foils.layout:118
5061 #: lib/layouts/foils.layout:164
5065 #: lib/layouts/foils.layout:173
5069 #: lib/layouts/foils.layout:182
5073 #: lib/layouts/foils.layout:186
5074 msgid "Restriction:"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5082 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5083 msgid "Left Header:"
5086 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5088 msgid "Right Header"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5092 msgid "Right Header:"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:206
5096 msgid "Right Footer"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:210
5100 msgid "Right Footer:"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5109 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5115 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5118 msgid "Corollary #."
5121 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5123 msgid "Proposition #."
5126 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5129 msgid "Definition #."
5132 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5137 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5142 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5147 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5149 msgid "Proposition*"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5178 msgid "Unterschrift"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5214 msgid "RetourAdresse"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5218 msgid "RetourAdresse:"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5226 msgid "MeinZeichen:"
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5238 msgid "IhrSchreiben"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5242 msgid "IhrSchreiben:"
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5316 msgid "Postvermerk:"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5340 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5350 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5387 msgid "ReturnAddress"
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5391 msgid "ReturnAddress:"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5439 msgid "BankAccount:"
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5443 msgid "PostalComment"
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5447 msgid "PostalComment:"
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5451 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5480 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5550 msgid "AddressRowA:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5558 msgid "AddressRowB:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5566 msgid "AddressRowC:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5574 msgid "AddressRowD:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5582 msgid "AddressRowE:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5590 msgid "AddressRowF:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5594 msgid "TelephoneRowA"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5598 msgid "TelephoneRowA:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5602 msgid "TelephoneRowB"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5606 msgid "TelephoneRowB:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5610 msgid "TelephoneRowC"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5614 msgid "TelephoneRowC:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5618 msgid "TelephoneRowD"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5622 msgid "TelephoneRowD:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5626 msgid "TelephoneRowE"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5630 msgid "TelephoneRowE:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5634 msgid "TelephoneRowF"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5638 msgid "TelephoneRowF:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5642 msgid "InternetRowA"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5646 msgid "InternetRowA:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5650 msgid "InternetRowB"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5654 msgid "InternetRowB:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5658 msgid "InternetRowC"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5662 msgid "InternetRowC:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5666 msgid "InternetRowD"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5670 msgid "InternetRowD:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5674 msgid "InternetRowE"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5678 msgid "InternetRowE:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5682 msgid "InternetRowF"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5686 msgid "InternetRowF:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5741 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5745 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5774 msgid "(continuing)"
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5790 msgid "INTERCUT WITH:"
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5807 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5808 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5813 msgid "Classification Codes"
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5821 msgid "Step \\arabic{step}."
5822 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5829 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5830 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5838 msgid "Question \\arabic{question}."
5839 msgstr "問題\\arabic{question}."
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5842 msgid "Appendices Section"
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5846 msgid "--- Appendices ---"
5849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5850 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5851 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5854 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5855 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5858 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5859 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5862 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5863 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5866 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5867 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5870 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5871 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5874 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5875 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5878 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5879 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5882 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5883 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5886 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5887 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5890 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5891 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5894 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5895 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5898 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5899 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5901 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5930 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5931 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5933 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5938 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5946 msgid "submit to paper:"
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5950 msgid "Bibliography (plain)"
5951 msgstr "参考文献(plain)"
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5954 msgid "Bibliography heading"
5957 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5961 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5965 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5969 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5970 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5974 msgid "AddressForOffprints"
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5978 msgid "Address for Offprints:"
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5982 msgid "RunningTitle"
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5987 msgid "Running title:"
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5991 msgid "RunningAuthor"
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5995 msgid "Running author:"
5998 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6003 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6010 msgid "Running LaTeX Title"
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6022 msgid "Author Running"
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6026 msgid "Author Running:"
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6042 msgid "Conjecture #."
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6089 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6094 msgid "Chapterprecis"
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6105 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6109 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6121 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6130 msgid "Double Item:"
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6150 msgid "EmptySection"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6154 msgid "Empty Section"
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6158 msgid "CloseSection"
6161 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6162 msgid "Close Section"
6165 #: lib/layouts/paper.layout:152
6169 #: lib/layouts/paper.layout:163
6173 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6174 #: lib/layouts/slides.layout:88
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6186 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6194 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6199 msgid "Empty slide:"
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6203 msgid "ItemizeType1"
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6207 msgid "EnumerateType1"
6208 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6211 msgid "List of Algorithms"
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6219 msgid "AltAffiliation"
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6227 msgid "Electronic Address:"
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6231 msgid "acknowledgments"
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6235 msgid "PACS number:"
6238 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6239 msgid "\\arabic{chapter}"
6240 msgstr "\\arabic{chapter}"
6242 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6243 msgid "\\Alph{chapter}"
6244 msgstr "\\Alph{chapter}"
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6247 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6298 msgid "Backaddress:"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6306 msgid "Specialmail:"
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6324 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6326 msgstr "件名(subject)"
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6345 msgid "Your letter of:"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6361 msgid "Customer no.:"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6369 msgid "Invoice no.:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6377 msgid "Next Address:"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6381 msgid "Post Scriptum:"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6385 msgid "Sender Name:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6389 msgid "SenderAddress"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6393 msgid "Sender Address:"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6397 msgid "Sender Phone:"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6413 msgid "Sender E-Mail:"
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6429 msgid "LandscapeSlide"
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6433 msgid "Landscape Slide"
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6437 msgid "PortraitSlide"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6441 msgid "Portrait Slide"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6449 msgid "SlideHeading"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6453 msgid "SlideSubHeading"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6457 msgid "ListOfSlides"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6461 msgid "List Of Slides"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6465 msgid "SlideContents"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6469 msgid "Slidecontents"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6473 msgid "ProgressContents"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6477 msgid "Progress Contents"
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6497 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6498 msgid "AMS subject classifications."
6501 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6505 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6509 #: lib/layouts/slides.layout:104
6513 #: lib/layouts/slides.layout:126
6517 #: lib/layouts/slides.layout:142
6518 msgid "New Overlay:"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:183
6525 #: lib/layouts/slides.layout:208
6526 msgid "InvisibleText"
6529 #: lib/layouts/slides.layout:216
6530 msgid "<Invisible Text Follows>"
6533 #: lib/layouts/slides.layout:233
6537 #: lib/layouts/slides.layout:241
6538 msgid "<Visible Text Follows>"
6541 #: lib/layouts/spie.layout:53
6545 #: lib/layouts/spie.layout:65
6549 #: lib/layouts/spie.layout:78
6553 #: lib/layouts/spie.layout:93
6554 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6557 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6561 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6562 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6563 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6566 msgid "Subsubparagraph"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6574 msgid "-- Header --"
6575 msgstr "--- ヘッダ ---"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6578 msgid "Special-section"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6582 msgid "Special-section:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6590 msgid "AGU-journal:"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6594 msgid "Citation-number"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6598 msgid "Citation-number:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6626 msgid "Index-terms..."
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6646 msgid "Supplementary"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6650 msgid "Supplementary..."
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6658 msgid "Sup-mat-note:"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6694 msgid "Published-online:"
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6706 msgid "Posting-order"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6710 msgid "Posting-order:"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6774 msgid "Author Address:"
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6782 msgid "Slug Comment:"
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6793 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6794 msgid "Table Caption"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6798 msgid "TableCaption"
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6802 msgid "Current Address"
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6806 msgid "Current address:"
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6810 msgid "E-mail address:"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6814 msgid "Key words and phrases:"
6815 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6834 msgid "Subjectclass"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6838 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6839 msgstr "1991年数学分野分類:"
6841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6842 msgid "Algorithm #."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6858 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6866 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6870 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6874 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6882 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6886 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6890 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6898 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6906 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6914 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6922 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6930 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6938 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6946 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6954 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6958 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6962 msgid "Acknowledgement*"
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6966 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6970 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6986 msgid "Subparagraph*"
6989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6994 msgid "RevisionHistory"
6997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6998 msgid "Revision History"
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7006 msgid "RevisionRemark"
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7017 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7022 msgid "Part \\Roman{part}"
7023 msgstr "第\\Roman{part}部"
7025 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7026 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7027 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7029 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7030 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7031 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7033 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7034 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7035 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7037 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7038 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7039 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7042 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7043 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7045 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7046 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7047 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7049 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7050 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7051 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7053 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7054 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7055 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7058 msgid "\\Roman{section}."
7059 msgstr "\\Roman{section}."
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7062 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7063 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7066 msgid "\\Alph{subsection}."
7067 msgstr "\\Alph{subsection}."
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7070 msgid "\\arabic{subsection}."
7071 msgstr "\\arabic{subsection}."
7073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7074 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7075 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7078 msgid "\\alph{subsubsection}."
7079 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7082 msgid "\\alph{paragraph}."
7083 msgstr "\\alph{paragraph}."
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7099 msgstr "章(addchap)*"
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7107 msgstr "小見出し(minisec)"
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7119 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7122 msgid "Uppertitleback"
7123 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7126 msgid "Lowertitleback"
7127 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7131 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7134 msgid "Captionabove"
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7138 msgid "Captionbelow"
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7146 msgid "--Separator--"
7149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7150 msgid "--- Separate Environment ---"
7151 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7158 msgid "Headnote (optional):"
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7162 msgid "Corr Author:"
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7182 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7183 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7186 msgid "Arabic (Arabi)"
7187 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7198 msgid "Austrian (new spelling)"
7199 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7214 msgid "Portuguese (Brazil)"
7215 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7234 msgid "French Canadian"
7242 msgid "Chinese (simplified)"
7246 msgid "Chinese (traditional)"
7298 msgid "German (new spelling)"
7301 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7351 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7378 msgid "Serbo-Croatian"
7379 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7410 msgid "Upper Sorbian"
7417 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7421 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7425 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7429 #: lib/ui/classic.ui:35
7433 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7437 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7441 #: lib/ui/classic.ui:38
7445 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7449 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7453 #: lib/ui/classic.ui:48
7454 msgid "New from Template...|T"
7455 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7457 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7461 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7465 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7469 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7470 msgid "Save As...|A"
7471 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7473 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7477 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7478 msgid "Version Control|V"
7479 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7481 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7485 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7487 msgstr "エクスポート(E)|E"
7489 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7493 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7495 msgstr "ファックス(F)...|F"
7497 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7501 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7502 msgid "Register...|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7506 msgid "Check In Changes...|I"
7507 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7509 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7510 msgid "Check Out for Edit|O"
7511 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7513 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7514 msgid "Revert to Last Version|L"
7515 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7517 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7518 msgid "Undo Last Check In|U"
7519 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7521 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7522 msgid "Show History|H"
7525 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7527 msgstr "任意設定(C)...|C"
7529 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7533 #: lib/ui/classic.ui:91
7537 #: lib/ui/classic.ui:93
7541 #: lib/ui/classic.ui:94
7545 #: lib/ui/classic.ui:95
7549 #: lib/ui/classic.ui:96
7550 msgid "Paste External Selection|x"
7551 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7553 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7554 msgid "Find & Replace...|F"
7555 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7557 #: lib/ui/classic.ui:100
7561 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7565 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7566 msgid "Spellchecker...|S"
7567 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7569 #: lib/ui/classic.ui:105
7570 msgid "Thesaurus..."
7573 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7574 msgid "Count Words|W"
7577 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7579 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7581 #: lib/ui/classic.ui:108
7582 msgid "Change Tracking|g"
7583 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7585 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7586 msgid "Preferences...|P"
7589 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7590 msgid "Reconfigure|R"
7591 msgstr "システム再検出(R)|R"
7593 #: lib/ui/classic.ui:115
7594 msgid "Selection as Lines|L"
7595 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7597 #: lib/ui/classic.ui:116
7598 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7599 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7601 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7602 msgid "Multicolumn|M"
7605 #: lib/ui/classic.ui:122
7609 #: lib/ui/classic.ui:123
7610 msgid "Line Bottom|B"
7613 #: lib/ui/classic.ui:124
7617 #: lib/ui/classic.ui:125
7618 msgid "Line Right|R"
7621 #: lib/ui/classic.ui:127
7625 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7629 #: lib/ui/classic.ui:130
7630 msgid "Delete Row|w"
7633 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7637 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7641 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7642 msgid "Add Column|u"
7645 #: lib/ui/classic.ui:135
7646 msgid "Delete Column|D"
7649 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7653 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7654 msgid "Swap Columns"
7657 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7661 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7665 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7669 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7673 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7677 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7681 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7682 msgid "Toggle Numbering|N"
7683 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7685 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7686 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7687 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7689 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7690 msgid "Change Limits Type|L"
7691 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7693 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7694 msgid "Change Formula Type|F"
7695 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7697 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7698 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7699 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7701 #: lib/ui/classic.ui:168
7705 #: lib/ui/classic.ui:170
7709 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7710 msgid "Delete Row|D"
7713 #: lib/ui/classic.ui:175
7714 msgid "Add Column|C"
7717 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7718 msgid "Delete Column|e"
7721 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7725 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7729 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7733 #: lib/ui/classic.ui:188
7737 #: lib/ui/classic.ui:189
7741 #: lib/ui/classic.ui:190
7743 msgstr "Mathematica"
7745 #: lib/ui/classic.ui:192
7746 msgid "Maple, simplify"
7747 msgstr "Maple, simplify"
7749 #: lib/ui/classic.ui:193
7750 msgid "Maple, factor"
7751 msgstr "Maple, factor"
7753 #: lib/ui/classic.ui:194
7754 msgid "Maple, evalm"
7755 msgstr "Maple, evalm"
7757 #: lib/ui/classic.ui:195
7758 msgid "Maple, evalf"
7759 msgstr "Maple, evalf"
7761 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7762 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7763 msgid "Inline Formula|I"
7766 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7767 msgid "Displayed Formula|D"
7770 #: lib/ui/classic.ui:201
7771 msgid "Eqnarray Environment|q"
7772 msgstr "Eqnarray環境|q"
7774 #: lib/ui/classic.ui:202
7775 msgid "Align Environment|A"
7778 #: lib/ui/classic.ui:203
7779 msgid "AlignAt Environment"
7782 #: lib/ui/classic.ui:204
7783 msgid "Flalign Environment|F"
7784 msgstr "Flalign環境|F"
7786 #: lib/ui/classic.ui:207
7787 msgid "Gather Environment"
7790 #: lib/ui/classic.ui:208
7791 msgid "Multline Environment"
7794 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7798 #: lib/ui/classic.ui:216
7799 msgid "Special Character|S"
7802 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7803 msgid "Citation...|C"
7804 msgstr "文献引用(C)...|C"
7806 #: lib/ui/classic.ui:218
7807 msgid "Cross-reference...|r"
7808 msgstr "相互参照(R)...|R"
7810 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7812 msgstr "ラベル(L)...|L"
7814 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7818 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7819 msgid "Marginal Note|M"
7822 #: lib/ui/classic.ui:222
7826 #: lib/ui/classic.ui:223
7827 msgid "Index Entry|I"
7830 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7831 msgid "Nomenclature Entry"
7834 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7838 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7842 #: lib/ui/classic.ui:227
7843 msgid "Lists & TOC|O"
7846 #: lib/ui/classic.ui:229
7850 #: lib/ui/classic.ui:230
7854 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7855 msgid "Graphics...|G"
7858 #: lib/ui/classic.ui:232
7859 msgid "Tabular Material...|b"
7862 #: lib/ui/classic.ui:233
7866 #: lib/ui/classic.ui:235
7867 msgid "Include File...|d"
7868 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7870 #: lib/ui/classic.ui:236
7871 msgid "Insert File|e"
7872 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7874 #: lib/ui/classic.ui:237
7875 msgid "External Material...|x"
7876 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7878 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7879 msgid "Superscript|S"
7882 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7886 #: lib/ui/classic.ui:243
7887 msgid "Horizontal Fill|H"
7890 #: lib/ui/classic.ui:244
7891 msgid "Hyphenation Point|P"
7892 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7894 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7895 msgid "Ligature Break|k"
7896 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7898 #: lib/ui/classic.ui:246
7899 msgid "Protected Space|r"
7900 msgstr "保護された空白(R)|R"
7902 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7903 msgid "Inter-word Space|w"
7904 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7906 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7907 msgid "Thin Space|T"
7910 #: lib/ui/classic.ui:249
7911 msgid "Vertical Space..."
7914 #: lib/ui/classic.ui:250
7915 msgid "Line Break|L"
7918 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7922 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7923 msgid "End of Sentence|E"
7926 #: lib/ui/classic.ui:253
7927 msgid "Single Quote|Q"
7928 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7930 #: lib/ui/classic.ui:254
7931 msgid "Ordinary Quote|O"
7934 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7935 msgid "Menu Separator|M"
7936 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7938 #: lib/ui/classic.ui:256
7939 msgid "Horizontal Line"
7942 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7946 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7947 msgid "Display Formula|D"
7950 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7951 msgid "Eqnarray Environment|E"
7952 msgstr "Eqnarray環境|E"
7954 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7955 msgid "AMS align Environment|a"
7956 msgstr "AMS align環境|A"
7958 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7959 msgid "AMS alignat Environment|t"
7960 msgstr "AMS alignat環境|t"
7962 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7963 msgid "AMS flalign Environment|f"
7964 msgstr "AMS flalign環境|f"
7966 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7967 msgid "AMS gather Environment|g"
7968 msgstr "AMS gather環境|g"
7970 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7971 msgid "AMS multline Environment|m"
7972 msgstr "AMS multline環境|m"
7974 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7975 msgid "Array Environment|y"
7978 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7979 msgid "Cases Environment|C"
7982 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7983 msgid "Split Environment|S"
7986 #: lib/ui/classic.ui:276
7987 msgid "Font Change|o"
7988 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7990 #: lib/ui/classic.ui:280
7991 msgid "Math Normal Font"
7994 #: lib/ui/classic.ui:282
7995 msgid "Math Calligraphic Family"
7996 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7998 #: lib/ui/classic.ui:283
7999 msgid "Math Fraktur Family"
8000 msgstr "Fraktur数式フォント"
8002 #: lib/ui/classic.ui:284
8003 msgid "Math Roman Family"
8004 msgstr "ローマン体数式フォント"
8006 #: lib/ui/classic.ui:285
8007 msgid "Math Sans Serif Family"
8008 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8010 #: lib/ui/classic.ui:287
8011 msgid "Math Bold Series"
8012 msgstr "ボールド体数式フォント"
8014 #: lib/ui/classic.ui:289
8015 msgid "Text Normal Font"
8018 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8019 msgid "Text Roman Family"
8020 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8022 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8023 msgid "Text Sans Serif Family"
8024 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8026 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8027 msgid "Text Typewriter Family"
8028 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8030 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8031 msgid "Text Bold Series"
8032 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8034 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8035 msgid "Text Medium Series"
8038 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8039 msgid "Text Italic Shape"
8042 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8043 msgid "Text Small Caps Shape"
8044 msgstr "テキストSmall Caps体"
8046 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8047 msgid "Text Slanted Shape"
8050 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8051 msgid "Text Upright Shape"
8052 msgstr "テキストUpright体"
8054 #: lib/ui/classic.ui:306
8055 msgid "Floatflt Figure"
8058 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8059 msgid "Table of Contents|C"
8062 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8063 msgid "Index List|I"
8066 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8067 msgid "Nomenclature|N"
8070 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8071 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8072 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8074 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8075 msgid "LyX Document...|X"
8078 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8079 msgid "Plain Text...|T"
8082 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8083 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8084 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8086 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8087 msgid "Track Changes|T"
8088 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8090 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8091 msgid "Merge Changes...|M"
8092 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8094 #: lib/ui/classic.ui:326
8095 msgid "Accept All Changes|A"
8096 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8098 #: lib/ui/classic.ui:327
8099 msgid "Reject All Changes|R"
8100 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8102 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8103 msgid "Show Changes in Output|S"
8104 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8106 #: lib/ui/classic.ui:335
8107 msgid "Character...|C"
8110 #: lib/ui/classic.ui:336
8111 msgid "Paragraph...|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:337
8115 msgid "Document...|D"
8118 #: lib/ui/classic.ui:338
8119 msgid "Tabular...|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:340
8123 msgid "Emphasize Style|E"
8126 #: lib/ui/classic.ui:341
8127 msgid "Noun Style|N"
8130 #: lib/ui/classic.ui:342
8131 msgid "Bold Style|B"
8134 #: lib/ui/classic.ui:345
8135 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8136 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8138 #: lib/ui/classic.ui:346
8139 msgid "Increase Environment Depth|i"
8140 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8142 #: lib/ui/classic.ui:347
8143 msgid "Start Appendix Here|S"
8144 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8146 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8147 msgid "Build Program|B"
8148 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8150 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8154 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8158 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8162 #: lib/ui/classic.ui:361
8163 msgid "TeX Information|X"
8166 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8170 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8171 msgid "Go to Label|L"
8172 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8174 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8178 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8179 msgid "Save Bookmark 1|S"
8180 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8182 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8183 msgid "Save Bookmark 2"
8186 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8187 msgid "Save Bookmark 3"
8190 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8191 msgid "Save Bookmark 4"
8194 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8195 msgid "Save Bookmark 5"
8198 #: lib/ui/classic.ui:386
8199 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8202 #: lib/ui/classic.ui:387
8203 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8206 #: lib/ui/classic.ui:388
8207 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8210 #: lib/ui/classic.ui:389
8211 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8214 #: lib/ui/classic.ui:390
8215 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8218 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8219 msgid "Introduction|I"
8220 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8222 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8224 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8226 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8227 msgid "User's Guide|U"
8228 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8230 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8231 msgid "Extended Features|E"
8234 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8235 msgid "Embedded Objects|m"
8236 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8238 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8239 msgid "Customization|C"
8240 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8242 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8244 msgstr "良くある質問(F)|F"
8246 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8247 msgid "Table of Contents|a"
8250 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8251 msgid "LaTeX Configuration|L"
8254 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8258 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8262 #: lib/ui/classic.ui:425
8263 msgid "Preferences..."
8266 #: lib/ui/classic.ui:426
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8279 msgid "New from Template...|m"
8280 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8283 msgid "Open Recent|t"
8284 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8287 msgid "New Window|W"
8288 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8291 msgid "Close Window|d"
8292 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8299 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8314 msgid "Paste Recent|e"
8315 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8318 msgid "Paste Special"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8326 msgid "Move Paragraph Up|o"
8327 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8330 msgid "Move Paragraph Down|v"
8331 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8334 msgid "Text Style|S"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8338 msgid "Paragraph Settings...|P"
8339 msgstr "段落設定(P)...|P"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8346 msgid "Rows & Columns|C"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8350 msgid "Increase List Depth|I"
8351 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8354 msgid "Decrease List Depth|D"
8355 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8358 msgid "Dissolve Inset|l"
8359 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8362 msgid "TeX Code Settings...|C"
8363 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8366 msgid "Float Settings...|a"
8367 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8370 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8371 msgstr "本文折返しの設定(W)...|W"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8374 msgid "Note Settings...|N"
8375 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8378 msgid "Branch Settings...|B"
8379 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8382 msgid "Box Settings...|x"
8383 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8386 msgid "Table Settings...|a"
8387 msgstr "表の設定(A)...|A"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8390 msgid "Plain Text|T"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8394 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8395 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8402 msgid "Selection, Join Lines|i"
8403 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8406 msgid "Customized...|C"
8407 msgstr "任意設定(C)...|C"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8410 msgid "Capitalize|a"
8411 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8426 msgid "Bottom Line|B"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8434 msgid "Right Line|R"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8446 msgid "Copy Column|p"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8450 msgid "Swap Columns|w"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8454 msgid "Text Style|T"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8458 msgid "Split Cell|C"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8462 msgid "Add Line Above|A"
8463 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8466 msgid "Add Line Below|B"
8467 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8470 msgid "Delete Line Above|D"
8471 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8474 msgid "Delete Line Below|e"
8475 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8478 msgid "Add Line to Left"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8482 msgid "Add Line to Right"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8486 msgid "Delete Line to Left"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8490 msgid "Delete Line to Right"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8494 msgid "Math Normal Font|N"
8495 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8498 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8499 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8502 msgid "Math Fraktur Family|F"
8503 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8506 msgid "Math Roman Family|R"
8507 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8510 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8511 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8514 msgid "Math Bold Series|B"
8515 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8518 msgid "Text Normal Font|T"
8519 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8530 msgid "Mathematica|a"
8531 msgstr "Mathematica|a"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8534 msgid "Maple, simplify|s"
8535 msgstr "Maple, simplify|s"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8538 msgid "Maple, factor|f"
8539 msgstr "Maple, factor|f"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8542 msgid "Maple, evalm|e"
8543 msgstr "Maple, evalm|e"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8546 msgid "Maple, evalf|v"
8547 msgstr "Maple, evalf|v"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8550 msgid "Open All Insets|O"
8551 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8554 msgid "Close All Insets|C"
8555 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8558 msgid "View Source|S"
8559 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8566 msgid "Special Character|p"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8570 msgid "Formatting|o"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8574 msgid "List / TOC|i"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8594 msgid "Cross-Reference...|R"
8595 msgstr "相互参照(R)...|R"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8602 msgid "Index Entry|d"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8606 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8607 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8614 msgid "Short Title|S"
8615 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8622 msgid "Program Listing"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8626 msgid "Ordinary Quote|Q"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8630 msgid "Single Quote|S"
8631 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8634 msgid "Phonetic Symbols|y"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8638 msgid "Protected Space|P"
8639 msgstr "保護された空白(P)|P"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8642 msgid "Horizontal Fill|F"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8646 msgid "Horizontal Line|L"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8650 msgid "Vertical Space...|V"
8651 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8654 msgid "Hyphenation Point|H"
8655 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8658 msgid "Line Break|B"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8662 msgid "Page Break|a"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8666 msgid "Clear Page|C"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8670 msgid "Clear Double Page|D"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8674 msgid "Numbered Formula|N"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8678 msgid "Aligned Environment|l"
8679 msgstr "Aligned環境|l"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8682 msgid "AlignedAt Environment|v"
8683 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8686 msgid "Gathered Environment|h"
8687 msgstr "Gathered環境|h"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8690 msgid "Delimiters|r"
8691 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8698 msgid "Toggle Math Panels"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8702 msgid "Text Wrap Float|W"
8703 msgstr "本文折返しフロート(W)|W"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8706 msgid "External Material...|M"
8707 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8710 msgid "Child Document...|d"
8711 msgstr "子文書(D)...|D"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8726 msgid "Greyed Out|G"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8734 msgid "Change Tracking|C"
8735 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8738 msgid "Start Appendix Here|A"
8739 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8742 msgid "Compressed|m"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8746 msgid "Settings...|S"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8750 msgid "Accept Change|A"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8754 msgid "Reject Change|R"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8758 msgid "Accept All Changes|c"
8759 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8762 msgid "Reject All Changes|e"
8763 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8766 msgid "Next Change|C"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8770 msgid "Next Cross-Reference|R"
8771 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8774 msgid "Clear Bookmarks|C"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8778 msgid "Thesaurus...|T"
8779 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8782 msgid "TeX Information|I"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8786 msgid "New document"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8790 msgid "Open document"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8794 msgid "Save document"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8798 msgid "Print document"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8802 msgid "Check spelling"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8814 msgid "Find and replace"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8818 msgid "Toggle emphasis"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8834 msgid "Insert graphics"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8838 msgid "Insert table"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8842 msgid "Toggle Outline"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8846 msgid "Toggle Math Toolbar"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8850 msgid "Toggle Table Toolbar"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8858 msgid "Numbered list"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8862 msgid "Itemized list"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8866 msgid "Increase depth"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8870 msgid "Decrease depth"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8874 msgid "Insert figure float"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8878 msgid "Insert table float"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8882 msgid "Insert label"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8886 msgid "Insert cross-reference"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8890 msgid "Insert citation"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8894 msgid "Insert index entry"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8898 msgid "Insert nomenclature entry"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8902 msgid "Insert footnote"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8906 msgid "Insert margin note"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8918 msgid "Insert TeX code"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8922 msgid "Include file"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8930 msgid "Paragraph settings"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8946 msgid "Delete column"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8950 msgid "Set top line"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8954 msgid "Set bottom line"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8958 msgid "Set left line"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8962 msgid "Set right line"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8966 msgid "Set all lines"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8970 msgid "Unset all lines"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8978 msgid "Align center"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8990 msgid "Align middle"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8994 msgid "Align bottom"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9002 msgid "Rotate table"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9006 msgid "Set multi-column"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9014 msgid "Set display mode"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9026 msgid "Insert square root"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9034 msgid "Insert standard fraction"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9042 msgid "Insert integral"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9046 msgid "Insert product"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9062 msgid "Insert delimiters"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9066 msgid "Insert matrix"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9070 msgid "Insert cases environment"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9074 msgid "Command Buffer"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9078 msgid "Track changes"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9082 msgid "Show changes in output"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9090 msgid "Accept change"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9094 msgid "Reject change"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9098 msgid "Merge changes"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9102 msgid "Accept all changes"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9106 msgid "Reject all changes"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9126 msgid "View PDF (pdflatex)"
9127 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9130 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9131 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9134 msgid "View PostScript"
9135 msgstr "PostScriptを表示"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9138 msgid "Update PostScript"
9139 msgstr "PostScriptを更新"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9146 msgid "Math Spacings"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9303 msgid "Thin space\t\\,"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9307 msgid "Medium space\t\\:"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9311 msgid "Thick space\t\\;"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9315 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9316 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9319 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9320 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9323 msgid "Negative space\t\\!"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9331 msgid "Square root\t\\sqrt"
9332 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9335 msgid "Other root\t\\root"
9336 msgstr "その他のルート\t\\root"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9339 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9340 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9343 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9344 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9347 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9348 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9351 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9352 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9355 msgid "Standard\t\\frac"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9359 msgid "No hor. line\t\\atop"
9360 msgstr "横線なし\t\\atop"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9363 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9364 msgstr "斜め分数\t\\nicefrac"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9367 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9368 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9371 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9372 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9375 msgid "Binomial\t\\choose"
9376 msgstr "二項係数\t\\choose"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9379 msgid "Roman\t\\mathrm"
9380 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9383 msgid "Bold\t\\mathbf"
9384 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9387 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9388 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9391 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9392 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9395 msgid "Italic\t\\mathit"
9396 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9399 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9400 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9403 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9404 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9407 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9408 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9411 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9412 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9415 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9416 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9439 msgid "Frame Decorations"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9499 msgid "overleftarrow"
9500 msgstr "overleftarrow"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9503 msgid "overrightarrow"
9504 msgstr "overrightarrow"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9507 msgid "overleftrightarrow"
9508 msgstr "overleftrightarrow"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9523 msgid "underleftarrow"
9524 msgstr "underleftarrow"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9527 msgid "underrightarrow"
9528 msgstr "underrightarrow"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9531 msgid "underleftrightarrow"
9532 msgstr "underleftrightarrow"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9560 msgstr "updownarrow"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9563 msgid "leftrightarrow"
9564 msgstr "leftrightarrow"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9584 msgstr "Updownarrow"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9587 msgid "Leftrightarrow"
9588 msgstr "Leftrightarrow"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9591 msgid "Longleftrightarrow"
9592 msgstr "Longleftrightarrow"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9595 msgid "Longleftarrow"
9596 msgstr "Longleftarrow"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9599 msgid "Longrightarrow"
9600 msgstr "Longrightarrow"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9603 msgid "longleftrightarrow"
9604 msgstr "longleftrightarrow"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9607 msgid "longleftarrow"
9608 msgstr "longleftarrow"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9611 msgid "longrightarrow"
9612 msgstr "longrightarrow"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9615 msgid "leftharpoondown"
9616 msgstr "leftharpoondown"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9619 msgid "rightharpoondown"
9620 msgstr "rightharpoondown"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9639 msgid "leftharpoonup"
9640 msgstr "leftharpoonup"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9643 msgid "rightharpoonup"
9644 msgstr "rightharpoonup"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9647 msgid "hookleftarrow"
9648 msgstr "hookleftarrow"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9651 msgid "hookrightarrow"
9652 msgstr "hookrightarrow"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9663 msgid "rightleftharpoons"
9664 msgstr "rightleftharpoons"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9695 msgid "bigtriangleup"
9696 msgstr "bigtriangleup"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9711 msgid "bigtriangledown"
9712 msgstr "bigtriangledown"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9727 msgid "triangleright"
9728 msgstr "triangleright"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9743 msgid "triangleleft"
9744 msgstr "triangleleft"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10099 msgid "Miscellaneous"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10203 msgid "diamondsuit"
10204 msgstr "diamondsuit"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10219 msgid "textrm \\AA"
10220 msgstr "textrm \\AA"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10224 msgstr "textrm \\O"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10227 msgid "mathcircumflex"
10228 msgstr "mathcircumflex"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10291 msgid "Big Operators"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10351 msgid "ointctrclockwiseop"
10352 msgstr "ointctrclockwiseop"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10355 msgid "ointctrclockwise"
10356 msgstr "ointctrclockwise"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10359 msgid "ointclockwiseop"
10360 msgstr "ointclockwiseop"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10363 msgid "ointclockwise"
10364 msgstr "ointclockwise"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10431 msgid "AMS Miscellaneous"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10475 msgid "vartriangle"
10476 msgstr "vartriangle"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10479 msgid "triangledown"
10480 msgstr "triangledown"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10495 msgid "measuredangle"
10496 msgstr "measuredangle"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10524 msgstr "varnothing"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10527 msgid "blacktriangle"
10528 msgstr "blacktriangle"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10531 msgid "blacktriangledown"
10532 msgstr "blacktriangledown"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10535 msgid "blacksquare"
10536 msgstr "blacksquare"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10539 msgid "blacklozenge"
10540 msgstr "blacklozenge"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10547 msgid "sphericalangle"
10548 msgstr "sphericalangle"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10552 msgstr "complement"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10571 msgid "dashleftarrow"
10572 msgstr "dashleftarrow"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10575 msgid "dashrightarrow"
10576 msgstr "dashrightarrow"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10579 msgid "leftleftarrows"
10580 msgstr "leftleftarrows"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10583 msgid "leftrightarrows"
10584 msgstr "leftrightarrows"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10587 msgid "rightrightarrows"
10588 msgstr "rightrightarrows"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10591 msgid "rightleftarrows"
10592 msgstr "rightleftarrows"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10596 msgstr "Lleftarrow"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10599 msgid "Rrightarrow"
10600 msgstr "Rrightarrow"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10603 msgid "twoheadleftarrow"
10604 msgstr "twoheadleftarrow"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10607 msgid "twoheadrightarrow"
10608 msgstr "twoheadrightarrow"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10611 msgid "leftarrowtail"
10612 msgstr "leftarrowtail"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10615 msgid "rightarrowtail"
10616 msgstr "rightarrowtail"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10619 msgid "looparrowleft"
10620 msgstr "looparrowleft"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10623 msgid "looparrowright"
10624 msgstr "looparrowright"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10627 msgid "curvearrowleft"
10628 msgstr "curvearrowleft"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10631 msgid "curvearrowright"
10632 msgstr "curvearrowright"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10635 msgid "circlearrowleft"
10636 msgstr "circlearrowleft"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10639 msgid "circlearrowright"
10640 msgstr "circlearrowright"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10652 msgstr "upuparrows"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10655 msgid "downdownarrows"
10656 msgstr "downdownarrows"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10659 msgid "upharpoonleft"
10660 msgstr "upharpoonleft"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10663 msgid "upharpoonright"
10664 msgstr "upharpoonright"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10667 msgid "downharpoonleft"
10668 msgstr "downharpoonleft"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10671 msgid "downharpoonright"
10672 msgstr "downharpoonright"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10675 msgid "leftrightharpoons"
10676 msgstr "leftrightharpoons"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10679 msgid "rightsquigarrow"
10680 msgstr "rightsquigarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10683 msgid "leftrightsquigarrow"
10684 msgstr "leftrightsquigarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10688 msgstr "nleftarrow"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10691 msgid "nrightarrow"
10692 msgstr "nrightarrow"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10695 msgid "nleftrightarrow"
10696 msgstr "nleftrightarrow"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10700 msgstr "nLeftarrow"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10703 msgid "nRightarrow"
10704 msgstr "nRightarrow"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10707 msgid "nLeftrightarrow"
10708 msgstr "nLeftrightarrow"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10715 msgid "AMS Relations"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10735 msgid "eqslantless"
10736 msgstr "eqslantless"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10740 msgstr "eqslantgtr"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10752 msgstr "lessapprox"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10800 msgstr "lesseqqgtr"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10804 msgstr "gtreqqless"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10819 msgid "thickapprox"
10820 msgstr "thickapprox"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10855 msgid "preccurlyeq"
10856 msgstr "preccurlyeq"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10859 msgid "succcurlyeq"
10860 msgstr "succcurlyeq"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10863 msgid "curlyeqprec"
10864 msgstr "curlyeqprec"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10867 msgid "curlyeqsucc"
10868 msgstr "curlyeqsucc"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10880 msgstr "precapprox"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10884 msgstr "succapprox"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10887 msgid "vartriangleleft"
10888 msgstr "vartriangleleft"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10891 msgid "vartriangleright"
10892 msgstr "vartriangleright"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10895 msgid "trianglelefteq"
10896 msgstr "trianglelefteq"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10899 msgid "trianglerighteq"
10900 msgstr "trianglerighteq"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10915 msgid "risingdotseq"
10916 msgstr "risingdotseq"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10919 msgid "fallingdotseq"
10920 msgstr "fallingdotseq"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10939 msgid "shortparallel"
10940 msgstr "shortparallel"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10944 msgstr "smallsmile"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10948 msgstr "smallfrown"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10951 msgid "blacktriangleleft"
10952 msgstr "blacktriangleleft"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10955 msgid "blacktriangleright"
10956 msgstr "blacktriangleright"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10967 msgid "backepsilon"
10968 msgstr "backepsilon"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10983 msgid "AMS Negative Relations"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11083 msgid "precnapprox"
11084 msgstr "precnapprox"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11087 msgid "succnapprox"
11088 msgstr "succnapprox"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11100 msgstr "subsetneqq"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11104 msgstr "supsetneqq"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11116 msgstr "nsupseteqq"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11131 msgid "varsubsetneq"
11132 msgstr "varsubsetneq"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11135 msgid "varsupsetneq"
11136 msgstr "varsupsetneq"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11139 msgid "varsubsetneqq"
11140 msgstr "varsubsetneqq"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11143 msgid "varsupsetneqq"
11144 msgstr "varsupsetneqq"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11147 msgid "ntriangleleft"
11148 msgstr "ntriangleleft"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11151 msgid "ntriangleright"
11152 msgstr "ntriangleright"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11155 msgid "ntrianglelefteq"
11156 msgstr "ntrianglelefteq"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11159 msgid "ntrianglerighteq"
11160 msgstr "ntrianglerighteq"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11183 msgid "nshortparallel"
11184 msgstr "nshortparallel"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11187 msgid "AMS Operators"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11195 msgid "smallsetminus"
11196 msgstr "smallsetminus"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11215 msgid "doublebarwedge"
11216 msgstr "doublebarwedge"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11235 msgid "divideontimes"
11236 msgstr "divideontimes"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11247 msgid "leftthreetimes"
11248 msgstr "leftthreetimes"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11251 msgid "rightthreetimes"
11252 msgstr "rightthreetimes"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11256 msgstr "curlywedge"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11263 msgid "circleddash"
11264 msgstr "circleddash"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11268 msgstr "circledast"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11271 msgid "circledcirc"
11272 msgstr "circledcirc"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11282 #: lib/external_templates:37
11283 msgid "RasterImage"
11286 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11287 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11288 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11290 #: lib/external_templates:45
11291 msgid "A bitmap file.\n"
11292 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11294 #: lib/external_templates:102
11298 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11299 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11300 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11302 #: lib/external_templates:105
11303 msgid "An Xfig figure.\n"
11304 msgstr "Xfigの図です。\n"
11306 #: lib/external_templates:154
11307 msgid "ChessDiagram"
11310 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11311 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11312 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11314 #: lib/external_templates:157
11316 "A chess position diagram.\n"
11317 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11318 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11319 "the position that you want to display.\n"
11320 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11321 "and remember to type in a relative path\n"
11322 "to the LyX document location.\n"
11323 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11324 "to enable general editing of the board.\n"
11325 "You might also check out the\n"
11326 "'Options->Test legality' option, and\n"
11327 "remember to middle and right click to\n"
11328 "insert new material in the board.\n"
11329 "In order for this to work, you have to\n"
11330 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11331 "that TeX will find it, and you will need\n"
11332 "to install the skak package from CTAN.\n"
11335 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11336 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11337 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11338 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11339 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11340 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11341 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11342 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11343 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11344 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11345 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11346 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11347 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11350 #: lib/external_templates:199
11354 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11355 msgid "Lilypond typeset music"
11356 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11358 #: lib/external_templates:202
11360 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11361 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11362 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11363 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11365 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11366 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11367 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11368 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11370 #: lib/external_templates:251
11373 "Read 'info date' for more information.\n"
11376 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11378 #: src/Buffer.cpp:229
11379 msgid "Could not remove temporary directory"
11380 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11382 #: src/Buffer.cpp:230
11384 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11385 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11387 #: src/Buffer.cpp:401
11388 msgid "Unknown document class"
11389 msgstr "不明な文書クラスです"
11391 #: src/Buffer.cpp:402
11393 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11394 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11396 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11398 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11399 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11401 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11402 msgid "Document header error"
11405 #: src/Buffer.cpp:472
11406 msgid "\\begin_header is missing"
11407 msgstr "\\begin_headerがありません"
11409 #: src/Buffer.cpp:492
11410 msgid "\\begin_document is missing"
11411 msgstr "\\begin_documentがありません"
11413 #: src/Buffer.cpp:503
11414 msgid "Can't load document class"
11415 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11417 #: src/Buffer.cpp:504
11420 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11421 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11423 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11424 #: src/BufferView.cpp:854
11425 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11426 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11428 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11430 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11431 "xcolor/soul are installed.\n"
11432 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11435 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11437 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11438 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11440 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11442 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11443 "xcolor and soul are not installed.\n"
11444 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11447 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11448 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11449 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11450 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11452 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11453 msgid "Document could not be read"
11454 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11456 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11458 msgid "%1$s could not be read."
11459 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11461 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11462 msgid "Document format failure"
11463 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11465 #: src/Buffer.cpp:676
11467 msgid "%1$s is not a LyX document."
11468 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11470 #: src/Buffer.cpp:700
11471 msgid "Conversion failed"
11474 #: src/Buffer.cpp:701
11477 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11478 "it could not be created."
11480 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11483 #: src/Buffer.cpp:710
11484 msgid "Conversion script not found"
11485 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11487 #: src/Buffer.cpp:711
11490 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11491 "could not be found."
11493 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11496 #: src/Buffer.cpp:732
11497 msgid "Conversion script failed"
11498 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11500 #: src/Buffer.cpp:733
11503 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11506 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11509 #: src/Buffer.cpp:748
11511 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11512 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11514 #: src/Buffer.cpp:784
11515 msgid "Backup failure"
11518 #: src/Buffer.cpp:785
11521 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11522 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11524 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11525 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11527 #: src/Buffer.cpp:931
11528 msgid "Encoding error"
11529 msgstr "エンコーディングエラー"
11531 #: src/Buffer.cpp:932
11533 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11534 "chosen encoding.\n"
11535 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11537 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11539 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11541 #: src/Buffer.cpp:1210
11542 msgid "Running chktex..."
11543 msgstr "chktexを実行しています..."
11545 #: src/Buffer.cpp:1223
11546 msgid "chktex failure"
11549 #: src/Buffer.cpp:1224
11550 msgid "Could not run chktex successfully."
11551 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11553 #: src/Buffer.cpp:1759
11554 msgid "Preview source code"
11555 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11557 #: src/Buffer.cpp:1770
11559 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11560 msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
11562 #: src/Buffer.cpp:1774
11564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11565 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11567 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11572 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11574 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11576 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11578 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11579 msgid "Save changed document?"
11580 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11582 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11586 #: src/BufferList.cpp:347
11588 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11589 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11591 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11592 msgid " Save seems successful. Phew."
11593 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11595 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11596 msgid " Save failed! Trying..."
11597 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11599 #: src/BufferList.cpp:388
11600 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11601 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11603 #: src/BufferParams.cpp:476
11606 "The layout file requested by this document,\n"
11608 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11609 "class or style file required by it is not\n"
11610 "available. See the Customization documentation\n"
11611 "for more information.\n"
11613 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11614 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11615 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11616 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11617 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11619 #: src/BufferParams.cpp:482
11620 msgid "Document class not available"
11621 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11623 #: src/BufferParams.cpp:483
11624 msgid "LyX will not be able to produce output."
11625 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11627 #: src/BufferView.cpp:519
11628 msgid "Save bookmark"
11631 #: src/BufferView.cpp:718
11632 msgid "No further undo information"
11633 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11635 #: src/BufferView.cpp:727
11636 msgid "No further redo information"
11637 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11639 #: src/BufferView.cpp:914
11643 #: src/BufferView.cpp:921
11647 #: src/BufferView.cpp:928
11648 msgid "Mark removed"
11651 #: src/BufferView.cpp:931
11655 #: src/BufferView.cpp:977
11657 msgid "%1$d words in selection."
11658 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
11660 #: src/BufferView.cpp:980
11662 msgid "%1$d words in document."
11663 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
11665 #: src/BufferView.cpp:985
11666 msgid "One word in selection."
11667 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
11669 #: src/BufferView.cpp:987
11670 msgid "One word in document."
11671 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
11673 #: src/BufferView.cpp:990
11674 msgid "Count words"
11677 #: src/BufferView.cpp:1579
11678 msgid "Select LyX document to insert"
11679 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11681 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
11682 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
11683 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11684 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11688 msgid "Documents|#o#O"
11689 msgstr "文書(O)|#o#O"
11691 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
11692 msgid "Examples|#E#e"
11693 msgstr "用例(E)|#E#e"
11695 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
11696 #: src/callback.cpp:140
11697 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11698 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
11700 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
11701 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
11705 #: src/BufferView.cpp:1611
11707 msgid "Inserting document %1$s..."
11708 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11710 #: src/BufferView.cpp:1622
11712 msgid "Document %1$s inserted."
11713 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11715 #: src/BufferView.cpp:1624
11717 msgid "Could not insert document %1$s"
11718 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11720 #: src/Chktex.cpp:71
11722 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11723 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11725 #: src/Chktex.cpp:73
11726 msgid "ChkTeX warning id # "
11727 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11729 #: src/Color.cpp:268
11733 #: src/Color.cpp:269
11737 #: src/Color.cpp:270
11741 #: src/Color.cpp:271
11745 #: src/Color.cpp:272
11749 #: src/Color.cpp:273
11753 #: src/Color.cpp:274
11757 #: src/Color.cpp:275
11761 #: src/Color.cpp:276
11765 #: src/Color.cpp:277
11769 #: src/Color.cpp:278
11773 #: src/Color.cpp:279
11777 #: src/Color.cpp:280
11781 #: src/Color.cpp:281
11785 #: src/Color.cpp:282
11786 msgid "previewed snippet"
11789 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11793 #: src/Color.cpp:284
11794 msgid "note background"
11797 #: src/Color.cpp:285
11801 #: src/Color.cpp:286
11802 msgid "comment background"
11805 #: src/Color.cpp:287
11806 msgid "greyedout inset"
11809 #: src/Color.cpp:288
11810 msgid "greyedout inset background"
11811 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11813 #: src/Color.cpp:289
11817 #: src/Color.cpp:290
11821 #: src/Color.cpp:291
11825 #: src/Color.cpp:292
11826 msgid "command inset"
11829 #: src/Color.cpp:293
11830 msgid "command inset background"
11831 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11833 #: src/Color.cpp:294
11834 msgid "command inset frame"
11837 #: src/Color.cpp:295
11838 msgid "special character"
11841 #: src/Color.cpp:296
11845 #: src/Color.cpp:297
11846 msgid "math background"
11849 #: src/Color.cpp:298
11850 msgid "graphics background"
11853 #: src/Color.cpp:299
11854 msgid "Math macro background"
11857 #: src/Color.cpp:300
11861 #: src/Color.cpp:301
11862 msgid "math corners"
11865 #: src/Color.cpp:302
11869 #: src/Color.cpp:303
11870 msgid "caption frame"
11873 #: src/Color.cpp:304
11874 msgid "collapsable inset text"
11875 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11877 #: src/Color.cpp:305
11878 msgid "collapsable inset frame"
11881 #: src/Color.cpp:306
11882 msgid "inset background"
11885 #: src/Color.cpp:307
11886 msgid "inset frame"
11889 #: src/Color.cpp:308
11890 msgid "LaTeX error"
11893 #: src/Color.cpp:309
11894 msgid "end-of-line marker"
11897 #: src/Color.cpp:310
11898 msgid "appendix marker"
11901 #: src/Color.cpp:311
11905 #: src/Color.cpp:312
11906 msgid "Deleted text"
11909 #: src/Color.cpp:313
11913 #: src/Color.cpp:314
11914 msgid "added space markers"
11917 #: src/Color.cpp:315
11918 msgid "top/bottom line"
11921 #: src/Color.cpp:316
11925 #: src/Color.cpp:317
11926 msgid "table on/off line"
11927 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11929 #: src/Color.cpp:319
11930 msgid "bottom area"
11933 #: src/Color.cpp:320
11937 #: src/Color.cpp:321
11938 msgid "frame of button"
11941 #: src/Color.cpp:322
11942 msgid "button background"
11945 #: src/Color.cpp:323
11946 msgid "button background under focus"
11947 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11949 #: src/Color.cpp:324
11953 #: src/Color.cpp:325
11957 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
11958 #: src/Converter.cpp:546
11959 msgid "Cannot convert file"
11960 msgstr "ファイルを変換することができません"
11962 #: src/Converter.cpp:334
11965 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11966 "Define a converter in the preferences."
11968 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11971 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11972 msgid "Executing command: "
11973 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11975 #: src/Converter.cpp:473
11976 msgid "Build errors"
11979 #: src/Converter.cpp:474
11980 msgid "There were errors during the build process."
11981 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11983 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11985 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11986 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11988 #: src/Converter.cpp:502
11990 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11991 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11993 #: src/Converter.cpp:548
11995 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11996 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
11998 #: src/Converter.cpp:549
12000 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12001 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12003 #: src/Converter.cpp:607
12004 msgid "Running LaTeX..."
12005 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12007 #: src/Converter.cpp:625
12010 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12013 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12016 #: src/Converter.cpp:628
12017 msgid "LaTeX failed"
12018 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12020 #: src/Converter.cpp:630
12021 msgid "Output is empty"
12024 #: src/Converter.cpp:631
12025 msgid "An empty output file was generated."
12026 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12028 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12031 "Layout had to be changed from\n"
12033 "because of class conversion from\n"
12036 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12039 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12040 msgid "Changed Layout"
12041 msgstr "レイアウトを変更しました"
12043 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12046 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12049 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12050 "文字形式%1$sは未定義になりました"
12052 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12053 msgid "Undefined character style"
12054 msgstr "定義されていない文字形式です"
12056 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12059 "The file %1$s already exists.\n"
12061 "Do you want to overwrite that file?"
12063 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12067 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12068 msgid "Overwrite file?"
12069 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12071 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12072 #: src/callback.cpp:168
12076 #: src/Exporter.cpp:87
12077 msgid "Overwrite &all"
12080 #: src/Exporter.cpp:88
12081 msgid "&Cancel export"
12082 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12084 #: src/Exporter.cpp:137
12085 msgid "Couldn't copy file"
12086 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12088 #: src/Exporter.cpp:138
12090 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12091 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12093 #: src/Exporter.cpp:170
12094 msgid "Couldn't export file"
12095 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12097 #: src/Exporter.cpp:171
12099 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12100 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12102 #: src/Exporter.cpp:205
12103 msgid "File name error"
12106 #: src/Exporter.cpp:206
12107 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12108 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12110 #: src/Exporter.cpp:245
12111 msgid "Document export cancelled."
12112 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12114 #: src/Exporter.cpp:251
12116 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12117 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12119 #: src/Exporter.cpp:257
12121 msgid "Document exported as %1$s"
12122 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12124 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12126 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12130 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12132 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12136 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12138 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12146 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12151 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12156 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12160 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12164 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12168 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12172 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12180 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12184 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12192 #: src/Font.cpp:513
12194 msgid "Emphasis %1$s, "
12197 #: src/Font.cpp:516
12199 msgid "Underline %1$s, "
12202 #: src/Font.cpp:519
12204 msgid "Noun %1$s, "
12207 #: src/Font.cpp:524
12209 msgid "Language: %1$s, "
12212 #: src/Font.cpp:527
12214 msgid " Number %1$s"
12217 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12218 msgid "Cannot view file"
12219 msgstr "ファイルを読むことができません"
12221 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12223 msgid "File does not exist: %1$s"
12224 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12226 #: src/Format.cpp:283
12228 msgid "No information for viewing %1$s"
12229 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12231 #: src/Format.cpp:293
12233 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12234 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12236 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12237 msgid "Cannot edit file"
12238 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12240 #: src/Format.cpp:353
12242 msgid "No information for editing %1$s"
12243 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12245 #: src/Format.cpp:363
12247 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12248 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12250 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12251 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12252 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12254 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12255 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12256 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12258 #: src/ISpell.cpp:277
12260 "Could not create an ispell process.\n"
12261 "You may not have the right languages installed."
12263 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12264 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12266 #: src/ISpell.cpp:300
12268 "The ispell process returned an error.\n"
12269 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12271 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12272 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12274 #: src/ISpell.cpp:405
12277 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12280 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12283 #: src/ISpell.cpp:416
12284 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12285 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12287 #: src/ISpell.cpp:476
12290 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12293 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12296 #: src/ISpell.cpp:491
12299 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12302 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12305 #: src/Importer.cpp:47
12307 msgid "Importing %1$s..."
12308 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12310 #: src/Importer.cpp:68
12311 msgid "Couldn't import file"
12312 msgstr "ファイルをインポートできません"
12314 #: src/Importer.cpp:69
12316 msgid "No information for importing the format %1$s."
12317 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12319 #: src/Importer.cpp:95
12321 msgstr "インポートされました"
12323 #: src/KeySequence.cpp:157
12327 #: src/LaTeX.cpp:94
12329 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12330 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12332 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12333 msgid "Running MakeIndex."
12334 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12336 #: src/LaTeX.cpp:321
12337 msgid "Running BibTeX."
12338 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12340 #: src/LaTeX.cpp:461
12341 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12342 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12345 msgid "Could not read configuration file"
12346 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12351 "Error while reading the configuration file\n"
12353 "Please check your installation."
12356 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12357 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12360 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12361 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12369 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12370 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12373 msgid "Unable to remove temporary directory"
12374 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12378 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12379 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12386 msgid "Could not create temporary directory"
12387 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12392 "Could not create a temporary directory in\n"
12393 "%1$s. Make sure that this\n"
12394 "path exists and is writable and try again."
12397 "に作成することができませんでした。\n"
12398 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12400 #: src/LyX.cpp:1108
12401 msgid "Missing user LyX directory"
12402 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12404 #: src/LyX.cpp:1109
12407 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12408 "It is needed to keep your own configuration."
12410 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12411 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12413 #: src/LyX.cpp:1114
12414 msgid "&Create directory"
12415 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12417 #: src/LyX.cpp:1115
12419 msgstr "LyX を終了(&E)"
12421 #: src/LyX.cpp:1116
12422 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12423 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12425 #: src/LyX.cpp:1120
12427 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12428 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12430 #: src/LyX.cpp:1126
12431 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12432 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12434 #: src/LyX.cpp:1299
12435 msgid "List of supported debug flags:"
12436 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12438 #: src/LyX.cpp:1303
12440 msgid "Setting debug level to %1$s"
12441 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12443 #: src/LyX.cpp:1314
12445 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12446 "Command line switches (case sensitive):\n"
12447 "\t-help summarize LyX usage\n"
12448 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12449 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12450 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12451 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12452 " select the features to debug.\n"
12453 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12454 "\t-x [--execute] command\n"
12455 " where command is a lyx command.\n"
12456 "\t-e [--export] fmt\n"
12457 " where fmt is the export format of choice.\n"
12458 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12459 " where fmt is the import format of choice\n"
12460 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12461 "\t-version summarize version and build info\n"
12462 "Check the LyX man page for more details."
12464 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12465 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12466 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12467 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12468 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12469 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12470 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12471 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12472 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12473 "\t-x [--execute] command\n"
12474 " commandはlyxコマンドです。\n"
12475 "\t-e [--export] fmt\n"
12476 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12477 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12478 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12479 " インポートするファイルと指定します。\n"
12480 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12481 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12483 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
12484 msgid "No system directory"
12485 msgstr "システムディレクトリがありません"
12487 #: src/LyX.cpp:1351
12488 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12489 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12491 #: src/LyX.cpp:1361
12492 msgid "No user directory"
12493 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12495 #: src/LyX.cpp:1362
12496 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12497 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12499 #: src/LyX.cpp:1372
12500 msgid "Incomplete command"
12503 #: src/LyX.cpp:1373
12504 msgid "Missing command string after --execute switch"
12505 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12507 #: src/LyX.cpp:1383
12508 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12509 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12511 #: src/LyX.cpp:1395
12512 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12513 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12515 #: src/LyX.cpp:1400
12516 msgid "Missing filename for --import"
12517 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12519 #: src/LyXFunc.cpp:369
12520 msgid "Unknown function."
12523 #: src/LyXFunc.cpp:408
12524 msgid "Nothing to do"
12527 #: src/LyXFunc.cpp:427
12528 msgid "Unknown action"
12531 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12532 msgid "Command disabled"
12535 #: src/LyXFunc.cpp:440
12536 msgid "Command not allowed without any document open"
12537 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12539 #: src/LyXFunc.cpp:711
12540 msgid "Document is read-only"
12543 #: src/LyXFunc.cpp:719
12544 msgid "This portion of the document is deleted."
12545 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12547 #: src/LyXFunc.cpp:738
12550 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12552 "Do you want to save the document?"
12554 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12558 #: src/LyXFunc.cpp:756
12561 "Could not print the document %1$s.\n"
12562 "Check that your printer is set up correctly."
12564 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12565 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12567 #: src/LyXFunc.cpp:759
12568 msgid "Print document failed"
12569 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12571 #: src/LyXFunc.cpp:778
12574 "The document could not be converted\n"
12575 "into the document class %1$s."
12577 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12580 #: src/LyXFunc.cpp:781
12581 msgid "Could not change class"
12582 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12584 #: src/LyXFunc.cpp:893
12586 msgid "Saving document %1$s..."
12587 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12589 #: src/LyXFunc.cpp:897
12593 #: src/LyXFunc.cpp:913
12596 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12597 "version of the document %1$s?"
12599 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12602 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12603 msgid "Revert to saved document?"
12604 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12606 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12610 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12614 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
12615 msgid "Missing argument"
12618 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12620 msgid "Opening help file %1$s..."
12621 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12623 #: src/LyXFunc.cpp:1532
12624 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12625 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12627 #: src/LyXFunc.cpp:1543
12629 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12631 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12634 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12636 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12637 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12639 #: src/LyXFunc.cpp:1660
12640 msgid "Unable to save document defaults"
12641 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1716
12644 msgid "Converting document to new document class..."
12645 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12647 #: src/LyXFunc.cpp:1792
12649 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12650 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
12652 #: src/LyXFunc.cpp:1800
12656 #: src/LyXFunc.cpp:1802
12660 #: src/LyXFunc.cpp:1804
12662 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12663 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
12665 #: src/LyXFunc.cpp:1933
12666 msgid "Select template file"
12667 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12669 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
12670 msgid "Templates|#T#t"
12671 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12673 #: src/LyXFunc.cpp:1972
12674 msgid "Select document to open"
12675 msgstr "開く文書を選んでください"
12677 #: src/LyXFunc.cpp:2011
12679 msgid "Opening document %1$s..."
12680 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12682 #: src/LyXFunc.cpp:2015
12684 msgid "Document %1$s opened."
12685 msgstr "文書%1$sを開きました。"
12687 #: src/LyXFunc.cpp:2017
12689 msgid "Could not open document %1$s"
12690 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
12692 #: src/LyXFunc.cpp:2042
12694 msgid "Select %1$s file to import"
12695 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
12697 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
12700 "The document %1$s already exists.\n"
12702 "Do you want to overwrite that document?"
12704 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
12709 msgid "Overwrite document?"
12710 msgstr "文書を上書きしますか?"
12712 #: src/LyXFunc.cpp:2158
12713 msgid "Welcome to LyX!"
12716 #: src/LyXRC.cpp:2084
12718 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12721 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12724 #: src/LyXRC.cpp:2089
12726 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12728 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12730 #: src/LyXRC.cpp:2093
12732 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12733 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12734 "specified, an internal routine is used."
12736 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12737 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12738 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12740 #: src/LyXRC.cpp:2101
12742 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12743 "automatically by what you type."
12745 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12748 #: src/LyXRC.cpp:2105
12750 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12753 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2109
12758 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12759 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12761 #: src/LyXRC.cpp:2116
12763 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12764 "the backup file in the same directory as the original file."
12766 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12767 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12769 #: src/LyXRC.cpp:2120
12771 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12772 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12774 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12775 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12777 #: src/LyXRC.cpp:2124
12779 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12780 "its global and local bind/ directories."
12782 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12783 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12785 #: src/LyXRC.cpp:2128
12786 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12788 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12790 #: src/LyXRC.cpp:2132
12792 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12793 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12795 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12796 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12798 #: src/LyXRC.cpp:2142
12800 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12801 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12803 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12804 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12806 #: src/LyXRC.cpp:2153
12809 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12810 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12812 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
12813 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12815 #: src/LyXRC.cpp:2157
12816 msgid "New documents will be assigned this language."
12817 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12819 #: src/LyXRC.cpp:2161
12820 msgid "Specify the default paper size."
12821 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12823 #: src/LyXRC.cpp:2165
12825 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12826 "shown after the change has been made.)"
12828 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12829 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12831 #: src/LyXRC.cpp:2169
12832 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12833 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2173
12837 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12838 "LyX was started from."
12840 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12842 #: src/LyXRC.cpp:2178
12843 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12844 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12846 #: src/LyXRC.cpp:2182
12848 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12849 "recommended for non-English languages."
12851 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12854 #: src/LyXRC.cpp:2189
12856 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12857 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12858 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12860 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12861 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12862 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12864 #: src/LyXRC.cpp:2198
12866 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12867 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12869 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12870 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12873 #: src/LyXRC.cpp:2202
12874 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12875 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12877 #: src/LyXRC.cpp:2206
12879 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12881 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12883 #: src/LyXRC.cpp:2210
12885 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12886 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12888 #: src/LyXRC.cpp:2214
12890 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12891 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12892 "name of the second language."
12894 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12895 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12897 #: src/LyXRC.cpp:2218
12898 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12899 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12901 #: src/LyXRC.cpp:2222
12902 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12903 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
12905 #: src/LyXRC.cpp:2226
12907 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12910 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
12913 #: src/LyXRC.cpp:2230
12915 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12916 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12918 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12919 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12921 #: src/LyXRC.cpp:2234
12923 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12924 "document is the default language."
12926 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12929 #: src/LyXRC.cpp:2238
12930 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12932 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12934 #: src/LyXRC.cpp:2242
12935 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12937 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12940 #: src/LyXRC.cpp:2246
12941 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12943 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12946 #: src/LyXRC.cpp:2250
12948 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12951 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12954 #: src/LyXRC.cpp:2254
12956 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12958 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12960 #: src/LyXRC.cpp:2259
12962 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12963 "variable. Use the OS native format."
12965 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12968 #: src/LyXRC.cpp:2266
12970 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12971 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2270
12974 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12975 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12977 #: src/LyXRC.cpp:2274
12978 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12980 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12983 #: src/LyXRC.cpp:2278
12984 msgid "Scale the preview size to suit."
12985 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12987 #: src/LyXRC.cpp:2282
12988 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12989 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12991 #: src/LyXRC.cpp:2286
12992 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12993 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12995 #: src/LyXRC.cpp:2290
12997 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12998 "environment variable PRINTER."
13000 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13003 #: src/LyXRC.cpp:2294
13004 msgid "The option to print only even pages."
13005 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13007 #: src/LyXRC.cpp:2298
13009 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13010 "the filename of the DVI file to be printed."
13012 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13013 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13015 #: src/LyXRC.cpp:2302
13016 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13017 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13019 #: src/LyXRC.cpp:2306
13020 msgid "The option to print out in landscape."
13021 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13023 #: src/LyXRC.cpp:2310
13024 msgid "The option to print only odd pages."
13025 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13027 #: src/LyXRC.cpp:2314
13028 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13029 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13031 #: src/LyXRC.cpp:2318
13032 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13033 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13035 #: src/LyXRC.cpp:2322
13036 msgid "The option to specify paper type."
13037 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13039 #: src/LyXRC.cpp:2326
13040 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13041 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13043 #: src/LyXRC.cpp:2330
13045 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13046 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13049 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13050 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13053 #: src/LyXRC.cpp:2334
13055 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13056 "prepended along with the printer name after the spool command."
13058 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13061 #: src/LyXRC.cpp:2338
13062 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13063 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13065 #: src/LyXRC.cpp:2342
13066 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13067 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13069 #: src/LyXRC.cpp:2346
13071 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13074 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13077 #: src/LyXRC.cpp:2350
13078 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13079 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13081 #: src/LyXRC.cpp:2354
13083 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13085 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13088 #: src/LyXRC.cpp:2358
13090 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13091 "wrong, override the setting here."
13093 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13094 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13096 #: src/LyXRC.cpp:2364
13097 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13098 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13100 #: src/LyXRC.cpp:2373
13102 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13103 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13104 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13106 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13107 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13108 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13109 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13111 #: src/LyXRC.cpp:2377
13112 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13113 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13115 #: src/LyXRC.cpp:2382
13118 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13119 "roughly the same size as on paper."
13121 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13124 #: src/LyXRC.cpp:2387
13126 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13127 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13129 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13130 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13132 #: src/LyXRC.cpp:2391
13133 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13135 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13138 #: src/LyXRC.cpp:2395
13140 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13141 "\".out\". Only for advanced users."
13143 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13146 #: src/LyXRC.cpp:2402
13147 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13148 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13150 #: src/LyXRC.cpp:2406
13151 msgid "What command runs the spellchecker?"
13152 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13154 #: src/LyXRC.cpp:2410
13156 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13157 "when you quit LyX."
13159 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13162 #: src/LyXRC.cpp:2414
13164 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13165 "value selects the directory LyX was started from."
13167 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13168 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13170 #: src/LyXRC.cpp:2424
13172 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13173 "will look in its global and local ui/ directories."
13175 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13176 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13178 #: src/LyXRC.cpp:2437
13180 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13181 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13182 "may not work with all dictionaries."
13184 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13185 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13188 #: src/LyXRC.cpp:2444
13189 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13191 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13194 #: src/LyXVC.cpp:100
13195 msgid "Document not saved"
13196 msgstr "文書は保存されませんでした"
13198 #: src/LyXVC.cpp:101
13199 msgid "You must save the document before it can be registered."
13200 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13202 #: src/LyXVC.cpp:130
13203 msgid "LyX VC: Initial description"
13204 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13206 #: src/LyXVC.cpp:131
13207 msgid "(no initial description)"
13208 msgstr "(初期説明文がありません)"
13210 #: src/LyXVC.cpp:146
13211 msgid "LyX VC: Log Message"
13212 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13214 #: src/LyXVC.cpp:149
13215 msgid "(no log message)"
13216 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13218 #: src/LyXVC.cpp:171
13221 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13224 "Do you want to revert to the saved version?"
13226 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13231 #: src/LyXVC.cpp:174
13232 msgid "Revert to stored version of document?"
13233 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13235 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13236 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13237 #: src/MenuBackend.cpp:818
13238 msgid "No Document Open!"
13239 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13241 #: src/MenuBackend.cpp:540
13245 #: src/MenuBackend.cpp:542
13246 msgid "Plain Text, Join Lines"
13247 msgstr "平文(行を連結して)"
13249 #: src/MenuBackend.cpp:718
13250 msgid "Master Document"
13253 #: src/MenuBackend.cpp:747
13254 msgid "List of listings"
13255 msgstr "プログラムリスト一覧"
13257 #: src/MenuBackend.cpp:751
13258 msgid "Other floats"
13261 #: src/MenuBackend.cpp:761
13262 msgid "No Table of contents"
13265 #: src/MenuBackend.cpp:807
13269 #: src/MenuBackend.cpp:826
13270 msgid "No Branch in Document!"
13271 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13273 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13274 msgid "Senseless with this layout!"
13275 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13277 #: src/Paragraph.cpp:1692
13278 msgid "Alignment not permitted"
13281 #: src/Paragraph.cpp:1693
13283 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13284 "Setting to default."
13286 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13289 #: src/SpellBase.cpp:51
13290 msgid "Native OS API not yet supported."
13291 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13293 #: src/Text.cpp:135
13294 msgid "Unknown layout"
13295 msgstr "不明なレイアウトです"
13297 #: src/Text.cpp:136
13300 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13301 "Trying to use the default instead.\n"
13303 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13306 #: src/Text.cpp:167
13307 msgid "Unknown Inset"
13310 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13311 msgid "Change tracking error"
13312 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13314 #: src/Text.cpp:274
13316 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13317 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13319 #: src/Text.cpp:287
13321 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13322 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13324 #: src/Text.cpp:294
13325 msgid "Unknown token"
13328 #: src/Text.cpp:769
13330 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13333 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13335 #: src/Text.cpp:780
13336 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13338 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13341 #: src/Text.cpp:1822
13342 msgid "[Change Tracking] "
13343 msgstr "[追尾機能を変更] "
13345 #: src/Text.cpp:1828
13349 #: src/Text.cpp:1832
13353 #: src/Text.cpp:1842
13356 msgstr "フォント: %1$s"
13358 #: src/Text.cpp:1847
13360 msgid ", Depth: %1$d"
13361 msgstr ", 深度: %1$d"
13363 #: src/Text.cpp:1853
13364 msgid ", Spacing: "
13367 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13371 #: src/Text.cpp:1865
13375 #: src/Text.cpp:1874
13379 #: src/Text.cpp:1875
13380 msgid ", Paragraph: "
13383 #: src/Text.cpp:1876
13387 #: src/Text.cpp:1877
13388 msgid ", Position: "
13391 #: src/Text.cpp:1883
13395 #: src/Text.cpp:1885
13396 msgid ", Boundary: "
13399 #: src/Text2.cpp:584
13400 msgid "No font change defined."
13401 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13403 #: src/Text2.cpp:625
13404 msgid "Nothing to index!"
13405 msgstr "索引にするものがありません!"
13407 #: src/Text2.cpp:627
13408 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13409 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13411 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13412 msgid "Math editor mode"
13415 #: src/Text3.cpp:724
13416 msgid "Unknown spacing argument: "
13417 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13419 #: src/Text3.cpp:898
13423 #: src/Text3.cpp:899
13427 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13428 msgid "Character set"
13429 msgstr "文字が調整されました"
13431 #: src/Text3.cpp:1583
13432 msgid "Paragraph layout set"
13433 msgstr "段落を割り付けました。"
13435 #: src/Thesaurus.cpp:62
13436 msgid "Thesaurus failure"
13437 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13439 #: src/Thesaurus.cpp:63
13442 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13446 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13450 #: src/VSpace.cpp:490
13451 msgid "Default skip"
13454 #: src/VSpace.cpp:493
13458 #: src/VSpace.cpp:496
13459 msgid "Medium skip"
13462 #: src/VSpace.cpp:499
13466 #: src/VSpace.cpp:502
13467 msgid "Vertical fill"
13470 #: src/VSpace.cpp:509
13474 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13477 "The specified document\n"
13479 "could not be read."
13485 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13486 msgid "Could not read document"
13487 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13489 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13492 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13494 "Recover emergency save?"
13496 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13498 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13500 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13501 msgid "Load emergency save?"
13502 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13509 msgid "&Load Original"
13510 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13512 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13515 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13517 "Load the backup instead?"
13519 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13521 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13523 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13524 msgid "Load backup?"
13525 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13528 msgid "&Load backup"
13529 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13532 msgid "Load &original"
13533 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13535 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13537 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13538 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13540 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13541 msgid "Retrieve from version control?"
13542 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13544 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13548 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13551 "The document %1$s is already loaded.\n"
13553 "Do you want to revert to the saved version?"
13555 "文書%1$sは既に読み込まれています。\n"
13557 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13559 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13560 msgid "&Switch to document"
13561 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13563 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13566 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13568 "Do you want to create a new document?"
13570 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
13574 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13575 msgid "Create new document?"
13576 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13578 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13582 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13585 "The specified document template\n"
13587 "could not be read."
13589 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13592 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13593 msgid "Could not read template"
13594 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13596 #: src/buffer_funcs.cpp:565
13597 msgid "\\arabic{enumi}."
13598 msgstr "\\arabic{enumi}."
13600 #: src/buffer_funcs.cpp:571
13601 msgid "\\roman{enumiii}."
13602 msgstr "\\roman{enumiii}."
13604 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13605 msgid "\\Alph{enumiv}."
13606 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13608 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13609 msgid "No more insets"
13610 msgstr "挿入枠はもうありません"
13612 #: src/callback.cpp:112
13615 "The document %1$s could not be saved.\n"
13617 "Do you want to rename the document and try again?"
13619 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
13621 "文書をリネームして再試行しますか?"
13623 #: src/callback.cpp:114
13624 msgid "Rename and save?"
13625 msgstr "リネームして保存しますか?"
13627 #: src/callback.cpp:115
13631 #: src/callback.cpp:132
13632 msgid "Choose a filename to save document as"
13633 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13635 #: src/callback.cpp:216
13637 msgid "Auto-saving %1$s"
13638 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13640 #: src/callback.cpp:256
13641 msgid "Autosave failed!"
13642 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13644 #: src/callback.cpp:283
13645 msgid "Autosaving current document..."
13646 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13648 #: src/callback.cpp:347
13649 msgid "Select file to insert"
13650 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13652 #: src/callback.cpp:366
13655 "Could not read the specified document\n"
13657 "due to the error: %2$s"
13659 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13663 #: src/callback.cpp:368
13664 msgid "Could not read file"
13665 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13667 #: src/callback.cpp:376
13670 "Could not open the specified document\n"
13672 "due to the error: %2$s"
13674 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
13678 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
13679 msgid "Could not open file"
13680 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13682 #: src/callback.cpp:402
13683 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13684 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13686 #: src/callback.cpp:403
13688 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13689 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13690 "If this does not give the correct result\n"
13691 "then please change the encoding of the file\n"
13692 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13694 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13695 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13696 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13697 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13699 #: src/callback.cpp:420
13700 msgid "Running configure..."
13701 msgstr "設定を検出しています,,,"
13703 #: src/callback.cpp:429
13704 msgid "Reloading configuration..."
13705 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13707 #: src/callback.cpp:434
13708 msgid "System reconfigured"
13709 msgstr "システムを再検出しました"
13711 #: src/callback.cpp:435
13713 "The system has been reconfigured.\n"
13714 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13715 "updated document class specifications."
13717 "システムの再検出を行いました。\n"
13718 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13719 "LyXを再起動する必要があります。"
13721 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13722 msgid "No debugging message"
13723 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13725 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13726 msgid "General information"
13729 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13730 msgid "Developers' general debug messages"
13731 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13733 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13734 msgid "All debugging messages"
13735 msgstr "全デバッグメッセージ"
13737 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13739 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13740 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
13742 #: src/debug.cpp:46
13743 msgid "Program initialisation"
13746 #: src/debug.cpp:47
13747 msgid "Keyboard events handling"
13748 msgstr "キーボードイベント処理"
13750 #: src/debug.cpp:48
13751 msgid "GUI handling"
13754 #: src/debug.cpp:49
13755 msgid "Lyxlex grammar parser"
13756 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13758 #: src/debug.cpp:50
13759 msgid "Configuration files reading"
13762 #: src/debug.cpp:51
13763 msgid "Custom keyboard definition"
13764 msgstr "個人用のキーボード定義"
13766 #: src/debug.cpp:52
13767 msgid "LaTeX generation/execution"
13768 msgstr "LaTeX生成・実行"
13770 #: src/debug.cpp:53
13771 msgid "Math editor"
13774 #: src/debug.cpp:54
13775 msgid "Font handling"
13778 #: src/debug.cpp:55
13779 msgid "Textclass files reading"
13780 msgstr "textclassファイル読込"
13782 #: src/debug.cpp:56
13783 msgid "Version control"
13786 #: src/debug.cpp:57
13787 msgid "External control interface"
13788 msgstr "外部制御インタフェース"
13790 #: src/debug.cpp:58
13791 msgid "Keep *roff temporary files"
13792 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13794 #: src/debug.cpp:59
13795 msgid "User commands"
13798 #: src/debug.cpp:60
13799 msgid "The LyX Lexxer"
13800 msgstr "LyX Lexxer"
13802 #: src/debug.cpp:61
13803 msgid "Dependency information"
13806 #: src/debug.cpp:62
13810 #: src/debug.cpp:63
13811 msgid "Files used by LyX"
13812 msgstr "LyX が使用するファイル"
13814 #: src/debug.cpp:64
13815 msgid "Workarea events"
13816 msgstr "ワークエリア・イベント"
13818 #: src/debug.cpp:65
13819 msgid "Insettext/tabular messages"
13820 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13822 #: src/debug.cpp:66
13823 msgid "Graphics conversion and loading"
13826 #: src/debug.cpp:67
13827 msgid "Change tracking"
13830 #: src/debug.cpp:68
13831 msgid "External template/inset messages"
13832 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13834 #: src/debug.cpp:69
13835 msgid "RowPainter profiling"
13836 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13838 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
13839 msgid "Document not loaded."
13840 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13842 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
13844 msgid "Opening child document %1$s..."
13845 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13847 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
13849 msgstr " (変更されました)"
13851 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
13852 msgid " (read only)"
13855 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13856 msgid "Formatting document..."
13857 msgstr "文書を整形しています..."
13859 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13860 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13861 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13864 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13865 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13867 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13868 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13869 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13873 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13874 "1995-2006 LyX Team"
13876 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13877 "1995-2006 LyX Team です。"
13879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13881 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13882 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13883 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13884 "any later version."
13886 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13887 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13888 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13892 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13893 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13894 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13895 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13896 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13897 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13898 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13900 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13901 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13903 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13904 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13905 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13906 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13909 msgid "LyX Version "
13912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13913 msgid "Library directory: "
13914 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13917 msgid "User directory: "
13918 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13920 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13922 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13925 msgid "Select a BibTeX database to add"
13926 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13929 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13930 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
13932 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13933 msgid "Select a BibTeX style"
13934 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13937 msgid "No frame drawn"
13940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13941 msgid "Rectangular box"
13944 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13945 msgid "Oval box, thin"
13946 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13949 msgid "Oval box, thick"
13950 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13956 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13960 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13961 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13966 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13967 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13968 msgid "Total Height"
13971 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13973 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13974 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13977 msgid "Select external file"
13978 msgstr "外部ファイルを選択する"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13987 msgid "Bottom left"
13990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13992 msgid "Baseline left"
13995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14002 msgid "Bottom center"
14005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14007 msgid "Baseline center"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14017 msgid "Bottom right"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14022 msgid "Baseline right"
14025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14026 msgid "Select graphics file"
14029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14030 msgid "Clipart|#C#c"
14031 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14033 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14034 msgid "Select document to include"
14035 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14037 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14038 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14039 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14046 msgid "Literate Programming Build Log"
14047 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14050 msgid "lyx2lyx Error Log"
14051 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14053 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14054 msgid "Version Control Log"
14057 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14058 msgid "No LaTeX log file found."
14059 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14062 msgid "No literate programming build log file found."
14063 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14065 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14066 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14067 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14069 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14070 msgid "No version control log file found."
14071 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14074 msgid "Choose bind file"
14075 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14078 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14079 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14082 msgid "Choose UI file"
14083 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14086 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14087 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14090 msgid "Choose keyboard map"
14091 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14094 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14095 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14097 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14099 msgid "Choose personal dictionary"
14100 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14110 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14111 msgid "Print to file"
14114 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14115 msgid "PostScript files (*.ps)"
14116 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14119 msgid "Spellchecker error"
14120 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14123 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14124 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14128 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14129 "Maybe it has been killed."
14131 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14132 "手動でkillされたのかも知れません。"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14135 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14136 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14139 msgid "The spellchecker has failed"
14140 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14142 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14144 msgid "%1$d words checked."
14145 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14148 msgid "One word checked."
14149 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14152 msgid "Spelling check completed"
14153 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14156 msgid "Table of Contents"
14159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14161 msgid "%1$s and %2$s"
14162 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14166 msgid "%1$s et al."
14167 msgstr "%1$s et al."
14169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14209 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14213 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14221 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14250 msgid "System files|#S#s"
14251 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14254 msgid "User files|#U#u"
14255 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14258 msgid "Could not update TeX information"
14259 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14263 msgid "The script `%s' failed."
14264 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14286 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14287 msgid "Index Entry"
14290 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14294 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14295 msgid "LaTeX Source"
14298 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14302 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14303 msgid "Directories"
14306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14307 msgid "Small-sized icons"
14310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14311 msgid "Normal-sized icons"
14314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14315 msgid "Big-sized icons"
14318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14323 msgid "unknown version"
14326 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14327 msgid "Click to detach"
14328 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14330 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14331 msgid "Bibliography Entry Settings"
14334 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14335 msgid "BibTeX Bibliography"
14336 msgstr "BibTeX 参考文献"
14338 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14339 msgid "Box Settings"
14342 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14343 msgid "Branch Settings"
14346 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14350 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14354 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14359 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14363 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14364 msgid "Merge Changes"
14367 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14376 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14378 msgid "Change made at %1$s\n"
14379 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14381 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14385 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14386 msgid "Previous command"
14389 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14390 msgid "Next command"
14393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14394 msgid "big[[delimiter size]]"
14395 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14398 msgid "Big[[delimiter size]]"
14399 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14402 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14403 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14406 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14407 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14410 msgid "Math Delimiter"
14413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14414 msgid "LyX: Delimiters"
14417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14418 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14422 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14427 msgid "Computer Modern Roman"
14428 msgstr "Computer Modern Roman"
14430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14431 msgid "Latin Modern Roman"
14432 msgstr "Latin Modern Roman"
14434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14435 msgid "AE (Almost European)"
14436 msgstr "AE (Almost European)"
14438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14439 msgid "Times Roman"
14440 msgstr "Times Roman"
14442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14447 msgid "Bitstream Charter"
14448 msgstr "Bitstream Charter"
14450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14451 msgid "New Century Schoolbook"
14452 msgstr "New Century Schoolbook"
14454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14464 msgstr "Bera Serif"
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14467 msgid "Concrete Roman"
14468 msgstr "Concrete Roman"
14470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14471 msgid "Zapf Chancery"
14472 msgstr "Zapf Chancery"
14474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14475 msgid "Computer Modern Sans"
14476 msgstr "Computer Modern Sans"
14478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14479 msgid "Latin Modern Sans"
14480 msgstr "Latin Modern Sans"
14482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14487 msgid "Avant Garde"
14488 msgstr "Avant Garde"
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14499 msgid "Computer Modern Typewriter"
14500 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14503 msgid "Latin Modern Typewriter"
14504 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14519 msgid "CM Typewriter Light"
14520 msgstr "CM Typewriter Light"
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14524 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14526 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14535 msgid " (not installed)"
14536 msgstr "(インストールされていません)"
14538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14556 msgstr "プレーン(plain)"
14558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14560 msgstr "設定(headings)"
14562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14564 msgstr "装飾的(fancy)"
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14575 msgid "LaTeX default"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14607 msgid "Appears in TOC"
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14611 msgid "Author-year"
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14620 msgid "Unavailable: %1$s"
14621 msgstr "利用不能: %1$s"
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14624 msgid "Document Class"
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14628 msgid "Text Layout"
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14632 msgid "Page Layout"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14636 msgid "Page Margins"
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14640 msgid "Numbering & TOC"
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14644 msgid "Math Options"
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14648 msgid "Float Placement"
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14660 msgid "LaTeX Preamble"
14661 msgstr "LaTeXプリアンブル"
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
14664 msgid "Document Settings"
14667 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14668 msgid "TeX Code Settings"
14669 msgstr "TeX コードの設定"
14671 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14672 msgid "External Material"
14675 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14679 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14680 msgid "Float Settings"
14683 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
14687 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
14688 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
14689 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
14691 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14693 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14696 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
14697 msgid "Child Document"
14700 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14701 msgid "No language"
14704 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
14708 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14709 msgid "Program Listing Settings"
14710 msgstr "プログラムリストの設定"
14712 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14713 msgid "Math Matrix"
14716 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14717 msgid "LyX: Insert Matrix"
14718 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14720 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14721 msgid "Note Settings"
14724 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14726 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14727 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14729 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14730 "the items is used."
14732 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14733 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14735 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14736 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14738 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14739 msgid "Paragraph Settings"
14742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14743 msgid "Look and feel"
14746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14747 msgid "Language settings"
14750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14759 msgid "Date format"
14762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14767 msgid "Screen fonts"
14770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
14778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
14779 msgid "Select a document templates directory"
14780 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
14783 msgid "Select a temporary directory"
14784 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
14787 msgid "Select a backups directory"
14788 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
14791 msgid "Select a document directory"
14792 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
14795 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14796 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14799 msgid "Spellchecker"
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
14814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
14815 msgid "pspell (library)"
14816 msgstr "pspell (library)"
14818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
14819 msgid "aspell (library)"
14820 msgstr "aspell (library)"
14822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
14826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
14830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
14831 msgid "File formats"
14834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
14835 msgid "Format in use"
14838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
14839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14841 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
14848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
14849 msgid "User interface"
14852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
14856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
14857 msgid "Preferences"
14860 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14861 msgid "Print Document"
14864 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14865 msgid "Cross-reference"
14868 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14872 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14876 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14877 msgid "Jump to label"
14880 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14881 msgid "Find and Replace"
14884 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14885 msgid "Send Document to Command"
14886 msgstr "文書をコマンドに送る"
14888 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14892 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14893 msgid "Table Settings"
14896 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14897 msgid "Insert Table"
14900 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14901 msgid "TeX Information"
14904 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14905 msgid "Vertical Space Settings"
14908 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14909 msgid "Text Wrap Settings"
14912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
14919 msgid "Invalid filename"
14922 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14924 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14927 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14930 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14931 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14932 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14937 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
14940 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14941 "file through LaTeX: "
14943 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
14946 #: src/insets/Inset.cpp:255
14947 msgid "Opened inset"
14948 msgstr "展開された挿入枠です"
14950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14951 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14952 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14955 msgid "Export Warning!"
14956 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14960 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14961 "BibTeX will be unable to find them."
14963 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14964 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
14968 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14969 "BibTeX will be unable to find it."
14971 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14972 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14974 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14978 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14982 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14986 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14990 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14994 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14998 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
14999 msgid "Opened Box Inset"
15000 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15002 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15003 msgid "Opened Branch Inset"
15004 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15006 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15010 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15011 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15015 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15019 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15020 msgid "Opened Caption Inset"
15021 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15023 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15024 msgid "Senseless!!! "
15025 msgstr "意味を成しません!!!"
15027 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15028 msgid "Opened CharStyle Inset"
15029 msgstr "展開された文字形式挿入枠"
15031 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15032 msgid "LaTeX Command: "
15033 msgstr "LaTeXコマンド: "
15035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15036 msgid "Unknown inset name: "
15039 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15040 msgid "Inset Command: "
15043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15044 msgid "Unknown parameter name: "
15045 msgstr "不明なパラメーター名: "
15047 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15048 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15049 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15051 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15052 msgid "Opened ERT Inset"
15053 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15055 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15059 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15060 msgid "Opened Environment Inset: "
15061 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15063 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15065 msgid "External template %1$s is not installed"
15066 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15073 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15074 msgid "Opened Float Inset"
15075 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15077 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15081 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15082 msgid " (sideways)"
15085 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15086 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15087 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15091 msgid "List of %1$s"
15094 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15098 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15099 msgid "Opened Footnote Inset"
15100 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15102 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15106 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15109 "Could not copy the file\n"
15111 "into the temporary directory."
15115 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15117 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15119 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15120 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15124 msgid "Graphics file: %1$s"
15125 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15127 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15128 msgid "Horizontal Fill"
15131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15132 msgid "Verbatim Input"
15133 msgstr "Verbatim Input"
15135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15136 msgid "Verbatim Input*"
15137 msgstr "Verbatim Input*"
15139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15140 msgid "Program Listing "
15143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15144 msgid "Recursive input"
15147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15149 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15151 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15157 "Included file `%1$s'\n"
15158 "has textclass `%2$s'\n"
15159 "while parent file has textclass `%3$s'."
15161 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15162 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15163 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15166 msgid "Different textclasses"
15167 msgstr "違うテキストクラスです"
15169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15173 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15177 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15178 msgid "Opened Listing Inset"
15179 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15182 msgid "A value is expected."
15183 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15191 msgid "Unbalanced braces!"
15192 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15195 msgid "Please specify true or false."
15196 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15199 msgid "Only true or false is allowed."
15200 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15203 msgid "Please specify an integer value."
15204 msgstr "整数を指定してください。"
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15207 msgid "An integer is expected."
15208 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15211 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15212 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15215 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15216 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15220 msgid "Please specify one of %1$s."
15221 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15225 msgid "Try one of %1$s."
15226 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15230 msgid "I guess you mean %1$s."
15231 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15235 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15236 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15240 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15241 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15245 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15246 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15250 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15253 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15258 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15259 "right, bottom left and top left corner."
15261 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15265 msgid "Enter something like \\color{white}"
15266 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15269 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15270 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15273 msgid "auto, last or a number"
15274 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15278 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15279 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15280 "defining a listing inset)"
15282 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15283 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15288 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15289 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15292 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15293 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
15296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15297 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15298 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15302 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15303 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15307 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15308 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15312 msgid "Parameter %1$s: "
15313 msgstr "パラメーター%1$s:"
15315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15317 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15318 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15322 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15323 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15325 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15326 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15330 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15331 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15332 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15334 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15338 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15339 msgid "Nomenclature"
15342 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15346 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15350 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15354 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15355 msgid "Opened Note Inset"
15356 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15358 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15362 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15363 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15364 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15366 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15370 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15371 msgid "Clear Double Page"
15374 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15378 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15382 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15386 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15387 msgid "Page Number"
15390 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15394 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15395 msgid "Textual Page Number"
15398 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15402 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15403 msgid "Standard+Textual Page"
15406 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15410 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15414 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15415 msgid "FormatRef: "
15418 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15419 msgid "Unknown TOC type"
15422 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15423 msgid "Opened table"
15426 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15427 msgid "Error setting multicolumn"
15430 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15431 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15432 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15434 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15435 msgid "Opened Text Inset"
15436 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15438 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15442 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15444 msgstr "HTMLのURL: "
15446 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15447 msgid "Vertical Space"
15450 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15455 msgid "Opened Wrap Inset"
15456 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
15458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15468 msgstr "読み込み中です..."
15470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15471 msgid "Converting to loadable format..."
15472 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15475 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15476 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15479 msgid "Scaling etc..."
15480 msgstr "スケーリング等..."
15482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15483 msgid "Ready to display"
15486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15487 msgid "No file found!"
15488 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15491 msgid "Error converting to loadable format"
15492 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15495 msgid "Error loading file into memory"
15496 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15499 msgid "Error generating the pixmap"
15500 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15507 msgid "Preview loading"
15508 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15511 msgid "Preview ready"
15512 msgstr "プレビューの準備ができました"
15514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15515 msgid "Preview failed"
15516 msgstr "プレビューに失敗しました"
15518 #: src/lengthcommon.cpp:37
15522 #: src/lengthcommon.cpp:37
15526 #: src/lengthcommon.cpp:37
15530 #: src/lengthcommon.cpp:37
15534 #: src/lengthcommon.cpp:37
15538 #: src/lengthcommon.cpp:37
15542 #: src/lengthcommon.cpp:38
15546 #: src/lengthcommon.cpp:38
15550 #: src/lengthcommon.cpp:38
15554 #: src/lengthcommon.cpp:39
15555 msgid "Text Width %"
15558 #: src/lengthcommon.cpp:39
15559 msgid "Column Width %"
15562 #: src/lengthcommon.cpp:39
15563 msgid "Page Width %"
15566 #: src/lengthcommon.cpp:39
15567 msgid "Line Width %"
15570 #: src/lengthcommon.cpp:40
15571 msgid "Text Height %"
15574 #: src/lengthcommon.cpp:40
15575 msgid "Page Height %"
15578 #: src/lyxfind.cpp:143
15579 msgid "Search error"
15582 #: src/lyxfind.cpp:144
15583 msgid "Search string is empty"
15586 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15587 msgid "String not found!"
15588 msgstr "文字列が見つかりません!"
15590 #: src/lyxfind.cpp:333
15591 msgid "String has been replaced."
15592 msgstr "文字列が置換されました。"
15594 #: src/lyxfind.cpp:336
15595 msgid " strings have been replaced."
15596 msgstr "個の文字列が置換されました。"
15598 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15599 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15601 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15602 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15604 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15606 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15607 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15609 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15610 msgid "Only one row"
15613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15614 msgid "Only one column"
15617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15618 msgid "No hline to delete"
15619 msgstr "削除する vline はありません"
15621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15622 msgid "No vline to delete"
15623 msgstr "削除する vline はありません"
15625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15627 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15628 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15630 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15640 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15641 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15645 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15646 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15650 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15651 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15654 msgid "create new math text environment ($...$)"
15655 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
15657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15658 msgid "entered math text mode (textrm)"
15659 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
15661 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15663 msgid " Macro: %1$s: "
15664 msgstr " マクロ: %1$s: "
15666 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15670 #: src/output.cpp:39
15673 "Could not open the specified document\n"
15679 #: src/output_plaintext.cpp:148
15683 #: src/output_plaintext.cpp:160
15684 msgid "References: "
15687 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15688 msgid "All files (*)"
15689 msgstr "全てのファイル (*)"
15691 #: src/support/Package.cpp.in:448
15692 msgid "LyX binary not found"
15693 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15695 #: src/support/Package.cpp.in:449
15698 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15700 "コマンドライン%1$sからは,LyXバイナリへのパスを決定することができませんでし"
15703 #: src/support/Package.cpp.in:569
15706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15709 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15712 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15713 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15714 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15716 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15717 msgid "File not found"
15718 msgstr "ファイルが見つかりません"
15720 #: src/support/Package.cpp.in:655
15723 "Invalid %1$s switch.\n"
15724 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15727 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15729 #: src/support/Package.cpp.in:682
15732 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15733 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15736 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15738 #: src/support/Package.cpp.in:707
15741 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15742 "%2$s is not a directory."
15745 "%2$sはディレクトリではありません。"
15747 #: src/support/Package.cpp.in:709
15748 msgid "Directory not found"
15749 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15751 #: src/support/os_win32.cpp:340
15752 msgid "System file not found"
15753 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15755 #: src/support/os_win32.cpp:341
15757 "Unable to load shfolder.dll\n"
15760 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15763 #: src/support/os_win32.cpp:346
15764 msgid "System function not found"
15765 msgstr "システム函数が見つかりません"
15767 #: src/support/os_win32.cpp:347
15769 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15770 "Don't know how to proceed. Sorry."
15772 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15773 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15775 #: src/support/userinfo.cpp:44
15776 msgid "Unknown user"