1 # translation of ja.po to
2 # Japanese translation for LyX
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 03:58+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
84 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
86 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
87 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
101 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
163 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr "選択したデータベースを削除"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
255 msgid "Move the selected database downwards in the list"
256 msgstr "選択したデータベースを削除"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
264 msgid "Check this if the box should break across pages"
266 "ボックスがページを越えて分割されるようにするには、これをチェックしてくださ"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
395 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
396 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
408 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
418 msgid "Supported box types"
419 msgstr "サポートされているボックス型"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 msgid "&Available branches:"
423 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
426 msgid "Select your branch"
427 msgstr "派生枝を選択してください"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
430 msgid "Add a new branch to the list"
431 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
434 msgid "A&vailable Branches:"
435 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
442 msgid "Remove the selected branch"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 msgid "Toggle the selected branch"
453 msgstr "選択した派生枝を入切する"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
456 msgid "(&De)activate"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
460 msgid "Define or change background color"
461 msgstr "背景色を指定または変更する"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
464 msgid "Alter Co&lor..."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
472 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "任意のブリット(&C):"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
679 msgid "Move the selected citation up"
680 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
683 msgid "Move the selected citation down"
684 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
695 msgid "&Selected Citations:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "利用可能な引用(&V):"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
703 msgid "Search Citation"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
715 msgid "Search Field:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
724 msgid "Regular E&xpression"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
733 msgid "All Entry Types"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
737 msgid "Case Se&nsitive"
738 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
745 msgid "Natbib citation style to use"
746 msgstr "使用するNatbib引用形式"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
749 msgid "Citation st&yle:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
753 msgid "List all authors"
754 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
757 msgid "Full aut&hor list"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
761 msgid "Force upper case in citation"
762 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
765 msgid "&Force upper case"
766 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
781 msgid "Text to place before citation"
782 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
789 msgid "Insert the delimiters"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
801 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
806 msgid "Match delimiter types"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
810 msgid "&Keep matched"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
814 msgid "Reset to the default settings for the document class"
815 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
818 msgid "Use Class Defaults"
819 msgstr "このクラスの既定値を使う"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
822 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
823 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
826 msgid "Save as Document Defaults"
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
834 msgid "Show ERT button only"
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
842 msgid "Show ERT contents"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
849 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
850 msgid "EmbeddedFiles"
853 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
857 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
861 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
862 msgid "Extra embedded files:"
863 msgstr "追加の埋め込みファイル:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
866 msgid "Save this document in bundled format"
867 msgstr "この文書を同梱形式で保存"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
870 msgid "Embedded files:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
887 msgid "Edit the file externally"
888 msgstr "ファイルを外部で編集する"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
891 msgid "&Edit File..."
892 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
895 msgid "Select a file"
896 msgstr "ファイルを選んでください"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
915 msgid "Available templates"
916 msgstr "使うことのできるテンプレート"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
926 msgid "Screen display"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
956 msgid "Percentage to scale by in LyX"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
973 msgid "Display image in LyX"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
988 msgid "Angle to rotate image by"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
995 msgid "The origin of the rotation"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1012 msgid "Height of image in output"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1016 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1017 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1021 msgid "&Maintain aspect ratio"
1022 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1026 msgid "Width of image in output"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1040 msgid "&Get from File"
1041 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1045 msgid "Clip to bounding box values"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1050 msgid "Clip to &bounding box"
1051 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1055 msgid "&Left bottom:"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1089 msgid "Use &default placement"
1090 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1093 msgid "Advanced Placement Options"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1097 msgid "&Top of page"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1101 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1102 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1105 msgid "Here de&finitely"
1106 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1109 msgid "&Here if possible"
1110 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1113 msgid "&Page of floats"
1114 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1117 msgid "&Bottom of page"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1121 msgid "&Span columns"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1125 msgid "&Rotate sideways"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1134 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1137 msgid "&Typewriter:"
1138 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1147 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1150 msgid "&Sans Serif:"
1151 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1154 msgid "Use &Old Style Figures"
1155 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1158 msgid "Use true S&mall Caps"
1159 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1162 msgid "&Default Family:"
1163 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1178 msgid "Select an image file"
1179 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1186 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1188 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Rotate Graphics"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1218 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1219 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1222 msgid "Ro&tate after scaling"
1223 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1230 msgid "A&ngle (Degrees):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1235 msgid "File name of image"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1253 msgid "LaTe&X and LyX options"
1254 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1257 msgid "Sho&w in LyX"
1258 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1265 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1266 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid "Don't un&zip on export"
1270 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "LaTeX追加オプション"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1295 msgid "The caption for the sub-figure"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1300 msgstr "キャプション(&P):"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1305 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1313 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1315 msgid "Name associated with the URL"
1316 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1340 msgid "Listing Parameters"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1345 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1346 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1350 msgid "&Bypass validation"
1351 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1355 msgstr "キャプション(&A):"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1362 msgid "Mo&re parameters"
1363 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1366 msgid "Underline spaces in generated output"
1367 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1370 msgid "&Mark spaces in output"
1371 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1374 msgid "Show LaTeX preview"
1375 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1378 msgid "&Show preview"
1379 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1382 msgid "File name to include"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1386 msgid "&Include Type:"
1387 msgstr "取り込みの型(&I):"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1402 msgid "Program Listing"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1406 msgid "Edit the file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1419 msgstr "選択可能なもの(&V):"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1422 msgid "&Postscript driver:"
1423 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1426 msgid "Document &class:"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1442 msgid "Language &Default"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1446 msgid "&Quote Style:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1450 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1455 msgid "&Main Settings"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1463 msgid "The content's base font size"
1464 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1468 msgstr "フォント寸法(&O):"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1471 msgid "The content's base font style"
1472 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1475 msgid "Font Famil&y:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1479 msgid "Use extended character table"
1480 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1483 msgid "&Extended character table"
1484 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1487 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1488 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1491 msgid "Space i&n string as symbol"
1492 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1495 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1496 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1499 msgid "S&pace as symbol"
1500 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1503 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1504 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1507 msgid "&Break long lines"
1508 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1515 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1516 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1519 msgid "Check for floating listings"
1520 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1527 msgid "Check for inline listings"
1528 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1531 msgid "&Inline listing"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1539 msgid "Line numbering"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1543 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1544 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1547 msgid "Choose the font size for line numbers"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1552 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1559 msgid "Difference between two numbered lines"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1567 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1568 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1579 msgid "Select the programming language"
1580 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1591 msgid "The last line to be printed"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1595 msgid "The first line to be printed"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1599 msgid "Fi&rst line:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1607 msgid "More Parameters"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1611 msgid "Feedback window"
1612 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1615 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1617 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1621 msgid "Copy to Clip&board"
1622 msgstr "クリップボードにコピー(&B)"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1625 msgid "Update the display"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1634 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1635 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1638 msgid "&Default Margins"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1659 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1662 msgid "Head &height:"
1663 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1667 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1673 msgid "Number of rows"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1685 msgid "Number of columns"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1694 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1695 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1698 msgid "Vertical alignment"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1706 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1707 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1710 msgid "&Horizontal:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1714 msgid "&Use AMS math package automatically"
1715 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1718 msgid "Use AMS &math package"
1719 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1722 msgid "Use esint package &automatically"
1723 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1726 msgid "Use &esint package"
1727 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1731 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1734 msgid "&Description:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1746 msgid "LyX internal only"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1755 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1762 msgid "Print as grey text"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1770 msgid "&List in Table of Contents"
1771 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1783 msgid "Paper Format"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1788 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1791 msgid "Style used for the page header and footer"
1792 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1795 msgid "Headings &style:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1813 msgid "&Orientation:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1818 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1821 msgid "&Two-sided document"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1825 msgid "&Indent Paragraph"
1826 msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1835 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1838 msgid "Lo&ngest label"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1842 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1843 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1846 msgid "Paragraph's &Default"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1866 msgid "Line &spacing"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1891 msgid "I&mmediate Apply"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1895 msgid "&Use hyperref support"
1896 msgstr "hyperrefサポートを有効にする(&U)"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1900 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1902 "特に指定しなければ,適切な環境からタイトルと著者を自動的に抽出して使用しま"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1906 msgid "Automatically fill header"
1907 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1910 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1911 msgstr "全画面のPDFプレゼンテーションを有効にする"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1914 msgid "Load in &fullscreen mode"
1915 msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1918 msgid "Generate Bookmarks"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1922 msgid "Open bookmarks"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1926 msgid "Number of levels"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1930 msgid "Numbered bookmarks"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1934 msgid "Header Information"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1954 msgid "Additional o&ptions"
1955 msgstr "追加オプション(&P)"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1958 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1959 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1966 msgid "Allows link text to break across lines."
1967 msgstr "リンクが行を跨って改行することを許可する。"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1970 msgid "Break links over lines"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1974 msgid "No frames around links"
1975 msgstr "リンクの周りに枠を付けない"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
1983 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1984 msgstr "参考文献の各項目の終わりに「逆リンク」テキストを追加する"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
1987 msgid "&Bibliographical backreferences"
1988 msgstr "参考文献の逆参照(&B)"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
1991 msgid "Backreference by pa&ge number"
1992 msgstr "ページ番号で逆参照(&G)"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2003 msgid "E&xtra flag:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2007 msgid "&From format:"
2008 msgstr "変換元の書式(&F):"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2012 msgstr "変換先の書式(&T):"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2015 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2028 msgid "Converter Defi&nitions"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2032 msgid "Converter File Cache"
2033 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2040 msgid "&Maximum Age (in days):"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2044 msgid "&Date format:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2048 msgid "Date format for strftime output"
2049 msgstr "strftime出力の日付書式"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2064 msgid "Do not display"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2068 msgid "Display &Graphics:"
2069 msgstr "図を表示する(&G):"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2072 msgid "Instant &Preview:"
2073 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2080 msgid "S&hort Name:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2084 msgid "Vector graphi&cs format"
2085 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2088 msgid "&Document format"
2089 msgstr "文書の形式である(&D)"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2101 msgstr "ショートカット(&H):"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2120 msgid "Your E-mail address"
2121 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2128 msgid "Use &keyboard map"
2129 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2154 msgid "Wheel scrolling speed:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2159 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2160 "speed it up, low values slow it down."
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2168 msgid "Mark &foreign languages"
2169 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2176 msgid "&Right-to-left language support"
2177 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2188 msgid "Language pac&kage:"
2189 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2192 msgid "Command e&nd:"
2193 msgstr "コマンド終了(&N):"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2196 msgid "&Default language:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2200 msgid "Command s&tart:"
2201 msgstr "コマンド開始(&T):"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2204 msgid "Set class options to default on class change"
2205 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2208 msgid "&Reset class options when document class changes"
2209 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2213 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2214 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2215 "rather than the Cygwin teTeX."
2217 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2218 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2222 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2223 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2226 msgid "Default paper si&ze:"
2227 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2230 msgid "Te&X encoding:"
2231 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2234 msgid "CheckTeX start options and flags"
2235 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2238 msgid "&Index command:"
2239 msgstr "索引コマンド(&I):"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2242 msgid "&BibTeX command:"
2243 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2246 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2247 msgstr "&DVIビューアの用紙寸法設定:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2250 msgid "Chec&kTeX command:"
2251 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2254 msgid "BibTeX command and options"
2255 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2258 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2259 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2262 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2263 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2277 msgid "US executive"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2301 msgid "&Working directory:"
2302 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2314 msgid "&Document templates:"
2315 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2318 msgid "&Example files:"
2319 msgstr "実例ファイル(&E):"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2322 msgid "&Backup directory:"
2323 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2326 msgid "Ly&XServer pipe:"
2327 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2330 msgid "&Temporary directory:"
2331 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2334 msgid "&PATH prefix:"
2335 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2339 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2340 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2341 "paragraphs are separated by a blank line."
2343 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2344 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2347 msgid "Output &line length:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2351 msgid "&roff command:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2355 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2356 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2359 msgid "Printer Command Options"
2360 msgstr "印刷コマンドオプション"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2363 msgid "Extension to be used when printing to file."
2364 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2367 msgid "File ex&tension:"
2368 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2371 msgid "Option used to print to a file."
2372 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2375 msgid "Print to &file:"
2376 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2379 msgid "Option used to print to non-default printer."
2380 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2388 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2391 msgid "Spool pr&inter:"
2392 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2396 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2399 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2403 msgid "Spool &command:"
2404 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2411 msgid "Re&verse pages:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2419 msgid "Number of Co&pies:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2423 msgid "Option used to set number of copies."
2424 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2427 msgid "Option used to print a range of pages."
2428 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2435 msgid "Pa&ge range:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2439 msgid "Option used to collate multiple copies."
2440 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2447 msgid "&Even pages:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2451 msgid "Paper t&ype:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2455 msgid "Paper si&ze:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2459 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2460 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2463 msgid "E&xtra options:"
2464 msgstr "追加オプション(&X):"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2467 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2468 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2472 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2473 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2476 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2477 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2481 msgid "Adapt output to printer"
2482 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2485 msgid "Name of the default printer"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2489 msgid "Default &printer:"
2490 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2493 msgid "Printer co&mmand:"
2494 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2497 msgid "Sa&ns Serif:"
2498 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2501 msgid "T&ypewriter:"
2502 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2505 msgid "Screen &DPI:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2557 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2561 msgid "Show key-bindings containing:"
2562 msgstr "以下を含むキー設定を表示する:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2566 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2577 msgid "Al&ternative language:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2581 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2582 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2585 msgid "Personal &dictionary:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2589 msgid "Escape cha&racters:"
2590 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2593 msgid "Spellchec&ker executable:"
2594 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2597 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2598 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2601 msgid "Use input encod&ing"
2602 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2605 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2606 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2609 msgid "Accept compound &words"
2610 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2614 msgid "Automatic help"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2618 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2626 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2627 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2630 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2631 msgstr "ウィンドウ座標の保存・復帰を許可"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2634 msgid "Load opened files from last session"
2635 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2638 msgid "Restore cursor positions"
2639 msgstr "カーソル位置を復元します"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2642 msgid "&User interface file:"
2643 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2650 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2651 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2654 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2655 msgstr "環境をアルファベット順にソート(&E)"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2658 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2662 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2666 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2674 msgid "B&ackup documents, every"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2679 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2682 msgid "&Maximum last files:"
2683 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2695 msgid "Page number to print from"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2699 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2703 msgid "Page number to print to"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2707 msgid "Print all pages"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2719 msgid "Print &odd-numbered pages"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2723 msgid "Print &even-numbered pages"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2727 msgid "Print in reverse order"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2731 msgid "Re&verse order"
2732 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2739 msgid "Number of copies"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2743 msgid "Collate copies"
2744 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2755 msgid "Print Destination"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2759 msgid "Send output to the printer"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2767 msgid "Send output to the given printer"
2768 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2771 msgid "Send output to a file"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2776 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2779 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2780 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2787 msgid "(<reference>)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2795 msgid "on page <page>"
2796 msgstr "on page <参照ページ>"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2799 msgid "<reference> on page <page>"
2800 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2803 msgid "Formatted reference"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2807 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2808 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2815 msgid "Update the label list"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2819 msgid "Jump to the label"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2823 msgid "&Go to Label"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2830 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2831 msgid "Replace &with:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2835 msgid "Case &sensitive"
2836 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2839 msgid "Match whole words onl&y"
2840 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2846 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2853 msgid "Replace &All"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2857 msgid "Search &backwards"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2861 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2862 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2865 msgid "&Export formats:"
2866 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2873 msgid "Edit shortcut"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2889 msgid "Suggestions:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2893 msgid "Replace word with current choice"
2894 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2897 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2898 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2901 msgid "Ignore this word"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2909 msgid "Ignore this word throughout this session"
2910 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2917 msgid "Replacement:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2921 msgid "Current word"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2925 msgid "Unknown word:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2929 msgid "Replace with selected word"
2930 msgstr "選択した単語で置き換える"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2933 msgid "&Table Settings"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2937 msgid "Column Width"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2941 msgid "Fixed width of the column"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2945 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2949 msgid "&Vertical alignment:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2953 msgid "&Horizontal alignment:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2957 msgid "Horizontal alignment in column"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
2961 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2966 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2970 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2971 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2974 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2975 msgstr "このセルを90度回転させる"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2978 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2979 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2986 msgid "&Multicolumn"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2990 msgid "LaTe&X argument:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2995 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3006 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3007 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3014 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3015 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3022 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3023 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3027 msgstr "フォーマル様式(&R)"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3030 msgid "Use default (grid-like) border style"
3031 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3042 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3043 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3046 msgid "Additional Space"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3050 msgid "T&op of row:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3054 msgid "Botto&m of row:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3058 msgid "Bet&ween rows:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3063 msgstr "長い表(&Longtable)"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3066 msgid "Set a page break on the current row"
3067 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3070 msgid "Page &break on current row"
3071 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3090 msgid "First header:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3094 msgid "Last footer:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3102 msgid "Border above"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3106 msgid "Border below"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3110 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3112 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3121 msgid "This row is the header of the first page"
3122 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3125 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3127 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3130 msgid "This row is the footer of the last page"
3131 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3141 msgid "Don't output the last footer"
3142 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3150 msgid "Don't output the first header"
3151 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3155 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3158 msgid "&Use long table"
3159 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3162 msgid "Current cell:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3166 msgid "Current row position"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3170 msgid "Current column position"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3174 msgid "Close this dialog"
3175 msgstr "このダイアログを閉じます"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3178 msgid "Rebuild the file lists"
3179 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3187 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3189 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3197 msgid "Selected classes or styles"
3198 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3201 msgid "LaTeX classes"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3205 msgid "LaTeX styles"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3209 msgid "BibTeX styles"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3213 msgid "Toggles view of the file list"
3214 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3225 msgid "Separate paragraphs with"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3229 msgid "Listing settings"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3233 msgid "Format text into two columns"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3237 msgid "Two-&column document"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3241 msgid "&Vertical space"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3245 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3246 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3249 msgid "&Indentation"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3253 msgid "&Line spacing:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3270 msgid "The selected entry"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3278 msgid "Replace the entry with the selection"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3282 msgid "Update navigation tree"
3283 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3292 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3293 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3296 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3297 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3300 msgid "Move selected item down by one"
3301 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3304 msgid "Move selected item up by one"
3305 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3309 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3311 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3314 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3315 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3330 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3331 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3334 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3335 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3338 msgid "Supported spacing types"
3339 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3362 msgid "Complete source"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3366 msgid "Automatic update"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3370 msgid "number of needed lines"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3374 msgid "use number of lines"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3382 msgid "Unit of width value"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3386 msgid "Outer (default)"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3394 msgid "use overhang"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3402 msgid "Overhang value"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3406 msgid "Unit of overhang value"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3410 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3411 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3412 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3413 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3415 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3416 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3418 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3420 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3421 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3422 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3428 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3434 msgid "TheoremTemplate"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3438 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3439 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3443 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3452 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3453 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3456 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3459 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3468 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3482 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3486 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3493 msgid "Corollary #:"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3497 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3500 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3507 msgid "Proposition #:"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3513 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3520 msgid "Conjecture #:"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3529 msgid "Criterion #:"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3533 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3551 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3554 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3561 msgid "Definition #:"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3569 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3584 msgid "Condition #:"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3589 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3602 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3613 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3624 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3628 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3639 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3658 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3669 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3672 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3673 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3674 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3678 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3679 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3680 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3682 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3683 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3691 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3694 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3695 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3699 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3700 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3702 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3705 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3710 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3713 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3716 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3717 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3718 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3721 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3722 msgid "Subsubsection"
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3726 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3729 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3735 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3744 msgid "Subsubsection*"
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3748 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3751 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3752 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3753 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3754 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3756 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3757 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3758 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3759 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3760 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3761 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3762 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3763 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3765 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3766 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3767 #: src/output_plaintext.cpp:138
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3778 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3781 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3787 msgid "Index Terms---"
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3791 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3793 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3795 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3798 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3799 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3800 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3801 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3802 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3803 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3804 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3805 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3806 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3809 msgid "Bibliography"
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3816 #: src/rowpainter.cpp:450
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3829 msgid "BiographyNoPhoto"
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3840 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3842 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3843 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
3844 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3845 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3849 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3851 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3852 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
3853 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3854 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3858 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3860 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3861 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3863 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3869 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3877 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3880 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
3881 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3882 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3883 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3884 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
3885 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
3886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3887 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3890 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
3891 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3894 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3901 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3904 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3909 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3912 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
3913 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3914 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3915 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
3916 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3918 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3919 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3920 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
3921 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
3924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3925 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3929 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3931 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3934 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3935 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3937 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
3938 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3942 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3947 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3952 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3955 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
3956 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
3962 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3963 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3964 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
3965 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3969 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3971 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
3973 msgid "Acknowledgement"
3976 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
3977 msgid "Offprint Requests to:"
3980 #: lib/layouts/aa.layout:175
3981 msgid "Correspondence to:"
3984 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:305
3986 msgid "Acknowledgements."
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
3990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
3996 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
3997 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
3998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4008 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4010 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4011 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4013 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4015 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4020 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4021 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4022 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4031 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4032 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4033 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4034 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4035 msgid "Acknowledgements"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4040 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4041 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4042 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4043 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4045 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4046 #: src/output_plaintext.cpp:150
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4059 msgid "TableComments"
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4071 msgid "NoteToEditor"
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4087 msgid "Subject headings:"
4088 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4091 msgid "[Acknowledgements]"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4102 msgid "Place Figure here:"
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4106 msgid "Place Table here:"
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4114 msgid "Note to Editor:"
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4118 msgid "References. ---"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4145 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4146 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4147 msgid "\\arabic{section}"
4148 msgstr "\\arabic{section}"
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4151 msgid "Chapter Exercises"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:50
4158 #: lib/layouts/apa.layout:59
4159 msgid "Right header:"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:82
4166 #: lib/layouts/apa.layout:91
4170 #: lib/layouts/apa.layout:99
4171 msgid "Short title:"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:128
4178 #: lib/layouts/apa.layout:135
4179 msgid "ThreeAuthors"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:142
4186 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4188 msgid "Affiliation:"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:170
4192 msgid "TwoAffiliations"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:177
4196 msgid "ThreeAffiliations"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:184
4200 msgid "FourAffiliations"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4207 #: lib/layouts/apa.layout:205
4211 #: lib/layouts/apa.layout:233
4212 msgid "Acknowledgements:"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4216 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4217 #: lib/layouts/spie.layout:88
4218 msgid "Acknowledgments"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:247
4225 #: lib/layouts/apa.layout:257
4226 msgid "CenteredCaption"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4234 #: lib/layouts/apa.layout:277
4238 #: lib/layouts/apa.layout:283
4240 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4243 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4245 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4249 #: lib/layouts/apa.layout:342
4253 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4254 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4255 msgid "(\\alph{enumii})"
4256 msgstr "(\\alph{enumii})"
4258 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4262 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4266 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4270 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4274 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4276 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4277 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4283 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Section \\arabic{section}"
4296 msgstr "第\\arabic{section}節"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4299 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4300 msgid "\\Alph{section}"
4301 msgstr "\\Alph{section}"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4304 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4305 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4308 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4309 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4320 msgid "BeginPlainFrame"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4324 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4325 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4332 msgid "Again frame with label"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4340 msgid "________________________________"
4341 msgstr "________________________________"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4344 msgid "FrameSubtitle"
4345 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4352 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4353 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4360 msgid "ColumnsCenterAligned"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4364 msgid "Columns (center aligned)"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4368 msgid "ColumnsTopAligned"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4372 msgid "Columns (top aligned)"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4400 msgid "Uncovered on slides"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4408 msgid "Only on slides"
4409 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4416 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4417 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4420 msgid "ExampleBlock"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4424 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4425 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4432 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4433 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4436 msgid "Title (Plain Frame)"
4437 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4440 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4445 msgid "TitleGraphic"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4463 msgid "Definitions."
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4484 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4490 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4503 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4530 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4531 msgid "List of Tables"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4541 msgid "List of Figures"
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4557 msgid "ACT \\arabic{act}"
4558 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4565 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4566 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4581 msgid "Parenthetical"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4597 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4598 msgid "Right Address"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:35
4605 #: lib/layouts/chess.layout:42
4609 #: lib/layouts/chess.layout:60
4613 #: lib/layouts/chess.layout:64
4617 #: lib/layouts/chess.layout:70
4618 msgid "SubVariation"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:73
4622 msgid "Subvariation:"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:79
4626 msgid "SubVariation2"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:82
4630 msgid "Subvariation(2):"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:88
4634 msgid "SubVariation3"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:91
4638 msgid "Subvariation(3):"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:97
4642 msgid "SubVariation4"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:100
4646 msgid "Subvariation(4):"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:106
4650 msgid "SubVariation5"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:109
4654 msgid "Subvariation(5):"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:116
4661 #: lib/layouts/chess.layout:121
4665 #: lib/layouts/chess.layout:126
4669 #: lib/layouts/chess.layout:130
4670 msgid "[chessboard]"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:139
4674 msgid "BoardCentered"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:144
4678 msgid "[centered board]"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:154
4685 #: lib/layouts/chess.layout:159
4689 #: lib/layouts/chess.layout:174
4693 #: lib/layouts/chess.layout:179
4697 #: lib/layouts/chess.layout:185
4701 #: lib/layouts/chess.layout:190
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4706 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4715 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4716 msgid "Send To Address"
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4740 msgid "Unterschrift:"
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4802 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4803 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
4804 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4806 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4807 msgid "Subparagraph"
4810 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
4811 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4815 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4820 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4824 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
4825 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4829 #: lib/layouts/egs.layout:268
4833 #: lib/layouts/egs.layout:301
4837 #: lib/layouts/egs.layout:310
4841 #: lib/layouts/egs.layout:323
4845 #: lib/layouts/egs.layout:345
4849 #: lib/layouts/egs.layout:354
4853 #: lib/layouts/egs.layout:368
4857 #: lib/layouts/egs.layout:378
4861 #: lib/layouts/egs.layout:391
4862 msgid "1st_author_surname:"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4866 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4870 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4871 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4875 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4876 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4880 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4881 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4885 #: lib/layouts/egs.layout:444
4889 #: lib/layouts/egs.layout:457
4890 msgid "reprint_reqs_to:"
4893 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4895 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
4900 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
4901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4902 msgid "Acknowledgement."
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4906 msgid "Author Address"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4911 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4917 msgid "Author Email"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4939 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4947 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4951 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4955 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4959 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
4963 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:345
4968 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4969 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:352
4972 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4973 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:366
4976 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:373
4980 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4981 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:380
4984 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:387
4988 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4989 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:394
4992 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4993 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:401
4996 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5004 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5005 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5008 msgid "Case \\arabic{case}"
5009 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5011 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5015 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5032 msgid "BulletedItem"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5036 msgid "Bulleted Item:"
5037 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5048 msgid "PersonalInfo"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5052 msgid "Personal Info"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5056 msgid "MotherTongue"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5060 msgid "Mother Tongue:"
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5068 msgid "Language Header:"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5076 msgid "LastLanguage"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5080 msgid "Last Language:"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5088 msgid "Language Footer:"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5099 #: lib/layouts/foils.layout:42
5103 #: lib/layouts/foils.layout:61
5104 msgid "ShortFoilhead"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:67
5108 msgid "Rotatefoilhead"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:73
5112 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:82
5119 #: lib/layouts/foils.layout:97
5123 #: lib/layouts/foils.layout:101
5127 #: lib/layouts/foils.layout:116
5131 #: lib/layouts/foils.layout:160
5135 #: lib/layouts/foils.layout:168
5139 #: lib/layouts/foils.layout:177
5143 #: lib/layouts/foils.layout:181
5144 msgid "Restriction:"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5148 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5152 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5153 msgid "Left Header:"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5158 msgid "Right Header"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5162 msgid "Right Header:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:201
5166 msgid "Right Footer"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:205
5170 msgid "Right Footer:"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5179 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5185 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5188 msgid "Corollary #."
5191 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5193 msgid "Proposition #."
5196 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5199 msgid "Definition #."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5207 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5212 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5217 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5222 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5224 msgid "Proposition*"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5229 msgid "Proposition."
5232 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5259 msgid "Unterschrift"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5295 msgid "RetourAdresse"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5299 msgid "RetourAdresse:"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5307 msgid "MeinZeichen:"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5319 msgid "IhrSchreiben"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5323 msgid "IhrSchreiben:"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5397 msgid "Postvermerk:"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5431 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5468 msgid "ReturnAddress"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5472 msgid "ReturnAddress:"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5520 msgid "BankAccount:"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5524 msgid "PostalComment"
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5528 msgid "PostalComment:"
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5532 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5561 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5631 msgid "AddressRowA:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5639 msgid "AddressRowB:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5647 msgid "AddressRowC:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5655 msgid "AddressRowD:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5663 msgid "AddressRowE:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5671 msgid "AddressRowF:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5675 msgid "TelephoneRowA"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5679 msgid "TelephoneRowA:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5683 msgid "TelephoneRowB"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5687 msgid "TelephoneRowB:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5691 msgid "TelephoneRowC"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5695 msgid "TelephoneRowC:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5699 msgid "TelephoneRowD"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5703 msgid "TelephoneRowD:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5707 msgid "TelephoneRowE"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5711 msgid "TelephoneRowE:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5715 msgid "TelephoneRowF"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5719 msgid "TelephoneRowF:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5723 msgid "InternetRowA"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5727 msgid "InternetRowA:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5731 msgid "InternetRowB"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5735 msgid "InternetRowB:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5739 msgid "InternetRowC"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5743 msgid "InternetRowC:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5747 msgid "InternetRowD"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5751 msgid "InternetRowD:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5755 msgid "InternetRowE"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5759 msgid "InternetRowE:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5763 msgid "InternetRowF"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5767 msgid "InternetRowF:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5818 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5822 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5826 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5855 msgid "(continuing)"
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5871 msgid "INTERCUT WITH:"
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5887 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5888 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5889 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5894 msgid "Classification Codes"
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5898 msgid "Definition \\thedefinition."
5899 msgstr "定義 \\thedefinition."
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5906 msgid "Step \\thestep."
5907 msgstr "ステップ \\thestep."
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
5910 msgid "Example \\theexample."
5911 msgstr "例 \\theexample."
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
5914 msgid "Remark \\theremark."
5915 msgstr "注釈 \\theremark."
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
5918 msgid "Notation \\thenotation."
5919 msgstr "記法 \\thenotation."
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
5923 msgid "Theorem \\thetheorem."
5924 msgstr "定理 \\thetheorem."
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
5927 msgid "Corollary \\thecorollary."
5928 msgstr "系 \\thecorollary."
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
5931 msgid "Lemma \\thelemma."
5932 msgstr "補題 \\thelemma."
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
5935 msgid "Proposition \\theproposition."
5936 msgstr "命題 \\theproposition."
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
5943 msgid "Prop \\theprop."
5944 msgstr "命題 \\theprop."
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
5952 msgid "Question \\thequestion."
5953 msgstr "問題 \\thequestion."
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5956 msgid "Claim \\theclaim."
5957 msgstr "主張 \\theclaim."
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
5960 msgid "Conjecture \\theconjecture."
5961 msgstr "推論 \\theconjecture."
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5964 msgid "Appendices Section"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
5968 msgid "--- Appendices ---"
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
5972 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5973 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:72
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:78
5983 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:96
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:102
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:108
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6003 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6004 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6005 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6011 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6012 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6015 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6020 msgid "submit to paper:"
6023 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6024 msgid "Bibliography (plain)"
6025 msgstr "参考文献(plain)"
6027 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6028 msgid "Bibliography heading"
6031 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6035 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6044 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6048 msgid "AddressForOffprints"
6051 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6052 msgid "Address for Offprints:"
6055 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6056 msgid "RunningTitle"
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6061 msgid "Running title:"
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6065 msgid "RunningAuthor"
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6069 msgid "Running author:"
6072 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6077 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6078 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6079 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6084 msgid "Running LaTeX Title"
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6096 msgid "Author Running"
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6100 msgid "Author Running:"
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6121 msgid "Conjecture #."
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6164 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6165 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6169 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6173 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6174 msgid "Chapterprecis"
6177 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6181 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6185 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6189 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6193 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6197 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6201 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6209 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6210 msgid "Double Item:"
6213 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6217 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6221 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6225 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6229 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6230 msgid "EmptySection"
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6234 msgid "Empty Section"
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6238 msgid "CloseSection"
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6242 msgid "Close Section"
6245 #: lib/layouts/paper.layout:149
6249 #: lib/layouts/paper.layout:160
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6254 #: lib/layouts/slides.layout:89
6258 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6266 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6270 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6278 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6279 msgid "Empty slide:"
6282 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6283 msgid "ItemizeType1"
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6287 msgid "EnumerateType1"
6288 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6291 msgid "List of Algorithms"
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6299 msgid "AltAffiliation"
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6307 msgid "Electronic Address:"
6310 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6311 msgid "acknowledgments"
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6315 msgid "PACS number:"
6318 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6319 msgid "\\thechapter"
6320 msgstr "\\thechapter"
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6323 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6353 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6374 msgid "Backaddress:"
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6382 msgid "Specialmail:"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6391 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6402 msgstr "件名(subject)"
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6421 msgid "Your letter of:"
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6437 msgid "Customer no.:"
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6445 msgid "Invoice no.:"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6453 msgid "Next Address:"
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6457 msgid "Post Scriptum:"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6461 msgid "Sender Name:"
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6465 msgid "SenderAddress"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6469 msgid "Sender Address:"
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6473 msgid "Sender Phone:"
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6489 msgid "Sender E-Mail:"
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6505 msgid "LandscapeSlide"
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6509 msgid "Landscape Slide"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6513 msgid "PortraitSlide"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6517 msgid "Portrait Slide"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6525 msgid "SlideHeading"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6529 msgid "SlideSubHeading"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6533 msgid "ListOfSlides"
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6537 msgid "List Of Slides"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6541 msgid "SlideContents"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6545 msgid "Slidecontents"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6549 msgid "ProgressContents"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6553 msgid "Progress Contents"
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6574 msgid "AMS subject classifications."
6577 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6581 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6585 #: lib/layouts/slides.layout:105
6589 #: lib/layouts/slides.layout:127
6593 #: lib/layouts/slides.layout:142
6594 msgid "New Overlay:"
6597 #: lib/layouts/slides.layout:182
6601 #: lib/layouts/slides.layout:207
6602 msgid "InvisibleText"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:214
6606 msgid "<Invisible Text Follows>"
6609 #: lib/layouts/slides.layout:231
6613 #: lib/layouts/slides.layout:238
6614 msgid "<Visible Text Follows>"
6617 #: lib/layouts/spie.layout:53
6621 #: lib/layouts/spie.layout:65
6625 #: lib/layouts/spie.layout:78
6629 #: lib/layouts/spie.layout:93
6630 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6638 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6639 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6655 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6668 msgid "Citation-number"
6671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6688 msgid "Issue-number"
6691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6696 msgid "Issue-months"
6699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6700 msgid "Subsubparagraph"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6708 msgid "-- Header --"
6709 msgstr "--- ヘッダ ---"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6712 msgid "Special-section"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6716 msgid "Special-section:"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6724 msgid "AGU-journal:"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6728 msgid "Citation-number:"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6756 msgid "Index-terms..."
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6776 msgid "Supplementary"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6780 msgid "Supplementary..."
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6788 msgid "Sup-mat-note:"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6824 msgid "Published-online:"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6836 msgid "Posting-order"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6840 msgid "Posting-order:"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6927 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
6931 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
6948 msgid "Author Address:"
6951 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
6955 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
6956 msgid "Slug Comment:"
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
6968 msgid "Table Caption"
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
6972 msgid "TableCaption"
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
6976 msgid "Current Address"
6979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
6980 msgid "Current address:"
6983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
6984 msgid "E-mail address:"
6987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6988 msgid "Key words and phrases:"
6989 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
6999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7008 msgid "Subjectclass"
7011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7012 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7013 msgstr "2000年数学分野分類:"
7015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7047 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7048 msgid "Subparagraph*"
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7056 msgid "RevisionHistory"
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7060 msgid "Revision History"
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7068 msgid "RevisionRemark"
7071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7075 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7080 msgid "\\arabic{chapter}"
7081 msgstr "\\arabic{chapter}"
7083 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7084 msgid "\\Alph{chapter}"
7085 msgstr "\\Alph{chapter}"
7087 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7088 msgid "\\arabic{footnote}"
7089 msgstr "\\arabic{footnote}"
7091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7092 msgid "\\Roman{section}."
7093 msgstr "\\Roman{section}."
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7097 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7100 msgid "\\Alph{subsection}."
7101 msgstr "\\Alph{subsection}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7104 msgid "\\arabic{subsection}."
7105 msgstr "\\arabic{subsection}."
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7108 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7109 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7112 msgid "\\alph{subsubsection}."
7113 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7116 msgid "\\alph{paragraph}."
7117 msgstr "\\alph{paragraph}."
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7133 msgstr "章(addchap)*"
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7141 msgstr "小見出し(minisec)"
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7153 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7156 msgid "Uppertitleback"
7157 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7160 msgid "Lowertitleback"
7161 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7165 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7168 msgid "Captionabove"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7172 msgid "Captionbelow"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7179 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7183 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7184 msgid "\\Roman{part}"
7185 msgstr "\\Roman{part}"
7187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7200 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7209 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7225 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7226 msgid "--Separator--"
7229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7230 msgid "--- Separate Environment ---"
7231 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7233 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7234 msgid "Part \\thepart"
7235 msgstr "第 \\thepart 部"
7237 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7238 msgid "Chapter \\thechapter"
7239 msgstr "第 \\thechapter 章"
7241 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7242 msgid "Appendix \\thechapter"
7243 msgstr "付録 \\thechapter"
7245 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7249 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7250 msgid "Headnote (optional):"
7251 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7253 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7254 msgid "Corr Author:"
7257 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7261 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7265 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7266 msgid "Corollary \\thetheorem."
7267 msgstr "系 \\thetheorem."
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7270 msgid "Lemma \\thetheorem."
7271 msgstr "補題 \\thetheorem."
7273 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7274 msgid "Proposition \\thetheorem."
7275 msgstr "命題 \\thetheorem."
7277 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7278 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7279 msgstr "予想 \\thetheorem."
7281 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7282 msgid "Fact \\thetheorem."
7283 msgstr "事実 \\thetheorem."
7285 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7286 msgid "Definition \\thetheorem."
7287 msgstr "定義 \\thetheorem."
7289 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7290 msgid "Example \\thetheorem."
7291 msgstr "例 \\thetheorem."
7293 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7294 msgid "Problem \\thetheorem."
7295 msgstr "問題 \\thetheorem."
7297 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7298 msgid "Exercise \\thetheorem."
7299 msgstr "演習 \\thetheorem."
7301 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7302 msgid "Remark \\thetheorem."
7303 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7305 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7306 msgid "Claim \\thetheorem."
7307 msgstr "主張 \\thetheorem."
7309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7353 #: lib/layouts/braille.module:2
7358 #: lib/layouts/braille.module:5
7359 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7362 #: lib/layouts/braille.module:20
7364 msgid "Braille (default)"
7367 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7370 msgstr "選択可能なもの(&V):"
7372 #: lib/layouts/braille.module:42
7373 msgid "Braille (textsize)"
7376 #: lib/layouts/braille.module:64
7377 msgid "Braille (dots on)"
7380 #: lib/layouts/braille.module:79
7381 msgid "Braille_dots_on"
7384 #: lib/layouts/braille.module:87
7385 msgid "Braille (dots off)"
7388 #: lib/layouts/braille.module:102
7389 msgid "Braille_dots_off"
7392 #: lib/layouts/braille.module:110
7393 msgid "Braille (mirror on)"
7396 #: lib/layouts/braille.module:125
7397 msgid "Braille_mirror_on"
7400 #: lib/layouts/braille.module:133
7401 msgid "Braille (mirror off)"
7404 #: lib/layouts/braille.module:148
7405 msgid "Braille mirror off"
7408 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7413 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7415 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7416 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7419 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7423 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7428 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7430 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7431 "where you want the endnotes to appear."
7434 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7438 #: lib/layouts/hanging.module:5
7440 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7441 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
7443 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7448 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7450 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7451 "glosses, semantic markup)."
7454 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7455 msgid "Numbered Example (multiline)"
7458 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7463 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7464 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7467 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7472 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7477 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7482 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7487 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7491 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7496 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7501 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7508 msgid "Logical Markup"
7509 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
7511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7513 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7521 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7534 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7539 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7540 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7541 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7542 "starred and non-starred forms."
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7546 msgid "Criterion \\thetheorem."
7547 msgstr "基準 \\thetheorem."
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7558 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7559 msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
7561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7570 msgid "Axiom \\thetheorem."
7571 msgstr "公理 \\thetheorem."
7573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7582 msgid "Condition \\thetheorem."
7583 msgstr "条件 \\thetheorem."
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7594 msgid "Note \\thetheorem."
7595 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7606 msgid "Notation \\thetheorem."
7607 msgstr "記法 \\thetheorem."
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7618 msgid "Summary \\thetheorem."
7619 msgstr "要約 \\thetheorem."
7621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7630 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7631 msgstr "謝辞 \\thetheorem."
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7634 msgid "Acknowledgement*"
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7642 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7643 msgstr "結論 \\thetheorem."
7645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7658 msgid "Assumption \\thetheorem."
7659 msgstr "仮定 \\thetheorem."
7661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7671 msgid "Theorems (AMS)"
7674 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7676 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7677 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7678 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7679 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7682 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7683 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7686 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
7688 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
7689 "that provide a chapter environment."
7692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
7693 msgid "Theorems (Order By Section)"
7696 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
7697 msgid "Numbers theorems and the like by section."
7700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
7701 msgid "Theorems (Starred)"
7704 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
7706 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
7707 "using the extended AMS machinery."
7710 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
7715 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
7717 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
7718 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7719 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7735 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7736 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7739 msgid "Arabic (Arabi)"
7740 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7751 msgid "Austrian (new spelling)"
7752 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7755 msgid "Bahasa Indonesia"
7759 msgid "Bahasa Malaysia"
7771 msgid "Portuguese (Brazil)"
7772 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7791 msgid "French Canadian"
7799 msgid "Chinese (simplified)"
7803 msgid "Chinese (traditional)"
7855 msgid "German (new spelling)"
7858 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
7887 msgid "Japanese (non-CJK)"
7911 msgid "Lower Sorbian"
7924 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7955 msgid "Serbian (Latin)"
7987 msgid "Upper Sorbian"
7998 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8002 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8006 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8010 #: lib/ui/classic.ui:35
8014 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8018 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8022 #: lib/ui/classic.ui:38
8026 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8030 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8034 #: lib/ui/classic.ui:48
8035 msgid "New from Template...|T"
8036 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
8038 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8042 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8046 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8050 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8051 msgid "Save As...|A"
8052 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8054 #: lib/ui/classic.ui:54
8058 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8059 msgid "Version Control|V"
8060 msgstr "バージョン管理(V)|V"
8062 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8066 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8068 msgstr "エクスポート(E)|E"
8070 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8074 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8076 msgstr "ファックス(F)...|F"
8078 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8082 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8083 msgid "Register...|R"
8086 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8087 msgid "Check In Changes...|I"
8088 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
8090 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8091 msgid "Check Out for Edit|O"
8092 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
8094 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8095 msgid "Revert to Last Version|L"
8096 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
8098 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8099 msgid "Undo Last Check In|U"
8100 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
8102 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8103 msgid "Show History|H"
8106 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8108 msgstr "任意設定(C)...|C"
8110 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8114 #: lib/ui/classic.ui:91
8118 #: lib/ui/classic.ui:93
8122 #: lib/ui/classic.ui:94
8126 #: lib/ui/classic.ui:95
8130 #: lib/ui/classic.ui:96
8131 msgid "Paste External Selection|x"
8132 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8134 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8135 msgid "Find & Replace...|F"
8136 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8138 #: lib/ui/classic.ui:100
8142 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8146 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8147 msgid "Spellchecker...|S"
8148 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8150 #: lib/ui/classic.ui:105
8151 msgid "Thesaurus..."
8154 #: lib/ui/classic.ui:106
8156 msgid "Statistics...|i"
8159 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8161 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8163 #: lib/ui/classic.ui:108
8164 msgid "Change Tracking|g"
8165 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8167 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8168 msgid "Preferences...|P"
8171 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8172 msgid "Reconfigure|R"
8173 msgstr "システム再走査(R)|R"
8175 #: lib/ui/classic.ui:115
8176 msgid "Selection as Lines|L"
8177 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8179 #: lib/ui/classic.ui:116
8180 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8181 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8183 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8184 msgid "Multicolumn|M"
8187 #: lib/ui/classic.ui:122
8191 #: lib/ui/classic.ui:123
8192 msgid "Line Bottom|B"
8195 #: lib/ui/classic.ui:124
8199 #: lib/ui/classic.ui:125
8200 msgid "Line Right|R"
8203 #: lib/ui/classic.ui:127
8207 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8211 #: lib/ui/classic.ui:130
8212 msgid "Delete Row|w"
8215 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8219 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8223 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8224 msgid "Add Column|u"
8227 #: lib/ui/classic.ui:135
8228 msgid "Delete Column|D"
8231 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8235 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8236 msgid "Swap Columns"
8239 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8243 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8247 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8251 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8255 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8259 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8263 #: lib/ui/classic.ui:159
8264 msgid "Toggle Numbering|N"
8265 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8267 #: lib/ui/classic.ui:160
8268 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8269 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8271 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8272 msgid "Change Limits Type|L"
8273 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8275 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8276 msgid "Change Formula Type|F"
8277 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8279 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8280 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8281 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8283 #: lib/ui/classic.ui:168
8287 #: lib/ui/classic.ui:170
8291 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8292 msgid "Delete Row|D"
8295 #: lib/ui/classic.ui:175
8296 msgid "Add Column|C"
8299 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8300 msgid "Delete Column|e"
8303 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8307 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8311 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8315 #: lib/ui/classic.ui:188
8319 #: lib/ui/classic.ui:189
8323 #: lib/ui/classic.ui:190
8325 msgstr "Mathematica"
8327 #: lib/ui/classic.ui:192
8328 msgid "Maple, simplify"
8329 msgstr "Maple, simplify"
8331 #: lib/ui/classic.ui:193
8332 msgid "Maple, factor"
8333 msgstr "Maple, factor"
8335 #: lib/ui/classic.ui:194
8336 msgid "Maple, evalm"
8337 msgstr "Maple, evalm"
8339 #: lib/ui/classic.ui:195
8340 msgid "Maple, evalf"
8341 msgstr "Maple, evalf"
8343 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8345 msgid "Inline Formula|I"
8348 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8349 msgid "Displayed Formula|D"
8352 #: lib/ui/classic.ui:201
8353 msgid "Eqnarray Environment|q"
8354 msgstr "Eqnarray環境|q"
8356 #: lib/ui/classic.ui:202
8357 msgid "Align Environment|A"
8360 #: lib/ui/classic.ui:203
8361 msgid "AlignAt Environment"
8364 #: lib/ui/classic.ui:204
8365 msgid "Flalign Environment|F"
8366 msgstr "Flalign環境|F"
8368 #: lib/ui/classic.ui:207
8369 msgid "Gather Environment"
8372 #: lib/ui/classic.ui:208
8373 msgid "Multline Environment"
8376 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8380 #: lib/ui/classic.ui:216
8381 msgid "Special Character|S"
8384 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8385 msgid "Citation...|C"
8386 msgstr "文献引用(C)...|C"
8388 #: lib/ui/classic.ui:218
8389 msgid "Cross-reference...|r"
8390 msgstr "相互参照(R)...|R"
8392 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8394 msgstr "ラベル(L)...|L"
8396 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8400 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8401 msgid "Marginal Note|M"
8404 #: lib/ui/classic.ui:222
8408 #: lib/ui/classic.ui:223
8409 msgid "Index Entry|I"
8412 #: lib/ui/classic.ui:224
8413 msgid "Nomenclature Entry"
8416 #: lib/ui/classic.ui:225
8420 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8424 #: lib/ui/classic.ui:227
8425 msgid "Lists & TOC|O"
8428 #: lib/ui/classic.ui:229
8432 #: lib/ui/classic.ui:230
8436 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8437 msgid "Graphics...|G"
8440 #: lib/ui/classic.ui:232
8441 msgid "Tabular Material...|b"
8444 #: lib/ui/classic.ui:233
8448 #: lib/ui/classic.ui:235
8449 msgid "Include File...|d"
8450 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8452 #: lib/ui/classic.ui:236
8453 msgid "Insert File|e"
8454 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8456 #: lib/ui/classic.ui:237
8457 msgid "External Material...|x"
8458 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8460 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8461 msgid "Superscript|S"
8464 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8468 #: lib/ui/classic.ui:243
8469 msgid "Horizontal Fill|H"
8472 #: lib/ui/classic.ui:244
8473 msgid "Hyphenation Point|P"
8474 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8476 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8477 msgid "Protected Hyphen|y"
8478 msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
8480 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8481 msgid "Ligature Break|k"
8482 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8484 #: lib/ui/classic.ui:247
8485 msgid "Protected Space|r"
8486 msgstr "保護された空白(R)|R"
8488 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8489 msgid "Inter-word Space|w"
8490 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8492 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8493 msgid "Thin Space|T"
8496 #: lib/ui/classic.ui:250
8497 msgid "Vertical Space..."
8500 #: lib/ui/classic.ui:251
8501 msgid "Line Break|L"
8504 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8508 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8509 msgid "End of Sentence|E"
8512 #: lib/ui/classic.ui:254
8513 msgid "Protected Dash|D"
8514 msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
8516 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8517 msgid "Breakable Slash|a"
8518 msgstr "改行可能スラッシュ(A)|A"
8520 #: lib/ui/classic.ui:256
8521 msgid "Single Quote|Q"
8522 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8524 #: lib/ui/classic.ui:257
8525 msgid "Ordinary Quote|O"
8528 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8529 msgid "Menu Separator|M"
8530 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8532 #: lib/ui/classic.ui:259
8533 msgid "Horizontal Line"
8536 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8540 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8541 msgid "Display Formula|D"
8544 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8545 msgid "Eqnarray Environment|E"
8546 msgstr "Eqnarray環境|E"
8548 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8549 msgid "AMS align Environment|a"
8550 msgstr "AMS align環境|A"
8552 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8553 msgid "AMS alignat Environment|t"
8554 msgstr "AMS alignat環境|t"
8556 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8557 msgid "AMS flalign Environment|f"
8558 msgstr "AMS flalign環境|f"
8560 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8561 msgid "AMS gather Environment|g"
8562 msgstr "AMS gather環境|g"
8564 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8565 msgid "AMS multline Environment|m"
8566 msgstr "AMS multline環境|m"
8568 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8569 msgid "Array Environment|y"
8572 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8573 msgid "Cases Environment|C"
8576 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8577 msgid "Split Environment|S"
8580 #: lib/ui/classic.ui:279
8581 msgid "Font Change|o"
8582 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8584 #: lib/ui/classic.ui:283
8585 msgid "Math Normal Font"
8588 #: lib/ui/classic.ui:285
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8592 #: lib/ui/classic.ui:286
8593 msgid "Math Fraktur Family"
8594 msgstr "Fraktur数式フォント"
8596 #: lib/ui/classic.ui:287
8597 msgid "Math Roman Family"
8598 msgstr "ローマン体数式フォント"
8600 #: lib/ui/classic.ui:288
8601 msgid "Math Sans Serif Family"
8602 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8604 #: lib/ui/classic.ui:290
8605 msgid "Math Bold Series"
8606 msgstr "ボールド体数式フォント"
8608 #: lib/ui/classic.ui:292
8609 msgid "Text Normal Font"
8612 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8613 msgid "Text Roman Family"
8614 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8616 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8617 msgid "Text Sans Serif Family"
8618 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8620 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8621 msgid "Text Typewriter Family"
8622 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8624 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8625 msgid "Text Bold Series"
8626 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8628 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8629 msgid "Text Medium Series"
8632 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8633 msgid "Text Italic Shape"
8636 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8637 msgid "Text Small Caps Shape"
8638 msgstr "テキストSmall Caps体"
8640 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8641 msgid "Text Slanted Shape"
8644 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8645 msgid "Text Upright Shape"
8646 msgstr "テキストUpright体"
8648 #: lib/ui/classic.ui:309
8649 msgid "Floatflt Figure"
8652 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8653 msgid "Table of Contents|C"
8656 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8657 msgid "Index List|I"
8660 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8661 msgid "Nomenclature|N"
8664 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8665 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8666 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8668 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8669 msgid "LyX Document...|X"
8672 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8673 msgid "Plain Text...|T"
8676 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8677 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8678 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8680 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8681 msgid "Track Changes|T"
8682 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8684 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8685 msgid "Merge Changes...|M"
8686 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8688 #: lib/ui/classic.ui:329
8689 msgid "Accept All Changes|A"
8690 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8692 #: lib/ui/classic.ui:330
8693 msgid "Reject All Changes|R"
8694 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8696 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8697 msgid "Show Changes in Output|S"
8698 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8700 #: lib/ui/classic.ui:338
8701 msgid "Character...|C"
8704 #: lib/ui/classic.ui:339
8705 msgid "Paragraph...|P"
8708 #: lib/ui/classic.ui:340
8709 msgid "Document...|D"
8712 #: lib/ui/classic.ui:341
8713 msgid "Tabular...|T"
8716 #: lib/ui/classic.ui:343
8717 msgid "Emphasize Style|E"
8720 #: lib/ui/classic.ui:344
8721 msgid "Noun Style|N"
8724 #: lib/ui/classic.ui:345
8725 msgid "Bold Style|B"
8728 #: lib/ui/classic.ui:348
8729 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8730 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8732 #: lib/ui/classic.ui:349
8733 msgid "Increase Environment Depth|i"
8734 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8736 #: lib/ui/classic.ui:350
8737 msgid "Start Appendix Here|S"
8738 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8740 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8741 msgid "Build Program|B"
8742 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8744 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8748 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8752 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8756 #: lib/ui/classic.ui:364
8757 msgid "TeX Information|X"
8760 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8764 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8765 msgid "Go to Label|L"
8766 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8768 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8772 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8773 msgid "Save Bookmark 1|S"
8774 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8776 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8777 msgid "Save Bookmark 2"
8780 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8781 msgid "Save Bookmark 3"
8784 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8785 msgid "Save Bookmark 4"
8788 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8789 msgid "Save Bookmark 5"
8792 #: lib/ui/classic.ui:389
8793 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8796 #: lib/ui/classic.ui:390
8797 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8800 #: lib/ui/classic.ui:391
8801 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8804 #: lib/ui/classic.ui:392
8805 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8808 #: lib/ui/classic.ui:393
8809 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8812 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8813 msgid "Introduction|I"
8814 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8816 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
8818 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8820 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
8821 msgid "User's Guide|U"
8822 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8824 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
8825 msgid "Extended Features|E"
8828 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
8829 msgid "Embedded Objects|m"
8830 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8832 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
8833 msgid "Customization|C"
8834 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8836 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
8838 msgstr "良くある質問(F)|F"
8840 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
8841 msgid "Table of Contents|a"
8844 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
8845 msgid "LaTeX Configuration|L"
8848 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
8852 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8856 #: lib/ui/classic.ui:428
8857 msgid "Preferences..."
8860 #: lib/ui/classic.ui:429
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8873 msgid "New from Template...|m"
8874 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8877 msgid "Open Recent|t"
8878 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8885 msgid "Revert to Saved|R"
8886 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8889 msgid "New Window|W"
8890 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8893 msgid "Close Window|d"
8894 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
8901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
8906 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
8911 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8916 msgid "Paste Recent|e"
8917 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8920 msgid "Paste Special"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8928 msgid "Move Paragraph Up|o"
8929 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8932 msgid "Move Paragraph Down|v"
8933 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8936 msgid "Text Style|S"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8940 msgid "Paragraph Settings...|P"
8941 msgstr "段落設定(P)...|P"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8948 msgid "Rows & Columns|C"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8952 msgid "Increase List Depth|I"
8953 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8956 msgid "Decrease List Depth|D"
8957 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8960 msgid "Dissolve Inset|l"
8961 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8964 msgid "TeX Code Settings...|C"
8965 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8968 msgid "Float Settings...|a"
8969 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8972 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8973 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8976 msgid "Note Settings...|N"
8977 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8980 msgid "Branch Settings...|B"
8981 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8984 msgid "Box Settings...|x"
8985 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8988 msgid "Table Settings...|a"
8989 msgstr "表の設定(A)...|A"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8992 msgid "Plain Text|T"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8996 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8997 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9004 msgid "Selection, Join Lines|i"
9005 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9008 msgid "Dissolve CharStyle"
9009 msgstr "文字様式を未指定にする"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9012 msgid "Customized...|C"
9013 msgstr "任意設定(C)...|C"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9016 msgid "Capitalize|a"
9017 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9032 msgid "Bottom Line|B"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9040 msgid "Right Line|R"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9052 msgid "Copy Column|p"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9056 msgid "Swap Columns|w"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9061 msgid "Number whole Formula|N"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9066 msgid "Number this Line|u"
9067 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9070 msgid "Macro Definition"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9074 msgid "Text Style|T"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9078 msgid "Split Cell|C"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9082 msgid "Add Line Above|A"
9083 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9086 msgid "Add Line Below|B"
9087 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9090 msgid "Delete Line Above|D"
9091 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9094 msgid "Delete Line Below|e"
9095 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9098 msgid "Add Line to Left"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9102 msgid "Add Line to Right"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9106 msgid "Delete Line to Left"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9110 msgid "Delete Line to Right"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9114 msgid "Append Parameter"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9118 msgid "Remove Last Parameter"
9119 msgstr "一番後ろのパラメーターを削除"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9122 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9123 msgstr "最初の非オプションパラメーターをオプションパラメーターにする"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9126 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9127 msgstr "最後のオプションパラメーターを非オプションパラメーターにする"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9130 msgid "Insert Optional Parameter"
9131 msgstr "オプションのパラメーターを挿入"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9134 msgid "Remove Optional Parameter"
9135 msgstr "オプションのパラメーターを削除"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9138 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9142 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9146 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9150 msgid "Math Normal Font|N"
9151 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9154 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9155 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9158 msgid "Math Fraktur Family|F"
9159 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9162 msgid "Math Roman Family|R"
9163 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9166 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9167 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9170 msgid "Math Bold Series|B"
9171 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9174 msgid "Text Normal Font|T"
9175 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9186 msgid "Mathematica|a"
9187 msgstr "Mathematica|a"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9190 msgid "Maple, simplify|s"
9191 msgstr "Maple, simplify|s"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9194 msgid "Maple, factor|f"
9195 msgstr "Maple, factor|f"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9198 msgid "Maple, evalm|e"
9199 msgstr "Maple, evalm|e"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9202 msgid "Maple, evalf|v"
9203 msgstr "Maple, evalf|v"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9206 msgid "Open All Insets|O"
9207 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9210 msgid "Close All Insets|C"
9211 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9214 msgid "Unfold Math Macro"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9218 msgid "Fold Math Macro"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9222 msgid "View Source|S"
9223 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9230 msgid "Special Character|p"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9234 msgid "Formatting|o"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9238 msgid "List / TOC|i"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9250 msgid "Custom insets"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9262 msgid "Cross-Reference...|R"
9263 msgstr "相互参照(R)...|R"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9270 msgid "Index Entry|d"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9274 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9275 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9283 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9286 msgid "Short Title|S"
9287 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9294 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9298 msgid "Ordinary Quote|Q"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9302 msgid "Single Quote|S"
9303 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9306 msgid "Phonetic Symbols|P"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9310 msgid "Protected Space|P"
9311 msgstr "保護された空白(P)|P"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9314 msgid "Horizontal Fill|F"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9318 msgid "Horizontal Line|L"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9322 msgid "Vertical Space...|V"
9323 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9326 msgid "Hyphenation Point|H"
9327 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9334 msgid "Line Break|B"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9342 msgid "Page Break|a"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9346 msgid "Clear Page|C"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9350 msgid "Clear Double Page|D"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9354 msgid "Numbered Formula|N"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9358 msgid "Aligned Environment|l"
9359 msgstr "Aligned環境|l"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9362 msgid "AlignedAt Environment|v"
9363 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9366 msgid "Gathered Environment|h"
9367 msgstr "Gathered環境|h"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9370 msgid "Delimiters|r"
9371 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9382 msgid "Toggle Math Panels"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9386 msgid "Figure Wrap Float|F"
9387 msgstr "図折返しフロート(F)|F"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9390 msgid "Table Wrap Float|T"
9391 msgstr "表折返しフロート(T)|T"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9394 msgid "External Material...|M"
9395 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9398 msgid "Child Document...|d"
9399 msgstr "子文書(D)...|D"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9410 msgid "Greyed Out|G"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9414 msgid "Change Tracking|C"
9415 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9418 msgid "Start Appendix Here|A"
9419 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9422 msgid "Save in Bundled Format|F"
9423 msgstr "同梱形式で保存(F)|F"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9426 msgid "Compressed|m"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9430 msgid "Settings...|S"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9434 msgid "Accept Change|A"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9438 msgid "Reject Change|R"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9442 msgid "Accept All Changes|c"
9443 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9446 msgid "Reject All Changes|e"
9447 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9450 msgid "Next Change|C"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9454 msgid "Next Cross-Reference|R"
9455 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9458 msgid "Clear Bookmarks|C"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9462 msgid "Thesaurus...|T"
9463 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
9467 msgid "Statistics...|a"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9471 msgid "TeX Information|I"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
9476 msgstr "ショートカット(S)|S"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9479 msgid "New document"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9483 msgid "Open document"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9487 msgid "Save document"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9491 msgid "Print document"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9495 msgid "Check spelling"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9507 msgid "Find and replace"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9511 msgid "Toggle emphasis"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9527 msgid "Insert graphics"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9531 msgid "Insert table"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9535 msgid "Toggle Outline"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9539 msgid "Toggle Math Toolbar"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9543 msgid "Toggle Table Toolbar"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9551 msgid "Numbered list"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9555 msgid "Itemized list"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9559 msgid "Increase depth"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9563 msgid "Decrease depth"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9567 msgid "Insert figure float"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9571 msgid "Insert table float"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9575 msgid "Insert label"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9579 msgid "Insert cross-reference"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9583 msgid "Insert citation"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9587 msgid "Insert index entry"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9591 msgid "Insert nomenclature entry"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9595 msgid "Insert footnote"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9599 msgid "Insert margin note"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9612 msgid "Insert Hyperlink"
9613 msgstr "ハイパーリンクを挿入する"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9616 msgid "Insert TeX code"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9620 msgid "Insert math macro"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9624 msgid "Include file"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9632 msgid "Paragraph settings"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9648 msgid "Delete column"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9652 msgid "Set top line"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9656 msgid "Set bottom line"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9660 msgid "Set left line"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9664 msgid "Set right line"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9668 msgid "Set all lines"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9672 msgid "Unset all lines"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9680 msgid "Align center"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9692 msgid "Align middle"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9696 msgid "Align bottom"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9704 msgid "Rotate table"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9708 msgid "Set multi-column"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9716 msgid "Set display mode"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9728 msgid "Insert square root"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9736 msgid "Insert standard fraction"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9744 msgid "Insert integral"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9748 msgid "Insert product"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9764 msgid "Insert delimiters"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9768 msgid "Insert matrix"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9772 msgid "Insert cases environment"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9780 msgid "Command Buffer"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9784 msgid "Review[[Toolbar]]"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9788 msgid "Track changes"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9792 msgid "Show changes in output"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9800 msgid "Accept change"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
9804 msgid "Reject change"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9808 msgid "Merge changes"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9812 msgid "Accept all changes"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
9816 msgid "Reject all changes"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
9836 msgid "View PDF (pdflatex)"
9837 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
9840 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9841 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
9844 msgid "View PostScript"
9845 msgstr "PostScriptを表示"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
9848 msgid "Update PostScript"
9849 msgstr "PostScriptを更新"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9856 msgid "Math Spacings"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10013 msgid "Thin space\t\\,"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10017 msgid "Medium space\t\\:"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10021 msgid "Thick space\t\\;"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10025 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10026 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10029 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10030 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10033 msgid "Negative space\t\\!"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10037 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10038 msgstr "埋め草\t\\phantom"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10041 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10042 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10045 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10046 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10053 msgid "Square root\t\\sqrt"
10054 msgstr "平方根\t\\sqrt"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10057 msgid "Other root\t\\root"
10058 msgstr "その他のルート\t\\root"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10061 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10062 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10065 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10066 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10069 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10070 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10073 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10074 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10077 msgid "Standard\t\\frac"
10078 msgstr "標準\t\\frac"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10081 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10082 msgstr "横棒なし\t\\atop"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10085 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10086 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10089 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10090 msgstr "単位(km)\t\\unit"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10093 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10094 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10097 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10098 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10101 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10102 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10105 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10106 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10109 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10110 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10113 msgid "Binomial\t\\binom"
10114 msgstr "二項係数\t\\binom"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10117 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10118 msgstr "文中用二項係数\t\\tbinom"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10121 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10122 msgstr "提示用二項係数\t\\dbinom"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10125 msgid "Roman\t\\mathrm"
10126 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10129 msgid "Bold\t\\mathbf"
10130 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10133 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10134 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10138 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10141 msgid "Italic\t\\mathit"
10142 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10145 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10146 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10149 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10150 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10154 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10158 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10161 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10162 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10185 msgid "Frame Decorations"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10245 msgid "overleftarrow"
10246 msgstr "overleftarrow"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10249 msgid "overrightarrow"
10250 msgstr "overrightarrow"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10253 msgid "overleftrightarrow"
10254 msgstr "overleftrightarrow"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10266 msgstr "underbrace"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10269 msgid "underleftarrow"
10270 msgstr "underleftarrow"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10273 msgid "underrightarrow"
10274 msgstr "underrightarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10277 msgid "underleftrightarrow"
10278 msgstr "underleftrightarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10294 msgstr "rightarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10305 msgid "updownarrow"
10306 msgstr "updownarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10309 msgid "leftrightarrow"
10310 msgstr "leftrightarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10318 msgstr "Rightarrow"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10329 msgid "Updownarrow"
10330 msgstr "Updownarrow"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10333 msgid "Leftrightarrow"
10334 msgstr "Leftrightarrow"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10337 msgid "Longleftrightarrow"
10338 msgstr "Longleftrightarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10341 msgid "Longleftarrow"
10342 msgstr "Longleftarrow"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10345 msgid "Longrightarrow"
10346 msgstr "Longrightarrow"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10349 msgid "longleftrightarrow"
10350 msgstr "longleftrightarrow"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10353 msgid "longleftarrow"
10354 msgstr "longleftarrow"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10357 msgid "longrightarrow"
10358 msgstr "longrightarrow"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10361 msgid "leftharpoondown"
10362 msgstr "leftharpoondown"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10365 msgid "rightharpoondown"
10366 msgstr "rightharpoondown"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10374 msgstr "longmapsto"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10385 msgid "leftharpoonup"
10386 msgstr "leftharpoonup"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10389 msgid "rightharpoonup"
10390 msgstr "rightharpoonup"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10393 msgid "hookleftarrow"
10394 msgstr "hookleftarrow"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10397 msgid "hookrightarrow"
10398 msgstr "hookrightarrow"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10409 msgid "rightleftharpoons"
10410 msgstr "rightleftharpoons"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10441 msgid "bigtriangleup"
10442 msgstr "bigtriangleup"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10457 msgid "bigtriangledown"
10458 msgstr "bigtriangledown"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10473 msgid "triangleright"
10474 msgstr "triangleright"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10489 msgid "triangleleft"
10490 msgstr "triangleleft"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10642 msgstr "sqsubseteq"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10646 msgstr "sqsupseteq"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10706 msgstr "varepsilon"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10845 msgid "Miscellaneous"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10949 msgid "diamondsuit"
10950 msgstr "diamondsuit"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10965 msgid "textrm \\AA"
10966 msgstr "textrm \\AA"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10970 msgstr "textrm \\O"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10973 msgid "mathcircumflex"
10974 msgstr "mathcircumflex"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11025 msgid "Big Operators"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11085 msgid "ointctrclockwiseop"
11086 msgstr "ointctrclockwiseop"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11089 msgid "ointctrclockwise"
11090 msgstr "ointctrclockwise"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11093 msgid "ointclockwiseop"
11094 msgstr "ointclockwiseop"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11097 msgid "ointclockwise"
11098 msgstr "ointclockwise"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11165 msgid "AMS Miscellaneous"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11209 msgid "vartriangle"
11210 msgstr "vartriangle"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11213 msgid "triangledown"
11214 msgstr "triangledown"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11229 msgid "measuredangle"
11230 msgstr "measuredangle"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11258 msgstr "varnothing"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11261 msgid "blacktriangle"
11262 msgstr "blacktriangle"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11265 msgid "blacktriangledown"
11266 msgstr "blacktriangledown"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11269 msgid "blacksquare"
11270 msgstr "blacksquare"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11273 msgid "blacklozenge"
11274 msgstr "blacklozenge"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11281 msgid "sphericalangle"
11282 msgstr "sphericalangle"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11286 msgstr "complement"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11305 msgid "dashleftarrow"
11306 msgstr "dashleftarrow"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11309 msgid "dashrightarrow"
11310 msgstr "dashrightarrow"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11313 msgid "leftleftarrows"
11314 msgstr "leftleftarrows"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11317 msgid "leftrightarrows"
11318 msgstr "leftrightarrows"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11321 msgid "rightrightarrows"
11322 msgstr "rightrightarrows"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11325 msgid "rightleftarrows"
11326 msgstr "rightleftarrows"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11330 msgstr "Lleftarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11333 msgid "Rrightarrow"
11334 msgstr "Rrightarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11337 msgid "twoheadleftarrow"
11338 msgstr "twoheadleftarrow"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11341 msgid "twoheadrightarrow"
11342 msgstr "twoheadrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11345 msgid "leftarrowtail"
11346 msgstr "leftarrowtail"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11349 msgid "rightarrowtail"
11350 msgstr "rightarrowtail"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11353 msgid "looparrowleft"
11354 msgstr "looparrowleft"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11357 msgid "looparrowright"
11358 msgstr "looparrowright"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11361 msgid "curvearrowleft"
11362 msgstr "curvearrowleft"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11365 msgid "curvearrowright"
11366 msgstr "curvearrowright"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11369 msgid "circlearrowleft"
11370 msgstr "circlearrowleft"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11373 msgid "circlearrowright"
11374 msgstr "circlearrowright"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11386 msgstr "upuparrows"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11389 msgid "downdownarrows"
11390 msgstr "downdownarrows"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11393 msgid "upharpoonleft"
11394 msgstr "upharpoonleft"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11397 msgid "upharpoonright"
11398 msgstr "upharpoonright"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11401 msgid "downharpoonleft"
11402 msgstr "downharpoonleft"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11405 msgid "downharpoonright"
11406 msgstr "downharpoonright"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11409 msgid "leftrightharpoons"
11410 msgstr "leftrightharpoons"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11413 msgid "rightsquigarrow"
11414 msgstr "rightsquigarrow"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11417 msgid "leftrightsquigarrow"
11418 msgstr "leftrightsquigarrow"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11422 msgstr "nleftarrow"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11425 msgid "nrightarrow"
11426 msgstr "nrightarrow"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11429 msgid "nleftrightarrow"
11430 msgstr "nleftrightarrow"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11434 msgstr "nLeftarrow"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11437 msgid "nRightarrow"
11438 msgstr "nRightarrow"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11441 msgid "nLeftrightarrow"
11442 msgstr "nLeftrightarrow"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11449 msgid "AMS Relations"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11469 msgid "eqslantless"
11470 msgstr "eqslantless"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11474 msgstr "eqslantgtr"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11486 msgstr "lessapprox"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11534 msgstr "lesseqqgtr"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11538 msgstr "gtreqqless"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11553 msgid "thickapprox"
11554 msgstr "thickapprox"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11589 msgid "preccurlyeq"
11590 msgstr "preccurlyeq"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11593 msgid "succcurlyeq"
11594 msgstr "succcurlyeq"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11597 msgid "curlyeqprec"
11598 msgstr "curlyeqprec"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11601 msgid "curlyeqsucc"
11602 msgstr "curlyeqsucc"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11614 msgstr "precapprox"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11618 msgstr "succapprox"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11621 msgid "vartriangleleft"
11622 msgstr "vartriangleleft"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11625 msgid "vartriangleright"
11626 msgstr "vartriangleright"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11629 msgid "trianglelefteq"
11630 msgstr "trianglelefteq"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11633 msgid "trianglerighteq"
11634 msgstr "trianglerighteq"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11649 msgid "risingdotseq"
11650 msgstr "risingdotseq"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11653 msgid "fallingdotseq"
11654 msgstr "fallingdotseq"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11673 msgid "shortparallel"
11674 msgstr "shortparallel"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11678 msgstr "smallsmile"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11682 msgstr "smallfrown"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11685 msgid "blacktriangleleft"
11686 msgstr "blacktriangleleft"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11689 msgid "blacktriangleright"
11690 msgstr "blacktriangleright"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11701 msgid "backepsilon"
11702 msgstr "backepsilon"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11717 msgid "AMS Negative Relations"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11817 msgid "precnapprox"
11818 msgstr "precnapprox"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11821 msgid "succnapprox"
11822 msgstr "succnapprox"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11834 msgstr "subsetneqq"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11838 msgstr "supsetneqq"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11850 msgstr "nsupseteqq"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11865 msgid "varsubsetneq"
11866 msgstr "varsubsetneq"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11869 msgid "varsupsetneq"
11870 msgstr "varsupsetneq"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11873 msgid "varsubsetneqq"
11874 msgstr "varsubsetneqq"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11877 msgid "varsupsetneqq"
11878 msgstr "varsupsetneqq"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11881 msgid "ntriangleleft"
11882 msgstr "ntriangleleft"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11885 msgid "ntriangleright"
11886 msgstr "ntriangleright"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11889 msgid "ntrianglelefteq"
11890 msgstr "ntrianglelefteq"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11893 msgid "ntrianglerighteq"
11894 msgstr "ntrianglerighteq"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11917 msgid "nshortparallel"
11918 msgstr "nshortparallel"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11921 msgid "AMS Operators"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11929 msgid "smallsetminus"
11930 msgstr "smallsetminus"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
11949 msgid "doublebarwedge"
11950 msgstr "doublebarwedge"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
11969 msgid "divideontimes"
11970 msgstr "divideontimes"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
11981 msgid "leftthreetimes"
11982 msgstr "leftthreetimes"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
11985 msgid "rightthreetimes"
11986 msgstr "rightthreetimes"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
11990 msgstr "curlywedge"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
11997 msgid "circleddash"
11998 msgstr "circleddash"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12002 msgstr "circledast"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12005 msgid "circledcirc"
12006 msgstr "circledcirc"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12016 #: lib/external_templates:37
12017 msgid "RasterImage"
12020 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12021 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12022 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12024 #: lib/external_templates:45
12025 msgid "A bitmap file.\n"
12026 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
12028 #: lib/external_templates:102
12032 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12033 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12034 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12036 #: lib/external_templates:105
12037 msgid "An Xfig figure.\n"
12038 msgstr "Xfigの図です。\n"
12040 #: lib/external_templates:154
12041 msgid "ChessDiagram"
12044 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12045 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12046 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12048 #: lib/external_templates:157
12050 "A chess position diagram.\n"
12051 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12052 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12053 "the position that you want to display.\n"
12054 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12055 "and remember to type in a relative path\n"
12056 "to the LyX document location.\n"
12057 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12058 "to enable general editing of the board.\n"
12059 "You might also check out the\n"
12060 "'Options->Test legality' option, and\n"
12061 "remember to middle and right click to\n"
12062 "insert new material in the board.\n"
12063 "In order for this to work, you have to\n"
12064 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12065 "that TeX will find it, and you will need\n"
12066 "to install the skak package from CTAN.\n"
12069 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
12070 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
12071 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
12072 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
12073 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
12074 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
12075 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
12076 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
12077 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
12078 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
12079 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
12080 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
12081 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
12084 #: lib/external_templates:199
12088 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12089 msgid "Lilypond typeset music"
12090 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
12092 #: lib/external_templates:202
12094 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12095 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12096 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12097 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12099 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
12100 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
12101 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
12102 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
12104 #: lib/external_templates:251
12107 "Read 'info date' for more information.\n"
12110 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
12112 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
12114 msgid "%1$s and %2$s"
12115 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12117 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12119 msgid "%1$s et al."
12120 msgstr "%1$s et al."
12122 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12126 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
12128 msgid "Add to bibliography only."
12129 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
12131 #: src/BiblioInfo.cpp:375
12135 #: src/Buffer.cpp:220
12136 msgid "Disk Error: "
12139 #: src/Buffer.cpp:221
12142 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12143 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12145 #: src/Buffer.cpp:273
12146 msgid "Could not remove temporary directory"
12147 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
12149 #: src/Buffer.cpp:274
12151 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12152 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12154 #: src/Buffer.cpp:503
12155 msgid "Unknown document class"
12156 msgstr "不明な文書クラスです"
12158 #: src/Buffer.cpp:504
12160 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12161 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
12163 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
12165 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12166 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
12168 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
12169 msgid "Document header error"
12172 #: src/Buffer.cpp:518
12173 msgid "\\begin_header is missing"
12174 msgstr "\\begin_headerがありません"
12176 #: src/Buffer.cpp:540
12177 msgid "\\begin_document is missing"
12178 msgstr "\\begin_documentがありません"
12180 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
12181 #: src/BufferView.cpp:1056
12182 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12183 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12185 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
12187 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12188 "xcolor/soul are installed.\n"
12189 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12192 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12194 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12195 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12197 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
12199 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12200 "xcolor and soul are not installed.\n"
12201 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12204 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12205 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12206 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12207 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12209 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12210 msgid "Document could not be read"
12211 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12213 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12215 msgid "%1$s could not be read."
12216 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12218 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12219 msgid "Document format failure"
12220 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12222 #: src/Buffer.cpp:736
12224 msgid "%1$s is not a LyX document."
12225 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12227 #: src/Buffer.cpp:773
12228 msgid "Conversion failed"
12231 #: src/Buffer.cpp:774
12234 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12235 "it could not be created."
12237 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12240 #: src/Buffer.cpp:783
12241 msgid "Conversion script not found"
12242 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12244 #: src/Buffer.cpp:784
12247 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12248 "could not be found."
12250 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12253 #: src/Buffer.cpp:803
12254 msgid "Conversion script failed"
12255 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12257 #: src/Buffer.cpp:804
12260 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12263 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12266 #: src/Buffer.cpp:819
12268 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12269 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12271 #: src/Buffer.cpp:852
12272 msgid "Backup failure"
12275 #: src/Buffer.cpp:853
12278 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12279 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12281 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12282 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12284 #: src/Buffer.cpp:863
12287 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12288 "overwrite this file?"
12290 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12293 #: src/Buffer.cpp:865
12294 msgid "Overwrite modified file?"
12295 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12297 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12298 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
12299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
12303 #: src/Buffer.cpp:897
12305 msgid "Saving document %1$s..."
12306 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12308 #: src/Buffer.cpp:910
12309 msgid " could not write file!."
12310 msgstr "ファイルに書き込むことができませんでした!"
12312 #: src/Buffer.cpp:917
12313 msgid " writing embedded files!."
12314 msgstr "埋め込みファイルを書き込んでいます!"
12316 #: src/Buffer.cpp:921
12317 msgid " could not write embedded files!."
12318 msgstr "埋め込みファイルを書き込むことができませんでした!"
12320 #: src/Buffer.cpp:926
12324 #: src/Buffer.cpp:1005
12325 msgid "Iconv software exception Detected"
12326 msgstr "Iconvソフトウェアの例外エラーを検出しました"
12328 #: src/Buffer.cpp:1005
12331 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12334 "あなたのエンコーディング(%1$s)をサポートするのに必要なソフトウェアがインス"
12335 "トールされていることを確認してください"
12337 #: src/Buffer.cpp:1027
12339 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12342 #: src/Buffer.cpp:1030
12344 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12345 "chosen encoding.\n"
12346 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12348 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12350 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12352 #: src/Buffer.cpp:1037
12354 msgid "iconv conversion failed"
12357 #: src/Buffer.cpp:1042
12359 msgid "conversion failed"
12362 #: src/Buffer.cpp:1311
12363 msgid "Running chktex..."
12364 msgstr "chktexを実行しています..."
12366 #: src/Buffer.cpp:1324
12367 msgid "chktex failure"
12370 #: src/Buffer.cpp:1325
12371 msgid "Could not run chktex successfully."
12372 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12374 #: src/Buffer.cpp:2138
12375 msgid "Preview source code"
12376 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12378 #: src/Buffer.cpp:2151
12380 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12381 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12383 #: src/Buffer.cpp:2155
12385 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12386 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12388 #: src/Buffer.cpp:2254
12390 msgid "Auto-saving %1$s"
12391 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12393 #: src/Buffer.cpp:2298
12394 msgid "Autosave failed!"
12395 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12397 #: src/Buffer.cpp:2321
12398 msgid "Autosaving current document..."
12399 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12401 #: src/Buffer.cpp:2412
12402 msgid "Couldn't export file"
12403 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12405 #: src/Buffer.cpp:2413
12407 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12408 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12410 #: src/Buffer.cpp:2450
12411 msgid "File name error"
12414 #: src/Buffer.cpp:2451
12415 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12416 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12418 #: src/Buffer.cpp:2492
12419 msgid "Document export cancelled."
12420 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12422 #: src/Buffer.cpp:2498
12424 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12425 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12427 #: src/Buffer.cpp:2504
12429 msgid "Document exported as %1$s"
12430 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12432 #: src/Buffer.cpp:2574
12435 "The specified document\n"
12437 "could not be read."
12443 #: src/Buffer.cpp:2576
12444 msgid "Could not read document"
12445 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12447 #: src/Buffer.cpp:2586
12450 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12452 "Recover emergency save?"
12454 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12456 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12458 #: src/Buffer.cpp:2589
12459 msgid "Load emergency save?"
12460 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12462 #: src/Buffer.cpp:2590
12466 #: src/Buffer.cpp:2590
12467 msgid "&Load Original"
12468 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12470 #: src/Buffer.cpp:2610
12473 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12475 "Load the backup instead?"
12477 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12479 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12481 #: src/Buffer.cpp:2613
12482 msgid "Load backup?"
12483 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12485 #: src/Buffer.cpp:2614
12486 msgid "&Load backup"
12487 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12489 #: src/Buffer.cpp:2614
12490 msgid "Load &original"
12491 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12493 #: src/Buffer.cpp:2647
12495 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12496 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12498 #: src/Buffer.cpp:2649
12499 msgid "Retrieve from version control?"
12500 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12502 #: src/Buffer.cpp:2650
12506 #: src/BufferList.cpp:228
12508 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12509 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12511 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
12512 msgid " Save seems successful. Phew."
12513 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12515 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
12516 msgid " Save failed! Trying..."
12517 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12519 #: src/BufferList.cpp:269
12520 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12521 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12523 #: src/BufferParams.cpp:487
12526 "The layout file requested by this document,\n"
12528 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12529 "class or style file required by it is not\n"
12530 "available. See the Customization documentation\n"
12531 "for more information.\n"
12533 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12534 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12535 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12536 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12537 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12539 #: src/BufferParams.cpp:493
12540 msgid "Document class not available"
12541 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12543 #: src/BufferParams.cpp:494
12544 msgid "LyX will not be able to produce output."
12545 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12547 #: src/BufferParams.cpp:1386
12549 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12550 msgstr "文書クラス %1$s を読むことができませんでした。"
12552 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
12553 msgid "Could not load class"
12554 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
12556 #: src/BufferParams.cpp:1412
12559 "The module %1$s has been requested by\n"
12560 "this document but has not been found in the list of\n"
12561 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12562 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12564 "この文書にはモジュール%1$sが必要ですが,利用可能な\n"
12565 "モジュールのリストの中に見当たりませんでした。この\n"
12566 "モジュールを最近インストールしたのであれば,おそらく\n"
12567 "LyXからシステム再走査をする必要があります。\n"
12569 #: src/BufferParams.cpp:1416
12570 msgid "Module not available"
12571 msgstr "モジュールが利用不能です"
12573 #: src/BufferParams.cpp:1417
12574 msgid "Some layouts may not be available."
12575 msgstr "利用不能なレイアウトがあるかもしれません。"
12577 #: src/BufferParams.cpp:1425
12580 "The module %1$s requires a package that is\n"
12581 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
12582 "may not be possible.\n"
12585 #: src/BufferParams.cpp:1428
12587 msgid "Package not available"
12588 msgstr "モジュールが利用不能です"
12590 #: src/BufferView.cpp:175
12591 msgid "No more insets"
12592 msgstr "挿入枠はもうありません"
12594 #: src/BufferView.cpp:627
12595 msgid "Save bookmark"
12598 #: src/BufferView.cpp:955
12599 msgid "No further undo information"
12600 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12602 #: src/BufferView.cpp:964
12603 msgid "No further redo information"
12604 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12606 #: src/BufferView.cpp:1116
12610 #: src/BufferView.cpp:1123
12614 #: src/BufferView.cpp:1130
12615 msgid "Mark removed"
12618 #: src/BufferView.cpp:1133
12622 #: src/BufferView.cpp:1180
12623 msgid "Statistics for the selection:"
12626 #: src/BufferView.cpp:1182
12628 msgid "Statistics for the document:"
12629 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
12631 #: src/BufferView.cpp:1185
12634 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
12636 #: src/BufferView.cpp:1187
12641 #: src/BufferView.cpp:1190
12643 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12646 #: src/BufferView.cpp:1193
12647 msgid "One character (including blanks)"
12650 #: src/BufferView.cpp:1196
12652 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12655 #: src/BufferView.cpp:1199
12656 msgid "One character (excluding blanks)"
12659 #: src/BufferView.cpp:1201
12664 #: src/BufferView.cpp:1830
12666 msgid "Inserting document %1$s..."
12667 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12669 #: src/BufferView.cpp:1841
12671 msgid "Document %1$s inserted."
12672 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12674 #: src/BufferView.cpp:1843
12676 msgid "Could not insert document %1$s"
12677 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12679 #: src/BufferView.cpp:2069
12682 "Could not read the specified document\n"
12684 "due to the error: %2$s"
12686 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
12690 #: src/BufferView.cpp:2071
12691 msgid "Could not read file"
12692 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12694 #: src/BufferView.cpp:2078
12698 " is not readable."
12703 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
12704 msgid "Could not open file"
12705 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
12707 #: src/BufferView.cpp:2086
12708 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12709 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
12711 #: src/BufferView.cpp:2087
12713 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12714 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12715 "If this does not give the correct result\n"
12716 "then please change the encoding of the file\n"
12717 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12719 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
12720 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
12721 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
12722 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
12724 #: src/Chktex.cpp:63
12726 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12727 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12729 #: src/Chktex.cpp:65
12730 msgid "ChkTeX warning id # "
12731 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12733 #: src/Color.cpp:92
12737 #: src/Color.cpp:93
12741 #: src/Color.cpp:94
12745 #: src/Color.cpp:95
12749 #: src/Color.cpp:96
12753 #: src/Color.cpp:97
12757 #: src/Color.cpp:98
12761 #: src/Color.cpp:99
12765 #: src/Color.cpp:100
12769 #: src/Color.cpp:101
12773 #: src/Color.cpp:102
12777 #: src/Color.cpp:103
12781 #: src/Color.cpp:104
12785 #: src/Color.cpp:105
12789 #: src/Color.cpp:106
12790 msgid "previewed snippet"
12793 #: src/Color.cpp:108
12794 msgid "note background"
12797 #: src/Color.cpp:110
12798 msgid "comment background"
12801 #: src/Color.cpp:111
12802 msgid "greyedout inset"
12805 #: src/Color.cpp:112
12806 msgid "greyedout inset background"
12807 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
12809 #: src/Color.cpp:113
12813 #: src/Color.cpp:114
12817 #: src/Color.cpp:115
12821 #: src/Color.cpp:116
12822 msgid "command inset"
12825 #: src/Color.cpp:117
12826 msgid "command inset background"
12827 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
12829 #: src/Color.cpp:118
12830 msgid "command inset frame"
12833 #: src/Color.cpp:119
12834 msgid "special character"
12837 #: src/Color.cpp:120
12841 #: src/Color.cpp:121
12842 msgid "math background"
12845 #: src/Color.cpp:122
12846 msgid "graphics background"
12849 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
12850 msgid "Math macro background"
12853 #: src/Color.cpp:124
12857 #: src/Color.cpp:125
12858 msgid "math corners"
12861 #: src/Color.cpp:126
12865 #: src/Color.cpp:128
12866 msgid "Math macro hovered background"
12867 msgstr "数式マクロの浮き上がり背景"
12869 #: src/Color.cpp:129
12870 msgid "Math macro label"
12873 #: src/Color.cpp:130
12874 msgid "Math macro frame"
12877 #: src/Color.cpp:131
12878 msgid "Math macro blended out"
12879 msgstr "ブレンドアウト時の数式マクロ"
12881 #: src/Color.cpp:132
12882 msgid "caption frame"
12885 #: src/Color.cpp:133
12886 msgid "collapsable inset text"
12887 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12889 #: src/Color.cpp:134
12890 msgid "collapsable inset frame"
12893 #: src/Color.cpp:135
12894 msgid "inset background"
12897 #: src/Color.cpp:136
12898 msgid "inset frame"
12901 #: src/Color.cpp:137
12902 msgid "LaTeX error"
12905 #: src/Color.cpp:138
12906 msgid "end-of-line marker"
12909 #: src/Color.cpp:139
12910 msgid "appendix marker"
12913 #: src/Color.cpp:140
12917 #: src/Color.cpp:141
12918 msgid "Deleted text"
12921 #: src/Color.cpp:142
12925 #: src/Color.cpp:143
12926 msgid "added space markers"
12929 #: src/Color.cpp:144
12930 msgid "top/bottom line"
12933 #: src/Color.cpp:145
12937 #: src/Color.cpp:146
12938 msgid "table on/off line"
12939 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12941 #: src/Color.cpp:148
12942 msgid "bottom area"
12945 #: src/Color.cpp:149
12949 #: src/Color.cpp:150
12950 msgid "page break / line break"
12953 #: src/Color.cpp:151
12954 msgid "frame of button"
12957 #: src/Color.cpp:152
12958 msgid "button background"
12961 #: src/Color.cpp:153
12962 msgid "button background under focus"
12963 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12965 #: src/Color.cpp:154
12969 #: src/Color.cpp:155
12973 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
12974 #: src/Converter.cpp:515
12975 msgid "Cannot convert file"
12976 msgstr "ファイルを変換することができません"
12978 #: src/Converter.cpp:307
12981 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12982 "Define a converter in the preferences."
12984 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12987 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
12988 msgid "Executing command: "
12989 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12991 #: src/Converter.cpp:444
12992 msgid "Build errors"
12995 #: src/Converter.cpp:445
12996 msgid "There were errors during the build process."
12997 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12999 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13001 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13002 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
13004 #: src/Converter.cpp:473
13006 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13007 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
13009 #: src/Converter.cpp:517
13011 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13012 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
13014 #: src/Converter.cpp:518
13016 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13017 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
13019 #: src/Converter.cpp:574
13020 msgid "Running LaTeX..."
13021 msgstr "LaTeXを実行中です..."
13023 #: src/Converter.cpp:592
13026 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13029 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
13032 #: src/Converter.cpp:595
13033 msgid "LaTeX failed"
13034 msgstr "LaTeXが失敗しました"
13036 #: src/Converter.cpp:597
13037 msgid "Output is empty"
13040 #: src/Converter.cpp:598
13041 msgid "An empty output file was generated."
13042 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
13044 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13047 "Layout had to be changed from\n"
13049 "because of class conversion from\n"
13052 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
13055 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13056 msgid "Changed Layout"
13057 msgstr "レイアウトを変更しました"
13059 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13062 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13065 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
13066 "可変挿入枠%1$sは未定義になりました"
13068 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13069 msgid "Undefined flex inset"
13072 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13074 msgid "Failed to extract file"
13075 msgstr "外部ファイルを選択する"
13077 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13080 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13081 "Source file %2$s does not exist"
13084 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
13085 msgid "Overwrite external file?"
13086 msgstr "外部ファイルを上書きしますか?"
13088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13090 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13091 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
13093 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13094 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13095 msgid "Copy file failure"
13098 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13101 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13102 "Please check whether the path is writeable."
13104 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
13105 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13108 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13111 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13112 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13114 "LyXはファイル%1$sを%2$sにコピーすることができませんでした。\n"
13115 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13117 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13119 msgid "Failed to embed file"
13120 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
13122 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13125 "Failed to embed file %1$s.\n"
13126 "Please check whether this file exists and is readable."
13128 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
13129 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13131 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13132 msgid "Update embedded file?"
13133 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
13135 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13137 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13138 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
13140 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13142 msgid "Sync file failure"
13145 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13148 "%1$d external files are ignored.\n"
13149 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13152 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13154 msgid "Packing all files"
13157 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13160 "%1$d external files are ignored.\n"
13161 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13165 msgid "Unpacking all files"
13168 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13169 msgid "Wrong embedding status."
13172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13175 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13176 "status. Assuming embedding status."
13179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13181 msgid "Failed to write file"
13182 msgstr "ファイルに書き込むことができませんでした!"
13184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13187 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13188 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
13190 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13191 msgid "Save failure"
13194 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13197 "Cannot create file %1$s.\n"
13198 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13200 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
13201 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13203 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
13206 "The file %1$s already exists.\n"
13208 "Do you want to overwrite that file?"
13210 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13214 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
13215 msgid "Overwrite file?"
13216 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13218 #: src/Exporter.cpp:49
13219 msgid "Overwrite &all"
13222 #: src/Exporter.cpp:50
13223 msgid "&Cancel export"
13224 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
13226 #: src/Exporter.cpp:90
13227 msgid "Couldn't copy file"
13228 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
13230 #: src/Exporter.cpp:91
13232 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13233 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
13235 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13237 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13241 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13247 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13257 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13262 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13267 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13271 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13275 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13279 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13283 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13291 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13295 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13303 #: src/Font.cpp:168
13305 msgid "Emphasis %1$s, "
13308 #: src/Font.cpp:171
13310 msgid "Underline %1$s, "
13313 #: src/Font.cpp:174
13315 msgid "Noun %1$s, "
13318 #: src/Font.cpp:188
13320 msgid "Language: %1$s, "
13323 #: src/Font.cpp:191
13325 msgid " Number %1$s"
13328 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
13329 msgid "Cannot view file"
13330 msgstr "ファイルを読むことができません"
13332 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
13334 msgid "File does not exist: %1$s"
13335 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13337 #: src/Format.cpp:262
13339 msgid "No information for viewing %1$s"
13340 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13342 #: src/Format.cpp:272
13344 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13345 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13347 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
13348 msgid "Cannot edit file"
13349 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13351 #: src/Format.cpp:333
13353 msgid "No information for editing %1$s"
13354 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13356 #: src/Format.cpp:343
13358 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13359 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13361 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13362 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13363 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13365 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13366 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13367 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13369 #: src/ISpell.cpp:267
13371 "Could not create an ispell process.\n"
13372 "You may not have the right languages installed."
13374 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13375 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13377 #: src/ISpell.cpp:290
13379 "The ispell process returned an error.\n"
13380 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13382 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13383 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13385 #: src/ISpell.cpp:395
13388 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13391 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13394 #: src/ISpell.cpp:406
13395 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13396 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13398 #: src/ISpell.cpp:466
13401 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13404 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13407 #: src/ISpell.cpp:481
13410 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13413 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13416 #: src/KeySequence.cpp:169
13420 #: src/LaTeX.cpp:61
13422 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13423 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13425 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13426 msgid "Running MakeIndex."
13427 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13429 #: src/LaTeX.cpp:284
13430 msgid "Running BibTeX."
13431 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13433 #: src/LaTeX.cpp:418
13434 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13435 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13438 msgid "Could not read configuration file"
13439 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13444 "Error while reading the configuration file\n"
13446 "Please check your installation."
13449 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13450 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13453 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13454 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13463 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13466 msgid "Unable to remove temporary directory"
13467 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13472 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13475 msgid "No textclass is found"
13476 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13480 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13481 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13483 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13484 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13485 "はLyXを終了するなどしてください。"
13488 msgid "&Reconfigure"
13489 msgstr "システム再走査(&R)"
13492 msgid "&Use Default"
13493 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13495 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
13497 msgstr "LyX を終了(&E)"
13499 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
13504 msgid "Could not create temporary directory"
13505 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13510 "Could not create a temporary directory in\n"
13511 "%1$s. Make sure that this\n"
13512 "path exists and is writable and try again."
13514 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
13515 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
13516 "であることを確認して,再度実行してください。"
13519 msgid "Missing user LyX directory"
13520 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13525 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13526 "It is needed to keep your own configuration."
13528 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13529 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13531 #: src/LyX.cpp:1003
13532 msgid "&Create directory"
13533 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13535 #: src/LyX.cpp:1005
13536 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13537 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13539 #: src/LyX.cpp:1009
13541 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13542 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13544 #: src/LyX.cpp:1014
13545 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13546 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13548 #: src/LyX.cpp:1182
13549 msgid "List of supported debug flags:"
13550 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13552 #: src/LyX.cpp:1186
13554 msgid "Setting debug level to %1$s"
13555 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
13557 #: src/LyX.cpp:1197
13559 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13560 "Command line switches (case sensitive):\n"
13561 "\t-help summarize LyX usage\n"
13562 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13563 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13564 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13565 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13566 " select the features to debug.\n"
13567 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13568 "\t-x [--execute] command\n"
13569 " where command is a lyx command.\n"
13570 "\t-e [--export] fmt\n"
13571 " where fmt is the export format of choice.\n"
13572 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13573 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13575 " where fmt is the import format of choice\n"
13576 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13577 "\t-version summarize version and build info\n"
13578 "Check the LyX man page for more details."
13580 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13581 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13582 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13583 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13584 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13585 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13587 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13588 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13589 "\t-x [--execute] command\n"
13590 " commandはlyxコマンドです。\n"
13591 "\t-e [--export] fmt\n"
13592 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13593 " どのパラメーターを渡せばよいかを見るには\n"
13594 " ツール→設定→ファイル形式→書式 を参照してください。\n"
13595 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13596 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13597 " インポートするファイルを指定します。\n"
13598 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13599 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13601 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
13602 msgid "No system directory"
13603 msgstr "システムディレクトリがありません"
13605 #: src/LyX.cpp:1238
13606 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13607 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13609 #: src/LyX.cpp:1249
13610 msgid "No user directory"
13611 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13613 #: src/LyX.cpp:1250
13614 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13615 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13617 #: src/LyX.cpp:1261
13618 msgid "Incomplete command"
13621 #: src/LyX.cpp:1262
13622 msgid "Missing command string after --execute switch"
13623 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13625 #: src/LyX.cpp:1273
13626 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13627 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13629 #: src/LyX.cpp:1286
13630 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13631 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13633 #: src/LyX.cpp:1291
13634 msgid "Missing filename for --import"
13635 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13637 #: src/LyXFunc.cpp:117
13639 msgid "Importing %1$s..."
13640 msgstr "%1$sをインポートしています..."
13642 #: src/LyXFunc.cpp:138
13643 msgid "Couldn't import file"
13644 msgstr "ファイルをインポートできません"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:139
13648 msgid "No information for importing the format %1$s."
13649 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
13651 #: src/LyXFunc.cpp:152
13652 msgid "file not imported!"
13653 msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:174
13657 msgstr "インポートされました。"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:185
13660 msgid "Running configure..."
13661 msgstr "設定を検出しています,,,"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:195
13664 msgid "Reloading configuration..."
13665 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13667 #: src/LyXFunc.cpp:201
13668 msgid "System reconfiguration failed"
13669 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
13671 #: src/LyXFunc.cpp:202
13673 "The system reconfiguration has failed.\n"
13674 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13675 "Please reconfigure again if needed."
13677 "システムの再走査に失敗しました。\n"
13678 "既定のテキストクラスを用いますが,LyXは正しく動作しないかもしれません。\n"
13679 "必要ならばもう一度再走査を行ってください。"
13681 #: src/LyXFunc.cpp:208
13682 msgid "System reconfigured"
13683 msgstr "システムを再検出しました"
13685 #: src/LyXFunc.cpp:209
13687 "The system has been reconfigured.\n"
13688 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13689 "updated document class specifications."
13691 "システムの再検出を行いました。\n"
13692 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13693 "LyXを再起動する必要があります。"
13695 #: src/LyXFunc.cpp:431
13696 msgid "Unknown function."
13699 #: src/LyXFunc.cpp:460
13700 msgid "Nothing to do"
13703 #: src/LyXFunc.cpp:479
13704 msgid "Unknown action"
13707 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
13708 msgid "Command disabled"
13711 #: src/LyXFunc.cpp:492
13712 msgid "Command not allowed without any document open"
13713 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13715 #: src/LyXFunc.cpp:722
13716 msgid "Document is read-only"
13719 #: src/LyXFunc.cpp:731
13720 msgid "This portion of the document is deleted."
13721 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:750
13726 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13728 "Do you want to save the document?"
13730 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13734 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
13735 msgid "Save changed document?"
13736 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
13738 #: src/LyXFunc.cpp:768
13741 "Could not print the document %1$s.\n"
13742 "Check that your printer is set up correctly."
13744 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13745 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13747 #: src/LyXFunc.cpp:771
13748 msgid "Print document failed"
13749 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13751 #: src/LyXFunc.cpp:790
13753 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13754 msgstr "指定された文書クラス%1$sを読み込むことができませんでした。"
13756 #: src/LyXFunc.cpp:901
13759 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13760 "version of the document %1$s?"
13762 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13765 #: src/LyXFunc.cpp:903
13766 msgid "Revert to saved document?"
13767 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13769 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
13773 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
13774 msgid "Missing argument"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1125
13779 msgid "Opening help file %1$s..."
13780 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1387
13784 msgid "Opening child document %1$s..."
13785 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13787 #: src/LyXFunc.cpp:1496
13788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13789 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1507
13793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13795 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13798 #: src/LyXFunc.cpp:1601
13800 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13801 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1604
13804 msgid "Unable to save document defaults"
13805 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13807 #: src/LyXFunc.cpp:1873
13808 msgid "Document not loaded."
13809 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13811 #: src/LyXFunc.cpp:1909
13812 msgid "Select document to open"
13813 msgstr "開く文書を選んでください"
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
13816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
13817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
13818 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
13819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
13820 msgid "Documents|#o#O"
13821 msgstr "文書(O)|#o#O"
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
13824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
13825 msgid "Examples|#E#e"
13826 msgstr "用例(E)|#E#e"
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
13829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
13830 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13831 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
13833 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
13834 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
13835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
13839 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13841 msgid "Opening document %1$s..."
13842 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13844 #: src/LyXFunc.cpp:1957
13846 msgid "Document %1$s opened."
13847 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13849 #: src/LyXFunc.cpp:1959
13851 msgid "Could not open document %1$s"
13852 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13854 #: src/LyXFunc.cpp:1984
13856 msgid "Select %1$s file to import"
13857 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13859 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
13862 "The document %1$s already exists.\n"
13864 "Do you want to overwrite that document?"
13866 "文書%1$sは既に存在します。\n"
13870 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
13871 msgid "Overwrite document?"
13872 msgstr "文書を上書きしますか?"
13874 #: src/LyXFunc.cpp:2076
13876 msgid "Document %1$s reloaded."
13877 msgstr "文書%1$sを読み込み直しました。"
13879 #: src/LyXFunc.cpp:2078
13881 msgid "Could not reload document %1$s"
13882 msgstr "文書%1$sを読み込み直すことができませんでした。"
13884 #: src/LyXFunc.cpp:2115
13885 msgid "Welcome to LyX!"
13888 #: src/LyXFunc.cpp:2137
13889 msgid "Converting document to new document class..."
13890 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2367
13894 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13897 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13900 #: src/LyXRC.cpp:2372
13902 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13904 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13906 #: src/LyXRC.cpp:2376
13908 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13909 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13910 "specified, an internal routine is used."
13912 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13913 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13914 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13916 #: src/LyXRC.cpp:2384
13918 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13919 "automatically by what you type."
13921 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13924 #: src/LyXRC.cpp:2388
13926 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13929 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13932 #: src/LyXRC.cpp:2392
13934 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13935 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13937 #: src/LyXRC.cpp:2399
13939 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13940 "the backup file in the same directory as the original file."
13942 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13943 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13945 #: src/LyXRC.cpp:2403
13947 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13948 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13950 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13951 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13953 #: src/LyXRC.cpp:2407
13955 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13956 "its global and local bind/ directories."
13958 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13959 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13961 #: src/LyXRC.cpp:2411
13962 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13964 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13966 #: src/LyXRC.cpp:2415
13968 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13969 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13971 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13972 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13974 #: src/LyXRC.cpp:2425
13976 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13977 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13979 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13980 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13982 #: src/LyXRC.cpp:2429
13984 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
13988 #: src/LyXRC.cpp:2440
13991 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13992 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13994 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13995 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13997 #: src/LyXRC.cpp:2444
13999 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14000 "look in its global and local commands/ directories."
14002 "コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14003 "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。"
14005 #: src/LyXRC.cpp:2448
14006 msgid "New documents will be assigned this language."
14007 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
14009 #: src/LyXRC.cpp:2452
14010 msgid "Specify the default paper size."
14011 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
14013 #: src/LyXRC.cpp:2456
14015 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14016 "shown after the change has been made.)"
14018 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
14019 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
14021 #: src/LyXRC.cpp:2460
14022 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14023 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
14025 #: src/LyXRC.cpp:2464
14027 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14028 "LyX was started from."
14030 "文書への既定パス。空の値は,LyXを開始したディレクトリを選ぶことになります。"
14032 #: src/LyXRC.cpp:2469
14033 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14034 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
14036 #: src/LyXRC.cpp:2473
14038 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14039 "value selects the directory LyX was started from."
14041 "LyXが実例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyXを起動した"
14044 #: src/LyXRC.cpp:2477
14046 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14047 "recommended for non-English languages."
14049 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
14052 #: src/LyXRC.cpp:2484
14054 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14055 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14056 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14058 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
14059 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
14060 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
14062 #: src/LyXRC.cpp:2493
14064 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14065 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14067 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
14068 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
14071 #: src/LyXRC.cpp:2497
14072 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14073 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
14075 #: src/LyXRC.cpp:2501
14077 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14079 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14081 #: src/LyXRC.cpp:2505
14083 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14084 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14086 #: src/LyXRC.cpp:2509
14088 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14089 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14090 "name of the second language."
14092 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
14093 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
14095 #: src/LyXRC.cpp:2513
14096 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14097 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
14099 #: src/LyXRC.cpp:2517
14100 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14101 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
14103 #: src/LyXRC.cpp:2521
14105 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14108 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
14111 #: src/LyXRC.cpp:2525
14113 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14114 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14116 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
14117 "\"\\usepackage{omega}\"。"
14119 #: src/LyXRC.cpp:2529
14121 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14122 "document is the default language."
14124 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
14127 #: src/LyXRC.cpp:2533
14128 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14130 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14132 #: src/LyXRC.cpp:2537
14133 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14135 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
14138 #: src/LyXRC.cpp:2541
14139 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14141 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
14144 #: src/LyXRC.cpp:2545
14146 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14149 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
14152 #: src/LyXRC.cpp:2549
14153 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
14156 #: src/LyXRC.cpp:2554
14158 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14160 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
14162 #: src/LyXRC.cpp:2559
14164 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14165 "variable. Use the OS native format."
14167 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
14170 #: src/LyXRC.cpp:2566
14172 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14173 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
14175 #: src/LyXRC.cpp:2570
14176 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14177 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
14179 #: src/LyXRC.cpp:2574
14180 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14182 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
14185 #: src/LyXRC.cpp:2578
14186 msgid "Scale the preview size to suit."
14187 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
14189 #: src/LyXRC.cpp:2582
14190 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14191 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
14193 #: src/LyXRC.cpp:2586
14194 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14195 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
14197 #: src/LyXRC.cpp:2590
14199 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14200 "environment variable PRINTER."
14202 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
14205 #: src/LyXRC.cpp:2594
14206 msgid "The option to print only even pages."
14207 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
14209 #: src/LyXRC.cpp:2598
14211 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14212 "the filename of the DVI file to be printed."
14214 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
14215 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
14217 #: src/LyXRC.cpp:2602
14218 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14219 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
14221 #: src/LyXRC.cpp:2606
14222 msgid "The option to print out in landscape."
14223 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
14225 #: src/LyXRC.cpp:2610
14226 msgid "The option to print only odd pages."
14227 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
14229 #: src/LyXRC.cpp:2614
14230 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14231 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
14233 #: src/LyXRC.cpp:2618
14234 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14235 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
14237 #: src/LyXRC.cpp:2622
14238 msgid "The option to specify paper type."
14239 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14241 #: src/LyXRC.cpp:2626
14242 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14243 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14245 #: src/LyXRC.cpp:2630
14247 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14248 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14251 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14252 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14255 #: src/LyXRC.cpp:2634
14257 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14258 "prepended along with the printer name after the spool command."
14260 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14263 #: src/LyXRC.cpp:2638
14264 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14265 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14267 #: src/LyXRC.cpp:2642
14268 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14269 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14271 #: src/LyXRC.cpp:2646
14273 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14276 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14279 #: src/LyXRC.cpp:2650
14280 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14281 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14283 #: src/LyXRC.cpp:2654
14285 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14287 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
14290 #: src/LyXRC.cpp:2658
14292 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14293 "wrong, override the setting here."
14295 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14296 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14298 #: src/LyXRC.cpp:2664
14299 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14300 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
14302 #: src/LyXRC.cpp:2673
14304 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14305 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14306 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14308 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14309 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
14310 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
14311 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
14313 #: src/LyXRC.cpp:2677
14314 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14315 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
14317 #: src/LyXRC.cpp:2682
14320 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14321 "roughly the same size as on paper."
14323 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
14326 #: src/LyXRC.cpp:2686
14327 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14329 "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可しま"
14332 #: src/LyXRC.cpp:2690
14334 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14335 "\".out\". Only for advanced users."
14337 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14340 #: src/LyXRC.cpp:2697
14341 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14342 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14344 #: src/LyXRC.cpp:2701
14345 msgid "What command runs the spellchecker?"
14346 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14348 #: src/LyXRC.cpp:2705
14350 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14351 "when you quit LyX."
14353 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14356 #: src/LyXRC.cpp:2709
14358 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14359 "value selects the directory LyX was started from."
14361 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14362 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14364 #: src/LyXRC.cpp:2719
14366 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14367 "will look in its global and local ui/ directories."
14369 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14370 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14372 #: src/LyXRC.cpp:2732
14374 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14375 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14376 "may not work with all dictionaries."
14378 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14379 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14382 #: src/LyXRC.cpp:2736
14383 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14386 #: src/LyXRC.cpp:2740
14388 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14390 "Pixmapキャッシュを有効にします。MacやWindowsでパフォーマンスの改善が期待でき"
14393 #: src/LyXRC.cpp:2747
14394 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14396 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14399 #: src/LyXVC.cpp:91
14400 msgid "Document not saved"
14401 msgstr "文書は保存されませんでした"
14403 #: src/LyXVC.cpp:92
14404 msgid "You must save the document before it can be registered."
14405 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14407 #: src/LyXVC.cpp:117
14408 msgid "LyX VC: Initial description"
14409 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14411 #: src/LyXVC.cpp:118
14412 msgid "(no initial description)"
14413 msgstr "(初期説明文がありません)"
14415 #: src/LyXVC.cpp:133
14416 msgid "LyX VC: Log Message"
14417 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14419 #: src/LyXVC.cpp:136
14420 msgid "(no log message)"
14421 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14423 #: src/LyXVC.cpp:156
14426 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14429 "Do you want to revert to the saved version?"
14431 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14436 #: src/LyXVC.cpp:159
14437 msgid "Revert to stored version of document?"
14438 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14440 #: src/MenuBackend.cpp:492
14441 msgid "No Documents Open!"
14442 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14444 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
14445 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
14446 msgid "No Document Open!"
14447 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14449 #: src/MenuBackend.cpp:559
14453 #: src/MenuBackend.cpp:561
14454 msgid "Plain Text, Join Lines"
14455 msgstr "平文(行を連結して)"
14457 #: src/MenuBackend.cpp:743
14458 msgid "Master Document"
14461 #: src/MenuBackend.cpp:772
14462 msgid "List of listings"
14463 msgstr "プログラムリスト一覧"
14465 #: src/MenuBackend.cpp:776
14466 msgid "Other floats"
14469 #: src/MenuBackend.cpp:786
14470 msgid "No Table of contents"
14473 #: src/MenuBackend.cpp:832
14477 #: src/MenuBackend.cpp:851
14478 msgid "No Branch in Document!"
14479 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14481 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
14482 msgid "Senseless with this layout!"
14483 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14485 #: src/Paragraph.cpp:1560
14486 msgid "Alignment not permitted"
14489 #: src/Paragraph.cpp:1561
14491 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14492 "Setting to default."
14494 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14497 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14499 msgid "LyX Warning: "
14502 #: src/Paragraph.cpp:2019
14504 msgid "uncodable character"
14507 #: src/SpellBase.cpp:51
14508 msgid "Native OS API not yet supported."
14509 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14511 #: src/Text.cpp:113
14512 msgid "Unknown layout"
14513 msgstr "不明なレイアウトです"
14515 #: src/Text.cpp:114
14518 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14519 "Trying to use the default instead.\n"
14521 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14524 #: src/Text.cpp:141
14525 msgid "Unknown Inset"
14528 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14529 msgid "Change tracking error"
14530 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14532 #: src/Text.cpp:254
14534 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14535 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14537 #: src/Text.cpp:267
14539 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14540 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14542 #: src/Text.cpp:274
14543 msgid "Unknown token"
14546 #: src/Text.cpp:526
14548 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14551 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14553 #: src/Text.cpp:537
14554 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14556 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14559 #: src/Text.cpp:1193
14560 msgid "[Change Tracking] "
14561 msgstr "[追尾機能を変更] "
14563 #: src/Text.cpp:1199
14567 #: src/Text.cpp:1203
14571 #: src/Text.cpp:1213
14574 msgstr "フォント: %1$s"
14576 #: src/Text.cpp:1218
14578 msgid ", Depth: %1$d"
14579 msgstr ", 深度: %1$d"
14581 #: src/Text.cpp:1224
14582 msgid ", Spacing: "
14585 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
14589 #: src/Text.cpp:1236
14593 #: src/Text.cpp:1245
14597 #: src/Text.cpp:1246
14598 msgid ", Paragraph: "
14601 #: src/Text.cpp:1247
14605 #: src/Text.cpp:1248
14606 msgid ", Position: "
14609 #: src/Text.cpp:1254
14613 #: src/Text.cpp:1256
14614 msgid ", Boundary: "
14617 #: src/Text2.cpp:394
14618 msgid "No font change defined."
14619 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
14621 #: src/Text2.cpp:435
14622 msgid "Nothing to index!"
14623 msgstr "索引にするものがありません!"
14625 #: src/Text2.cpp:437
14626 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14627 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14629 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
14630 msgid "Math editor mode"
14633 #: src/Text3.cpp:811
14634 msgid "Unknown spacing argument: "
14635 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14637 #: src/Text3.cpp:990
14641 #: src/Text3.cpp:991
14645 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14646 msgid "Character set"
14647 msgstr "文字が調整されました"
14649 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14650 msgid "Paragraph layout set"
14651 msgstr "段落を割り付けました。"
14653 #: src/Thesaurus.cpp:60
14654 msgid "Thesaurus failure"
14655 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14657 #: src/Thesaurus.cpp:61
14660 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14664 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14668 #: src/VSpace.cpp:469
14669 msgid "Default skip"
14672 #: src/VSpace.cpp:472
14676 #: src/VSpace.cpp:475
14677 msgid "Medium skip"
14680 #: src/VSpace.cpp:478
14684 #: src/VSpace.cpp:481
14685 msgid "Vertical fill"
14688 #: src/VSpace.cpp:488
14692 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14695 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14696 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14698 "文書%1$sは既に読み込まれており,まだ保存されていない変更がなされています。\n"
14699 "変更点を破棄してディスク上にある版を読み込み直しますか?"
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14702 msgid "Reload saved document?"
14703 msgstr "保存されている文書を読み込み直しますか?"
14705 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14707 msgstr "読み込み直す(&R)"
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14710 msgid "&Keep Changes"
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:85
14715 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
14718 #: src/buffer_funcs.cpp:88
14720 msgid "File not readable!"
14725 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14728 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14730 "Do you want to create a new document?"
14732 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14736 #: src/buffer_funcs.cpp:105
14737 msgid "Create new document?"
14738 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:106
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:134
14747 "The specified document template\n"
14749 "could not be read."
14751 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
14754 #: src/buffer_funcs.cpp:136
14755 msgid "Could not read template"
14756 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
14758 #: src/buffer_funcs.cpp:389
14759 msgid "\\arabic{enumi}."
14760 msgstr "\\arabic{enumi}."
14762 #: src/buffer_funcs.cpp:395
14763 msgid "\\roman{enumiii}."
14764 msgstr "\\roman{enumiii}."
14766 #: src/buffer_funcs.cpp:398
14767 msgid "\\Alph{enumiv}."
14768 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14770 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
14771 msgid "Senseless!!! "
14772 msgstr "意味を成しません!!! "
14774 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
14775 msgid "No debugging message"
14776 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14778 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
14779 msgid "General information"
14782 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
14783 msgid "Developers' general debug messages"
14784 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14786 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
14787 msgid "All debugging messages"
14788 msgstr "全デバッグメッセージ"
14790 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
14792 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14793 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14796 msgid "Standard[[Bullets]]"
14799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14807 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
14819 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
14820 msgid "Directories"
14823 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14824 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14825 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14828 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14829 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14832 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14833 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14837 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14838 "1995-2006 LyX Team"
14840 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14841 "1995-2006 LyX Team です。"
14843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14845 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14846 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14847 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14848 "any later version."
14850 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14851 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14852 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14856 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14859 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14861 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14862 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14864 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14865 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14867 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14868 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14869 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14870 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14873 msgid "LyX Version "
14876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14877 msgid "Library directory: "
14878 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14881 msgid "User directory: "
14882 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14884 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
14885 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
14886 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
14891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
14897 msgid "Preferences"
14900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
14901 msgid "Reconfigure"
14904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
14908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
14912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
14914 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
14915 "documents and exit.\n"
14919 "LyXは例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了"
14924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
14925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
14926 msgid "Software exception Detected"
14927 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
14929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
14931 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
14932 "unsaved documents and exit."
14934 "LyXは何か本当に変な例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存"
14935 "し,LyXを終了することを試みます。"
14937 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14938 msgid "Bibliography Entry Settings"
14941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
14942 msgid "BibTeX Bibliography"
14943 msgstr "BibTeX 参考文献"
14945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14946 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
14951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14952 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
14957 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
14958 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14959 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
14962 msgid "Select a BibTeX database to add"
14963 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14965 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
14966 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14967 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14969 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
14970 msgid "Select a BibTeX style"
14971 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
14977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
14978 msgid "Simple rectangular frame"
14981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14982 msgid "Oval frame, thin"
14985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14986 msgid "Oval frame, thick"
14989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14990 msgid "Drop shadow"
14993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14994 msgid "Shaded background"
14997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14998 msgid "Double rectangular frame"
15001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15014 msgid "Total Height"
15017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15023 msgid "Box Settings"
15026 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15027 msgid "Branch Settings"
15030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15047 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15048 msgid "Merge Changes"
15051 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15062 msgid "Change made at %1$s\n"
15063 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
15065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15134 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
15138 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15139 msgid "Next command"
15142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15143 msgid "big[[delimiter size]]"
15146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15147 msgid "Big[[delimiter size]]"
15150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15151 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15155 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15159 msgid "Math Delimiter"
15162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15172 msgid "Computer Modern Roman"
15173 msgstr "Computer Modern Roman"
15175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15176 msgid "Latin Modern Roman"
15177 msgstr "Latin Modern Roman"
15179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15180 msgid "AE (Almost European)"
15181 msgstr "AE (Almost European)"
15183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15184 msgid "Times Roman"
15185 msgstr "Times Roman"
15187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15192 msgid "Bitstream Charter"
15193 msgstr "Bitstream Charter"
15195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15196 msgid "New Century Schoolbook"
15197 msgstr "New Century Schoolbook"
15199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15209 msgstr "Bera Serif"
15211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15212 msgid "Concrete Roman"
15213 msgstr "Concrete Roman"
15215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15216 msgid "Zapf Chancery"
15217 msgstr "Zapf Chancery"
15219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15220 msgid "Computer Modern Sans"
15221 msgstr "Computer Modern Sans"
15223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15224 msgid "Latin Modern Sans"
15225 msgstr "Latin Modern Sans"
15227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15232 msgid "Avant Garde"
15233 msgstr "Avant Garde"
15235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15244 msgid "Computer Modern Typewriter"
15245 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15248 msgid "Latin Modern Typewriter"
15249 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15264 msgid "CM Typewriter Light"
15265 msgstr "CM Typewriter Light"
15267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
15269 msgid "Module not found!"
15270 msgstr "モジュールが見つかりません"
15272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15273 msgid "Document Settings"
15276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
15279 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15281 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15290 msgid " (not installed)"
15291 msgstr "(インストールされていません)"
15293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15311 msgstr "プレーン(plain)"
15313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15315 msgstr "設定(headings)"
15317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15319 msgstr "装飾的(fancy)"
15321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
15330 msgid "LaTeX default"
15333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
15337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
15341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
15349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
15353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
15357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
15361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
15362 msgid "Appears in TOC"
15365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
15366 msgid "Author-year"
15369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
15375 msgid "Unavailable: %1$s"
15376 msgstr "利用不能: %1$s"
15378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
15379 msgid "Document Class"
15382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
15383 msgid "Text Layout"
15386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
15387 msgid "Page Margins"
15390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
15391 msgid "Numbering & TOC"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
15395 msgid "PDF Properties"
15398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
15399 msgid "Math Options"
15402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
15403 msgid "Float Placement"
15406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
15410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
15414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
15415 msgid "Embedded Files"
15418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
15419 msgid "LaTeX Preamble"
15420 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
15423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
15425 msgid "Unapplied changes"
15428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
15431 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15432 "they will be lost after this action."
15435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
15443 msgstr "%1$sおよび%2$s"
15445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
15447 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
15448 msgstr "%1$sおよび%2$s"
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
15452 msgid "Package(s) required: %1$s."
15455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
15460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
15462 msgid "Module required: %1$s."
15465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
15467 msgid "Modules excluded: %1$s."
15470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
15471 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
15474 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15475 msgid "TeX Code Settings"
15476 msgstr "TeX コードの設定"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15480 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15481 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
15483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15488 msgid "Bottom left"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15492 msgid "Baseline left"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15500 msgid "Bottom center"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15504 msgid "Baseline center"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
15511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
15512 msgid "Bottom right"
15515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
15516 msgid "Baseline right"
15519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15520 msgid "External Material"
15523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
15527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
15528 msgid "Select external file"
15529 msgstr "外部ファイルを選択する"
15531 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15532 msgid "Float Settings"
15535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
15539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
15540 msgid "Select graphics file"
15543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
15544 msgid "Clipart|#C#c"
15545 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
15547 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15552 msgid "Child Document"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
15556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15559 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15561 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
15565 msgid "Select document to include"
15566 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
15569 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15570 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
15572 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15574 "The format of the entry in the index.\n"
15576 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15577 "another with \"!\":\n"
15581 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15583 "cars!mileage|see{economy}\n"
15585 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15590 "「!」を使うことで,ある見出しを別の見出しの\n"
15591 "副見出しとして指定することができます:\n"
15595 "また以下のようにして別の見出しを参照することができます:\n"
15597 "cars!mileage|{economy}を見よ\n"
15599 "詳細については,ローカルのLaTeXドキュメントを\n"
15602 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15603 msgid "Index Entry"
15606 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15611 msgid "No language"
15614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15615 msgid "Program Listing Settings"
15616 msgstr "プログラムリストの設定"
15618 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15622 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15627 msgid "Literate Programming Build Log"
15628 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15631 msgid "lyx2lyx Error Log"
15632 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
15634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15635 msgid "Version Control Log"
15638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15639 msgid "No LaTeX log file found."
15640 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
15642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15643 msgid "No literate programming build log file found."
15644 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
15646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15647 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15648 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
15650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15651 msgid "No version control log file found."
15652 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
15654 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15655 msgid "Math Matrix"
15658 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15659 msgid "Note Settings"
15662 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15663 msgid "Paragraph Settings"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
15668 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15669 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15671 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15672 "the items is used."
15674 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15675 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15677 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15678 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
15684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15685 msgid "Date format"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
15690 msgid "Keyboard/Mouse"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
15694 msgid "Screen fonts"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
15701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
15705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15706 msgid "Select directory for example files"
15707 msgstr "実例ファイルのディレクトリを選んでください"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15710 msgid "Select a document templates directory"
15711 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15714 msgid "Select a temporary directory"
15715 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15718 msgid "Select a backups directory"
15719 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15722 msgid "Select a document directory"
15723 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
15726 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15727 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15730 msgid "Spellchecker"
15733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
15737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
15741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
15745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
15746 msgid "pspell (library)"
15747 msgstr "pspell (library)"
15749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
15750 msgid "aspell (library)"
15751 msgstr "aspell (library)"
15753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
15757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
15758 msgid "File formats"
15761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
15762 msgid "Format in use"
15765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
15766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15768 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
15775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
15776 msgid "User interface"
15779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
15783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
15787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
15788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
15789 msgid "Failed to create shortcut"
15790 msgstr "ショートカットを作成するのに失敗しました"
15792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
15793 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15794 msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です"
15796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
15797 msgid "Invalid or empty key sequence"
15798 msgstr "無効か空のキー列です"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
15801 msgid "Shortcut is already defined"
15802 msgstr "ショートカットは既に定義されています"
15804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
15805 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15806 msgstr "リストにショートカットを加えることができません"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
15812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
15813 msgid "Choose bind file"
15814 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
15817 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15818 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
15821 msgid "Choose UI file"
15822 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
15824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
15825 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15826 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
15829 msgid "Choose keyboard map"
15830 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
15833 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15834 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
15837 msgid "Choose personal dictionary"
15838 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
15844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
15848 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
15849 msgid "Print Document"
15852 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
15853 msgid "Print to file"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
15857 msgid "PostScript files (*.ps)"
15858 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
15860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
15861 msgid "Cross-reference"
15864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
15868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
15872 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
15873 msgid "Jump to label"
15876 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15877 msgid "Find and Replace"
15880 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
15881 msgid "Send Document to Command"
15882 msgstr "文書をコマンドに送る"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15888 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
15889 msgid "Error -> Cannot load file!"
15890 msgstr "エラー→ファイルを読み込めません!"
15892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
15893 msgid "Spellchecker error"
15894 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
15897 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15898 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
15902 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15903 "Maybe it has been killed."
15905 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
15906 "手動でkillされたのかも知れません。"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
15909 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15910 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
15912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
15913 msgid "The spellchecker has failed"
15914 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
15916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
15918 msgid "%1$d words checked."
15919 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
15921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
15922 msgid "One word checked."
15923 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
15926 msgid "Spelling check completed"
15927 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
15930 msgid "Table Settings"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
15934 msgid "Insert Table"
15937 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
15938 msgid "TeX Information"
15941 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
15942 msgid "Table of Contents"
15945 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
15946 msgid "Vertical Space Settings"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
15950 msgid "unknown version"
15953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15954 msgid "Small-sized icons"
15957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
15958 msgid "Normal-sized icons"
15961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
15962 msgid "Big-sized icons"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
15966 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
15970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
15971 msgid "Select template file"
15972 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
15975 msgid "Templates|#T#t"
15976 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
15979 msgid "Select LyX document to insert"
15980 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
15983 msgid "Select file to insert"
15984 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
15987 msgid "Choose a filename to save document as"
15988 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
15994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
15997 "The document %1$s could not be saved.\n"
15999 "Do you want to rename the document and try again?"
16001 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
16003 "文書をリネームして再試行しますか?"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16006 msgid "Rename and save?"
16007 msgstr "リネームして保存しますか?"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
16016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16020 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
16022 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
16024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
16029 msgid "Saving all documents..."
16030 msgstr "全ての文書を保存中です..."
16032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
16033 msgid "All documents saved."
16034 msgstr "全ての文書は保存されました。"
16036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
16038 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16039 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
16045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
16049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
16051 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16052 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16056 msgid "LaTeX Source"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16060 msgid "DocBook Source"
16061 msgstr "DocBookソース"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16064 msgid "Literate Source"
16067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
16069 msgstr " (変更されました)"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
16072 msgid " (read only)"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16076 msgid "Wrap Float Settings"
16077 msgstr "折返しフロートの設定"
16079 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16080 msgid "Click to detach"
16081 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
16083 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16087 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16091 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
16093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
16094 msgid "Invalid filename"
16097 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16099 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16102 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
16105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16106 msgid "System files|#S#s"
16107 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
16109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16110 msgid "User files|#U#u"
16111 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
16113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16114 msgid "Could not update TeX information"
16115 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
16117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16119 msgid "The script `%s' failed."
16120 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
16122 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
16123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
16125 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16126 "file through LaTeX: "
16128 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
16131 #: src/insets/Inset.cpp:278
16132 msgid "Opened inset"
16133 msgstr "展開された挿入枠です"
16135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
16136 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16137 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
16139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
16140 msgid "Export Warning!"
16141 msgstr "エクスポートに関する警告!"
16143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
16145 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16146 "BibTeX will be unable to find them."
16148 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
16149 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
16151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
16153 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16154 "BibTeX will be unable to find it."
16156 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
16157 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
16159 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16160 msgid "simple frame"
16163 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16167 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16168 msgid "simple frame, page breaks"
16171 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16175 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16176 msgid "oval, thick"
16179 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16180 msgid "drop shadow"
16183 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16184 msgid "shaded background"
16187 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16188 msgid "double frame"
16191 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16192 msgid "Opened Box Inset"
16193 msgstr "展開されたボックス挿入枠"
16195 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16200 msgid "Opened Branch Inset"
16201 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
16203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16215 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16216 msgid "Opened Caption Inset"
16217 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
16219 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
16224 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
16225 msgid "Left-click to collapse the inset"
16228 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
16229 msgid "Left-click to open the inset"
16232 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16233 msgid "LaTeX Command: "
16234 msgstr "LaTeXコマンド: "
16236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16238 msgid "InsetCommand Error: "
16239 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
16241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16242 msgid "InsetCommand error:"
16243 msgstr "挿入枠コマンドエラー:"
16245 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16246 msgid "Unknown inset name: "
16249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16250 msgid "Inset Command: "
16253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16254 msgid "Unknown parameter name: "
16255 msgstr "不明なパラメーター名: "
16257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
16258 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16259 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
16261 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16262 msgid "Opened ERT Inset"
16263 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
16265 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16266 msgid "Opened Environment Inset: "
16267 msgstr "展開された環境挿入枠: "
16269 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
16271 msgid "External template %1$s is not installed"
16272 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
16274 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
16275 msgid "Opened Flex Inset"
16276 msgstr "展開された可変挿入枠"
16278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16284 msgid "Opened Float Inset"
16285 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
16287 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16291 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16292 msgid " (sideways)"
16295 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16296 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16297 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
16299 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16301 msgid "List of %1$s"
16304 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16305 msgid "Opened Footnote Inset"
16306 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
16308 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16312 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
16315 "Could not copy the file\n"
16317 "into the temporary directory."
16321 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
16323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
16325 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16326 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
16328 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16330 msgid "Graphics file: %1$s"
16331 msgstr "画像ファイル: %1$s"
16333 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16334 msgid "Horizontal Fill"
16337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
16338 msgid "Verbatim Input"
16339 msgstr "Verbatim Input"
16341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
16342 msgid "Verbatim Input*"
16343 msgstr "Verbatim Input*"
16345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
16346 msgid " (embedded)"
16349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
16350 msgid "Recursive input"
16353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
16355 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16357 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
16360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
16363 "Included file `%1$s'\n"
16364 "has textclass `%2$s'\n"
16365 "while parent file has textclass `%3$s'."
16367 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
16368 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
16369 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
16371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
16372 msgid "Different textclasses"
16373 msgstr "違うテキストクラスです"
16375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16378 "Included file `%1$s'\n"
16379 "uses module `%2$s'\n"
16380 "which is not used in parent file."
16382 "インクルードファイル「%1$s」は\n"
16384 "モジュール「%2$s」を使用しています。"
16386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
16387 msgid "Module not found"
16388 msgstr "モジュールが見つかりません"
16390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
16391 msgid "Program Listing "
16394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
16399 msgid "Information regarding "
16402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
16406 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
16407 msgid "Unknown Info: "
16410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
16414 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
16418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
16419 msgid "No menu entry for "
16420 msgstr "メニューエントリがありません:"
16422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
16424 msgid "Unknown buffer info"
16427 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16428 msgid "Opened Listing Inset"
16429 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16432 msgid "A value is expected."
16433 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16441 msgid "Unbalanced braces!"
16442 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
16444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16445 msgid "Please specify true or false."
16446 msgstr "真か偽かを指定してください。"
16448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16449 msgid "Only true or false is allowed."
16450 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16453 msgid "Please specify an integer value."
16454 msgstr "整数を指定してください。"
16456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16457 msgid "An integer is expected."
16458 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16461 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16462 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16465 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16466 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
16468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16470 msgid "Please specify one of %1$s."
16471 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16475 msgid "Try one of %1$s."
16476 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16480 msgid "I guess you mean %1$s."
16481 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16485 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16486 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16490 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16491 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
16493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16495 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16496 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
16498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16500 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16503 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
16506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16508 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16509 "right, bottom left and top left corner."
16511 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
16514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16515 msgid "Enter something like \\color{white}"
16516 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
16518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16519 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16520 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
16522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16523 msgid "auto, last or a number"
16524 msgstr "auto,lastあるいは数字"
16526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16528 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16529 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16530 "defining a listing inset)"
16532 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
16533 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
16536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16538 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16539 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16542 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
16543 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
16546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16547 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16548 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
16550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16552 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16553 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
16555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16557 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16558 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
16560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16562 msgid "Parameter %1$s: "
16563 msgstr "パラメーター%1$s:"
16565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16567 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16568 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
16570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16572 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16573 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
16575 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16576 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16577 msgstr "展開された傍注挿入枠"
16579 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16583 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16587 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16591 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16592 msgid "Clear Double Page"
16595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16599 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16600 msgid "Nomenclature"
16603 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16604 msgid "Note[[InsetNote]]"
16605 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
16607 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16611 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16612 msgid "Opened Note Inset"
16613 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
16615 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16616 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16617 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
16619 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16623 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16627 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16631 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16632 msgid "Page Number"
16635 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16639 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16640 msgid "Textual Page Number"
16643 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16647 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16648 msgid "Standard+Textual Page"
16651 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16655 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16659 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16660 msgid "FormatRef: "
16663 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16664 msgid "Unknown TOC type"
16667 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
16668 msgid "Opened table"
16671 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
16672 msgid "Error setting multicolumn"
16675 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16676 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16677 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
16679 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16680 msgid "Opened Text Inset"
16681 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
16683 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16684 msgid "Vertical Space"
16687 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16691 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16692 msgid "Opened Wrap Inset"
16693 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
16695 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16705 msgstr "読み込み中です..."
16707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16708 msgid "Converting to loadable format..."
16709 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
16711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16712 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16713 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
16715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16716 msgid "Scaling etc..."
16717 msgstr "スケーリング等..."
16719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16720 msgid "Ready to display"
16723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16724 msgid "No file found!"
16725 msgstr "ファイルが見つかりません!"
16727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16728 msgid "Error converting to loadable format"
16729 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
16731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16732 msgid "Error loading file into memory"
16733 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
16735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16736 msgid "Error generating the pixmap"
16737 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
16739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
16743 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16744 msgid "Preview loading"
16745 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16747 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16748 msgid "Preview ready"
16749 msgstr "プレビューの準備ができました"
16751 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16752 msgid "Preview failed"
16753 msgstr "プレビューに失敗しました"
16755 #: src/lengthcommon.cpp:37
16759 #: src/lengthcommon.cpp:37
16763 #: src/lengthcommon.cpp:37
16767 #: src/lengthcommon.cpp:37
16771 #: src/lengthcommon.cpp:37
16775 #: src/lengthcommon.cpp:37
16779 #: src/lengthcommon.cpp:38
16780 msgid "cc[[unit of measure]]"
16781 msgstr "cc[[unit of measure]]"
16783 #: src/lengthcommon.cpp:38
16787 #: src/lengthcommon.cpp:38
16791 #: src/lengthcommon.cpp:38
16795 #: src/lengthcommon.cpp:39
16796 msgid "Text Width %"
16799 #: src/lengthcommon.cpp:39
16800 msgid "Column Width %"
16803 #: src/lengthcommon.cpp:39
16804 msgid "Page Width %"
16807 #: src/lengthcommon.cpp:39
16808 msgid "Line Width %"
16811 #: src/lengthcommon.cpp:40
16812 msgid "Text Height %"
16815 #: src/lengthcommon.cpp:40
16816 msgid "Page Height %"
16819 #: src/lyxfind.cpp:115
16820 msgid "Search error"
16823 #: src/lyxfind.cpp:115
16824 msgid "Search string is empty"
16827 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
16828 msgid "String not found!"
16829 msgstr "文字列が見つかりません!"
16831 #: src/lyxfind.cpp:304
16832 msgid "String has been replaced."
16833 msgstr "文字列が置換されました。"
16835 #: src/lyxfind.cpp:307
16836 msgid " strings have been replaced."
16837 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16839 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
16840 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
16842 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16843 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16845 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16847 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16848 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16850 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
16851 msgid "Only one row"
16854 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16855 msgid "Only one column"
16858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
16859 msgid "No hline to delete"
16860 msgstr "削除する vline はありません"
16862 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
16863 msgid "No vline to delete"
16864 msgstr "削除する vline はありません"
16866 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
16868 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16869 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16871 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
16875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
16879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
16881 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16882 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
16886 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16887 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
16891 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16892 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
16895 msgid "create new math text environment ($...$)"
16896 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16898 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
16899 msgid "entered math text mode (textrm)"
16900 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16902 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16903 msgid "Standard[[mathref]]"
16906 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
16911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
16916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
16920 #: src/output.cpp:37
16923 "Could not open the specified document\n"
16929 #: src/output_plaintext.cpp:141
16933 #: src/output_plaintext.cpp:153
16934 msgid "References: "
16937 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
16938 msgid "All files (*)"
16939 msgstr "全てのファイル (*)"
16941 #: src/support/Package.cpp:441
16942 msgid "LyX binary not found"
16943 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
16945 #: src/support/Package.cpp:442
16948 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16949 msgstr "コマンドライン %1$s からLyXバイナリへのパスを特定することができません"
16951 #: src/support/Package.cpp:561
16954 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16956 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16957 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16960 "を検索しましたが、システムディレクトリを特定することができません。\n"
16961 "コマンドライン・パラメーターの「-sysdir」を使うか、環境変数LYX_DIR_15xを"
16962 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
16964 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
16965 msgid "File not found"
16966 msgstr "ファイルが見つかりません"
16968 #: src/support/Package.cpp:643
16971 "Invalid %1$s switch.\n"
16972 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16975 "ディレクトリ%2$sの中に%3$sがありません。"
16977 #: src/support/Package.cpp:670
16980 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16981 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16984 "ディレクトリ%2$sの中に%3$sがありません。"
16986 #: src/support/Package.cpp:694
16989 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16990 "%2$s is not a directory."
16993 "%2$sはディレクトリではありません。"
16995 #: src/support/Package.cpp:696
16996 msgid "Directory not found"
16997 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
16999 #: src/support/debug.cpp:41
17000 msgid "Program initialisation"
17003 #: src/support/debug.cpp:42
17004 msgid "Keyboard events handling"
17005 msgstr "キーボードイベント処理"
17007 #: src/support/debug.cpp:43
17008 msgid "GUI handling"
17011 #: src/support/debug.cpp:44
17012 msgid "Lyxlex grammar parser"
17013 msgstr "Lyxlex文法解析器"
17015 #: src/support/debug.cpp:45
17016 msgid "Configuration files reading"
17019 #: src/support/debug.cpp:46
17020 msgid "Custom keyboard definition"
17021 msgstr "個人用のキーボード定義"
17023 #: src/support/debug.cpp:47
17024 msgid "LaTeX generation/execution"
17025 msgstr "LaTeX生成・実行"
17027 #: src/support/debug.cpp:48
17028 msgid "Math editor"
17031 #: src/support/debug.cpp:49
17032 msgid "Font handling"
17035 #: src/support/debug.cpp:50
17036 msgid "Textclass files reading"
17037 msgstr "textclassファイル読込"
17039 #: src/support/debug.cpp:51
17040 msgid "Version control"
17043 #: src/support/debug.cpp:52
17044 msgid "External control interface"
17045 msgstr "外部制御インタフェース"
17047 #: src/support/debug.cpp:53
17048 msgid "Keep *roff temporary files"
17049 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
17051 #: src/support/debug.cpp:54
17052 msgid "User commands"
17055 #: src/support/debug.cpp:55
17056 msgid "The LyX Lexxer"
17057 msgstr "LyX Lexxer"
17059 #: src/support/debug.cpp:56
17060 msgid "Dependency information"
17063 #: src/support/debug.cpp:57
17067 #: src/support/debug.cpp:58
17068 msgid "Files used by LyX"
17069 msgstr "LyX が使用するファイル"
17071 #: src/support/debug.cpp:59
17072 msgid "Workarea events"
17073 msgstr "ワークエリア・イベント"
17075 #: src/support/debug.cpp:60
17076 msgid "Insettext/tabular messages"
17077 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
17079 #: src/support/debug.cpp:61
17080 msgid "Graphics conversion and loading"
17083 #: src/support/debug.cpp:62
17084 msgid "Change tracking"
17087 #: src/support/debug.cpp:63
17088 msgid "External template/inset messages"
17089 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
17091 #: src/support/debug.cpp:64
17092 msgid "RowPainter profiling"
17093 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
17095 #: src/support/debug.cpp:65
17096 msgid "scrolling debugging"
17099 #: src/support/debug.cpp:66
17101 msgid "Math macros"
17104 #: src/support/filetools.cpp:247
17105 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17108 #: src/support/os_win32.cpp:297
17109 msgid "System file not found"
17110 msgstr "システムファイルが見つかりません"
17112 #: src/support/os_win32.cpp:298
17114 "Unable to load shfolder.dll\n"
17117 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
17120 #: src/support/os_win32.cpp:303
17121 msgid "System function not found"
17122 msgstr "システム函数が見つかりません"
17124 #: src/support/os_win32.cpp:304
17126 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17127 "Don't know how to proceed. Sorry."
17129 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
17130 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
17132 #: src/support/userinfo.cpp:45
17133 msgid "Unknown user"
17136 #~ msgid "Databa&ses"
17137 #~ msgstr "データベース(&S)"
17139 #~ msgid "Pixmap Cache"
17140 #~ msgstr "Pixmapキャッシュ"
17142 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
17143 #~ msgstr "Pi&xmapキャッシュを有効にする"
17145 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
17146 #~ msgstr "定理 \\arabic{thm}."
17148 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
17149 #~ msgstr "系 \\arabic{corollary}."
17151 #~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
17152 #~ msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
17154 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
17155 #~ msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
17157 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
17158 #~ msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
17160 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
17161 #~ msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
17163 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
17164 #~ msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
17166 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
17167 #~ msgstr "事実 \\arabic{fact}."
17169 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
17170 #~ msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
17172 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
17173 #~ msgstr "定義 \\arabic{definition}."
17175 #~ msgid "Example \\arabic{example}."
17176 #~ msgstr "例 \\arabic{example}."
17178 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
17179 #~ msgstr "条件 \\arabic{condition}."
17181 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
17182 #~ msgstr "問題 \\arabic{problem}."
17184 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
17185 #~ msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
17187 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
17188 #~ msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
17190 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
17191 #~ msgstr "主張 \\arabic{claim}."
17193 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
17194 #~ msgstr "注釈 \\arabic{note}."
17196 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
17197 #~ msgstr "記法 \\arabic{notation}."
17199 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
17200 #~ msgstr "要約 \\arabic{summary}."
17202 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
17203 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
17205 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
17206 #~ msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
17208 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
17209 #~ msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
17211 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
17212 #~ msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
17214 #~ msgid "Case \\thetheorem."
17215 #~ msgstr "ケース \\thetheorem."
17217 #~ msgid "Count Words|W"
17218 #~ msgstr "単語数(W)|W"
17220 #~ msgid "Can't load document class"
17221 #~ msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
17224 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
17227 #~ "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
17229 #~ msgid " error while writing embedded files."
17230 #~ msgstr "埋め込みファイルを書き込み中にエラー"
17232 #~ msgid "Encoding error"
17233 #~ msgstr "エンコーディングエラー"
17235 #~ msgid "%1$d words in selection."
17236 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
17238 #~ msgid "%1$d words in document."
17239 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
17241 #~ msgid "One word in selection."
17242 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
17244 #~ msgid "One word in document."
17245 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
17247 #~ msgid "Count words"