1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
85 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "サポートされているボックス型"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 msgstr "インナーボックス(&X)"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
308 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
315 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
334 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr "ブランチを選択してください"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr "選択したブランチをトグルする"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "背景色を指定または変更する"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
451 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
456 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
518 msgid "&Custom Bullet:"
519 msgstr "任意のブリット(&C):"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
530 msgid "Go to next change"
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
538 msgid "Accept this change"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
546 msgid "Reject this change"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
579 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
604 msgid "Never Toggled"
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
614 msgid "Other font settings"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
618 msgid "Always Toggled"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
626 msgid "toggle font on all of the above"
627 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
634 msgid "Apply each change automatically"
635 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
638 msgid "Apply changes immediately"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
651 msgid "Move the selected citation up"
652 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
659 msgid "Move the selected citation down"
660 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
671 msgid "&Selected Citations:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
675 msgid "A&vailable Citations:"
676 msgstr "利用可能な引用(&V):"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
683 msgid "Natbib citation style to use"
684 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
687 msgid "Citation st&yle:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
695 msgid "Full aut&hor list"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
699 msgid "Force upper case in citation"
700 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
703 msgid "&Force upper case"
704 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
711 msgid "Text to place after citation"
712 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
715 msgid "Text &before:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
719 msgid "Text to place before citation"
720 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
727 msgid "Search Citation"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
731 msgid "Case Se&nsitive"
732 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
735 msgid "Regular E&xpression"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
747 msgid "Insert the delimiters"
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
764 msgid "Match delimiter types"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
768 msgid "&Keep matched"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
772 msgid "Reset to the default settings for the document class"
773 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
776 msgid "Use Class Defaults"
777 msgstr "このクラスの既定値を使う"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
780 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
781 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
784 msgid "Save as Document Defaults"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
792 msgid "Show ERT inline"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
800 msgid "Show ERT button only"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
808 msgid "Show ERT contents"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
824 msgid "Edit the file externally"
825 msgstr "ファイルを外部で編集する"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
828 msgid "&Edit File..."
829 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
832 msgid "Select a file"
833 msgstr "ファイルを選んでください"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
851 msgid "Available templates"
852 msgstr "使うことのできるテンプレート"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
862 msgid "Screen display"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
891 msgid "Percentage to scale by in LyX"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
908 msgid "Display image in LyX"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
923 msgid "Angle to rotate image by"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
930 msgid "The origin of the rotation"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
947 msgid "Height of image in output"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
951 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
952 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
956 msgid "&Maintain aspect ratio"
957 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
961 msgid "Width of image in output"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
970 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
971 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
975 msgid "&Get from File"
976 msgstr "ファイルから取得(&G)"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
980 msgid "Clip to bounding box values"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
985 msgid "Clip to &bounding box"
986 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
990 msgid "&Left bottom:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 msgstr "フォーマット(&T):"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1023 msgid "Use &default placement"
1024 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1027 msgid "Advanced Placement Options"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1031 msgid "&Top of page"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1035 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1036 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1039 msgid "Here de&finitely"
1040 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1043 msgid "&Here if possible"
1044 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1047 msgid "&Page of floats"
1048 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1051 msgid "&Bottom of page"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1055 msgid "&Span columns"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1059 msgid "&Rotate sideways"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1068 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1071 msgid "&Typewriter:"
1072 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1081 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1084 msgid "&Sans Serif:"
1085 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1088 msgid "Use &Old Style Figures"
1089 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1092 msgid "Use true S&mall Caps"
1093 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1096 msgid "&Default Family:"
1097 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1112 msgid "Select an image file"
1113 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1117 msgid "File name of image"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1121 msgid "Rotate Graphics"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1125 msgid "A&ngle (Degrees):"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1161 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1162 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1184 msgid "Additional LaTeX options"
1185 msgstr "LaTeX追加オプション"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1188 msgid "LaTeX &options:"
1189 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1192 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1193 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1196 msgid "Don't un&zip on export"
1197 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1213 msgid "The caption for the sub-figure"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 msgstr "キャプション(&P):"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1221 msgid "Sho&w in LyX"
1222 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1225 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1226 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1229 msgid "Listing Parameters"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1234 msgstr "キャプション(&A):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1241 msgid "Mo&re parameters"
1242 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1245 msgid "Underline spaces in generated output"
1246 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1249 msgid "&Mark spaces in output"
1250 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1253 msgid "Show LaTeX preview"
1254 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1257 msgid "&Show preview"
1258 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1261 msgid "File name to include"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1265 msgid "&Include Type:"
1266 msgstr "取り込みの型(&I):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1281 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1286 msgid "Load the file"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1294 msgid "Document &class:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1302 msgid "Postscript &driver:"
1303 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1306 msgid "&Use language's default encoding"
1307 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1311 msgstr "エンコーディング(&E):"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1314 msgid "&Quote Style:"
1315 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1318 msgid "&Main Settings"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1326 msgid "The content's base font size"
1327 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1331 msgstr "フォント寸法(&O):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1334 msgid "The content's base font style"
1335 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1338 msgid "Font st&yle:"
1339 msgstr "フォント様式(&Y):"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1342 msgid "Use extended character table"
1343 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1346 msgid "&Extended Chars"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1350 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1351 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1354 msgid "S&pace in string as Symbol"
1355 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1358 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1359 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1362 msgid "S&pace as Symbol"
1363 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1366 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1367 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1370 msgid "&Break long lines"
1371 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1382 msgid "The last line to be printed"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1386 msgid "The first line to be printed"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1390 msgid "Fi&rst line:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1394 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1395 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1402 msgid "Select the programming language"
1403 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1406 msgid "Line numbering"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1410 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1411 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1414 msgid "Choose the font size for line numbers"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1419 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1426 msgid "Difference between two numbered lines"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1438 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1439 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1442 msgid "Check for floating listings"
1443 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1450 msgid "Check for inline listings"
1451 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1454 msgid "&Inline listing"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1466 msgid "More &Parameters"
1467 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1470 msgid "Feedback window"
1471 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1475 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1477 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1481 msgid "Update the display"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1490 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1491 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1494 msgid "&Default Margins"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1515 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1518 msgid "Head &height:"
1519 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1523 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1529 msgid "Number of rows"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1541 msgid "Number of columns"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1550 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1551 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1554 msgid "Vertical alignment"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1562 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1563 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1566 msgid "&Horizontal:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1570 msgid "&Use AMS math package automatically"
1571 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1574 msgid "Use AMS &math package"
1575 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1578 msgid "Use esint package &automatically"
1579 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1582 msgid "Use &esint package"
1583 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1587 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1590 msgid "&Description:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1610 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1611 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1618 msgid "Print as grey text"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1626 msgid "Framed in box"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1634 msgid "Box with shaded background"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1642 msgid "&List in Table of Contents"
1643 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1654 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1655 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1670 msgid "Page &style:"
1671 msgstr "ページスタイル(&S):"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1674 msgid "Style used for the page header and footer"
1675 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1678 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1679 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1682 msgid "&Two-sided document"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1691 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1692 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1695 msgid "&Longest label"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1699 msgid "Indent &Paragraph"
1700 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1703 msgid "L&ine spacing:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1756 msgid "Converter Defi&nitions"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1764 msgid "E&xtra flag:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1768 msgid "&From format:"
1769 msgstr "変換元の書式(&F):"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1773 msgstr "変換先の書式(&T):"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1791 msgid "Converter File Cache"
1792 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1799 msgid "&Maximum Age (in days):"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1816 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1817 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1818 "rather than the Cygwin teTeX."
1820 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1821 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1826 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "strftime出力の日付書式"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "図を表示する(&G):"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1853 msgid "Do not display"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1857 msgid "Instant &Preview:"
1858 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1861 msgid "&File formats"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1865 msgid "&Document format"
1866 msgstr "文書の形式である(&D)"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1869 msgid "Vector graphi&cs format"
1870 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1878 msgstr "ショートカット(&H):"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1905 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1910 msgid "Your E-mail address"
1911 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1932 msgid "Use &keyboard map"
1933 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1936 msgid "Command s&tart:"
1937 msgstr "コマンド開始(&T):"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1940 msgid "&Default language:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1944 msgid "Command e&nd:"
1945 msgstr "コマンド終了(&N):"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1948 msgid "Language pac&kage:"
1949 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2000 msgid "US executive"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2020 msgid "External Applications"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2024 msgid "CheckTeX start options and flags"
2025 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2028 msgid "Chec&kTeX command:"
2029 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2032 msgid "BibTeX command and options"
2033 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2036 msgid "&BibTeX command:"
2037 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2040 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2041 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2044 msgid "Index command:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2048 msgid "DVI viewer paper size options:"
2049 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2052 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2053 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2056 msgid "Ly&XServer pipe:"
2057 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2068 msgid "&PATH prefix:"
2069 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2072 msgid "&Temporary directory:"
2073 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2076 msgid "&Backup directory:"
2077 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2080 msgid "&Working directory:"
2081 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2084 msgid "&Document templates:"
2085 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2088 msgid "&roff command:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2093 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2094 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2095 "paragraphs are separated by a blank line."
2097 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2098 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2101 msgid "Output &line length:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2105 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2106 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2109 msgid "Name of the default printer"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2113 msgid "Use printer name explicitely"
2114 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2117 msgid "Adapt outp&ut"
2118 msgstr "出力を調整する(&U)"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2121 msgid "Command Options"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2129 msgid "To p&rinter:"
2130 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2133 msgid "Paper si&ze:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2138 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2141 msgid "Spool &command:"
2142 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2149 msgid "Paper t&ype:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2153 msgid "E&xtra options:"
2154 msgstr "追加オプション(&X):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2157 msgid "Spool pref&ix:"
2158 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2165 msgid "&Even pages:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2169 msgid "File ex&tension:"
2170 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2181 msgid "Pa&ge range:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2185 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2186 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2189 msgid "Printer co&mmand:"
2190 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2193 msgid "Printer &name:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2197 msgid "Sa&ns Serif:"
2198 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2201 msgid "T&ypewriter:"
2202 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2205 msgid "Screen &DPI:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2257 msgid "Spellchec&ker executable:"
2258 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2261 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2262 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2265 msgid "Al&ternative language:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2269 msgid "Escape cha&racters:"
2270 msgstr "エスケープ文字(R):"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2273 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2274 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2277 msgid "Personal &dictionary:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2281 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2282 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2285 msgid "Accept compound &words"
2286 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2289 msgid "Use input encod&ing"
2290 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2297 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2298 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2305 msgid "&User interface file:"
2306 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2310 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2317 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2319 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2323 msgid "Load opened files from last session"
2324 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2327 msgid "Restore cursor positions"
2328 msgstr "カーソル位置を復元します"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2331 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2332 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2335 msgid "Save/restore window position"
2336 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2340 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2346 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2355 msgid "B&ackup documents "
2356 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2367 msgid "&Maximum last files:"
2368 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2371 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2380 msgid "Page number to print from"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2384 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2385 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2388 msgid "Page number to print to"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2392 msgid "Print all pages"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2404 msgid "Print &odd-numbered pages"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2408 msgid "Print &even-numbered pages"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2412 msgid "Print in reverse order"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2416 msgid "Re&verse order"
2417 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2424 msgid "Number of copies"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2428 msgid "Collate copies"
2429 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2440 msgid "Print Destination"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2444 msgid "Send output to the printer"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2452 msgid "Send output to the given printer"
2453 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2456 msgid "Send output to a file"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2461 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2464 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2465 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2472 msgid "(<reference>)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2480 msgid "on page <page>"
2481 msgstr "on page <参照ページ>"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2484 msgid "<reference> on page <page>"
2485 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2488 msgid "Formatted reference"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2492 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2493 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2500 msgid "Update the label list"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2504 msgid "Jump to the label"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2508 msgid "&Go to Label"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2516 msgid "Replace &with:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2520 msgid "Case &sensitive"
2521 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2524 msgid "Match whole words onl&y"
2525 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2538 msgid "Replace &All"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2542 msgid "Search &backwards"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2546 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2547 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2550 msgid "&Export formats:"
2551 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2558 msgid "Suggestions:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2562 msgid "Replace word with current choice"
2563 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2566 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2567 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2570 msgid "Ignore this word"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2578 msgid "Ignore this word throughout this session"
2579 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2586 msgid "Replacement:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2590 msgid "Current word"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2594 msgid "Unknown word:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2598 msgid "Replace with selected word"
2599 msgstr "選択した単語で置き換える"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2602 msgid "&Table Settings"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2606 msgid "Column Width"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2610 msgid "Fixed width of the column"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2614 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2618 msgid "&Vertical alignment:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2622 msgid "&Horizontal alignment:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2626 msgid "Horizontal alignment in column"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2634 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2638 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2639 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2642 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2643 msgstr "このセルを90度回転させる"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2647 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2654 msgid "&Multicolumn"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2658 msgid "LaTe&X argument:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2663 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2674 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2682 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2683 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2690 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2691 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2695 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2698 msgid "Use default (grid-like) border style"
2699 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2710 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2711 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2714 msgid "Additional Space"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2718 msgid "T&op of row:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2722 msgid "Botto&m of row:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2726 msgid "Bet&ween rows:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2731 msgstr "長い表(&Longtable)"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2734 msgid "Set a page break on the current row"
2735 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2738 msgid "Page &break on current row"
2739 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2758 msgid "First header:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2762 msgid "Last footer:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2770 msgid "Border above"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2774 msgid "Border below"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2778 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2780 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2788 msgid "This row is the header of the first page"
2789 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2792 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2794 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2797 msgid "This row is the footer of the last page"
2798 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2809 msgid "Don't output the last footer"
2810 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2818 msgid "Don't output the first header"
2819 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2823 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2826 msgid "&Use long table"
2827 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2830 msgid "Current cell:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2834 msgid "Current row position"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2838 msgid "Current column position"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2842 msgid "Close this dialog"
2843 msgstr "このダイアログを閉じます"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2846 msgid "Rebuild the file lists"
2847 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2855 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2857 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2865 msgid "Selected classes or styles"
2866 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2869 msgid "LaTeX classes"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2873 msgid "LaTeX styles"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2877 msgid "BibTeX styles"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2881 msgid "Toggles view of the file list"
2882 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2889 msgid "Separate Paragraphs With"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2893 msgid "&Vertical space"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2897 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2898 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2901 msgid "&Indentation"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2909 msgid "&Line spacing:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2913 msgid "Format text into two columns"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2917 msgid "Two-&column document"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2922 msgid "Listing settings"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2939 msgid "The selected entry"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2947 msgid "Replace the entry with the selection"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2951 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2952 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2956 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2958 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2961 msgid "Update navigation tree"
2962 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2971 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2972 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2975 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2976 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2979 msgid "Move selected item down by one"
2980 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2983 msgid "Move selected item up by one"
2984 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2992 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3000 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3001 msgid "Name associated with the URL"
3002 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3005 msgid "Output as a hyperlink ?"
3006 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3009 msgid "&Generate hyperlink"
3010 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3025 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3026 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3029 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3030 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3033 msgid "Supported spacing types"
3034 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3057 msgid "Complete source"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3061 msgid "Automatic update"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3065 msgid "Default (outer)"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3077 msgid "Units of width value"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3085 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3086 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3087 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3088 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3089 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3090 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3091 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3093 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3094 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3095 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3096 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3097 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3100 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3101 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3102 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3103 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3105 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3110 msgid "TheoremTemplate"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3118 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3128 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3129 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3131 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3133 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3143 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3145 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3167 msgid "Corollary #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3172 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3181 msgid "Proposition #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3186 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3193 msgid "Conjecture #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3204 msgid "Criterion #:"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3240 msgid "Definition #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3264 msgid "Condition #:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3293 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3295 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3305 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3318 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3319 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3322 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3343 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3353 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3356 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3357 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3358 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3360 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3361 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3362 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3363 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3364 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3366 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3369 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3370 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3376 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3379 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3380 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3382 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3384 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3385 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3390 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3395 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3398 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3400 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3401 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3402 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3403 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3405 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3408 msgid "Subsubsection"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3412 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3415 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3421 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3423 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3428 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3429 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3430 msgid "Subsubsection*"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3434 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3437 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3438 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3439 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3440 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3443 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3444 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3445 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3446 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3447 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3448 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3450 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3451 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3452 #: src/output_plaintext.cpp:145
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3463 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3464 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3465 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3472 msgid "Index Terms---"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3476 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3478 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3480 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3483 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3484 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3485 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3486 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3487 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3488 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3489 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3490 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3491 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3494 msgid "Bibliography"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3501 #: src/rowpainter.cpp:532
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3514 msgid "BiographyNoPhoto"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3525 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3527 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3528 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3529 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3530 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3534 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3536 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3537 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3538 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3539 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3543 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3545 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3546 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3548 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3554 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3562 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3565 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3566 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3567 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3568 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3570 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3572 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3573 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3575 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3578 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3585 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3588 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3593 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3596 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3597 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3598 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3600 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3604 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3606 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3613 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3615 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3625 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3630 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3635 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3638 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3639 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3641 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3646 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3647 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3651 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3654 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3657 msgid "Acknowledgement"
3660 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3661 msgid "Offprint Requests to:"
3664 #: lib/layouts/aa.layout:176
3665 msgid "Correspondence to:"
3668 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3669 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3670 msgid "Acknowledgements."
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3691 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3692 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3693 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3694 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3696 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3697 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3704 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3706 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3715 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3716 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3719 msgid "Acknowledgements"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3728 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3729 #: src/output_plaintext.cpp:157
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3742 msgid "TableComments"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3754 msgid "NoteToEditor"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3770 msgid "Subject headings:"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3774 msgid "[Acknowledgements]"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3782 msgid "Place Figure here:"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3786 msgid "Place Table here:"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3794 msgid "Note to Editor:"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3798 msgid "References. ---"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3846 msgid "Proposition."
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3910 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3927 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3936 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3938 msgid "Acknowledgement."
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3957 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3958 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3961 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3962 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3965 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3966 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3969 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3970 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3973 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3974 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3977 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3978 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3981 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3982 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3985 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3986 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3989 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3990 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3993 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3994 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3997 msgid "Example \\arabic{example}."
3998 msgstr "例 \\arabic{example}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4001 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4002 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4005 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4006 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4009 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4010 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4013 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4014 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4017 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4018 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4021 msgid "Note \\arabic{note}."
4022 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4025 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4026 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4029 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4030 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4033 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4034 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4037 msgid "Case \\arabic{case}."
4038 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4041 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4042 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4044 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4045 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4046 msgid "\\arabic{section}"
4047 msgstr "\\arabic{section}"
4049 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4050 msgid "Chapter Exercises"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:50
4057 #: lib/layouts/apa.layout:59
4058 msgid "Right header:"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:83
4065 #: lib/layouts/apa.layout:92
4069 #: lib/layouts/apa.layout:100
4070 msgid "Short title:"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:129
4077 #: lib/layouts/apa.layout:136
4078 msgid "ThreeAuthors"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:143
4085 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4087 msgid "Affiliation:"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:171
4091 msgid "TwoAffiliations"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:178
4095 msgid "ThreeAffiliations"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:185
4099 msgid "FourAffiliations"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4106 #: lib/layouts/apa.layout:206
4110 #: lib/layouts/apa.layout:234
4111 msgid "Acknowledgements:"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4115 #: lib/layouts/spie.layout:88
4116 msgid "Acknowledgments"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:248
4123 #: lib/layouts/apa.layout:258
4124 msgid "CenteredCaption"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4132 #: lib/layouts/apa.layout:280
4136 #: lib/layouts/apa.layout:286
4140 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4141 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4142 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4143 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4147 #: lib/layouts/apa.layout:344
4151 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4152 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4153 msgid "(\\alph{enumii})"
4154 msgstr "(\\alph{enumii})"
4156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4172 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4173 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4175 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4176 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4181 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4182 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4188 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4197 msgid "Section \\arabic{section}"
4198 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4201 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4202 msgid "\\Alph{section}"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4206 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4207 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4222 msgid "BeginPlainFrame"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4226 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4227 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4234 msgid "Again frame with label__"
4235 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4242 msgid "________________________________ "
4243 msgstr "________________________________ "
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4246 msgid "FrameSubtitle"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4254 msgid "start column (increase depth!), width: "
4255 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4266 msgid "ColumnsCenterAligned"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4270 msgid "columns (center aligned) "
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4274 msgid "ColumnsTopAligned"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4278 msgid "columns (top aligned) "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4286 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4287 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4310 msgid "uncovered on slides "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4318 msgid "only on slides_"
4319 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4326 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4330 msgid "ExampleBlock"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4334 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4342 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4346 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4351 msgid "TitleGraphic"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4359 msgid "Definition. "
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4367 msgid "Definitions. "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4403 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4421 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4422 msgid "List of Tables"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4431 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4432 msgid "List of Figures"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4448 msgid "ACT \\arabic{act}"
4449 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4456 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4457 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4472 msgid "Parenthetical"
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4488 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4489 msgid "Right Address"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:33
4496 #: lib/layouts/chess.layout:40
4500 #: lib/layouts/chess.layout:58
4504 #: lib/layouts/chess.layout:62
4508 #: lib/layouts/chess.layout:68
4509 msgid "SubVariation"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:71
4513 msgid "Subvariation:"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:77
4517 msgid "SubVariation2"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:80
4521 msgid "Subvariation(2):"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:86
4525 msgid "SubVariation3"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:89
4529 msgid "Subvariation(3):"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:95
4533 msgid "SubVariation4"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:98
4537 msgid "Subvariation(4):"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:104
4541 msgid "SubVariation5"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:107
4545 msgid "Subvariation(5):"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:114
4552 #: lib/layouts/chess.layout:119
4556 #: lib/layouts/chess.layout:124
4560 #: lib/layouts/chess.layout:128
4561 msgid "[chessboard]"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:137
4565 msgid "BoardCentered"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:142
4569 msgid "[centered board]"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:152
4576 #: lib/layouts/chess.layout:157
4580 #: lib/layouts/chess.layout:172
4584 #: lib/layouts/chess.layout:177
4588 #: lib/layouts/chess.layout:183
4592 #: lib/layouts/chess.layout:188
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4597 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4606 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4607 msgid "Send To Address"
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4631 msgid "Unterschrift:"
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4662 #: src/lengthcommon.cpp:38
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4694 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4696 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4697 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4698 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4700 msgid "Subparagraph"
4703 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4706 msgstr "引用(Quotation)"
4708 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4709 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4713 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4717 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4718 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4722 #: lib/layouts/egs.layout:269
4726 #: lib/layouts/egs.layout:304
4730 #: lib/layouts/egs.layout:313
4734 #: lib/layouts/egs.layout:327
4738 #: lib/layouts/egs.layout:350
4742 #: lib/layouts/egs.layout:359
4746 #: lib/layouts/egs.layout:374
4750 #: lib/layouts/egs.layout:384
4754 #: lib/layouts/egs.layout:398
4755 msgid "1st_author_surname:"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4763 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4768 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4773 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4774 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4778 #: lib/layouts/egs.layout:453
4782 #: lib/layouts/egs.layout:467
4783 msgid "reprint_reqs_to:"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4787 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4788 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4794 msgid "Author Address"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 msgid "Author Email"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4827 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4835 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4839 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4840 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4843 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4847 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4851 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4855 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4859 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4863 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4867 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4871 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4875 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4879 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4883 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4884 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4887 msgid "Case \\arabic{case}"
4888 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4915 msgid "BulletedItem"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4919 msgid "Bulleted Item:"
4920 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4931 msgid "PersonalInfo"
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4935 msgid "Personal Info"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4939 msgid "MotherTongue"
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4943 msgid "Mother Tongue:"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4951 msgid "Language Header:"
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4959 msgid "LastLanguage"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4963 msgid "Last Language:"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4971 msgid "Language Footer:"
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4982 #: lib/layouts/foils.layout:42
4986 #: lib/layouts/foils.layout:61
4987 msgid "ShortFoilhead"
4990 #: lib/layouts/foils.layout:67
4991 msgid "Rotatefoilhead"
4994 #: lib/layouts/foils.layout:73
4995 msgid "ShortRotatefoilhead"
4998 #: lib/layouts/foils.layout:82
5002 #: lib/layouts/foils.layout:97
5006 #: lib/layouts/foils.layout:103
5010 #: lib/layouts/foils.layout:118
5014 #: lib/layouts/foils.layout:164
5018 #: lib/layouts/foils.layout:173
5022 #: lib/layouts/foils.layout:182
5026 #: lib/layouts/foils.layout:186
5027 msgid "Restriction:"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5031 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5035 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5036 msgid "Left Header:"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5041 msgid "Right Header"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5045 msgid "Right Header:"
5048 #: lib/layouts/foils.layout:206
5049 msgid "Right Footer"
5052 #: lib/layouts/foils.layout:210
5053 msgid "Right Footer:"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5062 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5063 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5068 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5071 msgid "Corollary #."
5074 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5076 msgid "Proposition #."
5079 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5082 msgid "Definition #."
5085 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5087 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5092 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5097 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5102 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5107 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5109 msgid "Proposition*"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5138 msgid "Unterschrift"
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5174 msgid "RetourAdresse"
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5178 msgid "RetourAdresse:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5186 msgid "MeinZeichen:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5198 msgid "IhrSchreiben"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5202 msgid "IhrSchreiben:"
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5276 msgid "Postvermerk:"
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5310 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5347 msgid "ReturnAddress"
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5351 msgid "ReturnAddress:"
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5399 msgid "BankAccount:"
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5403 msgid "PostalComment"
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5407 msgid "PostalComment:"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5411 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5440 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5510 msgid "AddressRowA:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5518 msgid "AddressRowB:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5526 msgid "AddressRowC:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5534 msgid "AddressRowD:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5542 msgid "AddressRowE:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5550 msgid "AddressRowF:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5554 msgid "TelephoneRowA"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5558 msgid "TelephoneRowA:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5562 msgid "TelephoneRowB"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5566 msgid "TelephoneRowB:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5570 msgid "TelephoneRowC"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5574 msgid "TelephoneRowC:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5578 msgid "TelephoneRowD"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5582 msgid "TelephoneRowD:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5586 msgid "TelephoneRowE"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5590 msgid "TelephoneRowE:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5594 msgid "TelephoneRowF"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5598 msgid "TelephoneRowF:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5602 msgid "InternetRowA"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5606 msgid "InternetRowA:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5610 msgid "InternetRowB"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5614 msgid "InternetRowB:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5618 msgid "InternetRowC"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5622 msgid "InternetRowC:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5626 msgid "InternetRowD"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5630 msgid "InternetRowD:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5634 msgid "InternetRowE"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5638 msgid "InternetRowE:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5642 msgid "InternetRowF"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5646 msgid "InternetRowF:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5734 msgid "(continuing)"
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5750 msgid "INTERCUT WITH:"
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5773 msgid "Classification Codes"
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5781 msgid "Step \\arabic{step}."
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5789 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5798 msgid "Question \\arabic{question}."
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5806 msgid "Appendices Section"
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5810 msgid "--- Appendices ---"
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5814 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5818 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5822 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5826 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5830 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5834 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5838 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5842 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5846 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5850 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5854 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5858 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5862 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5865 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5869 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5878 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5882 msgid "AddressForOffprints"
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5886 msgid "Address for Offprints:"
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5890 msgid "RunningTitle"
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5895 msgid "Running title:"
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5899 msgid "RunningAuthor"
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5903 msgid "Running author:"
5906 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5912 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5913 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5918 msgid "Running LaTeX Title"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5930 msgid "Author Running"
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5934 msgid "Author Running:"
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5950 msgid "Conjecture #."
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5993 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5997 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6002 msgid "Chapterprecis"
6005 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6038 msgid "Double Item:"
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6058 msgid "EmptySection"
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6062 msgid "Empty Section"
6065 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6066 msgid "CloseSection"
6069 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6070 msgid "Close Section"
6073 #: lib/layouts/paper.layout:152
6077 #: lib/layouts/paper.layout:163
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6082 #: lib/layouts/slides.layout:88
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6107 msgid "Empty slide:"
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6114 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6115 msgid "ItemizeType1"
6118 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6119 msgid "EnumerateType1"
6120 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6122 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6123 msgid "List of Algorithms"
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6131 msgid "AltAffiliation"
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6139 msgid "Electronic Address:"
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6143 msgid "acknowledgments"
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6151 msgid "PACS number:"
6154 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6155 msgid "\\arabic{chapter}"
6156 msgstr "\\arabic{chapter}"
6158 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6159 msgid "\\Alph{chapter}"
6160 msgstr "\\Alph{chapter}"
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6163 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6188 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6193 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6214 msgid "Backaddress:"
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6222 msgid "Specialmail:"
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6226 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6231 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6261 msgid "Your letter of:"
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6277 msgid "Customer no.:"
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6285 msgid "Invoice no.:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6293 msgid "Next Address:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6297 msgid "Post Scriptum:"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6301 msgid "Sender Name:"
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6305 msgid "SenderAddress"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6309 msgid "Sender Address:"
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6313 msgid "Sender Phone:"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6329 msgid "Sender E-Mail:"
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6345 msgid "LandscapeSlide"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6349 msgid "Landscape Slide"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6353 msgid "PortraitSlide"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6357 msgid "Portrait Slide"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6365 msgid "SlideHeading"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6369 msgid "SlideSubHeading"
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6373 msgid "ListOfSlides"
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6377 msgid "List Of Slides"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6381 msgid "SlideContents"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6385 msgid "Slidecontents"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6389 msgid "ProgressContents"
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6393 msgid "Progress Contents"
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6409 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6413 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6414 msgid "AMS subject classifications."
6417 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6421 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6425 #: lib/layouts/slides.layout:104
6429 #: lib/layouts/slides.layout:126
6433 #: lib/layouts/slides.layout:142
6434 msgid "New Overlay:"
6437 #: lib/layouts/slides.layout:183
6441 #: lib/layouts/slides.layout:208
6442 msgid "InvisibleText"
6445 #: lib/layouts/slides.layout:216
6446 msgid "<Invisible Text Follows>"
6449 #: lib/layouts/slides.layout:233
6453 #: lib/layouts/slides.layout:241
6454 msgid "<Visible Text Follows>"
6457 #: lib/layouts/spie.layout:53
6461 #: lib/layouts/spie.layout:65
6465 #: lib/layouts/spie.layout:78
6469 #: lib/layouts/spie.layout:93
6470 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6473 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6477 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6478 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6479 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6482 msgid "Subsubparagraph"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6490 msgid "-- Header --"
6491 msgstr "--- ヘッダ ---"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6494 msgid "Special-section"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6498 msgid "Special-section:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6506 msgid "AGU-journal:"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6510 msgid "Citation-number"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6514 msgid "Citation-number:"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6542 msgid "Index-terms..."
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6562 msgid "Supplementary"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6566 msgid "Supplementary..."
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6574 msgid "Sup-mat-note:"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6610 msgid "Published-online:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6622 msgid "Posting-order"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6626 msgid "Posting-order:"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6690 msgid "Author Address:"
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6698 msgid "Slug Comment:"
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6710 msgid "Table Caption"
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6714 msgid "TableCaption"
6717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6718 msgid "Current Address"
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6722 msgid "Current address:"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6726 msgid "E-mail address:"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6730 msgid "Key words and phrases:"
6731 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6750 msgid "Subjectclass"
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6754 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6755 msgstr "1991年数学分野分類:"
6757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6758 msgid "Algorithm #."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6762 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6766 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6770 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6774 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6782 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6786 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6790 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6798 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6802 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6806 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6814 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6822 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6830 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6838 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6846 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6854 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6862 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6870 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6874 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6878 msgid "Acknowledgement*"
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6882 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6886 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6893 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6897 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6901 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6902 msgid "Subparagraph*"
6905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6910 msgid "RevisionHistory"
6913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6914 msgid "Revision History"
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6922 msgid "RevisionRemark"
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6933 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6937 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6938 msgid "Part \\Roman{part}"
6939 msgstr "部 \\Roman{part}"
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6942 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6943 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6945 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6946 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6947 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6949 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6950 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6951 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6954 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6955 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6957 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6958 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6959 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6961 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6962 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6963 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6965 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6966 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6967 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6969 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6970 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6971 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6974 msgid "\\Roman{section}."
6975 msgstr "\\Roman{section}."
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6978 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6979 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6982 msgid "\\Alph{subsection}."
6983 msgstr "\\Alph{subsection}."
6985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6986 msgid "\\arabic{subsection}."
6987 msgstr "\\arabic{subsection}."
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6990 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6991 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6994 msgid "\\alph{subsubsection}."
6995 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6998 msgid "\\alph{paragraph}."
6999 msgstr "\\alph{paragraph}."
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7038 msgid "Uppertitleback"
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7042 msgid "Lowertitleback"
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7050 msgid "Captionabove"
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7054 msgid "Captionbelow"
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7065 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7066 msgid "Headnote (optional):"
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7070 msgid "Corr Author:"
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7077 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7102 msgid "Austrian (new spelling)"
7103 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7118 msgid "Portuguese (Brazil)"
7119 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7138 msgid "French Canadian"
7146 msgid "Chinese (simplified)"
7150 msgid "Chinese (traditional)"
7202 msgid "German (new spelling)"
7205 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7255 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7282 msgid "Serbo-Croatian"
7283 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7314 msgid "Upper Sorbian"
7321 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7325 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7329 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7333 #: lib/ui/classic.ui:35
7337 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7341 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7345 #: lib/ui/classic.ui:38
7349 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7353 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7357 #: lib/ui/classic.ui:48
7358 msgid "New from Template...|T"
7359 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7361 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7365 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7369 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7373 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7374 msgid "Save As...|A"
7375 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7377 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7381 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7382 msgid "Version Control|V"
7383 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7385 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7389 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7391 msgstr "エクスポート(E)|E"
7393 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7397 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7399 msgstr "ファックス(F)...|F"
7401 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7405 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7406 msgid "Register...|R"
7409 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7410 msgid "Check In Changes...|I"
7411 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7413 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7414 msgid "Check Out for Edit|O"
7415 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7417 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7418 msgid "Revert to Last Version|L"
7419 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7421 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7422 msgid "Undo Last Check In|U"
7423 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7425 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7426 msgid "Show History|H"
7427 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7429 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7431 msgstr "任意設定(C)...|C"
7433 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7437 #: lib/ui/classic.ui:91
7441 #: lib/ui/classic.ui:93
7445 #: lib/ui/classic.ui:94
7449 #: lib/ui/classic.ui:95
7453 #: lib/ui/classic.ui:96
7454 msgid "Paste External Selection|x"
7455 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7457 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7458 msgid "Find & Replace...|F"
7459 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7461 #: lib/ui/classic.ui:100
7465 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7469 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7470 msgid "Spellchecker...|S"
7471 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7473 #: lib/ui/classic.ui:105
7474 msgid "Thesaurus..."
7477 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7478 msgid "Count Words|W"
7481 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7483 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7485 #: lib/ui/classic.ui:108
7486 msgid "Change Tracking|g"
7487 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7489 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7490 msgid "Preferences...|P"
7493 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7494 msgid "Reconfigure|R"
7495 msgstr "システム再検出(R)|R"
7497 #: lib/ui/classic.ui:115
7498 msgid "Selection as Lines|L"
7499 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7501 #: lib/ui/classic.ui:116
7502 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7503 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7505 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7506 msgid "Multicolumn|M"
7509 #: lib/ui/classic.ui:122
7513 #: lib/ui/classic.ui:123
7514 msgid "Line Bottom|B"
7517 #: lib/ui/classic.ui:124
7521 #: lib/ui/classic.ui:125
7522 msgid "Line Right|R"
7525 #: lib/ui/classic.ui:127
7529 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7533 #: lib/ui/classic.ui:130
7534 msgid "Delete Row|w"
7537 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7541 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7545 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7546 msgid "Add Column|u"
7549 #: lib/ui/classic.ui:135
7550 msgid "Delete Column|D"
7553 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7558 msgid "Swap Columns"
7561 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7565 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7569 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7573 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7577 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7581 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7585 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7586 msgid "Toggle Numbering|N"
7587 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7589 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7590 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7591 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7593 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7594 msgid "Change Limits Type|L"
7595 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7597 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7598 msgid "Change Formula Type|F"
7599 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7601 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7602 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7603 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7605 #: lib/ui/classic.ui:168
7609 #: lib/ui/classic.ui:170
7613 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7614 msgid "Delete Row|D"
7617 #: lib/ui/classic.ui:175
7618 msgid "Add Column|C"
7621 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7622 msgid "Delete Column|e"
7625 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7629 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7633 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7637 #: lib/ui/classic.ui:188
7641 #: lib/ui/classic.ui:189
7645 #: lib/ui/classic.ui:190
7647 msgstr "Mathematica"
7649 #: lib/ui/classic.ui:192
7650 msgid "Maple, simplify"
7651 msgstr "Maple, simplify"
7653 #: lib/ui/classic.ui:193
7654 msgid "Maple, factor"
7655 msgstr "Maple, factor"
7657 #: lib/ui/classic.ui:194
7658 msgid "Maple, evalm"
7659 msgstr "Maple, evalm"
7661 #: lib/ui/classic.ui:195
7662 msgid "Maple, evalf"
7663 msgstr "Maple, evalf"
7665 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7666 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7667 msgid "Inline Formula|I"
7670 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7671 msgid "Displayed Formula|D"
7672 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7674 #: lib/ui/classic.ui:201
7675 msgid "Eqnarray Environment|q"
7676 msgstr "Eqnarray環境|q"
7678 #: lib/ui/classic.ui:202
7679 msgid "Align Environment|A"
7682 #: lib/ui/classic.ui:203
7683 msgid "AlignAt Environment"
7686 #: lib/ui/classic.ui:204
7687 msgid "Flalign Environment|F"
7688 msgstr "Flalign環境|F"
7690 #: lib/ui/classic.ui:207
7691 msgid "Gather Environment"
7694 #: lib/ui/classic.ui:208
7695 msgid "Multline Environment"
7698 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7702 #: lib/ui/classic.ui:216
7703 msgid "Special Character|S"
7706 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7707 msgid "Citation...|C"
7708 msgstr "文献引用(C)...|C"
7710 #: lib/ui/classic.ui:218
7711 msgid "Cross-reference...|r"
7712 msgstr "内部参照(R)...|R"
7714 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7716 msgstr "ラベル(L)...|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7722 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7723 msgid "Marginal Note|M"
7726 #: lib/ui/classic.ui:222
7730 #: lib/ui/classic.ui:223
7731 msgid "Index Entry|I"
7734 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7735 msgid "Nomenclature Entry"
7738 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7742 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7746 #: lib/ui/classic.ui:227
7747 msgid "Lists & TOC|O"
7750 #: lib/ui/classic.ui:229
7754 #: lib/ui/classic.ui:230
7758 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7759 msgid "Graphics...|G"
7762 #: lib/ui/classic.ui:232
7763 msgid "Tabular Material...|b"
7766 #: lib/ui/classic.ui:233
7770 #: lib/ui/classic.ui:235
7771 msgid "Include File...|d"
7772 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7774 #: lib/ui/classic.ui:236
7775 msgid "Insert File|e"
7776 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7778 #: lib/ui/classic.ui:237
7779 msgid "External Material...|x"
7780 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7782 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7783 msgid "Superscript|S"
7786 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7790 #: lib/ui/classic.ui:243
7791 msgid "Horizontal Fill|H"
7794 #: lib/ui/classic.ui:244
7795 msgid "Hyphenation Point|P"
7796 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7798 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7799 msgid "Ligature Break|k"
7800 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7802 #: lib/ui/classic.ui:246
7803 msgid "Protected Space|r"
7804 msgstr "保護された空白(R)|R"
7806 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7807 msgid "Inter-word Space|w"
7808 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7810 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7811 msgid "Thin Space|T"
7814 #: lib/ui/classic.ui:249
7815 msgid "Vertical Space..."
7818 #: lib/ui/classic.ui:250
7819 msgid "Line Break|L"
7822 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7826 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7827 msgid "End of Sentence|E"
7830 #: lib/ui/classic.ui:253
7831 msgid "Single Quote|Q"
7832 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7834 #: lib/ui/classic.ui:254
7835 msgid "Ordinary Quote|O"
7838 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7839 msgid "Menu Separator|M"
7840 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7842 #: lib/ui/classic.ui:256
7843 msgid "Horizontal Line"
7846 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7850 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7851 msgid "Display Formula|D"
7852 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7854 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7855 msgid "Eqnarray Environment|E"
7856 msgstr "Eqnarray環境|E"
7858 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7859 msgid "AMS align Environment|a"
7860 msgstr "AMS align環境|A"
7862 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7863 msgid "AMS alignat Environment|t"
7864 msgstr "AMS alignat環境|t"
7866 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7867 msgid "AMS flalign Environment|f"
7868 msgstr "AMS flalign環境|f"
7870 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7871 msgid "AMS gather Environment|g"
7872 msgstr "AMS gather環境|g"
7874 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7875 msgid "AMS multline Environment|m"
7876 msgstr "AMS multline環境|m"
7878 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7879 msgid "Array Environment|y"
7882 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7883 msgid "Cases Environment|C"
7886 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7887 msgid "Split Environment|S"
7890 #: lib/ui/classic.ui:276
7891 msgid "Font Change|o"
7892 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7894 #: lib/ui/classic.ui:280
7895 msgid "Math Normal Font"
7898 #: lib/ui/classic.ui:282
7899 msgid "Math Calligraphic Family"
7900 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7902 #: lib/ui/classic.ui:283
7903 msgid "Math Fraktur Family"
7904 msgstr "Fraktur数式フォント"
7906 #: lib/ui/classic.ui:284
7907 msgid "Math Roman Family"
7908 msgstr "ローマン体数式フォント"
7910 #: lib/ui/classic.ui:285
7911 msgid "Math Sans Serif Family"
7912 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7914 #: lib/ui/classic.ui:287
7915 msgid "Math Bold Series"
7916 msgstr "ボールド体数式フォント"
7918 #: lib/ui/classic.ui:289
7919 msgid "Text Normal Font"
7922 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7923 msgid "Text Roman Family"
7924 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7926 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7927 msgid "Text Sans Serif Family"
7928 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7930 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7931 msgid "Text Typewriter Family"
7932 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7934 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7935 msgid "Text Bold Series"
7936 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7938 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7939 msgid "Text Medium Series"
7942 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7943 msgid "Text Italic Shape"
7946 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7947 msgid "Text Small Caps Shape"
7948 msgstr "テキストSmall Caps体"
7950 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7951 msgid "Text Slanted Shape"
7954 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7955 msgid "Text Upright Shape"
7956 msgstr "テキストUpright体"
7958 #: lib/ui/classic.ui:306
7959 msgid "Floatflt Figure"
7962 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7963 msgid "Table of Contents|C"
7966 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7967 msgid "Index List|I"
7970 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7971 msgid "Nomenclature|N"
7974 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7975 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7976 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7978 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7979 msgid "LyX Document...|X"
7982 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7983 msgid "Plain Text...|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7987 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7988 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7990 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7991 msgid "Track Changes|T"
7992 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
7994 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7995 msgid "Merge Changes...|M"
7996 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7998 #: lib/ui/classic.ui:326
7999 msgid "Accept All Changes|A"
8000 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8002 #: lib/ui/classic.ui:327
8003 msgid "Reject All Changes|R"
8004 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8007 msgid "Show Changes in Output|S"
8008 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8010 #: lib/ui/classic.ui:335
8011 msgid "Character...|C"
8014 #: lib/ui/classic.ui:336
8015 msgid "Paragraph...|P"
8018 #: lib/ui/classic.ui:337
8019 msgid "Document...|D"
8022 #: lib/ui/classic.ui:338
8023 msgid "Tabular...|T"
8026 #: lib/ui/classic.ui:340
8027 msgid "Emphasize Style|E"
8028 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8030 #: lib/ui/classic.ui:341
8031 msgid "Noun Style|N"
8034 #: lib/ui/classic.ui:342
8035 msgid "Bold Style|B"
8036 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8038 #: lib/ui/classic.ui:345
8039 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8040 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8042 #: lib/ui/classic.ui:346
8043 msgid "Increase Environment Depth|i"
8044 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8046 #: lib/ui/classic.ui:347
8047 msgid "Start Appendix Here|S"
8048 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8050 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8051 msgid "Build Program|B"
8052 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8054 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8058 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8062 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8066 #: lib/ui/classic.ui:361
8067 msgid "TeX Information|X"
8070 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8074 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8075 msgid "Go to Label|L"
8076 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8078 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8082 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8083 msgid "Save Bookmark 1|S"
8084 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8086 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8087 msgid "Save Bookmark 2"
8090 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8091 msgid "Save Bookmark 3"
8094 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8095 msgid "Save Bookmark 4"
8098 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8099 msgid "Save Bookmark 5"
8102 #: lib/ui/classic.ui:386
8103 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8106 #: lib/ui/classic.ui:387
8107 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8110 #: lib/ui/classic.ui:388
8111 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8114 #: lib/ui/classic.ui:389
8115 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8118 #: lib/ui/classic.ui:390
8119 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8122 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8123 msgid "Introduction|I"
8124 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8126 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8128 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8130 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8131 msgid "User's Guide|U"
8132 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8134 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8135 msgid "Extended Features|E"
8138 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8139 msgid "Embedded Objects|m"
8140 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8142 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8143 msgid "Customization|C"
8144 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8146 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8148 msgstr "良くある質問(F)|F"
8150 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8151 msgid "Table of Contents|a"
8154 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8155 msgid "LaTeX Configuration|L"
8158 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8162 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8166 #: lib/ui/classic.ui:425
8167 msgid "Preferences..."
8170 #: lib/ui/classic.ui:426
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8183 msgid "New from Template...|m"
8184 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8187 msgid "Open Recent|t"
8188 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8191 msgid "New Window|W"
8192 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8195 msgid "Close Window|d"
8196 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8218 msgid "Paste Recent|e"
8219 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8222 msgid "Paste Special"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8230 msgid "Move Paragraph Up|o"
8231 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8234 msgid "Move Paragraph Down|v"
8235 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8238 msgid "Text Style|S"
8239 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8242 msgid "Paragraph Settings...|P"
8243 msgstr "段落設定(P)...|P"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8250 msgid "Rows & Columns|C"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8254 msgid "Increase List Depth|I"
8255 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8258 msgid "Decrease List Depth|D"
8259 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8262 msgid "Dissolve Inset|l"
8263 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8266 msgid "TeX Code Settings...|C"
8267 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8270 msgid "Float Settings...|a"
8271 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8274 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8275 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8278 msgid "Note Settings...|N"
8279 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8282 msgid "Branch Settings...|B"
8283 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8286 msgid "Box Settings...|x"
8287 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8290 msgid "Table Settings...|a"
8291 msgstr "表の設定(A)...|A"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8294 msgid "Plain Text|T"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8298 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8299 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8306 msgid "Selection, Join Lines|i"
8307 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8310 msgid "Customized...|C"
8311 msgstr "任意設定(C)...|C"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8314 msgid "Capitalize|a"
8315 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8330 msgid "Bottom Line|B"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8338 msgid "Right Line|R"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8350 msgid "Copy Column|p"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8354 msgid "Swap Columns|w"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8358 msgid "Text Style|T"
8359 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8362 msgid "Split Cell|C"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8366 msgid "Add Line Above|A"
8367 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8370 msgid "Add Line Below|B"
8371 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8374 msgid "Delete Line Above|D"
8375 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8378 msgid "Delete Line Below|e"
8379 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8382 msgid "Add Line to Left"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8386 msgid "Add Line to Right"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8390 msgid "Delete Line to Left"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8394 msgid "Delete Line to Right"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8398 msgid "Math Normal Font|N"
8399 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8402 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8403 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8406 msgid "Math Fraktur Family|F"
8407 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8410 msgid "Math Roman Family|R"
8411 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8414 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8415 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8418 msgid "Math Bold Series|B"
8419 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8422 msgid "Text Normal Font|T"
8423 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8434 msgid "Mathematica|a"
8435 msgstr "Mathematica|a"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8438 msgid "Maple, simplify|s"
8439 msgstr "Maple, simplify|s"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8442 msgid "Maple, factor|f"
8443 msgstr "Maple, factor|f"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8446 msgid "Maple, evalm|e"
8447 msgstr "Maple, evalm|e"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8450 msgid "Maple, evalf|v"
8451 msgstr "Maple, evalf|v"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8454 msgid "Open All Insets|O"
8455 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8458 msgid "Close All Insets|C"
8459 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8462 msgid "View Source|S"
8463 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8470 msgid "Special Character|p"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8474 msgid "Formatting|o"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8478 msgid "List / TOC|i"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8498 msgid "Cross-Reference...|R"
8499 msgstr "内部参照(R)...|R"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8506 msgid "Index Entry|d"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8510 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8511 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8518 msgid "Short Title|S"
8519 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8526 msgid "Program Listing"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8530 msgid "Ordinary Quote|Q"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8534 msgid "Single Quote|S"
8535 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8538 msgid "Phonetic Symbols|y"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8542 msgid "Protected Space|P"
8543 msgstr "保護された空白(P)|P"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8546 msgid "Horizontal Fill|F"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8550 msgid "Horizontal Line|L"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8554 msgid "Vertical Space...|V"
8555 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8558 msgid "Hyphenation Point|H"
8559 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8562 msgid "Line Break|B"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8566 msgid "Page Break|a"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8570 msgid "Clear Page|C"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8574 msgid "Clear Double Page|D"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8578 msgid "Numbered Formula|N"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8582 msgid "Aligned Environment|l"
8583 msgstr "Aligned環境|l"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8586 msgid "AlignedAt Environment|v"
8587 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8590 msgid "Gathered Environment|h"
8591 msgstr "Gathered環境|h"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8594 msgid "Delimiters|r"
8595 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8602 msgid "Toggle Math Panels"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8606 msgid "Text Wrap Float|W"
8607 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8610 msgid "External Material...|M"
8611 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8614 msgid "Child Document...|d"
8615 msgstr "子文書(D)...|D"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8626 msgid "Greyed Out|G"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8630 msgid "Change Tracking|C"
8631 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8634 msgid "Start Appendix Here|A"
8635 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8638 msgid "Compressed|m"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8642 msgid "Settings...|S"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8646 msgid "Accept Change|A"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8650 msgid "Reject Change|R"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8654 msgid "Accept All Changes|c"
8655 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8658 msgid "Reject All Changes|e"
8659 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8662 msgid "Next Change|C"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8666 msgid "Next Cross-Reference|R"
8667 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8670 msgid "Clear Bookmarks|C"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8674 msgid "Thesaurus...|T"
8675 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8678 msgid "TeX Information|I"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8682 msgid "New document"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8686 msgid "Open document"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8690 msgid "Save document"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8694 msgid "Print document"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8698 msgid "Check spelling"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8710 msgid "Find and replace"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8714 msgid "Toggle emphasis"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8719 msgstr "Nounスタイルを切替"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8723 msgstr "もう一度同じことをする"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8730 msgid "Insert graphics"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8735 msgid "Insert table"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8740 msgid "Toggle Outline"
8741 msgstr "Nounスタイルを切替"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8744 msgid "Toggle Math Toolbar"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8748 msgid "Toggle Table Toolbar"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8756 msgid "Numbered list"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8760 msgid "Itemized list"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8764 msgid "Increase depth"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8768 msgid "Decrease depth"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8772 msgid "Insert figure float"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8776 msgid "Insert table float"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8780 msgid "Insert label"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8784 msgid "Insert cross-reference"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8788 msgid "Insert citation"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8792 msgid "Insert index entry"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8796 msgid "Insert nomenclature entry"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8800 msgid "Insert footnote"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8804 msgid "Insert margin note"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8816 msgid "Insert TeX code"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8820 msgid "Include file"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8828 msgid "Paragraph settings"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8844 msgid "Delete column"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8848 msgid "Set top line"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8852 msgid "Set bottom line"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8856 msgid "Set left line"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8860 msgid "Set right line"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8864 msgid "Set all lines"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8868 msgid "Unset all lines"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8876 msgid "Align center"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8888 msgid "Align middle"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8892 msgid "Align bottom"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8900 msgid "Rotate table"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8904 msgid "Set multi-column"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8912 msgid "Set display mode"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8924 msgid "Insert square root"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8932 msgid "Insert standard fraction"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8940 msgid "Insert integral"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8944 msgid "Insert product"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8960 msgid "Insert delimiters"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8964 msgid "Insert matrix"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8968 msgid "Insert cases environment"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8972 msgid "Command Buffer"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8980 msgid "Track changes"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8984 msgid "Show changes in output"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8992 msgid "Accept change"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8996 msgid "Reject change"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9000 msgid "Merge changes"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9004 msgid "Accept all changes"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9008 msgid "Reject all changes"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9028 msgid "View PDF (pdflatex)"
9029 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9032 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9033 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9036 msgid "View PostScript"
9037 msgstr "PostScriptを表示"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9040 msgid "Update PostScript"
9041 msgstr "PostScriptを更新"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9048 msgid "Math Spacings"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9209 msgid "Thin space\t\\,"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9213 msgid "Medium space\t\\:"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9217 msgid "Thick space\t\\;"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9221 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9222 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9225 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9226 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9229 msgid "Negative space\t\\!"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9233 msgid "Square root\t\\sqrt"
9234 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9237 msgid "Other root\t\\root"
9238 msgstr "その他のルート\t\\root"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9241 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9242 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9245 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9246 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9249 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9250 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9253 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9254 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9257 msgid "Standard\t\\frac"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9261 msgid "No hor. line\t\\atop"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9265 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9269 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9273 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9277 msgid "Binomial\t\\choose"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9281 msgid "Roman\t\\mathrm"
9282 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9285 msgid "Bold\t\\mathbf"
9286 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9289 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9290 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9293 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9294 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9297 msgid "Italic\t\\mathit"
9298 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9301 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9302 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9305 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9306 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9309 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9310 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9313 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9314 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9317 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9318 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9341 msgid "Frame Decorations"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9401 msgid "overleftarrow"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9405 msgid "overrightarrow"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9409 msgid "overleftrightarrow"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9425 msgid "underleftarrow"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9429 msgid "underrightarrow"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9433 msgid "underleftrightarrow"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9465 msgid "leftrightarrow"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9489 msgid "Leftrightarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9493 msgid "Longleftrightarrow"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9497 msgid "Longleftarrow"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9501 msgid "Longrightarrow"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9505 msgid "longleftrightarrow"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9509 msgid "longleftarrow"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9513 msgid "longrightarrow"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9517 msgid "leftharpoondown"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9521 msgid "rightharpoondown"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9541 msgid "leftharpoonup"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9545 msgid "rightharpoonup"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9549 msgid "hookleftarrow"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9553 msgid "hookrightarrow"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9565 msgid "rightleftharpoons"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9597 msgid "bigtriangleup"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9613 msgid "bigtriangledown"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9629 msgid "triangleright"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9645 msgid "triangleleft"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9997 msgid "Miscellaneous"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10101 msgid "diamondsuit"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10117 msgid "textrm \\AA"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10125 msgid "mathcircumflex"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10189 msgid "Big Operators"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10249 msgid "ointctrclockwiseop"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10253 msgid "ointctrclockwise"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10257 msgid "ointclockwiseop"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10261 msgid "ointclockwise"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10329 msgid "AMS Miscellaneous"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10373 msgid "vartriangle"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10377 msgid "triangledown"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10393 msgid "measuredangle"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10425 msgid "blacktriangle"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10429 msgid "blacktriangledown"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10433 msgid "blacksquare"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10437 msgid "blacklozenge"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10445 msgid "sphericalangle"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10469 msgid "dashleftarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10473 msgid "dashrightarrow"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10477 msgid "leftleftarrows"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10481 msgid "leftrightarrows"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10485 msgid "rightrightarrows"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10489 msgid "rightleftarrows"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10497 msgid "Rrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10501 msgid "twoheadleftarrow"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10505 msgid "twoheadrightarrow"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10509 msgid "leftarrowtail"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10513 msgid "rightarrowtail"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10517 msgid "looparrowleft"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10521 msgid "looparrowright"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10525 msgid "curvearrowleft"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10529 msgid "curvearrowright"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10533 msgid "circlearrowleft"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10537 msgid "circlearrowright"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10553 msgid "downdownarrows"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10557 msgid "upharpoonleft"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10561 msgid "upharpoonright"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10565 msgid "downharpoonleft"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10569 msgid "downharpoonright"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10573 msgid "leftrightharpoons"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10577 msgid "rightsquigarrow"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10581 msgid "leftrightsquigarrow"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10589 msgid "nrightarrow"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10593 msgid "nleftrightarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10601 msgid "nRightarrow"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10605 msgid "nLeftrightarrow"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10613 msgid "AMS Relations"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10633 msgid "eqslantless"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10717 msgid "thickapprox"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10753 msgid "preccurlyeq"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10757 msgid "succcurlyeq"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10761 msgid "curlyeqprec"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10765 msgid "curlyeqsucc"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10785 msgid "vartriangleleft"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10789 msgid "vartriangleright"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10793 msgid "trianglelefteq"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10797 msgid "trianglerighteq"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10813 msgid "risingdotseq"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10817 msgid "fallingdotseq"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10837 msgid "shortparallel"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10849 msgid "blacktriangleleft"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10853 msgid "blacktriangleright"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10865 msgid "backepsilon"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10881 msgid "AMS Negative Relations"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10981 msgid "precnapprox"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10985 msgid "succnapprox"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11029 msgid "varsubsetneq"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11033 msgid "varsupsetneq"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11037 msgid "varsubsetneqq"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11041 msgid "varsupsetneqq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11045 msgid "ntriangleleft"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11049 msgid "ntriangleright"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11053 msgid "ntrianglelefteq"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11057 msgid "ntrianglerighteq"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11081 msgid "nshortparallel"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11085 msgid "AMS Operators"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11093 msgid "smallsetminus"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11113 msgid "doublebarwedge"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11133 msgid "divideontimes"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11145 msgid "leftthreetimes"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11149 msgid "rightthreetimes"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11161 msgid "circleddash"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11169 msgid "circledcirc"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11180 #: src/Buffer.cpp:230
11181 msgid "Could not remove temporary directory"
11182 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11184 #: src/Buffer.cpp:231
11186 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11187 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11189 #: src/Buffer.cpp:402
11190 msgid "Unknown document class"
11191 msgstr "不明な文書クラスです"
11193 #: src/Buffer.cpp:403
11195 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11196 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11198 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11200 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11201 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11203 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11204 msgid "Document header error"
11207 #: src/Buffer.cpp:473
11208 msgid "\\begin_header is missing"
11209 msgstr "\\begin_headerがありません"
11211 #: src/Buffer.cpp:493
11212 msgid "\\begin_document is missing"
11213 msgstr "\\begin_documentがありません"
11215 #: src/Buffer.cpp:504
11216 msgid "Can't load document class"
11217 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11219 #: src/Buffer.cpp:505
11222 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11223 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11225 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11226 #: src/BufferView.cpp:913
11227 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11228 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11230 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11232 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11233 "xcolor/soul are installed.\n"
11234 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11237 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11239 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11240 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11242 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11244 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11245 "xcolor and soul are not installed.\n"
11246 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11249 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11250 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11251 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11252 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11254 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11255 msgid "Document could not be read"
11256 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11258 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11260 msgid "%1$s could not be read."
11261 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11263 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11264 msgid "Document format failure"
11265 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11267 #: src/Buffer.cpp:677
11269 msgid "%1$s is not a LyX document."
11270 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11272 #: src/Buffer.cpp:701
11273 msgid "Conversion failed"
11276 #: src/Buffer.cpp:702
11279 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11280 "it could not be created."
11282 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11285 #: src/Buffer.cpp:711
11286 msgid "Conversion script not found"
11287 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11289 #: src/Buffer.cpp:712
11292 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11293 "could not be found."
11295 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11298 #: src/Buffer.cpp:733
11299 msgid "Conversion script failed"
11300 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11302 #: src/Buffer.cpp:734
11305 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11308 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11311 #: src/Buffer.cpp:749
11313 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11314 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11316 #: src/Buffer.cpp:785
11317 msgid "Backup failure"
11320 #: src/Buffer.cpp:786
11323 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11324 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11326 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11327 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11329 #: src/Buffer.cpp:919
11330 msgid "Encoding error"
11331 msgstr "エンコーディングエラー"
11333 #: src/Buffer.cpp:920
11335 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11336 "chosen encoding.\n"
11337 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11339 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11341 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11343 #: src/Buffer.cpp:1198
11344 msgid "Running chktex..."
11345 msgstr "chktexを実行しています..."
11347 #: src/Buffer.cpp:1211
11348 msgid "chktex failure"
11351 #: src/Buffer.cpp:1212
11352 msgid "Could not run chktex successfully."
11353 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11355 #: src/Buffer.cpp:1743
11356 msgid "Preview source code"
11357 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11359 #: src/Buffer.cpp:1754
11361 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11362 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11364 #: src/Buffer.cpp:1758
11366 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11367 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11369 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11372 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11374 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11376 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11378 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11380 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11381 msgid "Save changed document?"
11382 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11384 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11388 #: src/BufferList.cpp:348
11390 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11391 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11393 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11394 msgid " Save seems successful. Phew."
11395 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11397 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11398 msgid " Save failed! Trying..."
11399 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11401 #: src/BufferList.cpp:389
11402 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11403 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11405 #: src/BufferParams.cpp:476
11408 "The layout file requested by this document,\n"
11410 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11411 "class or style file required by it is not\n"
11412 "available. See the Customization documentation\n"
11413 "for more information.\n"
11415 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11416 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11417 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11418 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11419 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11421 #: src/BufferParams.cpp:482
11422 msgid "Document class not available"
11423 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11425 #: src/BufferParams.cpp:483
11426 msgid "LyX will not be able to produce output."
11427 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11429 #: src/BufferView.cpp:242
11432 "The document %1$s is already loaded.\n"
11434 "Do you want to revert to the saved version?"
11436 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11438 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11440 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11441 msgid "Revert to saved document?"
11442 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11444 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11448 #: src/BufferView.cpp:246
11449 msgid "&Switch to document"
11450 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11452 #: src/BufferView.cpp:268
11455 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11457 "Do you want to create a new document?"
11459 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11463 #: src/BufferView.cpp:271
11464 msgid "Create new document?"
11465 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11467 #: src/BufferView.cpp:272
11471 #: src/BufferView.cpp:578
11472 msgid "Save bookmark"
11475 #: src/BufferView.cpp:774
11476 msgid "No further undo information"
11477 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11479 #: src/BufferView.cpp:784
11480 msgid "No further redo information"
11481 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11483 #: src/BufferView.cpp:961
11487 #: src/BufferView.cpp:968
11491 #: src/BufferView.cpp:975
11492 msgid "Mark removed"
11495 #: src/BufferView.cpp:978
11499 #: src/BufferView.cpp:1024
11501 msgid "%1$d words in selection."
11502 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11504 #: src/BufferView.cpp:1027
11506 msgid "%1$d words in document."
11507 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11509 #: src/BufferView.cpp:1032
11510 msgid "One word in selection."
11511 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11513 #: src/BufferView.cpp:1034
11514 msgid "One word in document."
11515 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11517 #: src/BufferView.cpp:1037
11518 msgid "Count words"
11521 #: src/BufferView.cpp:1617
11522 msgid "Select LyX document to insert"
11523 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11525 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11526 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11527 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11528 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11531 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11532 msgid "Documents|#o#O"
11533 msgstr "文書(O)|#o#O"
11535 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11536 msgid "Examples|#E#e"
11537 msgstr "用例(E)|#E#e"
11539 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11540 #: src/callback.cpp:142
11541 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11542 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11544 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11545 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11549 #: src/BufferView.cpp:1647
11551 msgid "Inserting document %1$s..."
11552 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11554 #: src/BufferView.cpp:1658
11556 msgid "Document %1$s inserted."
11557 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11559 #: src/BufferView.cpp:1660
11561 msgid "Could not insert document %1$s"
11562 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11564 #: src/Chktex.cpp:71
11566 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11567 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11569 #: src/Chktex.cpp:73
11570 msgid "ChkTeX warning id # "
11571 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11573 #: src/Color.cpp:268
11577 #: src/Color.cpp:269
11581 #: src/Color.cpp:270
11585 #: src/Color.cpp:271
11589 #: src/Color.cpp:272
11593 #: src/Color.cpp:273
11597 #: src/Color.cpp:274
11601 #: src/Color.cpp:275
11605 #: src/Color.cpp:276
11609 #: src/Color.cpp:277
11613 #: src/Color.cpp:278
11617 #: src/Color.cpp:279
11621 #: src/Color.cpp:280
11625 #: src/Color.cpp:281
11629 #: src/Color.cpp:282
11630 msgid "previewed snippet"
11633 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11637 #: src/Color.cpp:284
11638 msgid "note background"
11641 #: src/Color.cpp:285
11645 #: src/Color.cpp:286
11646 msgid "comment background"
11649 #: src/Color.cpp:287
11650 msgid "greyedout inset"
11653 #: src/Color.cpp:288
11654 msgid "greyedout inset background"
11655 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11657 #: src/Color.cpp:289
11661 #: src/Color.cpp:290
11665 #: src/Color.cpp:291
11669 #: src/Color.cpp:292
11670 msgid "command inset"
11673 #: src/Color.cpp:293
11674 msgid "command inset background"
11675 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11677 #: src/Color.cpp:294
11678 msgid "command inset frame"
11681 #: src/Color.cpp:295
11682 msgid "special character"
11685 #: src/Color.cpp:296
11689 #: src/Color.cpp:297
11690 msgid "math background"
11693 #: src/Color.cpp:298
11694 msgid "graphics background"
11697 #: src/Color.cpp:299
11698 msgid "Math macro background"
11701 #: src/Color.cpp:300
11705 #: src/Color.cpp:301
11706 msgid "math corners"
11709 #: src/Color.cpp:302
11713 #: src/Color.cpp:303
11714 msgid "caption frame"
11717 #: src/Color.cpp:304
11718 msgid "collapsable inset text"
11719 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11721 #: src/Color.cpp:305
11722 msgid "collapsable inset frame"
11725 #: src/Color.cpp:306
11726 msgid "inset background"
11729 #: src/Color.cpp:307
11730 msgid "inset frame"
11733 #: src/Color.cpp:308
11734 msgid "LaTeX error"
11737 #: src/Color.cpp:309
11738 msgid "end-of-line marker"
11741 #: src/Color.cpp:310
11742 msgid "appendix marker"
11745 #: src/Color.cpp:311
11749 #: src/Color.cpp:312
11750 msgid "Deleted text"
11753 #: src/Color.cpp:313
11757 #: src/Color.cpp:314
11758 msgid "added space markers"
11761 #: src/Color.cpp:315
11762 msgid "top/bottom line"
11765 #: src/Color.cpp:316
11769 #: src/Color.cpp:317
11770 msgid "table on/off line"
11771 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11773 #: src/Color.cpp:319
11774 msgid "bottom area"
11777 #: src/Color.cpp:320
11781 #: src/Color.cpp:321
11782 msgid "frame of button"
11785 #: src/Color.cpp:322
11786 msgid "button background"
11789 #: src/Color.cpp:323
11790 msgid "button background under focus"
11791 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11793 #: src/Color.cpp:324
11797 #: src/Color.cpp:325
11801 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11802 #: src/Converter.cpp:544
11803 msgid "Cannot convert file"
11804 msgstr "ファイルを変換することができません"
11806 #: src/Converter.cpp:333
11809 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11810 "Define a converter in the preferences."
11812 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11815 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11816 msgid "Executing command: "
11817 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11819 #: src/Converter.cpp:471
11820 msgid "Build errors"
11823 #: src/Converter.cpp:472
11824 msgid "There were errors during the build process."
11825 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11827 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11829 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11830 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11832 #: src/Converter.cpp:500
11834 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11835 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11837 #: src/Converter.cpp:546
11839 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11840 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11842 #: src/Converter.cpp:547
11844 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11845 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11847 #: src/Converter.cpp:605
11848 msgid "Running LaTeX..."
11849 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11851 #: src/Converter.cpp:623
11854 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11857 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11860 #: src/Converter.cpp:626
11861 msgid "LaTeX failed"
11862 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11864 #: src/Converter.cpp:628
11865 msgid "Output is empty"
11868 #: src/Converter.cpp:629
11869 msgid "An empty output file was generated."
11870 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11872 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11875 "Layout had to be changed from\n"
11877 "because of class conversion from\n"
11880 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11883 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11884 msgid "Changed Layout"
11885 msgstr "レイアウトを変更しました"
11887 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11890 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11893 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11894 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11896 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11897 msgid "Undefined character style"
11898 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11900 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11903 "The file %1$s already exists.\n"
11905 "Do you want to over-write that file?"
11907 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11911 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11912 msgid "Over-write file?"
11913 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11915 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11916 #: src/callback.cpp:170
11917 msgid "&Over-write"
11920 #: src/Exporter.cpp:87
11921 msgid "Over-write &all"
11924 #: src/Exporter.cpp:88
11925 msgid "&Cancel export"
11926 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11928 #: src/Exporter.cpp:137
11929 msgid "Couldn't copy file"
11930 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11932 #: src/Exporter.cpp:138
11934 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11935 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11937 #: src/Exporter.cpp:170
11938 msgid "Couldn't export file"
11939 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11941 #: src/Exporter.cpp:171
11943 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11944 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11946 #: src/Exporter.cpp:205
11947 msgid "File name error"
11950 #: src/Exporter.cpp:206
11951 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11952 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11954 #: src/Exporter.cpp:245
11955 msgid "Document export cancelled."
11956 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11958 #: src/Exporter.cpp:251
11960 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11961 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11963 #: src/Exporter.cpp:257
11965 msgid "Document exported as %1$s"
11966 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11968 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11970 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11974 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11976 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11980 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11982 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11990 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11995 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12000 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12004 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12008 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12012 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12016 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12024 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12028 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12036 #: src/Font.cpp:512
12038 msgid "Emphasis %1$s, "
12041 #: src/Font.cpp:515
12043 msgid "Underline %1$s, "
12046 #: src/Font.cpp:518
12048 msgid "Noun %1$s, "
12051 #: src/Font.cpp:523
12053 msgid "Language: %1$s, "
12056 #: src/Font.cpp:526
12058 msgid " Number %1$s"
12061 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12062 msgid "Cannot view file"
12063 msgstr "ファイルを読むことができません"
12065 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12067 msgid "File does not exist: %1$s"
12068 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12070 #: src/Format.cpp:283
12072 msgid "No information for viewing %1$s"
12073 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12075 #: src/Format.cpp:293
12077 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12078 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12080 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12081 msgid "Cannot edit file"
12082 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12084 #: src/Format.cpp:353
12086 msgid "No information for editing %1$s"
12087 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12089 #: src/Format.cpp:363
12091 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12092 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12094 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12095 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12096 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12098 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12099 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12100 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12102 #: src/ISpell.cpp:278
12104 "Could not create an ispell process.\n"
12105 "You may not have the right languages installed."
12107 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12108 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12110 #: src/ISpell.cpp:301
12112 "The ispell process returned an error.\n"
12113 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12115 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12116 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12118 #: src/ISpell.cpp:406
12121 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12124 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12127 #: src/ISpell.cpp:417
12128 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12129 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12131 #: src/ISpell.cpp:477
12134 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12137 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12140 #: src/ISpell.cpp:492
12143 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12146 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12149 #: src/Importer.cpp:47
12151 msgid "Importing %1$s..."
12152 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12154 #: src/Importer.cpp:68
12155 msgid "Couldn't import file"
12156 msgstr "ファイルをインポートできません"
12158 #: src/Importer.cpp:69
12160 msgid "No information for importing the format %1$s."
12161 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12163 #: src/Importer.cpp:95
12165 msgstr "インポートされました"
12167 #: src/KeySequence.cpp:157
12171 #: src/LaTeX.cpp:95
12173 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12174 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12176 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12177 msgid "Running MakeIndex."
12178 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12180 #: src/LaTeX.cpp:322
12181 msgid "Running BibTeX."
12182 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12184 #: src/LaTeX.cpp:462
12185 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12186 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12189 msgid "Could not read configuration file"
12190 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12195 "Error while reading the configuration file\n"
12197 "Please check your installation."
12200 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12201 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12204 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12205 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12213 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12214 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12217 msgid "Unable to remove temporary directory"
12218 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12222 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12223 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12230 msgid "Could not create temporary directory"
12231 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12236 "Could not create a temporary directory in\n"
12237 "%1$s. Make sure that this\n"
12238 "path exists and is writable and try again."
12241 "に作成することができませんでした。\n"
12242 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12244 #: src/LyX.cpp:1093
12245 msgid "Missing user LyX directory"
12246 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12248 #: src/LyX.cpp:1094
12251 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12252 "It is needed to keep your own configuration."
12254 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12255 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12257 #: src/LyX.cpp:1099
12258 msgid "&Create directory"
12259 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12261 #: src/LyX.cpp:1100
12263 msgstr "LyX を終了(&E)"
12265 #: src/LyX.cpp:1101
12266 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12267 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12269 #: src/LyX.cpp:1105
12271 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12272 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12274 #: src/LyX.cpp:1111
12275 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12276 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12278 #: src/LyX.cpp:1284
12279 msgid "List of supported debug flags:"
12280 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12282 #: src/LyX.cpp:1288
12284 msgid "Setting debug level to %1$s"
12285 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12287 #: src/LyX.cpp:1299
12289 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12290 "Command line switches (case sensitive):\n"
12291 "\t-help summarize LyX usage\n"
12292 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12293 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12294 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12295 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12296 " select the features to debug.\n"
12297 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12298 "\t-x [--execute] command\n"
12299 " where command is a lyx command.\n"
12300 "\t-e [--export] fmt\n"
12301 " where fmt is the export format of choice.\n"
12302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12303 " where fmt is the import format of choice\n"
12304 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12305 "\t-version summarize version and build info\n"
12306 "Check the LyX man page for more details."
12308 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12309 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12310 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12311 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12312 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12313 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12314 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12315 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12316 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12317 "\t-x [--execute] command\n"
12318 " commandはlyxコマンドです。\n"
12319 "\t-e [--export] fmt\n"
12320 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12321 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12322 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12323 " インポートするファイルと指定します。\n"
12324 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12325 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12327 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12328 msgid "No system directory"
12329 msgstr "システムディレクトリがありません"
12331 #: src/LyX.cpp:1336
12332 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12333 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12335 #: src/LyX.cpp:1346
12336 msgid "No user directory"
12337 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12339 #: src/LyX.cpp:1347
12340 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12341 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12343 #: src/LyX.cpp:1357
12344 msgid "Incomplete command"
12347 #: src/LyX.cpp:1358
12348 msgid "Missing command string after --execute switch"
12349 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12351 #: src/LyX.cpp:1368
12352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12353 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12355 #: src/LyX.cpp:1380
12356 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12357 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12359 #: src/LyX.cpp:1385
12360 msgid "Missing filename for --import"
12361 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12363 #: src/LyXFunc.cpp:363
12364 msgid "Unknown function."
12367 #: src/LyXFunc.cpp:402
12368 msgid "Nothing to do"
12371 #: src/LyXFunc.cpp:421
12372 msgid "Unknown action"
12375 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12376 msgid "Command disabled"
12379 #: src/LyXFunc.cpp:434
12380 msgid "Command not allowed without any document open"
12381 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12383 #: src/LyXFunc.cpp:708
12384 msgid "Document is read-only"
12387 #: src/LyXFunc.cpp:716
12388 msgid "This portion of the document is deleted."
12389 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12391 #: src/LyXFunc.cpp:735
12394 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12396 "Do you want to save the document?"
12398 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12402 #: src/LyXFunc.cpp:753
12405 "Could not print the document %1$s.\n"
12406 "Check that your printer is set up correctly."
12408 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12409 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12411 #: src/LyXFunc.cpp:756
12412 msgid "Print document failed"
12413 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12415 #: src/LyXFunc.cpp:775
12418 "The document could not be converted\n"
12419 "into the document class %1$s."
12421 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12424 #: src/LyXFunc.cpp:778
12425 msgid "Could not change class"
12426 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12428 #: src/LyXFunc.cpp:890
12430 msgid "Saving document %1$s..."
12431 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12433 #: src/LyXFunc.cpp:894
12437 #: src/LyXFunc.cpp:910
12440 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12441 "version of the document %1$s?"
12443 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12446 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12450 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
12451 msgid "Missing argument"
12454 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12456 msgid "Opening help file %1$s..."
12457 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12459 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12461 msgid "Opening child document %1$s..."
12462 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12464 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12465 msgid "Document not loaded."
12466 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12468 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12469 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12470 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12472 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12474 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12476 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12479 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12481 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12482 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12484 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12485 msgid "Unable to save document defaults"
12486 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12488 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12489 msgid "Converting document to new document class..."
12490 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12492 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12493 msgid "Select template file"
12494 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12496 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12497 msgid "Templates|#T#t"
12498 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12500 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12501 msgid "Select document to open"
12502 msgstr "開く文書を選んでください"
12504 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12506 msgid "Opening document %1$s..."
12507 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12509 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12511 msgid "Document %1$s opened."
12512 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12514 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12516 msgid "Could not open document %1$s"
12517 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12519 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12521 msgid "Select %1$s file to import"
12522 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12524 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12527 "The document %1$s already exists.\n"
12529 "Do you want to over-write that document?"
12531 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12535 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12536 msgid "Over-write document?"
12537 msgstr "文書を上書きしますか?"
12539 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12540 msgid "Welcome to LyX!"
12543 #: src/LyXRC.cpp:2084
12545 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12548 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12551 #: src/LyXRC.cpp:2089
12553 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12555 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12557 #: src/LyXRC.cpp:2093
12559 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12560 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12561 "specified, an internal routine is used."
12563 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12564 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12565 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12567 #: src/LyXRC.cpp:2101
12569 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12570 "automatically by what you type."
12572 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12575 #: src/LyXRC.cpp:2105
12577 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12580 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12583 #: src/LyXRC.cpp:2109
12585 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12586 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12588 #: src/LyXRC.cpp:2116
12590 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12591 "the backup file in the same directory as the original file."
12593 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12594 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12596 #: src/LyXRC.cpp:2120
12598 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12599 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12601 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12602 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12604 #: src/LyXRC.cpp:2124
12606 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12607 "its global and local bind/ directories."
12609 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12610 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12612 #: src/LyXRC.cpp:2128
12613 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12615 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12617 #: src/LyXRC.cpp:2132
12619 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12620 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12622 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12623 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12625 #: src/LyXRC.cpp:2142
12627 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12628 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12630 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12631 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12633 #: src/LyXRC.cpp:2153
12636 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12637 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12639 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12640 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12642 #: src/LyXRC.cpp:2157
12643 msgid "New documents will be assigned this language."
12644 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12646 #: src/LyXRC.cpp:2161
12647 msgid "Specify the default paper size."
12648 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12650 #: src/LyXRC.cpp:2165
12652 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12653 "shown after the change has been made.)"
12655 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12656 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12658 #: src/LyXRC.cpp:2169
12659 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12660 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12662 #: src/LyXRC.cpp:2173
12664 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12665 "LyX was started from."
12667 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12669 #: src/LyXRC.cpp:2178
12670 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12671 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12673 #: src/LyXRC.cpp:2182
12675 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12676 "recommended for non-English languages."
12678 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12681 #: src/LyXRC.cpp:2189
12683 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12684 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12685 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12687 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12688 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12689 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12691 #: src/LyXRC.cpp:2198
12693 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12694 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12696 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12697 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12700 #: src/LyXRC.cpp:2202
12701 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12702 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12704 #: src/LyXRC.cpp:2206
12706 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12708 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12710 #: src/LyXRC.cpp:2210
12712 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12713 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12715 #: src/LyXRC.cpp:2214
12717 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12718 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12719 "name of the second language."
12721 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12722 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12724 #: src/LyXRC.cpp:2218
12725 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12726 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12728 #: src/LyXRC.cpp:2222
12729 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12730 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12732 #: src/LyXRC.cpp:2226
12734 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12737 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12740 #: src/LyXRC.cpp:2230
12742 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12743 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12745 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12746 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12748 #: src/LyXRC.cpp:2234
12750 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12751 "document is the default language."
12753 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2238
12757 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12759 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12761 #: src/LyXRC.cpp:2242
12762 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12764 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12767 #: src/LyXRC.cpp:2246
12768 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12770 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12773 #: src/LyXRC.cpp:2250
12775 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12778 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12781 #: src/LyXRC.cpp:2254
12783 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12785 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12787 #: src/LyXRC.cpp:2259
12789 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12790 "variable. Use the OS native format."
12792 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12795 #: src/LyXRC.cpp:2266
12797 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12798 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2270
12801 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12802 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12804 #: src/LyXRC.cpp:2274
12805 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12807 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12810 #: src/LyXRC.cpp:2278
12811 msgid "Scale the preview size to suit."
12812 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12814 #: src/LyXRC.cpp:2282
12815 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12816 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12818 #: src/LyXRC.cpp:2286
12819 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12820 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12822 #: src/LyXRC.cpp:2290
12824 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12825 "environment variable PRINTER."
12827 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12830 #: src/LyXRC.cpp:2294
12831 msgid "The option to print only even pages."
12832 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12834 #: src/LyXRC.cpp:2298
12836 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12837 "the filename of the DVI file to be printed."
12839 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12840 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12842 #: src/LyXRC.cpp:2302
12843 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12844 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12846 #: src/LyXRC.cpp:2306
12847 msgid "The option to print out in landscape."
12848 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2310
12851 msgid "The option to print only odd pages."
12852 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12854 #: src/LyXRC.cpp:2314
12855 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12856 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2318
12859 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12860 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12862 #: src/LyXRC.cpp:2322
12863 msgid "The option to specify paper type."
12864 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2326
12867 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12868 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12870 #: src/LyXRC.cpp:2330
12872 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12873 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12876 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12877 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2334
12882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12883 "prepended along with the printer name after the spool command."
12885 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12888 #: src/LyXRC.cpp:2338
12889 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12890 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2342
12893 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12894 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12896 #: src/LyXRC.cpp:2346
12898 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12901 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2350
12905 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12906 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12908 #: src/LyXRC.cpp:2354
12910 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12912 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12915 #: src/LyXRC.cpp:2358
12917 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12918 "wrong, override the setting here."
12920 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12921 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12923 #: src/LyXRC.cpp:2364
12924 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12925 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12927 #: src/LyXRC.cpp:2373
12929 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12930 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12931 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12933 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12934 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12935 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12936 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12938 #: src/LyXRC.cpp:2377
12939 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12940 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2382
12945 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12946 "roughly the same size as on paper."
12948 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12951 #: src/LyXRC.cpp:2387
12953 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12954 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12956 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12957 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12959 #: src/LyXRC.cpp:2391
12960 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12962 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12965 #: src/LyXRC.cpp:2395
12967 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12968 "\".out\". Only for advanced users."
12970 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2402
12974 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12975 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12977 #: src/LyXRC.cpp:2406
12978 msgid "What command runs the spellchecker?"
12979 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12981 #: src/LyXRC.cpp:2410
12983 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12984 "when you quit LyX."
12986 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12989 #: src/LyXRC.cpp:2414
12991 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12992 "value selects the directory LyX was started from."
12994 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12995 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12997 #: src/LyXRC.cpp:2424
12999 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13000 "will look in its global and local ui/ directories."
13002 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13003 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13005 #: src/LyXRC.cpp:2437
13007 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13008 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13009 "may not work with all dictionaries."
13011 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13012 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13015 #: src/LyXRC.cpp:2444
13016 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13018 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13021 #: src/LyXVC.cpp:100
13022 msgid "Document not saved"
13023 msgstr "文書は保存されませんでした"
13025 #: src/LyXVC.cpp:101
13026 msgid "You must save the document before it can be registered."
13027 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13029 #: src/LyXVC.cpp:130
13030 msgid "LyX VC: Initial description"
13031 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13033 #: src/LyXVC.cpp:131
13034 msgid "(no initial description)"
13035 msgstr "(初期説明文がありません)"
13037 #: src/LyXVC.cpp:146
13038 msgid "LyX VC: Log Message"
13039 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13041 #: src/LyXVC.cpp:149
13042 msgid "(no log message)"
13043 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13045 #: src/LyXVC.cpp:171
13048 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13051 "Do you want to revert to the saved version?"
13053 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13058 #: src/LyXVC.cpp:174
13059 msgid "Revert to stored version of document?"
13060 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13062 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13063 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13064 #: src/MenuBackend.cpp:813
13066 msgid "No Document Open!"
13067 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13069 #: src/MenuBackend.cpp:540
13073 #: src/MenuBackend.cpp:542
13074 msgid "Plain Text, Join Lines"
13075 msgstr "平文(行を連結して)"
13077 #: src/MenuBackend.cpp:714
13078 msgid "Master Document"
13081 #: src/MenuBackend.cpp:743
13082 msgid "List of listings"
13083 msgstr "プログラムリスト一覧"
13085 #: src/MenuBackend.cpp:747
13086 msgid "Other floats"
13089 #: src/MenuBackend.cpp:757
13090 msgid "No Table of contents"
13093 #: src/MenuBackend.cpp:802
13097 #: src/MenuBackend.cpp:821
13099 msgid "No Branch in Document!"
13102 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13103 msgid "Senseless with this layout!"
13104 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13106 #: src/SpellBase.cpp:51
13107 msgid "Native OS API not yet supported."
13108 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13110 #: src/Text.cpp:133
13111 msgid "Unknown layout"
13112 msgstr "不明なレイアウトです"
13114 #: src/Text.cpp:134
13117 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13118 "Trying to use the default instead.\n"
13120 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13123 #: src/Text.cpp:165
13124 msgid "Unknown Inset"
13127 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13128 msgid "Change tracking error"
13129 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13131 #: src/Text.cpp:272
13133 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13134 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13136 #: src/Text.cpp:285
13138 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13139 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13141 #: src/Text.cpp:292
13142 msgid "Unknown token"
13145 #: src/Text.cpp:727
13147 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13150 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13152 #: src/Text.cpp:738
13153 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13155 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13158 #: src/Text.cpp:1740
13159 msgid "[Change Tracking] "
13160 msgstr "[追尾機能を変更] "
13162 #: src/Text.cpp:1746
13166 #: src/Text.cpp:1750
13170 #: src/Text.cpp:1760
13173 msgstr "フォント: %1$s"
13175 #: src/Text.cpp:1765
13177 msgid ", Depth: %1$d"
13178 msgstr ", 深度: %1$d"
13180 #: src/Text.cpp:1771
13181 msgid ", Spacing: "
13184 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13188 #: src/Text.cpp:1783
13192 #: src/Text.cpp:1792
13196 #: src/Text.cpp:1793
13197 msgid ", Paragraph: "
13200 #: src/Text.cpp:1794
13204 #: src/Text.cpp:1795
13205 msgid ", Position: "
13208 #: src/Text.cpp:1801
13212 #: src/Text.cpp:1803
13213 msgid ", Boundary: "
13216 #: src/Text2.cpp:583
13217 msgid "No font change defined."
13218 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13220 #: src/Text2.cpp:624
13221 msgid "Nothing to index!"
13222 msgstr "索引にするものがありません!"
13224 #: src/Text2.cpp:626
13225 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13226 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13228 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13229 msgid "Math editor mode"
13232 #: src/Text3.cpp:712
13233 msgid "Unknown spacing argument: "
13234 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13236 #: src/Text3.cpp:885
13240 #: src/Text3.cpp:886
13244 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
13245 msgid "Character set"
13246 msgstr "文字が調整されました"
13248 #: src/Text3.cpp:1546
13249 msgid "Paragraph layout set"
13250 msgstr "段落を割り付けました。"
13252 #: src/VSpace.cpp:490
13253 msgid "Default skip"
13256 #: src/VSpace.cpp:493
13260 #: src/VSpace.cpp:496
13261 msgid "Medium skip"
13264 #: src/VSpace.cpp:499
13268 #: src/VSpace.cpp:502
13269 msgid "Vertical fill"
13272 #: src/VSpace.cpp:509
13276 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13279 "The specified document\n"
13281 "could not be read."
13287 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13288 msgid "Could not read document"
13289 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13291 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13294 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13296 "Recover emergency save?"
13298 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13300 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13302 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13303 msgid "Load emergency save?"
13304 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13306 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13310 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13311 msgid "&Load Original"
13312 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13317 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13319 "Load the backup instead?"
13321 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13323 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13325 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13326 msgid "Load backup?"
13327 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13329 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13330 msgid "&Load backup"
13331 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13333 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13334 msgid "Load &original"
13335 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13337 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13339 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13340 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13342 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13343 msgid "Retrieve from version control?"
13344 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13346 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13350 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13353 "The specified document template\n"
13355 "could not be read."
13357 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13360 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13361 msgid "Could not read template"
13362 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13364 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13365 msgid "\\arabic{enumi}."
13366 msgstr "\\arabic{enumi}."
13368 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13369 msgid "\\roman{enumiii}."
13370 msgstr "\\roman{enumiii}."
13372 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13373 msgid "\\Alph{enumiv}."
13374 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13376 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13377 msgid "No more insets"
13378 msgstr "挿入枠はもうありません"
13380 #: src/callback.cpp:114
13383 "The document %1$s could not be saved.\n"
13385 "Do you want to rename the document and try again?"
13387 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13389 "文書をリネームして再試行しますか?"
13391 #: src/callback.cpp:116
13392 msgid "Rename and save?"
13393 msgstr "リネームして保存しますか?"
13395 #: src/callback.cpp:117
13399 #: src/callback.cpp:134
13400 msgid "Choose a filename to save document as"
13401 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13403 #: src/callback.cpp:218
13405 msgid "Auto-saving %1$s"
13406 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13408 #: src/callback.cpp:258
13409 msgid "Autosave failed!"
13410 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13412 #: src/callback.cpp:285
13413 msgid "Autosaving current document..."
13414 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13416 #: src/callback.cpp:349
13417 msgid "Select file to insert"
13418 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13420 #: src/callback.cpp:368
13423 "Could not read the specified document\n"
13425 "due to the error: %2$s"
13427 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13431 #: src/callback.cpp:370
13432 msgid "Could not read file"
13433 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13435 #: src/callback.cpp:378
13438 "Could not open the specified document\n"
13440 "due to the error: %2$s"
13442 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13446 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13447 msgid "Could not open file"
13448 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13450 #: src/callback.cpp:404
13451 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13452 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13454 #: src/callback.cpp:405
13456 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13457 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13458 "If this does not give the correct result\n"
13459 "then please change the encoding of the file\n"
13460 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13462 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13463 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13464 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13465 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13467 #: src/callback.cpp:422
13468 msgid "Running configure..."
13469 msgstr "設定を検出しています,,,"
13471 #: src/callback.cpp:431
13472 msgid "Reloading configuration..."
13473 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13475 #: src/callback.cpp:436
13476 msgid "System reconfigured"
13477 msgstr "システムを再検出しました"
13479 #: src/callback.cpp:437
13481 "The system has been reconfigured.\n"
13482 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13483 "updated document class specifications."
13486 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13487 "LyX を再起動する必要があります。"
13489 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13490 msgid "No debugging message"
13491 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13493 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13494 msgid "General information"
13497 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13498 msgid "Developers' general debug messages"
13499 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13501 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13502 msgid "All debugging messages"
13503 msgstr "全デバッグメッセージ"
13505 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13507 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13508 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13510 #: src/debug.cpp:46
13511 msgid "Program initialisation"
13514 #: src/debug.cpp:47
13515 msgid "Keyboard events handling"
13516 msgstr "キーボードイベント処理"
13518 #: src/debug.cpp:48
13519 msgid "GUI handling"
13522 #: src/debug.cpp:49
13523 msgid "Lyxlex grammar parser"
13524 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13526 #: src/debug.cpp:50
13527 msgid "Configuration files reading"
13530 #: src/debug.cpp:51
13531 msgid "Custom keyboard definition"
13532 msgstr "個人用のキーボード定義"
13534 #: src/debug.cpp:52
13535 msgid "LaTeX generation/execution"
13536 msgstr "LaTeX生成・実行"
13538 #: src/debug.cpp:53
13539 msgid "Math editor"
13542 #: src/debug.cpp:54
13543 msgid "Font handling"
13546 #: src/debug.cpp:55
13547 msgid "Textclass files reading"
13548 msgstr "textclassファイル読込"
13550 #: src/debug.cpp:56
13551 msgid "Version control"
13554 #: src/debug.cpp:57
13555 msgid "External control interface"
13556 msgstr "外部制御インタフェース"
13558 #: src/debug.cpp:58
13559 msgid "Keep *roff temporary files"
13560 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13562 #: src/debug.cpp:59
13563 msgid "User commands"
13566 #: src/debug.cpp:60
13567 msgid "The LyX Lexxer"
13568 msgstr "LyX Lexxer"
13570 #: src/debug.cpp:61
13571 msgid "Dependency information"
13574 #: src/debug.cpp:62
13578 #: src/debug.cpp:63
13579 msgid "Files used by LyX"
13580 msgstr "LyX が使用するファイル"
13582 #: src/debug.cpp:64
13583 msgid "Workarea events"
13584 msgstr "ワークエリア・イベント"
13586 #: src/debug.cpp:65
13587 msgid "Insettext/tabular messages"
13588 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13590 #: src/debug.cpp:66
13591 msgid "Graphics conversion and loading"
13594 #: src/debug.cpp:67
13595 msgid "Change tracking"
13598 #: src/debug.cpp:68
13599 msgid "External template/inset messages"
13600 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13602 #: src/debug.cpp:69
13603 msgid "RowPainter profiling"
13604 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13606 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13608 msgstr " (変更されました)"
13610 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13611 msgid " (read only)"
13614 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13615 msgid "Formatting document..."
13616 msgstr "文書を整形しています..."
13618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13619 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13620 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13623 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13624 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13626 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13627 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13628 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13632 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13633 "1995-2006 LyX Team"
13635 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13636 "1995-2006 LyX Team です。"
13638 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13640 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13641 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13642 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13643 "any later version."
13645 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13646 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13647 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13651 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13652 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13653 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13654 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13655 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13656 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13657 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13659 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13660 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13662 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13663 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13664 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13665 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13668 msgid "LyX Version "
13671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13672 msgid "Library directory: "
13673 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13676 msgid "User directory: "
13677 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13680 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13681 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13683 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13684 msgid "Select a BibTeX database to add"
13685 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13688 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13689 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13692 msgid "Select a BibTeX style"
13693 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13696 msgid "No frame drawn"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13700 msgid "Rectangular box"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13704 msgid "Oval box, thin"
13705 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13708 msgid "Oval box, thick"
13709 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13720 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13725 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13726 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13727 msgid "Total Height"
13730 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13732 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13733 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13736 msgid "Select external file"
13737 msgstr "外部ファイルを選択する"
13739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13746 msgid "Bottom left"
13749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13751 msgid "Baseline left"
13754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13761 msgid "Bottom center"
13764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13766 msgid "Baseline center"
13769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13776 msgid "Bottom right"
13779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13781 msgid "Baseline right"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13785 msgid "Select graphics file"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13789 msgid "Clipart|#C#c"
13790 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13793 msgid "Select document to include"
13794 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13797 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13798 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13805 msgid "Literate Programming Build Log"
13806 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13809 msgid "lyx2lyx Error Log"
13810 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13813 msgid "Version Control Log"
13816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13817 msgid "No LaTeX log file found."
13818 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13820 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13821 msgid "No literate programming build log file found."
13822 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13824 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13825 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13826 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13828 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13829 msgid "No version control log file found."
13830 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13833 msgid "Choose bind file"
13834 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13837 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13838 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13841 msgid "Choose UI file"
13842 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13845 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13846 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13848 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13849 msgid "Choose keyboard map"
13850 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
13852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13853 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13854 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
13856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13858 msgid "Choose personal dictionary"
13859 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13869 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13870 msgid "Print to file"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13874 msgid "PostScript files (*.ps)"
13875 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13878 msgid "Spellchecker error"
13879 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13882 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13883 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13887 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13888 "Maybe it has been killed."
13890 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13891 "手動でkillされたのかも知れません。"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13894 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13895 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13898 msgid "The spellchecker has failed"
13899 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13903 msgid "%1$d words checked."
13904 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13907 msgid "One word checked."
13908 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13910 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13911 msgid "Spelling check completed"
13912 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13914 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13915 msgid "Table of Contents"
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13920 msgid "%1$s and %2$s"
13921 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13925 msgid "%1$s et al."
13926 msgstr "%1$s et al."
13928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14009 msgid "System files|#S#s"
14010 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14013 msgid "User files|#U#u"
14014 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14017 msgid "Could not update TeX information"
14018 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14022 msgid "The script `%s' failed."
14023 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14045 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14046 msgid "Index Entry"
14049 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14053 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14054 msgid "LaTeX Source"
14057 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14062 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14063 msgid "Directories"
14066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14067 msgid "Small-sized icons"
14070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14071 msgid "Normal-sized icons"
14074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14075 msgid "Big-sized icons"
14078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14082 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14083 msgid "unknown version"
14086 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14087 msgid "Bibliography Entry Settings"
14090 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14091 msgid "BibTeX Bibliography"
14092 msgstr "BibTeX 参考文献"
14094 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14095 msgid "Box Settings"
14098 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14099 msgid "Branch Settings"
14102 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14106 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14110 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14115 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14119 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14120 msgid "Merge Changes"
14123 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14132 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14134 msgid "Change made at %1$s\n"
14135 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14137 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14141 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14142 msgid "Previous command"
14145 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14146 msgid "Next command"
14149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14150 msgid "big[[delimiter size]]"
14151 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14154 msgid "Big[[delimiter size]]"
14155 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14158 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14159 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14162 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14163 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14166 msgid "Math Delimiter"
14169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14170 msgid "LyX: Delimiters"
14173 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14178 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14183 msgid "Computer Modern Roman"
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14187 msgid "Latin Modern Roman"
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14191 msgid "AE (Almost European)"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14195 msgid "Times Roman"
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14203 msgid "Bitstream Charter"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14207 msgid "New Century Schoolbook"
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14223 msgid "Concrete Roman"
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14227 msgid "Zapf Chancery"
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14231 msgid "Computer Modern Sans"
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14235 msgid "Latin Modern Sans"
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14243 msgid "Avant Garde"
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14255 msgid "Computer Modern Typewriter"
14258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14259 msgid "Latin Modern Typewriter"
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14275 msgid "CM Typewriter Light"
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14280 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14282 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14291 msgid " (not installed)"
14292 msgstr "(インストールされていません)"
14294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14317 msgstr "プレーン(plain)"
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14321 msgstr "設定(headings)"
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14325 msgstr "装飾的(fancy)"
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14336 msgid "LaTeX default"
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14368 msgid "Appears in TOC"
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14372 msgid "Author-year"
14375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14381 msgid "Unavailable: %1$s"
14382 msgstr "利用不能: %1$s"
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14385 msgid "Document Class"
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14389 msgid "Text Layout"
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14393 msgid "Page Layout"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14397 msgid "Page Margins"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14401 msgid "Numbering & TOC"
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14405 msgid "Math Options"
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14409 msgid "Float Placement"
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14421 msgid "LaTeX Preamble"
14422 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14425 msgid "Document Settings"
14428 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14429 msgid "TeX Code Settings"
14430 msgstr "TeX コードの設定"
14432 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14433 msgid "External Material"
14436 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14440 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14441 msgid "Float Settings"
14444 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14448 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14449 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14450 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14453 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14455 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14458 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14459 msgid "Child Document"
14462 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14463 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14464 msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
14466 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14467 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14468 msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
14470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14471 msgid "No language"
14474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14488 msgid "Program Listing Settings"
14489 msgstr "プログラムリストの設定"
14491 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14492 msgid "Math Matrix"
14495 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14496 msgid "LyX: Insert Matrix"
14497 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14499 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14500 msgid "Note Settings"
14503 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14505 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14506 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14508 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14509 "the items is used."
14511 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14512 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14514 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14515 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14517 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14518 msgid "Paragraph Settings"
14521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14522 msgid "Look and feel"
14525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14526 msgid "Language settings"
14529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14538 msgid "Date format"
14541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14546 msgid "Screen fonts"
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14558 msgid "Select a document templates directory"
14559 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14562 msgid "Select a temporary directory"
14563 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14566 msgid "Select a backups directory"
14567 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14570 msgid "Select a document directory"
14571 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14574 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14575 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14578 msgid "Spellchecker"
14581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14594 msgid "pspell (library)"
14595 msgstr "pspell (library)"
14597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14598 msgid "aspell (library)"
14599 msgstr "aspell (library)"
14601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14610 msgid "File formats"
14613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14614 msgid "Format in use"
14617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14618 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14620 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14628 msgid "User interface"
14629 msgstr "ユーザーインタフェース"
14631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14636 msgid "Preferences"
14639 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14640 msgid "Print Document"
14643 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14644 msgid "Cross-reference"
14647 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14651 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14655 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14656 msgid "Jump to label"
14659 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14660 msgid "Find and Replace"
14663 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14664 msgid "Send Document to Command"
14665 msgstr "文書をコマンドに送る"
14667 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14671 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14672 msgid "Table Settings"
14675 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14676 msgid "Insert Table"
14679 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14680 msgid "TeX Information"
14683 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14684 msgid "Vertical Space Settings"
14687 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14688 msgid "Text Wrap Settings"
14691 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14695 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14696 msgid "Invalid filename"
14699 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14701 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14704 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14707 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14708 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14709 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14714 #: src/insets/Inset.cpp:255
14715 msgid "Opened inset"
14716 msgstr "展開された挿入枠です"
14718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14719 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14720 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14722 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14723 msgid "Export Warning!"
14724 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14728 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14729 "BibTeX will be unable to find them."
14731 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14732 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14736 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14737 "BibTeX will be unable to find it."
14739 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14740 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14742 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14746 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14750 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14754 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14758 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14762 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14766 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14767 msgid "Opened Box Inset"
14768 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14771 msgid "Opened Branch Inset"
14772 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14779 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14787 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14788 msgid "Opened Caption Inset"
14789 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14791 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14792 msgid "Senseless!!! "
14793 msgstr "意味を成しません!!!"
14795 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14796 msgid "Opened CharStyle Inset"
14797 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14799 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14800 msgid "LaTeX Command: "
14801 msgstr "LaTeXコマンド: "
14803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14804 msgid "Unknown inset name: "
14807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14808 msgid "Inset Command: "
14811 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14812 msgid "Unknown parameter name: "
14813 msgstr "不明なパラメーター名: "
14815 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14816 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14817 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14819 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14820 msgid "Opened ERT Inset"
14821 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14823 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14827 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14828 msgid "Opened Environment Inset: "
14829 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14831 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14833 msgid "External template %1$s is not installed"
14834 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14842 msgid "Opened Float Inset"
14843 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14850 msgid " (sideways)"
14853 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14854 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14855 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14857 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14859 msgid "List of %1$s"
14862 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14867 msgid "Opened Footnote Inset"
14868 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14870 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14874 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14877 "Could not copy the file\n"
14879 "into the temporary directory."
14883 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14887 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14888 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14892 msgid "Graphics file: %1$s"
14893 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14895 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14896 msgid "Horizontal Fill"
14899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14900 msgid "Verbatim Input"
14901 msgstr "Verbatim Input"
14903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14904 msgid "Verbatim Input*"
14905 msgstr "Verbatim Input*"
14907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14908 msgid "Program Listing "
14911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14912 msgid "Recursive input"
14915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14917 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14919 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
14922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14925 "Included file `%1$s'\n"
14926 "has textclass `%2$s'\n"
14927 "while parent file has textclass `%3$s'."
14929 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14930 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14931 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14934 msgid "Different textclasses"
14935 msgstr "違うテキストクラスです"
14937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14945 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14947 msgid "Opened Listing Inset"
14948 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
14950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14951 msgid "A value is expected."
14952 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
14954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14960 msgid "Unbalanced braces!"
14961 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
14963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14964 msgid "Please specify true or false."
14965 msgstr "真か偽かを指定してください。"
14967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14968 msgid "Only true or false is allowed."
14969 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
14971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14972 msgid "Please specify an integer value."
14973 msgstr "整数を指定してください。"
14975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14976 msgid "An integer is expected."
14977 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
14979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14981 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14982 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
14984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14987 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
14989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14991 msgid "Please specify one of %1$s."
14992 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
14994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14996 msgid "Try one of %1$s."
14997 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
14999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15001 msgid "I guess you mean %1$s."
15002 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15007 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15012 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15017 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15028 "right, bottom left and top left corner."
15030 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15034 msgid "Enter something like \\color{white}"
15035 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15038 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15039 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15042 msgid "auto, last or a number"
15045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15048 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15049 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
15052 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15053 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15058 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15059 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
15062 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15063 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15067 msgid "Parameter %1$s: "
15068 msgstr "パラメーター%1$s:"
15070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15072 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15073 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15077 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15078 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15082 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15083 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15087 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15088 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15090 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15091 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15095 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15096 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15097 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15104 msgid "Nomenclature"
15107 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15111 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15115 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15119 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15123 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15124 msgid "Opened Note Inset"
15125 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15127 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15131 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15132 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15133 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15135 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15137 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15139 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15140 msgid "Clear Double Page"
15141 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15143 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15147 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15151 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15155 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15156 msgid "Page Number"
15159 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15163 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15164 msgid "Textual Page Number"
15167 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15171 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15172 msgid "Standard+Textual Page"
15175 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15179 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15183 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15184 msgid "FormatRef: "
15185 msgstr "フォーマット参照: "
15187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15188 msgid "Unknown TOC type"
15191 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15192 msgid "Opened table"
15195 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
15196 msgid "Error setting multicolumn"
15199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
15200 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15201 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15203 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15204 msgid "Opened Text Inset"
15205 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15207 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15211 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15213 msgstr "HTMLのURL: "
15215 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15216 msgid "Vertical Space"
15219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15224 msgid "Opened Wrap Inset"
15225 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15227 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15237 msgstr "読み込み中です..."
15239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15240 msgid "Converting to loadable format..."
15241 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15244 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15245 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15248 msgid "Scaling etc..."
15249 msgstr "スケーリング等..."
15251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15252 msgid "Ready to display"
15255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15256 msgid "No file found!"
15257 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15260 msgid "Error converting to loadable format"
15261 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15264 msgid "Error loading file into memory"
15265 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15268 msgid "Error generating the pixmap"
15269 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15276 msgid "Preview loading"
15277 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15280 msgid "Preview ready"
15281 msgstr "プレビューの準備ができました"
15283 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15284 msgid "Preview failed"
15285 msgstr "プレビューに失敗しました"
15287 #: src/lengthcommon.cpp:37
15291 #: src/lengthcommon.cpp:37
15295 #: src/lengthcommon.cpp:37
15299 #: src/lengthcommon.cpp:37
15303 #: src/lengthcommon.cpp:37
15307 #: src/lengthcommon.cpp:37
15311 #: src/lengthcommon.cpp:38
15315 #: src/lengthcommon.cpp:38
15319 #: src/lengthcommon.cpp:38
15323 #: src/lengthcommon.cpp:39
15324 msgid "Text Width %"
15327 #: src/lengthcommon.cpp:39
15328 msgid "Column Width %"
15331 #: src/lengthcommon.cpp:39
15332 msgid "Page Width %"
15335 #: src/lengthcommon.cpp:39
15336 msgid "Line Width %"
15339 #: src/lengthcommon.cpp:40
15340 msgid "Text Height %"
15343 #: src/lengthcommon.cpp:40
15344 msgid "Page Height %"
15347 #: src/lyxfind.cpp:136
15348 msgid "Search error"
15351 #: src/lyxfind.cpp:137
15352 msgid "Search string is empty"
15355 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15356 msgid "String not found!"
15357 msgstr "文字列が見つかりません!"
15359 #: src/lyxfind.cpp:323
15360 msgid "String has been replaced."
15361 msgstr "文字列が置換されました。"
15363 #: src/lyxfind.cpp:326
15364 msgid " strings have been replaced."
15365 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15367 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15368 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15370 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15371 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15373 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15375 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15376 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15379 msgid "Only one row"
15382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15383 msgid "Only one column"
15386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15387 msgid "No hline to delete"
15388 msgstr "削除する vline はありません"
15390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15391 msgid "No vline to delete"
15392 msgstr "削除する vline はありません"
15394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15396 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15397 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15399 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15409 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15410 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15414 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15415 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15417 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15419 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15420 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15423 msgid "create new math text environment ($...$)"
15424 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15426 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15427 msgid "entered math text mode (textrm)"
15428 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15430 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15432 msgid " Macro: %1$s: "
15433 msgstr " マクロ: %1$s: "
15435 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15439 #: src/output.cpp:39
15442 "Could not open the specified document\n"
15448 #: src/output_plaintext.cpp:148
15452 #: src/output_plaintext.cpp:160
15453 msgid "References: "
15456 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15457 msgid "All files (*)"
15458 msgstr "全てのファイル (*)"
15460 #: src/support/Package.cpp.in:448
15461 msgid "LyX binary not found"
15462 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15464 #: src/support/Package.cpp.in:449
15467 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15469 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15472 #: src/support/Package.cpp.in:569
15475 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15477 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15478 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15481 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15482 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15483 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15485 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15486 msgid "File not found"
15487 msgstr "ファイルが見つかりません"
15489 #: src/support/Package.cpp.in:655
15492 "Invalid %1$s switch.\n"
15493 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15495 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15496 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15498 #: src/support/Package.cpp.in:682
15501 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15502 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15504 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15505 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15507 #: src/support/Package.cpp.in:707
15510 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15511 "%2$s is not a directory."
15513 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15514 "%2$s はディレクトリではありません。"
15516 #: src/support/Package.cpp.in:709
15517 msgid "Directory not found"
15518 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15520 #: src/support/os_win32.cpp:335
15521 msgid "System file not found"
15522 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15524 #: src/support/os_win32.cpp:336
15526 "Unable to load shfolder.dll\n"
15529 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15532 #: src/support/os_win32.cpp:341
15533 msgid "System function not found"
15534 msgstr "システム函数が見つかりません"
15536 #: src/support/os_win32.cpp:342
15538 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15539 "Don't know how to proceed. Sorry."
15541 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15542 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15544 #: src/support/userinfo.cpp:44
15545 msgid "Unknown user"
15548 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15549 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15551 #~ msgid "Listings"
15554 #~ msgid "Toggle Table of Contents"