1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
\r
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
\r
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
\r
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
\r
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
\r
23 msgid "Version goes here"
\r
24 msgstr "ここにバージョンを挿入"
\r
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
\r
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
31 #: lib/layouts/apa.layout:199
\r
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
\r
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
\r
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
\r
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
\r
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
\r
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
\r
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
\r
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
\r
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
\r
52 msgid "LyX: Enter text"
\r
53 msgstr "LyX: 入力して下さい"
\r
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
\r
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
\r
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
\r
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
\r
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
\r
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
\r
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
\r
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
\r
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
\r
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
\r
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
\r
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
\r
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
\r
82 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
\r
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
\r
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
\r
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
\r
89 msgid "The bibliography key"
\r
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
\r
93 msgid "The label as it appears in the document"
\r
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
\r
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
\r
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
\r
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
106 msgid "Citation Style"
\r
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
\r
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
\r
111 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
\r
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
\r
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
\r
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
\r
119 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
\r
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
\r
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
\r
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
\r
127 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
\r
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
\r
130 msgid "&Default (numerical)"
\r
131 msgstr "既定値(連番)(&D)"
\r
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
\r
134 msgid "Natbib &style:"
\r
135 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
\r
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
\r
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
\r
139 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
\r
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
\r
142 msgid "S&ectioned bibliography"
\r
143 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
\r
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
\r
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
\r
147 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
\r
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
\r
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
\r
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
\r
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
\r
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
\r
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
\r
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
\r
159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
\r
160 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
\r
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
\r
165 msgid "Enter BibTeX database name"
\r
166 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
\r
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
\r
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
\r
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
\r
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
\r
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
\r
176 msgid "Add bibliography to the table of contents"
\r
177 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
\r
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
\r
180 msgid "Add bibliography to &TOC"
\r
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
\r
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
\r
184 msgid "This bibliography section contains..."
\r
185 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
\r
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
\r
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
\r
192 msgid "all cited references"
\r
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
\r
196 msgid "all uncited references"
\r
197 msgstr "全ての引用されていない文献"
\r
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
\r
200 msgid "all references"
\r
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
\r
204 msgid "Choose a style file"
\r
205 msgstr "スタイルファイルを選択"
\r
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r
208 msgid "Remove the selected database"
\r
209 msgstr "選択したデータベースを削除"
\r
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
\r
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r
216 msgid "Add a BibTeX database file"
\r
217 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
\r
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
\r
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
\r
224 msgid "BibTeX database to use"
\r
225 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
\r
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
\r
229 msgstr "データベース(&S)"
\r
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
\r
232 msgid "The BibTeX style"
\r
233 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
\r
239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
\r
240 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
\r
241 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
\r
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
\r
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
\r
245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
\r
246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
\r
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
\r
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
\r
252 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
\r
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
\r
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
\r
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
\r
262 msgid "Supported box types"
\r
263 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
\r
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
\r
266 msgid "Inner Bo&x:"
\r
267 msgstr "インナーボックス(&X)"
\r
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
\r
271 msgid "&Decoration:"
\r
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
\r
275 msgid "Height value"
\r
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
\r
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
\r
280 msgid "Width value"
\r
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
\r
284 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
\r
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
\r
290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
\r
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
\r
295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
\r
300 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
\r
301 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
\r
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
\r
304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
\r
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
\r
309 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
\r
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
\r
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
\r
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
\r
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
\r
331 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
\r
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
\r
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
\r
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
\r
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
\r
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
\r
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
\r
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
\r
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
\r
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
\r
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
\r
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
\r
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
\r
362 msgstr "ボックス中身の垂直配置"
\r
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
\r
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
\r
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
\r
370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
\r
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
\r
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
\r
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
\r
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
\r
378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
\r
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
\r
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
\r
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
\r
386 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
\r
387 msgid "&Available branches:"
\r
388 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
\r
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
\r
391 msgid "Select your branch"
\r
392 msgstr "ブランチを選択してください"
\r
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
\r
395 msgid "Add a new branch to the list"
\r
396 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
\r
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
\r
399 msgid "A&vailable Branches:"
\r
400 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
\r
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
\r
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
\r
407 msgid "Remove the selected branch"
\r
408 msgstr "選択したブランチを削除"
\r
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
\r
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
\r
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
\r
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
\r
417 msgid "Toggle the selected branch"
\r
418 msgstr "選択したブランチをトグルする"
\r
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
\r
421 msgid "(&De)activate"
\r
422 msgstr "有効化/無効化(&D)"
\r
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
\r
425 msgid "Define or change background color"
\r
426 msgstr "背景色を指定または変更する"
\r
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
\r
429 msgid "Alter Co&lor..."
\r
430 msgstr "色を変更(&L)..."
\r
432 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
437 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
\r
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
\r
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
\r
443 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
\r
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
\r
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
\r
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r
447 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
\r
449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
\r
450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
\r
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
\r
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
\r
456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
\r
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
\r
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
\r
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
\r
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
\r
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
\r
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
\r
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
\r
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
\r
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
\r
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
\r
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
\r
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
\r
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
\r
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
\r
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
\r
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
\r
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
\r
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
\r
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
507 msgid "&Custom Bullet:"
\r
508 msgstr "任意のブリット(&C):"
\r
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
518 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
519 msgid "Go to next change"
\r
522 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
523 msgid "&Next change"
\r
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
\r
527 msgid "Accept this change"
\r
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
\r
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
535 msgid "Reject this change"
\r
536 msgstr "この変更をリセットする"
\r
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
\r
544 msgid "Font family"
\r
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
\r
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
\r
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
\r
562 msgid "Font series"
\r
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
\r
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
\r
567 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
\r
568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
\r
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
\r
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
\r
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
\r
578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
\r
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
\r
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
\r
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
591 msgid "Never Toggled"
\r
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
\r
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
\r
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
\r
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
\r
601 msgid "Other font settings"
\r
602 msgstr "その他のフォント設定"
\r
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
\r
605 msgid "Always Toggled"
\r
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
613 msgid "toggle font on all of the above"
\r
614 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
\r
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
\r
617 msgid "&Toggle all"
\r
618 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
\r
621 msgid "Apply each change automatically"
\r
622 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
\r
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
\r
625 msgid "Apply changes immediately"
\r
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
\r
629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
\r
630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
\r
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
\r
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
\r
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
\r
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
\r
638 msgid "Move the selected citation up"
\r
639 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
641 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
\r
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
\r
647 msgid "Move the selected citation down"
\r
648 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
\r
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
\r
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
660 msgid "&Selected Citations:"
\r
661 msgstr "選択した引用(&S)"
\r
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
\r
664 msgid "A&vailable Citations:"
\r
665 msgstr "利用可能な引用(&V):"
\r
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
\r
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
\r
672 msgid "Natbib citation style to use"
\r
673 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
\r
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
\r
676 msgid "Citation st&yle:"
\r
677 msgstr "引用スタイル(&Y):"
\r
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
\r
680 msgid "List all authors"
\r
681 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
\r
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
\r
684 msgid "Full aut&hor list"
\r
685 msgstr "全著者リスト(&H)"
\r
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
\r
688 msgid "Force upper case in citation"
\r
689 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
\r
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
\r
692 msgid "&Force upper case"
\r
693 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
\r
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
\r
696 msgid "&Text after:"
\r
697 msgstr "後置テキスト(&T):"
\r
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
\r
700 msgid "Text to place after citation"
\r
701 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
\r
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
\r
704 msgid "Text &before:"
\r
705 msgstr "前置テキスト(&B):"
\r
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
\r
708 msgid "Text to place before citation"
\r
709 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
\r
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
\r
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
\r
716 msgid "Search Citation"
\r
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
\r
720 msgid "Case Se&nsitive"
\r
721 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
\r
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
\r
724 msgid "Regular E&xpression"
\r
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
\r
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
\r
736 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
\r
737 msgid "Insert the delimiters"
\r
740 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
\r
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
\r
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
\r
749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
\r
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
\r
754 msgid "Match delimiter types"
\r
755 msgstr "同型のデリミタを使う"
\r
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
\r
758 msgid "&Keep matched"
\r
761 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
\r
762 msgid "Reset to the default settings for the document class"
\r
763 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
\r
765 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
\r
766 msgid "Use Class Defaults"
\r
767 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
\r
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
\r
770 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
\r
771 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
\r
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
\r
774 msgid "Save as Document Defaults"
\r
775 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
\r
777 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
\r
781 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
782 msgid "Show ERT inline"
\r
783 msgstr "ERTを行内表示する"
\r
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
\r
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
790 msgid "Show ERT button only"
\r
791 msgstr "ERTボタンのみを表示"
\r
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
\r
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
\r
798 msgid "Show ERT contents"
\r
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
\r
805 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
\r
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
\r
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
\r
814 msgid "Edit the file externally"
\r
815 msgstr "ファイルを外部で編集する"
\r
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
\r
818 msgid "&Edit File..."
\r
819 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
\r
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
\r
822 msgid "Select a file"
\r
823 msgstr "ファイルを選んでください"
\r
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
\r
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
\r
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
\r
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
\r
832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
\r
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
\r
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
\r
841 msgid "Available templates"
\r
842 msgstr "使うことのできるテンプレート"
\r
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
\r
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
\r
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
\r
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
\r
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
\r
852 msgid "Screen display"
\r
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
\r
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
\r
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
\r
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
\r
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
\r
863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
\r
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
\r
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
\r
869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
\r
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
\r
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
\r
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
\r
881 msgid "Percentage to scale by in LyX"
\r
882 msgstr "LyX内での表示拡大率"
\r
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
\r
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
\r
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
\r
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
\r
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
\r
898 msgid "Display image in LyX"
\r
899 msgstr "LyX内に画像を表示"
\r
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
\r
902 msgid "&Show in LyX"
\r
903 msgstr "LyX内に表示(&S)"
\r
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
\r
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
\r
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
\r
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
\r
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
\r
913 msgid "Angle to rotate image by"
\r
914 msgstr "画像を回転させる角度"
\r
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
\r
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
\r
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
\r
920 msgid "The origin of the rotation"
\r
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
\r
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
\r
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
\r
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
\r
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
\r
937 msgid "Height of image in output"
\r
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
\r
941 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
\r
942 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
\r
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
\r
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
946 msgid "&Maintain aspect ratio"
\r
947 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
\r
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
\r
951 msgid "Width of image in output"
\r
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
\r
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
\r
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
960 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
\r
961 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
\r
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
\r
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
\r
965 msgid "&Get from File"
\r
966 msgstr "ファイルから取得(&G)"
\r
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
\r
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
970 msgid "Clip to bounding box values"
\r
971 msgstr "境界枠の値で切り抜く"
\r
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
\r
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
\r
975 msgid "Clip to &bounding box"
\r
976 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
\r
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
\r
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
\r
980 msgid "&Left bottom:"
\r
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
\r
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
\r
985 msgid "Right &top:"
\r
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
\r
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
\r
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
\r
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
\r
1002 msgstr "オプション(&P):"
\r
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
\r
1006 msgstr "フォーマット(&T):"
\r
1008 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
\r
1013 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
\r
1014 msgid "Use &default placement"
\r
1015 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
\r
1017 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
\r
1018 msgid "Advanced Placement Options"
\r
1019 msgstr "配置の詳細オプション"
\r
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
\r
1022 msgid "&Top of page"
\r
1023 msgstr "ページの上部(&T)"
\r
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
\r
1026 msgid "&Ignore LaTeX rules"
\r
1027 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
\r
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
\r
1030 msgid "Here de&finitely"
\r
1031 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
\r
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
\r
1034 msgid "&Here if possible"
\r
1035 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
\r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
\r
1038 msgid "&Page of floats"
\r
1039 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
\r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
\r
1042 msgid "&Bottom of page"
\r
1043 msgstr "ページの下部(&B)"
\r
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
\r
1046 msgid "&Span columns"
\r
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
\r
1050 msgid "&Rotate sideways"
\r
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
\r
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
\r
1060 msgid "Sc&ale (%):"
\r
1061 msgstr "倍率(&A) (%):"
\r
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
1064 msgid "&Typewriter:"
\r
1065 msgstr "タイプライタ体(&T):"
\r
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
\r
1070 msgstr "ローマン体(&R):"
\r
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
\r
1074 msgid "S&cale (%):"
\r
1075 msgstr "倍率(&C) (%):"
\r
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
\r
1078 msgid "&Sans Serif:"
\r
1079 msgstr "サンセリフ体(&S):"
\r
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
\r
1083 msgid "Use &Old Style Figures"
\r
1084 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
\r
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
\r
1088 msgid "Use true S&mall Caps"
\r
1089 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
\r
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
\r
1092 msgid "&Default Family:"
\r
1093 msgstr "既定のファミリー(&D)"
\r
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
\r
1097 msgid "&Base Size:"
\r
1098 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
\r
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
\r
1109 msgid "Select an image file"
\r
1110 msgstr "図表ファイルを選んでください"
\r
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
\r
1113 msgid "File name of image"
\r
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
\r
1117 msgid "Rotate Graphics"
\r
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
\r
1121 msgid "A&ngle (Degrees):"
\r
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1130 msgid "Output Size"
\r
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1134 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1136 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
\r
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
\r
1140 msgid "Set &height:"
\r
1141 msgstr "高さを設定(&H):"
\r
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1144 msgid "&Scale Graphics (%):"
\r
1145 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
\r
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
\r
1148 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1150 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
\r
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1154 msgid "Set &width:"
\r
1155 msgstr "幅を設定(&W):"
\r
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
\r
1159 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
\r
1160 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
\r
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
\r
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
\r
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
\r
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
\r
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
\r
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
\r
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
\r
1178 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
\r
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
\r
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
\r
1182 msgid "Additional LaTeX options"
\r
1183 msgstr "LaTeX追加オプション"
\r
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
\r
1186 msgid "LaTeX &options:"
\r
1187 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
\r
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1190 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
\r
1191 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
\r
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
\r
1194 msgid "Don't un&zip on export"
\r
1195 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
\r
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
\r
1198 msgid "Draft mode"
\r
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
\r
1202 msgid "&Draft mode"
\r
1203 msgstr "下書きモード(&D)"
\r
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
\r
1207 msgid "S&ubfigure"
\r
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
\r
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1212 msgid "The caption for the sub-figure"
\r
1213 msgstr "部分図のキャプション"
\r
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
\r
1217 msgstr "キャプション(&P):"
\r
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
\r
1220 msgid "Sho&w in LyX"
\r
1221 msgstr "LyX内に表示(&W)"
\r
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
\r
1224 msgid "Sca&le on Screen (%):"
\r
1225 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
\r
1227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
1228 msgid "Show LaTeX preview"
\r
1229 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
\r
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
\r
1232 msgid "&Show preview"
\r
1233 msgstr "プレビューを表示(&S)"
\r
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
\r
1236 msgid "Underline spaces in generated output"
\r
1237 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
\r
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
\r
1240 msgid "&Mark spaces in output"
\r
1241 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
\r
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
\r
1245 msgid "File name to include"
\r
1246 msgstr "取り込むファイル名"
\r
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
\r
1249 msgid "Load the file"
\r
1250 msgstr "ファイルを読み込む"
\r
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
\r
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
\r
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
\r
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
\r
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
\r
1270 msgid "&Include Type:"
\r
1271 msgstr "取り込みの種類(I):"
\r
1273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
\r
1274 msgid "Document &class:"
\r
1275 msgstr "文書クラス(&C):"
\r
1277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
\r
1279 msgstr "オプション(&O):"
\r
1281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
\r
1282 msgid "Postscript &driver:"
\r
1283 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
\r
1285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
\r
1286 msgid "&Use language's default encoding"
\r
1287 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
\r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
\r
1290 msgid "&Encoding:"
\r
1291 msgstr "エンコーディング(&E):"
\r
1293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
\r
1294 msgid "&Quote Style:"
\r
1295 msgstr "引用スタイル(&Q):"
\r
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
\r
1298 msgid "Update the display"
\r
1301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
\r
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
\r
1306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
1307 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
\r
1308 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
\r
1310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
1311 msgid "&Default Margins"
\r
1312 msgstr "既定の余白(&D)"
\r
1314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
1318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
1322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
1326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
1330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
1331 msgid "Head &sep:"
\r
1332 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
\r
1334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
1335 msgid "Head &height:"
\r
1336 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
\r
1338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
1339 msgid "&Foot skip:"
\r
1340 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
\r
1342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
\r
1343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
\r
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
\r
1345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
\r
1346 msgid "Number of rows"
\r
1349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
\r
1350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
\r
1354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
\r
1355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
\r
1356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
\r
1357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
\r
1358 msgid "Number of columns"
\r
1361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
\r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
\r
1366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
\r
1367 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
\r
1368 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
\r
1370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
\r
1371 msgid "Vertical alignment"
\r
1374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
\r
1375 msgid "&Vertical:"
\r
1378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
\r
1379 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
\r
1380 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
\r
1382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
\r
1383 msgid "&Horizontal:"
\r
1386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
\r
1387 msgid "&Use AMS math package automatically"
\r
1388 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
\r
1390 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
\r
1391 msgid "Use AMS &math package"
\r
1392 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
\r
1394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
1395 msgid "Use esint package &automatically"
\r
1396 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
\r
1398 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
\r
1399 msgid "Use &esint package"
\r
1400 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
\r
1402 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
\r
1405 msgstr "ソート型(&A):"
\r
1407 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
\r
1408 msgid "&Description:"
\r
1409 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
\r
1411 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
\r
1413 msgstr "シンボル(&S):"
\r
1415 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
\r
1419 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
1420 msgid "LyX internal only"
\r
1423 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
\r
1425 msgstr "LyXノート(&N)"
\r
1427 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
1428 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
\r
1429 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
\r
1431 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
\r
1435 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
1436 msgid "Print as grey text"
\r
1439 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
\r
1440 msgid "&Greyed out"
\r
1443 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
\r
1445 msgid "Framed in box"
\r
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
\r
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
\r
1453 msgid "Box with shaded background"
\r
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
\r
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
\r
1461 msgid "&List in Table of Contents"
\r
1462 msgstr "目次中のリスト(&L)"
\r
1464 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
\r
1465 msgid "&Numbering"
\r
1468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
\r
1469 msgid "Paper Size"
\r
1472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
\r
1473 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
\r
1474 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
\r
1476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
\r
1477 msgid "Orientation"
\r
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
\r
1484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
\r
1485 msgid "&Landscape"
\r
1488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
\r
1489 msgid "Page &style:"
\r
1490 msgstr "ページスタイル(&S):"
\r
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
\r
1493 msgid "Style used for the page header and footer"
\r
1494 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
\r
1496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
\r
1497 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
\r
1498 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
\r
1500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
\r
1501 msgid "&Two-sided document"
\r
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
\r
1505 msgid "Label Width"
\r
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
\r
1510 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
\r
1511 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
\r
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
1514 msgid "&Longest label"
\r
1515 msgstr "最長のラベル(&L)"
\r
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
\r
1518 msgid "Indent &Paragraph"
\r
1519 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
\r
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
\r
1522 msgid "L&ine spacing:"
\r
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
\r
1526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
\r
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
\r
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
\r
1537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
\r
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
\r
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
\r
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
\r
1545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
\r
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
\r
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
\r
1555 msgid "&Justified"
\r
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
\r
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
\r
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
\r
1570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
\r
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
\r
1576 msgstr "変更(&A)..."
\r
1578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
\r
1580 msgid "Converter File Cache"
\r
1581 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
\r
1583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
\r
1587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
\r
1589 msgid "&Maximum Age (in days):"
\r
1590 msgstr "最大日数(&M):"
\r
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
\r
1594 msgid "Converter Defi&nitions"
\r
1597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
\r
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
\r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
\r
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
\r
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
\r
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
\r
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
\r
1613 msgid "&From format:"
\r
1614 msgstr "&Fromの書式:"
\r
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
\r
1617 msgid "&To format:"
\r
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
\r
1621 msgid "E&xtra flag:"
\r
1622 msgstr "追加フラグ(&X):"
\r
1624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
\r
1626 msgid "C&onverter:"
\r
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
\r
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
\r
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
\r
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
\r
1646 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
\r
1647 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
\r
1648 "rather than the Cygwin teTeX."
\r
1650 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
\r
1651 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
\r
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
\r
1655 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
\r
1656 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
\r
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
\r
1659 msgid "&Date format:"
\r
1660 msgstr "日付書式(&D):"
\r
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
\r
1663 msgid "Date format for strftime output"
\r
1664 msgstr "strftime出力の日付書式"
\r
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
\r
1667 msgid "Display &Graphics:"
\r
1668 msgstr "図を表示する(&G):"
\r
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
\r
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
\r
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
\r
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
\r
1683 msgid "Do not display"
\r
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
\r
1687 msgid "Instant &Preview:"
\r
1688 msgstr "自動プレビュー(&P)"
\r
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
\r
1691 msgid "&File formats"
\r
1692 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
\r
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
\r
1695 msgid "&Document format"
\r
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
\r
1700 msgid "Vector graphi&cs format"
\r
1701 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
\r
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
\r
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
\r
1708 msgid "S&hortcut:"
\r
1709 msgstr "ショートカット(&H):"
\r
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
\r
1713 msgstr "ビューア(&V):"
\r
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
\r
1716 msgid "&GUI name:"
\r
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
\r
1720 msgid "E&xtension:"
\r
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
\r
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
\r
1729 msgstr "電子メール(&E)"
\r
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
\r
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
\r
1736 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
\r
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
\r
1741 msgid "Your E-mail address"
\r
1742 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
\r
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
\r
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
\r
1746 msgid "Bro&wse..."
\r
1747 msgstr "一覧(&W)..."
\r
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
\r
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
\r
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
\r
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
\r
1759 msgid "Br&owse..."
\r
1760 msgstr "一覧(&O)..."
\r
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
\r
1763 msgid "Use &keyboard map"
\r
1764 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
\r
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
\r
1767 msgid "Command s&tart:"
\r
1768 msgstr "コマンド開始(&T):"
\r
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
\r
1771 msgid "&Default language:"
\r
1772 msgstr "既定言語(&D):"
\r
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
\r
1775 msgid "Command e&nd:"
\r
1776 msgstr "コマンド終了(&N):"
\r
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
\r
1779 msgid "Language pac&kage:"
\r
1780 msgstr "言語パッケージ(&K):"
\r
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
\r
1783 msgid "Auto &begin"
\r
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
\r
1787 msgid "Use b&abel"
\r
1788 msgstr "B&abelを使う"
\r
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
\r
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
\r
1795 msgid "&Right-to-left language support"
\r
1796 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
\r
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
\r
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
\r
1803 msgid "Mark &foreign languages"
\r
1804 msgstr "外国語をマークする(&F)"
\r
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
\r
1807 msgid "Set class options to default on class change"
\r
1808 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
\r
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
\r
1811 msgid "&Reset class options when document class changes"
\r
1812 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
\r
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
\r
1815 msgid "Default paper si&ze:"
\r
1816 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
\r
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
\r
1819 msgid "Te&X encoding:"
\r
1820 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
\r
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
\r
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
\r
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
\r
1831 msgid "US executive"
\r
1832 msgstr "US エグゼクティブ"
\r
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
\r
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
\r
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
\r
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
\r
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
\r
1851 msgid "External Applications"
\r
1852 msgstr "外部アプリケーション"
\r
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
\r
1855 msgid "CheckTeX start options and flags"
\r
1856 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
\r
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
\r
1859 msgid "Chec&kTeX command:"
\r
1860 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
\r
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
\r
1863 msgid "BibTeX command and options"
\r
1864 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
\r
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
1867 msgid "&BibTeX command:"
\r
1868 msgstr "&BibTeXコマンド:"
\r
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
\r
1871 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
\r
1872 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
\r
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
\r
1875 msgid "Index command:"
\r
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
\r
1879 msgid "DVI viewer paper size options:"
\r
1880 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
\r
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
\r
1884 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
\r
1885 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
\r
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
\r
1888 msgid "Ly&XServer pipe:"
\r
1889 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
\r
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
\r
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
\r
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
\r
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
\r
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
\r
1900 msgid "&PATH prefix:"
\r
1901 msgstr "&PATHプレフィックス:"
\r
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
\r
1904 msgid "&Temporary directory:"
\r
1905 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
\r
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
\r
1908 msgid "&Backup directory:"
\r
1909 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
\r
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
\r
1912 msgid "&Working directory:"
\r
1913 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
\r
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
\r
1916 msgid "&Document templates:"
\r
1917 msgstr "文書テンプレート(&D):"
\r
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
\r
1920 msgid "&roff command:"
\r
1921 msgstr "&roffコマンド:"
\r
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
\r
1925 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
\r
1926 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
\r
1927 "paragraphs are separated by a blank line."
\r
1929 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
\r
1930 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
\r
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
\r
1933 msgid "Output &line length:"
\r
1934 msgstr "出力の行幅(&L):"
\r
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
\r
1937 msgid "External app for formating tables in plain text output"
\r
1938 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
\r
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
\r
1941 msgid "Name of the default printer"
\r
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
\r
1945 msgid "Use printer name explicitely"
\r
1946 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
\r
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
\r
1949 msgid "Adapt outp&ut"
\r
1950 msgstr "出力を調整する(&U)"
\r
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
\r
1953 msgid "Command Options"
\r
1954 msgstr "コマンドオプション"
\r
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
\r
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
\r
1961 msgid "To p&rinter:"
\r
1962 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
\r
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
\r
1965 msgid "Paper si&ze:"
\r
1966 msgstr "用紙寸法(&Z):"
\r
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
\r
1970 msgstr "送り先ファイル(&F):"
\r
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
\r
1973 msgid "Spool &command:"
\r
1974 msgstr "スプールコマンド(&C):"
\r
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
\r
1977 msgid "&Odd pages:"
\r
1978 msgstr "奇数ページ(&O):"
\r
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
\r
1981 msgid "Paper t&ype:"
\r
1982 msgstr "用紙種類(&Y):"
\r
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
\r
1985 msgid "E&xtra options:"
\r
1986 msgstr "追加オプション(&X):"
\r
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
\r
1989 msgid "Spool pref&ix:"
\r
1990 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
\r
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
\r
1993 msgid "Co&llated:"
\r
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
\r
1997 msgid "&Even pages:"
\r
1998 msgstr "偶数ページ(&E):"
\r
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
\r
2001 msgid "File ex&tension:"
\r
2002 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
\r
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
\r
2005 msgid "Lan&dscape:"
\r
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
\r
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
\r
2013 msgid "Pa&ge range:"
\r
2014 msgstr "ページ範囲(&G):"
\r
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
\r
2017 msgid "Specify the command option names for your printer command"
\r
2018 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
\r
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
\r
2021 msgid "Printer co&mmand:"
\r
2022 msgstr "印刷コマンド(&M):"
\r
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
\r
2025 msgid "Printer &name:"
\r
2026 msgstr "プリンタ名(&N):"
\r
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
2029 msgid "Sa&ns Serif:"
\r
2030 msgstr "サンセリフ体(&N):"
\r
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
\r
2033 msgid "T&ypewriter:"
\r
2034 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
\r
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
\r
2037 msgid "Screen &DPI:"
\r
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
\r
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
\r
2045 msgid "Font Sizes"
\r
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
\r
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
\r
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
\r
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
\r
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
\r
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
\r
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
\r
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
\r
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
\r
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
\r
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
\r
2089 msgid "Spellchec&ker executable:"
\r
2090 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
\r
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
\r
2093 msgid "Override the language used for the spellchecker"
\r
2094 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
\r
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
\r
2097 msgid "Al&ternative language:"
\r
2098 msgstr "代替言語(&T):"
\r
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
\r
2101 msgid "Escape cha&racters:"
\r
2102 msgstr "エスケープ文字(R):"
\r
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
\r
2105 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
\r
2106 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
\r
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
\r
2109 msgid "Personal &dictionary:"
\r
2110 msgstr "個人用辞書(&D):"
\r
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
\r
2113 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
\r
2114 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
\r
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
\r
2117 msgid "Accept compound &words"
\r
2118 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
\r
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
\r
2121 msgid "Use input encod&ing"
\r
2122 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
\r
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
\r
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
\r
2129 msgid "Cursor follows &scrollbar"
\r
2130 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
\r
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
2133 msgid "B&rowse..."
\r
2134 msgstr "一覧(&R)..."
\r
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
\r
2137 msgid "&User interface file:"
\r
2138 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
\r
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
\r
2141 msgid "&Bind file:"
\r
2142 msgstr "バインドファイル(&B):"
\r
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
\r
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
\r
2149 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
\r
2151 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
\r
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
\r
2155 msgid "Load opened files from last session"
\r
2156 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
\r
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
\r
2159 msgid "Restore cursor positions"
\r
2160 msgstr "カーソル位置を復元します"
\r
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
\r
2163 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
\r
2164 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
\r
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
\r
2167 msgid "Save/restore window position"
\r
2168 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
\r
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
\r
2171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
\r
2172 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
\r
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
\r
2177 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
\r
2178 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
\r
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
\r
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
\r
2187 msgid "B&ackup documents "
\r
2188 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
\r
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
\r
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
\r
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
\r
2199 msgid "&Maximum last files:"
\r
2200 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
\r
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
\r
2203 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
\r
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
\r
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
\r
2212 msgid "Page number to print from"
\r
2213 msgstr "印刷を開始するページ"
\r
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
\r
2216 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2217 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
\r
2220 msgid "Page number to print to"
\r
2221 msgstr "印刷を終了するページ"
\r
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
\r
2224 msgid "Print all pages"
\r
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
\r
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
\r
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
\r
2236 msgid "Print &odd-numbered pages"
\r
2237 msgstr "奇数頁を印刷(&O)"
\r
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
\r
2240 msgid "Print &even-numbered pages"
\r
2241 msgstr "偶数頁を印刷(&E)"
\r
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
\r
2244 msgid "Print in reverse order"
\r
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
\r
2248 msgid "Re&verse order"
\r
2249 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
\r
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
\r
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
\r
2256 msgid "Number of copies"
\r
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
\r
2260 msgid "Collate copies"
\r
2261 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
\r
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
\r
2265 msgstr "丁合にする(&C)"
\r
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
\r
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
\r
2272 msgid "Print Destination"
\r
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
\r
2276 msgid "Send output to the printer"
\r
2277 msgstr "出力をプリンタに送る"
\r
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
\r
2281 msgstr "プリンタ(&R):"
\r
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
\r
2284 msgid "Send output to the given printer"
\r
2285 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
\r
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
\r
2288 msgid "Send output to a file"
\r
2289 msgstr "出力をファイルに送る"
\r
2291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
\r
2292 msgid "La&bels in:"
\r
2293 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
\r
2295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
\r
2296 msgid "Cross-reference as it appears in output"
\r
2297 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
\r
2299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
\r
2300 msgid "<reference>"
\r
2303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
\r
2304 msgid "(<reference>)"
\r
2307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
\r
2311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
\r
2312 msgid "on page <page>"
\r
2313 msgstr "on page <参照ページ>"
\r
2315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
2316 msgid "<reference> on page <page>"
\r
2317 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
\r
2319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
\r
2320 msgid "Formatted reference"
\r
2323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
\r
2324 msgid "Sort labels in alphabetical order"
\r
2325 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
\r
2327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
\r
2331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
\r
2332 msgid "Update the label list"
\r
2335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
\r
2336 msgid "Jump to the label"
\r
2339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
\r
2340 msgid "&Go to Label"
\r
2341 msgstr "ラベルに移動(&G)"
\r
2343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
\r
2345 msgstr "検索対象(&F):"
\r
2347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
\r
2348 msgid "Replace &with:"
\r
2349 msgstr "置換文字列(&W):"
\r
2351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
2352 msgid "Case &sensitive"
\r
2353 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
\r
2355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
\r
2356 msgid "Match whole words onl&y"
\r
2357 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
\r
2359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
\r
2360 msgid "Find &Next"
\r
2363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
\r
2364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
\r
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
\r
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
2370 msgid "Replace &All"
\r
2373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
2374 msgid "Search &backwards"
\r
2375 msgstr "後ろ向き検索(&B)"
\r
2377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
\r
2378 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
\r
2379 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
\r
2381 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
\r
2382 msgid "&Export formats:"
\r
2383 msgstr "エクスポート書式(&E):"
\r
2385 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
\r
2387 msgstr "コマンド(&C):"
\r
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
\r
2390 msgid "Suggestions:"
\r
2393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
\r
2394 msgid "Replace word with current choice"
\r
2395 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
\r
2397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
\r
2398 msgid "Add the word to your personal dictionary"
\r
2399 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
\r
2401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
\r
2402 msgid "Ignore this word"
\r
2405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
\r
2409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
\r
2410 msgid "Ignore this word throughout this session"
\r
2411 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
\r
2413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
\r
2414 msgid "I&gnore All"
\r
2417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
\r
2418 msgid "Replacement:"
\r
2421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
\r
2422 msgid "Current word"
\r
2425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
\r
2426 msgid "Unknown word:"
\r
2429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
\r
2430 msgid "Replace with selected word"
\r
2431 msgstr "選択した単語で置き換える"
\r
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
\r
2434 msgid "&Table Settings"
\r
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
\r
2438 msgid "Column Width"
\r
2441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
2442 msgid "Fixed width of the column"
\r
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
\r
2446 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
\r
2447 msgstr "固定幅列の垂直揃え"
\r
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
\r
2450 msgid "&Vertical alignment:"
\r
2451 msgstr "垂直揃え(&V):"
\r
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
\r
2454 msgid "&Horizontal alignment:"
\r
2455 msgstr "水平揃え(&H):"
\r
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
\r
2458 msgid "Horizontal alignment in column"
\r
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
\r
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
\r
2466 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
\r
2467 msgstr "表を90度回転させる"
\r
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
\r
2470 msgid "&Rotate table 90 degrees"
\r
2471 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
\r
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
\r
2474 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
\r
2475 msgstr "このセルを90度回転させる"
\r
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
\r
2478 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
\r
2479 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
\r
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
\r
2482 msgid "Merge cells"
\r
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
\r
2486 msgid "&Multicolumn"
\r
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
\r
2490 msgid "LaTe&X argument:"
\r
2491 msgstr "LaTe&Xの引数:"
\r
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
\r
2494 msgid "Custom column format (LaTeX)"
\r
2495 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
\r
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
\r
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
\r
2502 msgid "All Borders"
\r
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
\r
2506 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2507 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
\r
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
\r
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
\r
2514 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2515 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
\r
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
\r
2521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
\r
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
\r
2527 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
\r
2528 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
\r
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
2532 msgstr "フォーマル様式(&R)"
\r
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
\r
2535 msgid "Use default (grid-like) border style"
\r
2536 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
\r
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
\r
2540 msgstr "既定の様式(&F)"
\r
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
\r
2543 msgid "Set Borders"
\r
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
\r
2547 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2548 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
\r
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
\r
2552 msgid "Additional Space"
\r
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
\r
2557 msgid "T&op of row:"
\r
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
\r
2562 msgid "Botto&m of row:"
\r
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
\r
2567 msgid "Bet&ween rows:"
\r
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
\r
2571 msgid "&Longtable"
\r
2572 msgstr "長い表(&Longtable)"
\r
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
\r
2575 msgid "Set a page break on the current row"
\r
2576 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
\r
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
\r
2579 msgid "Page &break on current row"
\r
2580 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
\r
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
\r
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
\r
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
\r
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
\r
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
\r
2599 msgid "First header:"
\r
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
\r
2603 msgid "Last footer:"
\r
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
\r
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
\r
2611 msgid "Border above"
\r
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
\r
2615 msgid "Border below"
\r
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
\r
2619 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
\r
2621 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
\r
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
\r
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
\r
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
\r
2629 msgid "This row is the header of the first page"
\r
2630 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
\r
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
\r
2633 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
\r
2635 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
\r
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
\r
2638 msgid "This row is the footer of the last page"
\r
2639 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
\r
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
\r
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
\r
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
\r
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
\r
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
\r
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
\r
2650 msgid "Don't output the last footer"
\r
2651 msgstr "最後のフッタを出力しない"
\r
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
\r
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
\r
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
\r
2659 msgid "Don't output the first header"
\r
2660 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
\r
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
\r
2663 msgid "Select for tables that span multiple pages"
\r
2664 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
\r
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
\r
2667 msgid "&Use long table"
\r
2668 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
\r
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
\r
2671 msgid "Current cell:"
\r
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
\r
2675 msgid "Current row position"
\r
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
\r
2679 msgid "Current column position"
\r
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
2683 msgid "Close this dialog"
\r
2684 msgstr "このダイアログを閉じます"
\r
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
2687 msgid "Rebuild the file lists"
\r
2688 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
\r
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
2696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
\r
2698 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
\r
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
2706 msgid "Selected classes or styles"
\r
2707 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
\r
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
2710 msgid "LaTeX classes"
\r
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
2714 msgid "LaTeX styles"
\r
2715 msgstr "LaTeXスタイル"
\r
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
2718 msgid "BibTeX styles"
\r
2719 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
\r
2722 msgid "Toggles view of the file list"
\r
2723 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
\r
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
\r
2726 msgid "Show &path"
\r
2727 msgstr "パスを表示(&P)"
\r
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
\r
2730 msgid "&Line spacing:"
\r
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
\r
2734 msgid "Separate Paragraphs With"
\r
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
\r
2738 msgid "&Vertical space"
\r
2739 msgstr "垂直スペース(&V)"
\r
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
\r
2742 msgid "Indent consecutive paragraphs"
\r
2743 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
\r
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
\r
2746 msgid "&Indentation"
\r
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
\r
2750 msgid "Format text into two columns"
\r
2751 msgstr "本文を2段組にする"
\r
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
\r
2754 msgid "Two-&column document"
\r
2755 msgstr "二段組文書(&C)"
\r
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
2758 msgid "Index entry"
\r
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
\r
2763 msgstr "キーワード(&K):"
\r
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
\r
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
\r
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
\r
2771 msgid "The selected entry"
\r
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
\r
2775 msgid "&Selection:"
\r
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
\r
2779 msgid "Replace the entry with the selection"
\r
2780 msgstr "見出しを選択語で置換"
\r
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
2783 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
\r
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
\r
2787 msgid "<- P&romote"
\r
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
\r
2792 msgid "Move selected item down by one"
\r
2793 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
\r
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
\r
2801 msgid "Increase nesting depth of selected item"
\r
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
\r
2805 msgid "De&mote ->"
\r
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
\r
2809 msgid "Update navigation tree"
\r
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
\r
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
\r
2818 msgid "Move selected item up by one"
\r
2819 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
\r
2823 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
\r
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
\r
2828 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
\r
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
\r
2835 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
\r
2836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
\r
2837 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
\r
2841 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
\r
2845 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
\r
2846 msgid "Name associated with the URL"
\r
2847 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
\r
2849 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
\r
2850 msgid "Output as a hyperlink ?"
\r
2851 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
\r
2853 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
\r
2854 msgid "&Generate hyperlink"
\r
2855 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
\r
2857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
\r
2861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
\r
2865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
\r
2869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
2870 msgid "Insert the spacing even after a page break"
\r
2871 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
\r
2873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
\r
2874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
\r
2875 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
\r
2877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
\r
2878 msgid "Supported spacing types"
\r
2879 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
\r
2881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
\r
2885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
\r
2889 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
\r
2893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
\r
2897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
\r
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
\r
2903 msgid "Complete source"
\r
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
\r
2907 msgid "Automatic update"
\r
2910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
\r
2911 msgid "Default (outer)"
\r
2914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
2918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
\r
2919 msgid "&Placement:"
\r
2922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
2923 msgid "Units of width value"
\r
2926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
\r
2930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
\r
2931 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
\r
2932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
\r
2933 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
\r
2934 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
\r
2935 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
\r
2936 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
\r
2937 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
\r
2938 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
\r
2939 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
\r
2940 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
\r
2941 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
\r
2942 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
\r
2943 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
\r
2944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
\r
2945 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
\r
2946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
\r
2947 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
\r
2948 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
\r
2949 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
\r
2950 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
\r
2951 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
2955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
\r
2956 msgid "TheoremTemplate"
\r
2959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
\r
2960 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
\r
2961 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
\r
2962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
\r
2963 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
\r
2964 #: lib/layouts/svjour.inc:436
\r
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
\r
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
\r
2973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
\r
2974 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
\r
2975 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
\r
2976 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
\r
2977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
\r
2978 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
\r
2979 #: lib/layouts/svjour.inc:478
\r
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
\r
2984 msgid "Theorem #:"
\r
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
\r
2988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
\r
2989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
\r
2990 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
\r
2991 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
\r
2992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
\r
2993 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
\r
2997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
\r
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
\r
3002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
\r
3003 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
\r
3004 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
\r
3005 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
\r
3006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
\r
3007 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
\r
3008 #: lib/layouts/svjour.inc:376
\r
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
\r
3013 msgid "Corollary #:"
\r
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
\r
3017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
\r
3018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
\r
3019 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
\r
3020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
\r
3021 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
\r
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:450
\r
3023 msgid "Proposition"
\r
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
\r
3027 msgid "Proposition #:"
\r
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
\r
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
\r
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
\r
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
\r
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:369
\r
3035 msgid "Conjecture"
\r
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
\r
3039 msgid "Conjecture #:"
\r
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
\r
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
\r
3044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
\r
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:339
\r
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r
3050 msgid "Criterion #:"
\r
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
\r
3054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
\r
3055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
\r
3056 #: lib/layouts/beamer.layout:710
\r
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
\r
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
\r
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
\r
3066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
\r
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
\r
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
\r
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
\r
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
\r
3077 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
\r
3078 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
\r
3079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
\r
3080 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
\r
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:390
\r
3082 msgid "Definition"
\r
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
\r
3086 msgid "Definition #:"
\r
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
\r
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
\r
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
\r
3092 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
\r
3093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
\r
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
\r
3095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
\r
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
\r
3100 msgid "Example #:"
\r
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
\r
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
\r
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
\r
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
3110 msgid "Condition #:"
\r
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
\r
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
\r
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
\r
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
\r
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:429
\r
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
\r
3122 msgid "Problem #:"
\r
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
\r
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
\r
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
\r
3128 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
\r
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
\r
3133 msgid "Exercise #:"
\r
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
\r
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
\r
3138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
\r
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
\r
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
\r
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:464
\r
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
\r
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
\r
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
\r
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
\r
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
\r
3153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
\r
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
\r
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
\r
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
\r
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
\r
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
\r
3165 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
\r
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
\r
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
\r
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
\r
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
\r
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
\r
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
\r
3178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
\r
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
\r
3183 msgid "Notation #:"
\r
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
\r
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
\r
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
\r
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
\r
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
\r
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
\r
3198 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
\r
3199 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
\r
3200 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
\r
3201 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
\r
3202 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
\r
3203 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
\r
3204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
\r
3205 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
\r
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
\r
3207 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
\r
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
\r
3209 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
\r
3210 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
\r
3211 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
3212 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
\r
3213 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
\r
3214 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
\r
3215 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
\r
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:52
\r
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
\r
3221 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
\r
3222 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
\r
3223 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
\r
3224 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
\r
3225 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
\r
3226 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
\r
3227 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
\r
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
\r
3229 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
\r
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
\r
3231 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
\r
3232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
\r
3233 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
\r
3234 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
\r
3235 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
\r
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:61
\r
3237 msgid "Subsection"
\r
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
\r
3241 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
3242 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
\r
3243 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
\r
3244 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
\r
3245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
\r
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
\r
3247 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
\r
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
\r
3249 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r
3250 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
\r
3251 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
\r
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
\r
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:70
\r
3254 msgid "Subsubsection"
\r
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
\r
3258 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
3259 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
\r
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
\r
3262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
\r
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
\r
3267 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
\r
3268 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
\r
3269 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
\r
3270 msgid "Subsection*"
\r
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r
3274 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
\r
3275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r
3276 msgid "Subsubsection*"
\r
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
\r
3280 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
\r
3281 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
\r
3282 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
\r
3283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
\r
3284 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
\r
3285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
3286 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
\r
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
\r
3288 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
\r
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
\r
3290 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
\r
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
\r
3292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
\r
3293 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
\r
3294 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
\r
3295 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
3296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
\r
3297 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
\r
3298 #: src/output_plaintext.cpp:145
\r
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
\r
3303 msgid "Abstract---"
\r
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
\r
3307 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
\r
3308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
\r
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
\r
3311 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
\r
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:273
\r
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
\r
3318 msgid "Index Terms---"
\r
3319 msgstr "索引の見出し---"
\r
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
\r
3322 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
\r
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
\r
3325 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
\r
3326 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
\r
3327 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
\r
3328 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
\r
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
\r
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
\r
3331 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
\r
3332 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
\r
3333 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
\r
3334 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
\r
3335 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
\r
3336 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
\r
3337 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
\r
3338 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
\r
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
\r
3340 msgid "Bibliography"
\r
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
\r
3344 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
\r
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
\r
3346 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
\r
3347 #: src/rowpainter.cpp:524
\r
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
\r
3352 msgid "Appendices"
\r
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
\r
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
\r
3360 msgid "BiographyNoPhoto"
\r
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
\r
3364 msgid "Footernote"
\r
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
\r
3371 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
\r
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
3373 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
\r
3374 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
\r
3375 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
\r
3376 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
\r
3380 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
\r
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
\r
3382 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
\r
3383 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
\r
3384 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
\r
3388 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
\r
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
\r
3390 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r
3391 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
\r
3392 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
\r
3393 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
\r
3394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
\r
3395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
3396 msgid "Description"
\r
3397 msgstr "箇条書き(見出し語)"
\r
3399 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
\r
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
\r
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
\r
3402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
\r
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
3405 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
3407 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
\r
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
\r
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
\r
3410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
\r
3411 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
\r
3412 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
\r
3413 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
\r
3414 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
\r
3415 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
\r
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
\r
3417 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
\r
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
\r
3419 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
\r
3420 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
\r
3421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
\r
3422 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
\r
3423 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r
3424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
\r
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
\r
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
\r
3430 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
\r
3431 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
\r
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
\r
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
\r
3434 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
\r
3438 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
\r
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
\r
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
\r
3441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
\r
3442 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
\r
3443 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
\r
3444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
\r
3445 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
\r
3446 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
\r
3447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
\r
3448 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
\r
3449 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
\r
3450 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
\r
3451 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
\r
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
\r
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
\r
3457 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
\r
3458 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
\r
3459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
\r
3460 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
\r
3461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
\r
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
\r
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
\r
3464 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
\r
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
\r
3469 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
\r
3470 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
\r
3474 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
\r
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:236
\r
3479 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
\r
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
\r
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
\r
3482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
\r
3483 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
\r
3484 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
\r
3485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
\r
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
\r
3487 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
\r
3488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
\r
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
\r
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
\r
3494 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
\r
3495 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
\r
3496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
\r
3497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
\r
3498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
\r
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
\r
3500 msgid "Acknowledgement"
\r
3503 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
\r
3504 msgid "Offprint Requests to:"
\r
3507 #: lib/layouts/aa.layout:176
\r
3508 msgid "Correspondence to:"
\r
3511 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
\r
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:308
\r
3513 msgid "Acknowledgements."
\r
3516 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
\r
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
\r
3518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
\r
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:232
\r
3523 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
\r
3527 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
\r
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
\r
3529 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
\r
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
\r
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:294
\r
3532 msgid "Acknowledgements"
\r
3535 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
\r
3536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
\r
3540 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
\r
3541 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
\r
3542 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
\r
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
\r
3545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
\r
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
3551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
\r
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
\r
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
\r
3554 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r
3555 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
\r
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
\r
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
\r
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:79
\r
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
\r
3563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
\r
3564 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
\r
3565 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
\r
3566 msgid "Affiliation"
\r
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
\r
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
\r
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
\r
3575 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
\r
3576 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
\r
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
\r
3578 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
\r
3579 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
\r
3580 #: src/output_plaintext.cpp:157
\r
3581 msgid "References"
\r
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
\r
3585 msgid "PlaceFigure"
\r
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
\r
3589 msgid "PlaceTable"
\r
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
\r
3593 msgid "TableComments"
\r
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
\r
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
\r
3601 msgid "MathLetters"
\r
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
\r
3605 msgid "NoteToEditor"
\r
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
\r
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
\r
3613 msgid "Objectname"
\r
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
\r
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:293
\r
3621 msgid "Subject headings:"
\r
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:336
\r
3625 msgid "[Acknowledgements]"
\r
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:357
\r
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:378
\r
3633 msgid "Place Figure here:"
\r
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:399
\r
3637 msgid "Place Table here:"
\r
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:419
\r
3641 msgid "[Appendix]"
\r
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:479
\r
3645 msgid "Note to Editor:"
\r
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
3649 msgid "References. ---"
\r
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:520
\r
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
3657 msgid "FigCaption"
\r
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:540
\r
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:557
\r
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:583
\r
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:610
\r
3676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
\r
3677 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r
3678 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
\r
3679 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
\r
3680 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
\r
3681 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
\r
3685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
\r
3686 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
\r
3687 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
\r
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
\r
3692 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
\r
3693 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
\r
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
\r
3695 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
\r
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:88
\r
3698 msgid "Subparagraph"
\r
3701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
3702 msgid "Subsubparagraph"
\r
3705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
3710 msgid "-- Header --"
\r
3711 msgstr "--- ヘッダ ---"
\r
3713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
3714 msgid "Special-section"
\r
3717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
3718 msgid "Special-section:"
\r
3721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
3722 msgid "AGU-journal"
\r
3723 msgstr "AGU ジャーナル"
\r
3725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
3726 msgid "AGU-journal:"
\r
3727 msgstr "AGU ジャーナル:"
\r
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
3730 msgid "Citation-number"
\r
3733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
3734 msgid "Citation-number:"
\r
3737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
3738 msgid "AGU-volume"
\r
3741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
3742 msgid "AGU-volume:"
\r
3745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
3749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
3750 msgid "AGU-issue:"
\r
3753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
3754 msgid "Copyright:"
\r
3757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
3758 msgid "Index-terms"
\r
3761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
3762 msgid "Index-terms..."
\r
3765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
3766 msgid "Index-term"
\r
3769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
3770 msgid "Index-term:"
\r
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
3774 msgid "Cross-term"
\r
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
3778 msgid "Cross-term:"
\r
3781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
\r
3782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
\r
3783 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
\r
3784 #: lib/layouts/spie.layout:46
\r
3788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
\r
3789 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
\r
3791 msgid "Affiliation:"
\r
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
\r
3795 msgid "Supplementary"
\r
3798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
\r
3799 msgid "Supplementary..."
\r
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
\r
3806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
\r
3807 msgid "Sup-mat-note:"
\r
3810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
\r
3811 msgid "Cite-other"
\r
3814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
\r
3815 msgid "Cite-other:"
\r
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
\r
3819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
\r
3820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
\r
3824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
\r
3825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
\r
3826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r
3830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
3831 #: lib/layouts/egs.layout:407
\r
3835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
3836 #: lib/layouts/egs.layout:421
\r
3840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
3844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
3848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
3849 #: lib/layouts/egs.layout:430
\r
3853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
3854 #: lib/layouts/egs.layout:444
\r
3858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
\r
3859 msgid "Ident-line"
\r
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
\r
3863 msgid "Ident-line:"
\r
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
\r
3870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
\r
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
\r
3875 msgid "Published-online:"
\r
3878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
\r
3882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
\r
3886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
\r
3887 msgid "Posting-order"
\r
3890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
\r
3891 msgid "Posting-order:"
\r
3894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
\r
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
\r
3899 msgid "AGU-pages:"
\r
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
\r
3906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
\r
3910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
\r
3914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
\r
3918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
\r
3922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
\r
3926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
\r
3930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
\r
3934 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
\r
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
3936 msgid "Paragraph*"
\r
3939 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
\r
3940 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
\r
3941 msgid "Left Header"
\r
3944 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
\r
3945 msgid "Left Header:"
\r
3948 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
\r
3949 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
\r
3950 msgid "Right Header"
\r
3953 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
\r
3954 msgid "Right Header:"
\r
3957 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
3961 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
\r
3969 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
3973 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
3974 msgid "AuthorAddr"
\r
3977 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
3978 msgid "Author Address:"
\r
3981 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
3982 msgid "SlugComment"
\r
3985 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
3986 msgid "Slug Comment:"
\r
3989 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
\r
3993 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
\r
3994 msgid "Planotable"
\r
3997 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
\r
3998 msgid "Table Caption"
\r
4001 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
\r
4002 msgid "TableCaption"
\r
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
\r
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
\r
4007 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
\r
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
\r
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
\r
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
\r
4014 msgid "Corollary."
\r
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
\r
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
\r
4019 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
\r
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
\r
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
\r
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
\r
4026 msgid "Proposition."
\r
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
\r
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
\r
4031 msgid "Conjecture."
\r
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
\r
4035 msgid "Criterion."
\r
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
\r
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
\r
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
\r
4041 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
\r
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
\r
4046 msgid "Algorithm."
\r
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
\r
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
\r
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
\r
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
\r
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
\r
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
\r
4061 msgid "Definition."
\r
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
\r
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
\r
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
\r
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
\r
4071 msgid "Condition."
\r
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
\r
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
\r
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
\r
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
\r
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
\r
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
\r
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
\r
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
\r
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:362
\r
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
\r
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
\r
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
\r
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
\r
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
\r
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
\r
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
\r
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
\r
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
\r
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
\r
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:322
\r
4118 msgid "Acknowledgement."
\r
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
\r
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
\r
4126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
\r
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
\r
4128 msgid "Conclusion"
\r
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
\r
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
\r
4133 msgid "Conclusion."
\r
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
\r
4137 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
\r
4138 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r
4141 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
\r
4142 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
\r
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
\r
4145 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
\r
4146 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
\r
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
\r
4149 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
\r
4150 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
\r
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r
4153 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
\r
4154 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
\r
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
\r
4157 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
\r
4158 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
\r
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
\r
4161 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
\r
4162 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
\r
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
\r
4165 msgid "Fact \\arabic{fact}."
\r
4166 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
\r
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
\r
4169 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
\r
4170 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
\r
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
\r
4173 msgid "Definition \\arabic{definition}."
\r
4174 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
\r
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
\r
4177 msgid "Example \\arabic{example}."
\r
4178 msgstr "例 \\arabic{example}."
\r
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
\r
4181 msgid "Condition \\arabic{condition}."
\r
4182 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
\r
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
\r
4185 msgid "Problem \\arabic{problem}."
\r
4186 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
\r
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
\r
4189 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
\r
4190 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
\r
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
\r
4193 msgid "Remark \\arabic{remark}."
\r
4194 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
\r
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
\r
4197 msgid "Claim \\arabic{claim}."
\r
4198 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
\r
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
\r
4201 msgid "Note \\arabic{note}."
\r
4202 msgstr "ノート \\arabic{note}."
\r
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
\r
4205 msgid "Notation \\arabic{notation}."
\r
4206 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
\r
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
\r
4209 msgid "Summary \\arabic{summary}."
\r
4210 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
\r
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
\r
4213 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
\r
4214 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
\r
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
\r
4217 msgid "Case \\arabic{case}."
\r
4218 msgstr "場合 \\arabic{case}."
\r
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
\r
4221 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
\r
4222 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
\r
4224 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
\r
4225 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
\r
4226 msgid "\\arabic{section}"
\r
4227 msgstr "\\arabic{section}"
\r
4229 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
\r
4231 msgid "Chapter Exercises"
\r
4234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
\r
4235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
\r
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
\r
4237 #: lib/layouts/svjour.inc:439
\r
4241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
\r
4242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
\r
4243 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
\r
4244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
4248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
\r
4249 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
\r
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
\r
4251 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
\r
4255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
\r
4256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
\r
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
\r
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
\r
4262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
\r
4263 msgid "Current Address"
\r
4266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
\r
4267 msgid "Current address:"
\r
4270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
4271 msgid "E-mail address:"
\r
4272 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
4274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
\r
4275 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
\r
4279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
\r
4280 msgid "Key words and phrases:"
\r
4281 msgstr "キーワードとフレーズ:"
\r
4283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
\r
4284 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
\r
4288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
\r
4292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
\r
4293 msgid "Dedicatory"
\r
4296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
\r
4297 msgid "Dedication:"
\r
4300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
\r
4301 msgid "Translator"
\r
4304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
\r
4305 msgid "Translator:"
\r
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
\r
4309 msgid "Subjectclass"
\r
4312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
\r
4313 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
\r
4314 msgstr "1991年数学分野分類:"
\r
4316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
\r
4317 msgid "Algorithm #."
\r
4318 msgstr "アルゴリズム #."
\r
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
\r
4321 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
\r
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
\r
4329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
\r
4330 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4331 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
\r
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
\r
4335 msgid "Corollary*"
\r
4338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
\r
4339 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4340 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
\r
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
\r
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
\r
4348 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4349 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
\r
4352 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
\r
4353 msgid "Proposition*"
\r
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
\r
4357 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4358 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
\r
4361 msgid "Conjecture*"
\r
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
\r
4365 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4366 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
\r
4369 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4370 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
\r
4373 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4374 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
\r
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
\r
4381 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4382 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
\r
4385 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4386 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
\r
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
\r
4390 msgid "Definition*"
\r
4393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
\r
4394 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4395 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
\r
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
\r
4402 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4403 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
\r
4406 msgid "Condition*"
\r
4409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
\r
4410 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4411 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
\r
4417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
\r
4418 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4419 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
\r
4425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
\r
4426 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4427 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
\r
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
\r
4434 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4435 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
\r
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
\r
4442 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4443 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
\r
4449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
\r
4450 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4451 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
\r
4457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
\r
4458 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4459 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
\r
4462 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4463 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
\r
4466 msgid "Acknowledgement*"
\r
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
\r
4470 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4471 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
\r
4474 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4475 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
4477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
\r
4478 msgid "Conclusion*"
\r
4481 #: lib/layouts/apa.layout:50
\r
4482 msgid "RightHeader"
\r
4485 #: lib/layouts/apa.layout:59
\r
4486 msgid "Right header:"
\r
4489 #: lib/layouts/apa.layout:83
\r
4493 #: lib/layouts/apa.layout:92
\r
4494 msgid "ShortTitle"
\r
4497 #: lib/layouts/apa.layout:100
\r
4498 msgid "Short title:"
\r
4501 #: lib/layouts/apa.layout:129
\r
4503 msgid "TwoAuthors"
\r
4506 #: lib/layouts/apa.layout:136
\r
4508 msgid "ThreeAuthors"
\r
4511 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r
4513 msgid "FourAuthors"
\r
4516 #: lib/layouts/apa.layout:171
\r
4518 msgid "TwoAffiliations"
\r
4521 #: lib/layouts/apa.layout:178
\r
4523 msgid "ThreeAffiliations"
\r
4526 #: lib/layouts/apa.layout:185
\r
4528 msgid "FourAffiliations"
\r
4531 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
\r
4535 #: lib/layouts/apa.layout:206
\r
4539 #: lib/layouts/apa.layout:234
\r
4540 msgid "Acknowledgements:"
\r
4543 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
\r
4544 #: lib/layouts/spie.layout:88
\r
4545 msgid "Acknowledgments"
\r
4548 #: lib/layouts/apa.layout:248
\r
4552 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r
4553 msgid "CenteredCaption"
\r
4554 msgstr "中央揃えキャプション"
\r
4556 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
\r
4557 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
\r
4558 msgid "Senseless!"
\r
4559 msgstr "意味を成しません!"
\r
4561 #: lib/layouts/apa.layout:280
\r
4563 msgstr "サイズを調整した図"
\r
4565 #: lib/layouts/apa.layout:286
\r
4569 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
\r
4570 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
\r
4571 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
\r
4572 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
\r
4576 #: lib/layouts/apa.layout:344
\r
4581 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
\r
4582 #: src/buffer_funcs.cpp:524
\r
4583 msgid "(\\alph{enumii})"
\r
4584 msgstr "(\\alph{enumii})"
\r
4586 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
\r
4587 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
\r
4588 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
\r
4593 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
\r
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:100
\r
4598 msgid "BeginFrame"
\r
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:115
\r
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:141
\r
4606 msgid "BeginPlainFrame"
\r
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:156
\r
4610 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
\r
4611 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
\r
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:179
\r
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:193
\r
4618 msgid "________________________________ "
\r
4619 msgstr "________________________________ "
\r
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:207
\r
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:222
\r
4626 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4627 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:280
\r
4630 msgid "Section \\arabic{section}"
\r
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
\r
4634 msgid "\\Alph{section}"
\r
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:321
\r
4638 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:334
\r
4642 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r
4646 msgid "AgainFrame"
\r
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:362
\r
4650 msgid "Again frame with label "
\r
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:386
\r
4654 msgid "AlertBlock"
\r
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:396
\r
4658 msgid "block with alerted text "
\r
4659 msgstr "強調テキストを含むブロック"
\r
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:464
\r
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:474
\r
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:499
\r
4672 msgid "Corollary. "
\r
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:516
\r
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:527
\r
4681 msgid "start column of width: "
\r
4682 msgstr "列の開始 ー 幅:"
\r
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:551
\r
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:568
\r
4694 msgid "ColumnsCenterAligned"
\r
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:579
\r
4698 msgid "columns (center aligned) "
\r
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:598
\r
4702 msgid "ColumnsTopAligned"
\r
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:609
\r
4706 msgid "columns (top aligned) "
\r
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:655
\r
4710 msgid "Definition. "
\r
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:658
\r
4715 msgid "Definitions"
\r
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:661
\r
4719 msgid "Definitions. "
\r
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:667
\r
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:675
\r
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:678
\r
4732 msgid "Examples. "
\r
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:681
\r
4736 msgid "ExampleBlock"
\r
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:691
\r
4740 msgid "block showing an example "
\r
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:713
\r
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:716
\r
4748 msgid "FrameSubtitle"
\r
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
\r
4752 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
\r
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
\r
4758 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:798
\r
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:809
\r
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:821
\r
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:830
\r
4776 msgid "only on slides "
\r
4777 msgstr "以下のコマのみに表示 "
\r
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:845
\r
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:855
\r
4784 msgid "overprint "
\r
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:871
\r
4788 msgid "OverlayArea"
\r
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:881
\r
4792 msgid "overlayarea "
\r
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:911
\r
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:928
\r
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:932
\r
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:945
\r
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:980
\r
4812 msgid "TitleGraphic"
\r
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
\r
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
\r
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
\r
4824 msgid "uncovered on slides "
\r
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
\r
4828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
\r
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
\r
4833 msgid "List of Tables"
\r
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
\r
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
\r
4841 msgid "List of Figures"
\r
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
\r
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
\r
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:74
\r
4857 msgid "ACT \\arabic{act}"
\r
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
\r
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:91
\r
4865 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
\r
4866 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
\r
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:95
\r
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
\r
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
\r
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
\r
4881 msgid "Parenthetical"
\r
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
\r
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
\r
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
\r
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
\r
4897 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
\r
4898 msgid "Right Address"
\r
4901 #: lib/layouts/chess.layout:33
\r
4905 #: lib/layouts/chess.layout:40
\r
4909 #: lib/layouts/chess.layout:58
\r
4913 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
4914 msgid "Variation:"
\r
4917 #: lib/layouts/chess.layout:68
\r
4918 msgid "SubVariation"
\r
4921 #: lib/layouts/chess.layout:71
\r
4922 msgid "Subvariation:"
\r
4925 #: lib/layouts/chess.layout:77
\r
4926 msgid "SubVariation2"
\r
4929 #: lib/layouts/chess.layout:80
\r
4930 msgid "Subvariation(2):"
\r
4933 #: lib/layouts/chess.layout:86
\r
4934 msgid "SubVariation3"
\r
4937 #: lib/layouts/chess.layout:89
\r
4938 msgid "Subvariation(3):"
\r
4941 #: lib/layouts/chess.layout:95
\r
4942 msgid "SubVariation4"
\r
4945 #: lib/layouts/chess.layout:98
\r
4946 msgid "Subvariation(4):"
\r
4949 #: lib/layouts/chess.layout:104
\r
4950 msgid "SubVariation5"
\r
4953 #: lib/layouts/chess.layout:107
\r
4954 msgid "Subvariation(5):"
\r
4957 #: lib/layouts/chess.layout:114
\r
4961 #: lib/layouts/chess.layout:119
\r
4962 msgid "HideMoves:"
\r
4965 #: lib/layouts/chess.layout:124
\r
4966 msgid "ChessBoard"
\r
4969 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
4970 msgid "[chessboard]"
\r
4973 #: lib/layouts/chess.layout:137
\r
4974 msgid "BoardCentered"
\r
4977 #: lib/layouts/chess.layout:142
\r
4978 msgid "[centered board]"
\r
4981 #: lib/layouts/chess.layout:152
\r
4985 #: lib/layouts/chess.layout:157
\r
4986 msgid "Highlights:"
\r
4989 #: lib/layouts/chess.layout:172
\r
4993 #: lib/layouts/chess.layout:177
\r
4997 #: lib/layouts/chess.layout:183
\r
4998 msgid "KnightMove"
\r
5001 #: lib/layouts/chess.layout:188
\r
5002 msgid "KnightMove:"
\r
5005 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
\r
5009 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
\r
5013 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
\r
5017 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
5021 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
\r
5022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
\r
5024 msgstr "引用(Quotation)"
\r
5026 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
\r
5030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
\r
5034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
\r
5035 msgid "Subparagraph*"
\r
5038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
5039 msgid "Authorgroup"
\r
5042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
5043 msgid "RevisionHistory"
\r
5046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
\r
5047 msgid "Revision History"
\r
5050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
\r
5054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
\r
5055 msgid "RevisionRemark"
\r
5058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
\r
5062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
\r
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
\r
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
\r
5068 msgid "My Address"
\r
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
\r
5072 msgid "Briefkopf:"
\r
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
\r
5076 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
\r
5077 msgid "Send To Address"
\r
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
\r
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
\r
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
\r
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
\r
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
\r
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
\r
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
\r
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
\r
5101 msgid "Unterschrift:"
\r
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
\r
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
\r
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
\r
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
\r
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
\r
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
\r
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
\r
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
\r
5132 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
\r
5137 msgid "Verteiler:"
\r
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
\r
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
\r
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
\r
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
\r
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
\r
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
\r
5164 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
\r
5165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
\r
5167 msgstr "引用(Quote)"
\r
5169 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
\r
5170 msgid "00.00.0000"
\r
5171 msgstr "00.00.0000"
\r
5173 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
\r
5177 #: lib/layouts/egs.layout:269
\r
5178 msgid "LaTeX Title"
\r
5181 #: lib/layouts/egs.layout:304
\r
5185 #: lib/layouts/egs.layout:313
\r
5190 #: lib/layouts/egs.layout:327
\r
5191 msgid "Affilation:"
\r
5194 #: lib/layouts/egs.layout:350
\r
5198 #: lib/layouts/egs.layout:359
\r
5202 #: lib/layouts/egs.layout:374
\r
5203 msgid "MS_number:"
\r
5206 #: lib/layouts/egs.layout:384
\r
5207 msgid "FirstAuthor"
\r
5210 #: lib/layouts/egs.layout:398
\r
5211 msgid "1st_author_surname:"
\r
5214 #: lib/layouts/egs.layout:453
\r
5218 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
5219 msgid "reprint_reqs_to:"
\r
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:132
\r
5223 msgid "Author Address"
\r
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
\r
5227 msgid "Author Email"
\r
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
\r
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
\r
5235 msgid "Author URL"
\r
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:278
\r
5239 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
\r
5240 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:307
\r
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:321
\r
5247 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
\r
5248 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
\r
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:328
\r
5251 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
\r
5252 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
\r
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:335
\r
5255 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
\r
5256 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
\r
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:342
\r
5259 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
\r
5260 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
\r
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:349
\r
5263 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
\r
5264 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
\r
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:356
\r
5267 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
\r
5268 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
\r
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:370
\r
5271 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
\r
5272 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
\r
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:377
\r
5275 msgid "Example \\arabic{theorem}"
\r
5276 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
\r
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:384
\r
5279 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
\r
5280 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
\r
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:391
\r
5283 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
\r
5284 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
\r
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:398
\r
5287 msgid "Note \\arabic{theorem}"
\r
5288 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
\r
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:405
\r
5291 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
\r
5292 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
\r
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:413
\r
5295 msgid "Summary \\arabic{summ}"
\r
5296 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
\r
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:421
\r
5299 msgid "Case \\arabic{case}"
\r
5300 msgstr "ケース \\arabic{case}"
\r
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
5303 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
\r
5304 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
\r
5306 #: lib/layouts/entcs.layout:72
\r
5307 msgid "FrontMatter"
\r
5310 #: lib/layouts/entcs.layout:98
\r
5314 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
\r
5315 msgid "Key words:"
\r
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
\r
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
\r
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:64
\r
5327 msgid "BulletedItem"
\r
5328 msgstr "ブリット付きアイテム"
\r
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:73
\r
5331 msgid "Bulleted Item:"
\r
5332 msgstr "ブリット付きアイテム:"
\r
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:90
\r
5339 msgid "Begin of CV"
\r
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:97
\r
5343 msgid "PersonalInfo"
\r
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:106
\r
5347 msgid "Personal Info"
\r
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:113
\r
5351 msgid "MotherTongue"
\r
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:122
\r
5355 msgid "Mother Tongue:"
\r
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:129
\r
5359 msgid "LangHeader"
\r
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:137
\r
5363 msgid "Language Header:"
\r
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:160
\r
5371 msgid "LastLanguage"
\r
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:169
\r
5375 msgid "Last Language:"
\r
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:176
\r
5379 msgid "LangFooter"
\r
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:184
\r
5383 msgid "Language Footer:"
\r
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:191
\r
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
\r
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
\r
5398 #: lib/layouts/foils.layout:61
\r
5399 msgid "ShortFoilhead"
\r
5402 #: lib/layouts/foils.layout:67
\r
5403 msgid "Rotatefoilhead"
\r
5406 #: lib/layouts/foils.layout:73
\r
5407 msgid "ShortRotatefoilhead"
\r
5410 #: lib/layouts/foils.layout:82
\r
5414 #: lib/layouts/foils.layout:97
\r
5418 #: lib/layouts/foils.layout:103
\r
5422 #: lib/layouts/foils.layout:118
\r
5426 #: lib/layouts/foils.layout:164
\r
5430 #: lib/layouts/foils.layout:173
\r
5434 #: lib/layouts/foils.layout:182
\r
5435 msgid "Restriction"
\r
5438 #: lib/layouts/foils.layout:186
\r
5439 msgid "Restriction:"
\r
5442 #: lib/layouts/foils.layout:206
\r
5443 msgid "Right Footer"
\r
5446 #: lib/layouts/foils.layout:210
\r
5447 msgid "Right Footer:"
\r
5450 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
\r
5451 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:481
\r
5453 msgid "Theorem #."
\r
5456 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
\r
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
\r
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:418
\r
5462 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
\r
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
\r
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:379
\r
5465 msgid "Corollary #."
\r
5468 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
\r
5469 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
\r
5470 msgid "Proposition #."
\r
5473 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
\r
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
\r
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:393
\r
5476 msgid "Definition #."
\r
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
\r
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
\r
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
\r
5488 msgid "Unterschrift"
\r
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
\r
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
\r
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
\r
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
\r
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
\r
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
\r
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
\r
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
\r
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
\r
5524 msgid "RetourAdresse"
\r
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
\r
5528 msgid "RetourAdresse:"
\r
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
\r
5532 msgid "MeinZeichen"
\r
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
\r
5536 msgid "MeinZeichen:"
\r
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
\r
5540 msgid "IhrZeichen"
\r
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
\r
5544 msgid "IhrZeichen:"
\r
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
\r
5548 msgid "IhrSchreiben"
\r
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
\r
5552 msgid "IhrSchreiben:"
\r
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
\r
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
\r
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
\r
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
\r
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
\r
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
\r
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
\r
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
\r
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
\r
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
\r
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
\r
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
\r
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
\r
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
\r
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
\r
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
\r
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
\r
5622 msgid "Postvermerk"
\r
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
\r
5626 msgid "Postvermerk:"
\r
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
\r
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
\r
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
\r
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
\r
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
\r
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
\r
5650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
\r
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
\r
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
5660 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
\r
5661 msgid "Signature:"
\r
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
\r
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
\r
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
\r
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
\r
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
\r
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
\r
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
\r
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
\r
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
\r
5697 msgid "ReturnAddress"
\r
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
\r
5701 msgid "ReturnAddress:"
\r
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
\r
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
\r
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
\r
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
\r
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
\r
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
\r
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
\r
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
\r
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
\r
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
\r
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
\r
5745 msgid "BankAccount"
\r
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
\r
5749 msgid "BankAccount:"
\r
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
\r
5753 msgid "PostalComment"
\r
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
\r
5757 msgid "PostalComment:"
\r
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
\r
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
\r
5765 msgid "Reference:"
\r
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
\r
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
\r
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
\r
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
\r
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
\r
5782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
5783 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
\r
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
\r
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
\r
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
\r
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
\r
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
\r
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
\r
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
\r
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
\r
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
\r
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
\r
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
\r
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
\r
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
\r
5849 msgid "AddressRowA"
\r
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
\r
5853 msgid "AddressRowA:"
\r
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
\r
5857 msgid "AddressRowB"
\r
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
\r
5861 msgid "AddressRowB:"
\r
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
\r
5865 msgid "AddressRowC"
\r
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
\r
5869 msgid "AddressRowC:"
\r
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
\r
5873 msgid "AddressRowD"
\r
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
\r
5877 msgid "AddressRowD:"
\r
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
\r
5881 msgid "AddressRowE"
\r
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
\r
5885 msgid "AddressRowE:"
\r
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
\r
5889 msgid "AddressRowF"
\r
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
\r
5893 msgid "AddressRowF:"
\r
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r
5897 msgid "TelephoneRowA"
\r
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
\r
5901 msgid "TelephoneRowA:"
\r
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
5905 msgid "TelephoneRowB"
\r
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
5909 msgid "TelephoneRowB:"
\r
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
5913 msgid "TelephoneRowC"
\r
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
\r
5917 msgid "TelephoneRowC:"
\r
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
\r
5921 msgid "TelephoneRowD"
\r
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
\r
5925 msgid "TelephoneRowD:"
\r
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
\r
5929 msgid "TelephoneRowE"
\r
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
\r
5933 msgid "TelephoneRowE:"
\r
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
\r
5937 msgid "TelephoneRowF"
\r
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
\r
5941 msgid "TelephoneRowF:"
\r
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
\r
5945 msgid "InternetRowA"
\r
5946 msgstr "インターネット行A"
\r
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
\r
5949 msgid "InternetRowA:"
\r
5950 msgstr "インターネット行A:"
\r
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
\r
5953 msgid "InternetRowB"
\r
5954 msgstr "インターネット行B"
\r
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
\r
5957 msgid "InternetRowB:"
\r
5958 msgstr "インターネット行B:"
\r
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
\r
5961 msgid "InternetRowC"
\r
5962 msgstr "インターネット行C"
\r
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
\r
5965 msgid "InternetRowC:"
\r
5966 msgstr "インターネット行C:"
\r
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
\r
5969 msgid "InternetRowD"
\r
5970 msgstr "インターネット行D"
\r
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
\r
5973 msgid "InternetRowD:"
\r
5974 msgstr "インターネット行D:"
\r
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
5977 msgid "InternetRowE"
\r
5978 msgstr "インターネット行E"
\r
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r
5981 msgid "InternetRowE:"
\r
5982 msgstr "インターネット行E:"
\r
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
\r
5985 msgid "InternetRowF"
\r
5986 msgstr "インターネット行F"
\r
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
5989 msgid "InternetRowF:"
\r
5990 msgstr "インターネット行F:"
\r
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
\r
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
\r
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
\r
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
\r
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
\r
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
\r
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
\r
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
\r
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
\r
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
\r
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
\r
6040 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
\r
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
\r
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
\r
6049 msgid "Remarks #."
\r
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
\r
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
\r
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
\r
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
\r
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
\r
6073 msgid "Continuing"
\r
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
\r
6077 msgid "(continuing)"
\r
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
\r
6081 msgid "Transition"
\r
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
\r
6085 msgid "TITLE OVER:"
\r
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
\r
6093 msgid "INTERCUT WITH:"
\r
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
\r
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
\r
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
6109 msgid "Classification Codes"
\r
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
\r
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
\r
6117 msgid "Step \\arabic{step}."
\r
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
\r
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
\r
6125 msgid "Prop \\arabic{prop}."
\r
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
\r
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
\r
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
\r
6134 msgid "Question \\arabic{question}."
\r
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
\r
6138 msgid "Conjecture "
\r
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
\r
6142 msgid "Appendices Section"
\r
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
6146 msgid "--- Appendices ---"
\r
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r
6150 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
\r
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
\r
6154 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
\r
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
\r
6158 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
\r
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
\r
6162 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
\r
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
\r
6166 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
\r
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
\r
6170 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
\r
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
\r
6174 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
\r
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
\r
6178 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
\r
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
\r
6182 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
\r
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
\r
6186 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
\r
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
\r
6190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
\r
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
\r
6194 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
\r
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:38
\r
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:66
\r
6202 msgid "KEY WORDS:"
\r
6205 #: lib/layouts/isprs.layout:135
\r
6206 msgid "Commission"
\r
6209 #: lib/layouts/isprs.layout:225
\r
6210 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
\r
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
\r
6214 msgid "AddressForOffprints"
\r
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
\r
6218 msgid "Address for Offprints:"
\r
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
\r
6222 msgid "RunningTitle"
\r
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
\r
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:178
\r
6227 msgid "Running title:"
\r
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
\r
6231 msgid "RunningAuthor"
\r
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
\r
6235 msgid "Running author:"
\r
6238 #: lib/layouts/latex8.layout:70
\r
6242 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
\r
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
\r
6247 msgid "Running LaTeX Title"
\r
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:168
\r
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:172
\r
6255 msgid "TOC title:"
\r
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
\r
6259 msgid "Author Running"
\r
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
\r
6263 msgid "Author Running:"
\r
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
\r
6267 msgid "TOC Author"
\r
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:209
\r
6271 msgid "TOC Author:"
\r
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:298
\r
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
\r
6279 msgid "Conjecture #."
\r
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
\r
6283 msgid "Example #."
\r
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
\r
6287 msgid "Exercise #."
\r
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
\r
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
\r
6295 msgid "Problem #."
\r
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
\r
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
\r
6303 msgid "Property #."
\r
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
\r
6307 msgid "Question #."
\r
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
\r
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
\r
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
\r
6319 msgid "Solution #."
\r
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:76
\r
6323 msgid "Chapterprecis"
\r
6326 #: lib/layouts/memoir.layout:97
\r
6330 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:127
\r
6335 msgid "Poemtitle*"
\r
6338 #: lib/layouts/memoir.layout:151
\r
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
\r
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
\r
6351 msgid "List Item:"
\r
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
\r
6355 msgid "DoubleItem"
\r
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
6359 msgid "Double Item:"
\r
6362 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
\r
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
\r
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
\r
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
\r
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
\r
6379 msgid "EmptySection"
\r
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
6383 msgid "Empty Section"
\r
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
6387 msgid "CloseSection"
\r
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
6391 msgid "Close Section"
\r
6394 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
\r
6395 msgid "Part \\Roman{part}"
\r
6396 msgstr "部 \\Roman{part}"
\r
6398 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
\r
6399 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
6400 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
6402 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
\r
6403 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
6404 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
6406 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
\r
6407 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
6408 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
6410 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
\r
6411 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
6412 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
6414 #: lib/layouts/numreport.inc:15
\r
6415 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
\r
6416 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
\r
6418 #: lib/layouts/numreport.inc:16
\r
6419 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
\r
6420 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
\r
6422 #: lib/layouts/numreport.inc:22
\r
6423 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6424 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6426 #: lib/layouts/numreport.inc:23
\r
6427 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6428 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
6431 msgid "\\Roman{section}."
\r
6432 msgstr "\\Roman{section}."
\r
6434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
6435 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
\r
6436 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
\r
6438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
6439 msgid "\\Alph{subsection}."
\r
6440 msgstr "\\Alph{subsection}."
\r
6442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
6443 msgid "\\arabic{subsection}."
\r
6444 msgstr "\\arabic{subsection}."
\r
6446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
6447 msgid "\\arabic{subsubsection}."
\r
6448 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
\r
6450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
6451 msgid "\\alph{subsubsection}."
\r
6452 msgstr "\\alph{subsubsection}."
\r
6454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
6455 msgid "\\alph{paragraph}."
\r
6456 msgstr "\\alph{paragraph}."
\r
6458 #: lib/layouts/paper.layout:152
\r
6462 #: lib/layouts/paper.layout:163
\r
6463 msgid "Institution"
\r
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
\r
6470 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
6471 msgid "AltAffiliation"
\r
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r
6475 msgid "Electronic Address:"
\r
6476 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
6479 msgid "acknowledgments"
\r
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
\r
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
\r
6487 msgid "PACS number:"
\r
6490 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
6491 msgid "\\arabic{chapter}"
\r
6492 msgstr "\\arabic{chapter}"
\r
6494 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
6495 msgid "\\Alph{chapter}"
\r
6496 msgstr "\\Alph{chapter}"
\r
6498 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
\r
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
\r
6504 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
\r
6508 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
6512 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
\r
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
\r
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
6524 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
\r
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
\r
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
\r
6534 msgid "Publishers"
\r
6537 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
\r
6538 msgid "Dedication"
\r
6541 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r
6545 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
\r
6546 msgid "Uppertitleback"
\r
6549 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
\r
6550 msgid "Lowertitleback"
\r
6553 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
6554 msgid "Extratitle"
\r
6557 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
\r
6558 msgid "Captionabove"
\r
6561 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
\r
6562 msgid "Captionbelow"
\r
6565 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
\r
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
\r
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
\r
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
\r
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
\r
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
\r
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
\r
6600 msgid "Telephone:"
\r
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r
6612 msgid "Backaddress"
\r
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
6616 msgid "Backaddress:"
\r
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
6620 msgid "Specialmail"
\r
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
6624 msgid "Specialmail:"
\r
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r
6633 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
\r
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
\r
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
\r
6650 msgid "Your ref.:"
\r
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
\r
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
\r
6658 msgid "Your letter of:"
\r
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
\r
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
\r
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
\r
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
\r
6674 msgid "Customer no.:"
\r
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
\r
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
\r
6682 msgid "Invoice no.:"
\r
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
\r
6686 msgid "NextAddress"
\r
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
\r
6690 msgid "Next Address:"
\r
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
6694 msgid "Post Scriptum:"
\r
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
\r
6698 msgid "Sender Name:"
\r
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
6702 msgid "SenderAddress"
\r
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
6706 msgid "Sender Address:"
\r
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r
6710 msgid "Sender Phone:"
\r
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r
6718 msgid "Sender Fax:"
\r
6719 msgstr "送り主ファックス:"
\r
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6726 msgid "Sender E-Mail:"
\r
6727 msgstr "送り主電子メール:"
\r
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
6730 msgid "Sender URL:"
\r
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:46
\r
6742 msgid "LandscapeSlide"
\r
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:52
\r
6746 msgid "Landscape Slide"
\r
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:57
\r
6750 msgid "PortraitSlide"
\r
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:63
\r
6754 msgid "Portrait Slide"
\r
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
\r
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:72
\r
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
6766 msgid "SlideHeading"
\r
6767 msgstr "スライドヘディング"
\r
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:83
\r
6770 msgid "SlideSubHeading"
\r
6771 msgstr "スライド副ヘディング"
\r
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:89
\r
6774 msgid "ListOfSlides"
\r
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:95
\r
6778 msgid "List Of Slides"
\r
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:99
\r
6782 msgid "SlideContents"
\r
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:105
\r
6786 msgid "Slidecontents"
\r
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:109
\r
6790 msgid "ProgressContents"
\r
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
6794 msgid "Progress Contents"
\r
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
\r
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
\r
6802 msgid "Key words."
\r
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
\r
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
\r
6810 msgid "AMS subject classifications."
\r
6811 msgstr "AMS 分野分類."
\r
6813 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
\r
6815 msgid "SubSection"
\r
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
\r
6819 msgid "New Slide:"
\r
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
\r
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
\r
6827 msgid "New Overlay:"
\r
6830 #: lib/layouts/slides.layout:183
\r
6834 #: lib/layouts/slides.layout:208
\r
6835 msgid "InvisibleText"
\r
6838 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
6839 msgid "<Invisible Text Follows>"
\r
6840 msgstr "<以下見えない本文>"
\r
6842 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
6843 msgid "VisibleText"
\r
6846 #: lib/layouts/slides.layout:241
\r
6847 msgid "<Visible Text Follows>"
\r
6848 msgstr "<以下見える本文>"
\r
6850 #: lib/layouts/spie.layout:53
\r
6851 msgid "Authorinfo"
\r
6854 #: lib/layouts/spie.layout:65
\r
6855 msgid "Authorinfo:"
\r
6858 #: lib/layouts/spie.layout:78
\r
6862 #: lib/layouts/spie.layout:93
\r
6863 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
\r
6866 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
\r
6867 msgid "List of Algorithms"
\r
6870 #: lib/layouts/svjour.inc:97
\r
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:112
\r
6875 msgid "Headnote (optional):"
\r
6878 #: lib/layouts/svjour.inc:240
\r
6879 msgid "Corr Author:"
\r
6882 #: lib/layouts/svjour.inc:244
\r
6886 #: lib/layouts/svjour.inc:248
\r
6887 msgid "Offprints:"
\r
6890 #: lib/languages:2
\r
6894 #: lib/languages:3
\r
6898 #: lib/languages:4
\r
6902 #: lib/languages:5
\r
6906 #: lib/languages:6
\r
6907 msgid "Austrian (new spelling)"
\r
6908 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
\r
6910 #: lib/languages:7
\r
6914 #: lib/languages:8
\r
6915 msgid "Belarusian"
\r
6918 #: lib/languages:9
\r
6922 #: lib/languages:10
\r
6923 msgid "Portuguese (Brazil)"
\r
6924 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
\r
6926 #: lib/languages:11
\r
6930 #: lib/languages:12
\r
6934 #: lib/languages:13
\r
6938 #: lib/languages:14
\r
6942 #: lib/languages:15
\r
6943 msgid "French Canadian"
\r
6946 #: lib/languages:16
\r
6950 #: lib/languages:17
\r
6954 #: lib/languages:18
\r
6958 #: lib/languages:19
\r
6962 #: lib/languages:20
\r
6966 #: lib/languages:21
\r
6970 #: lib/languages:23
\r
6974 #: lib/languages:24
\r
6978 #: lib/languages:25
\r
6982 #: lib/languages:27
\r
6986 #: lib/languages:28
\r
6990 #: lib/languages:31
\r
6994 #: lib/languages:32
\r
6995 msgid "German (new spelling)"
\r
6996 msgstr "ドイツ語(新綴方)"
\r
6998 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
7002 #: lib/languages:34
\r
7006 #: lib/languages:36
\r
7010 #: lib/languages:37
\r
7014 #: lib/languages:38
\r
7018 #: lib/languages:40
\r
7019 msgid "Lithuanian"
\r
7022 #: lib/languages:41
\r
7026 #: lib/languages:42
\r
7030 #: lib/languages:43
\r
7034 #: lib/languages:44
\r
7038 #: lib/languages:45
\r
7040 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
\r
7042 #: lib/languages:46
\r
7046 #: lib/languages:47
\r
7047 msgid "Portuguese"
\r
7050 #: lib/languages:48
\r
7054 #: lib/languages:49
\r
7058 #: lib/languages:50
\r
7062 #: lib/languages:51
\r
7066 #: lib/languages:52
\r
7067 msgid "Serbo-Croatian"
\r
7068 msgstr "セルビア-クロアチア語"
\r
7070 #: lib/languages:53
\r
7074 #: lib/languages:54
\r
7078 #: lib/languages:55
\r
7082 #: lib/languages:56
\r
7086 #: lib/languages:57
\r
7090 #: lib/languages:58
\r
7094 #: lib/languages:59
\r
7098 #: lib/languages:60
\r
7100 msgid "Upper Sorbian"
\r
7103 #: lib/languages:61
\r
7107 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
\r
7109 msgstr "ファイル(F)|F"
\r
7111 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
\r
7115 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
\r
7119 #: lib/ui/classic.ui:35
\r
7121 msgstr "割り付け(L)|L"
\r
7123 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
\r
7127 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
\r
7128 msgid "Navigate|N"
\r
7131 #: lib/ui/classic.ui:38
\r
7132 msgid "Documents|D"
\r
7135 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
\r
7139 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
7143 #: lib/ui/classic.ui:48
\r
7144 msgid "New from Template...|T"
\r
7145 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
\r
7147 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
7151 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
\r
7155 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
\r
7159 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
\r
7160 msgid "Save As...|A"
\r
7161 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
\r
7163 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
\r
7165 msgstr "元に戻す(R)|R"
\r
7167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
\r
7168 msgid "Version Control|V"
\r
7169 msgstr "バージョン管理(V)|V"
\r
7171 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
7173 msgstr "インポート(I)|I"
\r
7175 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
7177 msgstr "エクスポート(E)|E"
\r
7179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
7180 msgid "Print...|P"
\r
7181 msgstr "印刷(P)...|P"
\r
7183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
\r
7185 msgstr "ファックス(F)...|F"
\r
7187 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
7191 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
7192 msgid "Register...|R"
\r
7195 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
7196 msgid "Check In Changes...|I"
\r
7197 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
\r
7199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
\r
7200 msgid "Check Out for Edit|O"
\r
7201 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
\r
7203 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
7204 msgid "Revert to Last Version|L"
\r
7205 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
\r
7207 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
\r
7208 msgid "Undo Last Check In|U"
\r
7209 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
\r
7211 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
\r
7212 msgid "Show History|H"
\r
7213 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
\r
7215 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
7216 msgid "Custom...|C"
\r
7217 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
7219 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
\r
7221 msgstr "元に戻す(U)|U"
\r
7223 #: lib/ui/classic.ui:91
\r
7225 msgstr "やり直す(D)|D"
\r
7227 #: lib/ui/classic.ui:93
\r
7229 msgstr "切り取り(C)|C"
\r
7231 #: lib/ui/classic.ui:94
\r
7235 #: lib/ui/classic.ui:95
\r
7237 msgstr "貼り付け(A)|A"
\r
7239 #: lib/ui/classic.ui:96
\r
7240 msgid "Paste External Selection|x"
\r
7241 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
\r
7243 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
\r
7244 msgid "Find & Replace...|F"
\r
7245 msgstr "検索/置換(F)...|F"
\r
7247 #: lib/ui/classic.ui:100
\r
7251 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
7255 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
\r
7256 msgid "Spellchecker...|S"
\r
7257 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
\r
7259 #: lib/ui/classic.ui:105
\r
7260 msgid "Thesaurus..."
\r
7263 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
\r
7264 msgid "Count Words|W"
\r
7267 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
7268 msgid "Check TeX|h"
\r
7269 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
\r
7271 #: lib/ui/classic.ui:108
\r
7272 msgid "Change Tracking|g"
\r
7273 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
\r
7275 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
\r
7276 msgid "Preferences...|P"
\r
7277 msgstr "設定(P)...|P"
\r
7279 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
\r
7280 msgid "Reconfigure|R"
\r
7281 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
\r
7283 #: lib/ui/classic.ui:115
\r
7284 msgid "Selection as Lines|L"
\r
7285 msgstr "選択部を行として(L)|L"
\r
7287 #: lib/ui/classic.ui:116
\r
7288 msgid "Selection as Paragraphs|P"
\r
7289 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
\r
7291 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
\r
7292 msgid "Multicolumn|M"
\r
7295 #: lib/ui/classic.ui:122
\r
7296 msgid "Line Top|T"
\r
7299 #: lib/ui/classic.ui:123
\r
7300 msgid "Line Bottom|B"
\r
7303 #: lib/ui/classic.ui:124
\r
7304 msgid "Line Left|L"
\r
7307 #: lib/ui/classic.ui:125
\r
7308 msgid "Line Right|R"
\r
7311 #: lib/ui/classic.ui:127
\r
7312 msgid "Alignment|i"
\r
7315 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
\r
7317 msgstr "行を追加(A)|A"
\r
7319 #: lib/ui/classic.ui:130
\r
7320 msgid "Delete Row|w"
\r
7321 msgstr "行を削除(W)|W"
\r
7323 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
\r
7327 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
\r
7331 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
\r
7332 msgid "Add Column|u"
\r
7333 msgstr "列を追加(U)|U"
\r
7335 #: lib/ui/classic.ui:135
\r
7336 msgid "Delete Column|D"
\r
7337 msgstr "列を削除(D)|D"
\r
7339 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
\r
7340 msgid "Copy Column"
\r
7343 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
\r
7344 msgid "Swap Columns"
\r
7347 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
\r
7351 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
7355 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
7359 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
7363 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
7367 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
\r
7371 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
\r
7372 msgid "Toggle Numbering|N"
\r
7373 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
\r
7375 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
\r
7376 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
\r
7377 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
\r
7379 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
7380 msgid "Change Limits Type|L"
\r
7381 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
\r
7383 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
7384 msgid "Change Formula Type|F"
\r
7385 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
\r
7387 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
\r
7388 msgid "Use Computer Algebra System|S"
\r
7389 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
\r
7391 #: lib/ui/classic.ui:168
\r
7392 msgid "Alignment|A"
\r
7395 #: lib/ui/classic.ui:170
\r
7397 msgstr "行を追加(R)|R"
\r
7399 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
\r
7400 msgid "Delete Row|D"
\r
7401 msgstr "行を削除(D)|D"
\r
7403 #: lib/ui/classic.ui:175
\r
7404 msgid "Add Column|C"
\r
7405 msgstr "列を追加(C)|C"
\r
7407 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
\r
7408 msgid "Delete Column|e"
\r
7409 msgstr "列を削除(E)|E"
\r
7411 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
7413 msgstr "デフォルト(T)|T"
\r
7415 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
\r
7419 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
\r
7423 #: lib/ui/classic.ui:188
\r
7427 #: lib/ui/classic.ui:189
\r
7431 #: lib/ui/classic.ui:190
\r
7432 msgid "Mathematica"
\r
7433 msgstr "Mathematica"
\r
7435 #: lib/ui/classic.ui:192
\r
7436 msgid "Maple, simplify"
\r
7437 msgstr "Maple, simplify"
\r
7439 #: lib/ui/classic.ui:193
\r
7440 msgid "Maple, factor"
\r
7441 msgstr "Maple, factor"
\r
7443 #: lib/ui/classic.ui:194
\r
7444 msgid "Maple, evalm"
\r
7445 msgstr "Maple, evalm"
\r
7447 #: lib/ui/classic.ui:195
\r
7448 msgid "Maple, evalf"
\r
7449 msgstr "Maple, evalf"
\r
7451 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
7452 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
\r
7453 msgid "Inline Formula|I"
\r
7454 msgstr "行内数式(I)|I"
\r
7456 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
7457 msgid "Displayed Formula|D"
\r
7458 msgstr "別行建て数式(D)|D"
\r
7460 #: lib/ui/classic.ui:201
\r
7461 msgid "Eqnarray Environment|q"
\r
7462 msgstr "Eqnarray環境|q"
\r
7464 #: lib/ui/classic.ui:202
\r
7465 msgid "Align Environment|A"
\r
7466 msgstr "Align環境|A"
\r
7468 #: lib/ui/classic.ui:203
\r
7469 msgid "AlignAt Environment"
\r
7470 msgstr "AlignAt環境"
\r
7472 #: lib/ui/classic.ui:204
\r
7473 msgid "Flalign Environment|F"
\r
7474 msgstr "Flalign環境|F"
\r
7476 #: lib/ui/classic.ui:207
\r
7477 msgid "Gather Environment"
\r
7480 #: lib/ui/classic.ui:208
\r
7481 msgid "Multline Environment"
\r
7482 msgstr "Multline環境"
\r
7484 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
7488 #: lib/ui/classic.ui:216
\r
7489 msgid "Special Character|S"
\r
7490 msgstr "特別な文字(S)|S"
\r
7492 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
7493 msgid "Citation...|C"
\r
7494 msgstr "文献引用(C)...|C"
\r
7496 #: lib/ui/classic.ui:218
\r
7497 msgid "Cross-reference...|r"
\r
7498 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
7500 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
7501 msgid "Label...|L"
\r
7502 msgstr "ラベル(L)...|L"
\r
7504 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
7505 msgid "Footnote|F"
\r
7508 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
7509 msgid "Marginal Note|M"
\r
7512 #: lib/ui/classic.ui:222
\r
7513 msgid "Short Title"
\r
7516 #: lib/ui/classic.ui:223
\r
7517 msgid "Index Entry|I"
\r
7518 msgstr "索引見出し(I)|I"
\r
7520 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
\r
7521 msgid "Nomenclature Entry"
\r
7524 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
\r
7528 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
\r
7530 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
7532 #: lib/ui/classic.ui:227
\r
7533 msgid "Lists & TOC|O"
\r
7534 msgstr "目次と一覧(O)|O"
\r
7536 #: lib/ui/classic.ui:229
\r
7537 msgid "TeX Code|T"
\r
7540 #: lib/ui/classic.ui:230
\r
7541 msgid "Minipage|p"
\r
7542 msgstr "ミニページ(P)|P"
\r
7544 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
7545 msgid "Graphics...|G"
\r
7546 msgstr "図(G)...|G"
\r
7548 #: lib/ui/classic.ui:232
\r
7549 msgid "Tabular Material...|b"
\r
7550 msgstr "表(B)...|B"
\r
7552 #: lib/ui/classic.ui:233
\r
7554 msgstr "フロート(A)|A"
\r
7556 #: lib/ui/classic.ui:235
\r
7557 msgid "Include File...|d"
\r
7558 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
\r
7560 #: lib/ui/classic.ui:236
\r
7561 msgid "Insert File|e"
\r
7562 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
\r
7564 #: lib/ui/classic.ui:237
\r
7565 msgid "External Material...|x"
\r
7566 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
\r
7568 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
\r
7569 msgid "Superscript|S"
\r
7570 msgstr "上付き文字(S)|S"
\r
7572 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
\r
7573 msgid "Subscript|u"
\r
7574 msgstr "下付き文字(U)|U"
\r
7576 #: lib/ui/classic.ui:243
\r
7577 msgid "Horizontal Fill|H"
\r
7578 msgstr "水平フィル(H)|H"
\r
7580 #: lib/ui/classic.ui:244
\r
7581 msgid "Hyphenation Point|P"
\r
7582 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
\r
7584 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
7585 msgid "Ligature Break|k"
\r
7586 msgstr "合字回避指定(K)|K"
\r
7588 #: lib/ui/classic.ui:246
\r
7589 msgid "Protected Space|r"
\r
7590 msgstr "保護された空白(R)|R"
\r
7592 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
\r
7593 msgid "Inter-word Space|w"
\r
7594 msgstr "単語間の空白(W)|W"
\r
7596 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
7597 msgid "Thin Space|T"
\r
7600 #: lib/ui/classic.ui:249
\r
7601 msgid "Vertical Space..."
\r
7602 msgstr "縦方向の空白..."
\r
7604 #: lib/ui/classic.ui:250
\r
7605 msgid "Line Break|L"
\r
7608 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
\r
7609 msgid "Ellipsis|i"
\r
7610 msgstr "省略符号(I)|I"
\r
7612 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
\r
7613 msgid "End of Sentence|E"
\r
7616 #: lib/ui/classic.ui:253
\r
7617 msgid "Single Quote|Q"
\r
7618 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
\r
7620 #: lib/ui/classic.ui:254
\r
7621 msgid "Ordinary Quote|O"
\r
7622 msgstr "通常の引用(O)|O"
\r
7624 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
\r
7625 msgid "Menu Separator|M"
\r
7626 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
\r
7628 #: lib/ui/classic.ui:256
\r
7629 msgid "Horizontal Line"
\r
7632 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
\r
7633 msgid "Page Break"
\r
7636 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
\r
7637 msgid "Display Formula|D"
\r
7638 msgstr "別行立て数式(D)|D"
\r
7640 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
\r
7641 msgid "Eqnarray Environment|E"
\r
7642 msgstr "Eqnarray環境|E"
\r
7644 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
\r
7645 msgid "AMS align Environment|a"
\r
7646 msgstr "AMS align環境|A"
\r
7648 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
\r
7649 msgid "AMS alignat Environment|t"
\r
7650 msgstr "AMS alignat環境|t"
\r
7652 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
\r
7653 msgid "AMS flalign Environment|f"
\r
7654 msgstr "AMS flalign環境|f"
\r
7656 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
\r
7657 msgid "AMS gather Environment|g"
\r
7658 msgstr "AMS gather環境|g"
\r
7660 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
\r
7661 msgid "AMS multline Environment|m"
\r
7662 msgstr "AMS multline環境|m"
\r
7664 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
\r
7665 msgid "Array Environment|y"
\r
7666 msgstr "Array環境|y"
\r
7668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
\r
7669 msgid "Cases Environment|C"
\r
7670 msgstr "Cases環境|C"
\r
7672 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
7673 msgid "Split Environment|S"
\r
7674 msgstr "Split環境|S"
\r
7676 #: lib/ui/classic.ui:276
\r
7677 msgid "Font Change|o"
\r
7678 msgstr "フォントの変更(O)|O"
\r
7680 #: lib/ui/classic.ui:280
\r
7681 msgid "Math Normal Font"
\r
7684 #: lib/ui/classic.ui:282
\r
7685 msgid "Math Calligraphic Family"
\r
7686 msgstr "Calligraphic数式フォント"
\r
7688 #: lib/ui/classic.ui:283
\r
7689 msgid "Math Fraktur Family"
\r
7690 msgstr "Fraktur数式フォント"
\r
7692 #: lib/ui/classic.ui:284
\r
7693 msgid "Math Roman Family"
\r
7694 msgstr "ローマン体数式フォント"
\r
7696 #: lib/ui/classic.ui:285
\r
7697 msgid "Math Sans Serif Family"
\r
7698 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
\r
7700 #: lib/ui/classic.ui:287
\r
7701 msgid "Math Bold Series"
\r
7702 msgstr "ボールド体数式フォント"
\r
7704 #: lib/ui/classic.ui:289
\r
7705 msgid "Text Normal Font"
\r
7706 msgstr "標準テキストフォント"
\r
7708 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
\r
7709 msgid "Text Roman Family"
\r
7710 msgstr "ローマン体テキストフォント"
\r
7712 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
\r
7713 msgid "Text Sans Serif Family"
\r
7714 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
\r
7716 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
7717 msgid "Text Typewriter Family"
\r
7718 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
\r
7720 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
7721 msgid "Text Bold Series"
\r
7722 msgstr "ボールド体テキストフォント"
\r
7724 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
7725 msgid "Text Medium Series"
\r
7726 msgstr "細字テキストフォント"
\r
7728 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
\r
7729 msgid "Text Italic Shape"
\r
7730 msgstr "テキストイタリック体"
\r
7732 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
\r
7733 msgid "Text Small Caps Shape"
\r
7734 msgstr "テキストSmall Caps体"
\r
7736 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
\r
7737 msgid "Text Slanted Shape"
\r
7740 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
\r
7741 msgid "Text Upright Shape"
\r
7742 msgstr "テキストUpright体"
\r
7744 #: lib/ui/classic.ui:306
\r
7745 msgid "Floatflt Figure"
\r
7746 msgstr "Floatfltの図"
\r
7748 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
\r
7749 msgid "Table of Contents|C"
\r
7752 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
\r
7753 msgid "Index List|I"
\r
7754 msgstr "索引リスト(I)|I"
\r
7756 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
7758 msgid "Nomenclature|N"
\r
7759 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
7761 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
\r
7762 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
\r
7763 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
\r
7765 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
\r
7766 msgid "LyX Document...|X"
\r
7767 msgstr "LyX文書...|X"
\r
7769 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
\r
7770 msgid "Plain Text...|T"
\r
7771 msgstr "平文(T)...|T"
\r
7773 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
\r
7774 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
\r
7775 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
\r
7777 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
\r
7778 msgid "Track Changes|T"
\r
7779 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
\r
7781 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
\r
7782 msgid "Merge Changes...|M"
\r
7783 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
\r
7785 #: lib/ui/classic.ui:326
\r
7786 msgid "Accept All Changes|A"
\r
7787 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
\r
7789 #: lib/ui/classic.ui:327
\r
7790 msgid "Reject All Changes|R"
\r
7791 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
\r
7793 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
7794 msgid "Show Changes in Output|S"
\r
7795 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
\r
7797 #: lib/ui/classic.ui:335
\r
7798 msgid "Character...|C"
\r
7799 msgstr "文字(C)...|C"
\r
7801 #: lib/ui/classic.ui:336
\r
7802 msgid "Paragraph...|P"
\r
7803 msgstr "段落(P)...|P"
\r
7805 #: lib/ui/classic.ui:337
\r
7806 msgid "Document...|D"
\r
7807 msgstr "文書(D)...|D"
\r
7809 #: lib/ui/classic.ui:338
\r
7810 msgid "Tabular...|T"
\r
7811 msgstr "表(T)...|T"
\r
7813 #: lib/ui/classic.ui:340
\r
7814 msgid "Emphasize Style|E"
\r
7815 msgstr "強調スタイル(E)|E"
\r
7817 #: lib/ui/classic.ui:341
\r
7818 msgid "Noun Style|N"
\r
7819 msgstr "Nounスタイル|N"
\r
7821 #: lib/ui/classic.ui:342
\r
7822 msgid "Bold Style|B"
\r
7823 msgstr "太字スタイル(B)|B"
\r
7825 #: lib/ui/classic.ui:345
\r
7826 msgid "Decrease Environment Depth|v"
\r
7827 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
\r
7829 #: lib/ui/classic.ui:346
\r
7830 msgid "Increase Environment Depth|i"
\r
7831 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
\r
7833 #: lib/ui/classic.ui:347
\r
7834 msgid "Start Appendix Here|S"
\r
7835 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
\r
7837 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
\r
7838 msgid "Build Program|B"
\r
7839 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
\r
7841 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
7845 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
\r
7846 msgid "LaTeX Log|L"
\r
7847 msgstr "LaTeXログ|L"
\r
7849 #: lib/ui/classic.ui:361
\r
7850 msgid "TeX Information|X"
\r
7853 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
\r
7854 msgid "Next Note|N"
\r
7855 msgstr "次のノート(N)|N"
\r
7857 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
7858 msgid "Go to Label|L"
\r
7859 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
\r
7861 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
\r
7862 msgid "Bookmarks|B"
\r
7863 msgstr "ブックマーク(B)|B"
\r
7865 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
\r
7866 msgid "Save Bookmark 1|S"
\r
7867 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
\r
7869 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
\r
7870 msgid "Save Bookmark 2"
\r
7871 msgstr "ブックマーク2を保存"
\r
7873 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
\r
7874 msgid "Save Bookmark 3"
\r
7875 msgstr "ブックマーク3を保存"
\r
7877 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
7878 msgid "Save Bookmark 4"
\r
7879 msgstr "ブックマーク4を保存"
\r
7881 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
7882 msgid "Save Bookmark 5"
\r
7883 msgstr "ブックマーク5を保存"
\r
7885 #: lib/ui/classic.ui:386
\r
7886 msgid "Go to Bookmark 1|1"
\r
7887 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
\r
7889 #: lib/ui/classic.ui:387
\r
7890 msgid "Go to Bookmark 2|2"
\r
7891 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
\r
7893 #: lib/ui/classic.ui:388
\r
7894 msgid "Go to Bookmark 3|3"
\r
7895 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
\r
7897 #: lib/ui/classic.ui:389
\r
7898 msgid "Go to Bookmark 4|4"
\r
7899 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
\r
7901 #: lib/ui/classic.ui:390
\r
7902 msgid "Go to Bookmark 5|5"
\r
7903 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
\r
7905 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
\r
7906 msgid "Introduction|I"
\r
7907 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
\r
7909 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
\r
7910 msgid "Tutorial|T"
\r
7911 msgstr "チュートリアル(T)|T"
\r
7913 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
\r
7914 msgid "User's Guide|U"
\r
7915 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
\r
7917 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
7918 msgid "Extended Features|E"
\r
7919 msgstr "拡張機能(E)|E"
\r
7921 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
\r
7922 msgid "Embedded Objects|m"
\r
7923 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
\r
7925 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
\r
7926 msgid "Customization|C"
\r
7927 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
\r
7929 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
\r
7931 msgstr "良くある質問(F)|F"
\r
7933 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
7934 msgid "Table of Contents|a"
\r
7937 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
7938 msgid "LaTeX Configuration|L"
\r
7939 msgstr "LaTeXの設定|L"
\r
7941 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
\r
7942 msgid "About LyX|X"
\r
7943 msgstr "LyXについて|X"
\r
7945 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
\r
7949 #: lib/ui/classic.ui:425
\r
7950 msgid "Preferences..."
\r
7953 #: lib/ui/classic.ui:426
\r
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
\r
7958 msgid "Document|D"
\r
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
\r
7965 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
7966 msgid "New from Template...|m"
\r
7967 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
\r
7969 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
\r
7970 msgid "Open Recent|t"
\r
7971 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
\r
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
7974 msgid "New Window|W"
\r
7975 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
\r
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
7978 msgid "Close Window|d"
\r
7979 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
\r
7981 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
\r
7983 msgstr "やり直す(R)|R"
\r
7985 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
\r
7986 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
\r
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
\r
7991 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
\r
7995 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
\r
7996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
\r
8000 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
\r
8001 msgid "Paste Recent|e"
\r
8002 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
\r
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
8005 msgid "Paste Special"
\r
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
8009 msgid "Select All"
\r
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
\r
8013 msgid "Move Paragraph Up|o"
\r
8014 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
\r
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
\r
8017 msgid "Move Paragraph Down|v"
\r
8018 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
\r
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
\r
8021 msgid "Text Style|S"
\r
8022 msgstr "本文スタイル(S)|S"
\r
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
8025 msgid "Paragraph Settings...|P"
\r
8026 msgstr "段落設定(P)...|P"
\r
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
8033 msgid "Rows & Columns|C"
\r
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
8037 msgid "Increase List Depth|I"
\r
8038 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
\r
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
8041 msgid "Decrease List Depth|D"
\r
8042 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
\r
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
\r
8046 msgid "Dissolve Inset|l"
\r
8047 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
\r
8049 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
8050 msgid "TeX Code Settings...|C"
\r
8051 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
\r
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
\r
8054 msgid "Float Settings...|a"
\r
8055 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
\r
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
8058 msgid "Text Wrap Settings...|W"
\r
8059 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
\r
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
\r
8062 msgid "Note Settings...|N"
\r
8063 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
\r
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
8066 msgid "Branch Settings...|B"
\r
8067 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
\r
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
\r
8070 msgid "Box Settings...|x"
\r
8071 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
\r
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
8074 msgid "Table Settings...|a"
\r
8075 msgstr "表の設定(A)...|A"
\r
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
\r
8078 msgid "Plain Text|T"
\r
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
\r
8082 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
\r
8083 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
\r
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
8086 msgid "Selection|S"
\r
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
8090 msgid "Selection, Join Lines|i"
\r
8091 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
\r
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
8095 msgid "Customized...|C"
\r
8096 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
8100 msgid "Capitalize|a"
\r
8101 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
\r
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
8104 msgid "Uppercase|U"
\r
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
8108 msgid "Lowercase|L"
\r
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
\r
8112 msgid "Top Line|T"
\r
8113 msgstr "上の罫線(T)|T"
\r
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
8116 msgid "Bottom Line|B"
\r
8117 msgstr "下の罫線(B)|B"
\r
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
8120 msgid "Left Line|L"
\r
8121 msgstr "左の罫線(L)|L"
\r
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
8124 msgid "Right Line|R"
\r
8125 msgstr "右の罫線(R)|R"
\r
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
\r
8128 msgid "Copy Row|o"
\r
8129 msgstr "行をコピー(O)|O"
\r
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
\r
8132 msgid "Swap Rows|S"
\r
8133 msgstr "行を交換(S)|S"
\r
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
\r
8136 msgid "Copy Column|p"
\r
8137 msgstr "列をコピー(P)|P"
\r
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
\r
8140 msgid "Swap Columns|w"
\r
8141 msgstr "列を交換(W)|W"
\r
8143 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
8144 msgid "Text Style|T"
\r
8145 msgstr "本文スタイル(T)|T"
\r
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
\r
8148 msgid "Split Cell|C"
\r
8149 msgstr "セルを分割(C)|C"
\r
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
8152 msgid "Add Line Above|A"
\r
8153 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
\r
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
\r
8156 msgid "Add Line Below|B"
\r
8157 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
\r
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
8160 msgid "Delete Line Above|D"
\r
8161 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
\r
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
8164 msgid "Delete Line Below|e"
\r
8165 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
\r
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
8168 msgid "Add Line to Left"
\r
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
8172 msgid "Add Line to Right"
\r
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
8176 msgid "Delete Line to Left"
\r
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
8180 msgid "Delete Line to Right"
\r
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
8184 msgid "Math Normal Font|N"
\r
8185 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
\r
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
8188 msgid "Math Calligraphic Family|C"
\r
8189 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
\r
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
8192 msgid "Math Fraktur Family|F"
\r
8193 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
\r
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
8196 msgid "Math Roman Family|R"
\r
8197 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
\r
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
\r
8200 msgid "Math Sans Serif Family|S"
\r
8201 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
\r
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
8204 msgid "Math Bold Series|B"
\r
8205 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
\r
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
8208 msgid "Text Normal Font|T"
\r
8209 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
\r
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
\r
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
8220 msgid "Mathematica|a"
\r
8221 msgstr "Mathematica|a"
\r
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
8224 msgid "Maple, simplify|s"
\r
8225 msgstr "Maple, simplify|s"
\r
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
\r
8228 msgid "Maple, factor|f"
\r
8229 msgstr "Maple, factor|f"
\r
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
8232 msgid "Maple, evalm|e"
\r
8233 msgstr "Maple, evalm|e"
\r
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
\r
8236 msgid "Maple, evalf|v"
\r
8237 msgstr "Maple, evalf|v"
\r
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
8240 msgid "Open All Insets|O"
\r
8241 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
\r
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
8244 msgid "Close All Insets|C"
\r
8245 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
\r
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
\r
8248 msgid "View Source|S"
\r
8249 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
\r
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
\r
8252 msgid "Toolbars|b"
\r
8253 msgstr "ツールバー(B)|B"
\r
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
\r
8256 msgid "Special Character|p"
\r
8257 msgstr "特殊文字(P)|P"
\r
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
8260 msgid "Formatting|o"
\r
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
8264 msgid "List / TOC|i"
\r
8265 msgstr "一覧/目次(I)|I"
\r
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
8269 msgstr "フロート(A)|A"
\r
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
8273 msgstr "ブランチ(B)|B"
\r
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
8277 msgstr "ファイル(E)|E"
\r
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
\r
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
8284 msgid "Cross-Reference...|R"
\r
8285 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
\r
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
\r
8293 msgid "Index Entry|d"
\r
8294 msgstr "索引登録(D)|D"
\r
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
\r
8298 msgid "Nomenclature Entry...|y"
\r
8299 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
\r
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
8302 msgid "Table...|T"
\r
8303 msgstr "表(T)...|T"
\r
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
8307 msgid "Short Title|S"
\r
8308 msgstr "短い表題(S)|S"
\r
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
8311 msgid "TeX Code|X"
\r
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
\r
8315 msgid "Ordinary Quote|Q"
\r
8316 msgstr "通常の引用(Q)|Q"
\r
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
\r
8319 msgid "Single Quote|S"
\r
8320 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
\r
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
\r
8324 msgid "Phonetic Symbols|y"
\r
8325 msgstr "発音記号(Y)|Y"
\r
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
\r
8328 msgid "Protected Space|P"
\r
8329 msgstr "保護された空白(P)|P"
\r
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
8332 msgid "Horizontal Fill|F"
\r
8333 msgstr "水平フィル(F)|F"
\r
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
\r
8336 msgid "Horizontal Line|L"
\r
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
8340 msgid "Vertical Space...|V"
\r
8341 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
\r
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
\r
8344 msgid "Hyphenation Point|H"
\r
8345 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
\r
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
8348 msgid "Line Break|B"
\r
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
\r
8352 msgid "Page Break|a"
\r
8353 msgstr "改ページ(A)|A"
\r
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
\r
8356 msgid "Clear Page|C"
\r
8357 msgstr "ページ消去(C)|C"
\r
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
8361 msgid "Clear Double Page|D"
\r
8362 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
\r
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
\r
8365 msgid "Numbered Formula|N"
\r
8366 msgstr "付番数式(N)|N"
\r
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
\r
8369 msgid "Aligned Environment|l"
\r
8370 msgstr "Aligned環境|l"
\r
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
\r
8373 msgid "AlignedAt Environment|v"
\r
8374 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
\r
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
8377 msgid "Gathered Environment|h"
\r
8378 msgstr "Gathered環境|h"
\r
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
\r
8381 msgid "Delimiters|r"
\r
8382 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
\r
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
8387 msgstr "数式行列(X)|X"
\r
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
\r
8390 msgid "Text Wrap Float|W"
\r
8391 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
\r
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
\r
8394 msgid "External Material...|M"
\r
8395 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
\r
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
8398 msgid "Child Document...|d"
\r
8399 msgstr "子文書(D)...|D"
\r
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
\r
8402 msgid "LyX Note|N"
\r
8403 msgstr "LyXノート(N)|N"
\r
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
\r
8407 msgstr "コメント(C)|C"
\r
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
\r
8410 msgid "Greyed Out|G"
\r
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
\r
8414 msgid "Change Tracking|C"
\r
8415 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
\r
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
8418 msgid "Table of Contents|T"
\r
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
8422 msgid "Start Appendix Here|A"
\r
8423 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
\r
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
\r
8426 msgid "Compressed|o"
\r
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
\r
8430 msgid "Settings...|S"
\r
8431 msgstr "設定(S)...|S"
\r
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
\r
8434 msgid "Accept Change|A"
\r
8435 msgstr "変更を確定(A)|A"
\r
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
8438 msgid "Reject Change|R"
\r
8439 msgstr "変更を破棄(R)|R"
\r
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
8442 msgid "Accept All Changes|c"
\r
8443 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
\r
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
8446 msgid "Reject All Changes|e"
\r
8447 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
\r
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
\r
8450 msgid "Next Change|C"
\r
8451 msgstr "次の変更(C)|C"
\r
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
8454 msgid "Next Cross-Reference|R"
\r
8455 msgstr "次の内部参照(R)|R"
\r
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
8458 msgid "Clear Bookmarks|C"
\r
8459 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
\r
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
\r
8462 msgid "Thesaurus...|T"
\r
8463 msgstr "類語辞典(T)...|T"
\r
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
8466 msgid "TeX Information|I"
\r
8467 msgstr "TeX情報(I)|I"
\r
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
\r
8470 msgid "New document"
\r
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
\r
8474 msgid "Open document"
\r
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
\r
8478 msgid "Save document"
\r
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
\r
8482 msgid "Print document"
\r
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
\r
8486 msgid "Check spelling"
\r
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
\r
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
\r
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r
8498 msgid "Find and replace"
\r
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
8502 msgid "Toggle emphasis"
\r
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
8506 msgid "Toggle noun"
\r
8507 msgstr "Nounスタイルを切替"
\r
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
8510 msgid "Apply last"
\r
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
8514 msgid "Insert math"
\r
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
8518 msgid "Insert graphics"
\r
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
\r
8526 msgid "Numbered list"
\r
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
\r
8530 msgid "Itemized list"
\r
8531 msgstr "ブリット付きリスト"
\r
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
\r
8534 msgid "Increase depth"
\r
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
8538 msgid "Decrease depth"
\r
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
8542 msgid "Insert figure float"
\r
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
\r
8546 msgid "Insert table float"
\r
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
8550 msgid "Insert label"
\r
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
\r
8554 msgid "Insert cross-reference"
\r
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
8558 msgid "Insert citation"
\r
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
\r
8562 msgid "Insert index entry"
\r
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
8567 msgid "Insert nomenclature entry"
\r
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
8571 msgid "Insert footnote"
\r
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
\r
8575 msgid "Insert margin note"
\r
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
\r
8579 msgid "Insert note"
\r
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
\r
8583 msgid "Insert URL"
\r
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
8587 msgid "Insert TeX code"
\r
8588 msgstr "TeXコードを挿入"
\r
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
8591 msgid "Include file"
\r
8592 msgstr "ファイルを取り込む"
\r
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
8595 msgid "Text style"
\r
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
8599 msgid "Paragraph settings"
\r
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
\r
8603 msgid "Table of contents"
\r
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
\r
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
8611 msgid "Add column"
\r
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
8615 msgid "Delete row"
\r
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
8619 msgid "Delete column"
\r
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
\r
8623 msgid "Set top line"
\r
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
\r
8627 msgid "Set bottom line"
\r
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
\r
8631 msgid "Set left line"
\r
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
\r
8635 msgid "Set right line"
\r
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
8639 msgid "Set all lines"
\r
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
8643 msgid "Unset all lines"
\r
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
8647 msgid "Align left"
\r
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
8651 msgid "Align center"
\r
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
\r
8655 msgid "Align right"
\r
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
\r
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
8663 msgid "Align middle"
\r
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
\r
8667 msgid "Align bottom"
\r
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
8671 msgid "Rotate cell"
\r
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
8675 msgid "Rotate table"
\r
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
\r
8679 msgid "Set multi-column"
\r
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
\r
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
\r
8687 msgid "Set display mode"
\r
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
\r
8695 msgid "Superscript"
\r
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
\r
8699 msgid "Insert square root"
\r
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
8703 msgid "Insert root"
\r
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r
8707 msgid "Insert standard fraction"
\r
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r
8711 msgid "Insert sum"
\r
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r
8715 msgid "Insert integral"
\r
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r
8719 msgid "Insert product"
\r
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
8723 msgid "Insert ( )"
\r
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
8727 msgid "Insert [ ]"
\r
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
\r
8731 msgid "Insert { }"
\r
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
\r
8735 msgid "Insert delimiters"
\r
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
8739 msgid "Insert matrix"
\r
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
8743 msgid "Insert cases environment"
\r
8744 msgstr "Cases環境を挿入"
\r
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
8747 msgid "Command Buffer"
\r
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
\r
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
8756 msgid "Track changes"
\r
8757 msgstr "変更をトラックする"
\r
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
\r
8761 msgid "Show changes in output"
\r
8762 msgstr "出力に変更を表示する"
\r
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
\r
8765 msgid "Next change"
\r
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
8769 msgid "Accept change"
\r
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
8773 msgid "Reject change"
\r
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
\r
8778 msgid "Merge changes"
\r
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
\r
8782 msgid "Accept all changes"
\r
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
8786 msgid "Reject all changes"
\r
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
\r
8794 msgid "View/Update"
\r
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
8802 msgid "Update DVI"
\r
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
\r
8806 msgid "View PDF (pdflatex)"
\r
8807 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
\r
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
\r
8810 msgid "Update PDF (pdflatex)"
\r
8811 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
\r
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
\r
8814 msgid "View PostScript"
\r
8815 msgstr "PostScriptを表示"
\r
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
8818 msgid "Update PostScript"
\r
8819 msgstr "PostScriptを更新"
\r
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
8823 msgid "Math Panels"
\r
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
\r
8828 msgid "Math Spacings"
\r
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
\r
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
\r
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
\r
8846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
\r
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
\r
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
\r
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
\r
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
\r
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
\r
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
\r
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
\r
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
\r
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
\r
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
\r
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
\r
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
\r
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
\r
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
\r
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
8993 msgid "Thin space\t\\,"
\r
8994 msgstr "小空白\t\\\\,"
\r
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
\r
8998 msgid "Medium space\t\\:"
\r
8999 msgstr "中空白\t\\\\:"
\r
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
\r
9003 msgid "Thick space\t\\;"
\r
9004 msgstr "大空白\t\\\\;"
\r
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
\r
9008 msgid "Quadratin space\t\\quad"
\r
9009 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
\r
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
9013 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
\r
9014 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
\r
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
9018 msgid "Negative space\t\\!"
\r
9019 msgstr "負の空白\t\\\\!"
\r
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
\r
9023 msgid "Square root\t\\sqrt"
\r
9024 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
\r
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
\r
9028 msgid "Other root\t\\root"
\r
9029 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
\r
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
\r
9033 msgid "Display style\t\\displaystyle"
\r
9034 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
\r
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
\r
9038 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
\r
9039 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
\r
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
\r
9043 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
\r
9044 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
\r
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
\r
9048 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
\r
9049 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
\r
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
\r
9053 msgid "Standard\t\\frac"
\r
9054 msgstr "標準\t\\\\frac"
\r
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
\r
9058 msgid "No hor. line\t\\atop"
\r
9059 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
\r
9062 msgid "Nice\t\\nicefrac"
\r
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
\r
9066 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
\r
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
\r
9070 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
\r
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
\r
9074 msgid "Binomial\t\\choose"
\r
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
\r
9079 msgid "Roman\t\\mathrm"
\r
9080 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
\r
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
\r
9084 msgid "Bold\t\\mathbf"
\r
9085 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
\r
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
\r
9089 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
\r
9090 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
\r
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
\r
9094 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
\r
9095 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
\r
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
9099 msgid "Italic\t\\mathit"
\r
9100 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
\r
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
9104 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
\r
9105 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
\r
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
9109 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
\r
9110 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
\r
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
9114 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
\r
9115 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
\r
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
9119 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
\r
9120 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
\r
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
9124 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
\r
9125 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
\r
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
\r
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
\r
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
\r
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r
9150 msgid "Frame Decorations"
\r
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
\r
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
\r
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r
9210 msgid "overleftarrow"
\r
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r
9214 msgid "overrightarrow"
\r
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r
9218 msgid "overleftrightarrow"
\r
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
\r
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
\r
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
9230 msgid "underbrace"
\r
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
9234 msgid "underleftarrow"
\r
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
9238 msgid "underrightarrow"
\r
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
9242 msgid "underleftrightarrow"
\r
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
9258 msgid "rightarrow"
\r
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
\r
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
\r
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
9270 msgid "updownarrow"
\r
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
9274 msgid "leftrightarrow"
\r
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
9282 msgid "Rightarrow"
\r
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
9294 msgid "Updownarrow"
\r
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
9298 msgid "Leftrightarrow"
\r
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
9302 msgid "Longleftrightarrow"
\r
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
9306 msgid "Longleftarrow"
\r
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
9310 msgid "Longrightarrow"
\r
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
9314 msgid "longleftrightarrow"
\r
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
9318 msgid "longleftarrow"
\r
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
9322 msgid "longrightarrow"
\r
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
9326 msgid "leftharpoondown"
\r
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
9330 msgid "rightharpoondown"
\r
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
9338 msgid "longmapsto"
\r
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
9350 msgid "leftharpoonup"
\r
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
9354 msgid "rightharpoonup"
\r
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
\r
9358 msgid "hookleftarrow"
\r
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
\r
9362 msgid "hookrightarrow"
\r
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
9374 msgid "rightleftharpoons"
\r
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
\r
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
\r
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
\r
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
9406 msgid "bigtriangleup"
\r
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
\r
9422 msgid "bigtriangledown"
\r
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
\r
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
9438 msgid "triangleright"
\r
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
\r
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
\r
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
9454 msgid "triangleleft"
\r
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
\r
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
\r
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
\r
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
\r
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
\r
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
\r
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
\r
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
\r
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
9606 msgid "sqsubseteq"
\r
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
9610 msgid "sqsupseteq"
\r
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
\r
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
\r
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
\r
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
\r
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
\r
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
\r
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
\r
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
\r
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
\r
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
\r
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
9670 msgid "varepsilon"
\r
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
\r
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
\r
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
\r
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
\r
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
9806 msgid "Miscellaneous"
\r
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
\r
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
\r
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
\r
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
\r
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
\r
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
9910 msgid "diamondsuit"
\r
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
9926 msgid "textrm \\AA"
\r
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
9931 msgid "textrm \\O"
\r
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
9935 msgid "mathcircumflex"
\r
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
\r
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
\r
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
\r
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
\r
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
9999 msgid "Big Operators"
\r
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
\r
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
\r
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
10043 msgid "dotsintop"
\r
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
10063 msgid "ointctrclockwise"
\r
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
10067 msgid "ointctrclockwiseop"
\r
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
10071 msgid "ointclockwise"
\r
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
10075 msgid "ointclockwiseop"
\r
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
\r
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
\r
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
\r
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
10107 msgid "bigotimes"
\r
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
\r
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
10139 msgid "AMS Miscellaneous"
\r
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
\r
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
\r
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
10183 msgid "vartriangle"
\r
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
10187 msgid "triangledown"
\r
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
\r
10203 msgid "measuredangle"
\r
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
\r
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
10227 msgid "backprime"
\r
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
10231 msgid "varnothing"
\r
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
10235 msgid "blacktriangle"
\r
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
10239 msgid "blacktriangledown"
\r
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
10243 msgid "blacksquare"
\r
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
10247 msgid "blacklozenge"
\r
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
10255 msgid "sphericalangle"
\r
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
\r
10259 msgid "complement"
\r
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
\r
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
10275 msgid "AMS Arrows"
\r
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
10279 msgid "dashleftarrow"
\r
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
10283 msgid "dashrightarrow"
\r
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
\r
10287 msgid "leftleftarrows"
\r
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
\r
10291 msgid "leftrightarrows"
\r
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
10295 msgid "rightrightarrows"
\r
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
10299 msgid "rightleftarrows"
\r
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
10303 msgid "Lleftarrow"
\r
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
10307 msgid "Rrightarrow"
\r
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
10311 msgid "twoheadleftarrow"
\r
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
10315 msgid "twoheadrightarrow"
\r
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
10319 msgid "leftarrowtail"
\r
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
10323 msgid "rightarrowtail"
\r
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
10327 msgid "looparrowleft"
\r
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
10331 msgid "looparrowright"
\r
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
10335 msgid "curvearrowleft"
\r
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
10339 msgid "curvearrowright"
\r
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
10343 msgid "circlearrowleft"
\r
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
10347 msgid "circlearrowright"
\r
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
10359 msgid "upuparrows"
\r
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
10363 msgid "downdownarrows"
\r
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
10367 msgid "upharpoonleft"
\r
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
10371 msgid "upharpoonright"
\r
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
10375 msgid "downharpoonleft"
\r
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
10379 msgid "downharpoonright"
\r
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
10383 msgid "leftrightharpoons"
\r
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
10387 msgid "rightsquigarrow"
\r
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
10391 msgid "leftrightsquigarrow"
\r
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
10395 msgid "nleftarrow"
\r
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
10399 msgid "nrightarrow"
\r
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
10403 msgid "nleftrightarrow"
\r
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
10407 msgid "nLeftarrow"
\r
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
10411 msgid "nRightarrow"
\r
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
10415 msgid "nLeftrightarrow"
\r
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
10423 msgid "AMS Relations"
\r
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
\r
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
\r
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
10443 msgid "eqslantless"
\r
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
10447 msgid "eqslantgtr"
\r
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
\r
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
\r
10459 msgid "lessapprox"
\r
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
10463 msgid "gtrapprox"
\r
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
10471 msgid "triangleq"
\r
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
10499 msgid "lesseqgtr"
\r
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
10503 msgid "gtreqless"
\r
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
10507 msgid "lesseqqgtr"
\r
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
10511 msgid "gtreqqless"
\r
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
10527 msgid "thickapprox"
\r
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
10535 msgid "backsimeq"
\r
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
10539 msgid "subseteqq"
\r
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
10543 msgid "supseteqq"
\r
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
10563 msgid "preccurlyeq"
\r
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
10567 msgid "succcurlyeq"
\r
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
10571 msgid "curlyeqprec"
\r
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
10575 msgid "curlyeqsucc"
\r
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
10587 msgid "precapprox"
\r
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
10591 msgid "succapprox"
\r
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
10595 msgid "vartriangleleft"
\r
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
10599 msgid "vartriangleright"
\r
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
10603 msgid "trianglelefteq"
\r
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
10607 msgid "trianglerighteq"
\r
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
10623 msgid "risingdotseq"
\r
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
10627 msgid "fallingdotseq"
\r
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
10647 msgid "shortparallel"
\r
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
10651 msgid "smallsmile"
\r
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
10655 msgid "smallfrown"
\r
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
10659 msgid "blacktriangleleft"
\r
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
10663 msgid "blacktriangleright"
\r
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
\r
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
\r
10671 msgid "therefore"
\r
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
10675 msgid "backepsilon"
\r
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
10679 msgid "varpropto"
\r
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
10687 msgid "pitchfork"
\r
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
10691 msgid "AMS Negative Relations"
\r
10692 msgstr "AMS否定関係子"
\r
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
\r
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
\r
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
10711 msgid "nleqslant"
\r
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
10715 msgid "ngeqslant"
\r
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
10743 msgid "lvertneqq"
\r
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
10747 msgid "gvertneqq"
\r
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
10791 msgid "precnapprox"
\r
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
10795 msgid "succnapprox"
\r
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
10799 msgid "subsetneq"
\r
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
10803 msgid "supsetneq"
\r
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
10807 msgid "subsetneqq"
\r
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
10811 msgid "supsetneqq"
\r
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
10815 msgid "nsubseteq"
\r
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
10819 msgid "nsupseteq"
\r
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
10823 msgid "nsupseteqq"
\r
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
10839 msgid "varsubsetneq"
\r
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
10843 msgid "varsupsetneq"
\r
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
10847 msgid "varsubsetneqq"
\r
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
10851 msgid "varsupsetneqq"
\r
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
10855 msgid "ntriangleleft"
\r
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
10859 msgid "ntriangleright"
\r
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
10863 msgid "ntrianglelefteq"
\r
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
\r
10867 msgid "ntrianglerighteq"
\r
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
\r
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
10883 msgid "nshortmid"
\r
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
10887 msgid "nparallel"
\r
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
10891 msgid "nshortparallel"
\r
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
10895 msgid "AMS Operators"
\r
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
10903 msgid "smallsetminus"
\r
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
\r
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
\r
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
10923 msgid "doublebarwedge"
\r
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
\r
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
10943 msgid "divideontimes"
\r
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
10955 msgid "leftthreetimes"
\r
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
10959 msgid "rightthreetimes"
\r
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
10963 msgid "curlywedge"
\r
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
10971 msgid "circleddash"
\r
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
10975 msgid "circledast"
\r
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
10979 msgid "circledcirc"
\r
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
10983 msgid "centerdot"
\r
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
10990 #: src/Buffer.cpp:229
\r
10991 msgid "Could not remove temporary directory"
\r
10992 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
10994 #: src/Buffer.cpp:230
\r
10996 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
\r
10997 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
\r
10999 #: src/Buffer.cpp:401
\r
11000 msgid "Unknown document class"
\r
11001 msgstr "不明な文書クラスです"
\r
11003 #: src/Buffer.cpp:402
\r
11005 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
\r
11007 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
\r
11009 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
\r
11011 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
\r
11012 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
\r
11014 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
\r
11015 msgid "Document header error"
\r
11016 msgstr "文書ヘッダのエラー"
\r
11018 #: src/Buffer.cpp:471
\r
11019 msgid "\\begin_header is missing"
\r
11020 msgstr "\\begin_headerがありません"
\r
11022 #: src/Buffer.cpp:491
\r
11023 msgid "\\begin_document is missing"
\r
11024 msgstr "\\begin_documentがありません"
\r
11026 #: src/Buffer.cpp:502
\r
11027 msgid "Can't load document class"
\r
11028 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
\r
11030 #: src/Buffer.cpp:503
\r
11033 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
\r
11034 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
\r
11036 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
\r
11037 msgid "Document could not be read"
\r
11038 msgstr "文書を読み込めませんでした"
\r
11040 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
\r
11042 msgid "%1$s could not be read."
\r
11043 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
\r
11045 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
\r
11046 msgid "Document format failure"
\r
11047 msgstr "文書フォーマットに失敗"
\r
11049 #: src/Buffer.cpp:655
\r
11051 msgid "%1$s is not a LyX document."
\r
11052 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
\r
11054 #: src/Buffer.cpp:679
\r
11055 msgid "Conversion failed"
\r
11056 msgstr "変換に失敗しました"
\r
11058 #: src/Buffer.cpp:680
\r
11061 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
\r
11062 "it could not be created."
\r
11064 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
\r
11065 "成することができませんでした。"
\r
11067 #: src/Buffer.cpp:689
\r
11068 msgid "Conversion script not found"
\r
11069 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
\r
11071 #: src/Buffer.cpp:690
\r
11074 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
\r
11075 "could not be found."
\r
11077 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
\r
11080 #: src/Buffer.cpp:711
\r
11081 msgid "Conversion script failed"
\r
11082 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
\r
11084 #: src/Buffer.cpp:712
\r
11087 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
\r
11090 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
\r
11093 #: src/Buffer.cpp:727
\r
11095 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
\r
11096 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
\r
11098 #: src/Buffer.cpp:763
\r
11099 msgid "Backup failure"
\r
11100 msgstr "バックアップ失敗"
\r
11102 #: src/Buffer.cpp:764
\r
11105 "Cannot create backup file %1$s.\n"
\r
11106 "Please check whether the directory exists and is writeable."
\r
11108 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
\r
11109 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
\r
11111 #: src/Buffer.cpp:876
\r
11112 msgid "Encoding error"
\r
11113 msgstr "エンコーディングエラー"
\r
11115 #: src/Buffer.cpp:877
\r
11117 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
\r
11119 "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
11121 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
\r
11123 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
11125 #: src/Buffer.cpp:886
\r
11126 msgid "Error closing file"
\r
11127 msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
\r
11129 #: src/Buffer.cpp:887
\r
11131 "The output file could not be closed properly.\n"
\r
11132 " Probably some characters of your document are not representable in the "
\r
11133 "chosen encoding.\n"
\r
11134 "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
11136 "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
\r
11137 "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングでは"
\r
11138 "表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
\r
11139 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
11141 #: src/Buffer.cpp:1146
\r
11142 msgid "Running chktex..."
\r
11143 msgstr "chktexを実行しています..."
\r
11145 #: src/Buffer.cpp:1159
\r
11146 msgid "chktex failure"
\r
11147 msgstr "chktexに失敗"
\r
11149 #: src/Buffer.cpp:1160
\r
11150 msgid "Could not run chktex successfully."
\r
11151 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
\r
11153 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
\r
11156 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
11158 "Do you want to save the document or discard the changes?"
\r
11160 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
\r
11162 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
\r
11164 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
\r
11165 msgid "Save changed document?"
\r
11166 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
\r
11168 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
\r
11172 #: src/BufferList.cpp:348
\r
11174 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
\r
11175 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
\r
11177 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
\r
11178 msgid " Save seems successful. Phew."
\r
11179 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
\r
11181 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
\r
11182 msgid " Save failed! Trying..."
\r
11183 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
\r
11185 #: src/BufferList.cpp:389
\r
11186 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
\r
11187 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
\r
11189 #: src/BufferParams.cpp:474
\r
11192 "The layout file requested by this document,\n"
\r
11194 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
\r
11195 "class or style file required by it is not\n"
\r
11196 "available. See the Customization documentation\n"
\r
11197 "for more information.\n"
\r
11199 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
\r
11200 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
\r
11201 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
\r
11202 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
\r
11203 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
\r
11205 #: src/BufferParams.cpp:480
\r
11206 msgid "Document class not available"
\r
11207 msgstr "文書クラスが利用不能です"
\r
11209 #: src/BufferParams.cpp:481
\r
11210 msgid "LyX will not be able to produce output."
\r
11211 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
\r
11213 #: src/BufferView.cpp:234
\r
11216 "The document %1$s is already loaded.\n"
\r
11218 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
11220 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
\r
11222 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
\r
11224 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
\r
11225 msgid "Revert to saved document?"
\r
11226 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
\r
11228 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
\r
11230 msgstr "元に戻す(&R)"
\r
11232 #: src/BufferView.cpp:238
\r
11233 msgid "&Switch to document"
\r
11234 msgstr "文書に切り替える(&S)"
\r
11236 #: src/BufferView.cpp:260
\r
11239 "The document %1$s does not yet exist.\n"
\r
11241 "Do you want to create a new document?"
\r
11243 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
\r
11247 #: src/BufferView.cpp:263
\r
11248 msgid "Create new document?"
\r
11249 msgstr "新規文書を作成しますか?"
\r
11251 #: src/BufferView.cpp:264
\r
11255 #: src/BufferView.cpp:570
\r
11256 msgid "Save bookmark"
\r
11257 msgstr "ブックマークを保存"
\r
11259 #: src/BufferView.cpp:765
\r
11260 msgid "No further undo information"
\r
11261 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
\r
11263 #: src/BufferView.cpp:775
\r
11264 msgid "No further redo information"
\r
11265 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
\r
11267 #: src/BufferView.cpp:933
\r
11271 #: src/BufferView.cpp:940
\r
11275 #: src/BufferView.cpp:947
\r
11276 msgid "Mark removed"
\r
11279 #: src/BufferView.cpp:950
\r
11283 #: src/BufferView.cpp:996
\r
11285 msgid "%1$d words in selection."
\r
11286 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11288 #: src/BufferView.cpp:999
\r
11290 msgid "%1$d words in document."
\r
11291 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11293 #: src/BufferView.cpp:1004
\r
11294 msgid "One word in selection."
\r
11295 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11297 #: src/BufferView.cpp:1006
\r
11298 msgid "One word in document."
\r
11299 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11301 #: src/BufferView.cpp:1009
\r
11302 msgid "Count words"
\r
11305 #: src/BufferView.cpp:1588
\r
11306 msgid "Select LyX document to insert"
\r
11307 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
\r
11309 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
\r
11310 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
\r
11311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
\r
11312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
\r
11313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
\r
11314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
\r
11315 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
\r
11316 msgid "Documents|#o#O"
\r
11317 msgstr "文書(O)|#o#O"
\r
11319 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
\r
11320 msgid "Examples|#E#e"
\r
11321 msgstr "用例(E)|#E#e"
\r
11323 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
\r
11324 #: src/callback.cpp:142
\r
11325 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
\r
11326 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
\r
11328 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
\r
11329 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
\r
11330 msgid "Canceled."
\r
11331 msgstr "取り消されました"
\r
11333 #: src/BufferView.cpp:1618
\r
11335 msgid "Inserting document %1$s..."
\r
11336 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
\r
11338 #: src/BufferView.cpp:1629
\r
11340 msgid "Document %1$s inserted."
\r
11341 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
\r
11343 #: src/BufferView.cpp:1631
\r
11345 msgid "Could not insert document %1$s"
\r
11346 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
\r
11348 #: src/Chktex.cpp:71
\r
11350 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
\r
11351 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
\r
11353 #: src/Chktex.cpp:73
\r
11354 msgid "ChkTeX warning id # "
\r
11355 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
\r
11357 #: src/Color.cpp:268
\r
11361 #: src/Color.cpp:269
\r
11365 #: src/Color.cpp:270
\r
11369 #: src/Color.cpp:271
\r
11373 #: src/Color.cpp:272
\r
11377 #: src/Color.cpp:273
\r
11381 #: src/Color.cpp:274
\r
11385 #: src/Color.cpp:275
\r
11389 #: src/Color.cpp:276
\r
11393 #: src/Color.cpp:277
\r
11397 #: src/Color.cpp:278
\r
11398 msgid "background"
\r
11401 #: src/Color.cpp:279
\r
11405 #: src/Color.cpp:280
\r
11406 msgid "selection"
\r
11409 #: src/Color.cpp:281
\r
11410 msgid "LaTeX text"
\r
11411 msgstr "LaTeXテキスト"
\r
11413 #: src/Color.cpp:282
\r
11414 msgid "previewed snippet"
\r
11415 msgstr "プレビューの断片"
\r
11417 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
\r
11421 #: src/Color.cpp:284
\r
11422 msgid "note background"
\r
11425 #: src/Color.cpp:285
\r
11429 #: src/Color.cpp:286
\r
11430 msgid "comment background"
\r
11433 #: src/Color.cpp:287
\r
11434 msgid "greyedout inset"
\r
11437 #: src/Color.cpp:288
\r
11438 msgid "greyedout inset background"
\r
11439 msgstr "淡色化挿入枠の背景"
\r
11441 #: src/Color.cpp:289
\r
11442 msgid "shaded box"
\r
11445 #: src/Color.cpp:290
\r
11446 msgid "depth bar"
\r
11449 #: src/Color.cpp:291
\r
11453 #: src/Color.cpp:292
\r
11454 msgid "command inset"
\r
11457 #: src/Color.cpp:293
\r
11458 msgid "command inset background"
\r
11459 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
\r
11461 #: src/Color.cpp:294
\r
11462 msgid "command inset frame"
\r
11463 msgstr "コマンド挿入枠の縁"
\r
11465 #: src/Color.cpp:295
\r
11466 msgid "special character"
\r
11469 #: src/Color.cpp:296
\r
11473 #: src/Color.cpp:297
\r
11474 msgid "math background"
\r
11477 #: src/Color.cpp:298
\r
11478 msgid "graphics background"
\r
11481 #: src/Color.cpp:299
\r
11482 msgid "Math macro background"
\r
11483 msgstr "数式マクロの背景"
\r
11485 #: src/Color.cpp:300
\r
11486 msgid "math frame"
\r
11489 #: src/Color.cpp:301
\r
11490 msgid "math line"
\r
11493 #: src/Color.cpp:302
\r
11494 msgid "caption frame"
\r
11495 msgstr "キャプションの縁"
\r
11497 #: src/Color.cpp:303
\r
11498 msgid "collapsable inset text"
\r
11499 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
\r
11501 #: src/Color.cpp:304
\r
11502 msgid "collapsable inset frame"
\r
11503 msgstr "畳み込み可能枠の縁"
\r
11505 #: src/Color.cpp:305
\r
11506 msgid "inset background"
\r
11509 #: src/Color.cpp:306
\r
11510 msgid "inset frame"
\r
11513 #: src/Color.cpp:307
\r
11514 msgid "LaTeX error"
\r
11515 msgstr "LaTeXエラー"
\r
11517 #: src/Color.cpp:308
\r
11518 msgid "end-of-line marker"
\r
11521 #: src/Color.cpp:309
\r
11522 msgid "appendix marker"
\r
11525 #: src/Color.cpp:310
\r
11526 msgid "change bar"
\r
11529 #: src/Color.cpp:311
\r
11530 msgid "Deleted text"
\r
11531 msgstr "削除されたテキスト"
\r
11533 #: src/Color.cpp:312
\r
11534 msgid "Added text"
\r
11535 msgstr "追加されたテキスト"
\r
11537 #: src/Color.cpp:313
\r
11538 msgid "added space markers"
\r
11541 #: src/Color.cpp:314
\r
11542 msgid "top/bottom line"
\r
11545 #: src/Color.cpp:315
\r
11546 msgid "table line"
\r
11549 #: src/Color.cpp:317
\r
11550 msgid "table on/off line"
\r
11551 msgstr "表の「表示/非表示」線"
\r
11553 #: src/Color.cpp:319
\r
11554 msgid "bottom area"
\r
11557 #: src/Color.cpp:320
\r
11558 msgid "page break"
\r
11561 #: src/Color.cpp:321
\r
11563 msgid "frame of button"
\r
11566 #: src/Color.cpp:322
\r
11567 msgid "button background"
\r
11570 #: src/Color.cpp:323
\r
11571 msgid "button background under focus"
\r
11572 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
\r
11574 #: src/Color.cpp:324
\r
11578 #: src/Color.cpp:325
\r
11582 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
\r
11583 #: src/Converter.cpp:544
\r
11584 msgid "Cannot convert file"
\r
11585 msgstr "ファイルを変換することができません"
\r
11587 #: src/Converter.cpp:333
\r
11590 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
\r
11591 "Define a converter in the preferences."
\r
11593 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
\r
11594 "設定で変換プログラムを指定してください。"
\r
11596 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
\r
11597 msgid "Executing command: "
\r
11598 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
\r
11600 #: src/Converter.cpp:471
\r
11601 msgid "Build errors"
\r
11604 #: src/Converter.cpp:472
\r
11605 msgid "There were errors during the build process."
\r
11606 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
\r
11608 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
\r
11610 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
\r
11611 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
\r
11613 #: src/Converter.cpp:500
\r
11615 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
\r
11616 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
\r
11618 #: src/Converter.cpp:546
\r
11620 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11621 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
\r
11623 #: src/Converter.cpp:547
\r
11625 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11626 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
\r
11628 #: src/Converter.cpp:605
\r
11629 msgid "Running LaTeX..."
\r
11630 msgstr "LaTeXを実行中です..."
\r
11632 #: src/Converter.cpp:623
\r
11635 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
\r
11638 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
\r
11641 #: src/Converter.cpp:626
\r
11642 msgid "LaTeX failed"
\r
11643 msgstr "LaTeXが失敗しました"
\r
11645 #: src/Converter.cpp:628
\r
11646 msgid "Output is empty"
\r
11649 #: src/Converter.cpp:629
\r
11650 msgid "An empty output file was generated."
\r
11651 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
\r
11653 #: src/CutAndPaste.cpp:435
\r
11656 "Layout had to be changed from\n"
\r
11658 "because of class conversion from\n"
\r
11661 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
\r
11664 #: src/CutAndPaste.cpp:440
\r
11665 msgid "Changed Layout"
\r
11666 msgstr "レイアウトを変更しました"
\r
11668 #: src/CutAndPaste.cpp:459
\r
11671 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
\r
11674 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
\r
11675 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
\r
11677 #: src/CutAndPaste.cpp:466
\r
11678 msgid "Undefined character style"
\r
11679 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
\r
11681 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
\r
11684 "The file %1$s already exists.\n"
\r
11686 "Do you want to over-write that file?"
\r
11688 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
\r
11690 "そのファイルに上書きしますか?"
\r
11692 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
\r
11693 msgid "Over-write file?"
\r
11694 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
\r
11696 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
\r
11697 #: src/callback.cpp:170
\r
11698 msgid "&Over-write"
\r
11701 #: src/Exporter.cpp:87
\r
11702 msgid "Over-write &all"
\r
11703 msgstr "全て上書き(&A)"
\r
11705 #: src/Exporter.cpp:88
\r
11706 msgid "&Cancel export"
\r
11707 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
\r
11709 #: src/Exporter.cpp:137
\r
11710 msgid "Couldn't copy file"
\r
11711 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
\r
11713 #: src/Exporter.cpp:138
\r
11715 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
\r
11716 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
\r
11718 #: src/Exporter.cpp:170
\r
11719 msgid "Couldn't export file"
\r
11720 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
\r
11722 #: src/Exporter.cpp:171
\r
11724 msgid "No information for exporting the format %1$s."
\r
11725 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
\r
11727 #: src/Exporter.cpp:205
\r
11728 msgid "File name error"
\r
11729 msgstr "ファイル名エラー"
\r
11731 #: src/Exporter.cpp:206
\r
11732 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
\r
11733 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
\r
11735 #: src/Exporter.cpp:245
\r
11736 msgid "Document export cancelled."
\r
11737 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
\r
11739 #: src/Exporter.cpp:251
\r
11741 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
\r
11742 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
\r
11744 #: src/Exporter.cpp:257
\r
11746 msgid "Document exported as %1$s"
\r
11747 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
\r
11749 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
11750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
\r
11754 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
11755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
\r
11756 msgid "Sans Serif"
\r
11759 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
11760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
\r
11761 msgid "Typewriter"
\r
11764 #: src/Font.cpp:52
\r
11768 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
\r
11769 #: src/Font.cpp:69
\r
11773 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
\r
11774 #: src/Font.cpp:69
\r
11778 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
\r
11782 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
\r
11786 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
\r
11790 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
\r
11794 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
\r
11798 #: src/Font.cpp:60
\r
11799 msgid "Smallcaps"
\r
11800 msgstr "スモールキャップ"
\r
11802 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
\r
11806 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
\r
11810 #: src/Font.cpp:69
\r
11814 #: src/Font.cpp:509
\r
11816 msgid "Emphasis %1$s, "
\r
11817 msgstr "強調%1$s, "
\r
11819 #: src/Font.cpp:512
\r
11821 msgid "Underline %1$s, "
\r
11822 msgstr "下線%1$s, "
\r
11824 #: src/Font.cpp:515
\r
11826 msgid "Noun %1$s, "
\r
11827 msgstr "名詞 %1$s, "
\r
11829 #: src/Font.cpp:520
\r
11831 msgid "Language: %1$s, "
\r
11832 msgstr "言語: %1$s,"
\r
11834 #: src/Font.cpp:523
\r
11836 msgid " Number %1$s"
\r
11837 msgstr " 番号 %1$s"
\r
11839 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
\r
11840 msgid "Cannot view file"
\r
11841 msgstr "ファイルを読むことができません"
\r
11843 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
\r
11845 msgid "File does not exist: %1$s"
\r
11846 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
\r
11848 #: src/Format.cpp:283
\r
11850 msgid "No information for viewing %1$s"
\r
11851 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
\r
11853 #: src/Format.cpp:293
\r
11855 msgid "Auto-view file %1$s failed"
\r
11856 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
\r
11858 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
\r
11859 msgid "Cannot edit file"
\r
11860 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
\r
11862 #: src/Format.cpp:353
\r
11864 msgid "No information for editing %1$s"
\r
11865 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
\r
11867 #: src/Format.cpp:363
\r
11869 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
\r
11870 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
\r
11872 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
\r
11873 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
\r
11874 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
\r
11876 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
\r
11877 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
\r
11878 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
\r
11880 #: src/ISpell.cpp:278
\r
11882 "Could not create an ispell process.\n"
\r
11883 "You may not have the right languages installed."
\r
11885 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
\r
11886 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
\r
11888 #: src/ISpell.cpp:301
\r
11890 "The ispell process returned an error.\n"
\r
11891 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
\r
11893 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
\r
11894 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
\r
11896 #: src/ISpell.cpp:406
\r
11899 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
\r
11902 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
\r
11905 #: src/ISpell.cpp:417
\r
11906 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
\r
11907 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
\r
11909 #: src/ISpell.cpp:477
\r
11912 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
11915 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
\r
11918 #: src/ISpell.cpp:492
\r
11921 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
11924 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
\r
11927 #: src/Importer.cpp:47
\r
11929 msgid "Importing %1$s..."
\r
11930 msgstr "%1$sをインポートしています..."
\r
11932 #: src/Importer.cpp:68
\r
11933 msgid "Couldn't import file"
\r
11934 msgstr "ファイルをインポートできません"
\r
11936 #: src/Importer.cpp:69
\r
11938 msgid "No information for importing the format %1$s."
\r
11939 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
\r
11941 #: src/Importer.cpp:95
\r
11942 msgid "imported."
\r
11943 msgstr "インポートされました"
\r
11945 #: src/KeySequence.cpp:157
\r
11946 msgid " options: "
\r
11947 msgstr " オプション: "
\r
11949 #: src/LaTeX.cpp:95
\r
11951 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
\r
11952 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
\r
11954 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
\r
11955 msgid "Running MakeIndex."
\r
11956 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
\r
11958 #: src/LaTeX.cpp:322
\r
11959 msgid "Running BibTeX."
\r
11960 msgstr "BibTeXを実行しています。"
\r
11962 #: src/LaTeX.cpp:462
\r
11963 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
\r
11964 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
\r
11966 #: src/LyX.cpp:129
\r
11967 msgid "Could not read configuration file"
\r
11968 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
\r
11970 #: src/LyX.cpp:130
\r
11973 "Error while reading the configuration file\n"
\r
11975 "Please check your installation."
\r
11978 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
\r
11979 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
\r
11981 #: src/LyX.cpp:139
\r
11982 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
\r
11983 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
\r
11985 #: src/LyX.cpp:143
\r
11989 #: src/LyX.cpp:489
\r
11991 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
\r
11992 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
\r
11994 #: src/LyX.cpp:491
\r
11995 msgid "Unable to remove temporary directory"
\r
11996 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
11998 #: src/LyX.cpp:527
\r
12000 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
\r
12001 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
\r
12003 #: src/LyX.cpp:784
\r
12007 #: src/LyX.cpp:913
\r
12008 msgid "Could not create temporary directory"
\r
12009 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
\r
12011 #: src/LyX.cpp:914
\r
12014 "Could not create a temporary directory in\n"
\r
12015 "%1$s. Make sure that this\n"
\r
12016 "path exists and is writable and try again."
\r
12018 "作業ディレクトリを %1$s\n"
\r
12019 "に作成することができませんでした。\n"
\r
12020 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
\r
12022 #: src/LyX.cpp:1081
\r
12023 msgid "Missing user LyX directory"
\r
12024 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
\r
12026 #: src/LyX.cpp:1082
\r
12029 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
\r
12030 "It is needed to keep your own configuration."
\r
12032 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
\r
12033 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
\r
12035 #: src/LyX.cpp:1087
\r
12036 msgid "&Create directory"
\r
12037 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
\r
12039 #: src/LyX.cpp:1088
\r
12040 msgid "&Exit LyX"
\r
12041 msgstr "LyX を終了(&E)"
\r
12043 #: src/LyX.cpp:1089
\r
12044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
\r
12045 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
\r
12047 #: src/LyX.cpp:1093
\r
12049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
\r
12050 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
\r
12052 #: src/LyX.cpp:1099
\r
12053 msgid "Failed to create directory. Exiting."
\r
12054 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
\r
12056 #: src/LyX.cpp:1272
\r
12057 msgid "List of supported debug flags:"
\r
12058 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
\r
12060 #: src/LyX.cpp:1276
\r
12062 msgid "Setting debug level to %1$s"
\r
12063 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
\r
12065 #: src/LyX.cpp:1287
\r
12067 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
\r
12068 "Command line switches (case sensitive):\n"
\r
12069 "\t-help summarize LyX usage\n"
\r
12070 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
\r
12071 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
\r
12072 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
\r
12073 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12074 " select the features to debug.\n"
\r
12075 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
\r
12076 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12077 " where command is a lyx command.\n"
\r
12078 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12079 " where fmt is the export format of choice.\n"
\r
12080 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12081 " where fmt is the import format of choice\n"
\r
12082 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
\r
12083 "\t-version summarize version and build info\n"
\r
12084 "Check the LyX man page for more details."
\r
12086 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
\r
12087 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
\r
12088 "\t-help LyXの用法の要約\n"
\r
12089 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
\r
12090 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
\r
12091 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
\r
12092 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12093 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
\r
12094 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
\r
12095 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12096 " commandはlyxコマンドです。\n"
\r
12097 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12098 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
\r
12099 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12100 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
\r
12101 " インポートするファイルと指定します。\n"
\r
12102 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
\r
12103 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
\r
12105 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
\r
12106 msgid "No system directory"
\r
12107 msgstr "システムディレクトリがありません"
\r
12109 #: src/LyX.cpp:1324
\r
12110 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
\r
12111 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12113 #: src/LyX.cpp:1334
\r
12114 msgid "No user directory"
\r
12115 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
\r
12117 #: src/LyX.cpp:1335
\r
12118 msgid "Missing directory for -userdir switch"
\r
12119 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12121 #: src/LyX.cpp:1345
\r
12122 msgid "Incomplete command"
\r
12123 msgstr "不完全なコマンド"
\r
12125 #: src/LyX.cpp:1346
\r
12126 msgid "Missing command string after --execute switch"
\r
12127 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
\r
12129 #: src/LyX.cpp:1356
\r
12130 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
\r
12131 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12133 #: src/LyX.cpp:1368
\r
12134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
\r
12135 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12137 #: src/LyX.cpp:1373
\r
12138 msgid "Missing filename for --import"
\r
12139 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
\r
12141 #: src/LyXFunc.cpp:362
\r
12142 msgid "Unknown function."
\r
12143 msgstr "未知の機能です。"
\r
12145 #: src/LyXFunc.cpp:401
\r
12146 msgid "Nothing to do"
\r
12149 #: src/LyXFunc.cpp:420
\r
12150 msgid "Unknown action"
\r
12151 msgstr "未知の動作です。"
\r
12153 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
\r
12154 msgid "Command disabled"
\r
12155 msgstr "コマンドは無効です"
\r
12157 #: src/LyXFunc.cpp:433
\r
12158 msgid "Command not allowed without any document open"
\r
12159 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
\r
12161 #: src/LyXFunc.cpp:697
\r
12162 msgid "Document is read-only"
\r
12163 msgstr "文書が読込専用です"
\r
12165 #: src/LyXFunc.cpp:705
\r
12166 msgid "This portion of the document is deleted."
\r
12167 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
\r
12169 #: src/LyXFunc.cpp:724
\r
12172 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
12174 "Do you want to save the document?"
\r
12176 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
\r
12180 #: src/LyXFunc.cpp:742
\r
12183 "Could not print the document %1$s.\n"
\r
12184 "Check that your printer is set up correctly."
\r
12186 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
\r
12187 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
\r
12189 #: src/LyXFunc.cpp:745
\r
12190 msgid "Print document failed"
\r
12191 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
\r
12193 #: src/LyXFunc.cpp:764
\r
12196 "The document could not be converted\n"
\r
12197 "into the document class %1$s."
\r
12199 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
\r
12200 "変換することができませんでした。"
\r
12202 #: src/LyXFunc.cpp:767
\r
12203 msgid "Could not change class"
\r
12204 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
\r
12206 #: src/LyXFunc.cpp:879
\r
12208 msgid "Saving document %1$s..."
\r
12209 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
\r
12211 #: src/LyXFunc.cpp:883
\r
12215 #: src/LyXFunc.cpp:899
\r
12218 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
\r
12219 "version of the document %1$s?"
\r
12221 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
\r
12224 #: src/LyXFunc.cpp:1091
\r
12228 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
\r
12229 msgid "Missing argument"
\r
12230 msgstr "引数がありません"
\r
12232 #: src/LyXFunc.cpp:1118
\r
12234 msgid "Opening help file %1$s..."
\r
12235 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
\r
12237 #: src/LyXFunc.cpp:1402
\r
12239 msgid "Opening child document %1$s..."
\r
12240 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
\r
12242 #: src/LyXFunc.cpp:1489
\r
12243 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
\r
12244 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
\r
12246 #: src/LyXFunc.cpp:1500
\r
12248 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
\r
12250 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
\r
12253 #: src/LyXFunc.cpp:1614
\r
12255 msgid "Document defaults saved in %1$s"
\r
12256 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
\r
12258 #: src/LyXFunc.cpp:1617
\r
12259 msgid "Unable to save document defaults"
\r
12260 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
\r
12262 #: src/LyXFunc.cpp:1673
\r
12263 msgid "Converting document to new document class..."
\r
12264 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
\r
12266 #: src/LyXFunc.cpp:1867
\r
12267 msgid "Select template file"
\r
12268 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
\r
12270 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
\r
12271 msgid "Templates|#T#t"
\r
12272 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
\r
12274 #: src/LyXFunc.cpp:1906
\r
12275 msgid "Select document to open"
\r
12276 msgstr "開く文書を選んでください"
\r
12278 #: src/LyXFunc.cpp:1945
\r
12280 msgid "Opening document %1$s..."
\r
12281 msgstr "文書%1$sを開いています..."
\r
12283 #: src/LyXFunc.cpp:1949
\r
12285 msgid "Document %1$s opened."
\r
12286 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
\r
12288 #: src/LyXFunc.cpp:1951
\r
12290 msgid "Could not open document %1$s"
\r
12291 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
\r
12293 #: src/LyXFunc.cpp:1976
\r
12295 msgid "Select %1$s file to import"
\r
12296 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
\r
12298 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
\r
12301 "The document %1$s already exists.\n"
\r
12303 "Do you want to over-write that document?"
\r
12305 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
\r
12309 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
\r
12310 msgid "Over-write document?"
\r
12311 msgstr "文書を上書きしますか?"
\r
12313 #: src/LyXFunc.cpp:2100
\r
12314 msgid "Welcome to LyX!"
\r
12315 msgstr "LyXへようこそ!"
\r
12317 #: src/LyXRC.cpp:2084
\r
12319 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
\r
12322 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
\r
12325 #: src/LyXRC.cpp:2089
\r
12327 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
\r
12329 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
\r
12331 #: src/LyXRC.cpp:2093
\r
12333 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
\r
12334 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
\r
12335 "specified, an internal routine is used."
\r
12337 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
\r
12338 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
\r
12339 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
\r
12341 #: src/LyXRC.cpp:2101
\r
12343 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
\r
12344 "automatically by what you type."
\r
12346 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
\r
12349 #: src/LyXRC.cpp:2105
\r
12351 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
\r
12354 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
\r
12355 "ときは,チェックを外してください。"
\r
12357 #: src/LyXRC.cpp:2109
\r
12359 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
\r
12360 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
\r
12362 #: src/LyXRC.cpp:2116
\r
12364 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
\r
12365 "the backup file in the same directory as the original file."
\r
12367 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
\r
12368 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
\r
12370 #: src/LyXRC.cpp:2120
\r
12372 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
\r
12373 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
\r
12375 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
\r
12376 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
\r
12378 #: src/LyXRC.cpp:2124
\r
12380 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
\r
12381 "its global and local bind/ directories."
\r
12383 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
\r
12384 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
\r
12386 #: src/LyXRC.cpp:2128
\r
12387 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
\r
12389 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
\r
12391 #: src/LyXRC.cpp:2132
\r
12393 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
\r
12394 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
\r
12396 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
\r
12397 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
\r
12399 #: src/LyXRC.cpp:2142
\r
12401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
\r
12402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
\r
12404 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
\r
12405 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
\r
12407 #: src/LyXRC.cpp:2153
\r
12410 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
\r
12411 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
\r
12413 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
\r
12414 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
\r
12416 #: src/LyXRC.cpp:2157
\r
12417 msgid "New documents will be assigned this language."
\r
12418 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
\r
12420 #: src/LyXRC.cpp:2161
\r
12421 msgid "Specify the default paper size."
\r
12422 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
\r
12424 #: src/LyXRC.cpp:2165
\r
12426 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
\r
12427 "shown after the change has been made.)"
\r
12429 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
\r
12430 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
\r
12432 #: src/LyXRC.cpp:2169
\r
12433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
\r
12434 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
\r
12436 #: src/LyXRC.cpp:2173
\r
12438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
\r
12439 "LyX was started from."
\r
12441 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
\r
12444 #: src/LyXRC.cpp:2178
\r
12445 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
\r
12446 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
\r
12448 #: src/LyXRC.cpp:2182
\r
12450 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
\r
12451 "recommended for non-English languages."
\r
12453 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
\r
12456 #: src/LyXRC.cpp:2189
\r
12458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
\r
12459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
\r
12460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
\r
12462 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
\r
12463 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
\r
12464 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
\r
12466 #: src/LyXRC.cpp:2198
\r
12468 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
\r
12469 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
\r
12471 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
\r
12472 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
\r
12475 #: src/LyXRC.cpp:2202
\r
12476 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
\r
12477 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
\r
12479 #: src/LyXRC.cpp:2206
\r
12481 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
\r
12483 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12485 #: src/LyXRC.cpp:2210
\r
12487 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
\r
12488 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12490 #: src/LyXRC.cpp:2214
\r
12492 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
\r
12493 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
\r
12494 "name of the second language."
\r
12496 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
\r
12497 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
\r
12499 #: src/LyXRC.cpp:2218
\r
12500 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
\r
12501 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
\r
12503 #: src/LyXRC.cpp:2222
\r
12504 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
\r
12505 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
\r
12507 #: src/LyXRC.cpp:2226
\r
12509 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
\r
12510 "\\documentclass."
\r
12512 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
\r
12515 #: src/LyXRC.cpp:2230
\r
12517 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
\r
12518 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
\r
12520 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
\r
12521 "\"\\usepackage{omega}\"。"
\r
12523 #: src/LyXRC.cpp:2234
\r
12525 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
\r
12526 "document is the default language."
\r
12528 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
\r
12531 #: src/LyXRC.cpp:2238
\r
12532 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
\r
12534 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
\r
12536 #: src/LyXRC.cpp:2242
\r
12537 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
\r
12539 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
\r
12542 #: src/LyXRC.cpp:2246
\r
12543 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
\r
12545 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
\r
12548 #: src/LyXRC.cpp:2250
\r
12550 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
\r
12551 "of the document."
\r
12553 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
\r
12556 #: src/LyXRC.cpp:2254
\r
12558 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
\r
12560 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
\r
12562 #: src/LyXRC.cpp:2259
\r
12564 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
\r
12565 "variable. Use the OS native format."
\r
12567 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
\r
12570 #: src/LyXRC.cpp:2266
\r
12572 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
\r
12573 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
\r
12575 #: src/LyXRC.cpp:2270
\r
12576 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
\r
12577 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
\r
12579 #: src/LyXRC.cpp:2274
\r
12580 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
\r
12582 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
\r
12585 #: src/LyXRC.cpp:2278
\r
12586 msgid "Scale the preview size to suit."
\r
12587 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
\r
12589 #: src/LyXRC.cpp:2282
\r
12590 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
\r
12591 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
\r
12593 #: src/LyXRC.cpp:2286
\r
12594 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
\r
12595 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
\r
12597 #: src/LyXRC.cpp:2290
\r
12599 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
\r
12600 "environment variable PRINTER."
\r
12602 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
\r
12605 #: src/LyXRC.cpp:2294
\r
12606 msgid "The option to print only even pages."
\r
12607 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12609 #: src/LyXRC.cpp:2298
\r
12611 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
\r
12612 "the filename of the DVI file to be printed."
\r
12614 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
\r
12615 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
\r
12617 #: src/LyXRC.cpp:2302
\r
12618 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
\r
12619 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
\r
12621 #: src/LyXRC.cpp:2306
\r
12622 msgid "The option to print out in landscape."
\r
12623 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
\r
12625 #: src/LyXRC.cpp:2310
\r
12626 msgid "The option to print only odd pages."
\r
12627 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12629 #: src/LyXRC.cpp:2314
\r
12630 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
\r
12631 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
\r
12633 #: src/LyXRC.cpp:2318
\r
12634 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
\r
12635 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
\r
12637 #: src/LyXRC.cpp:2322
\r
12638 msgid "The option to specify paper type."
\r
12639 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
\r
12641 #: src/LyXRC.cpp:2326
\r
12642 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
\r
12643 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
\r
12645 #: src/LyXRC.cpp:2330
\r
12647 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
\r
12648 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
\r
12651 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
\r
12652 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
\r
12655 #: src/LyXRC.cpp:2334
\r
12657 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
\r
12658 "prepended along with the printer name after the spool command."
\r
12660 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
\r
12661 "プリンタ名とともに前置されます。"
\r
12663 #: src/LyXRC.cpp:2338
\r
12664 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
\r
12665 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
12667 #: src/LyXRC.cpp:2342
\r
12668 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
\r
12669 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
12671 #: src/LyXRC.cpp:2346
\r
12673 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
\r
12676 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
\r
12679 #: src/LyXRC.cpp:2350
\r
12680 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
\r
12681 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
\r
12683 #: src/LyXRC.cpp:2354
\r
12685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
\r
12687 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
\r
12690 #: src/LyXRC.cpp:2358
\r
12692 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
\r
12693 "wrong, override the setting here."
\r
12695 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
\r
12696 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
\r
12698 #: src/LyXRC.cpp:2364
\r
12699 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
\r
12700 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
\r
12702 #: src/LyXRC.cpp:2373
\r
12704 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
\r
12705 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
\r
12706 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
\r
12708 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
\r
12709 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
\r
12710 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
\r
12711 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
\r
12713 #: src/LyXRC.cpp:2377
\r
12714 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
\r
12715 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
\r
12717 #: src/LyXRC.cpp:2382
\r
12720 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
\r
12721 "roughly the same size as on paper."
\r
12723 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
\r
12726 #: src/LyXRC.cpp:2387
\r
12728 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
\r
12729 "session will not be used if non-zero values are specified)."
\r
12731 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
\r
12732 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
\r
12734 #: src/LyXRC.cpp:2391
\r
12735 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
\r
12737 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
\r
12740 #: src/LyXRC.cpp:2395
\r
12742 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
\r
12743 "\".out\". Only for advanced users."
\r
12745 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
\r
12748 #: src/LyXRC.cpp:2402
\r
12749 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
\r
12750 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
\r
12752 #: src/LyXRC.cpp:2406
\r
12753 msgid "What command runs the spellchecker?"
\r
12754 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
\r
12756 #: src/LyXRC.cpp:2410
\r
12758 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
\r
12759 "when you quit LyX."
\r
12761 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
\r
12764 #: src/LyXRC.cpp:2414
\r
12766 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
\r
12767 "value selects the directory LyX was started from."
\r
12769 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
\r
12770 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
\r
12772 #: src/LyXRC.cpp:2424
\r
12774 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
\r
12775 "will look in its global and local ui/ directories."
\r
12777 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
\r
12778 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
\r
12780 #: src/LyXRC.cpp:2437
\r
12782 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
\r
12783 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
\r
12784 "may not work with all dictionaries."
\r
12786 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
\r
12787 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
\r
12788 "全ての辞書で動くとは限りません。"
\r
12790 #: src/LyXRC.cpp:2444
\r
12791 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
\r
12793 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
\r
12796 #: src/LyXVC.cpp:100
\r
12797 msgid "Document not saved"
\r
12798 msgstr "文書は保存されませんでした"
\r
12800 #: src/LyXVC.cpp:101
\r
12801 msgid "You must save the document before it can be registered."
\r
12802 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
\r
12804 #: src/LyXVC.cpp:130
\r
12805 msgid "LyX VC: Initial description"
\r
12806 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
\r
12808 #: src/LyXVC.cpp:131
\r
12809 msgid "(no initial description)"
\r
12810 msgstr "(初期説明文がありません)"
\r
12812 #: src/LyXVC.cpp:146
\r
12813 msgid "LyX VC: Log Message"
\r
12814 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
\r
12816 #: src/LyXVC.cpp:149
\r
12817 msgid "(no log message)"
\r
12818 msgstr "(ログメッセージがありません)"
\r
12820 #: src/LyXVC.cpp:171
\r
12823 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
\r
12826 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
12828 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
\r
12831 "保存されている版に戻しますか?"
\r
12833 #: src/LyXVC.cpp:174
\r
12834 msgid "Revert to stored version of document?"
\r
12835 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
\r
12837 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
\r
12838 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
\r
12839 msgid "No Documents Open!"
\r
12840 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
\r
12842 #: src/MenuBackend.cpp:540
\r
12844 msgid "Plain Text"
\r
12847 #: src/MenuBackend.cpp:542
\r
12848 msgid "Plain Text, Join Lines"
\r
12849 msgstr "平文(行を連結して)"
\r
12851 #: src/MenuBackend.cpp:714
\r
12853 msgid "Master Document"
\r
12856 #: src/MenuBackend.cpp:746
\r
12857 msgid "No Table of contents"
\r
12858 msgstr "目次がありません"
\r
12860 #: src/MenuBackend.cpp:791
\r
12864 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
\r
12865 msgid "Senseless with this layout!"
\r
12866 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
\r
12868 #: src/SpellBase.cpp:51
\r
12869 msgid "Native OS API not yet supported."
\r
12870 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
\r
12872 #: src/Text.cpp:133
\r
12873 msgid "Unknown layout"
\r
12874 msgstr "不明なレイアウトです"
\r
12876 #: src/Text.cpp:134
\r
12879 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
\r
12880 "Trying to use the default instead.\n"
\r
12882 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
\r
12883 "既定値を代わりに使います。\n"
\r
12885 #: src/Text.cpp:165
\r
12886 msgid "Unknown Inset"
\r
12887 msgstr "不明な挿入枠です"
\r
12889 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
\r
12890 msgid "Change tracking error"
\r
12891 msgstr "トラッキングエラーの変更"
\r
12893 #: src/Text.cpp:272
\r
12895 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
\r
12896 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
12898 #: src/Text.cpp:285
\r
12900 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
\r
12901 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
12903 #: src/Text.cpp:292
\r
12904 msgid "Unknown token"
\r
12907 #: src/Text.cpp:726
\r
12909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
\r
12912 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
\r
12914 #: src/Text.cpp:737
\r
12915 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
\r
12917 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
\r
12920 #: src/Text.cpp:1703
\r
12921 msgid "[Change Tracking] "
\r
12922 msgstr "[トラッキングを変更] "
\r
12924 #: src/Text.cpp:1709
\r
12928 #: src/Text.cpp:1713
\r
12932 #: src/Text.cpp:1723
\r
12934 msgid "Font: %1$s"
\r
12935 msgstr "フォント: %1$s"
\r
12937 #: src/Text.cpp:1728
\r
12939 msgid ", Depth: %1$d"
\r
12940 msgstr ", 深度: %1$d"
\r
12942 #: src/Text.cpp:1734
\r
12943 msgid ", Spacing: "
\r
12946 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
\r
12950 #: src/Text.cpp:1746
\r
12954 #: src/Text.cpp:1755
\r
12955 msgid ", Inset: "
\r
12956 msgstr ", インセット: "
\r
12958 #: src/Text.cpp:1756
\r
12959 msgid ", Paragraph: "
\r
12962 #: src/Text.cpp:1757
\r
12966 #: src/Text.cpp:1758
\r
12967 msgid ", Position: "
\r
12970 #: src/Text.cpp:1764
\r
12971 msgid ", Char: 0x"
\r
12974 #: src/Text.cpp:1766
\r
12975 msgid ", Boundary: "
\r
12978 #: src/Text2.cpp:540
\r
12980 msgid "No font change defined."
\r
12983 #: src/Text2.cpp:581
\r
12984 msgid "Nothing to index!"
\r
12985 msgstr "索引にするものがありません!"
\r
12987 #: src/Text2.cpp:583
\r
12988 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
\r
12989 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
\r
12991 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
\r
12992 msgid "Math editor mode"
\r
12995 #: src/Text3.cpp:721
\r
12996 msgid "Unknown spacing argument: "
\r
12997 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
\r
12999 #: src/Text3.cpp:894
\r
13003 #: src/Text3.cpp:895
\r
13004 msgid " not known"
\r
13007 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
\r
13008 msgid "Character set"
\r
13009 msgstr "文字が調整されました"
\r
13011 #: src/Text3.cpp:1560
\r
13012 msgid "Paragraph layout set"
\r
13013 msgstr "段落を割り付けました。"
\r
13015 #: src/VSpace.cpp:490
\r
13016 msgid "Default skip"
\r
13017 msgstr "既定値のスキップ"
\r
13019 #: src/VSpace.cpp:493
\r
13020 msgid "Small skip"
\r
13023 #: src/VSpace.cpp:496
\r
13024 msgid "Medium skip"
\r
13027 #: src/VSpace.cpp:499
\r
13031 #: src/VSpace.cpp:502
\r
13032 msgid "Vertical fill"
\r
13035 #: src/VSpace.cpp:509
\r
13037 msgid "protected"
\r
13040 #: src/buffer_funcs.cpp:81
\r
13043 "The specified document\n"
\r
13045 "could not be read."
\r
13049 "は,読むことができませんでした。"
\r
13051 #: src/buffer_funcs.cpp:83
\r
13052 msgid "Could not read document"
\r
13053 msgstr "文書を読むことができませんでした"
\r
13055 #: src/buffer_funcs.cpp:96
\r
13058 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
\r
13060 "Recover emergency save?"
\r
13062 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
\r
13064 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
\r
13066 #: src/buffer_funcs.cpp:99
\r
13067 msgid "Load emergency save?"
\r
13068 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
\r
13070 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13074 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13075 msgid "&Load Original"
\r
13076 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
\r
13078 #: src/buffer_funcs.cpp:123
\r
13081 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
\r
13083 "Load the backup instead?"
\r
13085 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
\r
13087 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
\r
13089 #: src/buffer_funcs.cpp:126
\r
13090 msgid "Load backup?"
\r
13091 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
\r
13093 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13094 msgid "&Load backup"
\r
13095 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
\r
13097 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13098 msgid "Load &original"
\r
13099 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
\r
13101 #: src/buffer_funcs.cpp:166
\r
13103 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
\r
13104 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
\r
13106 #: src/buffer_funcs.cpp:168
\r
13107 msgid "Retrieve from version control?"
\r
13108 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
\r
13110 #: src/buffer_funcs.cpp:169
\r
13111 msgid "&Retrieve"
\r
13114 #: src/buffer_funcs.cpp:202
\r
13117 "The specified document template\n"
\r
13119 "could not be read."
\r
13121 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
\r
13124 #: src/buffer_funcs.cpp:204
\r
13125 msgid "Could not read template"
\r
13126 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
\r
13128 #: src/buffer_funcs.cpp:521
\r
13129 msgid "\\arabic{enumi}."
\r
13130 msgstr "\\arabic{enumi}."
\r
13132 #: src/buffer_funcs.cpp:527
\r
13133 msgid "\\roman{enumiii}."
\r
13134 msgstr "\\roman{enumiii}."
\r
13136 #: src/buffer_funcs.cpp:530
\r
13137 msgid "\\Alph{enumiv}."
\r
13138 msgstr "\\Alph{enumiv}."
\r
13140 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
\r
13141 msgid "No more insets"
\r
13142 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
13144 #: src/callback.cpp:114
\r
13147 "The document %1$s could not be saved.\n"
\r
13149 "Do you want to rename the document and try again?"
\r
13151 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
\r
13153 "文書をリネームして再試行しますか?"
\r
13155 #: src/callback.cpp:116
\r
13156 msgid "Rename and save?"
\r
13157 msgstr "リネームして保存しますか?"
\r
13159 #: src/callback.cpp:117
\r
13161 msgstr "リネーム(&R)"
\r
13163 #: src/callback.cpp:134
\r
13164 msgid "Choose a filename to save document as"
\r
13165 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
\r
13167 #: src/callback.cpp:218
\r
13169 msgid "Auto-saving %1$s"
\r
13170 msgstr "%1$sを自動保存しています"
\r
13172 #: src/callback.cpp:258
\r
13173 msgid "Autosave failed!"
\r
13174 msgstr "自動保存に失敗しました!"
\r
13176 #: src/callback.cpp:285
\r
13177 msgid "Autosaving current document..."
\r
13178 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
\r
13180 #: src/callback.cpp:349
\r
13181 msgid "Select file to insert"
\r
13182 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
\r
13184 #: src/callback.cpp:368
\r
13187 "Could not read the specified document\n"
\r
13189 "due to the error: %2$s"
\r
13191 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13193 "を読むことができませんでした。"
\r
13195 #: src/callback.cpp:370
\r
13196 msgid "Could not read file"
\r
13197 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
\r
13199 #: src/callback.cpp:378
\r
13202 "Could not open the specified document\n"
\r
13204 "due to the error: %2$s"
\r
13206 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13208 "を開くことができませんでした。"
\r
13210 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
\r
13211 msgid "Could not open file"
\r
13212 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
\r
13214 #: src/callback.cpp:411
\r
13215 msgid "Running configure..."
\r
13216 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
\r
13218 #: src/callback.cpp:420
\r
13219 msgid "Reloading configuration..."
\r
13220 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
\r
13222 #: src/callback.cpp:425
\r
13223 msgid "System reconfigured"
\r
13224 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
\r
13226 #: src/callback.cpp:426
\r
13228 "The system has been reconfigured.\n"
\r
13229 "You need to restart LyX to make use of any\n"
\r
13230 "updated document class specifications."
\r
13232 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
\r
13233 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
\r
13234 "LyX を再起動する必要があります。"
\r
13236 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
\r
13237 msgid "No debugging message"
\r
13238 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
\r
13240 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
\r
13241 msgid "General information"
\r
13244 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
\r
13245 msgid "Developers' general debug messages"
\r
13246 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
\r
13248 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
\r
13249 msgid "All debugging messages"
\r
13250 msgstr "全デバッグメッセージ"
\r
13252 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
\r
13254 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
\r
13255 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
\r
13257 #: src/debug.cpp:46
\r
13258 msgid "Program initialisation"
\r
13259 msgstr "プログラム初期化"
\r
13261 #: src/debug.cpp:47
\r
13262 msgid "Keyboard events handling"
\r
13263 msgstr "キーボードイベント処理"
\r
13265 #: src/debug.cpp:48
\r
13266 msgid "GUI handling"
\r
13269 #: src/debug.cpp:49
\r
13270 msgid "Lyxlex grammar parser"
\r
13271 msgstr "Lyxlex文法解析器"
\r
13273 #: src/debug.cpp:50
\r
13274 msgid "Configuration files reading"
\r
13275 msgstr "設定ファイル読込"
\r
13277 #: src/debug.cpp:51
\r
13278 msgid "Custom keyboard definition"
\r
13279 msgstr "個人用のキーボード定義"
\r
13281 #: src/debug.cpp:52
\r
13282 msgid "LaTeX generation/execution"
\r
13283 msgstr "LaTeX生成・実行"
\r
13285 #: src/debug.cpp:53
\r
13286 msgid "Math editor"
\r
13289 #: src/debug.cpp:54
\r
13290 msgid "Font handling"
\r
13293 #: src/debug.cpp:55
\r
13294 msgid "Textclass files reading"
\r
13295 msgstr "textclassファイル読込"
\r
13297 #: src/debug.cpp:56
\r
13298 msgid "Version control"
\r
13301 #: src/debug.cpp:57
\r
13302 msgid "External control interface"
\r
13303 msgstr "外部制御インタフェース"
\r
13305 #: src/debug.cpp:58
\r
13306 msgid "Keep *roff temporary files"
\r
13307 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
\r
13309 #: src/debug.cpp:59
\r
13310 msgid "User commands"
\r
13311 msgstr "ユーザーコマンド"
\r
13313 #: src/debug.cpp:60
\r
13314 msgid "The LyX Lexxer"
\r
13315 msgstr "LyX Lexxer"
\r
13317 #: src/debug.cpp:61
\r
13318 msgid "Dependency information"
\r
13321 #: src/debug.cpp:62
\r
13322 msgid "LyX Insets"
\r
13325 #: src/debug.cpp:63
\r
13326 msgid "Files used by LyX"
\r
13327 msgstr "LyX が使用するファイル"
\r
13329 #: src/debug.cpp:64
\r
13330 msgid "Workarea events"
\r
13331 msgstr "ワークエリア・イベント"
\r
13333 #: src/debug.cpp:65
\r
13334 msgid "Insettext/tabular messages"
\r
13335 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
\r
13337 #: src/debug.cpp:66
\r
13338 msgid "Graphics conversion and loading"
\r
13339 msgstr "画像の変換と読込"
\r
13341 #: src/debug.cpp:67
\r
13342 msgid "Change tracking"
\r
13343 msgstr "トラッキングの変更"
\r
13345 #: src/debug.cpp:68
\r
13346 msgid "External template/inset messages"
\r
13347 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
\r
13349 #: src/debug.cpp:69
\r
13350 msgid "RowPainter profiling"
\r
13351 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
\r
13353 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
\r
13354 msgid " (changed)"
\r
13355 msgstr " (変更されました)"
\r
13357 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
\r
13358 msgid " (read only)"
\r
13359 msgstr " (読み込み専用)"
\r
13361 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
\r
13362 msgid "Formatting document..."
\r
13363 msgstr "文書を整形しています..."
\r
13365 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
\r
13366 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
\r
13367 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
\r
13369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
\r
13370 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
\r
13371 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
\r
13373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
\r
13374 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
\r
13375 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
\r
13377 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
\r
13379 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13380 "1995-2006 LyX Team"
\r
13382 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13383 "1995-2006 LyX Team です。"
\r
13385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
\r
13387 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
\r
13388 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
\r
13389 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
\r
13390 "any later version."
\r
13392 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
\r
13393 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
\r
13394 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
\r
13396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
\r
13398 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
\r
13399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
\r
13400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
\r
13401 "See the GNU General Public License for more details.\n"
\r
13402 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
\r
13403 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
\r
13404 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
\r
13406 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
\r
13407 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
\r
13409 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
\r
13410 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
\r
13411 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
\r
13412 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
\r
13414 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
\r
13415 msgid "LyX Version "
\r
13416 msgstr "LyXバージョン "
\r
13418 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
\r
13419 msgid "Library directory: "
\r
13420 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
\r
13422 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
\r
13423 msgid "User directory: "
\r
13424 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
\r
13426 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
\r
13427 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
\r
13428 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
\r
13430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
\r
13431 msgid "Select a BibTeX database to add"
\r
13432 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
\r
13434 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
\r
13435 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
\r
13436 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
\r
13438 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
\r
13439 msgid "Select a BibTeX style"
\r
13440 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
\r
13442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
\r
13443 msgid "No frame drawn"
\r
13444 msgstr "フレームは描いていません"
\r
13446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
\r
13447 msgid "Rectangular box"
\r
13450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
\r
13451 msgid "Oval box, thin"
\r
13452 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
\r
13454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
\r
13455 msgid "Oval box, thick"
\r
13456 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
\r
13458 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
\r
13459 msgid "Shadow box"
\r
13462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
\r
13463 msgid "Double box"
\r
13466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
\r
13467 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
\r
13471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
\r
13472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
\r
13473 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
\r
13474 msgid "Total Height"
\r
13477 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
\r
13479 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
\r
13480 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
\r
13482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
\r
13483 msgid "Select external file"
\r
13484 msgstr "外部ファイルを選択する"
\r
13486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13493 msgid "Bottom left"
\r
13496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13498 msgid "Baseline left"
\r
13501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13503 msgid "Top center"
\r
13506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13508 msgid "Bottom center"
\r
13511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13513 msgid "Baseline center"
\r
13514 msgstr "ベースライン中央"
\r
13516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13518 msgid "Top right"
\r
13521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13523 msgid "Bottom right"
\r
13526 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13527 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13528 msgid "Baseline right"
\r
13531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
\r
13532 msgid "Select graphics file"
\r
13533 msgstr "画像ファイルを選択"
\r
13535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
\r
13536 msgid "Clipart|#C#c"
\r
13537 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
\r
13539 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
\r
13540 msgid "Select document to include"
\r
13541 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
\r
13543 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
\r
13544 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
\r
13545 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
\r
13547 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
\r
13548 msgid "LaTeX Log"
\r
13551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
\r
13552 msgid "Literate Programming Build Log"
\r
13553 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
\r
13555 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
\r
13556 msgid "lyx2lyx Error Log"
\r
13557 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
\r
13559 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
\r
13560 msgid "Version Control Log"
\r
13561 msgstr "バージョン管理ログ"
\r
13563 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
\r
13564 msgid "No LaTeX log file found."
\r
13565 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
\r
13567 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
\r
13568 msgid "No literate programming build log file found."
\r
13569 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
\r
13571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
\r
13572 msgid "No lyx2lyx error log file found."
\r
13573 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
\r
13575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
\r
13576 msgid "No version control log file found."
\r
13577 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
\r
13579 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
\r
13580 msgid "Choose bind file"
\r
13581 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
\r
13583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
\r
13584 msgid "LyX bind files (*.bind)"
\r
13585 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
\r
13587 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
\r
13588 msgid "Choose UI file"
\r
13589 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
\r
13591 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
\r
13592 msgid "LyX UI files (*.ui)"
\r
13593 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
\r
13595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
\r
13596 msgid "Choose keyboard map"
\r
13597 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
\r
13599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
\r
13600 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
\r
13601 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
\r
13603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
\r
13604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
\r
13605 msgid "Choose personal dictionary"
\r
13606 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
\r
13608 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
\r
13612 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
\r
13614 msgstr "*.ispell"
\r
13616 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
\r
13617 msgid "Print to file"
\r
13618 msgstr "ファイルに書き出す"
\r
13620 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
\r
13621 msgid "PostScript files (*.ps)"
\r
13622 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
\r
13624 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
\r
13625 msgid "Spellchecker error"
\r
13626 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
\r
13628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
\r
13629 msgid "The spellchecker could not be started\n"
\r
13630 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
\r
13632 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
\r
13634 "The spellchecker has died for some reason.\n"
\r
13635 "Maybe it has been killed."
\r
13637 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
\r
13638 "手動でkillされたのかも知れません。"
\r
13640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
\r
13641 msgid "The spellchecker has failed.\n"
\r
13642 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
\r
13644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
\r
13645 msgid "The spellchecker has failed"
\r
13646 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
\r
13648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
\r
13650 msgid "%1$d words checked."
\r
13651 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
\r
13653 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
\r
13654 msgid "One word checked."
\r
13655 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
\r
13657 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
\r
13658 msgid "Spelling check completed"
\r
13659 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
\r
13661 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
\r
13662 msgid "Table of Contents"
\r
13665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
\r
13667 msgid "%1$s and %2$s"
\r
13668 msgstr "%1$sおよび%2$s"
\r
13670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
\r
13672 msgid "%1$s et al."
\r
13673 msgstr "%1$s et al."
\r
13675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
\r
13679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
\r
13683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
\r
13684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
\r
13685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
\r
13686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
\r
13687 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
\r
13688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
\r
13689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
\r
13690 msgid "No change"
\r
13693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
\r
13694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
\r
13695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
\r
13696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
\r
13697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
\r
13698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
\r
13699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
\r
13703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
\r
13704 msgid "Small Caps"
\r
13705 msgstr "スモールキャップ体"
\r
13707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
\r
13711 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
\r
13715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
\r
13719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
\r
13723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
\r
13727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
\r
13731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
\r
13735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
\r
13739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
\r
13743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
\r
13747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
\r
13751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
\r
13755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
\r
13756 msgid "System files|#S#s"
\r
13757 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
\r
13759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
\r
13760 msgid "User files|#U#u"
\r
13761 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
\r
13763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
\r
13764 msgid "Could not update TeX information"
\r
13765 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
\r
13767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
\r
13769 msgid "The script `%s' failed."
\r
13770 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
\r
13772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
\r
13776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
\r
13780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
\r
13784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
\r
13788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
\r
13792 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
\r
13793 msgid "Index Entry"
\r
13796 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
\r
13800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
\r
13801 msgid "LaTeX Source"
\r
13802 msgstr "LaTeXソース"
\r
13804 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
\r
13808 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
\r
13809 msgid "Directories"
\r
13812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
\r
13813 msgid "Small-sized icons"
\r
13816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
\r
13817 msgid "Normal-sized icons"
\r
13820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
\r
13821 msgid "Big-sized icons"
\r
13824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
\r
13828 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
\r
13829 msgid "unknown version"
\r
13830 msgstr "不明なバージョン"
\r
13832 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
\r
13833 msgid "Bibliography Entry Settings"
\r
13836 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
\r
13837 msgid "BibTeX Bibliography"
\r
13838 msgstr "BibTeX 参考文献"
\r
13840 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
\r
13841 msgid "Box Settings"
\r
13844 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
\r
13845 msgid "Branch Settings"
\r
13848 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
\r
13852 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
\r
13853 msgid "Activated"
\r
13856 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
\r
13857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
\r
13861 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
\r
13865 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
\r
13866 msgid "Merge Changes"
\r
13869 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
\r
13872 "Change by %1$s\n"
\r
13878 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
\r
13880 msgid "Change made at %1$s\n"
\r
13881 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
\r
13883 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
\r
13884 msgid "Text Style"
\r
13887 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
\r
13888 msgid "Previous command"
\r
13891 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
\r
13892 msgid "Next command"
\r
13895 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
13896 msgid "big[[delimiter size]]"
\r
13899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
13900 msgid "Big[[delimiter size]]"
\r
13903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
13904 msgid "bigg[[delimiter size]]"
\r
13907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
13908 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
\r
13911 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
\r
13912 msgid "Math Delimiter"
\r
13915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
\r
13916 msgid "LyX: Delimiters"
\r
13917 msgstr "LyX: デリミタ"
\r
13919 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
\r
13920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
\r
13924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
\r
13929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
\r
13930 msgid "Computer Modern Roman"
\r
13933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
\r
13934 msgid "Latin Modern Roman"
\r
13937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
\r
13938 msgid "AE (Almost European)"
\r
13941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
\r
13942 msgid "Times Roman"
\r
13945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
\r
13949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
\r
13950 msgid "Bitstream Charter"
\r
13953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
\r
13954 msgid "New Century Schoolbook"
\r
13957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
\r
13961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
\r
13965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
\r
13966 msgid "Bera Serif"
\r
13969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
\r
13970 msgid "Concrete Roman"
\r
13973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
\r
13974 msgid "Zapf Chancery"
\r
13977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
\r
13978 msgid "Computer Modern Sans"
\r
13981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
\r
13982 msgid "Latin Modern Sans"
\r
13985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
\r
13986 msgid "Helvetica"
\r
13989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
\r
13990 msgid "Avant Garde"
\r
13993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
\r
13994 msgid "Bera Sans"
\r
13997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
\r
13998 msgid "CM Bright"
\r
14001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
\r
14002 msgid "Computer Modern Typewriter"
\r
14005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
\r
14006 msgid "Latin Modern Typewriter"
\r
14009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
\r
14013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
\r
14014 msgid "Bera Mono"
\r
14017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
\r
14021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
\r
14022 msgid "CM Typewriter Light"
\r
14025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
\r
14029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
\r
14030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
\r
14031 msgid " (not installed)"
\r
14032 msgstr "(インストールされていません)"
\r
14034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
\r
14035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
\r
14039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
\r
14043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
\r
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
\r
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
\r
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
\r
14057 msgstr "プレーン(plain)"
\r
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
\r
14061 msgstr "設定(headings)"
\r
14063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
\r
14065 msgstr "装飾的(fancy)"
\r
14067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
\r
14071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
\r
14075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
\r
14077 msgid "LaTeX default"
\r
14078 msgstr "LaTeX既定値"
\r
14080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
\r
14082 msgstr "``テキスト''"
\r
14084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
\r
14086 msgstr "''テキスト''"
\r
14088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
\r
14090 msgstr ",,テキスト``"
\r
14092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
\r
14094 msgstr ",,テキスト''"
\r
14096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
\r
14098 msgstr "<<テキスト>>"
\r
14100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
\r
14102 msgstr ">>テキスト<<"
\r
14104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
\r
14108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
\r
14109 msgid "Appears in TOC"
\r
14112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
\r
14113 msgid "Author-year"
\r
14116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
\r
14117 msgid "Numerical"
\r
14120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
\r
14122 msgid "Unavailable: %1$s"
\r
14123 msgstr "利用不能: %1$s"
\r
14125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
\r
14126 msgid "Document Class"
\r
14129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
\r
14130 msgid "Text Layout"
\r
14133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
\r
14134 msgid "Page Layout"
\r
14135 msgstr "ページレイアウト"
\r
14137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
\r
14138 msgid "Page Margins"
\r
14141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
\r
14142 msgid "Numbering & TOC"
\r
14145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
\r
14146 msgid "Math Options"
\r
14149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
\r
14150 msgid "Float Placement"
\r
14153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
\r
14157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
\r
14161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
\r
14162 msgid "LaTeX Preamble"
\r
14163 msgstr "LaTeX プリアンブル"
\r
14165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
\r
14166 msgid "Document Settings"
\r
14169 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
\r
14170 msgid "TeX Code Settings"
\r
14171 msgstr "TeX コードの設定"
\r
14173 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
\r
14174 msgid "External Material"
\r
14177 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
\r
14181 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
\r
14182 msgid "Float Settings"
\r
14185 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
\r
14189 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
\r
14190 msgid "Child Document"
\r
14193 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
\r
14194 msgid "Math Matrix"
\r
14197 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
\r
14198 msgid "LyX: Insert Matrix"
\r
14199 msgstr "LyX: 行列の挿入"
\r
14201 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
\r
14202 msgid "Note Settings"
\r
14205 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
\r
14207 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
\r
14208 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
\r
14210 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
\r
14211 "the items is used."
\r
14214 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
\r
14215 msgid "Paragraph Settings"
\r
14218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
\r
14219 msgid "Look and feel"
\r
14222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
\r
14223 msgid "Language settings"
\r
14226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
\r
14230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
\r
14231 msgid "Plain text"
\r
14234 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
\r
14235 msgid "Date format"
\r
14238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
\r
14242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
\r
14243 msgid "Screen fonts"
\r
14244 msgstr "スクリーンフォント"
\r
14246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
\r
14250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
\r
14254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
\r
14255 msgid "Select a document templates directory"
\r
14256 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
\r
14258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
\r
14259 msgid "Select a temporary directory"
\r
14260 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
\r
14263 msgid "Select a backups directory"
\r
14264 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
\r
14267 msgid "Select a document directory"
\r
14268 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
\r
14270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
\r
14271 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
\r
14272 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
\r
14274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
\r
14275 msgid "Spellchecker"
\r
14276 msgstr "スペルチェッカー"
\r
14278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
\r
14282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
\r
14286 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
\r
14290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
\r
14291 msgid "pspell (library)"
\r
14292 msgstr "pspell (library)"
\r
14294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
\r
14295 msgid "aspell (library)"
\r
14296 msgstr "aspell (library)"
\r
14298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
\r
14299 msgid "Converters"
\r
14302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
\r
14304 msgstr "コピースクリプト"
\r
14306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
\r
14307 msgid "File formats"
\r
14308 msgstr "ファイルフォーマット"
\r
14310 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
\r
14311 msgid "Format in use"
\r
14314 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
\r
14315 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
\r
14317 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
\r
14318 "換プログラムを先に削除してください。"
\r
14320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
\r
14324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
\r
14325 msgid "User interface"
\r
14326 msgstr "ユーザーインタフェース"
\r
14328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
\r
14332 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
\r
14333 msgid "Preferences"
\r
14336 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
\r
14337 msgid "Print Document"
\r
14340 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
\r
14341 msgid "Cross-reference"
\r
14344 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
\r
14348 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
\r
14349 msgid "Jump back"
\r
14352 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
\r
14353 msgid "Jump to label"
\r
14356 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
\r
14357 msgid "Find and Replace"
\r
14360 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
\r
14361 msgid "Send Document to Command"
\r
14362 msgstr "文書をコマンドに送る"
\r
14364 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
\r
14365 msgid "Show File"
\r
14368 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
\r
14369 msgid "Table Settings"
\r
14372 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
\r
14373 msgid "Insert Table"
\r
14376 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
\r
14377 msgid "TeX Information"
\r
14380 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
\r
14381 msgid "Vertical Space Settings"
\r
14382 msgstr "縦方向の空白の設定"
\r
14384 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
\r
14385 msgid "Text Wrap Settings"
\r
14386 msgstr "本文ラップの設定"
\r
14388 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
\r
14392 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
\r
14393 msgid "Invalid filename"
\r
14394 msgstr "無効なファイル名"
\r
14396 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
\r
14398 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
\r
14401 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
\r
14404 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
\r
14405 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
\r
14406 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
\r
14408 msgid "LyX: %1$s"
\r
14409 msgstr "LyX: %1$s"
\r
14411 #: src/insets/Inset.cpp:259
\r
14412 msgid "Opened inset"
\r
14413 msgstr "展開された挿入枠です"
\r
14415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
\r
14416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
\r
14417 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
\r
14419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
\r
14420 msgid "Export Warning!"
\r
14421 msgstr "エクスポートに関する警告!"
\r
14423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
\r
14425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
\r
14426 "BibTeX will be unable to find them."
\r
14428 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14429 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
\r
14431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
\r
14433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
\r
14434 "BibTeX will be unable to find it."
\r
14436 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14437 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
\r
14439 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
\r
14443 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
\r
14444 msgid "Frameless"
\r
14447 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
\r
14451 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
\r
14455 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
\r
14456 msgid "Shadowbox"
\r
14459 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
\r
14460 msgid "Doublebox"
\r
14463 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
\r
14464 msgid "Opened Box Inset"
\r
14465 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
\r
14467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
\r
14468 msgid "Opened Branch Inset"
\r
14469 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
\r
14471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
\r
14475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
\r
14476 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
\r
14480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
\r
14484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
\r
14485 msgid "Opened Caption Inset"
\r
14486 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
\r
14488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
\r
14489 msgid "Senseless!!! "
\r
14490 msgstr "意味を成しません!!!"
\r
14492 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
\r
14493 msgid "Opened CharStyle Inset"
\r
14494 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
\r
14496 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
\r
14497 msgid "LaTeX Command: "
\r
14498 msgstr "LaTeXコマンド: "
\r
14500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
\r
14501 msgid "Unknown inset name: "
\r
14502 msgstr "不明な挿入枠名: "
\r
14504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
\r
14506 msgid "Inset Command: "
\r
14507 msgstr "挿入枠コマンド:"
\r
14509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
\r
14510 msgid "Unknown parameter name: "
\r
14511 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
14513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
\r
14514 msgid "Missing \\end_inset at this point."
\r
14515 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
\r
14517 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
\r
14518 msgid "Opened ERT Inset"
\r
14519 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
\r
14521 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
\r
14525 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
\r
14526 msgid "Opened Environment Inset: "
\r
14527 msgstr "展開された環境挿入枠: "
\r
14529 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
\r
14531 msgid "External template %1$s is not installed"
\r
14532 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
\r
14534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
\r
14535 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
\r
14539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
\r
14540 msgid "Opened Float Inset"
\r
14541 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
\r
14543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
\r
14547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
\r
14548 msgid " (sideways)"
\r
14551 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
\r
14552 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
\r
14553 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
\r
14555 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
\r
14557 msgid "List of %1$s"
\r
14560 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
\r
14564 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
\r
14565 msgid "Opened Footnote Inset"
\r
14566 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
\r
14568 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
\r
14572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
\r
14575 "Could not copy the file\n"
\r
14577 "into the temporary directory."
\r
14581 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
\r
14583 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
\r
14585 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
\r
14586 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
\r
14588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
\r
14590 msgid "Graphics file: %1$s"
\r
14591 msgstr "画像ファイル: %1$s"
\r
14593 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
\r
14594 msgid "Horizontal Fill"
\r
14597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
\r
14598 msgid "Verbatim Input"
\r
14599 msgstr "Verbatim Input"
\r
14601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
\r
14602 msgid "Verbatim Input*"
\r
14603 msgstr "Verbatim Input*"
\r
14605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
\r
14608 "Included file `%1$s'\n"
\r
14609 "has textclass `%2$s'\n"
\r
14610 "while parent file has textclass `%3$s'."
\r
14612 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
\r
14613 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
\r
14614 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
\r
14616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
\r
14617 msgid "Different textclasses"
\r
14618 msgstr "違うテキストクラスです"
\r
14620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
\r
14624 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
\r
14628 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
\r
14629 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
\r
14633 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
\r
14634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
\r
14635 msgstr "展開された傍注挿入枠"
\r
14637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
\r
14642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
\r
14644 msgid "Nomenclature"
\r
14647 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
\r
14651 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
\r
14652 msgid "Greyed out"
\r
14655 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
\r
14660 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
\r
14664 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
\r
14665 msgid "Opened Note Inset"
\r
14666 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
\r
14668 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
\r
14672 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
\r
14673 msgid "Opened Optional Argument Inset"
\r
14674 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
\r
14676 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
\r
14677 msgid "Clear Page"
\r
14680 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
\r
14682 msgid "Clear Double Page"
\r
14685 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
14689 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
14693 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
14697 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
14698 msgid "Page Number"
\r
14701 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
14705 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
14706 msgid "Textual Page Number"
\r
14709 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
14710 msgid "TextPage: "
\r
14713 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
14714 msgid "Standard+Textual Page"
\r
14715 msgstr "標準+原文ページ"
\r
14717 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
14718 msgid "Ref+Text: "
\r
14721 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
14722 msgid "PrettyRef"
\r
14725 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
14727 msgid "FormatRef: "
\r
14728 msgstr "フォーマット参照: "
\r
14730 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
\r
14732 msgid "Unknown TOC type"
\r
14735 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
\r
14736 msgid "Opened table"
\r
14739 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
\r
14740 msgid "Error setting multicolumn"
\r
14741 msgstr "連結列設定エラー"
\r
14743 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
\r
14744 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
\r
14745 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
\r
14747 #: src/insets/InsetText.cpp:236
\r
14748 msgid "Opened Text Inset"
\r
14749 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
\r
14751 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
14755 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
14756 msgid "HtmlUrl: "
\r
14757 msgstr "HTMLのURL: "
\r
14759 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
\r
14760 msgid "Vertical Space"
\r
14763 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
\r
14767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
\r
14768 msgid "Opened Wrap Inset"
\r
14769 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
\r
14771 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
\r
14775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
\r
14776 msgid "Not shown."
\r
14779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
\r
14780 msgid "Loading..."
\r
14781 msgstr "読み込み中です..."
\r
14783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
\r
14784 msgid "Converting to loadable format..."
\r
14785 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
\r
14787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
\r
14788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
\r
14789 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
\r
14791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
\r
14792 msgid "Scaling etc..."
\r
14793 msgstr "スケーリング等..."
\r
14795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
\r
14796 msgid "Ready to display"
\r
14799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
\r
14800 msgid "No file found!"
\r
14801 msgstr "ファイルが見つかりません!"
\r
14803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
\r
14804 msgid "Error converting to loadable format"
\r
14805 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
\r
14807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
\r
14808 msgid "Error loading file into memory"
\r
14809 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
\r
14811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
\r
14812 msgid "Error generating the pixmap"
\r
14813 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
\r
14815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
\r
14817 msgstr "図表がありません"
\r
14819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
\r
14820 msgid "Preview loading"
\r
14821 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
\r
14823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
\r
14824 msgid "Preview ready"
\r
14825 msgstr "プレビューの準備ができました"
\r
14827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
\r
14828 msgid "Preview failed"
\r
14829 msgstr "プレビューに失敗しました"
\r
14831 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14835 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14839 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14843 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14847 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14851 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14855 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
14859 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
14863 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
14867 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14868 msgid "Text Width %"
\r
14871 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14872 msgid "Column Width %"
\r
14875 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14876 msgid "Page Width %"
\r
14879 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14880 msgid "Line Width %"
\r
14883 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
14884 msgid "Text Height %"
\r
14887 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
14888 msgid "Page Height %"
\r
14891 #: src/lyxfind.cpp:136
\r
14892 msgid "Search error"
\r
14895 #: src/lyxfind.cpp:137
\r
14896 msgid "Search string is empty"
\r
14897 msgstr "検索文字が空です"
\r
14899 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
\r
14900 msgid "String not found!"
\r
14901 msgstr "文字列が見つかりません!"
\r
14903 #: src/lyxfind.cpp:323
\r
14904 msgid "String has been replaced."
\r
14905 msgstr "文字列が置換されました。"
\r
14907 #: src/lyxfind.cpp:326
\r
14908 msgid " strings have been replaced."
\r
14909 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
\r
14911 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
\r
14912 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
\r
14914 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
\r
14915 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
\r
14917 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
\r
14919 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
\r
14920 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
\r
14922 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
\r
14923 msgid "Only one row"
\r
14926 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
\r
14927 msgid "Only one column"
\r
14930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
\r
14931 msgid "No hline to delete"
\r
14932 msgstr "削除する vline はありません"
\r
14934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
\r
14935 msgid "No vline to delete"
\r
14936 msgstr "削除する vline はありません"
\r
14938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
\r
14940 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
\r
14941 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
\r
14943 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
\r
14944 msgid "No number"
\r
14947 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
\r
14951 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
\r
14953 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
\r
14954 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
\r
14956 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
\r
14958 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
\r
14959 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
\r
14961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
\r
14963 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
\r
14964 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
\r
14966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
\r
14967 msgid "create new math text environment ($...$)"
\r
14968 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
\r
14970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
\r
14971 msgid "entered math text mode (textrm)"
\r
14972 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
\r
14974 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
\r
14976 msgid " Macro: %1$s: "
\r
14977 msgstr " マクロ: %1$s: "
\r
14979 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
\r
14980 msgid "math macro"
\r
14983 #: src/output.cpp:39
\r
14986 "Could not open the specified document\n"
\r
14990 "を開くことができませんでした。"
\r
14992 #: src/output_plaintext.cpp:148
\r
14993 msgid "Abstract: "
\r
14996 #: src/output_plaintext.cpp:160
\r
14997 msgid "References: "
\r
15000 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
\r
15001 msgid "All files (*)"
\r
15002 msgstr "全てのファイル (*)"
\r
15004 #: src/support/Package.cpp.in:448
\r
15005 msgid "LyX binary not found"
\r
15006 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
\r
15008 #: src/support/Package.cpp.in:449
\r
15011 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
\r
15013 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
\r
15016 #: src/support/Package.cpp.in:569
\r
15019 "Unable to determine the system directory having searched\n"
\r
15021 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
\r
15022 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
\r
15025 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
\r
15026 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
\r
15027 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
\r
15029 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
\r
15030 msgid "File not found"
\r
15031 msgstr "ファイルが見つかりません"
\r
15033 #: src/support/Package.cpp.in:655
\r
15036 "Invalid %1$s switch.\n"
\r
15037 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
15039 "無効な %1$s スイッチです。\n"
\r
15040 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
15042 #: src/support/Package.cpp.in:682
\r
15045 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
15046 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
15048 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
15049 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
15051 #: src/support/Package.cpp.in:707
\r
15054 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
15055 "%2$s is not a directory."
\r
15057 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
15058 "%2$s はディレクトリではありません。"
\r
15060 #: src/support/Package.cpp.in:709
\r
15061 msgid "Directory not found"
\r
15062 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
\r
15064 #: src/support/os_win32.cpp:335
\r
15065 msgid "System file not found"
\r
15066 msgstr "システムファイルが見つかりません"
\r
15068 #: src/support/os_win32.cpp:336
\r
15070 "Unable to load shfolder.dll\n"
\r
15071 "Please install."
\r
15073 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
\r
15076 #: src/support/os_win32.cpp:341
\r
15077 msgid "System function not found"
\r
15078 msgstr "システム函数が見つかりません"
\r
15080 #: src/support/os_win32.cpp:342
\r
15082 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
\r
15083 "Don't know how to proceed. Sorry."
\r
15085 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
\r
15086 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
\r
15088 #: src/support/userinfo.cpp:44
\r
15089 msgid "Unknown user"
\r
15093 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
\r
15094 #~ "font change."
\r
15096 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
\r
15097 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
\r
15099 #~ msgid "Unknown toc list"
\r
15100 #~ msgstr "未知の目次リストです"
\r
15102 #~ msgid "TeX Code:"
\r
15103 #~ msgstr "TeX コード:"
\r
15105 #~ msgid "Glossary Entry"
\r
15106 #~ msgstr "用語集登録"
\r
15108 #~ msgid "Glossary|G"
\r
15109 #~ msgstr "用語集(G)|G"
\r
15111 #~ msgid "Insert glossary entry"
\r
15112 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
\r
15114 #~ msgid "Glossary"
\r
15117 #~ msgid "theorem"
\r
15120 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
\r
15121 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"
\r