1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 21:43+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 01:16+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
86 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "サポートされているボックス型"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "派生枝を選択してください"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "選択した派生枝を入切する"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
687 msgid "Natbib citation style to use"
688 msgstr "使用するNatbib引用形式"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
699 msgid "Full aut&hor list"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
703 msgid "Force upper case in citation"
704 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 msgid "Search Citation"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
768 msgid "Match delimiter types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
772 msgid "&Keep matched"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
776 msgid "Reset to the default settings for the document class"
777 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
780 msgid "Use Class Defaults"
781 msgstr "このクラスの既定値を使う"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
784 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
785 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
788 msgid "Save as Document Defaults"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
796 msgid "Show ERT inline"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
828 msgid "Edit the file externally"
829 msgstr "ファイルを外部で編集する"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
832 msgid "&Edit File..."
833 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
836 msgid "Select a file"
837 msgstr "ファイルを選んでください"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
855 msgid "Available templates"
856 msgstr "使うことのできるテンプレート"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
866 msgid "Screen display"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
895 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
912 msgid "Display image in LyX"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
927 msgid "Angle to rotate image by"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
934 msgid "The origin of the rotation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
951 msgid "Height of image in output"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
955 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
956 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
960 msgid "&Maintain aspect ratio"
961 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
965 msgid "Width of image in output"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
974 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
975 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
979 msgid "&Get from File"
980 msgstr "ファイルから取得(&G)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
984 msgid "Clip to bounding box values"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
989 msgid "Clip to &bounding box"
990 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
994 msgid "&Left bottom:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1027 msgid "Use &default placement"
1028 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1031 msgid "Advanced Placement Options"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1035 msgid "&Top of page"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1039 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1040 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1043 msgid "Here de&finitely"
1044 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1047 msgid "&Here if possible"
1048 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1051 msgid "&Page of floats"
1052 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1055 msgid "&Bottom of page"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1059 msgid "&Span columns"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1063 msgid "&Rotate sideways"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1072 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1075 msgid "&Typewriter:"
1076 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1085 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1088 msgid "&Sans Serif:"
1089 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1092 msgid "Use &Old Style Figures"
1093 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1096 msgid "Use true S&mall Caps"
1097 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1100 msgid "&Default Family:"
1101 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1116 msgid "Select an image file"
1117 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1120 msgid "File name of image"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1128 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1130 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1134 msgid "Set &height:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1138 msgid "&Scale Graphics (%):"
1139 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1142 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1144 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1152 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1153 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1156 msgid "Rotate Graphics"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1160 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1161 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1165 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1246 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1251 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Load the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1315 msgid "Document &class:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1323 msgid "Postscript &driver:"
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1327 msgid "&Use language's default encoding"
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1335 msgid "&Quote Style:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1339 msgid "&Main Settings"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1347 msgid "The content's base font size"
1348 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1352 msgstr "フォント寸法(&O):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1355 msgid "The content's base font style"
1356 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1359 msgid "Font Famil&y:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1363 msgid "Use extended character table"
1364 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1367 msgid "&Extended character table"
1368 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1371 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1372 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1375 msgid "Space i&n string as symbol"
1376 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1379 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1380 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1383 msgid "S&pace as symbol"
1384 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1387 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1388 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1391 msgid "&Break long lines"
1392 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1399 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1400 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1403 msgid "Check for floating listings"
1404 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1411 msgid "Check for inline listings"
1412 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1415 msgid "&Inline listing"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1423 msgid "Line numbering"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1427 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1428 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1431 msgid "Choose the font size for line numbers"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1436 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1443 msgid "Difference between two numbered lines"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1452 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1463 msgid "Select the programming language"
1464 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 msgid "The last line to be printed"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1479 msgid "The first line to be printed"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1483 msgid "Fi&rst line:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1491 msgid "More Parameters"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1495 msgid "Feedback window"
1496 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1501 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1505 msgid "Update the display"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1514 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1515 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1518 msgid "&Default Margins"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1539 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1542 msgid "Head &height:"
1543 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1547 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1553 msgid "Number of rows"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1565 msgid "Number of columns"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1575 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1578 msgid "Vertical alignment"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1587 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1590 msgid "&Horizontal:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1594 msgid "&Use AMS math package automatically"
1595 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1598 msgid "Use AMS &math package"
1599 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1602 msgid "Use esint package &automatically"
1603 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1606 msgid "Use &esint package"
1607 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1611 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1614 msgid "&Description:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1642 msgid "Print as grey text"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1650 msgid "Framed in box"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1658 msgid "Box with shaded background"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1666 msgid "&List in Table of Contents"
1667 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1678 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1679 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1694 msgid "Page &style:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1698 msgid "Style used for the page header and footer"
1699 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1702 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1703 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1706 msgid "&Two-sided document"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1710 msgid "Indent &Paragraph"
1711 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1714 msgid "L&ine spacing:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1739 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1740 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1743 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1772 msgid "&Longest label"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1792 msgid "&From format:"
1793 msgstr "変換元の書式(&F):"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1797 msgstr "変換先の書式(&T):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1815 msgid "Converter Defi&nitions"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1819 msgid "Converter File Cache"
1820 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1827 msgid "&Maximum Age (in days):"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1844 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1845 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1846 "rather than the Cygwin teTeX."
1848 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1849 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1854 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1857 msgid "&Date format:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1861 msgid "Date format for strftime output"
1862 msgstr "strftime出力の日付書式"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1865 msgid "Display &Graphics:"
1866 msgstr "図を表示する(&G):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1881 msgid "Do not display"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1885 msgid "Instant &Preview:"
1886 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1889 msgid "&File formats"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1893 msgid "&Document format"
1894 msgstr "文書の形式である(&D)"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1897 msgid "Vector graphi&cs format"
1898 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1906 msgstr "ショートカット(&H):"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1933 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1938 msgid "Your E-mail address"
1939 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1960 msgid "Use &keyboard map"
1961 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1964 msgid "Command s&tart:"
1965 msgstr "コマンド開始(&T):"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1968 msgid "&Default language:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1972 msgid "Command e&nd:"
1973 msgstr "コマンド終了(&N):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1976 msgid "Language pac&kage:"
1977 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2028 msgid "US executive"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2048 msgid "External Applications"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2052 msgid "CheckTeX start options and flags"
2053 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2056 msgid "Chec&kTeX command:"
2057 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2064 msgid "&BibTeX command:"
2065 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2069 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2084 msgid "Ly&XServer pipe:"
2085 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2096 msgid "&PATH prefix:"
2097 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2100 msgid "&Temporary directory:"
2101 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2104 msgid "&Backup directory:"
2105 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2108 msgid "&Working directory:"
2109 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2112 msgid "&Document templates:"
2113 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2125 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2126 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2129 msgid "Output &line length:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2133 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2134 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2137 msgid "Printer Command Options"
2138 msgstr "印刷コマンドオプション"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2141 msgid "Extension to be used when printing to file."
2142 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2145 msgid "File ex&tension:"
2146 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2149 msgid "Option used to print to a file."
2150 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2153 msgid "Print to &file:"
2154 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2157 msgid "Option used to print to non-default printer."
2158 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2161 msgid "Set p&rinter:"
2162 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2165 msgid "Option used with spool command to set printer."
2166 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2169 msgid "Spool pr&inter:"
2170 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2174 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2176 msgstr "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使うようになります。"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2179 msgid "Spool &command:"
2180 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2183 msgid "Option used to reverse page order."
2184 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2187 msgid "Re&verse pages:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2195 msgid "Number of Co&pies:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2199 msgid "Option used to set number of copies."
2200 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2203 msgid "Option used to print a range of pages."
2204 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2211 msgid "Pa&ge range:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2215 msgid "Option used to collate multiple copies."
2216 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2223 msgid "&Even pages:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2227 msgid "Paper t&ype:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2231 msgid "Paper si&ze:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2235 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2236 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2239 msgid "E&xtra options:"
2240 msgstr "追加オプション(&X):"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2243 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2244 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2248 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2249 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2252 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2253 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2257 msgid "Adapt output to printer"
2258 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2261 msgid "Default &printer:"
2262 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2265 msgid "Name of the default printer"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2269 msgid "Printer co&mmand:"
2270 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2273 msgid "Sa&ns Serif:"
2274 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2277 msgid "T&ypewriter:"
2278 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2281 msgid "Screen &DPI:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2333 msgid "Spellchec&ker executable:"
2334 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2337 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2338 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2341 msgid "Al&ternative language:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2345 msgid "Escape cha&racters:"
2346 msgstr "エスケープ文字(R):"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2349 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2350 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2353 msgid "Personal &dictionary:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2358 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2361 msgid "Accept compound &words"
2362 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2365 msgid "Use input encod&ing"
2366 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2373 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2374 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2381 msgid "&User interface file:"
2382 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2386 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2393 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2394 msgstr "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用します。"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2397 msgid "Load opened files from last session"
2398 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2401 msgid "Restore cursor positions"
2402 msgstr "カーソル位置を復元します"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2405 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2406 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2429 msgid "B&ackup documents "
2430 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2441 msgid "&Maximum last files:"
2442 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2445 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2454 msgid "Page number to print from"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2458 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2459 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2462 msgid "Page number to print to"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2466 msgid "Print all pages"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2478 msgid "Print &odd-numbered pages"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2482 msgid "Print &even-numbered pages"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2486 msgid "Print in reverse order"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2490 msgid "Re&verse order"
2491 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2498 msgid "Number of copies"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2502 msgid "Collate copies"
2503 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2514 msgid "Print Destination"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2518 msgid "Send output to the printer"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2526 msgid "Send output to the given printer"
2527 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2530 msgid "Send output to a file"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2535 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2538 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2539 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2546 msgid "(<reference>)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "on page <参照ページ>"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2574 msgid "Update the label list"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2578 msgid "Jump to the label"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2582 msgid "&Go to Label"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2590 msgid "Replace &with:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2594 msgid "Case &sensitive"
2595 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2598 msgid "Match whole words onl&y"
2599 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2612 msgid "Replace &All"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2616 msgid "Search &backwards"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2620 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2621 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2652 msgid "Ignore this word throughout this session"
2653 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2660 msgid "Replacement:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2664 msgid "Current word"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2668 msgid "Unknown word:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2672 msgid "Replace with selected word"
2673 msgstr "選択した単語で置き換える"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2676 msgid "&Table Settings"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2680 msgid "Column Width"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2684 msgid "Fixed width of the column"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2688 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2692 msgid "&Vertical alignment:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2696 msgid "&Horizontal alignment:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2700 msgid "Horizontal alignment in column"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2708 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2713 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "このセルを90度回転させる"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2721 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2728 msgid "&Multicolumn"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2732 msgid "LaTe&X argument:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2737 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2749 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2764 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2765 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2769 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2772 msgid "Use default (grid-like) border style"
2773 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2784 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2785 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2788 msgid "Additional Space"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2792 msgid "T&op of row:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2796 msgid "Botto&m of row:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2800 msgid "Bet&ween rows:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2805 msgstr "長い表(&Longtable)"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2808 msgid "Set a page break on the current row"
2809 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2812 msgid "Page &break on current row"
2813 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2832 msgid "First header:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2836 msgid "Last footer:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2844 msgid "Border above"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2848 msgid "Border below"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2852 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2853 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2857 #: src/LyXFunc.cpp:1791
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2862 msgid "This row is the header of the first page"
2863 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2866 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2867 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2870 msgid "This row is the footer of the last page"
2871 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2882 msgid "Don't output the last footer"
2883 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "このダイアログを閉じます"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2920 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2927 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2929 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2937 msgid "Selected classes or styles"
2938 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2941 msgid "LaTeX classes"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2945 msgid "LaTeX styles"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2949 msgid "BibTeX styles"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2953 msgid "Toggles view of the file list"
2954 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2965 msgid "&Vertical space"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2969 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2970 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2973 msgid "&Indentation"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2981 msgid "&Line spacing:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2985 msgid "Format text into two columns"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2989 msgid "Two-&column document"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2993 msgid "Listing settings"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3010 msgid "The selected entry"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3018 msgid "Replace the entry with the selection"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3022 msgid "Update navigation tree"
3023 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3032 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3033 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3036 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3037 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3040 msgid "Move selected item down by one"
3041 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3044 msgid "Move selected item up by one"
3045 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3049 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3051 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3054 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3055 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3059 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3063 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3067 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3068 msgid "Name associated with the URL"
3069 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3072 msgid "Output as a hyperlink ?"
3073 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3076 msgid "&Generate hyperlink"
3077 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3093 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3096 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3097 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3100 msgid "Supported spacing types"
3101 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3124 msgid "Complete source"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3128 msgid "Automatic update"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3132 msgid "Default (outer)"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3140 msgid "Units of width value"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3148 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3149 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3150 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3151 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3152 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3153 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3154 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3156 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3157 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3158 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3159 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3160 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3161 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3163 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3165 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3166 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3168 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3173 msgid "TheoremTemplate"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3191 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3192 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3206 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3220 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3230 msgid "Corollary #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3235 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3244 msgid "Proposition #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3257 msgid "Conjecture #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3268 msgid "Criterion #:"
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3304 msgid "Definition #:"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3328 msgid "Condition #:"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3333 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3369 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3384 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3417 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3422 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3424 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3426 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3427 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3428 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3429 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3430 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3432 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3433 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3444 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3446 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3448 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3452 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3453 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3454 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3460 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3463 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3467 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3468 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3469 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3470 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3473 msgid "Subsubsection"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3477 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3480 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3486 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3493 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3495 msgid "Subsubsection*"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3499 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3502 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3505 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3507 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3508 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3509 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3511 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3513 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3514 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3518 #: src/output_plaintext.cpp:145
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3529 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3532 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3538 msgid "Index Terms---"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3546 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3553 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3554 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3555 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3560 msgid "Bibliography"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3567 #: src/rowpainter.cpp:540
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3591 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3594 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3595 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3596 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3600 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3605 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3609 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3611 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3614 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3620 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3628 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3631 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3632 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3633 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3634 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3635 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3636 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3638 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3641 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3642 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3645 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3652 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3655 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3660 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3663 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3664 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3665 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3666 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3667 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3669 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3671 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3672 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3676 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3680 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3682 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3685 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3688 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3689 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3693 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3698 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3703 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3707 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3709 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3714 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3715 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3716 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3720 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3726 msgid "Acknowledgement"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3730 msgid "Offprint Requests to:"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:176
3734 msgid "Correspondence to:"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3739 msgid "Acknowledgements."
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3749 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3750 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3760 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3762 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3763 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3766 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3773 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3784 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3787 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3788 msgid "Acknowledgements"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3793 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3798 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3799 #: src/output_plaintext.cpp:157
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3812 msgid "TableComments"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3824 msgid "NoteToEditor"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3840 msgid "Subject headings:"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3844 msgid "[Acknowledgements]"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3852 msgid "Place Figure here:"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3856 msgid "Place Table here:"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3864 msgid "Note to Editor:"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3868 msgid "References. ---"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3896 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3902 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3916 msgid "Proposition."
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3929 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3949 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3950 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3981 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3996 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3997 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4008 msgid "Acknowledgement."
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4027 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4028 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4031 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4032 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4035 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4036 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4039 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4040 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4043 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4044 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4047 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4048 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4051 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4052 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4055 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4056 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4059 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4060 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4063 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4064 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4067 msgid "Example \\arabic{example}."
4068 msgstr "例 \\arabic{example}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4071 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4072 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4075 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4076 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4079 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4080 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4083 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4084 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4087 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4088 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4091 msgid "Note \\arabic{note}."
4092 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4095 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4096 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4099 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4100 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4103 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4104 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4107 msgid "Case \\arabic{case}."
4108 msgstr "ケース \\arabic{case}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4111 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4112 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4114 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4115 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4116 msgid "\\arabic{section}"
4117 msgstr "\\arabic{section}"
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4120 msgid "Chapter Exercises"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:50
4127 #: lib/layouts/apa.layout:59
4128 msgid "Right header:"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:83
4135 #: lib/layouts/apa.layout:92
4139 #: lib/layouts/apa.layout:100
4140 msgid "Short title:"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:129
4147 #: lib/layouts/apa.layout:136
4148 msgid "ThreeAuthors"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:143
4155 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4157 msgid "Affiliation:"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:171
4161 msgid "TwoAffiliations"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:178
4165 msgid "ThreeAffiliations"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:185
4169 msgid "FourAffiliations"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4176 #: lib/layouts/apa.layout:206
4180 #: lib/layouts/apa.layout:234
4181 msgid "Acknowledgements:"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4185 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4186 #: lib/layouts/spie.layout:88
4187 msgid "Acknowledgments"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:248
4194 #: lib/layouts/apa.layout:258
4195 msgid "CenteredCaption"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4199 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4203 #: lib/layouts/apa.layout:280
4207 #: lib/layouts/apa.layout:286
4211 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4212 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4214 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4218 #: lib/layouts/apa.layout:344
4222 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4223 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4224 msgid "(\\alph{enumii})"
4225 msgstr "(\\alph{enumii})"
4227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4243 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4245 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4246 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4248 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4249 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4253 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4254 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4260 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4265 msgid "Section \\arabic{section}"
4266 msgstr "第\\arabic{section}節"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4269 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4270 msgid "\\Alph{section}"
4271 msgstr "\\Alph{section}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4274 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4278 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4279 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4295 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4302 msgid "Again frame with label"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4310 msgid "________________________________"
4311 msgstr "________________________________"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4314 msgid "FrameSubtitle"
4315 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4322 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4323 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4330 msgid "ColumnsCenterAligned"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4334 msgid "Columns (center aligned)"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4338 msgid "ColumnsTopAligned"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4342 msgid "Columns (top aligned)"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4350 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4351 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4370 msgid "Uncovered on slides"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4378 msgid "Only on slides"
4379 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4386 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4387 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4390 msgid "ExampleBlock"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4394 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4395 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4402 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4403 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4411 msgid "TitleGraphic"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4419 msgid "Definitions."
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4432 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4446 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4464 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4465 msgid "List of Tables"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4469 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4474 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4475 msgid "List of Figures"
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4491 msgid "ACT \\arabic{act}"
4492 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4499 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4500 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4515 msgid "Parenthetical"
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4531 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4532 msgid "Right Address"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:33
4539 #: lib/layouts/chess.layout:40
4543 #: lib/layouts/chess.layout:58
4547 #: lib/layouts/chess.layout:62
4551 #: lib/layouts/chess.layout:68
4552 msgid "SubVariation"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:71
4556 msgid "Subvariation:"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:77
4560 msgid "SubVariation2"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:80
4564 msgid "Subvariation(2):"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:86
4568 msgid "SubVariation3"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:89
4572 msgid "Subvariation(3):"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:95
4576 msgid "SubVariation4"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:98
4580 msgid "Subvariation(4):"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:104
4584 msgid "SubVariation5"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:107
4588 msgid "Subvariation(5):"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:114
4595 #: lib/layouts/chess.layout:119
4599 #: lib/layouts/chess.layout:124
4603 #: lib/layouts/chess.layout:128
4604 msgid "[chessboard]"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:137
4608 msgid "BoardCentered"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:142
4612 msgid "[centered board]"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:152
4619 #: lib/layouts/chess.layout:157
4623 #: lib/layouts/chess.layout:172
4627 #: lib/layouts/chess.layout:177
4631 #: lib/layouts/chess.layout:183
4635 #: lib/layouts/chess.layout:188
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4640 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4649 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4650 msgid "Send To Address"
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4674 msgid "Unterschrift:"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4705 #: src/lengthcommon.cpp:38
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4737 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4739 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4741 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4742 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4743 msgid "Subparagraph"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4749 msgstr "引用(Quotation)"
4751 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4752 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4756 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4760 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4765 #: lib/layouts/egs.layout:269
4769 #: lib/layouts/egs.layout:304
4773 #: lib/layouts/egs.layout:313
4777 #: lib/layouts/egs.layout:327
4781 #: lib/layouts/egs.layout:350
4785 #: lib/layouts/egs.layout:359
4789 #: lib/layouts/egs.layout:374
4793 #: lib/layouts/egs.layout:384
4797 #: lib/layouts/egs.layout:398
4798 msgid "1st_author_surname:"
4801 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4802 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4806 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4807 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4811 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4812 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4816 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4817 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4821 #: lib/layouts/egs.layout:453
4825 #: lib/layouts/egs.layout:467
4826 msgid "reprint_reqs_to:"
4829 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4831 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4837 msgid "Author Address"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4842 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4848 msgid "Author Email"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4870 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4883 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4886 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4890 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4894 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4898 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4902 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4906 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4907 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4910 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4911 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4915 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4918 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4919 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4922 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4923 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4926 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4927 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4930 msgid "Case \\arabic{case}"
4931 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4933 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4937 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4941 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4954 msgid "BulletedItem"
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4958 msgid "Bulleted Item:"
4959 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4970 msgid "PersonalInfo"
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4974 msgid "Personal Info"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4978 msgid "MotherTongue"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4982 msgid "Mother Tongue:"
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4990 msgid "Language Header:"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:123
4998 msgid "LastLanguage"
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5002 msgid "Last Language:"
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5010 msgid "Language Footer:"
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5021 #: lib/layouts/foils.layout:42
5025 #: lib/layouts/foils.layout:61
5026 msgid "ShortFoilhead"
5029 #: lib/layouts/foils.layout:67
5030 msgid "Rotatefoilhead"
5033 #: lib/layouts/foils.layout:73
5034 msgid "ShortRotatefoilhead"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:82
5041 #: lib/layouts/foils.layout:97
5045 #: lib/layouts/foils.layout:103
5049 #: lib/layouts/foils.layout:118
5053 #: lib/layouts/foils.layout:164
5057 #: lib/layouts/foils.layout:173
5061 #: lib/layouts/foils.layout:182
5065 #: lib/layouts/foils.layout:186
5066 msgid "Restriction:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5070 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5074 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5075 msgid "Left Header:"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5079 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5080 msgid "Right Header"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5084 msgid "Right Header:"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:206
5088 msgid "Right Footer"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:210
5092 msgid "Right Footer:"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5101 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5107 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5108 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5109 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5110 msgid "Corollary #."
5113 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5115 msgid "Proposition #."
5118 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5121 msgid "Definition #."
5124 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5129 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5134 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5139 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5141 msgid "Proposition*"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5170 msgid "Unterschrift"
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5206 msgid "RetourAdresse"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5210 msgid "RetourAdresse:"
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5218 msgid "MeinZeichen:"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5230 msgid "IhrSchreiben"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5234 msgid "IhrSchreiben:"
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5308 msgid "Postvermerk:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5332 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5342 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5379 msgid "ReturnAddress"
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5383 msgid "ReturnAddress:"
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5431 msgid "BankAccount:"
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5435 msgid "PostalComment"
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5439 msgid "PostalComment:"
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5443 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5472 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5542 msgid "AddressRowA:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5550 msgid "AddressRowB:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5558 msgid "AddressRowC:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5566 msgid "AddressRowD:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5574 msgid "AddressRowE:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5582 msgid "AddressRowF:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5586 msgid "TelephoneRowA"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5590 msgid "TelephoneRowA:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5594 msgid "TelephoneRowB"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5598 msgid "TelephoneRowB:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5602 msgid "TelephoneRowC"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5606 msgid "TelephoneRowC:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5610 msgid "TelephoneRowD"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5614 msgid "TelephoneRowD:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5618 msgid "TelephoneRowE"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5622 msgid "TelephoneRowE:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5626 msgid "TelephoneRowF"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5630 msgid "TelephoneRowF:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5634 msgid "InternetRowA"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5638 msgid "InternetRowA:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5642 msgid "InternetRowB"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5646 msgid "InternetRowB:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5650 msgid "InternetRowC"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5654 msgid "InternetRowC:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5658 msgid "InternetRowD"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5662 msgid "InternetRowD:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5666 msgid "InternetRowE"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5670 msgid "InternetRowE:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5674 msgid "InternetRowF"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5678 msgid "InternetRowF:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5729 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5733 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5766 msgid "(continuing)"
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5782 msgid "INTERCUT WITH:"
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5798 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5799 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5800 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5805 msgid "Classification Codes"
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5813 msgid "Step \\arabic{step}."
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5821 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5830 msgid "Question \\arabic{question}."
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5834 msgid "Appendices Section"
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5838 msgid "--- Appendices ---"
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5842 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5846 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5850 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5854 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5858 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5862 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5866 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5870 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5874 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5878 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5882 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5886 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5890 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5901 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5922 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5923 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5930 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5933 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5938 msgid "submit to paper:"
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5942 msgid "Bibliography (plain)"
5943 msgstr "参考文献(plain)"
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5946 msgid "Bibliography heading"
5949 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5957 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5961 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5962 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5966 msgid "AddressForOffprints"
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5970 msgid "Address for Offprints:"
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5974 msgid "RunningTitle"
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5978 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5979 msgid "Running title:"
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5983 msgid "RunningAuthor"
5986 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5987 msgid "Running author:"
5990 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5995 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6002 msgid "Running LaTeX Title"
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6014 msgid "Author Running"
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6018 msgid "Author Running:"
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6034 msgid "Conjecture #."
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6077 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6081 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6085 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6086 msgid "Chapterprecis"
6089 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6105 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6121 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6122 msgid "Double Item:"
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6142 msgid "EmptySection"
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6146 msgid "Empty Section"
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6150 msgid "CloseSection"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6154 msgid "Close Section"
6157 #: lib/layouts/paper.layout:152
6161 #: lib/layouts/paper.layout:163
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6166 #: lib/layouts/slides.layout:88
6170 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6186 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6191 msgid "Empty slide:"
6194 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6195 msgid "ItemizeType1"
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6199 msgid "EnumerateType1"
6200 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6203 msgid "List of Algorithms"
6206 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6211 msgid "AltAffiliation"
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6219 msgid "Electronic Address:"
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6223 msgid "acknowledgments"
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6227 msgid "PACS number:"
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6231 msgid "\\arabic{chapter}"
6232 msgstr "\\arabic{chapter}"
6234 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6235 msgid "\\Alph{chapter}"
6236 msgstr "\\Alph{chapter}"
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6269 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6290 msgid "Backaddress:"
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6298 msgid "Specialmail:"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6302 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6307 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6318 msgstr "件名(subject)"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6337 msgid "Your letter of:"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6353 msgid "Customer no.:"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6361 msgid "Invoice no.:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6369 msgid "Next Address:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6373 msgid "Post Scriptum:"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6377 msgid "Sender Name:"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6381 msgid "SenderAddress"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6385 msgid "Sender Address:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6389 msgid "Sender Phone:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6405 msgid "Sender E-Mail:"
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6421 msgid "LandscapeSlide"
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6425 msgid "Landscape Slide"
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6429 msgid "PortraitSlide"
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6433 msgid "Portrait Slide"
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6441 msgid "SlideHeading"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6445 msgid "SlideSubHeading"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6449 msgid "ListOfSlides"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6453 msgid "List Of Slides"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6457 msgid "SlideContents"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6461 msgid "Slidecontents"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6465 msgid "ProgressContents"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6469 msgid "Progress Contents"
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6490 msgid "AMS subject classifications."
6493 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6497 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6501 #: lib/layouts/slides.layout:104
6505 #: lib/layouts/slides.layout:126
6509 #: lib/layouts/slides.layout:142
6510 msgid "New Overlay:"
6513 #: lib/layouts/slides.layout:183
6517 #: lib/layouts/slides.layout:208
6518 msgid "InvisibleText"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:216
6522 msgid "<Invisible Text Follows>"
6525 #: lib/layouts/slides.layout:233
6529 #: lib/layouts/slides.layout:241
6530 msgid "<Visible Text Follows>"
6533 #: lib/layouts/spie.layout:53
6537 #: lib/layouts/spie.layout:65
6541 #: lib/layouts/spie.layout:78
6545 #: lib/layouts/spie.layout:93
6546 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6549 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6553 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6554 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6555 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6558 msgid "Subsubparagraph"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6566 msgid "-- Header --"
6567 msgstr "--- ヘッダ ---"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6570 msgid "Special-section"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6574 msgid "Special-section:"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6582 msgid "AGU-journal:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6586 msgid "Citation-number"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6590 msgid "Citation-number:"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6618 msgid "Index-terms..."
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6638 msgid "Supplementary"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6642 msgid "Supplementary..."
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6650 msgid "Sup-mat-note:"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6686 msgid "Published-online:"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6698 msgid "Posting-order"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6702 msgid "Posting-order:"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6745 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6766 msgid "Author Address:"
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6774 msgid "Slug Comment:"
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6786 msgid "Table Caption"
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6790 msgid "TableCaption"
6793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6794 msgid "Current Address"
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6798 msgid "Current address:"
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6802 msgid "E-mail address:"
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6806 msgid "Key words and phrases:"
6807 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6826 msgid "Subjectclass"
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6830 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6831 msgstr "1991年数学分野分類:"
6833 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6834 msgid "Algorithm #."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6838 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6842 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6846 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6850 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6858 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6862 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6866 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6874 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6878 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6882 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6890 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6898 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6906 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6914 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6922 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6930 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6938 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6946 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6950 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6954 msgid "Acknowledgement*"
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6958 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6962 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6969 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6978 msgid "Subparagraph*"
6981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6986 msgid "RevisionHistory"
6989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6990 msgid "Revision History"
6993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6998 msgid "RevisionRemark"
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7009 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7013 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7014 msgid "Part \\Roman{part}"
7015 msgstr "第\\Roman{part}部"
7017 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7018 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7019 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7022 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7023 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7025 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7026 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7027 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7029 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7030 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7031 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7033 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7034 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7035 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7037 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7038 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7039 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7042 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7043 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7045 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7046 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7047 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7050 msgid "\\Roman{section}."
7051 msgstr "\\Roman{section}."
7053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7054 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7055 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7058 msgid "\\Alph{subsection}."
7059 msgstr "\\Alph{subsection}."
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7062 msgid "\\arabic{subsection}."
7063 msgstr "\\arabic{subsection}."
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7066 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7067 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7070 msgid "\\alph{subsubsection}."
7071 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7074 msgid "\\alph{paragraph}."
7075 msgstr "\\alph{paragraph}."
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7091 msgstr "章(addchap)*"
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7099 msgstr "小見出し(minisec)"
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7111 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7114 msgid "Uppertitleback"
7115 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7118 msgid "Lowertitleback"
7119 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7123 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7126 msgid "Captionabove"
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7130 msgid "Captionbelow"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7138 msgid "--Separator--"
7141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7142 msgid "--- Separate Environment ---"
7143 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7145 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7149 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7150 msgid "Headnote (optional):"
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7154 msgid "Corr Author:"
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7174 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7175 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7178 msgid "Arabic (Arabi)"
7179 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7190 msgid "Austrian (new spelling)"
7191 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7206 msgid "Portuguese (Brazil)"
7207 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7226 msgid "French Canadian"
7234 msgid "Chinese (simplified)"
7238 msgid "Chinese (traditional)"
7290 msgid "German (new spelling)"
7293 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7343 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7370 msgid "Serbo-Croatian"
7371 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7402 msgid "Upper Sorbian"
7409 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7413 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7417 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7421 #: lib/ui/classic.ui:35
7425 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7429 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7433 #: lib/ui/classic.ui:38
7437 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7441 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7445 #: lib/ui/classic.ui:48
7446 msgid "New from Template...|T"
7447 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7449 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7453 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7457 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7461 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7462 msgid "Save As...|A"
7463 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7465 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7469 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7470 msgid "Version Control|V"
7471 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7473 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7477 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7479 msgstr "エクスポート(E)|E"
7481 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7485 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7487 msgstr "ファックス(F)...|F"
7489 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7493 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7494 msgid "Register...|R"
7497 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7498 msgid "Check In Changes...|I"
7499 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7501 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7502 msgid "Check Out for Edit|O"
7503 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7505 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7506 msgid "Revert to Last Version|L"
7507 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7509 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7510 msgid "Undo Last Check In|U"
7511 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7513 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7514 msgid "Show History|H"
7517 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7519 msgstr "任意設定(C)...|C"
7521 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7525 #: lib/ui/classic.ui:91
7529 #: lib/ui/classic.ui:93
7533 #: lib/ui/classic.ui:94
7537 #: lib/ui/classic.ui:95
7541 #: lib/ui/classic.ui:96
7542 msgid "Paste External Selection|x"
7543 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7545 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7546 msgid "Find & Replace...|F"
7547 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7549 #: lib/ui/classic.ui:100
7553 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7557 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7558 msgid "Spellchecker...|S"
7559 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7561 #: lib/ui/classic.ui:105
7562 msgid "Thesaurus..."
7565 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7566 msgid "Count Words|W"
7569 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7571 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7573 #: lib/ui/classic.ui:108
7574 msgid "Change Tracking|g"
7575 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7577 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7578 msgid "Preferences...|P"
7581 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7582 msgid "Reconfigure|R"
7583 msgstr "システム再検出(R)|R"
7585 #: lib/ui/classic.ui:115
7586 msgid "Selection as Lines|L"
7587 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7589 #: lib/ui/classic.ui:116
7590 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7591 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7593 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7594 msgid "Multicolumn|M"
7597 #: lib/ui/classic.ui:122
7601 #: lib/ui/classic.ui:123
7602 msgid "Line Bottom|B"
7605 #: lib/ui/classic.ui:124
7609 #: lib/ui/classic.ui:125
7610 msgid "Line Right|R"
7613 #: lib/ui/classic.ui:127
7617 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7621 #: lib/ui/classic.ui:130
7622 msgid "Delete Row|w"
7625 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7629 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7633 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7634 msgid "Add Column|u"
7637 #: lib/ui/classic.ui:135
7638 msgid "Delete Column|D"
7641 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7645 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7646 msgid "Swap Columns"
7649 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7653 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7657 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7661 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7665 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7669 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7673 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7674 msgid "Toggle Numbering|N"
7675 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7677 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7678 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7679 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7681 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7682 msgid "Change Limits Type|L"
7683 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7685 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7686 msgid "Change Formula Type|F"
7687 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7689 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7690 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7691 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7693 #: lib/ui/classic.ui:168
7697 #: lib/ui/classic.ui:170
7701 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7702 msgid "Delete Row|D"
7705 #: lib/ui/classic.ui:175
7706 msgid "Add Column|C"
7709 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7710 msgid "Delete Column|e"
7713 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7717 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7721 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7725 #: lib/ui/classic.ui:188
7729 #: lib/ui/classic.ui:189
7733 #: lib/ui/classic.ui:190
7735 msgstr "Mathematica"
7737 #: lib/ui/classic.ui:192
7738 msgid "Maple, simplify"
7739 msgstr "Maple, simplify"
7741 #: lib/ui/classic.ui:193
7742 msgid "Maple, factor"
7743 msgstr "Maple, factor"
7745 #: lib/ui/classic.ui:194
7746 msgid "Maple, evalm"
7747 msgstr "Maple, evalm"
7749 #: lib/ui/classic.ui:195
7750 msgid "Maple, evalf"
7751 msgstr "Maple, evalf"
7753 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7754 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7755 msgid "Inline Formula|I"
7758 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7759 msgid "Displayed Formula|D"
7762 #: lib/ui/classic.ui:201
7763 msgid "Eqnarray Environment|q"
7764 msgstr "Eqnarray環境|q"
7766 #: lib/ui/classic.ui:202
7767 msgid "Align Environment|A"
7770 #: lib/ui/classic.ui:203
7771 msgid "AlignAt Environment"
7774 #: lib/ui/classic.ui:204
7775 msgid "Flalign Environment|F"
7776 msgstr "Flalign環境|F"
7778 #: lib/ui/classic.ui:207
7779 msgid "Gather Environment"
7782 #: lib/ui/classic.ui:208
7783 msgid "Multline Environment"
7786 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7790 #: lib/ui/classic.ui:216
7791 msgid "Special Character|S"
7794 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7795 msgid "Citation...|C"
7796 msgstr "文献引用(C)...|C"
7798 #: lib/ui/classic.ui:218
7799 msgid "Cross-reference...|r"
7800 msgstr "相互参照(R)...|R"
7802 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7804 msgstr "ラベル(L)...|L"
7806 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7810 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7811 msgid "Marginal Note|M"
7814 #: lib/ui/classic.ui:222
7818 #: lib/ui/classic.ui:223
7819 msgid "Index Entry|I"
7822 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7823 msgid "Nomenclature Entry"
7826 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7830 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7834 #: lib/ui/classic.ui:227
7835 msgid "Lists & TOC|O"
7838 #: lib/ui/classic.ui:229
7842 #: lib/ui/classic.ui:230
7846 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7847 msgid "Graphics...|G"
7850 #: lib/ui/classic.ui:232
7851 msgid "Tabular Material...|b"
7854 #: lib/ui/classic.ui:233
7858 #: lib/ui/classic.ui:235
7859 msgid "Include File...|d"
7860 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7862 #: lib/ui/classic.ui:236
7863 msgid "Insert File|e"
7864 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7866 #: lib/ui/classic.ui:237
7867 msgid "External Material...|x"
7868 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7870 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7871 msgid "Superscript|S"
7874 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7878 #: lib/ui/classic.ui:243
7879 msgid "Horizontal Fill|H"
7882 #: lib/ui/classic.ui:244
7883 msgid "Hyphenation Point|P"
7884 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7886 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7887 msgid "Ligature Break|k"
7888 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7890 #: lib/ui/classic.ui:246
7891 msgid "Protected Space|r"
7892 msgstr "保護された空白(R)|R"
7894 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7895 msgid "Inter-word Space|w"
7896 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7898 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7899 msgid "Thin Space|T"
7902 #: lib/ui/classic.ui:249
7903 msgid "Vertical Space..."
7906 #: lib/ui/classic.ui:250
7907 msgid "Line Break|L"
7910 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7914 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7915 msgid "End of Sentence|E"
7918 #: lib/ui/classic.ui:253
7919 msgid "Single Quote|Q"
7920 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7922 #: lib/ui/classic.ui:254
7923 msgid "Ordinary Quote|O"
7926 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7927 msgid "Menu Separator|M"
7928 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:256
7931 msgid "Horizontal Line"
7934 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7938 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7939 msgid "Display Formula|D"
7942 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7943 msgid "Eqnarray Environment|E"
7944 msgstr "Eqnarray環境|E"
7946 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7947 msgid "AMS align Environment|a"
7948 msgstr "AMS align環境|A"
7950 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7951 msgid "AMS alignat Environment|t"
7952 msgstr "AMS alignat環境|t"
7954 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7955 msgid "AMS flalign Environment|f"
7956 msgstr "AMS flalign環境|f"
7958 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7959 msgid "AMS gather Environment|g"
7960 msgstr "AMS gather環境|g"
7962 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7963 msgid "AMS multline Environment|m"
7964 msgstr "AMS multline環境|m"
7966 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7967 msgid "Array Environment|y"
7970 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7971 msgid "Cases Environment|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7975 msgid "Split Environment|S"
7978 #: lib/ui/classic.ui:276
7979 msgid "Font Change|o"
7980 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7982 #: lib/ui/classic.ui:280
7983 msgid "Math Normal Font"
7986 #: lib/ui/classic.ui:282
7987 msgid "Math Calligraphic Family"
7988 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7990 #: lib/ui/classic.ui:283
7991 msgid "Math Fraktur Family"
7992 msgstr "Fraktur数式フォント"
7994 #: lib/ui/classic.ui:284
7995 msgid "Math Roman Family"
7996 msgstr "ローマン体数式フォント"
7998 #: lib/ui/classic.ui:285
7999 msgid "Math Sans Serif Family"
8000 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8002 #: lib/ui/classic.ui:287
8003 msgid "Math Bold Series"
8004 msgstr "ボールド体数式フォント"
8006 #: lib/ui/classic.ui:289
8007 msgid "Text Normal Font"
8010 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8011 msgid "Text Roman Family"
8012 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8014 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8015 msgid "Text Sans Serif Family"
8016 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8018 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8019 msgid "Text Typewriter Family"
8020 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8022 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8023 msgid "Text Bold Series"
8024 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8026 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8027 msgid "Text Medium Series"
8030 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8031 msgid "Text Italic Shape"
8034 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8035 msgid "Text Small Caps Shape"
8036 msgstr "テキストSmall Caps体"
8038 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8039 msgid "Text Slanted Shape"
8042 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8043 msgid "Text Upright Shape"
8044 msgstr "テキストUpright体"
8046 #: lib/ui/classic.ui:306
8047 msgid "Floatflt Figure"
8050 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8051 msgid "Table of Contents|C"
8054 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8055 msgid "Index List|I"
8058 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8059 msgid "Nomenclature|N"
8062 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8063 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8064 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8066 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8067 msgid "LyX Document...|X"
8070 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8071 msgid "Plain Text...|T"
8074 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8075 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8076 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8078 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8079 msgid "Track Changes|T"
8080 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8082 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8083 msgid "Merge Changes...|M"
8084 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8086 #: lib/ui/classic.ui:326
8087 msgid "Accept All Changes|A"
8088 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8090 #: lib/ui/classic.ui:327
8091 msgid "Reject All Changes|R"
8092 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8094 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8095 msgid "Show Changes in Output|S"
8096 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8098 #: lib/ui/classic.ui:335
8099 msgid "Character...|C"
8102 #: lib/ui/classic.ui:336
8103 msgid "Paragraph...|P"
8106 #: lib/ui/classic.ui:337
8107 msgid "Document...|D"
8110 #: lib/ui/classic.ui:338
8111 msgid "Tabular...|T"
8114 #: lib/ui/classic.ui:340
8115 msgid "Emphasize Style|E"
8118 #: lib/ui/classic.ui:341
8119 msgid "Noun Style|N"
8122 #: lib/ui/classic.ui:342
8123 msgid "Bold Style|B"
8126 #: lib/ui/classic.ui:345
8127 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8128 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8130 #: lib/ui/classic.ui:346
8131 msgid "Increase Environment Depth|i"
8132 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8134 #: lib/ui/classic.ui:347
8135 msgid "Start Appendix Here|S"
8136 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8138 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8139 msgid "Build Program|B"
8140 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8142 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8146 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8150 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8154 #: lib/ui/classic.ui:361
8155 msgid "TeX Information|X"
8158 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8162 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8163 msgid "Go to Label|L"
8164 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8166 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8170 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8171 msgid "Save Bookmark 1|S"
8172 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8174 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8175 msgid "Save Bookmark 2"
8178 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8179 msgid "Save Bookmark 3"
8182 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8183 msgid "Save Bookmark 4"
8186 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8187 msgid "Save Bookmark 5"
8190 #: lib/ui/classic.ui:386
8191 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8194 #: lib/ui/classic.ui:387
8195 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8198 #: lib/ui/classic.ui:388
8199 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8202 #: lib/ui/classic.ui:389
8203 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8206 #: lib/ui/classic.ui:390
8207 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8210 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8211 msgid "Introduction|I"
8212 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8214 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8216 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8218 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8219 msgid "User's Guide|U"
8220 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8222 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8223 msgid "Extended Features|E"
8226 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8227 msgid "Embedded Objects|m"
8228 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8230 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8231 msgid "Customization|C"
8232 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8234 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8236 msgstr "良くある質問(F)|F"
8238 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8239 msgid "Table of Contents|a"
8242 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8243 msgid "LaTeX Configuration|L"
8246 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8250 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8254 #: lib/ui/classic.ui:425
8255 msgid "Preferences..."
8258 #: lib/ui/classic.ui:426
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8271 msgid "New from Template...|m"
8272 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8275 msgid "Open Recent|t"
8276 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8279 msgid "New Window|W"
8280 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8283 msgid "Close Window|d"
8284 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8306 msgid "Paste Recent|e"
8307 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8310 msgid "Paste Special"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8318 msgid "Move Paragraph Up|o"
8319 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8322 msgid "Move Paragraph Down|v"
8323 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8326 msgid "Text Style|S"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8330 msgid "Paragraph Settings...|P"
8331 msgstr "段落設定(P)...|P"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8338 msgid "Rows & Columns|C"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8342 msgid "Increase List Depth|I"
8343 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8346 msgid "Decrease List Depth|D"
8347 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8350 msgid "Dissolve Inset|l"
8351 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8354 msgid "TeX Code Settings...|C"
8355 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8358 msgid "Float Settings...|a"
8359 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8362 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8363 msgstr "本文折返しの設定(W)...|W"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8366 msgid "Note Settings...|N"
8367 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8370 msgid "Branch Settings...|B"
8371 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8374 msgid "Box Settings...|x"
8375 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8378 msgid "Table Settings...|a"
8379 msgstr "表の設定(A)...|A"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8382 msgid "Plain Text|T"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8386 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8387 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8394 msgid "Selection, Join Lines|i"
8395 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8398 msgid "Customized...|C"
8399 msgstr "任意設定(C)...|C"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8402 msgid "Capitalize|a"
8403 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8418 msgid "Bottom Line|B"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8426 msgid "Right Line|R"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8438 msgid "Copy Column|p"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8442 msgid "Swap Columns|w"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8446 msgid "Text Style|T"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8450 msgid "Split Cell|C"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8454 msgid "Add Line Above|A"
8455 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8458 msgid "Add Line Below|B"
8459 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8462 msgid "Delete Line Above|D"
8463 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8466 msgid "Delete Line Below|e"
8467 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8470 msgid "Add Line to Left"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8474 msgid "Add Line to Right"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8478 msgid "Delete Line to Left"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8482 msgid "Delete Line to Right"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8486 msgid "Math Normal Font|N"
8487 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8490 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8491 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8494 msgid "Math Fraktur Family|F"
8495 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8498 msgid "Math Roman Family|R"
8499 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8502 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8503 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8506 msgid "Math Bold Series|B"
8507 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8510 msgid "Text Normal Font|T"
8511 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8522 msgid "Mathematica|a"
8523 msgstr "Mathematica|a"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8526 msgid "Maple, simplify|s"
8527 msgstr "Maple, simplify|s"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8530 msgid "Maple, factor|f"
8531 msgstr "Maple, factor|f"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8534 msgid "Maple, evalm|e"
8535 msgstr "Maple, evalm|e"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8538 msgid "Maple, evalf|v"
8539 msgstr "Maple, evalf|v"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8542 msgid "Open All Insets|O"
8543 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8546 msgid "Close All Insets|C"
8547 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8550 msgid "View Source|S"
8551 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8558 msgid "Special Character|p"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8562 msgid "Formatting|o"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8566 msgid "List / TOC|i"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8586 msgid "Cross-Reference...|R"
8587 msgstr "相互参照(R)...|R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8594 msgid "Index Entry|d"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8598 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8599 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8606 msgid "Short Title|S"
8607 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8614 msgid "Program Listing"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8618 msgid "Ordinary Quote|Q"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8622 msgid "Single Quote|S"
8623 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8626 msgid "Phonetic Symbols|y"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8630 msgid "Protected Space|P"
8631 msgstr "保護された空白(P)|P"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8634 msgid "Horizontal Fill|F"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8638 msgid "Horizontal Line|L"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8642 msgid "Vertical Space...|V"
8643 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8646 msgid "Hyphenation Point|H"
8647 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8650 msgid "Line Break|B"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8654 msgid "Page Break|a"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8658 msgid "Clear Page|C"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8662 msgid "Clear Double Page|D"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8666 msgid "Numbered Formula|N"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8670 msgid "Aligned Environment|l"
8671 msgstr "Aligned環境|l"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8674 msgid "AlignedAt Environment|v"
8675 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8678 msgid "Gathered Environment|h"
8679 msgstr "Gathered環境|h"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8682 msgid "Delimiters|r"
8683 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8690 msgid "Toggle Math Panels"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8694 msgid "Text Wrap Float|W"
8695 msgstr "本文折返しフロート(W)|W"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8698 msgid "External Material...|M"
8699 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8702 msgid "Child Document...|d"
8703 msgstr "子文書(D)...|D"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8718 msgid "Greyed Out|G"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8726 msgid "Change Tracking|C"
8727 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8730 msgid "Start Appendix Here|A"
8731 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8734 msgid "Compressed|m"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8738 msgid "Settings...|S"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8742 msgid "Accept Change|A"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8746 msgid "Reject Change|R"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8750 msgid "Accept All Changes|c"
8751 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8754 msgid "Reject All Changes|e"
8755 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8758 msgid "Next Change|C"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8762 msgid "Next Cross-Reference|R"
8763 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8766 msgid "Clear Bookmarks|C"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8770 msgid "Thesaurus...|T"
8771 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8774 msgid "TeX Information|I"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8778 msgid "New document"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8782 msgid "Open document"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8786 msgid "Save document"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8790 msgid "Print document"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8794 msgid "Check spelling"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8806 msgid "Find and replace"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8810 msgid "Toggle emphasis"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8826 msgid "Insert graphics"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8830 msgid "Insert table"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8834 msgid "Toggle Outline"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8838 msgid "Toggle Math Toolbar"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8842 msgid "Toggle Table Toolbar"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8850 msgid "Numbered list"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8854 msgid "Itemized list"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8858 msgid "Increase depth"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8862 msgid "Decrease depth"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8866 msgid "Insert figure float"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8870 msgid "Insert table float"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8874 msgid "Insert label"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8878 msgid "Insert cross-reference"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8882 msgid "Insert citation"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8886 msgid "Insert index entry"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8890 msgid "Insert nomenclature entry"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8894 msgid "Insert footnote"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8898 msgid "Insert margin note"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8910 msgid "Insert TeX code"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8914 msgid "Include file"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8922 msgid "Paragraph settings"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8938 msgid "Delete column"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8942 msgid "Set top line"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8946 msgid "Set bottom line"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8950 msgid "Set left line"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8954 msgid "Set right line"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8958 msgid "Set all lines"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8962 msgid "Unset all lines"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8970 msgid "Align center"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8982 msgid "Align middle"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8986 msgid "Align bottom"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8994 msgid "Rotate table"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8998 msgid "Set multi-column"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9006 msgid "Set display mode"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9018 msgid "Insert square root"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9026 msgid "Insert standard fraction"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9034 msgid "Insert integral"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9038 msgid "Insert product"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9054 msgid "Insert delimiters"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9058 msgid "Insert matrix"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9062 msgid "Insert cases environment"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9066 msgid "Command Buffer"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9070 msgid "Track changes"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9074 msgid "Show changes in output"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9082 msgid "Accept change"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9086 msgid "Reject change"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9090 msgid "Merge changes"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9094 msgid "Accept all changes"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9098 msgid "Reject all changes"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9118 msgid "View PDF (pdflatex)"
9119 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9122 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9123 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9126 msgid "View PostScript"
9127 msgstr "PostScriptを表示"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9130 msgid "Update PostScript"
9131 msgstr "PostScriptを更新"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9138 msgid "Math Spacings"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9295 msgid "Thin space\t\\,"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9299 msgid "Medium space\t\\:"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9303 msgid "Thick space\t\\;"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9307 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9308 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9311 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9312 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9315 msgid "Negative space\t\\!"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9323 msgid "Square root\t\\sqrt"
9324 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9327 msgid "Other root\t\\root"
9328 msgstr "その他のルート\t\\root"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9331 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9332 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9335 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9336 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9339 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9340 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9343 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9344 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9347 msgid "Standard\t\\frac"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9351 msgid "No hor. line\t\\atop"
9352 msgstr "横線なし\t\\atop"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9355 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9356 msgstr "斜め分数\t\\nicefrac"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9359 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9360 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9363 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9364 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9367 msgid "Binomial\t\\choose"
9368 msgstr "二項係数\t\\choose"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9371 msgid "Roman\t\\mathrm"
9372 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9375 msgid "Bold\t\\mathbf"
9376 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9379 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9380 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9383 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9384 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9387 msgid "Italic\t\\mathit"
9388 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9391 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9392 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9395 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9396 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9399 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9400 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9403 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9404 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9407 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9408 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9431 msgid "Frame Decorations"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9491 msgid "overleftarrow"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9495 msgid "overrightarrow"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9499 msgid "overleftrightarrow"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9515 msgid "underleftarrow"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9519 msgid "underrightarrow"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9523 msgid "underleftrightarrow"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9555 msgid "leftrightarrow"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9579 msgid "Leftrightarrow"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9583 msgid "Longleftrightarrow"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9587 msgid "Longleftarrow"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9591 msgid "Longrightarrow"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9595 msgid "longleftrightarrow"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9599 msgid "longleftarrow"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9603 msgid "longrightarrow"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9607 msgid "leftharpoondown"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9611 msgid "rightharpoondown"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9631 msgid "leftharpoonup"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9635 msgid "rightharpoonup"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9639 msgid "hookleftarrow"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9643 msgid "hookrightarrow"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9655 msgid "rightleftharpoons"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9687 msgid "bigtriangleup"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9703 msgid "bigtriangledown"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9719 msgid "triangleright"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9735 msgid "triangleleft"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10091 msgid "Miscellaneous"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10195 msgid "diamondsuit"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10211 msgid "textrm \\AA"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10219 msgid "mathcircumflex"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10283 msgid "Big Operators"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10343 msgid "ointctrclockwiseop"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10347 msgid "ointctrclockwise"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10351 msgid "ointclockwiseop"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10355 msgid "ointclockwise"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10423 msgid "AMS Miscellaneous"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10467 msgid "vartriangle"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10471 msgid "triangledown"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10487 msgid "measuredangle"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10519 msgid "blacktriangle"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10523 msgid "blacktriangledown"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10527 msgid "blacksquare"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10531 msgid "blacklozenge"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10539 msgid "sphericalangle"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10563 msgid "dashleftarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10567 msgid "dashrightarrow"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10571 msgid "leftleftarrows"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10575 msgid "leftrightarrows"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10579 msgid "rightrightarrows"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10583 msgid "rightleftarrows"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10591 msgid "Rrightarrow"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10595 msgid "twoheadleftarrow"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10599 msgid "twoheadrightarrow"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10603 msgid "leftarrowtail"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10607 msgid "rightarrowtail"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10611 msgid "looparrowleft"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10615 msgid "looparrowright"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10619 msgid "curvearrowleft"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10623 msgid "curvearrowright"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10627 msgid "circlearrowleft"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10631 msgid "circlearrowright"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10647 msgid "downdownarrows"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10651 msgid "upharpoonleft"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10655 msgid "upharpoonright"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10659 msgid "downharpoonleft"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10663 msgid "downharpoonright"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10667 msgid "leftrightharpoons"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10671 msgid "rightsquigarrow"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10675 msgid "leftrightsquigarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10683 msgid "nrightarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10687 msgid "nleftrightarrow"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10695 msgid "nRightarrow"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10699 msgid "nLeftrightarrow"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10707 msgid "AMS Relations"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10727 msgid "eqslantless"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10811 msgid "thickapprox"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10847 msgid "preccurlyeq"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10851 msgid "succcurlyeq"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10855 msgid "curlyeqprec"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10859 msgid "curlyeqsucc"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10879 msgid "vartriangleleft"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10883 msgid "vartriangleright"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10887 msgid "trianglelefteq"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10891 msgid "trianglerighteq"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10907 msgid "risingdotseq"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10911 msgid "fallingdotseq"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10931 msgid "shortparallel"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10943 msgid "blacktriangleleft"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10947 msgid "blacktriangleright"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10959 msgid "backepsilon"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10975 msgid "AMS Negative Relations"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11075 msgid "precnapprox"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11079 msgid "succnapprox"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11123 msgid "varsubsetneq"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11127 msgid "varsupsetneq"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11131 msgid "varsubsetneqq"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11135 msgid "varsupsetneqq"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11139 msgid "ntriangleleft"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11143 msgid "ntriangleright"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11147 msgid "ntrianglelefteq"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11151 msgid "ntrianglerighteq"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11175 msgid "nshortparallel"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11179 msgid "AMS Operators"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11187 msgid "smallsetminus"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11207 msgid "doublebarwedge"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11227 msgid "divideontimes"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11239 msgid "leftthreetimes"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11243 msgid "rightthreetimes"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11255 msgid "circleddash"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11263 msgid "circledcirc"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11274 #: lib/external_templates:37
11275 msgid "RasterImage"
11278 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11279 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11280 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11282 #: lib/external_templates:45
11283 msgid "A bitmap file.\n"
11284 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11286 #: lib/external_templates:102
11290 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11291 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11292 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11294 #: lib/external_templates:105
11295 msgid "An Xfig figure.\n"
11296 msgstr "Xfigの図です。\n"
11298 #: lib/external_templates:154
11299 msgid "ChessDiagram"
11302 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11303 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11304 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11306 #: lib/external_templates:157
11308 "A chess position diagram.\n"
11309 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11310 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11311 "the position that you want to display.\n"
11312 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11313 "and remember to type in a relative path\n"
11314 "to the LyX document location.\n"
11315 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11316 "to enable general editing of the board.\n"
11317 "You might also check out the\n"
11318 "'Options->Test legality' option, and\n"
11319 "remember to middle and right click to\n"
11320 "insert new material in the board.\n"
11321 "In order for this to work, you have to\n"
11322 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11323 "that TeX will find it, and you will need\n"
11324 "to install the skak package from CTAN.\n"
11327 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11328 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11329 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11330 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11331 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11332 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11333 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11334 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11335 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11336 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11337 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11338 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11339 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11342 #: lib/external_templates:199
11346 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11347 msgid "Lilypond typeset music"
11348 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11350 #: lib/external_templates:202
11352 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11353 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11354 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11355 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11357 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11358 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11359 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11360 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11362 #: lib/external_templates:251
11365 "Read 'info date' for more information.\n"
11368 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11370 #: src/Buffer.cpp:233
11371 msgid "Could not remove temporary directory"
11372 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11374 #: src/Buffer.cpp:234
11376 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11377 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11379 #: src/Buffer.cpp:405
11380 msgid "Unknown document class"
11381 msgstr "不明な文書クラスです"
11383 #: src/Buffer.cpp:406
11385 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11386 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11388 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11390 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11391 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11393 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11394 msgid "Document header error"
11397 #: src/Buffer.cpp:476
11398 msgid "\\begin_header is missing"
11399 msgstr "\\begin_headerがありません"
11401 #: src/Buffer.cpp:496
11402 msgid "\\begin_document is missing"
11403 msgstr "\\begin_documentがありません"
11405 #: src/Buffer.cpp:507
11406 msgid "Can't load document class"
11407 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11409 #: src/Buffer.cpp:508
11411 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11412 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11414 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11415 #: src/BufferView.cpp:851
11416 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11417 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11419 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11422 "xcolor/soul are installed.\n"
11423 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11426 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11428 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11429 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11431 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11433 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11434 "xcolor and soul are not installed.\n"
11435 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11438 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11439 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11440 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11441 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11443 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11444 msgid "Document could not be read"
11445 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11447 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11449 msgid "%1$s could not be read."
11450 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11452 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11453 msgid "Document format failure"
11454 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11456 #: src/Buffer.cpp:680
11458 msgid "%1$s is not a LyX document."
11459 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11461 #: src/Buffer.cpp:704
11462 msgid "Conversion failed"
11465 #: src/Buffer.cpp:705
11468 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11469 "it could not be created."
11471 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11474 #: src/Buffer.cpp:714
11475 msgid "Conversion script not found"
11476 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11478 #: src/Buffer.cpp:715
11481 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11482 "could not be found."
11484 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11487 #: src/Buffer.cpp:736
11488 msgid "Conversion script failed"
11489 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11491 #: src/Buffer.cpp:737
11494 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11497 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11500 #: src/Buffer.cpp:752
11502 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11503 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11505 #: src/Buffer.cpp:788
11506 msgid "Backup failure"
11509 #: src/Buffer.cpp:789
11512 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11513 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11515 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11516 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11518 #: src/Buffer.cpp:922
11519 msgid "Encoding error"
11520 msgstr "エンコーディングエラー"
11522 #: src/Buffer.cpp:923
11524 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11525 "chosen encoding.\n"
11526 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11528 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11530 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11532 #: src/Buffer.cpp:1201
11533 msgid "Running chktex..."
11534 msgstr "chktexを実行しています..."
11536 #: src/Buffer.cpp:1214
11537 msgid "chktex failure"
11540 #: src/Buffer.cpp:1215
11541 msgid "Could not run chktex successfully."
11542 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11544 #: src/Buffer.cpp:1750
11545 msgid "Preview source code"
11546 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11548 #: src/Buffer.cpp:1761
11550 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11551 msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
11553 #: src/Buffer.cpp:1765
11555 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11556 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11558 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11561 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11563 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11565 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11567 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11569 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11570 msgid "Save changed document?"
11571 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11573 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11577 #: src/BufferList.cpp:347
11579 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11580 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11582 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11583 msgid " Save seems successful. Phew."
11584 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11586 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11587 msgid " Save failed! Trying..."
11588 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11590 #: src/BufferList.cpp:388
11591 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11592 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11594 #: src/BufferParams.cpp:476
11597 "The layout file requested by this document,\n"
11599 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11600 "class or style file required by it is not\n"
11601 "available. See the Customization documentation\n"
11602 "for more information.\n"
11604 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11605 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11606 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11607 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11608 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11610 #: src/BufferParams.cpp:482
11611 msgid "Document class not available"
11612 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11614 #: src/BufferParams.cpp:483
11615 msgid "LyX will not be able to produce output."
11616 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11618 #: src/BufferView.cpp:516
11619 msgid "Save bookmark"
11622 #: src/BufferView.cpp:715
11623 msgid "No further undo information"
11624 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11626 #: src/BufferView.cpp:724
11627 msgid "No further redo information"
11628 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11630 #: src/BufferView.cpp:911
11634 #: src/BufferView.cpp:918
11638 #: src/BufferView.cpp:925
11639 msgid "Mark removed"
11642 #: src/BufferView.cpp:928
11646 #: src/BufferView.cpp:974
11648 msgid "%1$d words in selection."
11649 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
11651 #: src/BufferView.cpp:977
11653 msgid "%1$d words in document."
11654 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
11656 #: src/BufferView.cpp:982
11657 msgid "One word in selection."
11658 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
11660 #: src/BufferView.cpp:984
11661 msgid "One word in document."
11662 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
11664 #: src/BufferView.cpp:987
11665 msgid "Count words"
11668 #: src/BufferView.cpp:1572
11669 msgid "Select LyX document to insert"
11670 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11672 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
11673 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
11674 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11679 msgid "Documents|#o#O"
11680 msgstr "文書(O)|#o#O"
11682 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
11683 msgid "Examples|#E#e"
11684 msgstr "用例(E)|#E#e"
11686 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
11687 #: src/callback.cpp:141
11688 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11689 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
11691 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
11692 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
11696 #: src/BufferView.cpp:1604
11698 msgid "Inserting document %1$s..."
11699 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11701 #: src/BufferView.cpp:1615
11703 msgid "Document %1$s inserted."
11704 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11706 #: src/BufferView.cpp:1617
11708 msgid "Could not insert document %1$s"
11709 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11711 #: src/Chktex.cpp:71
11713 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11714 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11716 #: src/Chktex.cpp:73
11717 msgid "ChkTeX warning id # "
11718 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11720 #: src/Color.cpp:268
11724 #: src/Color.cpp:269
11728 #: src/Color.cpp:270
11732 #: src/Color.cpp:271
11736 #: src/Color.cpp:272
11740 #: src/Color.cpp:273
11744 #: src/Color.cpp:274
11748 #: src/Color.cpp:275
11752 #: src/Color.cpp:276
11756 #: src/Color.cpp:277
11760 #: src/Color.cpp:278
11764 #: src/Color.cpp:279
11768 #: src/Color.cpp:280
11772 #: src/Color.cpp:281
11776 #: src/Color.cpp:282
11777 msgid "previewed snippet"
11780 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11784 #: src/Color.cpp:284
11785 msgid "note background"
11788 #: src/Color.cpp:285
11792 #: src/Color.cpp:286
11793 msgid "comment background"
11796 #: src/Color.cpp:287
11797 msgid "greyedout inset"
11800 #: src/Color.cpp:288
11801 msgid "greyedout inset background"
11802 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11804 #: src/Color.cpp:289
11808 #: src/Color.cpp:290
11812 #: src/Color.cpp:291
11816 #: src/Color.cpp:292
11817 msgid "command inset"
11820 #: src/Color.cpp:293
11821 msgid "command inset background"
11822 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11824 #: src/Color.cpp:294
11825 msgid "command inset frame"
11828 #: src/Color.cpp:295
11829 msgid "special character"
11832 #: src/Color.cpp:296
11836 #: src/Color.cpp:297
11837 msgid "math background"
11840 #: src/Color.cpp:298
11841 msgid "graphics background"
11844 #: src/Color.cpp:299
11845 msgid "Math macro background"
11848 #: src/Color.cpp:300
11852 #: src/Color.cpp:301
11853 msgid "math corners"
11856 #: src/Color.cpp:302
11860 #: src/Color.cpp:303
11861 msgid "caption frame"
11864 #: src/Color.cpp:304
11865 msgid "collapsable inset text"
11866 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11868 #: src/Color.cpp:305
11869 msgid "collapsable inset frame"
11872 #: src/Color.cpp:306
11873 msgid "inset background"
11876 #: src/Color.cpp:307
11877 msgid "inset frame"
11880 #: src/Color.cpp:308
11881 msgid "LaTeX error"
11884 #: src/Color.cpp:309
11885 msgid "end-of-line marker"
11888 #: src/Color.cpp:310
11889 msgid "appendix marker"
11892 #: src/Color.cpp:311
11896 #: src/Color.cpp:312
11897 msgid "Deleted text"
11900 #: src/Color.cpp:313
11904 #: src/Color.cpp:314
11905 msgid "added space markers"
11908 #: src/Color.cpp:315
11909 msgid "top/bottom line"
11912 #: src/Color.cpp:316
11916 #: src/Color.cpp:317
11917 msgid "table on/off line"
11918 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11920 #: src/Color.cpp:319
11921 msgid "bottom area"
11924 #: src/Color.cpp:320
11928 #: src/Color.cpp:321
11929 msgid "frame of button"
11932 #: src/Color.cpp:322
11933 msgid "button background"
11936 #: src/Color.cpp:323
11937 msgid "button background under focus"
11938 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11940 #: src/Color.cpp:324
11944 #: src/Color.cpp:325
11948 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
11949 #: src/Converter.cpp:539
11950 msgid "Cannot convert file"
11951 msgstr "ファイルを変換することができません"
11953 #: src/Converter.cpp:332
11956 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11957 "Define a converter in the preferences."
11959 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11962 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11963 msgid "Executing command: "
11964 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11966 #: src/Converter.cpp:466
11967 msgid "Build errors"
11970 #: src/Converter.cpp:467
11971 msgid "There were errors during the build process."
11972 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11974 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11976 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11977 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11979 #: src/Converter.cpp:495
11981 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11982 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11984 #: src/Converter.cpp:541
11986 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11987 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
11989 #: src/Converter.cpp:542
11991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11992 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11994 #: src/Converter.cpp:600
11995 msgid "Running LaTeX..."
11996 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11998 #: src/Converter.cpp:618
12001 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12004 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12007 #: src/Converter.cpp:621
12008 msgid "LaTeX failed"
12009 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12011 #: src/Converter.cpp:623
12012 msgid "Output is empty"
12015 #: src/Converter.cpp:624
12016 msgid "An empty output file was generated."
12017 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12019 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12022 "Layout had to be changed from\n"
12024 "because of class conversion from\n"
12027 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12030 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12031 msgid "Changed Layout"
12032 msgstr "レイアウトを変更しました"
12034 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12037 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12040 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12041 "文字形式%1$sは未定義になりました"
12043 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12044 msgid "Undefined character style"
12045 msgstr "定義されていない文字形式です"
12047 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12050 "The file %1$s already exists.\n"
12052 "Do you want to overwrite that file?"
12054 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12058 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12059 msgid "Overwrite file?"
12060 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12062 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12063 #: src/callback.cpp:169
12067 #: src/Exporter.cpp:87
12068 msgid "Overwrite &all"
12071 #: src/Exporter.cpp:88
12072 msgid "&Cancel export"
12073 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12075 #: src/Exporter.cpp:137
12076 msgid "Couldn't copy file"
12077 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12079 #: src/Exporter.cpp:138
12081 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12082 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12084 #: src/Exporter.cpp:170
12085 msgid "Couldn't export file"
12086 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12088 #: src/Exporter.cpp:171
12090 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12091 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12093 #: src/Exporter.cpp:205
12094 msgid "File name error"
12097 #: src/Exporter.cpp:206
12098 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12099 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12101 #: src/Exporter.cpp:245
12102 msgid "Document export cancelled."
12103 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12105 #: src/Exporter.cpp:251
12107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12108 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12110 #: src/Exporter.cpp:257
12112 msgid "Document exported as %1$s"
12113 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12115 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12117 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12121 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12127 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12137 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12142 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12147 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12151 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12155 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12159 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12163 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12171 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12175 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12183 #: src/Font.cpp:513
12185 msgid "Emphasis %1$s, "
12188 #: src/Font.cpp:516
12190 msgid "Underline %1$s, "
12193 #: src/Font.cpp:519
12195 msgid "Noun %1$s, "
12198 #: src/Font.cpp:524
12200 msgid "Language: %1$s, "
12203 #: src/Font.cpp:527
12205 msgid " Number %1$s"
12208 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12209 msgid "Cannot view file"
12210 msgstr "ファイルを読むことができません"
12212 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12214 msgid "File does not exist: %1$s"
12215 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12217 #: src/Format.cpp:283
12219 msgid "No information for viewing %1$s"
12220 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12222 #: src/Format.cpp:293
12224 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12225 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12227 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12228 msgid "Cannot edit file"
12229 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12231 #: src/Format.cpp:353
12233 msgid "No information for editing %1$s"
12234 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12236 #: src/Format.cpp:363
12238 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12239 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12241 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12242 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12243 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12245 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12246 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12247 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12249 #: src/ISpell.cpp:278
12251 "Could not create an ispell process.\n"
12252 "You may not have the right languages installed."
12254 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12255 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12257 #: src/ISpell.cpp:301
12259 "The ispell process returned an error.\n"
12260 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12262 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12263 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12265 #: src/ISpell.cpp:406
12268 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12271 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12274 #: src/ISpell.cpp:417
12275 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12276 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12278 #: src/ISpell.cpp:477
12281 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12284 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12287 #: src/ISpell.cpp:492
12290 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12293 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12296 #: src/Importer.cpp:47
12298 msgid "Importing %1$s..."
12299 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12301 #: src/Importer.cpp:68
12302 msgid "Couldn't import file"
12303 msgstr "ファイルをインポートできません"
12305 #: src/Importer.cpp:69
12307 msgid "No information for importing the format %1$s."
12308 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12310 #: src/Importer.cpp:95
12312 msgstr "インポートされました"
12314 #: src/KeySequence.cpp:157
12318 #: src/LaTeX.cpp:95
12320 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12321 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12323 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12324 msgid "Running MakeIndex."
12325 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12327 #: src/LaTeX.cpp:322
12328 msgid "Running BibTeX."
12329 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12331 #: src/LaTeX.cpp:462
12332 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12333 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12336 msgid "Could not read configuration file"
12337 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12342 "Error while reading the configuration file\n"
12344 "Please check your installation."
12347 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12348 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12351 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12352 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12360 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12361 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12364 msgid "Unable to remove temporary directory"
12365 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12369 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12370 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12377 msgid "Could not create temporary directory"
12378 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12383 "Could not create a temporary directory in\n"
12384 "%1$s. Make sure that this\n"
12385 "path exists and is writable and try again."
12388 "に作成することができませんでした。\n"
12389 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12391 #: src/LyX.cpp:1093
12392 msgid "Missing user LyX directory"
12393 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12395 #: src/LyX.cpp:1094
12398 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12399 "It is needed to keep your own configuration."
12401 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12402 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12404 #: src/LyX.cpp:1099
12405 msgid "&Create directory"
12406 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12408 #: src/LyX.cpp:1100
12410 msgstr "LyX を終了(&E)"
12412 #: src/LyX.cpp:1101
12413 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12414 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12416 #: src/LyX.cpp:1105
12418 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12419 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12421 #: src/LyX.cpp:1111
12422 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12423 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12425 #: src/LyX.cpp:1284
12426 msgid "List of supported debug flags:"
12427 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12429 #: src/LyX.cpp:1288
12431 msgid "Setting debug level to %1$s"
12432 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12434 #: src/LyX.cpp:1299
12436 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12437 "Command line switches (case sensitive):\n"
12438 "\t-help summarize LyX usage\n"
12439 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12440 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12441 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12442 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12443 " select the features to debug.\n"
12444 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12445 "\t-x [--execute] command\n"
12446 " where command is a lyx command.\n"
12447 "\t-e [--export] fmt\n"
12448 " where fmt is the export format of choice.\n"
12449 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12450 " where fmt is the import format of choice\n"
12451 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12452 "\t-version summarize version and build info\n"
12453 "Check the LyX man page for more details."
12455 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12456 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12457 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12458 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12459 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12460 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12461 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12462 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12463 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12464 "\t-x [--execute] command\n"
12465 " commandはlyxコマンドです。\n"
12466 "\t-e [--export] fmt\n"
12467 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12468 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12469 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12470 " インポートするファイルと指定します。\n"
12471 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12472 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12474 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12475 msgid "No system directory"
12476 msgstr "システムディレクトリがありません"
12478 #: src/LyX.cpp:1336
12479 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12480 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12482 #: src/LyX.cpp:1346
12483 msgid "No user directory"
12484 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12486 #: src/LyX.cpp:1347
12487 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12488 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12490 #: src/LyX.cpp:1357
12491 msgid "Incomplete command"
12494 #: src/LyX.cpp:1358
12495 msgid "Missing command string after --execute switch"
12496 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12498 #: src/LyX.cpp:1368
12499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12500 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12502 #: src/LyX.cpp:1380
12503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12504 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12506 #: src/LyX.cpp:1385
12507 msgid "Missing filename for --import"
12508 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12510 #: src/LyXFunc.cpp:369
12511 msgid "Unknown function."
12514 #: src/LyXFunc.cpp:408
12515 msgid "Nothing to do"
12518 #: src/LyXFunc.cpp:427
12519 msgid "Unknown action"
12522 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12523 msgid "Command disabled"
12526 #: src/LyXFunc.cpp:440
12527 msgid "Command not allowed without any document open"
12528 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12530 #: src/LyXFunc.cpp:711
12531 msgid "Document is read-only"
12534 #: src/LyXFunc.cpp:719
12535 msgid "This portion of the document is deleted."
12536 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12538 #: src/LyXFunc.cpp:738
12541 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12543 "Do you want to save the document?"
12545 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12549 #: src/LyXFunc.cpp:756
12552 "Could not print the document %1$s.\n"
12553 "Check that your printer is set up correctly."
12555 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12556 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12558 #: src/LyXFunc.cpp:759
12559 msgid "Print document failed"
12560 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12562 #: src/LyXFunc.cpp:778
12565 "The document could not be converted\n"
12566 "into the document class %1$s."
12568 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12571 #: src/LyXFunc.cpp:781
12572 msgid "Could not change class"
12573 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12575 #: src/LyXFunc.cpp:893
12577 msgid "Saving document %1$s..."
12578 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12580 #: src/LyXFunc.cpp:897
12584 #: src/LyXFunc.cpp:913
12587 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12588 "version of the document %1$s?"
12590 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12593 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12594 msgid "Revert to saved document?"
12595 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12597 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12601 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12605 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
12606 msgid "Missing argument"
12609 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12611 msgid "Opening help file %1$s..."
12612 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12614 #: src/LyXFunc.cpp:1529
12615 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12616 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12618 #: src/LyXFunc.cpp:1540
12620 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12622 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12625 #: src/LyXFunc.cpp:1654
12627 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12628 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12630 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12631 msgid "Unable to save document defaults"
12632 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12634 #: src/LyXFunc.cpp:1713
12635 msgid "Converting document to new document class..."
12636 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12638 #: src/LyXFunc.cpp:1793
12642 #: src/LyXFunc.cpp:1795
12646 #: src/LyXFunc.cpp:1797
12648 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12649 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
12651 #: src/LyXFunc.cpp:1926
12652 msgid "Select template file"
12653 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12655 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
12656 msgid "Templates|#T#t"
12657 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12659 #: src/LyXFunc.cpp:1965
12660 msgid "Select document to open"
12661 msgstr "開く文書を選んでください"
12663 #: src/LyXFunc.cpp:2004
12665 msgid "Opening document %1$s..."
12666 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12668 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12670 msgid "Document %1$s opened."
12671 msgstr "文書%1$sを開きました。"
12673 #: src/LyXFunc.cpp:2010
12675 msgid "Could not open document %1$s"
12676 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
12678 #: src/LyXFunc.cpp:2035
12680 msgid "Select %1$s file to import"
12681 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
12683 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
12686 "The document %1$s already exists.\n"
12688 "Do you want to overwrite that document?"
12690 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12694 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
12695 msgid "Overwrite document?"
12696 msgstr "文書を上書きしますか?"
12698 #: src/LyXFunc.cpp:2151
12699 msgid "Welcome to LyX!"
12702 #: src/LyXRC.cpp:2084
12704 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12707 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12710 #: src/LyXRC.cpp:2089
12712 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12714 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12716 #: src/LyXRC.cpp:2093
12718 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12719 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12720 "specified, an internal routine is used."
12722 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12723 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12724 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12726 #: src/LyXRC.cpp:2101
12728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12729 "automatically by what you type."
12731 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12734 #: src/LyXRC.cpp:2105
12736 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12739 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12742 #: src/LyXRC.cpp:2109
12743 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12744 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12746 #: src/LyXRC.cpp:2116
12748 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12749 "the backup file in the same directory as the original file."
12751 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12752 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12754 #: src/LyXRC.cpp:2120
12756 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12757 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12759 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12760 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12762 #: src/LyXRC.cpp:2124
12764 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12765 "its global and local bind/ directories."
12767 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12768 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12770 #: src/LyXRC.cpp:2128
12771 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12772 msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12774 #: src/LyXRC.cpp:2132
12776 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12777 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12779 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12780 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12782 #: src/LyXRC.cpp:2142
12784 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12785 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12787 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12788 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12790 #: src/LyXRC.cpp:2153
12793 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12794 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12796 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを"
12797 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12799 #: src/LyXRC.cpp:2157
12800 msgid "New documents will be assigned this language."
12801 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12803 #: src/LyXRC.cpp:2161
12804 msgid "Specify the default paper size."
12805 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12807 #: src/LyXRC.cpp:2165
12809 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12810 "shown after the change has been made.)"
12812 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12813 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12815 #: src/LyXRC.cpp:2169
12816 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12817 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12819 #: src/LyXRC.cpp:2173
12821 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12822 "LyX was started from."
12823 msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12825 #: src/LyXRC.cpp:2178
12826 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12827 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2182
12831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12832 "recommended for non-English languages."
12834 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12837 #: src/LyXRC.cpp:2189
12839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12843 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12844 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12845 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12847 #: src/LyXRC.cpp:2198
12849 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12850 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12852 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12853 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12856 #: src/LyXRC.cpp:2202
12857 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12858 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12860 #: src/LyXRC.cpp:2206
12862 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12864 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2210
12867 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12868 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12870 #: src/LyXRC.cpp:2214
12872 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12873 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12874 "name of the second language."
12876 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12877 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12879 #: src/LyXRC.cpp:2218
12880 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12881 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12883 #: src/LyXRC.cpp:2222
12884 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12885 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
12887 #: src/LyXRC.cpp:2226
12889 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12892 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェック"
12895 #: src/LyXRC.cpp:2230
12897 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12898 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12900 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12901 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12903 #: src/LyXRC.cpp:2234
12905 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12906 "document is the default language."
12908 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12911 #: src/LyXRC.cpp:2238
12912 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12913 msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12915 #: src/LyXRC.cpp:2242
12916 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12918 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12921 #: src/LyXRC.cpp:2246
12922 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12924 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12927 #: src/LyXRC.cpp:2250
12929 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12932 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12935 #: src/LyXRC.cpp:2254
12937 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12938 msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12940 #: src/LyXRC.cpp:2259
12942 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12943 "variable. Use the OS native format."
12945 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12948 #: src/LyXRC.cpp:2266
12949 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12950 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12952 #: src/LyXRC.cpp:2270
12953 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12954 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12956 #: src/LyXRC.cpp:2274
12957 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12959 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12962 #: src/LyXRC.cpp:2278
12963 msgid "Scale the preview size to suit."
12964 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2282
12967 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12968 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12970 #: src/LyXRC.cpp:2286
12971 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12972 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12974 #: src/LyXRC.cpp:2290
12976 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12977 "environment variable PRINTER."
12979 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12982 #: src/LyXRC.cpp:2294
12983 msgid "The option to print only even pages."
12984 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12986 #: src/LyXRC.cpp:2298
12988 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12989 "the filename of the DVI file to be printed."
12991 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12992 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12994 #: src/LyXRC.cpp:2302
12995 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12996 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12998 #: src/LyXRC.cpp:2306
12999 msgid "The option to print out in landscape."
13000 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13002 #: src/LyXRC.cpp:2310
13003 msgid "The option to print only odd pages."
13004 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13006 #: src/LyXRC.cpp:2314
13007 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13008 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13010 #: src/LyXRC.cpp:2318
13011 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13012 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13014 #: src/LyXRC.cpp:2322
13015 msgid "The option to specify paper type."
13016 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13018 #: src/LyXRC.cpp:2326
13019 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13020 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13022 #: src/LyXRC.cpp:2330
13024 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13025 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13028 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13029 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13032 #: src/LyXRC.cpp:2334
13034 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13035 "prepended along with the printer name after the spool command."
13037 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13040 #: src/LyXRC.cpp:2338
13041 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13042 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13044 #: src/LyXRC.cpp:2342
13045 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13046 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13048 #: src/LyXRC.cpp:2346
13050 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13053 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13056 #: src/LyXRC.cpp:2350
13057 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13058 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13060 #: src/LyXRC.cpp:2354
13061 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13063 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13066 #: src/LyXRC.cpp:2358
13068 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13069 "wrong, override the setting here."
13071 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13072 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13074 #: src/LyXRC.cpp:2364
13075 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13076 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13078 #: src/LyXRC.cpp:2373
13080 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13081 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13082 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13084 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13085 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
13086 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用で"
13087 "きるビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13089 #: src/LyXRC.cpp:2377
13090 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13091 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13093 #: src/LyXRC.cpp:2382
13096 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13097 "roughly the same size as on paper."
13099 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13102 #: src/LyXRC.cpp:2387
13104 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13105 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13107 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13108 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13110 #: src/LyXRC.cpp:2391
13111 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13113 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13116 #: src/LyXRC.cpp:2395
13118 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13119 "\".out\". Only for advanced users."
13121 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13124 #: src/LyXRC.cpp:2402
13125 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13126 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13128 #: src/LyXRC.cpp:2406
13129 msgid "What command runs the spellchecker?"
13130 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13132 #: src/LyXRC.cpp:2410
13134 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13135 "when you quit LyX."
13137 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13140 #: src/LyXRC.cpp:2414
13142 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13143 "value selects the directory LyX was started from."
13145 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13146 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13148 #: src/LyXRC.cpp:2424
13150 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13151 "will look in its global and local ui/ directories."
13153 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13154 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13156 #: src/LyXRC.cpp:2437
13158 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13159 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13160 "may not work with all dictionaries."
13162 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13163 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13166 #: src/LyXRC.cpp:2444
13167 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13169 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13172 #: src/LyXVC.cpp:100
13173 msgid "Document not saved"
13174 msgstr "文書は保存されませんでした"
13176 #: src/LyXVC.cpp:101
13177 msgid "You must save the document before it can be registered."
13178 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13180 #: src/LyXVC.cpp:130
13181 msgid "LyX VC: Initial description"
13182 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13184 #: src/LyXVC.cpp:131
13185 msgid "(no initial description)"
13186 msgstr "(初期説明文がありません)"
13188 #: src/LyXVC.cpp:146
13189 msgid "LyX VC: Log Message"
13190 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13192 #: src/LyXVC.cpp:149
13193 msgid "(no log message)"
13194 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13196 #: src/LyXVC.cpp:171
13199 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13202 "Do you want to revert to the saved version?"
13204 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13209 #: src/LyXVC.cpp:174
13210 msgid "Revert to stored version of document?"
13211 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13213 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13214 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13215 #: src/MenuBackend.cpp:818
13216 msgid "No Document Open!"
13217 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13219 #: src/MenuBackend.cpp:540
13223 #: src/MenuBackend.cpp:542
13224 msgid "Plain Text, Join Lines"
13225 msgstr "平文(行を連結して)"
13227 #: src/MenuBackend.cpp:718
13228 msgid "Master Document"
13231 #: src/MenuBackend.cpp:747
13232 msgid "List of listings"
13233 msgstr "プログラムリスト一覧"
13235 #: src/MenuBackend.cpp:751
13236 msgid "Other floats"
13239 #: src/MenuBackend.cpp:761
13240 msgid "No Table of contents"
13243 #: src/MenuBackend.cpp:807
13247 #: src/MenuBackend.cpp:826
13248 msgid "No Branch in Document!"
13249 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13251 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13252 msgid "Senseless with this layout!"
13253 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13255 #: src/SpellBase.cpp:51
13256 msgid "Native OS API not yet supported."
13257 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13259 #: src/Text.cpp:135
13260 msgid "Unknown layout"
13261 msgstr "不明なレイアウトです"
13263 #: src/Text.cpp:136
13266 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13267 "Trying to use the default instead.\n"
13269 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13272 #: src/Text.cpp:167
13273 msgid "Unknown Inset"
13276 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13277 msgid "Change tracking error"
13278 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13280 #: src/Text.cpp:274
13282 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13283 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13285 #: src/Text.cpp:287
13287 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13288 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13290 #: src/Text.cpp:294
13291 msgid "Unknown token"
13294 #: src/Text.cpp:774
13296 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13298 msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13300 #: src/Text.cpp:785
13301 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13303 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13306 #: src/Text.cpp:1814
13307 msgid "[Change Tracking] "
13308 msgstr "[追尾機能を変更] "
13310 #: src/Text.cpp:1820
13314 #: src/Text.cpp:1824
13318 #: src/Text.cpp:1834
13321 msgstr "フォント: %1$s"
13323 #: src/Text.cpp:1839
13325 msgid ", Depth: %1$d"
13326 msgstr ", 深度: %1$d"
13328 #: src/Text.cpp:1845
13329 msgid ", Spacing: "
13332 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13336 #: src/Text.cpp:1857
13340 #: src/Text.cpp:1866
13344 #: src/Text.cpp:1867
13345 msgid ", Paragraph: "
13348 #: src/Text.cpp:1868
13352 #: src/Text.cpp:1869
13353 msgid ", Position: "
13356 #: src/Text.cpp:1875
13360 #: src/Text.cpp:1877
13361 msgid ", Boundary: "
13364 #: src/Text2.cpp:584
13365 msgid "No font change defined."
13366 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13368 #: src/Text2.cpp:625
13369 msgid "Nothing to index!"
13370 msgstr "索引にするものがありません!"
13372 #: src/Text2.cpp:627
13373 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13374 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13376 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13377 msgid "Math editor mode"
13380 #: src/Text3.cpp:735
13381 msgid "Unknown spacing argument: "
13382 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13384 #: src/Text3.cpp:907
13388 #: src/Text3.cpp:908
13392 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
13393 msgid "Character set"
13394 msgstr "文字が調整されました"
13396 #: src/Text3.cpp:1562
13397 msgid "Paragraph layout set"
13398 msgstr "段落を割り付けました。"
13400 #: src/Thesaurus.cpp:62
13401 msgid "Thesaurus failure"
13402 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13404 #: src/Thesaurus.cpp:63
13407 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13411 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13415 #: src/VSpace.cpp:490
13416 msgid "Default skip"
13419 #: src/VSpace.cpp:493
13423 #: src/VSpace.cpp:496
13424 msgid "Medium skip"
13427 #: src/VSpace.cpp:499
13431 #: src/VSpace.cpp:502
13432 msgid "Vertical fill"
13435 #: src/VSpace.cpp:509
13439 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13442 "The specified document\n"
13444 "could not be read."
13450 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13451 msgid "Could not read document"
13452 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13454 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13457 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13459 "Recover emergency save?"
13461 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13463 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13465 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13466 msgid "Load emergency save?"
13467 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13469 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13473 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13474 msgid "&Load Original"
13475 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13477 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13480 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13482 "Load the backup instead?"
13484 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13486 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13488 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13489 msgid "Load backup?"
13490 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13492 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13493 msgid "&Load backup"
13494 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13496 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13497 msgid "Load &original"
13498 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13500 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13502 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13503 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13505 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13506 msgid "Retrieve from version control?"
13507 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13509 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13513 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13516 "The document %1$s is already loaded.\n"
13518 "Do you want to revert to the saved version?"
13520 "文書%1$sは既に読み込まれています。\n"
13522 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13524 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13525 msgid "&Switch to document"
13526 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13528 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13531 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13533 "Do you want to create a new document?"
13535 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
13539 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13540 msgid "Create new document?"
13541 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13543 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13547 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13550 "The specified document template\n"
13552 "could not be read."
13554 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13557 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13558 msgid "Could not read template"
13559 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13561 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13562 msgid "\\arabic{enumi}."
13563 msgstr "\\arabic{enumi}."
13565 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13566 msgid "\\roman{enumiii}."
13567 msgstr "\\roman{enumiii}."
13569 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13570 msgid "\\Alph{enumiv}."
13571 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13573 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13574 msgid "No more insets"
13575 msgstr "挿入枠はもうありません"
13577 #: src/callback.cpp:113
13580 "The document %1$s could not be saved.\n"
13582 "Do you want to rename the document and try again?"
13584 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
13586 "文書をリネームして再試行しますか?"
13588 #: src/callback.cpp:115
13589 msgid "Rename and save?"
13590 msgstr "リネームして保存しますか?"
13592 #: src/callback.cpp:116
13596 #: src/callback.cpp:133
13597 msgid "Choose a filename to save document as"
13598 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13600 #: src/callback.cpp:217
13602 msgid "Auto-saving %1$s"
13603 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13605 #: src/callback.cpp:257
13606 msgid "Autosave failed!"
13607 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13609 #: src/callback.cpp:284
13610 msgid "Autosaving current document..."
13611 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13613 #: src/callback.cpp:348
13614 msgid "Select file to insert"
13615 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13617 #: src/callback.cpp:367
13620 "Could not read the specified document\n"
13622 "due to the error: %2$s"
13624 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13628 #: src/callback.cpp:369
13629 msgid "Could not read file"
13630 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13632 #: src/callback.cpp:377
13635 "Could not open the specified document\n"
13637 "due to the error: %2$s"
13639 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
13643 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13644 msgid "Could not open file"
13645 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13647 #: src/callback.cpp:403
13648 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13649 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13651 #: src/callback.cpp:404
13653 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13654 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13655 "If this does not give the correct result\n"
13656 "then please change the encoding of the file\n"
13657 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13659 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13660 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13661 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13662 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13664 #: src/callback.cpp:421
13665 msgid "Running configure..."
13666 msgstr "設定を検出しています,,,"
13668 #: src/callback.cpp:430
13669 msgid "Reloading configuration..."
13670 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13672 #: src/callback.cpp:435
13673 msgid "System reconfigured"
13674 msgstr "システムを再検出しました"
13676 #: src/callback.cpp:436
13678 "The system has been reconfigured.\n"
13679 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13680 "updated document class specifications."
13682 "システムの再検出を行いました。\n"
13683 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13684 "LyXを再起動する必要があります。"
13686 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13687 msgid "No debugging message"
13688 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13690 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13691 msgid "General information"
13694 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13695 msgid "Developers' general debug messages"
13696 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13698 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13699 msgid "All debugging messages"
13700 msgstr "全デバッグメッセージ"
13702 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13704 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13705 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
13707 #: src/debug.cpp:46
13708 msgid "Program initialisation"
13711 #: src/debug.cpp:47
13712 msgid "Keyboard events handling"
13713 msgstr "キーボードイベント処理"
13715 #: src/debug.cpp:48
13716 msgid "GUI handling"
13719 #: src/debug.cpp:49
13720 msgid "Lyxlex grammar parser"
13721 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13723 #: src/debug.cpp:50
13724 msgid "Configuration files reading"
13727 #: src/debug.cpp:51
13728 msgid "Custom keyboard definition"
13729 msgstr "個人用のキーボード定義"
13731 #: src/debug.cpp:52
13732 msgid "LaTeX generation/execution"
13733 msgstr "LaTeX生成・実行"
13735 #: src/debug.cpp:53
13736 msgid "Math editor"
13739 #: src/debug.cpp:54
13740 msgid "Font handling"
13743 #: src/debug.cpp:55
13744 msgid "Textclass files reading"
13745 msgstr "textclassファイル読込"
13747 #: src/debug.cpp:56
13748 msgid "Version control"
13751 #: src/debug.cpp:57
13752 msgid "External control interface"
13753 msgstr "外部制御インタフェース"
13755 #: src/debug.cpp:58
13756 msgid "Keep *roff temporary files"
13757 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13759 #: src/debug.cpp:59
13760 msgid "User commands"
13763 #: src/debug.cpp:60
13764 msgid "The LyX Lexxer"
13765 msgstr "LyX Lexxer"
13767 #: src/debug.cpp:61
13768 msgid "Dependency information"
13771 #: src/debug.cpp:62
13775 #: src/debug.cpp:63
13776 msgid "Files used by LyX"
13777 msgstr "LyX が使用するファイル"
13779 #: src/debug.cpp:64
13780 msgid "Workarea events"
13781 msgstr "ワークエリア・イベント"
13783 #: src/debug.cpp:65
13784 msgid "Insettext/tabular messages"
13785 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13787 #: src/debug.cpp:66
13788 msgid "Graphics conversion and loading"
13791 #: src/debug.cpp:67
13792 msgid "Change tracking"
13795 #: src/debug.cpp:68
13796 msgid "External template/inset messages"
13797 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13799 #: src/debug.cpp:69
13800 msgid "RowPainter profiling"
13801 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13803 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
13804 msgid "Document not loaded."
13805 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13807 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
13809 msgid "Opening child document %1$s..."
13810 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13812 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
13814 msgstr " (変更されました)"
13816 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
13817 msgid " (read only)"
13820 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13821 msgid "Formatting document..."
13822 msgstr "文書を整形しています..."
13824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13825 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13826 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13829 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13830 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13833 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13834 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13838 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13839 "1995-2006 LyX Team"
13841 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13842 "1995-2006 LyX Team です。"
13844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13846 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13847 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13848 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13849 "any later version."
13851 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13852 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13853 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13857 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13858 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13859 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13860 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13861 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13862 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13863 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13865 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13866 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13868 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13869 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13870 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13871 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13874 msgid "LyX Version "
13877 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13878 msgid "Library directory: "
13879 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13882 msgid "User directory: "
13883 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13885 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13886 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13887 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13890 msgid "Select a BibTeX database to add"
13891 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13894 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13895 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13898 msgid "Select a BibTeX style"
13899 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13902 msgid "No frame drawn"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13906 msgid "Rectangular box"
13909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13910 msgid "Oval box, thin"
13911 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13913 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13914 msgid "Oval box, thick"
13915 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13921 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13925 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13926 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13930 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13931 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13932 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13933 msgid "Total Height"
13936 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13938 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13939 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13942 msgid "Select external file"
13943 msgstr "外部ファイルを選択する"
13945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13952 msgid "Bottom left"
13955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13957 msgid "Baseline left"
13960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13967 msgid "Bottom center"
13970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13972 msgid "Baseline center"
13975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13982 msgid "Bottom right"
13985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13987 msgid "Baseline right"
13990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13991 msgid "Select graphics file"
13994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13995 msgid "Clipart|#C#c"
13996 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13998 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13999 msgid "Select document to include"
14000 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14003 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14004 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14011 msgid "Literate Programming Build Log"
14012 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14015 msgid "lyx2lyx Error Log"
14016 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14019 msgid "Version Control Log"
14022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14023 msgid "No LaTeX log file found."
14024 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14027 msgid "No literate programming build log file found."
14028 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14031 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14032 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14035 msgid "No version control log file found."
14036 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14039 msgid "Choose bind file"
14040 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14043 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14044 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14047 msgid "Choose UI file"
14048 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14051 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14052 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14055 msgid "Choose keyboard map"
14056 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14059 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14060 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14064 msgid "Choose personal dictionary"
14065 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14071 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14075 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14076 msgid "Print to file"
14079 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14080 msgid "PostScript files (*.ps)"
14081 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14084 msgid "Spellchecker error"
14085 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14088 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14089 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14093 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14094 "Maybe it has been killed."
14096 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14097 "手動でkillされたのかも知れません。"
14099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14100 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14101 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14104 msgid "The spellchecker has failed"
14105 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14109 msgid "%1$d words checked."
14110 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14113 msgid "One word checked."
14114 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14117 msgid "Spelling check completed"
14118 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14120 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14121 msgid "Table of Contents"
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14126 msgid "%1$s and %2$s"
14127 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14131 msgid "%1$s et al."
14132 msgstr "%1$s et al."
14134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
14162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
14215 msgid "System files|#S#s"
14216 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
14219 msgid "User files|#U#u"
14220 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
14223 msgid "Could not update TeX information"
14224 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
14228 msgid "The script `%s' failed."
14229 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14251 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14252 msgid "Index Entry"
14255 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14259 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14260 msgid "LaTeX Source"
14263 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14267 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14268 msgid "Directories"
14271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14272 msgid "Small-sized icons"
14275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14276 msgid "Normal-sized icons"
14279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14280 msgid "Big-sized icons"
14283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14288 msgid "unknown version"
14291 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14292 msgid "Click to detach"
14293 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14295 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14296 msgid "Bibliography Entry Settings"
14299 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14300 msgid "BibTeX Bibliography"
14301 msgstr "BibTeX 参考文献"
14303 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14304 msgid "Box Settings"
14307 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14308 msgid "Branch Settings"
14311 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14315 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14319 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14324 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14328 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14329 msgid "Merge Changes"
14332 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14341 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14343 msgid "Change made at %1$s\n"
14344 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14346 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14350 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14351 msgid "Previous command"
14354 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14355 msgid "Next command"
14358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14359 msgid "big[[delimiter size]]"
14360 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14363 msgid "Big[[delimiter size]]"
14364 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14367 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14368 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14371 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14372 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14375 msgid "Math Delimiter"
14378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14379 msgid "LyX: Delimiters"
14382 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14392 msgid "Computer Modern Roman"
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14396 msgid "Latin Modern Roman"
14399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14400 msgid "AE (Almost European)"
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14404 msgid "Times Roman"
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14412 msgid "Bitstream Charter"
14415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14416 msgid "New Century Schoolbook"
14419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14432 msgid "Concrete Roman"
14435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14436 msgid "Zapf Chancery"
14439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14440 msgid "Computer Modern Sans"
14443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14444 msgid "Latin Modern Sans"
14447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14452 msgid "Avant Garde"
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14464 msgid "Computer Modern Typewriter"
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14468 msgid "Latin Modern Typewriter"
14471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14484 msgid "CM Typewriter Light"
14487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14488 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14490 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14499 msgid " (not installed)"
14500 msgstr "(インストールされていません)"
14502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14520 msgstr "プレーン(plain)"
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14524 msgstr "設定(headings)"
14526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14528 msgstr "装飾的(fancy)"
14530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14539 msgid "LaTeX default"
14542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14571 msgid "Appears in TOC"
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14575 msgid "Author-year"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14584 msgid "Unavailable: %1$s"
14585 msgstr "利用不能: %1$s"
14587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14588 msgid "Document Class"
14591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14592 msgid "Text Layout"
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14596 msgid "Page Layout"
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14600 msgid "Page Margins"
14603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14604 msgid "Numbering & TOC"
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14608 msgid "Math Options"
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14612 msgid "Float Placement"
14615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14624 msgid "LaTeX Preamble"
14625 msgstr "LaTeXプリアンブル"
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
14628 msgid "Document Settings"
14631 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14632 msgid "TeX Code Settings"
14633 msgstr "TeX コードの設定"
14635 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14636 msgid "External Material"
14639 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14643 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14644 msgid "Float Settings"
14647 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14651 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
14652 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
14653 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
14654 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14656 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14659 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
14660 msgid "Child Document"
14663 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14664 msgid "No language"
14667 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
14671 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
14672 msgid "Program Listing Settings"
14673 msgstr "プログラムリストの設定"
14675 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14676 msgid "Math Matrix"
14679 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14680 msgid "LyX: Insert Matrix"
14681 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14683 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14684 msgid "Note Settings"
14687 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14689 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14690 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14692 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14693 "the items is used."
14695 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14696 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14698 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14699 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14701 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14702 msgid "Paragraph Settings"
14705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14706 msgid "Look and feel"
14709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14710 msgid "Language settings"
14713 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14722 msgid "Date format"
14725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14730 msgid "Screen fonts"
14733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14742 msgid "Select a document templates directory"
14743 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14746 msgid "Select a temporary directory"
14747 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14750 msgid "Select a backups directory"
14751 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14754 msgid "Select a document directory"
14755 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14758 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14759 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14762 msgid "Spellchecker"
14765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14778 msgid "pspell (library)"
14779 msgstr "pspell (library)"
14781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14782 msgid "aspell (library)"
14783 msgstr "aspell (library)"
14785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14794 msgid "File formats"
14797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14798 msgid "Format in use"
14801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14802 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14804 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14812 msgid "User interface"
14815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14820 msgid "Preferences"
14823 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14824 msgid "Print Document"
14827 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14828 msgid "Cross-reference"
14831 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14835 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14839 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14840 msgid "Jump to label"
14843 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14844 msgid "Find and Replace"
14847 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14848 msgid "Send Document to Command"
14849 msgstr "文書をコマンドに送る"
14851 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14855 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14856 msgid "Table Settings"
14859 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14860 msgid "Insert Table"
14863 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14864 msgid "TeX Information"
14867 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14868 msgid "Vertical Space Settings"
14871 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14872 msgid "Text Wrap Settings"
14875 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14879 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
14882 msgid "Invalid filename"
14885 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14887 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14890 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14893 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14894 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14895 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
14903 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14904 "file through LaTeX: "
14906 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
14909 #: src/insets/Inset.cpp:255
14910 msgid "Opened inset"
14911 msgstr "展開された挿入枠です"
14913 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14914 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14915 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14918 msgid "Export Warning!"
14919 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14921 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14923 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14924 "BibTeX will be unable to find them."
14926 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14927 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14929 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
14931 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14932 "BibTeX will be unable to find it."
14934 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14935 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14937 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14941 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14945 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14949 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14953 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14957 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14961 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
14962 msgid "Opened Box Inset"
14963 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
14966 msgid "Opened Branch Inset"
14967 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
14969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
14973 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14974 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
14982 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14983 msgid "Opened Caption Inset"
14984 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14986 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14987 msgid "Senseless!!! "
14988 msgstr "意味を成しません!!!"
14990 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14991 msgid "Opened CharStyle Inset"
14992 msgstr "展開された文字形式挿入枠"
14994 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14995 msgid "LaTeX Command: "
14996 msgstr "LaTeXコマンド: "
14998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14999 msgid "Unknown inset name: "
15002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15003 msgid "Inset Command: "
15006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15007 msgid "Unknown parameter name: "
15008 msgstr "不明なパラメーター名: "
15010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15011 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15012 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15014 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15015 msgid "Opened ERT Inset"
15016 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15018 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15022 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15023 msgid "Opened Environment Inset: "
15024 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15026 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15028 msgid "External template %1$s is not installed"
15029 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15031 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15036 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15037 msgid "Opened Float Inset"
15038 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15045 msgid " (sideways)"
15048 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15049 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15050 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15052 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15054 msgid "List of %1$s"
15057 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15061 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15062 msgid "Opened Footnote Inset"
15063 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15065 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15069 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15072 "Could not copy the file\n"
15074 "into the temporary directory."
15078 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15082 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15083 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15087 msgid "Graphics file: %1$s"
15088 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15090 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15091 msgid "Horizontal Fill"
15094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15095 msgid "Verbatim Input"
15096 msgstr "Verbatim Input"
15098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15099 msgid "Verbatim Input*"
15100 msgstr "Verbatim Input*"
15102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15103 msgid "Program Listing "
15106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15107 msgid "Recursive input"
15110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15112 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15114 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15120 "Included file `%1$s'\n"
15121 "has textclass `%2$s'\n"
15122 "while parent file has textclass `%3$s'."
15124 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15125 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15126 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15129 msgid "Different textclasses"
15130 msgstr "違うテキストクラスです"
15132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15140 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15141 msgid "Opened Listing Inset"
15142 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15145 msgid "A value is expected."
15146 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15154 msgid "Unbalanced braces!"
15155 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15158 msgid "Please specify true or false."
15159 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15162 msgid "Only true or false is allowed."
15163 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15166 msgid "Please specify an integer value."
15167 msgstr "整数を指定してください。"
15169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15170 msgid "An integer is expected."
15171 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15174 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15175 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15178 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15179 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15183 msgid "Please specify one of %1$s."
15184 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15188 msgid "Try one of %1$s."
15189 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15193 msgid "I guess you mean %1$s."
15194 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15198 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15199 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15203 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15204 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15207 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15208 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15212 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15215 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15220 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15221 "right, bottom left and top left corner."
15223 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15227 msgid "Enter something like \\color{white}"
15228 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15231 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15232 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15235 msgid "auto, last or a number"
15236 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15240 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15241 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15242 "defining a listing inset)"
15244 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15245 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15250 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15251 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15254 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15255 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
15258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15259 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15260 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15264 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15265 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15269 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15270 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15274 msgid "Parameter %1$s: "
15275 msgstr "パラメーター%1$s:"
15277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15279 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15280 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15284 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15285 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15287 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15288 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15292 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15293 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15294 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15300 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15301 msgid "Nomenclature"
15304 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15308 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15312 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15316 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15317 msgid "Opened Note Inset"
15318 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15320 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15324 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15325 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15326 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15328 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15332 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15333 msgid "Clear Double Page"
15336 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15340 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15344 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15348 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15349 msgid "Page Number"
15352 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15356 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15357 msgid "Textual Page Number"
15360 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15364 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15365 msgid "Standard+Textual Page"
15368 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15372 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15376 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15377 msgid "FormatRef: "
15378 msgstr "フォーマット参照: "
15380 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15381 msgid "Unknown TOC type"
15384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
15385 msgid "Opened table"
15388 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
15389 msgid "Error setting multicolumn"
15392 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
15393 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15394 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15396 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15397 msgid "Opened Text Inset"
15398 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15400 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15404 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15405 msgid "Opened Theorem Inset"
15406 msgstr "展開された定理挿入枠"
15408 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15412 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15414 msgstr "HTMLのURL: "
15416 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15417 msgid "Vertical Space"
15420 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15424 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15425 msgid "Opened Wrap Inset"
15426 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
15428 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15438 msgstr "読み込み中です..."
15440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15441 msgid "Converting to loadable format..."
15442 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15445 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15446 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15449 msgid "Scaling etc..."
15450 msgstr "スケーリング等..."
15452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15453 msgid "Ready to display"
15456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15457 msgid "No file found!"
15458 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15461 msgid "Error converting to loadable format"
15462 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15464 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15465 msgid "Error loading file into memory"
15466 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15469 msgid "Error generating the pixmap"
15470 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15476 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15477 msgid "Preview loading"
15478 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15480 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15481 msgid "Preview ready"
15482 msgstr "プレビューの準備ができました"
15484 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15485 msgid "Preview failed"
15486 msgstr "プレビューに失敗しました"
15488 #: src/lengthcommon.cpp:37
15492 #: src/lengthcommon.cpp:37
15496 #: src/lengthcommon.cpp:37
15500 #: src/lengthcommon.cpp:37
15504 #: src/lengthcommon.cpp:37
15508 #: src/lengthcommon.cpp:37
15512 #: src/lengthcommon.cpp:38
15516 #: src/lengthcommon.cpp:38
15520 #: src/lengthcommon.cpp:38
15524 #: src/lengthcommon.cpp:39
15525 msgid "Text Width %"
15528 #: src/lengthcommon.cpp:39
15529 msgid "Column Width %"
15532 #: src/lengthcommon.cpp:39
15533 msgid "Page Width %"
15536 #: src/lengthcommon.cpp:39
15537 msgid "Line Width %"
15540 #: src/lengthcommon.cpp:40
15541 msgid "Text Height %"
15544 #: src/lengthcommon.cpp:40
15545 msgid "Page Height %"
15548 #: src/lyxfind.cpp:143
15549 msgid "Search error"
15552 #: src/lyxfind.cpp:144
15553 msgid "Search string is empty"
15556 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15557 msgid "String not found!"
15558 msgstr "文字列が見つかりません!"
15560 #: src/lyxfind.cpp:333
15561 msgid "String has been replaced."
15562 msgstr "文字列が置換されました。"
15564 #: src/lyxfind.cpp:336
15565 msgid " strings have been replaced."
15566 msgstr "個の文字列が置換されました。"
15568 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15570 msgid " Macro: %1$s: "
15571 msgstr " マクロ: %1$s: "
15573 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15574 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15576 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15577 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15579 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15581 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15582 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15584 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15585 msgid "Only one row"
15588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15589 msgid "Only one column"
15592 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15593 msgid "No hline to delete"
15594 msgstr "削除する vline はありません"
15596 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15597 msgid "No vline to delete"
15598 msgstr "削除する vline はありません"
15600 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15602 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15603 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15605 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15615 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15616 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15618 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15620 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15621 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15623 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15625 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15626 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15629 msgid "create new math text environment ($...$)"
15630 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
15632 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15633 msgid "entered math text mode (textrm)"
15634 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
15636 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15640 #: src/output.cpp:39
15643 "Could not open the specified document\n"
15649 #: src/output_plaintext.cpp:148
15653 #: src/output_plaintext.cpp:160
15654 msgid "References: "
15657 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15658 msgid "All files (*)"
15659 msgstr "全てのファイル (*)"
15661 #: src/support/Package.cpp.in:448
15662 msgid "LyX binary not found"
15663 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15665 #: src/support/Package.cpp.in:449
15667 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15669 "コマンドライン%1$sからは,LyXバイナリへのパスを決定することができませんで"
15672 #: src/support/Package.cpp.in:569
15675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15678 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15681 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15682 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15683 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15685 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15686 msgid "File not found"
15687 msgstr "ファイルが見つかりません"
15689 #: src/support/Package.cpp.in:655
15692 "Invalid %1$s switch.\n"
15693 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15696 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15698 #: src/support/Package.cpp.in:682
15701 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15702 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15705 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15707 #: src/support/Package.cpp.in:707
15710 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15711 "%2$s is not a directory."
15714 "%2$sはディレクトリではありません。"
15716 #: src/support/Package.cpp.in:709
15717 msgid "Directory not found"
15718 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15720 #: src/support/os_win32.cpp:335
15721 msgid "System file not found"
15722 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15724 #: src/support/os_win32.cpp:336
15726 "Unable to load shfolder.dll\n"
15729 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15732 #: src/support/os_win32.cpp:341
15733 msgid "System function not found"
15734 msgstr "システム函数が見つかりません"
15736 #: src/support/os_win32.cpp:342
15738 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15739 "Don't know how to proceed. Sorry."
15741 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15742 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15744 #: src/support/userinfo.cpp:49
15745 msgid "Unknown user"