1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 12:22+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:24+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
86 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "サポートされているボックス型"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "派生枝を選択してください"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "選択した派生枝を入切する"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
687 msgid "Natbib citation style to use"
688 msgstr "使用するNatbib引用形式"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
699 msgid "Full aut&hor list"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
703 msgid "Force upper case in citation"
704 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 msgid "Search Citation"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
768 msgid "Match delimiter types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
772 msgid "&Keep matched"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
776 msgid "Reset to the default settings for the document class"
777 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
780 msgid "Use Class Defaults"
781 msgstr "このクラスの既定値を使う"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
784 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
785 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
788 msgid "Save as Document Defaults"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
796 msgid "Show ERT inline"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
828 msgid "Edit the file externally"
829 msgstr "ファイルを外部で編集する"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
832 msgid "&Edit File..."
833 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
836 msgid "Select a file"
837 msgstr "ファイルを選んでください"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
855 msgid "Available templates"
856 msgstr "使うことのできるテンプレート"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
866 msgid "Screen display"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
895 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
912 msgid "Display image in LyX"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
927 msgid "Angle to rotate image by"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
934 msgid "The origin of the rotation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
951 msgid "Height of image in output"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
955 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
956 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
960 msgid "&Maintain aspect ratio"
961 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
965 msgid "Width of image in output"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
974 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
975 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
979 msgid "&Get from File"
980 msgstr "ファイルから取得(&G)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
984 msgid "Clip to bounding box values"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
989 msgid "Clip to &bounding box"
990 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
994 msgid "&Left bottom:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1027 msgid "Use &default placement"
1028 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1031 msgid "Advanced Placement Options"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1035 msgid "&Top of page"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1039 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1040 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1043 msgid "Here de&finitely"
1044 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1047 msgid "&Here if possible"
1048 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1051 msgid "&Page of floats"
1052 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1055 msgid "&Bottom of page"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1059 msgid "&Span columns"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1063 msgid "&Rotate sideways"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1072 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1075 msgid "&Typewriter:"
1076 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1085 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1088 msgid "&Sans Serif:"
1089 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1092 msgid "Use &Old Style Figures"
1093 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1096 msgid "Use true S&mall Caps"
1097 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1100 msgid "&Default Family:"
1101 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1116 msgid "Select an image file"
1117 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1120 msgid "File name of image"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1128 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1130 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1134 msgid "Set &height:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1138 msgid "&Scale Graphics (%):"
1139 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1142 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1144 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1152 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1153 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1156 msgid "Rotate Graphics"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1160 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1161 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1165 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1246 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1251 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Load the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1315 msgid "Document &class:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1323 msgid "Postscript &driver:"
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1327 msgid "&Use language's default encoding"
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1335 msgid "&Quote Style:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1339 msgid "&Main Settings"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1347 msgid "The content's base font size"
1348 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1352 msgstr "フォント寸法(&O):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1355 msgid "The content's base font style"
1356 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1359 msgid "Font Famil&y:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1363 msgid "Use extended character table"
1364 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1367 msgid "&Extended character table"
1368 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1371 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1372 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1375 msgid "Space i&n string as symbol"
1376 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1379 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1380 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1383 msgid "S&pace as symbol"
1384 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1387 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1388 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1391 msgid "&Break long lines"
1392 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1399 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1400 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1403 msgid "Check for floating listings"
1404 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1411 msgid "Check for inline listings"
1412 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1415 msgid "&Inline listing"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1423 msgid "Line numbering"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1427 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1428 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1431 msgid "Choose the font size for line numbers"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1436 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1443 msgid "Difference between two numbered lines"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1452 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1463 msgid "Select the programming language"
1464 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 msgid "The last line to be printed"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1479 msgid "The first line to be printed"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1483 msgid "Fi&rst line:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1491 msgid "More Parameters"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1495 msgid "Feedback window"
1496 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1501 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1505 msgid "Update the display"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1514 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1515 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1518 msgid "&Default Margins"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1539 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1542 msgid "Head &height:"
1543 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1547 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1553 msgid "Number of rows"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1565 msgid "Number of columns"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1575 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1578 msgid "Vertical alignment"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1587 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1590 msgid "&Horizontal:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1594 msgid "&Use AMS math package automatically"
1595 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1598 msgid "Use AMS &math package"
1599 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1602 msgid "Use esint package &automatically"
1603 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1606 msgid "Use &esint package"
1607 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1611 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1614 msgid "&Description:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1642 msgid "Print as grey text"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1650 msgid "Framed in box"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1658 msgid "Box with shaded background"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1666 msgid "&List in Table of Contents"
1667 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1678 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1679 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1694 msgid "Page &style:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1698 msgid "Style used for the page header and footer"
1699 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1702 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1703 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1706 msgid "&Two-sided document"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1716 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1719 msgid "&Longest label"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1723 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1724 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1727 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1747 msgid "L&ine spacing:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1772 msgid "Indent &Paragraph"
1773 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1792 msgid "&From format:"
1793 msgstr "変換元の書式(&F):"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1797 msgstr "変換先の書式(&T):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1815 msgid "Converter Defi&nitions"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1819 msgid "Converter File Cache"
1820 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1827 msgid "&Maximum Age (in days):"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1844 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1845 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1846 "rather than the Cygwin teTeX."
1848 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1849 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1854 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1857 msgid "&Date format:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1861 msgid "Date format for strftime output"
1862 msgstr "strftime出力の日付書式"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1865 msgid "Display &Graphics:"
1866 msgstr "図を表示する(&G):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1881 msgid "Do not display"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1885 msgid "Instant &Preview:"
1886 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1889 msgid "&File formats"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1893 msgid "&Document format"
1894 msgstr "文書の形式である(&D)"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1897 msgid "Vector graphi&cs format"
1898 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1906 msgstr "ショートカット(&H):"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1933 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1938 msgid "Your E-mail address"
1939 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1960 msgid "Use &keyboard map"
1961 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1964 msgid "Command s&tart:"
1965 msgstr "コマンド開始(&T):"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1968 msgid "&Default language:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1972 msgid "Command e&nd:"
1973 msgstr "コマンド終了(&N):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1976 msgid "Language pac&kage:"
1977 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2028 msgid "US executive"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2048 msgid "External Applications"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2052 msgid "CheckTeX start options and flags"
2053 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2056 msgid "Chec&kTeX command:"
2057 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2064 msgid "&BibTeX command:"
2065 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2069 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2084 msgid "Ly&XServer pipe:"
2085 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2096 msgid "&PATH prefix:"
2097 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2100 msgid "&Temporary directory:"
2101 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2104 msgid "&Backup directory:"
2105 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2108 msgid "&Working directory:"
2109 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2112 msgid "&Document templates:"
2113 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2125 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2126 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2129 msgid "Output &line length:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2133 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2134 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2137 msgid "Printer Command Options"
2138 msgstr "印刷コマンドオプション"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2141 msgid "Extension to be used when printing to file."
2142 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2145 msgid "File ex&tension:"
2146 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2149 msgid "Option used to print to a file."
2150 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2153 msgid "Print to &file:"
2154 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2157 msgid "Option used to print to non-default printer."
2158 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2161 msgid "Set p&rinter:"
2162 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2165 msgid "Option used with spool command to set printer."
2166 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2169 msgid "Spool pr&inter:"
2170 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2174 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2177 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2181 msgid "Spool &command:"
2182 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2185 msgid "Option used to reverse page order."
2186 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2189 msgid "Re&verse pages:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2197 msgid "Number of Co&pies:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2201 msgid "Option used to set number of copies."
2202 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2205 msgid "Option used to print a range of pages."
2206 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2213 msgid "Pa&ge range:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2217 msgid "Option used to collate multiple copies."
2218 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2225 msgid "&Even pages:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2229 msgid "Paper t&ype:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2233 msgid "Paper si&ze:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2237 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2238 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2241 msgid "E&xtra options:"
2242 msgstr "追加オプション(&X):"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2245 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2246 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2250 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2251 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2254 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2255 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2259 msgid "Adapt output to printer"
2260 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2263 msgid "Default &printer:"
2264 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2267 msgid "Name of the default printer"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2271 msgid "Printer co&mmand:"
2272 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2275 msgid "Sa&ns Serif:"
2276 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2279 msgid "T&ypewriter:"
2280 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2283 msgid "Screen &DPI:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2340 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "エスケープ文字(R):"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2351 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2352 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2355 msgid "Personal &dictionary:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2360 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2363 msgid "Accept compound &words"
2364 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2367 msgid "Use input encod&ing"
2368 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2375 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2376 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2383 msgid "&User interface file:"
2384 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2388 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2395 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2397 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2401 msgid "Load opened files from last session"
2402 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2405 msgid "Restore cursor positions"
2406 msgstr "カーソル位置を復元します"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2409 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2410 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2413 msgid "Save/restore window position"
2414 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2449 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 msgstr "終了頁(&T):[[\"X頁からY頁\"のように]]"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2466 msgid "Page number to print to"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2470 msgid "Print all pages"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2482 msgid "Print &odd-numbered pages"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2486 msgid "Print &even-numbered pages"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2490 msgid "Print in reverse order"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2494 msgid "Re&verse order"
2495 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2502 msgid "Number of copies"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2506 msgid "Collate copies"
2507 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2518 msgid "Print Destination"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2522 msgid "Send output to the printer"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2530 msgid "Send output to the given printer"
2531 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2534 msgid "Send output to a file"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2539 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2543 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2550 msgid "(<reference>)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "on page <参照ページ>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2578 msgid "Update the label list"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2582 msgid "Jump to the label"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2586 msgid "&Go to Label"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2594 msgid "Replace &with:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2598 msgid "Case &sensitive"
2599 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2602 msgid "Match whole words onl&y"
2603 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2616 msgid "Replace &All"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2620 msgid "Search &backwards"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2624 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2625 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2656 msgid "Ignore this word throughout this session"
2657 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2664 msgid "Replacement:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2668 msgid "Current word"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2672 msgid "Unknown word:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2676 msgid "Replace with selected word"
2677 msgstr "選択した単語で置き換える"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2680 msgid "&Table Settings"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2684 msgid "Column Width"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2688 msgid "Fixed width of the column"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2692 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2696 msgid "&Vertical alignment:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2700 msgid "&Horizontal alignment:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2704 msgid "Horizontal alignment in column"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2708 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2713 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2717 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2718 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "このセルを90度回転させる"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2725 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2726 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2733 msgid "&Multicolumn"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2737 msgid "LaTe&X argument:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2741 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2742 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2770 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2774 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2778 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2789 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2790 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2793 msgid "Additional Space"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2797 msgid "T&op of row:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2801 msgid "Botto&m of row:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2805 msgid "Bet&ween rows:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2810 msgstr "長い表(&Longtable)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2813 msgid "Set a page break on the current row"
2814 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2817 msgid "Page &break on current row"
2818 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2837 msgid "First header:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2841 msgid "Last footer:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2849 msgid "Border above"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2853 msgid "Border below"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2857 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2858 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2862 #: src/LyXFunc.cpp:1795
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2867 msgid "This row is the header of the first page"
2868 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2871 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2872 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2875 msgid "This row is the footer of the last page"
2876 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2887 msgid "Don't output the last footer"
2888 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2896 msgid "Don't output the first header"
2897 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2900 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2901 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2904 msgid "&Use long table"
2905 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2908 msgid "Current cell:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2912 msgid "Current row position"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2916 msgid "Current column position"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2920 msgid "Close this dialog"
2921 msgstr "このダイアログを閉じます"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2924 msgid "Rebuild the file lists"
2925 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2932 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2934 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2942 msgid "Selected classes or styles"
2943 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2946 msgid "LaTeX classes"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2950 msgid "LaTeX styles"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2954 msgid "BibTeX styles"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2958 msgid "Toggles view of the file list"
2959 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2966 msgid "Separate Paragraphs With"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2970 msgid "&Vertical space"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2978 msgid "&Indentation"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2986 msgid "&Line spacing:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2990 msgid "Format text into two columns"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2994 msgid "Two-&column document"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2998 msgid "Listing settings"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3015 msgid "The selected entry"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3023 msgid "Replace the entry with the selection"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3027 msgid "Update navigation tree"
3028 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3037 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3038 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3041 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3042 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3045 msgid "Move selected item down by one"
3046 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3049 msgid "Move selected item up by one"
3050 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3054 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3056 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3059 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3060 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3064 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3072 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3073 msgid "Name associated with the URL"
3074 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3077 msgid "Output as a hyperlink ?"
3078 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3081 msgid "&Generate hyperlink"
3082 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3097 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3098 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3101 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3102 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3105 msgid "Supported spacing types"
3106 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3129 msgid "Complete source"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3133 msgid "Automatic update"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3137 msgid "Default (outer)"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3145 msgid "Units of width value"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3153 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3154 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3155 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3156 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3157 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3158 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3159 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3161 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3163 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3164 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3165 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3166 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3168 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3170 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3171 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3173 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3178 msgid "TheoremTemplate"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3183 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3185 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3196 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3197 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3199 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3211 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3235 msgid "Corollary #:"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3240 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3242 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3249 msgid "Proposition #:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3262 msgid "Conjecture #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3273 msgid "Criterion #:"
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3300 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3309 msgid "Definition #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3333 msgid "Condition #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3362 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3374 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3388 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3389 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3422 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3425 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3426 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3427 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3431 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3432 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3433 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3435 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3436 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3437 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3438 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3445 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3448 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3449 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3451 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3453 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3454 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3455 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3456 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3457 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3458 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3459 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3465 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3468 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3470 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3472 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3473 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3475 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3478 msgid "Subsubsection"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3482 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3484 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3485 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3491 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3493 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3499 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3500 msgid "Subsubsection*"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3504 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3507 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3510 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3512 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3513 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3514 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3516 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3518 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3519 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3523 #: src/output_plaintext.cpp:145
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3534 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3537 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3543 msgid "Index Terms---"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3547 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3549 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3551 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3555 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3556 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3557 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3558 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3559 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3560 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3561 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3562 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3565 msgid "Bibliography"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3572 #: src/rowpainter.cpp:541
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3585 msgid "BiographyNoPhoto"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3596 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3599 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3600 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3601 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3605 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3607 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3609 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3610 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3616 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3633 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3636 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3637 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3638 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3639 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3640 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3641 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3643 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3646 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3647 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3657 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3660 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3665 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3668 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3670 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3672 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3676 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3681 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3685 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3690 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3693 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3694 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3698 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3703 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3708 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3712 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3714 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3719 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3720 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3721 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3725 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3729 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3731 msgid "Acknowledgement"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3735 msgid "Offprint Requests to:"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:176
3739 msgid "Correspondence to:"
3742 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3744 msgid "Acknowledgements."
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3754 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3755 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3765 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3767 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3770 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3771 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3772 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3778 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3780 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3789 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3792 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3793 msgid "Acknowledgements"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3798 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3799 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3803 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3804 #: src/output_plaintext.cpp:157
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3817 msgid "TableComments"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3829 msgid "NoteToEditor"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3845 msgid "Subject headings:"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3849 msgid "[Acknowledgements]"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3857 msgid "Place Figure here:"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3861 msgid "Place Table here:"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3869 msgid "Note to Editor:"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3873 msgid "References. ---"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3901 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3907 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3908 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3921 msgid "Proposition."
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3934 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3935 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3954 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4013 msgid "Acknowledgement."
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4032 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4033 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4036 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4037 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4040 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4041 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4044 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4045 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4048 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4049 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4052 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4053 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4056 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4057 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4060 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4061 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4064 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4065 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4068 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4069 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4072 msgid "Example \\arabic{example}."
4073 msgstr "例 \\arabic{example}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4076 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4077 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4080 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4081 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4084 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4085 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4088 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4089 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4092 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4093 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4096 msgid "Note \\arabic{note}."
4097 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4100 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4101 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4104 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4105 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4108 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4109 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4112 msgid "Case \\arabic{case}."
4113 msgstr "ケース \\arabic{case}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4116 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4117 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4120 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4121 msgid "\\arabic{section}"
4122 msgstr "\\arabic{section}"
4124 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4125 msgid "Chapter Exercises"
4128 #: lib/layouts/apa.layout:50
4132 #: lib/layouts/apa.layout:59
4133 msgid "Right header:"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:83
4140 #: lib/layouts/apa.layout:92
4144 #: lib/layouts/apa.layout:100
4145 msgid "Short title:"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:129
4152 #: lib/layouts/apa.layout:136
4153 msgid "ThreeAuthors"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:143
4160 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4162 msgid "Affiliation:"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:171
4166 msgid "TwoAffiliations"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:178
4170 msgid "ThreeAffiliations"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:185
4174 msgid "FourAffiliations"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4181 #: lib/layouts/apa.layout:206
4185 #: lib/layouts/apa.layout:234
4186 msgid "Acknowledgements:"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4190 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4191 #: lib/layouts/spie.layout:88
4192 msgid "Acknowledgments"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:248
4199 #: lib/layouts/apa.layout:258
4200 msgid "CenteredCaption"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4204 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4208 #: lib/layouts/apa.layout:280
4212 #: lib/layouts/apa.layout:286
4214 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4217 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4219 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4223 #: lib/layouts/apa.layout:344
4227 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4228 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4229 msgid "(\\alph{enumii})"
4230 msgstr "(\\alph{enumii})"
4232 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4236 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4248 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4250 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4251 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4253 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4254 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4258 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4270 msgid "Section \\arabic{section}"
4271 msgstr "第\\arabic{section}節"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4274 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4275 msgid "\\Alph{section}"
4276 msgstr "\\Alph{section}"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4279 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4280 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4283 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4284 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4295 msgid "BeginPlainFrame"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4299 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4300 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4307 msgid "Again frame with label"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4315 msgid "________________________________"
4316 msgstr "________________________________"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4319 msgid "FrameSubtitle"
4320 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4327 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4328 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4335 msgid "ColumnsCenterAligned"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4339 msgid "Columns (center aligned)"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4343 msgid "ColumnsTopAligned"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4347 msgid "Columns (top aligned)"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4355 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4356 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4375 msgid "Uncovered on slides"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4383 msgid "Only on slides"
4384 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4391 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4392 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4395 msgid "ExampleBlock"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4399 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4400 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4407 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4408 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4411 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4416 msgid "TitleGraphic"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4424 msgid "Definitions."
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4437 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4451 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4464 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4469 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4470 msgid "List of Tables"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4474 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4479 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4480 msgid "List of Figures"
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4496 msgid "ACT \\arabic{act}"
4497 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4504 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4505 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4520 msgid "Parenthetical"
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4536 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4537 msgid "Right Address"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:33
4544 #: lib/layouts/chess.layout:40
4548 #: lib/layouts/chess.layout:58
4552 #: lib/layouts/chess.layout:62
4556 #: lib/layouts/chess.layout:68
4557 msgid "SubVariation"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:71
4561 msgid "Subvariation:"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:77
4565 msgid "SubVariation2"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:80
4569 msgid "Subvariation(2):"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:86
4573 msgid "SubVariation3"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:89
4577 msgid "Subvariation(3):"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:95
4581 msgid "SubVariation4"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:98
4585 msgid "Subvariation(4):"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:104
4589 msgid "SubVariation5"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:107
4593 msgid "Subvariation(5):"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:114
4600 #: lib/layouts/chess.layout:119
4604 #: lib/layouts/chess.layout:124
4608 #: lib/layouts/chess.layout:128
4609 msgid "[chessboard]"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:137
4613 msgid "BoardCentered"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:142
4617 msgid "[centered board]"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:152
4624 #: lib/layouts/chess.layout:157
4628 #: lib/layouts/chess.layout:172
4632 #: lib/layouts/chess.layout:177
4636 #: lib/layouts/chess.layout:183
4640 #: lib/layouts/chess.layout:188
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4645 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4654 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4655 msgid "Send To Address"
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4679 msgid "Unterschrift:"
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4710 #: src/lengthcommon.cpp:38
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4742 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4744 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4748 msgid "Subparagraph"
4751 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4752 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4754 msgstr "引用(Quotation)"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4757 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4761 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4765 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4770 #: lib/layouts/egs.layout:269
4774 #: lib/layouts/egs.layout:304
4778 #: lib/layouts/egs.layout:313
4782 #: lib/layouts/egs.layout:327
4786 #: lib/layouts/egs.layout:350
4790 #: lib/layouts/egs.layout:359
4794 #: lib/layouts/egs.layout:374
4798 #: lib/layouts/egs.layout:384
4802 #: lib/layouts/egs.layout:398
4803 msgid "1st_author_surname:"
4806 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4807 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4811 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4812 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4816 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4817 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4821 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4822 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4826 #: lib/layouts/egs.layout:453
4830 #: lib/layouts/egs.layout:467
4831 msgid "reprint_reqs_to:"
4834 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4835 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4836 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4842 msgid "Author Address"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4847 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4853 msgid "Author Email"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4875 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4883 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4884 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4887 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4891 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4895 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4899 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4900 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4903 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4904 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4907 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4908 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4911 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4915 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4916 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4919 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4923 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4927 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4931 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4932 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4935 msgid "Case \\arabic{case}"
4936 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4938 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4942 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4946 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4959 msgid "BulletedItem"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4963 msgid "Bulleted Item:"
4964 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4975 msgid "PersonalInfo"
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4979 msgid "Personal Info"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4983 msgid "MotherTongue"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4987 msgid "Mother Tongue:"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4995 msgid "Language Header:"
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5003 msgid "LastLanguage"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5007 msgid "Last Language:"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5015 msgid "Language Footer:"
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5026 #: lib/layouts/foils.layout:42
5030 #: lib/layouts/foils.layout:61
5031 msgid "ShortFoilhead"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:67
5035 msgid "Rotatefoilhead"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:73
5039 msgid "ShortRotatefoilhead"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:82
5046 #: lib/layouts/foils.layout:97
5050 #: lib/layouts/foils.layout:103
5054 #: lib/layouts/foils.layout:118
5058 #: lib/layouts/foils.layout:164
5062 #: lib/layouts/foils.layout:173
5066 #: lib/layouts/foils.layout:182
5070 #: lib/layouts/foils.layout:186
5071 msgid "Restriction:"
5074 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5075 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5079 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5080 msgid "Left Header:"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5085 msgid "Right Header"
5088 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5089 msgid "Right Header:"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:206
5093 msgid "Right Footer"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:210
5097 msgid "Right Footer:"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5106 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5112 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5115 msgid "Corollary #."
5118 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5119 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5120 msgid "Proposition #."
5123 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5126 msgid "Definition #."
5129 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5134 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5139 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5144 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5146 msgid "Proposition*"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5175 msgid "Unterschrift"
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5211 msgid "RetourAdresse"
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5215 msgid "RetourAdresse:"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5223 msgid "MeinZeichen:"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5235 msgid "IhrSchreiben"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5239 msgid "IhrSchreiben:"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5313 msgid "Postvermerk:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5337 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5347 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5384 msgid "ReturnAddress"
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5388 msgid "ReturnAddress:"
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5436 msgid "BankAccount:"
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5440 msgid "PostalComment"
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5444 msgid "PostalComment:"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5448 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5477 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5547 msgid "AddressRowA:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5555 msgid "AddressRowB:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5563 msgid "AddressRowC:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5571 msgid "AddressRowD:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5579 msgid "AddressRowE:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5587 msgid "AddressRowF:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5591 msgid "TelephoneRowA"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5595 msgid "TelephoneRowA:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5599 msgid "TelephoneRowB"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5603 msgid "TelephoneRowB:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5607 msgid "TelephoneRowC"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5611 msgid "TelephoneRowC:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5615 msgid "TelephoneRowD"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5619 msgid "TelephoneRowD:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5623 msgid "TelephoneRowE"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5627 msgid "TelephoneRowE:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5631 msgid "TelephoneRowF"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5635 msgid "TelephoneRowF:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5639 msgid "InternetRowA"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5643 msgid "InternetRowA:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5647 msgid "InternetRowB"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5651 msgid "InternetRowB:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5655 msgid "InternetRowC"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5659 msgid "InternetRowC:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5663 msgid "InternetRowD"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5667 msgid "InternetRowD:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5671 msgid "InternetRowE"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5675 msgid "InternetRowE:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5679 msgid "InternetRowF"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5683 msgid "InternetRowF:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5771 msgid "(continuing)"
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5787 msgid "INTERCUT WITH:"
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5803 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5804 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5805 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5810 msgid "Classification Codes"
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5818 msgid "Step \\arabic{step}."
5819 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5826 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5827 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5835 msgid "Question \\arabic{question}."
5836 msgstr "問題\\arabic{question}."
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5839 msgid "Appendices Section"
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5843 msgid "--- Appendices ---"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5847 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5848 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5851 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5852 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5855 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5856 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5859 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5860 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5863 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5864 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5867 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5868 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5871 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5872 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5875 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5876 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5879 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5880 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5883 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5884 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5887 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5888 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5891 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5892 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5895 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5896 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5898 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5914 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5918 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5922 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5927 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5928 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5935 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5943 msgid "submit to paper:"
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5947 msgid "Bibliography (plain)"
5948 msgstr "参考文献(plain)"
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5951 msgid "Bibliography heading"
5954 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5962 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5967 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5971 msgid "AddressForOffprints"
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5975 msgid "Address for Offprints:"
5978 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5979 msgid "RunningTitle"
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5984 msgid "Running title:"
5987 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5988 msgid "RunningAuthor"
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5992 msgid "Running author:"
5995 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6000 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6001 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6002 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6007 msgid "Running LaTeX Title"
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6019 msgid "Author Running"
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6023 msgid "Author Running:"
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6039 msgid "Conjecture #."
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6082 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6086 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6090 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6091 msgid "Chapterprecis"
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6102 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6110 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6118 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6126 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6127 msgid "Double Item:"
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6134 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6146 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6147 msgid "EmptySection"
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6151 msgid "Empty Section"
6154 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6155 msgid "CloseSection"
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6159 msgid "Close Section"
6162 #: lib/layouts/paper.layout:152
6166 #: lib/layouts/paper.layout:163
6170 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6171 #: lib/layouts/slides.layout:88
6175 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6183 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6187 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6195 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6196 msgid "Empty slide:"
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6200 msgid "ItemizeType1"
6203 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6204 msgid "EnumerateType1"
6205 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6207 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6208 msgid "List of Algorithms"
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6216 msgid "AltAffiliation"
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6224 msgid "Electronic Address:"
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6228 msgid "acknowledgments"
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6232 msgid "PACS number:"
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6236 msgid "\\arabic{chapter}"
6237 msgstr "\\arabic{chapter}"
6239 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6240 msgid "\\Alph{chapter}"
6241 msgstr "\\Alph{chapter}"
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6244 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6269 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6274 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6295 msgid "Backaddress:"
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6303 msgid "Specialmail:"
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6307 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6312 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6323 msgstr "件名(subject)"
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6342 msgid "Your letter of:"
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6358 msgid "Customer no.:"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6366 msgid "Invoice no.:"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6374 msgid "Next Address:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6378 msgid "Post Scriptum:"
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6382 msgid "Sender Name:"
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6386 msgid "SenderAddress"
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6390 msgid "Sender Address:"
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6394 msgid "Sender Phone:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6410 msgid "Sender E-Mail:"
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6426 msgid "LandscapeSlide"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6430 msgid "Landscape Slide"
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6434 msgid "PortraitSlide"
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6438 msgid "Portrait Slide"
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6446 msgid "SlideHeading"
6449 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6450 msgid "SlideSubHeading"
6453 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6454 msgid "ListOfSlides"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6458 msgid "List Of Slides"
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6462 msgid "SlideContents"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6466 msgid "Slidecontents"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6470 msgid "ProgressContents"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6474 msgid "Progress Contents"
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6495 msgid "AMS subject classifications."
6498 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6502 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6506 #: lib/layouts/slides.layout:104
6510 #: lib/layouts/slides.layout:126
6514 #: lib/layouts/slides.layout:142
6515 msgid "New Overlay:"
6518 #: lib/layouts/slides.layout:183
6522 #: lib/layouts/slides.layout:208
6523 msgid "InvisibleText"
6526 #: lib/layouts/slides.layout:216
6527 msgid "<Invisible Text Follows>"
6530 #: lib/layouts/slides.layout:233
6534 #: lib/layouts/slides.layout:241
6535 msgid "<Visible Text Follows>"
6538 #: lib/layouts/spie.layout:53
6542 #: lib/layouts/spie.layout:65
6546 #: lib/layouts/spie.layout:78
6550 #: lib/layouts/spie.layout:93
6551 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6554 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6558 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6559 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6560 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6563 msgid "Subsubparagraph"
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6571 msgid "-- Header --"
6572 msgstr "--- ヘッダ ---"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6575 msgid "Special-section"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6579 msgid "Special-section:"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6587 msgid "AGU-journal:"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6591 msgid "Citation-number"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6595 msgid "Citation-number:"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6623 msgid "Index-terms..."
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6643 msgid "Supplementary"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6647 msgid "Supplementary..."
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6655 msgid "Sup-mat-note:"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6691 msgid "Published-online:"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6703 msgid "Posting-order"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6707 msgid "Posting-order:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6750 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6754 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6758 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6771 msgid "Author Address:"
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6779 msgid "Slug Comment:"
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6791 msgid "Table Caption"
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6795 msgid "TableCaption"
6798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6799 msgid "Current Address"
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6803 msgid "Current address:"
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6807 msgid "E-mail address:"
6810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6811 msgid "Key words and phrases:"
6812 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6831 msgid "Subjectclass"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6835 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6836 msgstr "1991年数学分野分類:"
6838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6839 msgid "Algorithm #."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6843 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6847 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6851 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6855 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6863 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6867 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6871 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6879 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6883 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6887 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6895 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6903 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6911 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6919 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6927 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6935 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6943 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6951 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6955 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6959 msgid "Acknowledgement*"
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6963 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6967 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6974 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6978 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6983 msgid "Subparagraph*"
6986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6991 msgid "RevisionHistory"
6994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6995 msgid "Revision History"
6998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7003 msgid "RevisionRemark"
7006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7014 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7018 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7019 msgid "Part \\Roman{part}"
7020 msgstr "第\\Roman{part}部"
7022 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7023 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7024 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7027 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7028 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7030 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7031 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7032 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7034 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7035 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7036 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7038 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7039 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7040 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7042 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7043 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7044 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7046 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7047 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7048 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7050 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7051 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7052 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7054 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7055 msgid "\\Roman{section}."
7056 msgstr "\\Roman{section}."
7058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7059 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7060 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7063 msgid "\\Alph{subsection}."
7064 msgstr "\\Alph{subsection}."
7066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7067 msgid "\\arabic{subsection}."
7068 msgstr "\\arabic{subsection}."
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7071 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7072 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7075 msgid "\\alph{subsubsection}."
7076 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7079 msgid "\\alph{paragraph}."
7080 msgstr "\\alph{paragraph}."
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7096 msgstr "章(addchap)*"
7098 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7104 msgstr "小見出し(minisec)"
7106 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7110 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7116 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7119 msgid "Uppertitleback"
7120 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7123 msgid "Lowertitleback"
7124 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7128 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7131 msgid "Captionabove"
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7135 msgid "Captionbelow"
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7142 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7143 msgid "--Separator--"
7146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7147 msgid "--- Separate Environment ---"
7148 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7150 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7154 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7155 msgid "Headnote (optional):"
7158 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7159 msgid "Corr Author:"
7162 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7166 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7179 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7180 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7183 msgid "Arabic (Arabi)"
7184 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7195 msgid "Austrian (new spelling)"
7196 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7211 msgid "Portuguese (Brazil)"
7212 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7231 msgid "French Canadian"
7239 msgid "Chinese (simplified)"
7243 msgid "Chinese (traditional)"
7295 msgid "German (new spelling)"
7298 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7348 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7375 msgid "Serbo-Croatian"
7376 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7407 msgid "Upper Sorbian"
7414 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7418 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7422 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7426 #: lib/ui/classic.ui:35
7430 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7434 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7438 #: lib/ui/classic.ui:38
7442 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7446 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7450 #: lib/ui/classic.ui:48
7451 msgid "New from Template...|T"
7452 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7454 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7458 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7462 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7466 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7467 msgid "Save As...|A"
7468 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7470 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7474 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7475 msgid "Version Control|V"
7476 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7478 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7482 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7484 msgstr "エクスポート(E)|E"
7486 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7490 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7492 msgstr "ファックス(F)...|F"
7494 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7498 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7499 msgid "Register...|R"
7502 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7503 msgid "Check In Changes...|I"
7504 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7506 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7507 msgid "Check Out for Edit|O"
7508 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7510 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7511 msgid "Revert to Last Version|L"
7512 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7514 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7515 msgid "Undo Last Check In|U"
7516 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7518 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7519 msgid "Show History|H"
7522 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7524 msgstr "任意設定(C)...|C"
7526 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7530 #: lib/ui/classic.ui:91
7534 #: lib/ui/classic.ui:93
7538 #: lib/ui/classic.ui:94
7542 #: lib/ui/classic.ui:95
7546 #: lib/ui/classic.ui:96
7547 msgid "Paste External Selection|x"
7548 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7550 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7551 msgid "Find & Replace...|F"
7552 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7554 #: lib/ui/classic.ui:100
7558 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7562 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7563 msgid "Spellchecker...|S"
7564 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7566 #: lib/ui/classic.ui:105
7567 msgid "Thesaurus..."
7570 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7571 msgid "Count Words|W"
7574 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7576 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7578 #: lib/ui/classic.ui:108
7579 msgid "Change Tracking|g"
7580 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7582 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7583 msgid "Preferences...|P"
7586 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7587 msgid "Reconfigure|R"
7588 msgstr "システム再検出(R)|R"
7590 #: lib/ui/classic.ui:115
7591 msgid "Selection as Lines|L"
7592 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7594 #: lib/ui/classic.ui:116
7595 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7596 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7598 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7599 msgid "Multicolumn|M"
7602 #: lib/ui/classic.ui:122
7606 #: lib/ui/classic.ui:123
7607 msgid "Line Bottom|B"
7610 #: lib/ui/classic.ui:124
7614 #: lib/ui/classic.ui:125
7615 msgid "Line Right|R"
7618 #: lib/ui/classic.ui:127
7622 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7626 #: lib/ui/classic.ui:130
7627 msgid "Delete Row|w"
7630 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7634 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7638 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7639 msgid "Add Column|u"
7642 #: lib/ui/classic.ui:135
7643 msgid "Delete Column|D"
7646 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7650 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7651 msgid "Swap Columns"
7654 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7658 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7662 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7666 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7670 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7674 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7678 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7679 msgid "Toggle Numbering|N"
7680 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7682 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7683 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7684 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7686 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7687 msgid "Change Limits Type|L"
7688 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7690 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7691 msgid "Change Formula Type|F"
7692 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7694 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7695 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7696 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7698 #: lib/ui/classic.ui:168
7702 #: lib/ui/classic.ui:170
7706 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7707 msgid "Delete Row|D"
7710 #: lib/ui/classic.ui:175
7711 msgid "Add Column|C"
7714 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7715 msgid "Delete Column|e"
7718 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7722 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7726 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7730 #: lib/ui/classic.ui:188
7734 #: lib/ui/classic.ui:189
7738 #: lib/ui/classic.ui:190
7740 msgstr "Mathematica"
7742 #: lib/ui/classic.ui:192
7743 msgid "Maple, simplify"
7744 msgstr "Maple, simplify"
7746 #: lib/ui/classic.ui:193
7747 msgid "Maple, factor"
7748 msgstr "Maple, factor"
7750 #: lib/ui/classic.ui:194
7751 msgid "Maple, evalm"
7752 msgstr "Maple, evalm"
7754 #: lib/ui/classic.ui:195
7755 msgid "Maple, evalf"
7756 msgstr "Maple, evalf"
7758 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7759 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7760 msgid "Inline Formula|I"
7763 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7764 msgid "Displayed Formula|D"
7767 #: lib/ui/classic.ui:201
7768 msgid "Eqnarray Environment|q"
7769 msgstr "Eqnarray環境|q"
7771 #: lib/ui/classic.ui:202
7772 msgid "Align Environment|A"
7775 #: lib/ui/classic.ui:203
7776 msgid "AlignAt Environment"
7779 #: lib/ui/classic.ui:204
7780 msgid "Flalign Environment|F"
7781 msgstr "Flalign環境|F"
7783 #: lib/ui/classic.ui:207
7784 msgid "Gather Environment"
7787 #: lib/ui/classic.ui:208
7788 msgid "Multline Environment"
7791 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7795 #: lib/ui/classic.ui:216
7796 msgid "Special Character|S"
7799 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7800 msgid "Citation...|C"
7801 msgstr "文献引用(C)...|C"
7803 #: lib/ui/classic.ui:218
7804 msgid "Cross-reference...|r"
7805 msgstr "相互参照(R)...|R"
7807 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7809 msgstr "ラベル(L)...|L"
7811 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7815 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7816 msgid "Marginal Note|M"
7819 #: lib/ui/classic.ui:222
7823 #: lib/ui/classic.ui:223
7824 msgid "Index Entry|I"
7827 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7828 msgid "Nomenclature Entry"
7831 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7835 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7839 #: lib/ui/classic.ui:227
7840 msgid "Lists & TOC|O"
7843 #: lib/ui/classic.ui:229
7847 #: lib/ui/classic.ui:230
7851 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7852 msgid "Graphics...|G"
7855 #: lib/ui/classic.ui:232
7856 msgid "Tabular Material...|b"
7859 #: lib/ui/classic.ui:233
7863 #: lib/ui/classic.ui:235
7864 msgid "Include File...|d"
7865 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7867 #: lib/ui/classic.ui:236
7868 msgid "Insert File|e"
7869 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7871 #: lib/ui/classic.ui:237
7872 msgid "External Material...|x"
7873 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7875 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7876 msgid "Superscript|S"
7879 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7883 #: lib/ui/classic.ui:243
7884 msgid "Horizontal Fill|H"
7887 #: lib/ui/classic.ui:244
7888 msgid "Hyphenation Point|P"
7889 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7891 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7892 msgid "Ligature Break|k"
7893 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7895 #: lib/ui/classic.ui:246
7896 msgid "Protected Space|r"
7897 msgstr "保護された空白(R)|R"
7899 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7900 msgid "Inter-word Space|w"
7901 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7903 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7904 msgid "Thin Space|T"
7907 #: lib/ui/classic.ui:249
7908 msgid "Vertical Space..."
7911 #: lib/ui/classic.ui:250
7912 msgid "Line Break|L"
7915 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7919 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7920 msgid "End of Sentence|E"
7923 #: lib/ui/classic.ui:253
7924 msgid "Single Quote|Q"
7925 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7927 #: lib/ui/classic.ui:254
7928 msgid "Ordinary Quote|O"
7931 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7932 msgid "Menu Separator|M"
7933 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7935 #: lib/ui/classic.ui:256
7936 msgid "Horizontal Line"
7939 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7943 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7944 msgid "Display Formula|D"
7947 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7948 msgid "Eqnarray Environment|E"
7949 msgstr "Eqnarray環境|E"
7951 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7952 msgid "AMS align Environment|a"
7953 msgstr "AMS align環境|A"
7955 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7956 msgid "AMS alignat Environment|t"
7957 msgstr "AMS alignat環境|t"
7959 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7960 msgid "AMS flalign Environment|f"
7961 msgstr "AMS flalign環境|f"
7963 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7964 msgid "AMS gather Environment|g"
7965 msgstr "AMS gather環境|g"
7967 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7968 msgid "AMS multline Environment|m"
7969 msgstr "AMS multline環境|m"
7971 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7972 msgid "Array Environment|y"
7975 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7976 msgid "Cases Environment|C"
7979 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7980 msgid "Split Environment|S"
7983 #: lib/ui/classic.ui:276
7984 msgid "Font Change|o"
7985 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7987 #: lib/ui/classic.ui:280
7988 msgid "Math Normal Font"
7991 #: lib/ui/classic.ui:282
7992 msgid "Math Calligraphic Family"
7993 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7995 #: lib/ui/classic.ui:283
7996 msgid "Math Fraktur Family"
7997 msgstr "Fraktur数式フォント"
7999 #: lib/ui/classic.ui:284
8000 msgid "Math Roman Family"
8001 msgstr "ローマン体数式フォント"
8003 #: lib/ui/classic.ui:285
8004 msgid "Math Sans Serif Family"
8005 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8007 #: lib/ui/classic.ui:287
8008 msgid "Math Bold Series"
8009 msgstr "ボールド体数式フォント"
8011 #: lib/ui/classic.ui:289
8012 msgid "Text Normal Font"
8015 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8016 msgid "Text Roman Family"
8017 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8019 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8020 msgid "Text Sans Serif Family"
8021 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8023 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8024 msgid "Text Typewriter Family"
8025 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8027 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8028 msgid "Text Bold Series"
8029 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8031 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8032 msgid "Text Medium Series"
8035 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8036 msgid "Text Italic Shape"
8039 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8040 msgid "Text Small Caps Shape"
8041 msgstr "テキストSmall Caps体"
8043 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8044 msgid "Text Slanted Shape"
8047 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8048 msgid "Text Upright Shape"
8049 msgstr "テキストUpright体"
8051 #: lib/ui/classic.ui:306
8052 msgid "Floatflt Figure"
8055 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8056 msgid "Table of Contents|C"
8059 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8060 msgid "Index List|I"
8063 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8064 msgid "Nomenclature|N"
8067 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8068 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8069 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8071 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8072 msgid "LyX Document...|X"
8075 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8076 msgid "Plain Text...|T"
8079 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8080 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8081 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8083 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8084 msgid "Track Changes|T"
8085 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8087 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8088 msgid "Merge Changes...|M"
8089 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8091 #: lib/ui/classic.ui:326
8092 msgid "Accept All Changes|A"
8093 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8095 #: lib/ui/classic.ui:327
8096 msgid "Reject All Changes|R"
8097 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8099 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8100 msgid "Show Changes in Output|S"
8101 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8103 #: lib/ui/classic.ui:335
8104 msgid "Character...|C"
8107 #: lib/ui/classic.ui:336
8108 msgid "Paragraph...|P"
8111 #: lib/ui/classic.ui:337
8112 msgid "Document...|D"
8115 #: lib/ui/classic.ui:338
8116 msgid "Tabular...|T"
8119 #: lib/ui/classic.ui:340
8120 msgid "Emphasize Style|E"
8123 #: lib/ui/classic.ui:341
8124 msgid "Noun Style|N"
8127 #: lib/ui/classic.ui:342
8128 msgid "Bold Style|B"
8131 #: lib/ui/classic.ui:345
8132 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8133 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8135 #: lib/ui/classic.ui:346
8136 msgid "Increase Environment Depth|i"
8137 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8139 #: lib/ui/classic.ui:347
8140 msgid "Start Appendix Here|S"
8141 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8143 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8144 msgid "Build Program|B"
8145 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8147 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8151 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8155 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8159 #: lib/ui/classic.ui:361
8160 msgid "TeX Information|X"
8163 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8167 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8168 msgid "Go to Label|L"
8169 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8171 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8175 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8176 msgid "Save Bookmark 1|S"
8177 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8179 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8180 msgid "Save Bookmark 2"
8183 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8184 msgid "Save Bookmark 3"
8187 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8188 msgid "Save Bookmark 4"
8191 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8192 msgid "Save Bookmark 5"
8195 #: lib/ui/classic.ui:386
8196 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8199 #: lib/ui/classic.ui:387
8200 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8203 #: lib/ui/classic.ui:388
8204 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8207 #: lib/ui/classic.ui:389
8208 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8211 #: lib/ui/classic.ui:390
8212 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8215 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8216 msgid "Introduction|I"
8217 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8219 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8221 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8223 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8224 msgid "User's Guide|U"
8225 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8227 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8228 msgid "Extended Features|E"
8231 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8232 msgid "Embedded Objects|m"
8233 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8235 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8236 msgid "Customization|C"
8237 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8239 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8241 msgstr "良くある質問(F)|F"
8243 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8244 msgid "Table of Contents|a"
8247 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8248 msgid "LaTeX Configuration|L"
8251 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8255 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8259 #: lib/ui/classic.ui:425
8260 msgid "Preferences..."
8263 #: lib/ui/classic.ui:426
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8276 msgid "New from Template...|m"
8277 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8280 msgid "Open Recent|t"
8281 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8284 msgid "New Window|W"
8285 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8288 msgid "Close Window|d"
8289 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:837
8296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:842
8301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:819
8306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8311 msgid "Paste Recent|e"
8312 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8315 msgid "Paste Special"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8323 msgid "Move Paragraph Up|o"
8324 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8327 msgid "Move Paragraph Down|v"
8328 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8331 msgid "Text Style|S"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8335 msgid "Paragraph Settings...|P"
8336 msgstr "段落設定(P)...|P"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8343 msgid "Rows & Columns|C"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8347 msgid "Increase List Depth|I"
8348 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8351 msgid "Decrease List Depth|D"
8352 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8355 msgid "Dissolve Inset|l"
8356 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8359 msgid "TeX Code Settings...|C"
8360 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8363 msgid "Float Settings...|a"
8364 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8367 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8368 msgstr "本文折返しの設定(W)...|W"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8371 msgid "Note Settings...|N"
8372 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8375 msgid "Branch Settings...|B"
8376 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8379 msgid "Box Settings...|x"
8380 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8383 msgid "Table Settings...|a"
8384 msgstr "表の設定(A)...|A"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8387 msgid "Plain Text|T"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8391 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8392 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8399 msgid "Selection, Join Lines|i"
8400 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8403 msgid "Customized...|C"
8404 msgstr "任意設定(C)...|C"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8407 msgid "Capitalize|a"
8408 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8423 msgid "Bottom Line|B"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8431 msgid "Right Line|R"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8443 msgid "Copy Column|p"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8447 msgid "Swap Columns|w"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8451 msgid "Text Style|T"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8455 msgid "Split Cell|C"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8459 msgid "Add Line Above|A"
8460 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8463 msgid "Add Line Below|B"
8464 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8467 msgid "Delete Line Above|D"
8468 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8471 msgid "Delete Line Below|e"
8472 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8475 msgid "Add Line to Left"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8479 msgid "Add Line to Right"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8483 msgid "Delete Line to Left"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8487 msgid "Delete Line to Right"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8491 msgid "Math Normal Font|N"
8492 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8495 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8496 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8499 msgid "Math Fraktur Family|F"
8500 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8503 msgid "Math Roman Family|R"
8504 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8507 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8508 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8511 msgid "Math Bold Series|B"
8512 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8515 msgid "Text Normal Font|T"
8516 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8527 msgid "Mathematica|a"
8528 msgstr "Mathematica|a"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8531 msgid "Maple, simplify|s"
8532 msgstr "Maple, simplify|s"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8535 msgid "Maple, factor|f"
8536 msgstr "Maple, factor|f"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8539 msgid "Maple, evalm|e"
8540 msgstr "Maple, evalm|e"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8543 msgid "Maple, evalf|v"
8544 msgstr "Maple, evalf|v"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8547 msgid "Open All Insets|O"
8548 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8551 msgid "Close All Insets|C"
8552 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8555 msgid "View Source|S"
8556 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8563 msgid "Special Character|p"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8567 msgid "Formatting|o"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8571 msgid "List / TOC|i"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8591 msgid "Cross-Reference...|R"
8592 msgstr "相互参照(R)...|R"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8599 msgid "Index Entry|d"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8603 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8604 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8611 msgid "Short Title|S"
8612 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8619 msgid "Program Listing"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8623 msgid "Ordinary Quote|Q"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8627 msgid "Single Quote|S"
8628 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8631 msgid "Phonetic Symbols|y"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8635 msgid "Protected Space|P"
8636 msgstr "保護された空白(P)|P"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8639 msgid "Horizontal Fill|F"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8643 msgid "Horizontal Line|L"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8647 msgid "Vertical Space...|V"
8648 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8651 msgid "Hyphenation Point|H"
8652 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8655 msgid "Line Break|B"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8659 msgid "Page Break|a"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8663 msgid "Clear Page|C"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8667 msgid "Clear Double Page|D"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8671 msgid "Numbered Formula|N"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8675 msgid "Aligned Environment|l"
8676 msgstr "Aligned環境|l"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8679 msgid "AlignedAt Environment|v"
8680 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8683 msgid "Gathered Environment|h"
8684 msgstr "Gathered環境|h"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8687 msgid "Delimiters|r"
8688 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8695 msgid "Toggle Math Panels"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8699 msgid "Text Wrap Float|W"
8700 msgstr "本文折返しフロート(W)|W"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8703 msgid "External Material...|M"
8704 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8707 msgid "Child Document...|d"
8708 msgstr "子文書(D)...|D"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8723 msgid "Greyed Out|G"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8731 msgid "Change Tracking|C"
8732 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8735 msgid "Start Appendix Here|A"
8736 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8739 msgid "Compressed|m"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8743 msgid "Settings...|S"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8747 msgid "Accept Change|A"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8751 msgid "Reject Change|R"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8755 msgid "Accept All Changes|c"
8756 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8759 msgid "Reject All Changes|e"
8760 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8763 msgid "Next Change|C"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8767 msgid "Next Cross-Reference|R"
8768 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8771 msgid "Clear Bookmarks|C"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8775 msgid "Thesaurus...|T"
8776 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8779 msgid "TeX Information|I"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8783 msgid "New document"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8787 msgid "Open document"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8791 msgid "Save document"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8795 msgid "Print document"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8799 msgid "Check spelling"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:714
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:723
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8811 msgid "Find and replace"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8815 msgid "Toggle emphasis"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8831 msgid "Insert graphics"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8835 msgid "Insert table"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8839 msgid "Toggle Outline"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8843 msgid "Toggle Math Toolbar"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8847 msgid "Toggle Table Toolbar"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8855 msgid "Numbered list"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8859 msgid "Itemized list"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8863 msgid "Increase depth"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8867 msgid "Decrease depth"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8871 msgid "Insert figure float"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8875 msgid "Insert table float"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8879 msgid "Insert label"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8883 msgid "Insert cross-reference"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8887 msgid "Insert citation"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8891 msgid "Insert index entry"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8895 msgid "Insert nomenclature entry"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8899 msgid "Insert footnote"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8903 msgid "Insert margin note"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8915 msgid "Insert TeX code"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8919 msgid "Include file"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8927 msgid "Paragraph settings"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8943 msgid "Delete column"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8947 msgid "Set top line"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8951 msgid "Set bottom line"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8955 msgid "Set left line"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8959 msgid "Set right line"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8963 msgid "Set all lines"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8967 msgid "Unset all lines"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8975 msgid "Align center"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8987 msgid "Align middle"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8991 msgid "Align bottom"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8999 msgid "Rotate table"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9003 msgid "Set multi-column"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9011 msgid "Set display mode"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9023 msgid "Insert square root"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9031 msgid "Insert standard fraction"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9039 msgid "Insert integral"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9043 msgid "Insert product"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9059 msgid "Insert delimiters"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9063 msgid "Insert matrix"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9067 msgid "Insert cases environment"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9071 msgid "Command Buffer"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9075 msgid "Track changes"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9079 msgid "Show changes in output"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9087 msgid "Accept change"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9091 msgid "Reject change"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9095 msgid "Merge changes"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9099 msgid "Accept all changes"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9103 msgid "Reject all changes"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9123 msgid "View PDF (pdflatex)"
9124 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9127 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9128 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9131 msgid "View PostScript"
9132 msgstr "PostScriptを表示"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9135 msgid "Update PostScript"
9136 msgstr "PostScriptを更新"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9143 msgid "Math Spacings"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9300 msgid "Thin space\t\\,"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9304 msgid "Medium space\t\\:"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9308 msgid "Thick space\t\\;"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9312 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9313 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9316 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9317 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9320 msgid "Negative space\t\\!"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9328 msgid "Square root\t\\sqrt"
9329 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9332 msgid "Other root\t\\root"
9333 msgstr "その他のルート\t\\root"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9336 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9337 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9340 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9341 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9344 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9345 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9348 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9349 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9352 msgid "Standard\t\\frac"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9356 msgid "No hor. line\t\\atop"
9357 msgstr "横線なし\t\\atop"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9360 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9361 msgstr "斜め分数\t\\nicefrac"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9364 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9365 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9368 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9369 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9372 msgid "Binomial\t\\choose"
9373 msgstr "二項係数\t\\choose"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9376 msgid "Roman\t\\mathrm"
9377 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9380 msgid "Bold\t\\mathbf"
9381 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9384 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9385 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9388 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9389 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9392 msgid "Italic\t\\mathit"
9393 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9396 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9397 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9400 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9401 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9404 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9405 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9408 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9409 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9412 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9413 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9436 msgid "Frame Decorations"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9496 msgid "overleftarrow"
9497 msgstr "overleftarrow"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9500 msgid "overrightarrow"
9501 msgstr "overrightarrow"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9504 msgid "overleftrightarrow"
9505 msgstr "overleftrightarrow"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9520 msgid "underleftarrow"
9521 msgstr "underleftarrow"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9524 msgid "underrightarrow"
9525 msgstr "underrightarrow"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9528 msgid "underleftrightarrow"
9529 msgstr "underleftrightarrow"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9557 msgstr "updownarrow"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9560 msgid "leftrightarrow"
9561 msgstr "leftrightarrow"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9581 msgstr "Updownarrow"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9584 msgid "Leftrightarrow"
9585 msgstr "Leftrightarrow"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9588 msgid "Longleftrightarrow"
9589 msgstr "Longleftrightarrow"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9592 msgid "Longleftarrow"
9593 msgstr "Longleftarrow"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9596 msgid "Longrightarrow"
9597 msgstr "Longrightarrow"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9600 msgid "longleftrightarrow"
9601 msgstr "longleftrightarrow"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9604 msgid "longleftarrow"
9605 msgstr "longleftarrow"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9608 msgid "longrightarrow"
9609 msgstr "longrightarrow"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9612 msgid "leftharpoondown"
9613 msgstr "leftharpoondown"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9616 msgid "rightharpoondown"
9617 msgstr "rightharpoondown"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9636 msgid "leftharpoonup"
9637 msgstr "leftharpoonup"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9640 msgid "rightharpoonup"
9641 msgstr "rightharpoonup"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9644 msgid "hookleftarrow"
9645 msgstr "hookleftarrow"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9648 msgid "hookrightarrow"
9649 msgstr "hookrightarrow"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9660 msgid "rightleftharpoons"
9661 msgstr "rightleftharpoons"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9692 msgid "bigtriangleup"
9693 msgstr "bigtriangleup"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9708 msgid "bigtriangledown"
9709 msgstr "bigtriangledown"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9724 msgid "triangleright"
9725 msgstr "triangleright"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9740 msgid "triangleleft"
9741 msgstr "triangleleft"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10096 msgid "Miscellaneous"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10200 msgid "diamondsuit"
10201 msgstr "diamondsuit"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10216 msgid "textrm \\AA"
10217 msgstr "textrm \\AA"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10221 msgstr "textrm \\O"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10224 msgid "mathcircumflex"
10225 msgstr "mathcircumflex"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10288 msgid "Big Operators"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10348 msgid "ointctrclockwiseop"
10349 msgstr "ointctrclockwiseop"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10352 msgid "ointctrclockwise"
10353 msgstr "ointctrclockwise"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10356 msgid "ointclockwiseop"
10357 msgstr "ointclockwiseop"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10360 msgid "ointclockwise"
10361 msgstr "ointclockwise"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10428 msgid "AMS Miscellaneous"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10472 msgid "vartriangle"
10473 msgstr "vartriangle"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10476 msgid "triangledown"
10477 msgstr "triangledown"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10492 msgid "measuredangle"
10493 msgstr "measuredangle"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10521 msgstr "varnothing"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10524 msgid "blacktriangle"
10525 msgstr "blacktriangle"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10528 msgid "blacktriangledown"
10529 msgstr "blacktriangledown"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10532 msgid "blacksquare"
10533 msgstr "blacksquare"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10536 msgid "blacklozenge"
10537 msgstr "blacklozenge"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10544 msgid "sphericalangle"
10545 msgstr "sphericalangle"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10549 msgstr "complement"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10568 msgid "dashleftarrow"
10569 msgstr "dashleftarrow"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10572 msgid "dashrightarrow"
10573 msgstr "dashrightarrow"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10576 msgid "leftleftarrows"
10577 msgstr "leftleftarrows"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10580 msgid "leftrightarrows"
10581 msgstr "leftrightarrows"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10584 msgid "rightrightarrows"
10585 msgstr "rightrightarrows"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10588 msgid "rightleftarrows"
10589 msgstr "rightleftarrows"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10593 msgstr "Lleftarrow"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10596 msgid "Rrightarrow"
10597 msgstr "Rrightarrow"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10600 msgid "twoheadleftarrow"
10601 msgstr "twoheadleftarrow"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10604 msgid "twoheadrightarrow"
10605 msgstr "twoheadrightarrow"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10608 msgid "leftarrowtail"
10609 msgstr "leftarrowtail"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10612 msgid "rightarrowtail"
10613 msgstr "rightarrowtail"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10616 msgid "looparrowleft"
10617 msgstr "looparrowleft"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10620 msgid "looparrowright"
10621 msgstr "looparrowright"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10624 msgid "curvearrowleft"
10625 msgstr "curvearrowleft"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10628 msgid "curvearrowright"
10629 msgstr "curvearrowright"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10632 msgid "circlearrowleft"
10633 msgstr "circlearrowleft"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10636 msgid "circlearrowright"
10637 msgstr "circlearrowright"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10649 msgstr "upuparrows"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10652 msgid "downdownarrows"
10653 msgstr "downdownarrows"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10656 msgid "upharpoonleft"
10657 msgstr "upharpoonleft"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10660 msgid "upharpoonright"
10661 msgstr "upharpoonright"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10664 msgid "downharpoonleft"
10665 msgstr "downharpoonleft"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10668 msgid "downharpoonright"
10669 msgstr "downharpoonright"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10672 msgid "leftrightharpoons"
10673 msgstr "leftrightharpoons"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10676 msgid "rightsquigarrow"
10677 msgstr "rightsquigarrow"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10680 msgid "leftrightsquigarrow"
10681 msgstr "leftrightsquigarrow"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10685 msgstr "nleftarrow"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10688 msgid "nrightarrow"
10689 msgstr "nrightarrow"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10692 msgid "nleftrightarrow"
10693 msgstr "nleftrightarrow"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10697 msgstr "nLeftarrow"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10700 msgid "nRightarrow"
10701 msgstr "nRightarrow"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10704 msgid "nLeftrightarrow"
10705 msgstr "nLeftrightarrow"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10712 msgid "AMS Relations"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10732 msgid "eqslantless"
10733 msgstr "eqslantless"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10737 msgstr "eqslantgtr"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10749 msgstr "lessapprox"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10797 msgstr "lesseqqgtr"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10801 msgstr "gtreqqless"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10816 msgid "thickapprox"
10817 msgstr "thickapprox"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10852 msgid "preccurlyeq"
10853 msgstr "preccurlyeq"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10856 msgid "succcurlyeq"
10857 msgstr "succcurlyeq"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10860 msgid "curlyeqprec"
10861 msgstr "curlyeqprec"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10864 msgid "curlyeqsucc"
10865 msgstr "curlyeqsucc"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10877 msgstr "precapprox"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10881 msgstr "succapprox"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10884 msgid "vartriangleleft"
10885 msgstr "vartriangleleft"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10888 msgid "vartriangleright"
10889 msgstr "vartriangleright"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10892 msgid "trianglelefteq"
10893 msgstr "trianglelefteq"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10896 msgid "trianglerighteq"
10897 msgstr "trianglerighteq"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10912 msgid "risingdotseq"
10913 msgstr "risingdotseq"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10916 msgid "fallingdotseq"
10917 msgstr "fallingdotseq"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10936 msgid "shortparallel"
10937 msgstr "shortparallel"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10941 msgstr "smallsmile"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10945 msgstr "smallfrown"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10948 msgid "blacktriangleleft"
10949 msgstr "blacktriangleleft"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10952 msgid "blacktriangleright"
10953 msgstr "blacktriangleright"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10964 msgid "backepsilon"
10965 msgstr "backepsilon"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10980 msgid "AMS Negative Relations"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11080 msgid "precnapprox"
11081 msgstr "precnapprox"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11084 msgid "succnapprox"
11085 msgstr "succnapprox"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11097 msgstr "subsetneqq"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11101 msgstr "supsetneqq"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11113 msgstr "nsupseteqq"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11128 msgid "varsubsetneq"
11129 msgstr "varsubsetneq"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11132 msgid "varsupsetneq"
11133 msgstr "varsupsetneq"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11136 msgid "varsubsetneqq"
11137 msgstr "varsubsetneqq"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11140 msgid "varsupsetneqq"
11141 msgstr "varsupsetneqq"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11144 msgid "ntriangleleft"
11145 msgstr "ntriangleleft"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11148 msgid "ntriangleright"
11149 msgstr "ntriangleright"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11152 msgid "ntrianglelefteq"
11153 msgstr "ntrianglelefteq"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11156 msgid "ntrianglerighteq"
11157 msgstr "ntrianglerighteq"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11180 msgid "nshortparallel"
11181 msgstr "nshortparallel"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11184 msgid "AMS Operators"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11192 msgid "smallsetminus"
11193 msgstr "smallsetminus"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11212 msgid "doublebarwedge"
11213 msgstr "doublebarwedge"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11232 msgid "divideontimes"
11233 msgstr "divideontimes"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11244 msgid "leftthreetimes"
11245 msgstr "leftthreetimes"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11248 msgid "rightthreetimes"
11249 msgstr "rightthreetimes"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11253 msgstr "curlywedge"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11260 msgid "circleddash"
11261 msgstr "circleddash"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11265 msgstr "circledast"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11268 msgid "circledcirc"
11269 msgstr "circledcirc"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11279 #: lib/external_templates:37
11280 msgid "RasterImage"
11283 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11284 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11285 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11287 #: lib/external_templates:45
11288 msgid "A bitmap file.\n"
11289 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11291 #: lib/external_templates:102
11295 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11296 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11297 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11299 #: lib/external_templates:105
11300 msgid "An Xfig figure.\n"
11301 msgstr "Xfigの図です。\n"
11303 #: lib/external_templates:154
11304 msgid "ChessDiagram"
11307 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11308 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11309 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11311 #: lib/external_templates:157
11313 "A chess position diagram.\n"
11314 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11315 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11316 "the position that you want to display.\n"
11317 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11318 "and remember to type in a relative path\n"
11319 "to the LyX document location.\n"
11320 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11321 "to enable general editing of the board.\n"
11322 "You might also check out the\n"
11323 "'Options->Test legality' option, and\n"
11324 "remember to middle and right click to\n"
11325 "insert new material in the board.\n"
11326 "In order for this to work, you have to\n"
11327 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11328 "that TeX will find it, and you will need\n"
11329 "to install the skak package from CTAN.\n"
11332 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11333 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11334 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11335 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11336 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11337 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11338 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11339 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11340 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11341 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11342 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11343 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11344 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11347 #: lib/external_templates:199
11351 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11352 msgid "Lilypond typeset music"
11353 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11355 #: lib/external_templates:202
11357 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11358 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11359 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11360 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11362 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11363 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11364 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11365 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11367 #: lib/external_templates:251
11370 "Read 'info date' for more information.\n"
11373 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11375 #: src/Buffer.cpp:232
11376 msgid "Could not remove temporary directory"
11377 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11379 #: src/Buffer.cpp:233
11381 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11382 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11384 #: src/Buffer.cpp:404
11385 msgid "Unknown document class"
11386 msgstr "不明な文書クラスです"
11388 #: src/Buffer.cpp:405
11390 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11391 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11393 #: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
11395 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11396 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11398 #: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
11399 msgid "Document header error"
11402 #: src/Buffer.cpp:475
11403 msgid "\\begin_header is missing"
11404 msgstr "\\begin_headerがありません"
11406 #: src/Buffer.cpp:495
11407 msgid "\\begin_document is missing"
11408 msgstr "\\begin_documentがありません"
11410 #: src/Buffer.cpp:506
11411 msgid "Can't load document class"
11412 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11414 #: src/Buffer.cpp:507
11416 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11417 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11419 #: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:847
11420 #: src/BufferView.cpp:853
11421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11422 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11424 #: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:848
11426 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11427 "xcolor/soul are installed.\n"
11428 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11431 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11433 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11434 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11436 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:854
11438 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11439 "xcolor and soul are not installed.\n"
11440 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11443 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11444 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11445 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11446 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11448 #: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
11449 msgid "Document could not be read"
11450 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11452 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11454 msgid "%1$s could not be read."
11455 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11457 #: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
11458 msgid "Document format failure"
11459 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11461 #: src/Buffer.cpp:679
11463 msgid "%1$s is not a LyX document."
11464 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11466 #: src/Buffer.cpp:703
11467 msgid "Conversion failed"
11470 #: src/Buffer.cpp:704
11473 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11474 "it could not be created."
11476 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11479 #: src/Buffer.cpp:713
11480 msgid "Conversion script not found"
11481 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11483 #: src/Buffer.cpp:714
11486 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11487 "could not be found."
11489 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11492 #: src/Buffer.cpp:735
11493 msgid "Conversion script failed"
11494 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11496 #: src/Buffer.cpp:736
11499 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11502 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11505 #: src/Buffer.cpp:751
11507 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11508 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11510 #: src/Buffer.cpp:787
11511 msgid "Backup failure"
11514 #: src/Buffer.cpp:788
11517 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11518 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11520 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11521 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11523 #: src/Buffer.cpp:934
11524 msgid "Encoding error"
11525 msgstr "エンコーディングエラー"
11527 #: src/Buffer.cpp:935
11529 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11530 "chosen encoding.\n"
11531 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11533 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11535 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11537 #: src/Buffer.cpp:1213
11538 msgid "Running chktex..."
11539 msgstr "chktexを実行しています..."
11541 #: src/Buffer.cpp:1226
11542 msgid "chktex failure"
11545 #: src/Buffer.cpp:1227
11546 msgid "Could not run chktex successfully."
11547 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11549 #: src/Buffer.cpp:1762
11550 msgid "Preview source code"
11551 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11553 #: src/Buffer.cpp:1773
11555 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11556 msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
11558 #: src/Buffer.cpp:1777
11560 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11561 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11563 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11566 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11568 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11570 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11572 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11574 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11575 msgid "Save changed document?"
11576 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11578 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11582 #: src/BufferList.cpp:347
11584 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11585 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11587 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11588 msgid " Save seems successful. Phew."
11589 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11591 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11592 msgid " Save failed! Trying..."
11593 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11595 #: src/BufferList.cpp:388
11596 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11597 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11599 #: src/BufferParams.cpp:476
11602 "The layout file requested by this document,\n"
11604 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11605 "class or style file required by it is not\n"
11606 "available. See the Customization documentation\n"
11607 "for more information.\n"
11609 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11610 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11611 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11612 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11613 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11615 #: src/BufferParams.cpp:482
11616 msgid "Document class not available"
11617 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11619 #: src/BufferParams.cpp:483
11620 msgid "LyX will not be able to produce output."
11621 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11623 #: src/BufferView.cpp:518
11624 msgid "Save bookmark"
11627 #: src/BufferView.cpp:717
11628 msgid "No further undo information"
11629 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11631 #: src/BufferView.cpp:726
11632 msgid "No further redo information"
11633 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11635 #: src/BufferView.cpp:913
11639 #: src/BufferView.cpp:920
11643 #: src/BufferView.cpp:927
11644 msgid "Mark removed"
11647 #: src/BufferView.cpp:930
11651 #: src/BufferView.cpp:976
11653 msgid "%1$d words in selection."
11654 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
11656 #: src/BufferView.cpp:979
11658 msgid "%1$d words in document."
11659 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
11661 #: src/BufferView.cpp:984
11662 msgid "One word in selection."
11663 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
11665 #: src/BufferView.cpp:986
11666 msgid "One word in document."
11667 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
11669 #: src/BufferView.cpp:989
11670 msgid "Count words"
11673 #: src/BufferView.cpp:1578
11674 msgid "Select LyX document to insert"
11675 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11677 #: src/BufferView.cpp:1580 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
11678 #: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:134
11679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11680 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11683 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11684 msgid "Documents|#o#O"
11685 msgstr "文書(O)|#o#O"
11687 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
11688 msgid "Examples|#E#e"
11689 msgstr "用例(E)|#E#e"
11691 #: src/BufferView.cpp:1587 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
11692 #: src/callback.cpp:140
11693 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11694 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
11696 #: src/BufferView.cpp:1599 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
11697 #: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
11701 #: src/BufferView.cpp:1610
11703 msgid "Inserting document %1$s..."
11704 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11706 #: src/BufferView.cpp:1621
11708 msgid "Document %1$s inserted."
11709 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11711 #: src/BufferView.cpp:1623
11713 msgid "Could not insert document %1$s"
11714 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11716 #: src/Chktex.cpp:71
11718 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11719 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11721 #: src/Chktex.cpp:73
11722 msgid "ChkTeX warning id # "
11723 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11725 #: src/Color.cpp:268
11729 #: src/Color.cpp:269
11733 #: src/Color.cpp:270
11737 #: src/Color.cpp:271
11741 #: src/Color.cpp:272
11745 #: src/Color.cpp:273
11749 #: src/Color.cpp:274
11753 #: src/Color.cpp:275
11757 #: src/Color.cpp:276
11761 #: src/Color.cpp:277
11765 #: src/Color.cpp:278
11769 #: src/Color.cpp:279
11773 #: src/Color.cpp:280
11777 #: src/Color.cpp:281
11781 #: src/Color.cpp:282
11782 msgid "previewed snippet"
11785 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11789 #: src/Color.cpp:284
11790 msgid "note background"
11793 #: src/Color.cpp:285
11797 #: src/Color.cpp:286
11798 msgid "comment background"
11801 #: src/Color.cpp:287
11802 msgid "greyedout inset"
11805 #: src/Color.cpp:288
11806 msgid "greyedout inset background"
11807 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11809 #: src/Color.cpp:289
11813 #: src/Color.cpp:290
11817 #: src/Color.cpp:291
11821 #: src/Color.cpp:292
11822 msgid "command inset"
11825 #: src/Color.cpp:293
11826 msgid "command inset background"
11827 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11829 #: src/Color.cpp:294
11830 msgid "command inset frame"
11833 #: src/Color.cpp:295
11834 msgid "special character"
11837 #: src/Color.cpp:296
11841 #: src/Color.cpp:297
11842 msgid "math background"
11845 #: src/Color.cpp:298
11846 msgid "graphics background"
11849 #: src/Color.cpp:299
11850 msgid "Math macro background"
11853 #: src/Color.cpp:300
11857 #: src/Color.cpp:301
11858 msgid "math corners"
11861 #: src/Color.cpp:302
11865 #: src/Color.cpp:303
11866 msgid "caption frame"
11869 #: src/Color.cpp:304
11870 msgid "collapsable inset text"
11871 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11873 #: src/Color.cpp:305
11874 msgid "collapsable inset frame"
11877 #: src/Color.cpp:306
11878 msgid "inset background"
11881 #: src/Color.cpp:307
11882 msgid "inset frame"
11885 #: src/Color.cpp:308
11886 msgid "LaTeX error"
11889 #: src/Color.cpp:309
11890 msgid "end-of-line marker"
11893 #: src/Color.cpp:310
11894 msgid "appendix marker"
11897 #: src/Color.cpp:311
11901 #: src/Color.cpp:312
11902 msgid "Deleted text"
11905 #: src/Color.cpp:313
11909 #: src/Color.cpp:314
11910 msgid "added space markers"
11913 #: src/Color.cpp:315
11914 msgid "top/bottom line"
11917 #: src/Color.cpp:316
11921 #: src/Color.cpp:317
11922 msgid "table on/off line"
11923 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11925 #: src/Color.cpp:319
11926 msgid "bottom area"
11929 #: src/Color.cpp:320
11933 #: src/Color.cpp:321
11934 msgid "frame of button"
11937 #: src/Color.cpp:322
11938 msgid "button background"
11941 #: src/Color.cpp:323
11942 msgid "button background under focus"
11943 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11945 #: src/Color.cpp:324
11949 #: src/Color.cpp:325
11953 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
11954 #: src/Converter.cpp:546
11955 msgid "Cannot convert file"
11956 msgstr "ファイルを変換することができません"
11958 #: src/Converter.cpp:334
11961 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11962 "Define a converter in the preferences."
11964 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11967 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11968 msgid "Executing command: "
11969 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11971 #: src/Converter.cpp:473
11972 msgid "Build errors"
11975 #: src/Converter.cpp:474
11976 msgid "There were errors during the build process."
11977 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11979 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11981 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11982 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11984 #: src/Converter.cpp:502
11986 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11987 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11989 #: src/Converter.cpp:548
11991 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11992 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
11994 #: src/Converter.cpp:549
11996 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11997 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11999 #: src/Converter.cpp:607
12000 msgid "Running LaTeX..."
12001 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12003 #: src/Converter.cpp:625
12006 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12009 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12012 #: src/Converter.cpp:628
12013 msgid "LaTeX failed"
12014 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12016 #: src/Converter.cpp:630
12017 msgid "Output is empty"
12020 #: src/Converter.cpp:631
12021 msgid "An empty output file was generated."
12022 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12024 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12027 "Layout had to be changed from\n"
12029 "because of class conversion from\n"
12032 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12035 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12036 msgid "Changed Layout"
12037 msgstr "レイアウトを変更しました"
12039 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12042 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12045 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12046 "文字形式%1$sは未定義になりました"
12048 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12049 msgid "Undefined character style"
12050 msgstr "定義されていない文字形式です"
12052 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12055 "The file %1$s already exists.\n"
12057 "Do you want to overwrite that file?"
12059 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12063 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12064 msgid "Overwrite file?"
12065 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12067 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
12068 #: src/callback.cpp:168
12072 #: src/Exporter.cpp:87
12073 msgid "Overwrite &all"
12076 #: src/Exporter.cpp:88
12077 msgid "&Cancel export"
12078 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12080 #: src/Exporter.cpp:137
12081 msgid "Couldn't copy file"
12082 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12084 #: src/Exporter.cpp:138
12086 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12087 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12089 #: src/Exporter.cpp:170
12090 msgid "Couldn't export file"
12091 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12093 #: src/Exporter.cpp:171
12095 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12096 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12098 #: src/Exporter.cpp:205
12099 msgid "File name error"
12102 #: src/Exporter.cpp:206
12103 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12104 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12106 #: src/Exporter.cpp:245
12107 msgid "Document export cancelled."
12108 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12110 #: src/Exporter.cpp:251
12112 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12113 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12115 #: src/Exporter.cpp:257
12117 msgid "Document exported as %1$s"
12118 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12120 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12122 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12126 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12128 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12132 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12134 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12142 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12147 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12152 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12156 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12164 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12168 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12176 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12180 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12188 #: src/Font.cpp:513
12190 msgid "Emphasis %1$s, "
12193 #: src/Font.cpp:516
12195 msgid "Underline %1$s, "
12198 #: src/Font.cpp:519
12200 msgid "Noun %1$s, "
12203 #: src/Font.cpp:524
12205 msgid "Language: %1$s, "
12208 #: src/Font.cpp:527
12210 msgid " Number %1$s"
12213 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12214 msgid "Cannot view file"
12215 msgstr "ファイルを読むことができません"
12217 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12219 msgid "File does not exist: %1$s"
12220 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12222 #: src/Format.cpp:283
12224 msgid "No information for viewing %1$s"
12225 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12227 #: src/Format.cpp:293
12229 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12230 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12232 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12233 msgid "Cannot edit file"
12234 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12236 #: src/Format.cpp:353
12238 msgid "No information for editing %1$s"
12239 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12241 #: src/Format.cpp:363
12243 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12244 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12246 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12247 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12248 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12250 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12251 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12252 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12254 #: src/ISpell.cpp:277
12256 "Could not create an ispell process.\n"
12257 "You may not have the right languages installed."
12259 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12260 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12262 #: src/ISpell.cpp:300
12264 "The ispell process returned an error.\n"
12265 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12267 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12268 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12270 #: src/ISpell.cpp:405
12273 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12276 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12279 #: src/ISpell.cpp:416
12280 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12281 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12283 #: src/ISpell.cpp:476
12286 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12289 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12292 #: src/ISpell.cpp:491
12295 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12298 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12301 #: src/Importer.cpp:47
12303 msgid "Importing %1$s..."
12304 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12306 #: src/Importer.cpp:68
12307 msgid "Couldn't import file"
12308 msgstr "ファイルをインポートできません"
12310 #: src/Importer.cpp:69
12312 msgid "No information for importing the format %1$s."
12313 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12315 #: src/Importer.cpp:95
12317 msgstr "インポートされました"
12319 #: src/KeySequence.cpp:157
12323 #: src/LaTeX.cpp:94
12325 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12326 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12328 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12329 msgid "Running MakeIndex."
12330 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12332 #: src/LaTeX.cpp:321
12333 msgid "Running BibTeX."
12334 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12336 #: src/LaTeX.cpp:461
12337 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12338 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12341 msgid "Could not read configuration file"
12342 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12347 "Error while reading the configuration file\n"
12349 "Please check your installation."
12352 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12353 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12356 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12357 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12365 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12366 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12369 msgid "Unable to remove temporary directory"
12370 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12374 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12375 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12382 msgid "Could not create temporary directory"
12383 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12388 "Could not create a temporary directory in\n"
12389 "%1$s. Make sure that this\n"
12390 "path exists and is writable and try again."
12393 "に作成することができませんでした。\n"
12394 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12396 #: src/LyX.cpp:1105
12397 msgid "Missing user LyX directory"
12398 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12400 #: src/LyX.cpp:1106
12403 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12404 "It is needed to keep your own configuration."
12406 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12407 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12409 #: src/LyX.cpp:1111
12410 msgid "&Create directory"
12411 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12413 #: src/LyX.cpp:1112
12415 msgstr "LyX を終了(&E)"
12417 #: src/LyX.cpp:1113
12418 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12419 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12421 #: src/LyX.cpp:1117
12423 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12424 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12426 #: src/LyX.cpp:1123
12427 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12428 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12430 #: src/LyX.cpp:1296
12431 msgid "List of supported debug flags:"
12432 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12434 #: src/LyX.cpp:1300
12436 msgid "Setting debug level to %1$s"
12437 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12439 #: src/LyX.cpp:1311
12441 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12442 "Command line switches (case sensitive):\n"
12443 "\t-help summarize LyX usage\n"
12444 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12445 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12446 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12447 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12448 " select the features to debug.\n"
12449 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12450 "\t-x [--execute] command\n"
12451 " where command is a lyx command.\n"
12452 "\t-e [--export] fmt\n"
12453 " where fmt is the export format of choice.\n"
12454 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12455 " where fmt is the import format of choice\n"
12456 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12457 "\t-version summarize version and build info\n"
12458 "Check the LyX man page for more details."
12460 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12461 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12462 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12463 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12464 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12465 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12466 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12467 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12468 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12469 "\t-x [--execute] command\n"
12470 " commandはlyxコマンドです。\n"
12471 "\t-e [--export] fmt\n"
12472 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12473 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12474 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12475 " インポートするファイルと指定します。\n"
12476 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12477 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12479 #: src/LyX.cpp:1347 src/support/Package.cpp.in:568
12480 msgid "No system directory"
12481 msgstr "システムディレクトリがありません"
12483 #: src/LyX.cpp:1348
12484 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12485 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12487 #: src/LyX.cpp:1358
12488 msgid "No user directory"
12489 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12491 #: src/LyX.cpp:1359
12492 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12493 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12495 #: src/LyX.cpp:1369
12496 msgid "Incomplete command"
12499 #: src/LyX.cpp:1370
12500 msgid "Missing command string after --execute switch"
12501 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12503 #: src/LyX.cpp:1380
12504 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12505 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12507 #: src/LyX.cpp:1392
12508 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12509 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12511 #: src/LyX.cpp:1397
12512 msgid "Missing filename for --import"
12513 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12515 #: src/LyXFunc.cpp:369
12516 msgid "Unknown function."
12519 #: src/LyXFunc.cpp:408
12520 msgid "Nothing to do"
12523 #: src/LyXFunc.cpp:427
12524 msgid "Unknown action"
12527 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12528 msgid "Command disabled"
12531 #: src/LyXFunc.cpp:440
12532 msgid "Command not allowed without any document open"
12533 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12535 #: src/LyXFunc.cpp:711
12536 msgid "Document is read-only"
12539 #: src/LyXFunc.cpp:719
12540 msgid "This portion of the document is deleted."
12541 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12543 #: src/LyXFunc.cpp:738
12546 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12548 "Do you want to save the document?"
12550 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12554 #: src/LyXFunc.cpp:756
12557 "Could not print the document %1$s.\n"
12558 "Check that your printer is set up correctly."
12560 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12561 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12563 #: src/LyXFunc.cpp:759
12564 msgid "Print document failed"
12565 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12567 #: src/LyXFunc.cpp:778
12570 "The document could not be converted\n"
12571 "into the document class %1$s."
12573 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12576 #: src/LyXFunc.cpp:781
12577 msgid "Could not change class"
12578 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12580 #: src/LyXFunc.cpp:893
12582 msgid "Saving document %1$s..."
12583 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12585 #: src/LyXFunc.cpp:897
12589 #: src/LyXFunc.cpp:913
12592 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12593 "version of the document %1$s?"
12595 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12598 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12599 msgid "Revert to saved document?"
12600 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12602 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12606 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12610 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1319
12611 msgid "Missing argument"
12614 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12616 msgid "Opening help file %1$s..."
12617 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12619 #: src/LyXFunc.cpp:1529
12620 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12621 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12623 #: src/LyXFunc.cpp:1540
12625 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12627 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12630 #: src/LyXFunc.cpp:1654
12632 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12633 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12635 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12636 msgid "Unable to save document defaults"
12637 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12639 #: src/LyXFunc.cpp:1713
12640 msgid "Converting document to new document class..."
12641 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1789
12645 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12646 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
12648 #: src/LyXFunc.cpp:1797
12652 #: src/LyXFunc.cpp:1799
12656 #: src/LyXFunc.cpp:1801
12658 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12659 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
12661 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12662 msgid "Select template file"
12663 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12665 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:135
12666 msgid "Templates|#T#t"
12667 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12669 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12670 msgid "Select document to open"
12671 msgstr "開く文書を選んでください"
12673 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12675 msgid "Opening document %1$s..."
12676 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12678 #: src/LyXFunc.cpp:2012
12680 msgid "Document %1$s opened."
12681 msgstr "文書%1$sを開きました。"
12683 #: src/LyXFunc.cpp:2014
12685 msgid "Could not open document %1$s"
12686 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
12688 #: src/LyXFunc.cpp:2039
12690 msgid "Select %1$s file to import"
12691 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
12693 #: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:165
12696 "The document %1$s already exists.\n"
12698 "Do you want to overwrite that document?"
12700 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12704 #: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:167
12705 msgid "Overwrite document?"
12706 msgstr "文書を上書きしますか?"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:2155
12709 msgid "Welcome to LyX!"
12712 #: src/LyXRC.cpp:2084
12714 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12717 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12720 #: src/LyXRC.cpp:2089
12722 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12724 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12726 #: src/LyXRC.cpp:2093
12728 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12729 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12730 "specified, an internal routine is used."
12732 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12733 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12734 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2101
12738 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12739 "automatically by what you type."
12741 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12744 #: src/LyXRC.cpp:2105
12746 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12749 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12752 #: src/LyXRC.cpp:2109
12753 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12754 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2116
12758 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12759 "the backup file in the same directory as the original file."
12761 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12762 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12764 #: src/LyXRC.cpp:2120
12766 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12767 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12769 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12770 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12772 #: src/LyXRC.cpp:2124
12774 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12775 "its global and local bind/ directories."
12777 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12778 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12780 #: src/LyXRC.cpp:2128
12781 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12782 msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12784 #: src/LyXRC.cpp:2132
12786 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12787 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12789 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12790 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12792 #: src/LyXRC.cpp:2142
12794 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12795 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12797 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12798 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2153
12803 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12804 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12806 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
12807 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12809 #: src/LyXRC.cpp:2157
12810 msgid "New documents will be assigned this language."
12811 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12813 #: src/LyXRC.cpp:2161
12814 msgid "Specify the default paper size."
12815 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12817 #: src/LyXRC.cpp:2165
12819 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12820 "shown after the change has been made.)"
12822 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12823 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12825 #: src/LyXRC.cpp:2169
12826 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12827 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2173
12831 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12832 "LyX was started from."
12833 msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2178
12836 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12837 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12839 #: src/LyXRC.cpp:2182
12841 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12842 "recommended for non-English languages."
12844 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12847 #: src/LyXRC.cpp:2189
12849 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12850 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12851 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12853 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12854 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12855 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2198
12859 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12860 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12862 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12863 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2202
12867 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12868 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12870 #: src/LyXRC.cpp:2206
12872 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12874 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12876 #: src/LyXRC.cpp:2210
12877 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12878 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2214
12882 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12883 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12884 "name of the second language."
12886 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12887 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12889 #: src/LyXRC.cpp:2218
12890 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12891 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12893 #: src/LyXRC.cpp:2222
12894 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12895 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
12897 #: src/LyXRC.cpp:2226
12899 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12902 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
12905 #: src/LyXRC.cpp:2230
12907 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12908 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12910 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12911 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12913 #: src/LyXRC.cpp:2234
12915 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12916 "document is the default language."
12918 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12921 #: src/LyXRC.cpp:2238
12922 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12923 msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12925 #: src/LyXRC.cpp:2242
12926 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12928 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12931 #: src/LyXRC.cpp:2246
12932 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12934 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12937 #: src/LyXRC.cpp:2250
12939 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12942 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12945 #: src/LyXRC.cpp:2254
12947 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12948 msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12950 #: src/LyXRC.cpp:2259
12952 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12953 "variable. Use the OS native format."
12955 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12958 #: src/LyXRC.cpp:2266
12959 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12960 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12962 #: src/LyXRC.cpp:2270
12963 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12964 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2274
12967 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12969 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12972 #: src/LyXRC.cpp:2278
12973 msgid "Scale the preview size to suit."
12974 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12976 #: src/LyXRC.cpp:2282
12977 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12978 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12980 #: src/LyXRC.cpp:2286
12981 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12982 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12984 #: src/LyXRC.cpp:2290
12986 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12987 "environment variable PRINTER."
12989 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12992 #: src/LyXRC.cpp:2294
12993 msgid "The option to print only even pages."
12994 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12996 #: src/LyXRC.cpp:2298
12998 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12999 "the filename of the DVI file to be printed."
13001 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13002 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13004 #: src/LyXRC.cpp:2302
13005 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13006 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13008 #: src/LyXRC.cpp:2306
13009 msgid "The option to print out in landscape."
13010 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13012 #: src/LyXRC.cpp:2310
13013 msgid "The option to print only odd pages."
13014 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13016 #: src/LyXRC.cpp:2314
13017 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13018 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13020 #: src/LyXRC.cpp:2318
13021 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13022 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13024 #: src/LyXRC.cpp:2322
13025 msgid "The option to specify paper type."
13026 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13028 #: src/LyXRC.cpp:2326
13029 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13030 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13032 #: src/LyXRC.cpp:2330
13034 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13035 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13038 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13039 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13042 #: src/LyXRC.cpp:2334
13044 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13045 "prepended along with the printer name after the spool command."
13047 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13050 #: src/LyXRC.cpp:2338
13051 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13052 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13054 #: src/LyXRC.cpp:2342
13055 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13056 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13058 #: src/LyXRC.cpp:2346
13060 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13063 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13066 #: src/LyXRC.cpp:2350
13067 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13068 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13070 #: src/LyXRC.cpp:2354
13071 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13073 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13076 #: src/LyXRC.cpp:2358
13078 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13079 "wrong, override the setting here."
13081 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13082 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13084 #: src/LyXRC.cpp:2364
13085 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13086 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13088 #: src/LyXRC.cpp:2373
13090 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13091 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13092 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13094 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13095 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13096 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13097 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13099 #: src/LyXRC.cpp:2377
13100 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13101 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13103 #: src/LyXRC.cpp:2382
13106 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13107 "roughly the same size as on paper."
13109 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13112 #: src/LyXRC.cpp:2387
13114 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13115 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13117 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13118 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13120 #: src/LyXRC.cpp:2391
13121 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13123 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13126 #: src/LyXRC.cpp:2395
13128 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13129 "\".out\". Only for advanced users."
13131 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13134 #: src/LyXRC.cpp:2402
13135 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13136 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13138 #: src/LyXRC.cpp:2406
13139 msgid "What command runs the spellchecker?"
13140 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13142 #: src/LyXRC.cpp:2410
13144 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13145 "when you quit LyX."
13147 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13150 #: src/LyXRC.cpp:2414
13152 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13153 "value selects the directory LyX was started from."
13155 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13156 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13158 #: src/LyXRC.cpp:2424
13160 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13161 "will look in its global and local ui/ directories."
13163 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13164 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13166 #: src/LyXRC.cpp:2437
13168 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13169 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13170 "may not work with all dictionaries."
13172 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13173 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13176 #: src/LyXRC.cpp:2444
13177 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13179 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13182 #: src/LyXVC.cpp:100
13183 msgid "Document not saved"
13184 msgstr "文書は保存されませんでした"
13186 #: src/LyXVC.cpp:101
13187 msgid "You must save the document before it can be registered."
13188 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13190 #: src/LyXVC.cpp:130
13191 msgid "LyX VC: Initial description"
13192 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13194 #: src/LyXVC.cpp:131
13195 msgid "(no initial description)"
13196 msgstr "(初期説明文がありません)"
13198 #: src/LyXVC.cpp:146
13199 msgid "LyX VC: Log Message"
13200 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13202 #: src/LyXVC.cpp:149
13203 msgid "(no log message)"
13204 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13206 #: src/LyXVC.cpp:171
13209 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13212 "Do you want to revert to the saved version?"
13214 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13219 #: src/LyXVC.cpp:174
13220 msgid "Revert to stored version of document?"
13221 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13223 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13224 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13225 #: src/MenuBackend.cpp:818
13226 msgid "No Document Open!"
13227 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13229 #: src/MenuBackend.cpp:540
13233 #: src/MenuBackend.cpp:542
13234 msgid "Plain Text, Join Lines"
13235 msgstr "平文(行を連結して)"
13237 #: src/MenuBackend.cpp:718
13238 msgid "Master Document"
13241 #: src/MenuBackend.cpp:747
13242 msgid "List of listings"
13243 msgstr "プログラムリスト一覧"
13245 #: src/MenuBackend.cpp:751
13246 msgid "Other floats"
13249 #: src/MenuBackend.cpp:761
13250 msgid "No Table of contents"
13253 #: src/MenuBackend.cpp:807
13257 #: src/MenuBackend.cpp:826
13258 msgid "No Branch in Document!"
13259 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13261 #: src/Paragraph.cpp:1602 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13262 msgid "Senseless with this layout!"
13263 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13265 #: src/Paragraph.cpp:1662
13266 msgid "Alignment not permitted"
13269 #: src/Paragraph.cpp:1663
13271 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13272 "Setting to default."
13274 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13277 #: src/SpellBase.cpp:51
13278 msgid "Native OS API not yet supported."
13279 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13281 #: src/Text.cpp:135
13282 msgid "Unknown layout"
13283 msgstr "不明なレイアウトです"
13285 #: src/Text.cpp:136
13288 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13289 "Trying to use the default instead.\n"
13291 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13294 #: src/Text.cpp:167
13295 msgid "Unknown Inset"
13298 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13299 msgid "Change tracking error"
13300 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13302 #: src/Text.cpp:274
13304 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13305 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13307 #: src/Text.cpp:287
13309 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13310 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13312 #: src/Text.cpp:294
13313 msgid "Unknown token"
13316 #: src/Text.cpp:769
13318 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13320 msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13322 #: src/Text.cpp:780
13323 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13325 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13328 #: src/Text.cpp:1822
13329 msgid "[Change Tracking] "
13330 msgstr "[追尾機能を変更] "
13332 #: src/Text.cpp:1828
13336 #: src/Text.cpp:1832
13340 #: src/Text.cpp:1842
13343 msgstr "フォント: %1$s"
13345 #: src/Text.cpp:1847
13347 msgid ", Depth: %1$d"
13348 msgstr ", 深度: %1$d"
13350 #: src/Text.cpp:1853
13351 msgid ", Spacing: "
13354 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13358 #: src/Text.cpp:1865
13362 #: src/Text.cpp:1874
13366 #: src/Text.cpp:1875
13367 msgid ", Paragraph: "
13370 #: src/Text.cpp:1876
13374 #: src/Text.cpp:1877
13375 msgid ", Position: "
13378 #: src/Text.cpp:1883
13382 #: src/Text.cpp:1885
13383 msgid ", Boundary: "
13386 #: src/Text2.cpp:584
13387 msgid "No font change defined."
13388 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13390 #: src/Text2.cpp:625
13391 msgid "Nothing to index!"
13392 msgstr "索引にするものがありません!"
13394 #: src/Text2.cpp:627
13395 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13396 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13398 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13399 msgid "Math editor mode"
13402 #: src/Text3.cpp:724
13403 msgid "Unknown spacing argument: "
13404 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13406 #: src/Text3.cpp:896
13410 #: src/Text3.cpp:897
13414 #: src/Text3.cpp:1424 src/Text3.cpp:1436
13415 msgid "Character set"
13416 msgstr "文字が調整されました"
13418 #: src/Text3.cpp:1559
13419 msgid "Paragraph layout set"
13420 msgstr "段落を割り付けました。"
13422 #: src/Thesaurus.cpp:62
13423 msgid "Thesaurus failure"
13424 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13426 #: src/Thesaurus.cpp:63
13429 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13433 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13437 #: src/VSpace.cpp:490
13438 msgid "Default skip"
13441 #: src/VSpace.cpp:493
13445 #: src/VSpace.cpp:496
13446 msgid "Medium skip"
13449 #: src/VSpace.cpp:499
13453 #: src/VSpace.cpp:502
13454 msgid "Vertical fill"
13457 #: src/VSpace.cpp:509
13461 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13464 "The specified document\n"
13466 "could not be read."
13472 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13473 msgid "Could not read document"
13474 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13476 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13479 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13481 "Recover emergency save?"
13483 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13485 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13487 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13488 msgid "Load emergency save?"
13489 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13491 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13495 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13496 msgid "&Load Original"
13497 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13502 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13504 "Load the backup instead?"
13506 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13508 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13510 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13511 msgid "Load backup?"
13512 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13514 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13515 msgid "&Load backup"
13516 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13518 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13519 msgid "Load &original"
13520 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13522 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13524 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13525 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13528 msgid "Retrieve from version control?"
13529 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13535 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13538 "The document %1$s is already loaded.\n"
13540 "Do you want to revert to the saved version?"
13542 "文書%1$sは既に読み込まれています。\n"
13544 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13546 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13547 msgid "&Switch to document"
13548 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13550 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13553 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13555 "Do you want to create a new document?"
13557 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
13561 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13562 msgid "Create new document?"
13563 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13565 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13569 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13572 "The specified document template\n"
13574 "could not be read."
13576 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13579 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13580 msgid "Could not read template"
13581 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13583 #: src/buffer_funcs.cpp:565
13584 msgid "\\arabic{enumi}."
13585 msgstr "\\arabic{enumi}."
13587 #: src/buffer_funcs.cpp:571
13588 msgid "\\roman{enumiii}."
13589 msgstr "\\roman{enumiii}."
13591 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13592 msgid "\\Alph{enumiv}."
13593 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13595 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13596 msgid "No more insets"
13597 msgstr "挿入枠はもうありません"
13599 #: src/callback.cpp:112
13602 "The document %1$s could not be saved.\n"
13604 "Do you want to rename the document and try again?"
13606 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
13608 "文書をリネームして再試行しますか?"
13610 #: src/callback.cpp:114
13611 msgid "Rename and save?"
13612 msgstr "リネームして保存しますか?"
13614 #: src/callback.cpp:115
13618 #: src/callback.cpp:132
13619 msgid "Choose a filename to save document as"
13620 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13622 #: src/callback.cpp:216
13624 msgid "Auto-saving %1$s"
13625 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13627 #: src/callback.cpp:256
13628 msgid "Autosave failed!"
13629 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13631 #: src/callback.cpp:283
13632 msgid "Autosaving current document..."
13633 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13635 #: src/callback.cpp:347
13636 msgid "Select file to insert"
13637 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13639 #: src/callback.cpp:366
13642 "Could not read the specified document\n"
13644 "due to the error: %2$s"
13646 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13650 #: src/callback.cpp:368
13651 msgid "Could not read file"
13652 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13654 #: src/callback.cpp:376
13657 "Could not open the specified document\n"
13659 "due to the error: %2$s"
13661 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
13665 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
13666 msgid "Could not open file"
13667 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13669 #: src/callback.cpp:402
13670 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13671 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13673 #: src/callback.cpp:403
13675 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13676 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13677 "If this does not give the correct result\n"
13678 "then please change the encoding of the file\n"
13679 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13681 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13682 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13683 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13684 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13686 #: src/callback.cpp:420
13687 msgid "Running configure..."
13688 msgstr "設定を検出しています,,,"
13690 #: src/callback.cpp:429
13691 msgid "Reloading configuration..."
13692 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13694 #: src/callback.cpp:434
13695 msgid "System reconfigured"
13696 msgstr "システムを再検出しました"
13698 #: src/callback.cpp:435
13700 "The system has been reconfigured.\n"
13701 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13702 "updated document class specifications."
13704 "システムの再検出を行いました。\n"
13705 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13706 "LyXを再起動する必要があります。"
13708 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13709 msgid "No debugging message"
13710 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13712 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13713 msgid "General information"
13716 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13717 msgid "Developers' general debug messages"
13718 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13720 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13721 msgid "All debugging messages"
13722 msgstr "全デバッグメッセージ"
13724 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13727 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
13729 #: src/debug.cpp:46
13730 msgid "Program initialisation"
13733 #: src/debug.cpp:47
13734 msgid "Keyboard events handling"
13735 msgstr "キーボードイベント処理"
13737 #: src/debug.cpp:48
13738 msgid "GUI handling"
13741 #: src/debug.cpp:49
13742 msgid "Lyxlex grammar parser"
13743 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13745 #: src/debug.cpp:50
13746 msgid "Configuration files reading"
13749 #: src/debug.cpp:51
13750 msgid "Custom keyboard definition"
13751 msgstr "個人用のキーボード定義"
13753 #: src/debug.cpp:52
13754 msgid "LaTeX generation/execution"
13755 msgstr "LaTeX生成・実行"
13757 #: src/debug.cpp:53
13758 msgid "Math editor"
13761 #: src/debug.cpp:54
13762 msgid "Font handling"
13765 #: src/debug.cpp:55
13766 msgid "Textclass files reading"
13767 msgstr "textclassファイル読込"
13769 #: src/debug.cpp:56
13770 msgid "Version control"
13773 #: src/debug.cpp:57
13774 msgid "External control interface"
13775 msgstr "外部制御インタフェース"
13777 #: src/debug.cpp:58
13778 msgid "Keep *roff temporary files"
13779 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13781 #: src/debug.cpp:59
13782 msgid "User commands"
13785 #: src/debug.cpp:60
13786 msgid "The LyX Lexxer"
13787 msgstr "LyX Lexxer"
13789 #: src/debug.cpp:61
13790 msgid "Dependency information"
13793 #: src/debug.cpp:62
13797 #: src/debug.cpp:63
13798 msgid "Files used by LyX"
13799 msgstr "LyX が使用するファイル"
13801 #: src/debug.cpp:64
13802 msgid "Workarea events"
13803 msgstr "ワークエリア・イベント"
13805 #: src/debug.cpp:65
13806 msgid "Insettext/tabular messages"
13807 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13809 #: src/debug.cpp:66
13810 msgid "Graphics conversion and loading"
13813 #: src/debug.cpp:67
13814 msgid "Change tracking"
13817 #: src/debug.cpp:68
13818 msgid "External template/inset messages"
13819 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13821 #: src/debug.cpp:69
13822 msgid "RowPainter profiling"
13823 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13825 #: src/frontends/LyXView.cpp:211
13826 msgid "Document not loaded."
13827 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13829 #: src/frontends/LyXView.cpp:223
13831 msgid "Opening child document %1$s..."
13832 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13834 #: src/frontends/LyXView.cpp:497
13836 msgstr " (変更されました)"
13838 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13839 msgid " (read only)"
13842 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13843 msgid "Formatting document..."
13844 msgstr "文書を整形しています..."
13846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13847 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13848 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13851 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13852 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13855 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13856 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13860 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13861 "1995-2006 LyX Team"
13863 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13864 "1995-2006 LyX Team です。"
13866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13868 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13869 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13870 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13871 "any later version."
13873 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13874 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13875 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13879 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13880 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13881 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13882 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13883 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13884 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13885 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13887 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13888 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13890 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13891 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13892 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13893 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13896 msgid "LyX Version "
13899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13900 msgid "Library directory: "
13901 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13904 msgid "User directory: "
13905 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13907 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13908 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13909 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13911 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13912 msgid "Select a BibTeX database to add"
13913 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13915 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13916 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13917 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
13919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13920 msgid "Select a BibTeX style"
13921 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13924 msgid "No frame drawn"
13927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13928 msgid "Rectangular box"
13931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13932 msgid "Oval box, thin"
13933 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13935 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13936 msgid "Oval box, thick"
13937 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13939 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13943 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13947 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13948 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13953 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13954 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13955 msgid "Total Height"
13958 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13960 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13961 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13964 msgid "Select external file"
13965 msgstr "外部ファイルを選択する"
13967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13974 msgid "Bottom left"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13979 msgid "Baseline left"
13982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13989 msgid "Bottom center"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13994 msgid "Baseline center"
13997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14004 msgid "Bottom right"
14007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14009 msgid "Baseline right"
14012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14013 msgid "Select graphics file"
14016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14017 msgid "Clipart|#C#c"
14018 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14021 msgid "Select document to include"
14022 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14025 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14026 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14033 msgid "Literate Programming Build Log"
14034 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14037 msgid "lyx2lyx Error Log"
14038 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14041 msgid "Version Control Log"
14044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14045 msgid "No LaTeX log file found."
14046 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14049 msgid "No literate programming build log file found."
14050 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14053 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14054 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14057 msgid "No version control log file found."
14058 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14061 msgid "Choose bind file"
14062 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14065 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14066 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14069 msgid "Choose UI file"
14070 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14074 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14077 msgid "Choose keyboard map"
14078 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14081 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14082 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14086 msgid "Choose personal dictionary"
14087 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14097 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14098 msgid "Print to file"
14101 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14102 msgid "PostScript files (*.ps)"
14103 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14106 msgid "Spellchecker error"
14107 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14110 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14111 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14115 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14116 "Maybe it has been killed."
14118 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14119 "手動でkillされたのかも知れません。"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14122 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14123 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14126 msgid "The spellchecker has failed"
14127 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14131 msgid "%1$d words checked."
14132 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14135 msgid "One word checked."
14136 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14139 msgid "Spelling check completed"
14140 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14142 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14143 msgid "Table of Contents"
14146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14148 msgid "%1$s and %2$s"
14149 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14153 msgid "%1$s et al."
14154 msgstr "%1$s et al."
14156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
14174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
14184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
14237 msgid "System files|#S#s"
14238 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
14241 msgid "User files|#U#u"
14242 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
14245 msgid "Could not update TeX information"
14246 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
14250 msgid "The script `%s' failed."
14251 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14273 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14274 msgid "Index Entry"
14277 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14281 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14282 msgid "LaTeX Source"
14285 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14289 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14290 msgid "Directories"
14293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14294 msgid "Small-sized icons"
14297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14298 msgid "Normal-sized icons"
14301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14302 msgid "Big-sized icons"
14305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14309 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14310 msgid "unknown version"
14313 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14314 msgid "Click to detach"
14315 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14317 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14318 msgid "Bibliography Entry Settings"
14321 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14322 msgid "BibTeX Bibliography"
14323 msgstr "BibTeX 参考文献"
14325 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14326 msgid "Box Settings"
14329 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14330 msgid "Branch Settings"
14333 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14337 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14341 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14346 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14350 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14351 msgid "Merge Changes"
14354 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14363 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14365 msgid "Change made at %1$s\n"
14366 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14368 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14372 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14373 msgid "Previous command"
14376 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14377 msgid "Next command"
14380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14381 msgid "big[[delimiter size]]"
14382 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14385 msgid "Big[[delimiter size]]"
14386 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14389 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14390 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14393 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14394 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14397 msgid "Math Delimiter"
14400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14401 msgid "LyX: Delimiters"
14404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14414 msgid "Computer Modern Roman"
14415 msgstr "Computer Modern Roman"
14417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14418 msgid "Latin Modern Roman"
14419 msgstr "Latin Modern Roman"
14421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14422 msgid "AE (Almost European)"
14423 msgstr "AE (Almost European)"
14425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14426 msgid "Times Roman"
14427 msgstr "Times Roman"
14429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14434 msgid "Bitstream Charter"
14435 msgstr "Bitstream Charter"
14437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14438 msgid "New Century Schoolbook"
14439 msgstr "New Century Schoolbook"
14441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14451 msgstr "Bera Serif"
14453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14454 msgid "Concrete Roman"
14455 msgstr "Concrete Roman"
14457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14458 msgid "Zapf Chancery"
14459 msgstr "Zapf Chancery"
14461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14462 msgid "Computer Modern Sans"
14463 msgstr "Computer Modern Sans"
14465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14466 msgid "Latin Modern Sans"
14467 msgstr "Latin Modern Sans"
14469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14474 msgid "Avant Garde"
14475 msgstr "Avant Garde"
14477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14486 msgid "Computer Modern Typewriter"
14487 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14490 msgid "Latin Modern Typewriter"
14491 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14506 msgid "CM Typewriter Light"
14507 msgstr "CM Typewriter Light"
14509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14510 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14512 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14521 msgid " (not installed)"
14522 msgstr "(インストールされていません)"
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14542 msgstr "プレーン(plain)"
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14546 msgstr "設定(headings)"
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14550 msgstr "装飾的(fancy)"
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14561 msgid "LaTeX default"
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14593 msgid "Appears in TOC"
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14597 msgid "Author-year"
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14606 msgid "Unavailable: %1$s"
14607 msgstr "利用不能: %1$s"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14610 msgid "Document Class"
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14614 msgid "Text Layout"
14617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14618 msgid "Page Layout"
14621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14622 msgid "Page Margins"
14625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14626 msgid "Numbering & TOC"
14629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14630 msgid "Math Options"
14633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14634 msgid "Float Placement"
14637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14646 msgid "LaTeX Preamble"
14647 msgstr "LaTeXプリアンブル"
14649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
14650 msgid "Document Settings"
14653 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14654 msgid "TeX Code Settings"
14655 msgstr "TeX コードの設定"
14657 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14658 msgid "External Material"
14661 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14665 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14666 msgid "Float Settings"
14669 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14673 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
14674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
14675 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
14676 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14678 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14681 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
14682 msgid "Child Document"
14685 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14686 msgid "No language"
14689 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
14693 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
14694 msgid "Program Listing Settings"
14695 msgstr "プログラムリストの設定"
14697 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14698 msgid "Math Matrix"
14701 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14702 msgid "LyX: Insert Matrix"
14703 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14705 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14706 msgid "Note Settings"
14709 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14711 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14712 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14714 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14715 "the items is used."
14717 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14718 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14720 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14721 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14723 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14724 msgid "Paragraph Settings"
14727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14728 msgid "Look and feel"
14731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14732 msgid "Language settings"
14735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14744 msgid "Date format"
14747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14752 msgid "Screen fonts"
14755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14764 msgid "Select a document templates directory"
14765 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14768 msgid "Select a temporary directory"
14769 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14772 msgid "Select a backups directory"
14773 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14776 msgid "Select a document directory"
14777 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14780 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14781 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14784 msgid "Spellchecker"
14787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14800 msgid "pspell (library)"
14801 msgstr "pspell (library)"
14803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14804 msgid "aspell (library)"
14805 msgstr "aspell (library)"
14807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14816 msgid "File formats"
14819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14820 msgid "Format in use"
14823 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14824 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14826 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14834 msgid "User interface"
14837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14842 msgid "Preferences"
14845 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14846 msgid "Print Document"
14849 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14850 msgid "Cross-reference"
14853 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14857 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14861 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14862 msgid "Jump to label"
14865 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14866 msgid "Find and Replace"
14869 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14870 msgid "Send Document to Command"
14871 msgstr "文書をコマンドに送る"
14873 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14877 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14878 msgid "Table Settings"
14881 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14882 msgid "Insert Table"
14885 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14886 msgid "TeX Information"
14889 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14890 msgid "Vertical Space Settings"
14893 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14894 msgid "Text Wrap Settings"
14897 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14901 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
14904 msgid "Invalid filename"
14907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14909 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14912 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14915 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14916 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14917 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14922 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14923 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
14925 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14926 "file through LaTeX: "
14928 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
14931 #: src/insets/Inset.cpp:255
14932 msgid "Opened inset"
14933 msgstr "展開された挿入枠です"
14935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14936 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14937 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14940 msgid "Export Warning!"
14941 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14945 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14946 "BibTeX will be unable to find them."
14948 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14949 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
14953 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14954 "BibTeX will be unable to find it."
14956 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14957 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14959 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14963 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14967 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14971 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14975 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14979 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14983 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
14984 msgid "Opened Box Inset"
14985 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
14988 msgid "Opened Branch Inset"
14989 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
14991 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
14995 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14996 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15004 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15005 msgid "Opened Caption Inset"
15006 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15008 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15009 msgid "Senseless!!! "
15010 msgstr "意味を成しません!!!"
15012 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15013 msgid "Opened CharStyle Inset"
15014 msgstr "展開された文字形式挿入枠"
15016 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15017 msgid "LaTeX Command: "
15018 msgstr "LaTeXコマンド: "
15020 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15021 msgid "Unknown inset name: "
15024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15025 msgid "Inset Command: "
15028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15029 msgid "Unknown parameter name: "
15030 msgstr "不明なパラメーター名: "
15032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15033 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15034 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15036 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15037 msgid "Opened ERT Inset"
15038 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15040 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15044 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15045 msgid "Opened Environment Inset: "
15046 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15048 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15050 msgid "External template %1$s is not installed"
15051 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15053 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15054 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15059 msgid "Opened Float Inset"
15060 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15062 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15066 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15067 msgid " (sideways)"
15070 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15071 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15072 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15074 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15076 msgid "List of %1$s"
15079 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15083 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15084 msgid "Opened Footnote Inset"
15085 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15087 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15094 "Could not copy the file\n"
15096 "into the temporary directory."
15100 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15104 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15105 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15109 msgid "Graphics file: %1$s"
15110 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15112 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15113 msgid "Horizontal Fill"
15116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15117 msgid "Verbatim Input"
15118 msgstr "Verbatim Input"
15120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15121 msgid "Verbatim Input*"
15122 msgstr "Verbatim Input*"
15124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15125 msgid "Program Listing "
15128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15129 msgid "Recursive input"
15132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15134 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15136 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15142 "Included file `%1$s'\n"
15143 "has textclass `%2$s'\n"
15144 "while parent file has textclass `%3$s'."
15146 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15147 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15148 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15151 msgid "Different textclasses"
15152 msgstr "違うテキストクラスです"
15154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15158 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15162 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15163 msgid "Opened Listing Inset"
15164 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15167 msgid "A value is expected."
15168 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15176 msgid "Unbalanced braces!"
15177 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15180 msgid "Please specify true or false."
15181 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15184 msgid "Only true or false is allowed."
15185 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15188 msgid "Please specify an integer value."
15189 msgstr "整数を指定してください。"
15191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15192 msgid "An integer is expected."
15193 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15196 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15197 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15200 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15201 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15205 msgid "Please specify one of %1$s."
15206 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15210 msgid "Try one of %1$s."
15211 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15215 msgid "I guess you mean %1$s."
15216 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15220 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15221 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15225 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15226 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15229 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15230 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15234 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15237 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15242 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15243 "right, bottom left and top left corner."
15245 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15249 msgid "Enter something like \\color{white}"
15250 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15253 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15254 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15257 msgid "auto, last or a number"
15258 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15262 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15263 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15264 "defining a listing inset)"
15266 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15267 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15272 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15273 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15276 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15277 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
15280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15281 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15282 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15286 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15287 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15291 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15292 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15296 msgid "Parameter %1$s: "
15297 msgstr "パラメーター%1$s:"
15299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15301 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15302 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15306 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15307 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15309 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15310 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15314 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15315 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15316 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15318 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15322 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15323 msgid "Nomenclature"
15326 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15330 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15334 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15338 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15339 msgid "Opened Note Inset"
15340 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15342 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15346 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15348 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15350 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15354 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15355 msgid "Clear Double Page"
15358 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15362 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15366 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15370 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15371 msgid "Page Number"
15374 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15378 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15379 msgid "Textual Page Number"
15382 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15386 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15387 msgid "Standard+Textual Page"
15390 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15394 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15398 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15399 msgid "FormatRef: "
15402 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15403 msgid "Unknown TOC type"
15406 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3151
15407 msgid "Opened table"
15410 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4295
15411 msgid "Error setting multicolumn"
15414 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
15415 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15416 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15418 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15419 msgid "Opened Text Inset"
15420 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15422 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15426 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15428 msgstr "HTMLのURL: "
15430 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15431 msgid "Vertical Space"
15434 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15438 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15439 msgid "Opened Wrap Inset"
15440 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
15442 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15446 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15452 msgstr "読み込み中です..."
15454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15455 msgid "Converting to loadable format..."
15456 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15459 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15460 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15463 msgid "Scaling etc..."
15464 msgstr "スケーリング等..."
15466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15467 msgid "Ready to display"
15470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15471 msgid "No file found!"
15472 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15475 msgid "Error converting to loadable format"
15476 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15479 msgid "Error loading file into memory"
15480 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15483 msgid "Error generating the pixmap"
15484 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15490 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15491 msgid "Preview loading"
15492 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15494 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15495 msgid "Preview ready"
15496 msgstr "プレビューの準備ができました"
15498 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15499 msgid "Preview failed"
15500 msgstr "プレビューに失敗しました"
15502 #: src/lengthcommon.cpp:37
15506 #: src/lengthcommon.cpp:37
15510 #: src/lengthcommon.cpp:37
15514 #: src/lengthcommon.cpp:37
15518 #: src/lengthcommon.cpp:37
15522 #: src/lengthcommon.cpp:37
15526 #: src/lengthcommon.cpp:38
15530 #: src/lengthcommon.cpp:38
15534 #: src/lengthcommon.cpp:38
15538 #: src/lengthcommon.cpp:39
15539 msgid "Text Width %"
15542 #: src/lengthcommon.cpp:39
15543 msgid "Column Width %"
15546 #: src/lengthcommon.cpp:39
15547 msgid "Page Width %"
15550 #: src/lengthcommon.cpp:39
15551 msgid "Line Width %"
15554 #: src/lengthcommon.cpp:40
15555 msgid "Text Height %"
15558 #: src/lengthcommon.cpp:40
15559 msgid "Page Height %"
15562 #: src/lyxfind.cpp:143
15563 msgid "Search error"
15566 #: src/lyxfind.cpp:144
15567 msgid "Search string is empty"
15570 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15571 msgid "String not found!"
15572 msgstr "文字列が見つかりません!"
15574 #: src/lyxfind.cpp:333
15575 msgid "String has been replaced."
15576 msgstr "文字列が置換されました。"
15578 #: src/lyxfind.cpp:336
15579 msgid " strings have been replaced."
15580 msgstr "個の文字列が置換されました。"
15582 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15583 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15585 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15586 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15588 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15590 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15591 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15594 msgid "Only one row"
15597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15598 msgid "Only one column"
15601 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15602 msgid "No hline to delete"
15603 msgstr "削除する vline はありません"
15605 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15606 msgid "No vline to delete"
15607 msgstr "削除する vline はありません"
15609 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15611 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15612 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15618 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15622 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15624 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15625 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15629 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15630 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15632 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15634 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15635 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15637 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15638 msgid "create new math text environment ($...$)"
15639 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
15641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15642 msgid "entered math text mode (textrm)"
15643 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
15645 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15647 msgid " Macro: %1$s: "
15648 msgstr " マクロ: %1$s: "
15650 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15654 #: src/output.cpp:39
15657 "Could not open the specified document\n"
15663 #: src/output_plaintext.cpp:148
15667 #: src/output_plaintext.cpp:160
15668 msgid "References: "
15671 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15672 msgid "All files (*)"
15673 msgstr "全てのファイル (*)"
15675 #: src/support/Package.cpp.in:448
15676 msgid "LyX binary not found"
15677 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15679 #: src/support/Package.cpp.in:449
15681 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15683 "コマンドライン%1$sからは,LyXバイナリへのパスを決定することができませんでし"
15686 #: src/support/Package.cpp.in:569
15689 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15691 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15692 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15695 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15696 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15697 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15699 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15700 msgid "File not found"
15701 msgstr "ファイルが見つかりません"
15703 #: src/support/Package.cpp.in:655
15706 "Invalid %1$s switch.\n"
15707 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15710 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15712 #: src/support/Package.cpp.in:682
15715 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15716 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15719 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15721 #: src/support/Package.cpp.in:707
15724 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15725 "%2$s is not a directory."
15728 "%2$sはディレクトリではありません。"
15730 #: src/support/Package.cpp.in:709
15731 msgid "Directory not found"
15732 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15734 #: src/support/os_win32.cpp:340
15735 msgid "System file not found"
15736 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15738 #: src/support/os_win32.cpp:341
15740 "Unable to load shfolder.dll\n"
15743 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15746 #: src/support/os_win32.cpp:346
15747 msgid "System function not found"
15748 msgstr "システム函数が見つかりません"
15750 #: src/support/os_win32.cpp:347
15752 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15753 "Don't know how to proceed. Sorry."
15755 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15756 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15758 #: src/support/userinfo.cpp:44
15759 msgid "Unknown user"