1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
84 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
85 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1127 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1129 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1133 msgid "Set &height:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1137 msgid "&Scale Graphics (%):"
1138 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1141 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1151 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1152 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1155 msgid "Rotate Graphics"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1159 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Load the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1315 msgid "Document &class:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1323 msgid "Postscript &driver:"
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1327 msgid "&Use language's default encoding"
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1335 msgid "&Quote Style:"
1336 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1339 msgid "&Main Settings"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1347 msgid "The content's base font size"
1348 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1352 msgstr "フォント寸法(&O):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1355 msgid "The content's base font style"
1356 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1360 msgid "Font Famil&y:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1364 msgid "Use extended character table"
1365 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1369 msgid "&Extended character table"
1370 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1373 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1374 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1378 msgid "Space i&n string as symbol"
1379 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1383 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1387 msgid "S&pace as symbol"
1388 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1392 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1395 msgid "&Break long lines"
1396 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1403 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1404 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1407 msgid "Check for floating listings"
1408 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1415 msgid "Check for inline listings"
1416 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1419 msgid "&Inline listing"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1427 msgid "Line numbering"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1431 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1432 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1435 msgid "Choose the font size for line numbers"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1440 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1447 msgid "Difference between two numbered lines"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1456 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1457 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1469 msgid "Select the programming language"
1470 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1481 msgid "The last line to be printed"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1485 msgid "The first line to be printed"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1489 msgid "Fi&rst line:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1498 msgid "More Parameters"
1499 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1502 msgid "Feedback window"
1503 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1507 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1509 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1513 msgid "Update the display"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1522 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1523 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1526 msgid "&Default Margins"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1547 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1550 msgid "Head &height:"
1551 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1555 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1561 msgid "Number of rows"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1573 msgid "Number of columns"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1583 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1586 msgid "Vertical alignment"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1595 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1598 msgid "&Horizontal:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1602 msgid "&Use AMS math package automatically"
1603 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1606 msgid "Use AMS &math package"
1607 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1610 msgid "Use esint package &automatically"
1611 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1614 msgid "Use &esint package"
1615 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1619 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1622 msgid "&Description:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1634 msgid "LyX internal only"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1642 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1643 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1650 msgid "Print as grey text"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1658 msgid "Framed in box"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1666 msgid "Box with shaded background"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1674 msgid "&List in Table of Contents"
1675 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1686 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1687 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1702 msgid "Page &style:"
1703 msgstr "ページスタイル(&S):"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1706 msgid "Style used for the page header and footer"
1707 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1710 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1711 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1714 msgid "&Two-sided document"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1718 msgid "Indent &Paragraph"
1719 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1722 msgid "L&ine spacing:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1747 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1752 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1753 msgstr "段落を割り付けました。"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1778 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1781 msgid "&Longest label"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1797 msgid "E&xtra flag:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1801 msgid "&From format:"
1802 msgstr "変換元の書式(&F):"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1806 msgstr "変換先の書式(&T):"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1824 msgid "Converter Defi&nitions"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1828 msgid "Converter File Cache"
1829 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1836 msgid "&Maximum Age (in days):"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1857 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1858 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1862 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1863 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1866 msgid "&Date format:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1870 msgid "Date format for strftime output"
1871 msgstr "strftime出力の日付書式"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1874 msgid "Display &Graphics:"
1875 msgstr "図を表示する(&G):"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1890 msgid "Do not display"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1898 msgid "&File formats"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1902 msgid "&Document format"
1903 msgstr "文書の形式である(&D)"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1906 msgid "Vector graphi&cs format"
1907 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1915 msgstr "ショートカット(&H):"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1942 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1947 msgid "Your E-mail address"
1948 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1969 msgid "Use &keyboard map"
1970 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1973 msgid "Command s&tart:"
1974 msgstr "コマンド開始(&T):"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1977 msgid "&Default language:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1981 msgid "Command e&nd:"
1982 msgstr "コマンド終了(&N):"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1985 msgid "Language pac&kage:"
1986 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2001 msgid "&Right-to-left language support"
2002 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2009 msgid "Mark &foreign languages"
2010 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2013 msgid "Set class options to default on class change"
2014 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2017 msgid "&Reset class options when document class changes"
2018 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2021 msgid "Default paper si&ze:"
2022 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2025 msgid "Te&X encoding:"
2026 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2037 msgid "US executive"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2057 msgid "External Applications"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2061 msgid "CheckTeX start options and flags"
2062 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2065 msgid "Chec&kTeX command:"
2066 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2069 msgid "BibTeX command and options"
2070 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2073 msgid "&BibTeX command:"
2074 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2078 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2081 msgid "Index command:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2085 msgid "DVI viewer paper size options:"
2086 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2089 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2090 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2093 msgid "Ly&XServer pipe:"
2094 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2105 msgid "&PATH prefix:"
2106 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2109 msgid "&Temporary directory:"
2110 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2113 msgid "&Backup directory:"
2114 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2117 msgid "&Working directory:"
2118 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2121 msgid "&Document templates:"
2122 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2125 msgid "&roff command:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2130 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2131 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2132 "paragraphs are separated by a blank line."
2134 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2135 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2138 msgid "Output &line length:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2142 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2143 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2147 msgid "Printer Command Options"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2151 msgid "Extension to be used when printing to file."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2155 msgid "File ex&tension:"
2156 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2160 msgid "Option used to print to a file."
2161 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2165 msgid "Print to &file:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2170 msgid "Option used to print to non-default printer."
2171 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2175 msgid "Set p&rinter:"
2176 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2179 msgid "Option used with spool command to set printer."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2184 msgid "Spool pr&inter:"
2185 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2189 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2194 msgid "Spool &command:"
2195 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2199 msgid "Option used to reverse page order."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2204 msgid "Re&verse pages:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2213 msgid "Number of Co&pies:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2218 msgid "Option used to set number of copies."
2219 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2223 msgid "Option used to print a range of pages."
2224 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2231 msgid "Pa&ge range:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2235 msgid "Option used to collate multiple copies."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2243 msgid "&Even pages:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2247 msgid "Paper t&ype:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2251 msgid "Paper si&ze:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2255 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2259 msgid "E&xtra options:"
2260 msgstr "追加オプション(&X):"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2264 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2265 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2269 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2270 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2276 msgid "Adapt output to printer"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2281 msgid "Default &printer:"
2282 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2285 msgid "Name of the default printer"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2289 msgid "Printer co&mmand:"
2290 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2293 msgid "Sa&ns Serif:"
2294 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2297 msgid "T&ypewriter:"
2298 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2301 msgid "Screen &DPI:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2353 msgid "Spellchec&ker executable:"
2354 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2357 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2358 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2361 msgid "Al&ternative language:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2365 msgid "Escape cha&racters:"
2366 msgstr "エスケープ文字(R):"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2369 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2370 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2373 msgid "Personal &dictionary:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2377 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2378 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2381 msgid "Accept compound &words"
2382 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2385 msgid "Use input encod&ing"
2386 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2393 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2394 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2401 msgid "&User interface file:"
2402 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2406 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2413 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2415 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2419 msgid "Load opened files from last session"
2420 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2423 msgid "Restore cursor positions"
2424 msgstr "カーソル位置を復元します"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2427 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2428 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2431 msgid "Save/restore window position"
2432 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2435 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2436 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2442 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2451 msgid "B&ackup documents "
2452 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2463 msgid "&Maximum last files:"
2464 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2467 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2476 msgid "Page number to print from"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2480 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2481 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2484 msgid "Page number to print to"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2488 msgid "Print all pages"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2500 msgid "Print &odd-numbered pages"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2504 msgid "Print &even-numbered pages"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2508 msgid "Print in reverse order"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2512 msgid "Re&verse order"
2513 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2520 msgid "Number of copies"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2524 msgid "Collate copies"
2525 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2536 msgid "Print Destination"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2540 msgid "Send output to the printer"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2548 msgid "Send output to the given printer"
2549 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2552 msgid "Send output to a file"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2557 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2560 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2561 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2568 msgid "(<reference>)"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2576 msgid "on page <page>"
2577 msgstr "on page <参照ページ>"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2580 msgid "<reference> on page <page>"
2581 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2584 msgid "Formatted reference"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2588 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2589 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2596 msgid "Update the label list"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2600 msgid "Jump to the label"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2604 msgid "&Go to Label"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2612 msgid "Replace &with:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2616 msgid "Case &sensitive"
2617 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2620 msgid "Match whole words onl&y"
2621 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2634 msgid "Replace &All"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2638 msgid "Search &backwards"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2642 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2643 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2646 msgid "&Export formats:"
2647 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2654 msgid "Suggestions:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2658 msgid "Replace word with current choice"
2659 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2662 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2663 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2666 msgid "Ignore this word"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2674 msgid "Ignore this word throughout this session"
2675 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2682 msgid "Replacement:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2686 msgid "Current word"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2690 msgid "Unknown word:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2694 msgid "Replace with selected word"
2695 msgstr "選択した単語で置き換える"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2698 msgid "&Table Settings"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2702 msgid "Column Width"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2706 msgid "Fixed width of the column"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2710 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2714 msgid "&Vertical alignment:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2718 msgid "&Horizontal alignment:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2722 msgid "Horizontal alignment in column"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2730 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2734 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2735 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2738 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2739 msgstr "このセルを90度回転させる"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2742 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2743 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2750 msgid "&Multicolumn"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2754 msgid "LaTe&X argument:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2758 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2759 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2770 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2771 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2778 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2779 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2786 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2787 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2791 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2794 msgid "Use default (grid-like) border style"
2795 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2806 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2807 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2810 msgid "Additional Space"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2814 msgid "T&op of row:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2818 msgid "Botto&m of row:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2822 msgid "Bet&ween rows:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2827 msgstr "長い表(&Longtable)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2830 msgid "Set a page break on the current row"
2831 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2834 msgid "Page &break on current row"
2835 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2866 msgid "Border above"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2870 msgid "Border below"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2874 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2876 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2880 #: src/LyXFunc.cpp:1791
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2885 msgid "This row is the header of the first page"
2886 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2891 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2894 msgid "This row is the footer of the last page"
2895 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2906 msgid "Don't output the last footer"
2907 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2915 msgid "Don't output the first header"
2916 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2919 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2920 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2923 msgid "&Use long table"
2924 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2927 msgid "Current cell:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2931 msgid "Current row position"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2935 msgid "Current column position"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2939 msgid "Close this dialog"
2940 msgstr "このダイアログを閉じます"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2954 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2966 msgid "LaTeX classes"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2970 msgid "LaTeX styles"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2974 msgid "BibTeX styles"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2979 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2986 msgid "Separate Paragraphs With"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2990 msgid "&Vertical space"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2995 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2998 msgid "&Indentation"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3006 msgid "&Line spacing:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3010 msgid "Format text into two columns"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3014 msgid "Two-&column document"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3019 msgid "Listing settings"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3036 msgid "The selected entry"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3044 msgid "Replace the entry with the selection"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3048 msgid "Update navigation tree"
3049 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3058 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3059 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3062 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3063 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3066 msgid "Move selected item down by one"
3067 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3070 msgid "Move selected item up by one"
3071 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3075 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3077 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3080 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3081 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3085 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3089 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3093 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3094 msgid "Name associated with the URL"
3095 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3098 msgid "Output as a hyperlink ?"
3099 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3102 msgid "&Generate hyperlink"
3103 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3118 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3119 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3122 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3123 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3126 msgid "Supported spacing types"
3127 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3150 msgid "Complete source"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3154 msgid "Automatic update"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3158 msgid "Default (outer)"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3166 msgid "Units of width value"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3174 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3175 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3176 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3177 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3179 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3180 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3182 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3184 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3185 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3186 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3189 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3191 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3192 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3194 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3199 msgid "TheoremTemplate"
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3232 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3256 msgid "Corollary #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3261 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3270 msgid "Proposition #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3283 msgid "Conjecture #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3294 msgid "Criterion #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3320 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3321 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3330 msgid "Definition #:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3335 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3354 msgid "Condition #:"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3409 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3410 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3448 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3454 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3455 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3456 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3458 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3459 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3460 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3466 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3470 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3473 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3474 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3475 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3477 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3478 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3486 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3489 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3493 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3496 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3499 msgid "Subsubsection"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3503 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3506 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3512 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3514 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3521 msgid "Subsubsection*"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3525 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3528 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3533 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3537 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3544 #: src/output_plaintext.cpp:145
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3555 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3558 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3564 msgid "Index Terms---"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3568 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3570 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3572 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3575 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3576 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3577 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3578 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3579 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3582 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3586 msgid "Bibliography"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.cpp:540
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3606 msgid "BiographyNoPhoto"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3617 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3619 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3622 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3626 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3628 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3629 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3630 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3631 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3635 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3637 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3638 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3640 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3646 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3654 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3657 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3658 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3659 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3660 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3661 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3662 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3664 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3667 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3668 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3671 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3678 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3686 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3690 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3691 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3693 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3695 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3696 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3697 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3698 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3706 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3708 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3711 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3712 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3714 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3715 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3719 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3724 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3729 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3732 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3733 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3735 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3741 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3742 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3746 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3749 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3752 msgid "Acknowledgement"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3756 msgid "Offprint Requests to:"
3759 #: lib/layouts/aa.layout:176
3760 msgid "Correspondence to:"
3763 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3765 msgid "Acknowledgements."
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3775 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3776 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3786 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3788 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3789 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3791 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3792 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3799 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3801 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3810 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3811 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3812 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3813 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3814 msgid "Acknowledgements"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3819 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3820 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3821 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3824 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3825 #: src/output_plaintext.cpp:157
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3838 msgid "TableComments"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3850 msgid "NoteToEditor"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3866 msgid "Subject headings:"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3870 msgid "[Acknowledgements]"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3878 msgid "Place Figure here:"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3882 msgid "Place Table here:"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3890 msgid "Note to Editor:"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3894 msgid "References. ---"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3922 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3928 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3942 msgid "Proposition."
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3966 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3975 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 msgid "Acknowledgement."
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4053 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4054 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4057 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4058 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4061 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4062 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4065 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4066 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4069 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4070 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4073 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4074 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4077 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4078 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4081 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4082 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4085 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4086 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4089 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4090 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4093 msgid "Example \\arabic{example}."
4094 msgstr "例 \\arabic{example}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4097 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4098 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4101 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4102 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4105 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4106 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4109 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4110 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4113 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4114 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4117 msgid "Note \\arabic{note}."
4118 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4121 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4122 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4125 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4126 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4129 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4130 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4133 msgid "Case \\arabic{case}."
4134 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4137 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4138 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4140 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4142 msgid "\\arabic{section}"
4143 msgstr "\\arabic{section}"
4145 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4146 msgid "Chapter Exercises"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:50
4153 #: lib/layouts/apa.layout:59
4154 msgid "Right header:"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:83
4161 #: lib/layouts/apa.layout:92
4165 #: lib/layouts/apa.layout:100
4166 msgid "Short title:"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:129
4173 #: lib/layouts/apa.layout:136
4174 msgid "ThreeAuthors"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:143
4181 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4183 msgid "Affiliation:"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:171
4187 msgid "TwoAffiliations"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:178
4191 msgid "ThreeAffiliations"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:185
4195 msgid "FourAffiliations"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4202 #: lib/layouts/apa.layout:206
4206 #: lib/layouts/apa.layout:234
4207 msgid "Acknowledgements:"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4211 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4212 #: lib/layouts/spie.layout:88
4213 msgid "Acknowledgments"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:248
4220 #: lib/layouts/apa.layout:258
4221 msgid "CenteredCaption"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4225 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4229 #: lib/layouts/apa.layout:280
4233 #: lib/layouts/apa.layout:286
4237 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4238 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4239 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4240 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4244 #: lib/layouts/apa.layout:344
4248 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4249 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4250 msgid "(\\alph{enumii})"
4251 msgstr "(\\alph{enumii})"
4253 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4257 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4261 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4265 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4269 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4271 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4272 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4273 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4274 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4275 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4279 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4286 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4291 msgid "Section \\arabic{section}"
4292 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4295 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4296 msgid "\\Alph{section}"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4300 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4301 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4304 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4317 msgid "BeginPlainFrame"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4322 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4323 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4331 msgid "Again frame with label"
4332 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4340 msgid "________________________________"
4341 msgstr "________________________________ "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4344 msgid "FrameSubtitle"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4353 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4354 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4361 msgid "ColumnsCenterAligned"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4366 msgid "Columns (center aligned)"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4370 msgid "ColumnsTopAligned"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4375 msgid "Columns (top aligned)"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4383 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4384 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4405 msgid "Uncovered on slides"
4406 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4414 msgid "Only on slides"
4415 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4422 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4426 msgid "ExampleBlock"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4430 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4438 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4442 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4447 msgid "TitleGraphic"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4456 msgid "Definitions."
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4470 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4484 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4502 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4503 msgid "List of Tables"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4513 msgid "List of Figures"
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4529 msgid "ACT \\arabic{act}"
4530 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4537 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4538 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4553 msgid "Parenthetical"
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4569 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4570 msgid "Right Address"
4573 #: lib/layouts/chess.layout:33
4577 #: lib/layouts/chess.layout:40
4581 #: lib/layouts/chess.layout:58
4585 #: lib/layouts/chess.layout:62
4589 #: lib/layouts/chess.layout:68
4590 msgid "SubVariation"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:71
4594 msgid "Subvariation:"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:77
4598 msgid "SubVariation2"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:80
4602 msgid "Subvariation(2):"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:86
4606 msgid "SubVariation3"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:89
4610 msgid "Subvariation(3):"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:95
4614 msgid "SubVariation4"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:98
4618 msgid "Subvariation(4):"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:104
4622 msgid "SubVariation5"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:107
4626 msgid "Subvariation(5):"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:114
4633 #: lib/layouts/chess.layout:119
4637 #: lib/layouts/chess.layout:124
4641 #: lib/layouts/chess.layout:128
4642 msgid "[chessboard]"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:137
4646 msgid "BoardCentered"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:142
4650 msgid "[centered board]"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:152
4657 #: lib/layouts/chess.layout:157
4661 #: lib/layouts/chess.layout:172
4665 #: lib/layouts/chess.layout:177
4669 #: lib/layouts/chess.layout:183
4673 #: lib/layouts/chess.layout:188
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4678 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4687 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4688 msgid "Send To Address"
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4712 msgid "Unterschrift:"
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4743 #: src/lengthcommon.cpp:38
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4775 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4777 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4779 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4780 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4781 msgid "Subparagraph"
4784 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4785 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4787 msgstr "引用(Quotation)"
4789 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4790 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4794 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4798 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4799 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4803 #: lib/layouts/egs.layout:269
4807 #: lib/layouts/egs.layout:304
4811 #: lib/layouts/egs.layout:313
4815 #: lib/layouts/egs.layout:327
4819 #: lib/layouts/egs.layout:350
4823 #: lib/layouts/egs.layout:359
4827 #: lib/layouts/egs.layout:374
4831 #: lib/layouts/egs.layout:384
4835 #: lib/layouts/egs.layout:398
4836 msgid "1st_author_surname:"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4844 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4845 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4849 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4850 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4854 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4855 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4859 #: lib/layouts/egs.layout:453
4863 #: lib/layouts/egs.layout:467
4864 msgid "reprint_reqs_to:"
4867 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4869 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4875 msgid "Author Address"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4880 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4886 msgid "Author Email"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4908 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4916 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4920 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4921 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4924 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4925 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4928 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4929 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4932 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4933 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4936 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4937 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4940 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4941 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4944 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4945 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4948 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4949 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4952 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4953 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4956 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4957 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4960 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4961 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4965 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4968 msgid "Case \\arabic{case}"
4969 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4971 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4975 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4979 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4991 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4992 msgid "BulletedItem"
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4996 msgid "Bulleted Item:"
4997 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4999 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5003 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5008 msgid "PersonalInfo"
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5012 msgid "Personal Info"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5016 msgid "MotherTongue"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5020 msgid "Mother Tongue:"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5028 msgid "Language Header:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5036 msgid "LastLanguage"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5040 msgid "Last Language:"
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5048 msgid "Language Footer:"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5059 #: lib/layouts/foils.layout:42
5063 #: lib/layouts/foils.layout:61
5064 msgid "ShortFoilhead"
5067 #: lib/layouts/foils.layout:67
5068 msgid "Rotatefoilhead"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:73
5072 msgid "ShortRotatefoilhead"
5075 #: lib/layouts/foils.layout:82
5079 #: lib/layouts/foils.layout:97
5083 #: lib/layouts/foils.layout:103
5087 #: lib/layouts/foils.layout:118
5091 #: lib/layouts/foils.layout:164
5095 #: lib/layouts/foils.layout:173
5099 #: lib/layouts/foils.layout:182
5103 #: lib/layouts/foils.layout:186
5104 msgid "Restriction:"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5108 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5112 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5113 msgid "Left Header:"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5117 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5118 msgid "Right Header"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5122 msgid "Right Header:"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:206
5126 msgid "Right Footer"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:210
5130 msgid "Right Footer:"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5135 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5139 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5141 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5145 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5148 msgid "Corollary #."
5151 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5153 msgid "Proposition #."
5156 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5159 msgid "Definition #."
5162 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5167 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5172 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5177 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5179 msgid "Proposition*"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5208 msgid "Unterschrift"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5244 msgid "RetourAdresse"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5248 msgid "RetourAdresse:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5256 msgid "MeinZeichen:"
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5268 msgid "IhrSchreiben"
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5272 msgid "IhrSchreiben:"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5346 msgid "Postvermerk:"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5370 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5380 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5417 msgid "ReturnAddress"
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5421 msgid "ReturnAddress:"
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5469 msgid "BankAccount:"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5473 msgid "PostalComment"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5477 msgid "PostalComment:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5510 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5580 msgid "AddressRowA:"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5588 msgid "AddressRowB:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5596 msgid "AddressRowC:"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5604 msgid "AddressRowD:"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5612 msgid "AddressRowE:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5620 msgid "AddressRowF:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5624 msgid "TelephoneRowA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5628 msgid "TelephoneRowA:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5632 msgid "TelephoneRowB"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5636 msgid "TelephoneRowB:"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5640 msgid "TelephoneRowC"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5644 msgid "TelephoneRowC:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5648 msgid "TelephoneRowD"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5652 msgid "TelephoneRowD:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5656 msgid "TelephoneRowE"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5660 msgid "TelephoneRowE:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5664 msgid "TelephoneRowF"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5668 msgid "TelephoneRowF:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5672 msgid "InternetRowA"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5676 msgid "InternetRowA:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5680 msgid "InternetRowB"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5684 msgid "InternetRowB:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5688 msgid "InternetRowC"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5692 msgid "InternetRowC:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5696 msgid "InternetRowD"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5700 msgid "InternetRowD:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5704 msgid "InternetRowE"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5708 msgid "InternetRowE:"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5712 msgid "InternetRowF"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5716 msgid "InternetRowF:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5767 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5771 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5775 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5783 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5787 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5791 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5795 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5804 msgid "(continuing)"
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5820 msgid "INTERCUT WITH:"
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5836 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5837 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5838 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5843 msgid "Classification Codes"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5851 msgid "Step \\arabic{step}."
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5859 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5868 msgid "Question \\arabic{question}."
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Appendices Section"
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5876 msgid "--- Appendices ---"
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5880 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5884 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5888 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5892 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5896 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5900 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5904 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5908 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5912 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5916 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5920 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5924 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5928 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5931 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5940 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5944 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5954 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5962 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5963 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5973 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5974 msgstr "1991年数学分野分類:"
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5980 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5981 msgid "submit to paper:"
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5986 msgid "Bibliography (plain)"
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5991 msgid "Bibliography heading"
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6002 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6006 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6007 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6011 msgid "AddressForOffprints"
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6015 msgid "Address for Offprints:"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6019 msgid "RunningTitle"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6024 msgid "Running title:"
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6028 msgid "RunningAuthor"
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6032 msgid "Running author:"
6035 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6040 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6041 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6047 msgid "Running LaTeX Title"
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6059 msgid "Author Running"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6063 msgid "Author Running:"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6079 msgid "Conjecture #."
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6122 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6131 msgid "Chapterprecis"
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6154 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6167 msgid "Double Item:"
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6174 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6186 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6187 msgid "EmptySection"
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6191 msgid "Empty Section"
6194 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6195 msgid "CloseSection"
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6199 msgid "Close Section"
6202 #: lib/layouts/paper.layout:152
6206 #: lib/layouts/paper.layout:163
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6211 #: lib/layouts/slides.layout:88
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6227 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6231 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6236 msgid "Empty slide:"
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6240 msgid "ItemizeType1"
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6244 msgid "EnumerateType1"
6245 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6247 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6248 msgid "List of Algorithms"
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6256 msgid "AltAffiliation"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6264 msgid "Electronic Address:"
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6268 msgid "acknowledgments"
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6272 msgid "PACS number:"
6275 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6276 msgid "\\arabic{chapter}"
6277 msgstr "\\arabic{chapter}"
6279 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6280 msgid "\\Alph{chapter}"
6281 msgstr "\\Alph{chapter}"
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6284 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6309 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6335 msgid "Backaddress:"
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6343 msgid "Specialmail:"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6347 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6352 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6382 msgid "Your letter of:"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6398 msgid "Customer no.:"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6406 msgid "Invoice no.:"
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6414 msgid "Next Address:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6418 msgid "Post Scriptum:"
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6422 msgid "Sender Name:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6426 msgid "SenderAddress"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6430 msgid "Sender Address:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6434 msgid "Sender Phone:"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6450 msgid "Sender E-Mail:"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6466 msgid "LandscapeSlide"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6470 msgid "Landscape Slide"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6474 msgid "PortraitSlide"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6478 msgid "Portrait Slide"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6486 msgid "SlideHeading"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6490 msgid "SlideSubHeading"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6494 msgid "ListOfSlides"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6498 msgid "List Of Slides"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6502 msgid "SlideContents"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6506 msgid "Slidecontents"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6510 msgid "ProgressContents"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6514 msgid "Progress Contents"
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6522 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6526 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6535 msgid "AMS subject classifications."
6538 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6542 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6546 #: lib/layouts/slides.layout:104
6550 #: lib/layouts/slides.layout:126
6554 #: lib/layouts/slides.layout:142
6555 msgid "New Overlay:"
6558 #: lib/layouts/slides.layout:183
6562 #: lib/layouts/slides.layout:208
6563 msgid "InvisibleText"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:216
6567 msgid "<Invisible Text Follows>"
6570 #: lib/layouts/slides.layout:233
6574 #: lib/layouts/slides.layout:241
6575 msgid "<Visible Text Follows>"
6578 #: lib/layouts/spie.layout:53
6582 #: lib/layouts/spie.layout:65
6586 #: lib/layouts/spie.layout:78
6590 #: lib/layouts/spie.layout:93
6591 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6594 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6598 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6599 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6600 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6603 msgid "Subsubparagraph"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6611 msgid "-- Header --"
6612 msgstr "--- ヘッダ ---"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6615 msgid "Special-section"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6619 msgid "Special-section:"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6627 msgid "AGU-journal:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6631 msgid "Citation-number"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6635 msgid "Citation-number:"
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6663 msgid "Index-terms..."
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6683 msgid "Supplementary"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6687 msgid "Supplementary..."
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6695 msgid "Sup-mat-note:"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6731 msgid "Published-online:"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6743 msgid "Posting-order"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6747 msgid "Posting-order:"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6802 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6811 msgid "Author Address:"
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6819 msgid "Slug Comment:"
6822 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6831 msgid "Table Caption"
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6835 msgid "TableCaption"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6839 msgid "Current Address"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6843 msgid "Current address:"
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6847 msgid "E-mail address:"
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6851 msgid "Key words and phrases:"
6852 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6871 msgid "Subjectclass"
6874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6875 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6876 msgstr "1991年数学分野分類:"
6878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6879 msgid "Algorithm #."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6883 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6887 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6891 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6895 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6903 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6907 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6911 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6919 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6923 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6927 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6935 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6943 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6951 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6959 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6967 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6975 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6983 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6991 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6995 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6999 msgid "Acknowledgement*"
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7003 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7007 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7022 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7023 msgid "Subparagraph*"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7031 msgid "RevisionHistory"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7035 msgid "Revision History"
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7043 msgid "RevisionRemark"
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7054 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7059 msgid "Part \\Roman{part}"
7060 msgstr "部 \\Roman{part}"
7062 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7063 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7064 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7066 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7067 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7068 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7070 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7071 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7072 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7074 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7075 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7076 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7078 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7079 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7080 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
7082 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7083 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7084 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
7086 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7087 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7088 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7090 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7091 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7092 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7095 msgid "\\Roman{section}."
7096 msgstr "\\Roman{section}."
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7099 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7100 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7103 msgid "\\Alph{subsection}."
7104 msgstr "\\Alph{subsection}."
7106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7107 msgid "\\arabic{subsection}."
7108 msgstr "\\arabic{subsection}."
7110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7111 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7112 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7115 msgid "\\alph{subsubsection}."
7116 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7119 msgid "\\alph{paragraph}."
7120 msgstr "\\alph{paragraph}."
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7159 msgid "Uppertitleback"
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7163 msgid "Lowertitleback"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7171 msgid "Captionabove"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7175 msgid "Captionbelow"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7184 msgid "--Separator--"
7187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7189 msgid "--- Separate Environment ---"
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7197 msgid "Headnote (optional):"
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7201 msgid "Corr Author:"
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7221 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7226 msgid "Arabic (Arabi)"
7238 msgid "Austrian (new spelling)"
7239 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7254 msgid "Portuguese (Brazil)"
7255 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7274 msgid "French Canadian"
7282 msgid "Chinese (simplified)"
7286 msgid "Chinese (traditional)"
7338 msgid "German (new spelling)"
7341 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7391 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7418 msgid "Serbo-Croatian"
7419 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7450 msgid "Upper Sorbian"
7457 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7461 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7465 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7469 #: lib/ui/classic.ui:35
7473 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7477 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7481 #: lib/ui/classic.ui:38
7485 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7489 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7493 #: lib/ui/classic.ui:48
7494 msgid "New from Template...|T"
7495 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7497 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7501 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7505 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7509 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7510 msgid "Save As...|A"
7511 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7513 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7517 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7518 msgid "Version Control|V"
7519 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7521 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7525 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7527 msgstr "エクスポート(E)|E"
7529 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7533 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7535 msgstr "ファックス(F)...|F"
7537 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7541 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7542 msgid "Register...|R"
7545 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7546 msgid "Check In Changes...|I"
7547 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7549 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7550 msgid "Check Out for Edit|O"
7551 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7553 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7554 msgid "Revert to Last Version|L"
7555 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7557 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7558 msgid "Undo Last Check In|U"
7559 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7561 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7562 msgid "Show History|H"
7563 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7565 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7567 msgstr "任意設定(C)...|C"
7569 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7573 #: lib/ui/classic.ui:91
7577 #: lib/ui/classic.ui:93
7581 #: lib/ui/classic.ui:94
7585 #: lib/ui/classic.ui:95
7589 #: lib/ui/classic.ui:96
7590 msgid "Paste External Selection|x"
7591 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7593 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7594 msgid "Find & Replace...|F"
7595 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7597 #: lib/ui/classic.ui:100
7601 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7605 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7606 msgid "Spellchecker...|S"
7607 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7609 #: lib/ui/classic.ui:105
7610 msgid "Thesaurus..."
7613 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7614 msgid "Count Words|W"
7617 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7619 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7621 #: lib/ui/classic.ui:108
7622 msgid "Change Tracking|g"
7623 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7625 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7626 msgid "Preferences...|P"
7629 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7630 msgid "Reconfigure|R"
7631 msgstr "システム再検出(R)|R"
7633 #: lib/ui/classic.ui:115
7634 msgid "Selection as Lines|L"
7635 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7637 #: lib/ui/classic.ui:116
7638 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7639 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7641 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7642 msgid "Multicolumn|M"
7645 #: lib/ui/classic.ui:122
7649 #: lib/ui/classic.ui:123
7650 msgid "Line Bottom|B"
7653 #: lib/ui/classic.ui:124
7657 #: lib/ui/classic.ui:125
7658 msgid "Line Right|R"
7661 #: lib/ui/classic.ui:127
7665 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7669 #: lib/ui/classic.ui:130
7670 msgid "Delete Row|w"
7673 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7677 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7681 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7682 msgid "Add Column|u"
7685 #: lib/ui/classic.ui:135
7686 msgid "Delete Column|D"
7689 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7693 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7694 msgid "Swap Columns"
7697 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7701 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7705 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7709 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7713 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7717 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7721 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7722 msgid "Toggle Numbering|N"
7723 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7725 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7726 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7727 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7729 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7730 msgid "Change Limits Type|L"
7731 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7733 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7734 msgid "Change Formula Type|F"
7735 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7737 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7738 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7739 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7741 #: lib/ui/classic.ui:168
7745 #: lib/ui/classic.ui:170
7749 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7750 msgid "Delete Row|D"
7753 #: lib/ui/classic.ui:175
7754 msgid "Add Column|C"
7757 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7758 msgid "Delete Column|e"
7761 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7765 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7769 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7773 #: lib/ui/classic.ui:188
7777 #: lib/ui/classic.ui:189
7781 #: lib/ui/classic.ui:190
7783 msgstr "Mathematica"
7785 #: lib/ui/classic.ui:192
7786 msgid "Maple, simplify"
7787 msgstr "Maple, simplify"
7789 #: lib/ui/classic.ui:193
7790 msgid "Maple, factor"
7791 msgstr "Maple, factor"
7793 #: lib/ui/classic.ui:194
7794 msgid "Maple, evalm"
7795 msgstr "Maple, evalm"
7797 #: lib/ui/classic.ui:195
7798 msgid "Maple, evalf"
7799 msgstr "Maple, evalf"
7801 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7802 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7803 msgid "Inline Formula|I"
7806 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7807 msgid "Displayed Formula|D"
7808 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7810 #: lib/ui/classic.ui:201
7811 msgid "Eqnarray Environment|q"
7812 msgstr "Eqnarray環境|q"
7814 #: lib/ui/classic.ui:202
7815 msgid "Align Environment|A"
7818 #: lib/ui/classic.ui:203
7819 msgid "AlignAt Environment"
7822 #: lib/ui/classic.ui:204
7823 msgid "Flalign Environment|F"
7824 msgstr "Flalign環境|F"
7826 #: lib/ui/classic.ui:207
7827 msgid "Gather Environment"
7830 #: lib/ui/classic.ui:208
7831 msgid "Multline Environment"
7834 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7838 #: lib/ui/classic.ui:216
7839 msgid "Special Character|S"
7842 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7843 msgid "Citation...|C"
7844 msgstr "文献引用(C)...|C"
7846 #: lib/ui/classic.ui:218
7847 msgid "Cross-reference...|r"
7848 msgstr "内部参照(R)...|R"
7850 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7852 msgstr "ラベル(L)...|L"
7854 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7858 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7859 msgid "Marginal Note|M"
7862 #: lib/ui/classic.ui:222
7866 #: lib/ui/classic.ui:223
7867 msgid "Index Entry|I"
7870 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7871 msgid "Nomenclature Entry"
7874 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7878 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7882 #: lib/ui/classic.ui:227
7883 msgid "Lists & TOC|O"
7886 #: lib/ui/classic.ui:229
7890 #: lib/ui/classic.ui:230
7894 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7895 msgid "Graphics...|G"
7898 #: lib/ui/classic.ui:232
7899 msgid "Tabular Material...|b"
7902 #: lib/ui/classic.ui:233
7906 #: lib/ui/classic.ui:235
7907 msgid "Include File...|d"
7908 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7910 #: lib/ui/classic.ui:236
7911 msgid "Insert File|e"
7912 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7914 #: lib/ui/classic.ui:237
7915 msgid "External Material...|x"
7916 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7918 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7919 msgid "Superscript|S"
7922 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7926 #: lib/ui/classic.ui:243
7927 msgid "Horizontal Fill|H"
7930 #: lib/ui/classic.ui:244
7931 msgid "Hyphenation Point|P"
7932 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7934 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7935 msgid "Ligature Break|k"
7936 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7938 #: lib/ui/classic.ui:246
7939 msgid "Protected Space|r"
7940 msgstr "保護された空白(R)|R"
7942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7943 msgid "Inter-word Space|w"
7944 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7947 msgid "Thin Space|T"
7950 #: lib/ui/classic.ui:249
7951 msgid "Vertical Space..."
7954 #: lib/ui/classic.ui:250
7955 msgid "Line Break|L"
7958 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7962 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7963 msgid "End of Sentence|E"
7966 #: lib/ui/classic.ui:253
7967 msgid "Single Quote|Q"
7968 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7970 #: lib/ui/classic.ui:254
7971 msgid "Ordinary Quote|O"
7974 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7975 msgid "Menu Separator|M"
7976 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7978 #: lib/ui/classic.ui:256
7979 msgid "Horizontal Line"
7982 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7986 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7987 msgid "Display Formula|D"
7988 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7990 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7991 msgid "Eqnarray Environment|E"
7992 msgstr "Eqnarray環境|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7995 msgid "AMS align Environment|a"
7996 msgstr "AMS align環境|A"
7998 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7999 msgid "AMS alignat Environment|t"
8000 msgstr "AMS alignat環境|t"
8002 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8003 msgid "AMS flalign Environment|f"
8004 msgstr "AMS flalign環境|f"
8006 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8007 msgid "AMS gather Environment|g"
8008 msgstr "AMS gather環境|g"
8010 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8011 msgid "AMS multline Environment|m"
8012 msgstr "AMS multline環境|m"
8014 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8015 msgid "Array Environment|y"
8018 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8019 msgid "Cases Environment|C"
8022 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8023 msgid "Split Environment|S"
8026 #: lib/ui/classic.ui:276
8027 msgid "Font Change|o"
8028 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8030 #: lib/ui/classic.ui:280
8031 msgid "Math Normal Font"
8034 #: lib/ui/classic.ui:282
8035 msgid "Math Calligraphic Family"
8036 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8038 #: lib/ui/classic.ui:283
8039 msgid "Math Fraktur Family"
8040 msgstr "Fraktur数式フォント"
8042 #: lib/ui/classic.ui:284
8043 msgid "Math Roman Family"
8044 msgstr "ローマン体数式フォント"
8046 #: lib/ui/classic.ui:285
8047 msgid "Math Sans Serif Family"
8048 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8050 #: lib/ui/classic.ui:287
8051 msgid "Math Bold Series"
8052 msgstr "ボールド体数式フォント"
8054 #: lib/ui/classic.ui:289
8055 msgid "Text Normal Font"
8058 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8059 msgid "Text Roman Family"
8060 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8062 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8063 msgid "Text Sans Serif Family"
8064 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8066 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8067 msgid "Text Typewriter Family"
8068 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8070 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8071 msgid "Text Bold Series"
8072 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8074 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8075 msgid "Text Medium Series"
8078 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8079 msgid "Text Italic Shape"
8082 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8083 msgid "Text Small Caps Shape"
8084 msgstr "テキストSmall Caps体"
8086 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8087 msgid "Text Slanted Shape"
8090 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8091 msgid "Text Upright Shape"
8092 msgstr "テキストUpright体"
8094 #: lib/ui/classic.ui:306
8095 msgid "Floatflt Figure"
8098 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8099 msgid "Table of Contents|C"
8102 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8103 msgid "Index List|I"
8106 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8107 msgid "Nomenclature|N"
8110 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8111 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8112 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8114 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8115 msgid "LyX Document...|X"
8118 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8119 msgid "Plain Text...|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8123 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8124 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8126 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8127 msgid "Track Changes|T"
8128 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8130 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8131 msgid "Merge Changes...|M"
8132 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8134 #: lib/ui/classic.ui:326
8135 msgid "Accept All Changes|A"
8136 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8138 #: lib/ui/classic.ui:327
8139 msgid "Reject All Changes|R"
8140 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8142 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8143 msgid "Show Changes in Output|S"
8144 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8146 #: lib/ui/classic.ui:335
8147 msgid "Character...|C"
8150 #: lib/ui/classic.ui:336
8151 msgid "Paragraph...|P"
8154 #: lib/ui/classic.ui:337
8155 msgid "Document...|D"
8158 #: lib/ui/classic.ui:338
8159 msgid "Tabular...|T"
8162 #: lib/ui/classic.ui:340
8163 msgid "Emphasize Style|E"
8164 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8166 #: lib/ui/classic.ui:341
8167 msgid "Noun Style|N"
8170 #: lib/ui/classic.ui:342
8171 msgid "Bold Style|B"
8172 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8174 #: lib/ui/classic.ui:345
8175 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8176 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8178 #: lib/ui/classic.ui:346
8179 msgid "Increase Environment Depth|i"
8180 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8182 #: lib/ui/classic.ui:347
8183 msgid "Start Appendix Here|S"
8184 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8186 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8187 msgid "Build Program|B"
8188 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8190 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8194 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8198 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8202 #: lib/ui/classic.ui:361
8203 msgid "TeX Information|X"
8206 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8210 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8211 msgid "Go to Label|L"
8212 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8214 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8218 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8219 msgid "Save Bookmark 1|S"
8220 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8222 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8223 msgid "Save Bookmark 2"
8226 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8227 msgid "Save Bookmark 3"
8230 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8231 msgid "Save Bookmark 4"
8234 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8235 msgid "Save Bookmark 5"
8238 #: lib/ui/classic.ui:386
8239 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8242 #: lib/ui/classic.ui:387
8243 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8246 #: lib/ui/classic.ui:388
8247 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8250 #: lib/ui/classic.ui:389
8251 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8254 #: lib/ui/classic.ui:390
8255 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8258 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8259 msgid "Introduction|I"
8260 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8262 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8264 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8266 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8267 msgid "User's Guide|U"
8268 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8270 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8271 msgid "Extended Features|E"
8274 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8275 msgid "Embedded Objects|m"
8276 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8278 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8279 msgid "Customization|C"
8280 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8282 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8284 msgstr "良くある質問(F)|F"
8286 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8287 msgid "Table of Contents|a"
8290 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8291 msgid "LaTeX Configuration|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8298 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8302 #: lib/ui/classic.ui:425
8303 msgid "Preferences..."
8306 #: lib/ui/classic.ui:426
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8319 msgid "New from Template...|m"
8320 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8323 msgid "Open Recent|t"
8324 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8327 msgid "New Window|W"
8328 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8331 msgid "Close Window|d"
8332 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8344 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8354 msgid "Paste Recent|e"
8355 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8358 msgid "Paste Special"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8366 msgid "Move Paragraph Up|o"
8367 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8370 msgid "Move Paragraph Down|v"
8371 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8374 msgid "Text Style|S"
8375 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8378 msgid "Paragraph Settings...|P"
8379 msgstr "段落設定(P)...|P"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8386 msgid "Rows & Columns|C"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8390 msgid "Increase List Depth|I"
8391 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8394 msgid "Decrease List Depth|D"
8395 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8398 msgid "Dissolve Inset|l"
8399 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8402 msgid "TeX Code Settings...|C"
8403 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8406 msgid "Float Settings...|a"
8407 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8410 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8411 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8414 msgid "Note Settings...|N"
8415 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8418 msgid "Branch Settings...|B"
8419 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8422 msgid "Box Settings...|x"
8423 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8426 msgid "Table Settings...|a"
8427 msgstr "表の設定(A)...|A"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8430 msgid "Plain Text|T"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8434 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8435 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8442 msgid "Selection, Join Lines|i"
8443 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8446 msgid "Customized...|C"
8447 msgstr "任意設定(C)...|C"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8450 msgid "Capitalize|a"
8451 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8466 msgid "Bottom Line|B"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8474 msgid "Right Line|R"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8486 msgid "Copy Column|p"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8490 msgid "Swap Columns|w"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8494 msgid "Text Style|T"
8495 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8498 msgid "Split Cell|C"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8502 msgid "Add Line Above|A"
8503 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8506 msgid "Add Line Below|B"
8507 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8510 msgid "Delete Line Above|D"
8511 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8514 msgid "Delete Line Below|e"
8515 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8518 msgid "Add Line to Left"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8522 msgid "Add Line to Right"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8526 msgid "Delete Line to Left"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8530 msgid "Delete Line to Right"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8534 msgid "Math Normal Font|N"
8535 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8538 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8539 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8542 msgid "Math Fraktur Family|F"
8543 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8546 msgid "Math Roman Family|R"
8547 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8550 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8551 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8554 msgid "Math Bold Series|B"
8555 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8558 msgid "Text Normal Font|T"
8559 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8570 msgid "Mathematica|a"
8571 msgstr "Mathematica|a"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8574 msgid "Maple, simplify|s"
8575 msgstr "Maple, simplify|s"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8578 msgid "Maple, factor|f"
8579 msgstr "Maple, factor|f"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8582 msgid "Maple, evalm|e"
8583 msgstr "Maple, evalm|e"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8586 msgid "Maple, evalf|v"
8587 msgstr "Maple, evalf|v"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8590 msgid "Open All Insets|O"
8591 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8594 msgid "Close All Insets|C"
8595 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8598 msgid "View Source|S"
8599 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8606 msgid "Special Character|p"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8610 msgid "Formatting|o"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8614 msgid "List / TOC|i"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8634 msgid "Cross-Reference...|R"
8635 msgstr "内部参照(R)...|R"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8642 msgid "Index Entry|d"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8646 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8647 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8654 msgid "Short Title|S"
8655 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8662 msgid "Program Listing"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8666 msgid "Ordinary Quote|Q"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8670 msgid "Single Quote|S"
8671 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8674 msgid "Phonetic Symbols|y"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8678 msgid "Protected Space|P"
8679 msgstr "保護された空白(P)|P"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8682 msgid "Horizontal Fill|F"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8686 msgid "Horizontal Line|L"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8690 msgid "Vertical Space...|V"
8691 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8694 msgid "Hyphenation Point|H"
8695 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8698 msgid "Line Break|B"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8702 msgid "Page Break|a"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8706 msgid "Clear Page|C"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8710 msgid "Clear Double Page|D"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8714 msgid "Numbered Formula|N"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8718 msgid "Aligned Environment|l"
8719 msgstr "Aligned環境|l"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8722 msgid "AlignedAt Environment|v"
8723 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8726 msgid "Gathered Environment|h"
8727 msgstr "Gathered環境|h"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8730 msgid "Delimiters|r"
8731 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8738 msgid "Toggle Math Panels"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8742 msgid "Text Wrap Float|W"
8743 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8746 msgid "External Material...|M"
8747 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8750 msgid "Child Document...|d"
8751 msgstr "子文書(D)...|D"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8767 msgid "Greyed Out|G"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8776 msgid "Change Tracking|C"
8777 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8780 msgid "Start Appendix Here|A"
8781 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8784 msgid "Compressed|m"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8788 msgid "Settings...|S"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8792 msgid "Accept Change|A"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8796 msgid "Reject Change|R"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8800 msgid "Accept All Changes|c"
8801 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8804 msgid "Reject All Changes|e"
8805 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8808 msgid "Next Change|C"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8812 msgid "Next Cross-Reference|R"
8813 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8816 msgid "Clear Bookmarks|C"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8820 msgid "Thesaurus...|T"
8821 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8824 msgid "TeX Information|I"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8828 msgid "New document"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8832 msgid "Open document"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8836 msgid "Save document"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8840 msgid "Print document"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8844 msgid "Check spelling"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8856 msgid "Find and replace"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8860 msgid "Toggle emphasis"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8865 msgstr "Nounスタイルを切替"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8869 msgstr "もう一度同じことをする"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8876 msgid "Insert graphics"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8881 msgid "Insert table"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8886 msgid "Toggle Outline"
8887 msgstr "Nounスタイルを切替"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8890 msgid "Toggle Math Toolbar"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8894 msgid "Toggle Table Toolbar"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8902 msgid "Numbered list"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8906 msgid "Itemized list"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8910 msgid "Increase depth"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8914 msgid "Decrease depth"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8918 msgid "Insert figure float"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8922 msgid "Insert table float"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8926 msgid "Insert label"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8930 msgid "Insert cross-reference"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8934 msgid "Insert citation"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8938 msgid "Insert index entry"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8942 msgid "Insert nomenclature entry"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8946 msgid "Insert footnote"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8950 msgid "Insert margin note"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8962 msgid "Insert TeX code"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8966 msgid "Include file"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8974 msgid "Paragraph settings"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8990 msgid "Delete column"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8994 msgid "Set top line"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8998 msgid "Set bottom line"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9002 msgid "Set left line"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9006 msgid "Set right line"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9010 msgid "Set all lines"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9014 msgid "Unset all lines"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9022 msgid "Align center"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9034 msgid "Align middle"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9038 msgid "Align bottom"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9046 msgid "Rotate table"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9050 msgid "Set multi-column"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9058 msgid "Set display mode"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9070 msgid "Insert square root"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9078 msgid "Insert standard fraction"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9086 msgid "Insert integral"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9090 msgid "Insert product"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9106 msgid "Insert delimiters"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9110 msgid "Insert matrix"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9114 msgid "Insert cases environment"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9118 msgid "Command Buffer"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9122 msgid "Track changes"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9126 msgid "Show changes in output"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9134 msgid "Accept change"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9138 msgid "Reject change"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9142 msgid "Merge changes"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9146 msgid "Accept all changes"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9150 msgid "Reject all changes"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9170 msgid "View PDF (pdflatex)"
9171 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9174 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9175 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9178 msgid "View PostScript"
9179 msgstr "PostScriptを表示"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9182 msgid "Update PostScript"
9183 msgstr "PostScriptを更新"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9190 msgid "Math Spacings"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9347 msgid "Thin space\t\\,"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9351 msgid "Medium space\t\\:"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9355 msgid "Thick space\t\\;"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9360 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9364 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9367 msgid "Negative space\t\\!"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9375 msgid "Square root\t\\sqrt"
9376 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9379 msgid "Other root\t\\root"
9380 msgstr "その他のルート\t\\root"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9383 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9384 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9387 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9388 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9391 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9392 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9395 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9396 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9399 msgid "Standard\t\\frac"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9403 msgid "No hor. line\t\\atop"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9407 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9411 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9415 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9419 msgid "Binomial\t\\choose"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9423 msgid "Roman\t\\mathrm"
9424 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9427 msgid "Bold\t\\mathbf"
9428 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9431 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9432 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9435 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9436 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9439 msgid "Italic\t\\mathit"
9440 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9443 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9444 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9448 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9452 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9455 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9456 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9459 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9460 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9483 msgid "Frame Decorations"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9543 msgid "overleftarrow"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9547 msgid "overrightarrow"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9551 msgid "overleftrightarrow"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9567 msgid "underleftarrow"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9571 msgid "underrightarrow"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9575 msgid "underleftrightarrow"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9607 msgid "leftrightarrow"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9631 msgid "Leftrightarrow"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9635 msgid "Longleftrightarrow"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9639 msgid "Longleftarrow"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9643 msgid "Longrightarrow"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9647 msgid "longleftrightarrow"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9651 msgid "longleftarrow"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9655 msgid "longrightarrow"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9659 msgid "leftharpoondown"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9663 msgid "rightharpoondown"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9683 msgid "leftharpoonup"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9687 msgid "rightharpoonup"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9691 msgid "hookleftarrow"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9695 msgid "hookrightarrow"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9707 msgid "rightleftharpoons"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9739 msgid "bigtriangleup"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9755 msgid "bigtriangledown"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9771 msgid "triangleright"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9787 msgid "triangleleft"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10143 msgid "Miscellaneous"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10247 msgid "diamondsuit"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10263 msgid "textrm \\AA"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10271 msgid "mathcircumflex"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10335 msgid "Big Operators"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10395 msgid "ointctrclockwiseop"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10399 msgid "ointctrclockwise"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10403 msgid "ointclockwiseop"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10407 msgid "ointclockwise"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10475 msgid "AMS Miscellaneous"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10519 msgid "vartriangle"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10523 msgid "triangledown"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10539 msgid "measuredangle"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10571 msgid "blacktriangle"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10575 msgid "blacktriangledown"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10579 msgid "blacksquare"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10583 msgid "blacklozenge"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10591 msgid "sphericalangle"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10615 msgid "dashleftarrow"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10619 msgid "dashrightarrow"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10623 msgid "leftleftarrows"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10627 msgid "leftrightarrows"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10631 msgid "rightrightarrows"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10635 msgid "rightleftarrows"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10643 msgid "Rrightarrow"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10647 msgid "twoheadleftarrow"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10651 msgid "twoheadrightarrow"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10655 msgid "leftarrowtail"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10659 msgid "rightarrowtail"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10663 msgid "looparrowleft"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10667 msgid "looparrowright"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10671 msgid "curvearrowleft"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10675 msgid "curvearrowright"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10679 msgid "circlearrowleft"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10683 msgid "circlearrowright"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10699 msgid "downdownarrows"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10703 msgid "upharpoonleft"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10707 msgid "upharpoonright"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10711 msgid "downharpoonleft"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10715 msgid "downharpoonright"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10719 msgid "leftrightharpoons"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10723 msgid "rightsquigarrow"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10727 msgid "leftrightsquigarrow"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10735 msgid "nrightarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10739 msgid "nleftrightarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10747 msgid "nRightarrow"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10751 msgid "nLeftrightarrow"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10759 msgid "AMS Relations"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10779 msgid "eqslantless"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10863 msgid "thickapprox"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10899 msgid "preccurlyeq"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10903 msgid "succcurlyeq"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10907 msgid "curlyeqprec"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10911 msgid "curlyeqsucc"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10931 msgid "vartriangleleft"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10935 msgid "vartriangleright"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10939 msgid "trianglelefteq"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10943 msgid "trianglerighteq"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10959 msgid "risingdotseq"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10963 msgid "fallingdotseq"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10983 msgid "shortparallel"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10995 msgid "blacktriangleleft"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10999 msgid "blacktriangleright"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11011 msgid "backepsilon"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11027 msgid "AMS Negative Relations"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11127 msgid "precnapprox"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11131 msgid "succnapprox"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11175 msgid "varsubsetneq"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11179 msgid "varsupsetneq"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11183 msgid "varsubsetneqq"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11187 msgid "varsupsetneqq"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11191 msgid "ntriangleleft"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11195 msgid "ntriangleright"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11199 msgid "ntrianglelefteq"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11203 msgid "ntrianglerighteq"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11227 msgid "nshortparallel"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11231 msgid "AMS Operators"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11239 msgid "smallsetminus"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11259 msgid "doublebarwedge"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11279 msgid "divideontimes"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11291 msgid "leftthreetimes"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11295 msgid "rightthreetimes"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11307 msgid "circleddash"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11315 msgid "circledcirc"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11326 #: lib/external_templates:37
11327 msgid "RasterImage"
11330 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11331 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11334 #: lib/external_templates:45
11335 msgid "A bitmap file.\n"
11338 #: lib/external_templates:102
11343 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11344 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11347 #: lib/external_templates:105
11349 msgid "An Xfig figure.\n"
11350 msgstr "設定を検出しています,,,"
11352 #: lib/external_templates:154
11353 msgid "ChessDiagram"
11356 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11357 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11360 #: lib/external_templates:157
11362 "A chess position diagram.\n"
11363 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11364 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11365 "the position that you want to display.\n"
11366 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11367 "and remember to type in a relative path\n"
11368 "to the LyX document location.\n"
11369 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11370 "to enable general editing of the board.\n"
11371 "You might also check out the\n"
11372 "'Options->Test legality' option, and\n"
11373 "remember to middle and right click to\n"
11374 "insert new material in the board.\n"
11375 "In order for this to work, you have to\n"
11376 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11377 "that TeX will find it, and you will need\n"
11378 "to install the skak package from CTAN.\n"
11381 #: lib/external_templates:199
11385 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11386 msgid "Lilypond typeset music"
11389 #: lib/external_templates:202
11391 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11392 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11393 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11394 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11397 #: lib/external_templates:251
11400 "Read 'info date' for more information.\n"
11403 #: src/Buffer.cpp:233
11404 msgid "Could not remove temporary directory"
11405 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11407 #: src/Buffer.cpp:234
11409 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11410 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11412 #: src/Buffer.cpp:405
11413 msgid "Unknown document class"
11414 msgstr "不明な文書クラスです"
11416 #: src/Buffer.cpp:406
11418 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11419 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11421 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11423 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11424 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11426 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11427 msgid "Document header error"
11430 #: src/Buffer.cpp:476
11431 msgid "\\begin_header is missing"
11432 msgstr "\\begin_headerがありません"
11434 #: src/Buffer.cpp:496
11435 msgid "\\begin_document is missing"
11436 msgstr "\\begin_documentがありません"
11438 #: src/Buffer.cpp:507
11439 msgid "Can't load document class"
11440 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11442 #: src/Buffer.cpp:508
11445 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11446 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11448 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11449 #: src/BufferView.cpp:851
11450 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11451 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11453 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11456 "xcolor/soul are installed.\n"
11457 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11460 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11462 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11463 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11465 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11467 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11468 "xcolor and soul are not installed.\n"
11469 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11472 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11473 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11474 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11475 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11477 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11478 msgid "Document could not be read"
11479 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11481 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11483 msgid "%1$s could not be read."
11484 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11486 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11487 msgid "Document format failure"
11488 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11490 #: src/Buffer.cpp:680
11492 msgid "%1$s is not a LyX document."
11493 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11495 #: src/Buffer.cpp:704
11496 msgid "Conversion failed"
11499 #: src/Buffer.cpp:705
11502 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11503 "it could not be created."
11505 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11508 #: src/Buffer.cpp:714
11509 msgid "Conversion script not found"
11510 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11512 #: src/Buffer.cpp:715
11515 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11516 "could not be found."
11518 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11521 #: src/Buffer.cpp:736
11522 msgid "Conversion script failed"
11523 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11525 #: src/Buffer.cpp:737
11528 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11531 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11534 #: src/Buffer.cpp:752
11536 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11537 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11539 #: src/Buffer.cpp:788
11540 msgid "Backup failure"
11543 #: src/Buffer.cpp:789
11546 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11547 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11549 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11550 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11552 #: src/Buffer.cpp:922
11553 msgid "Encoding error"
11554 msgstr "エンコーディングエラー"
11556 #: src/Buffer.cpp:923
11558 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11559 "chosen encoding.\n"
11560 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11562 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11564 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11566 #: src/Buffer.cpp:1201
11567 msgid "Running chktex..."
11568 msgstr "chktexを実行しています..."
11570 #: src/Buffer.cpp:1214
11571 msgid "chktex failure"
11574 #: src/Buffer.cpp:1215
11575 msgid "Could not run chktex successfully."
11576 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11578 #: src/Buffer.cpp:1750
11579 msgid "Preview source code"
11580 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11582 #: src/Buffer.cpp:1761
11584 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11585 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11587 #: src/Buffer.cpp:1765
11589 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11590 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11592 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11599 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11601 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11603 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11604 msgid "Save changed document?"
11605 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11607 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11611 #: src/BufferList.cpp:347
11613 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11614 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11616 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11617 msgid " Save seems successful. Phew."
11618 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11620 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11621 msgid " Save failed! Trying..."
11622 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11624 #: src/BufferList.cpp:388
11625 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11626 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11628 #: src/BufferParams.cpp:476
11631 "The layout file requested by this document,\n"
11633 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11634 "class or style file required by it is not\n"
11635 "available. See the Customization documentation\n"
11636 "for more information.\n"
11638 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11639 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11640 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11641 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11642 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11644 #: src/BufferParams.cpp:482
11645 msgid "Document class not available"
11646 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11648 #: src/BufferParams.cpp:483
11649 msgid "LyX will not be able to produce output."
11650 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11652 #: src/BufferView.cpp:516
11653 msgid "Save bookmark"
11656 #: src/BufferView.cpp:715
11657 msgid "No further undo information"
11658 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11660 #: src/BufferView.cpp:724
11661 msgid "No further redo information"
11662 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11664 #: src/BufferView.cpp:911
11668 #: src/BufferView.cpp:918
11672 #: src/BufferView.cpp:925
11673 msgid "Mark removed"
11676 #: src/BufferView.cpp:928
11680 #: src/BufferView.cpp:974
11682 msgid "%1$d words in selection."
11683 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11685 #: src/BufferView.cpp:977
11687 msgid "%1$d words in document."
11688 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11690 #: src/BufferView.cpp:982
11691 msgid "One word in selection."
11692 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11694 #: src/BufferView.cpp:984
11695 msgid "One word in document."
11696 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11698 #: src/BufferView.cpp:987
11699 msgid "Count words"
11702 #: src/BufferView.cpp:1572
11703 msgid "Select LyX document to insert"
11704 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11706 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
11707 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
11708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11712 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11713 msgid "Documents|#o#O"
11714 msgstr "文書(O)|#o#O"
11716 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
11717 msgid "Examples|#E#e"
11718 msgstr "用例(E)|#E#e"
11720 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
11721 #: src/callback.cpp:141
11722 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11723 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11725 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
11726 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
11730 #: src/BufferView.cpp:1604
11732 msgid "Inserting document %1$s..."
11733 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11735 #: src/BufferView.cpp:1615
11737 msgid "Document %1$s inserted."
11738 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11740 #: src/BufferView.cpp:1617
11742 msgid "Could not insert document %1$s"
11743 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11745 #: src/Chktex.cpp:71
11747 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11748 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11750 #: src/Chktex.cpp:73
11751 msgid "ChkTeX warning id # "
11752 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11754 #: src/Color.cpp:268
11758 #: src/Color.cpp:269
11762 #: src/Color.cpp:270
11766 #: src/Color.cpp:271
11770 #: src/Color.cpp:272
11774 #: src/Color.cpp:273
11778 #: src/Color.cpp:274
11782 #: src/Color.cpp:275
11786 #: src/Color.cpp:276
11790 #: src/Color.cpp:277
11794 #: src/Color.cpp:278
11798 #: src/Color.cpp:279
11802 #: src/Color.cpp:280
11806 #: src/Color.cpp:281
11810 #: src/Color.cpp:282
11811 msgid "previewed snippet"
11814 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11818 #: src/Color.cpp:284
11819 msgid "note background"
11822 #: src/Color.cpp:285
11826 #: src/Color.cpp:286
11827 msgid "comment background"
11830 #: src/Color.cpp:287
11831 msgid "greyedout inset"
11834 #: src/Color.cpp:288
11835 msgid "greyedout inset background"
11836 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11838 #: src/Color.cpp:289
11842 #: src/Color.cpp:290
11846 #: src/Color.cpp:291
11850 #: src/Color.cpp:292
11851 msgid "command inset"
11854 #: src/Color.cpp:293
11855 msgid "command inset background"
11856 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11858 #: src/Color.cpp:294
11859 msgid "command inset frame"
11862 #: src/Color.cpp:295
11863 msgid "special character"
11866 #: src/Color.cpp:296
11870 #: src/Color.cpp:297
11871 msgid "math background"
11874 #: src/Color.cpp:298
11875 msgid "graphics background"
11878 #: src/Color.cpp:299
11879 msgid "Math macro background"
11882 #: src/Color.cpp:300
11886 #: src/Color.cpp:301
11887 msgid "math corners"
11890 #: src/Color.cpp:302
11894 #: src/Color.cpp:303
11895 msgid "caption frame"
11898 #: src/Color.cpp:304
11899 msgid "collapsable inset text"
11900 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11902 #: src/Color.cpp:305
11903 msgid "collapsable inset frame"
11906 #: src/Color.cpp:306
11907 msgid "inset background"
11910 #: src/Color.cpp:307
11911 msgid "inset frame"
11914 #: src/Color.cpp:308
11915 msgid "LaTeX error"
11918 #: src/Color.cpp:309
11919 msgid "end-of-line marker"
11922 #: src/Color.cpp:310
11923 msgid "appendix marker"
11926 #: src/Color.cpp:311
11930 #: src/Color.cpp:312
11931 msgid "Deleted text"
11934 #: src/Color.cpp:313
11938 #: src/Color.cpp:314
11939 msgid "added space markers"
11942 #: src/Color.cpp:315
11943 msgid "top/bottom line"
11946 #: src/Color.cpp:316
11950 #: src/Color.cpp:317
11951 msgid "table on/off line"
11952 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11954 #: src/Color.cpp:319
11955 msgid "bottom area"
11958 #: src/Color.cpp:320
11962 #: src/Color.cpp:321
11963 msgid "frame of button"
11966 #: src/Color.cpp:322
11967 msgid "button background"
11970 #: src/Color.cpp:323
11971 msgid "button background under focus"
11972 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11974 #: src/Color.cpp:324
11978 #: src/Color.cpp:325
11982 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
11983 #: src/Converter.cpp:539
11984 msgid "Cannot convert file"
11985 msgstr "ファイルを変換することができません"
11987 #: src/Converter.cpp:332
11990 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11991 "Define a converter in the preferences."
11993 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11996 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11997 msgid "Executing command: "
11998 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12000 #: src/Converter.cpp:466
12001 msgid "Build errors"
12004 #: src/Converter.cpp:467
12005 msgid "There were errors during the build process."
12006 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12008 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12010 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12011 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12013 #: src/Converter.cpp:495
12015 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12016 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12018 #: src/Converter.cpp:541
12020 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12021 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
12023 #: src/Converter.cpp:542
12025 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12026 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12028 #: src/Converter.cpp:600
12029 msgid "Running LaTeX..."
12030 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12032 #: src/Converter.cpp:618
12035 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12038 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12041 #: src/Converter.cpp:621
12042 msgid "LaTeX failed"
12043 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12045 #: src/Converter.cpp:623
12046 msgid "Output is empty"
12049 #: src/Converter.cpp:624
12050 msgid "An empty output file was generated."
12051 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12053 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12056 "Layout had to be changed from\n"
12058 "because of class conversion from\n"
12061 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12064 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12065 msgid "Changed Layout"
12066 msgstr "レイアウトを変更しました"
12068 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12071 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12074 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12075 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
12077 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12078 msgid "Undefined character style"
12079 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
12081 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12084 "The file %1$s already exists.\n"
12086 "Do you want to overwrite that file?"
12088 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12092 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12094 msgid "Overwrite file?"
12095 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12097 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12098 #: src/callback.cpp:169
12103 #: src/Exporter.cpp:87
12105 msgid "Overwrite &all"
12108 #: src/Exporter.cpp:88
12109 msgid "&Cancel export"
12110 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12112 #: src/Exporter.cpp:137
12113 msgid "Couldn't copy file"
12114 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12116 #: src/Exporter.cpp:138
12118 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12119 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12121 #: src/Exporter.cpp:170
12122 msgid "Couldn't export file"
12123 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12125 #: src/Exporter.cpp:171
12127 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12128 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12130 #: src/Exporter.cpp:205
12131 msgid "File name error"
12134 #: src/Exporter.cpp:206
12135 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12136 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12138 #: src/Exporter.cpp:245
12139 msgid "Document export cancelled."
12140 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12142 #: src/Exporter.cpp:251
12144 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12145 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12147 #: src/Exporter.cpp:257
12149 msgid "Document exported as %1$s"
12150 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12152 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12154 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12158 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12160 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12164 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12166 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12174 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12179 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12184 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12188 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12192 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12196 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12200 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12208 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12212 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12220 #: src/Font.cpp:513
12222 msgid "Emphasis %1$s, "
12225 #: src/Font.cpp:516
12227 msgid "Underline %1$s, "
12230 #: src/Font.cpp:519
12232 msgid "Noun %1$s, "
12235 #: src/Font.cpp:524
12237 msgid "Language: %1$s, "
12240 #: src/Font.cpp:527
12242 msgid " Number %1$s"
12245 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12246 msgid "Cannot view file"
12247 msgstr "ファイルを読むことができません"
12249 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12251 msgid "File does not exist: %1$s"
12252 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12254 #: src/Format.cpp:283
12256 msgid "No information for viewing %1$s"
12257 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12259 #: src/Format.cpp:293
12261 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12262 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12264 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12265 msgid "Cannot edit file"
12266 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12268 #: src/Format.cpp:353
12270 msgid "No information for editing %1$s"
12271 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12273 #: src/Format.cpp:363
12275 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12276 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12278 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12279 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12280 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12282 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12283 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12284 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12286 #: src/ISpell.cpp:278
12288 "Could not create an ispell process.\n"
12289 "You may not have the right languages installed."
12291 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12292 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12294 #: src/ISpell.cpp:301
12296 "The ispell process returned an error.\n"
12297 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12299 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12300 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12302 #: src/ISpell.cpp:406
12305 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12308 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12311 #: src/ISpell.cpp:417
12312 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12313 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12315 #: src/ISpell.cpp:477
12318 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12321 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12324 #: src/ISpell.cpp:492
12327 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12330 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12333 #: src/Importer.cpp:47
12335 msgid "Importing %1$s..."
12336 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12338 #: src/Importer.cpp:68
12339 msgid "Couldn't import file"
12340 msgstr "ファイルをインポートできません"
12342 #: src/Importer.cpp:69
12344 msgid "No information for importing the format %1$s."
12345 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12347 #: src/Importer.cpp:95
12349 msgstr "インポートされました"
12351 #: src/KeySequence.cpp:157
12355 #: src/LaTeX.cpp:95
12357 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12358 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12360 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12361 msgid "Running MakeIndex."
12362 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12364 #: src/LaTeX.cpp:322
12365 msgid "Running BibTeX."
12366 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12368 #: src/LaTeX.cpp:462
12369 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12370 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12373 msgid "Could not read configuration file"
12374 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12379 "Error while reading the configuration file\n"
12381 "Please check your installation."
12384 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12385 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12388 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12389 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12397 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12398 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12401 msgid "Unable to remove temporary directory"
12402 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12406 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12407 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12414 msgid "Could not create temporary directory"
12415 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12420 "Could not create a temporary directory in\n"
12421 "%1$s. Make sure that this\n"
12422 "path exists and is writable and try again."
12425 "に作成することができませんでした。\n"
12426 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12428 #: src/LyX.cpp:1093
12429 msgid "Missing user LyX directory"
12430 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12432 #: src/LyX.cpp:1094
12435 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12436 "It is needed to keep your own configuration."
12438 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12439 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12441 #: src/LyX.cpp:1099
12442 msgid "&Create directory"
12443 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12445 #: src/LyX.cpp:1100
12447 msgstr "LyX を終了(&E)"
12449 #: src/LyX.cpp:1101
12450 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12451 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12453 #: src/LyX.cpp:1105
12455 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12456 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12458 #: src/LyX.cpp:1111
12459 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12460 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12462 #: src/LyX.cpp:1284
12463 msgid "List of supported debug flags:"
12464 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12466 #: src/LyX.cpp:1288
12468 msgid "Setting debug level to %1$s"
12469 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12471 #: src/LyX.cpp:1299
12473 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12474 "Command line switches (case sensitive):\n"
12475 "\t-help summarize LyX usage\n"
12476 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12477 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12478 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12479 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12480 " select the features to debug.\n"
12481 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12482 "\t-x [--execute] command\n"
12483 " where command is a lyx command.\n"
12484 "\t-e [--export] fmt\n"
12485 " where fmt is the export format of choice.\n"
12486 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12487 " where fmt is the import format of choice\n"
12488 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12489 "\t-version summarize version and build info\n"
12490 "Check the LyX man page for more details."
12492 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12493 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12494 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12495 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12496 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12497 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12498 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12499 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12500 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12501 "\t-x [--execute] command\n"
12502 " commandはlyxコマンドです。\n"
12503 "\t-e [--export] fmt\n"
12504 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12505 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12506 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12507 " インポートするファイルと指定します。\n"
12508 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12509 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12511 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12512 msgid "No system directory"
12513 msgstr "システムディレクトリがありません"
12515 #: src/LyX.cpp:1336
12516 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12517 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12519 #: src/LyX.cpp:1346
12520 msgid "No user directory"
12521 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12523 #: src/LyX.cpp:1347
12524 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12525 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12527 #: src/LyX.cpp:1357
12528 msgid "Incomplete command"
12531 #: src/LyX.cpp:1358
12532 msgid "Missing command string after --execute switch"
12533 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12535 #: src/LyX.cpp:1368
12536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12537 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12539 #: src/LyX.cpp:1380
12540 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12541 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12543 #: src/LyX.cpp:1385
12544 msgid "Missing filename for --import"
12545 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12547 #: src/LyXFunc.cpp:369
12548 msgid "Unknown function."
12551 #: src/LyXFunc.cpp:408
12552 msgid "Nothing to do"
12555 #: src/LyXFunc.cpp:427
12556 msgid "Unknown action"
12559 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12560 msgid "Command disabled"
12563 #: src/LyXFunc.cpp:440
12564 msgid "Command not allowed without any document open"
12565 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12567 #: src/LyXFunc.cpp:711
12568 msgid "Document is read-only"
12571 #: src/LyXFunc.cpp:719
12572 msgid "This portion of the document is deleted."
12573 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12575 #: src/LyXFunc.cpp:738
12578 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12580 "Do you want to save the document?"
12582 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12586 #: src/LyXFunc.cpp:756
12589 "Could not print the document %1$s.\n"
12590 "Check that your printer is set up correctly."
12592 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12593 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12595 #: src/LyXFunc.cpp:759
12596 msgid "Print document failed"
12597 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12599 #: src/LyXFunc.cpp:778
12602 "The document could not be converted\n"
12603 "into the document class %1$s."
12605 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12608 #: src/LyXFunc.cpp:781
12609 msgid "Could not change class"
12610 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12612 #: src/LyXFunc.cpp:893
12614 msgid "Saving document %1$s..."
12615 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12617 #: src/LyXFunc.cpp:897
12621 #: src/LyXFunc.cpp:913
12624 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12625 "version of the document %1$s?"
12627 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12630 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12631 msgid "Revert to saved document?"
12632 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12634 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12638 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12642 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
12643 msgid "Missing argument"
12646 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12648 msgid "Opening help file %1$s..."
12649 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12651 #: src/LyXFunc.cpp:1529
12652 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12653 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12655 #: src/LyXFunc.cpp:1540
12657 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12659 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12662 #: src/LyXFunc.cpp:1654
12664 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12665 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12667 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12668 msgid "Unable to save document defaults"
12669 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12671 #: src/LyXFunc.cpp:1713
12672 msgid "Converting document to new document class..."
12673 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12675 #: src/LyXFunc.cpp:1793
12680 #: src/LyXFunc.cpp:1795
12685 #: src/LyXFunc.cpp:1797
12687 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12690 #: src/LyXFunc.cpp:1926
12691 msgid "Select template file"
12692 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12694 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
12695 msgid "Templates|#T#t"
12696 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12698 #: src/LyXFunc.cpp:1965
12699 msgid "Select document to open"
12700 msgstr "開く文書を選んでください"
12702 #: src/LyXFunc.cpp:2004
12704 msgid "Opening document %1$s..."
12705 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12707 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12709 msgid "Document %1$s opened."
12710 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12712 #: src/LyXFunc.cpp:2010
12714 msgid "Could not open document %1$s"
12715 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12717 #: src/LyXFunc.cpp:2035
12719 msgid "Select %1$s file to import"
12720 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12722 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
12725 "The document %1$s already exists.\n"
12727 "Do you want to overwrite that document?"
12729 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12733 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
12735 msgid "Overwrite document?"
12736 msgstr "文書を上書きしますか?"
12738 #: src/LyXFunc.cpp:2151
12739 msgid "Welcome to LyX!"
12742 #: src/LyXRC.cpp:2084
12744 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12747 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12750 #: src/LyXRC.cpp:2089
12752 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12754 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2093
12758 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12759 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12760 "specified, an internal routine is used."
12762 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12763 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12764 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12766 #: src/LyXRC.cpp:2101
12768 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12769 "automatically by what you type."
12771 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12774 #: src/LyXRC.cpp:2105
12776 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12779 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12782 #: src/LyXRC.cpp:2109
12784 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12785 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12787 #: src/LyXRC.cpp:2116
12789 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12790 "the backup file in the same directory as the original file."
12792 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12793 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12795 #: src/LyXRC.cpp:2120
12797 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12798 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12800 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12801 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12803 #: src/LyXRC.cpp:2124
12805 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12806 "its global and local bind/ directories."
12808 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12809 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12811 #: src/LyXRC.cpp:2128
12812 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12814 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12816 #: src/LyXRC.cpp:2132
12818 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12819 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12821 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12822 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12824 #: src/LyXRC.cpp:2142
12826 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12827 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12829 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12830 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12832 #: src/LyXRC.cpp:2153
12835 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12836 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12838 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12839 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12841 #: src/LyXRC.cpp:2157
12842 msgid "New documents will be assigned this language."
12843 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12845 #: src/LyXRC.cpp:2161
12846 msgid "Specify the default paper size."
12847 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12849 #: src/LyXRC.cpp:2165
12851 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12852 "shown after the change has been made.)"
12854 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12855 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2169
12858 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12859 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12861 #: src/LyXRC.cpp:2173
12863 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12864 "LyX was started from."
12866 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12868 #: src/LyXRC.cpp:2178
12869 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12870 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12872 #: src/LyXRC.cpp:2182
12874 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12875 "recommended for non-English languages."
12877 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2189
12882 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12883 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12884 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12886 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12887 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12888 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12890 #: src/LyXRC.cpp:2198
12892 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12893 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12895 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12896 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12899 #: src/LyXRC.cpp:2202
12900 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12901 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12903 #: src/LyXRC.cpp:2206
12905 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12907 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12909 #: src/LyXRC.cpp:2210
12911 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12912 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12914 #: src/LyXRC.cpp:2214
12916 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12917 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12918 "name of the second language."
12920 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12921 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12923 #: src/LyXRC.cpp:2218
12924 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12925 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12927 #: src/LyXRC.cpp:2222
12928 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12929 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12931 #: src/LyXRC.cpp:2226
12933 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12936 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12939 #: src/LyXRC.cpp:2230
12941 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12942 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12944 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12945 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12947 #: src/LyXRC.cpp:2234
12949 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12950 "document is the default language."
12952 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12955 #: src/LyXRC.cpp:2238
12956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12958 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12960 #: src/LyXRC.cpp:2242
12962 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12964 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12967 #: src/LyXRC.cpp:2246
12968 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12970 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2250
12975 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12978 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12981 #: src/LyXRC.cpp:2254
12983 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12985 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12987 #: src/LyXRC.cpp:2259
12989 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12990 "variable. Use the OS native format."
12992 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12995 #: src/LyXRC.cpp:2266
12997 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12998 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13000 #: src/LyXRC.cpp:2270
13001 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13002 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13004 #: src/LyXRC.cpp:2274
13005 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13007 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13010 #: src/LyXRC.cpp:2278
13011 msgid "Scale the preview size to suit."
13012 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13014 #: src/LyXRC.cpp:2282
13015 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13016 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13018 #: src/LyXRC.cpp:2286
13019 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13020 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13022 #: src/LyXRC.cpp:2290
13024 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13025 "environment variable PRINTER."
13027 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13030 #: src/LyXRC.cpp:2294
13031 msgid "The option to print only even pages."
13032 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13034 #: src/LyXRC.cpp:2298
13036 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13037 "the filename of the DVI file to be printed."
13039 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13040 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13042 #: src/LyXRC.cpp:2302
13043 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13044 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13046 #: src/LyXRC.cpp:2306
13047 msgid "The option to print out in landscape."
13048 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13050 #: src/LyXRC.cpp:2310
13051 msgid "The option to print only odd pages."
13052 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13054 #: src/LyXRC.cpp:2314
13055 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13056 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13058 #: src/LyXRC.cpp:2318
13059 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13060 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
13062 #: src/LyXRC.cpp:2322
13063 msgid "The option to specify paper type."
13064 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13066 #: src/LyXRC.cpp:2326
13067 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13068 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13070 #: src/LyXRC.cpp:2330
13072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13076 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13077 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13080 #: src/LyXRC.cpp:2334
13082 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13083 "prepended along with the printer name after the spool command."
13085 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13088 #: src/LyXRC.cpp:2338
13089 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13090 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13092 #: src/LyXRC.cpp:2342
13093 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13094 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13096 #: src/LyXRC.cpp:2346
13098 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13101 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13104 #: src/LyXRC.cpp:2350
13105 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13106 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13108 #: src/LyXRC.cpp:2354
13110 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13112 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13115 #: src/LyXRC.cpp:2358
13117 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13118 "wrong, override the setting here."
13120 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13121 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13123 #: src/LyXRC.cpp:2364
13124 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13125 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
13127 #: src/LyXRC.cpp:2373
13129 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13130 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13131 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13133 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13134 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
13135 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
13136 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
13138 #: src/LyXRC.cpp:2377
13139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13140 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
13142 #: src/LyXRC.cpp:2382
13145 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13146 "roughly the same size as on paper."
13148 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
13151 #: src/LyXRC.cpp:2387
13153 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13154 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13156 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13157 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13159 #: src/LyXRC.cpp:2391
13160 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13162 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13165 #: src/LyXRC.cpp:2395
13167 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13168 "\".out\". Only for advanced users."
13170 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13173 #: src/LyXRC.cpp:2402
13174 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13175 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13177 #: src/LyXRC.cpp:2406
13178 msgid "What command runs the spellchecker?"
13179 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13181 #: src/LyXRC.cpp:2410
13183 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13184 "when you quit LyX."
13186 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13189 #: src/LyXRC.cpp:2414
13191 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13192 "value selects the directory LyX was started from."
13194 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13195 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13197 #: src/LyXRC.cpp:2424
13199 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13200 "will look in its global and local ui/ directories."
13202 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13203 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13205 #: src/LyXRC.cpp:2437
13207 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13208 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13209 "may not work with all dictionaries."
13211 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13212 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13215 #: src/LyXRC.cpp:2444
13216 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13218 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13221 #: src/LyXVC.cpp:100
13222 msgid "Document not saved"
13223 msgstr "文書は保存されませんでした"
13225 #: src/LyXVC.cpp:101
13226 msgid "You must save the document before it can be registered."
13227 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13229 #: src/LyXVC.cpp:130
13230 msgid "LyX VC: Initial description"
13231 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13233 #: src/LyXVC.cpp:131
13234 msgid "(no initial description)"
13235 msgstr "(初期説明文がありません)"
13237 #: src/LyXVC.cpp:146
13238 msgid "LyX VC: Log Message"
13239 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13241 #: src/LyXVC.cpp:149
13242 msgid "(no log message)"
13243 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13245 #: src/LyXVC.cpp:171
13248 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13251 "Do you want to revert to the saved version?"
13253 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13258 #: src/LyXVC.cpp:174
13259 msgid "Revert to stored version of document?"
13260 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13262 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13263 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13264 #: src/MenuBackend.cpp:818
13266 msgid "No Document Open!"
13267 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13269 #: src/MenuBackend.cpp:540
13273 #: src/MenuBackend.cpp:542
13274 msgid "Plain Text, Join Lines"
13275 msgstr "平文(行を連結して)"
13277 #: src/MenuBackend.cpp:718
13278 msgid "Master Document"
13281 #: src/MenuBackend.cpp:747
13282 msgid "List of listings"
13283 msgstr "プログラムリスト一覧"
13285 #: src/MenuBackend.cpp:751
13286 msgid "Other floats"
13289 #: src/MenuBackend.cpp:761
13290 msgid "No Table of contents"
13293 #: src/MenuBackend.cpp:807
13297 #: src/MenuBackend.cpp:826
13299 msgid "No Branch in Document!"
13302 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13303 msgid "Senseless with this layout!"
13304 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13306 #: src/SpellBase.cpp:51
13307 msgid "Native OS API not yet supported."
13308 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13310 #: src/Text.cpp:135
13311 msgid "Unknown layout"
13312 msgstr "不明なレイアウトです"
13314 #: src/Text.cpp:136
13317 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13318 "Trying to use the default instead.\n"
13320 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13323 #: src/Text.cpp:167
13324 msgid "Unknown Inset"
13327 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13328 msgid "Change tracking error"
13329 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13331 #: src/Text.cpp:274
13333 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13334 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13336 #: src/Text.cpp:287
13338 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13339 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13341 #: src/Text.cpp:294
13342 msgid "Unknown token"
13345 #: src/Text.cpp:774
13347 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13350 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13352 #: src/Text.cpp:785
13353 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13355 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13358 #: src/Text.cpp:1814
13359 msgid "[Change Tracking] "
13360 msgstr "[追尾機能を変更] "
13362 #: src/Text.cpp:1820
13366 #: src/Text.cpp:1824
13370 #: src/Text.cpp:1834
13373 msgstr "フォント: %1$s"
13375 #: src/Text.cpp:1839
13377 msgid ", Depth: %1$d"
13378 msgstr ", 深度: %1$d"
13380 #: src/Text.cpp:1845
13381 msgid ", Spacing: "
13384 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13388 #: src/Text.cpp:1857
13392 #: src/Text.cpp:1866
13396 #: src/Text.cpp:1867
13397 msgid ", Paragraph: "
13400 #: src/Text.cpp:1868
13404 #: src/Text.cpp:1869
13405 msgid ", Position: "
13408 #: src/Text.cpp:1875
13412 #: src/Text.cpp:1877
13413 msgid ", Boundary: "
13416 #: src/Text2.cpp:584
13417 msgid "No font change defined."
13418 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13420 #: src/Text2.cpp:625
13421 msgid "Nothing to index!"
13422 msgstr "索引にするものがありません!"
13424 #: src/Text2.cpp:627
13425 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13426 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13428 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13429 msgid "Math editor mode"
13432 #: src/Text3.cpp:735
13433 msgid "Unknown spacing argument: "
13434 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13436 #: src/Text3.cpp:907
13440 #: src/Text3.cpp:908
13444 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
13445 msgid "Character set"
13446 msgstr "文字が調整されました"
13448 #: src/Text3.cpp:1562
13449 msgid "Paragraph layout set"
13450 msgstr "段落を割り付けました。"
13452 #: src/Thesaurus.cpp:62
13454 msgid "Thesaurus failure"
13457 #: src/Thesaurus.cpp:63
13460 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13465 #: src/VSpace.cpp:490
13466 msgid "Default skip"
13469 #: src/VSpace.cpp:493
13473 #: src/VSpace.cpp:496
13474 msgid "Medium skip"
13477 #: src/VSpace.cpp:499
13481 #: src/VSpace.cpp:502
13482 msgid "Vertical fill"
13485 #: src/VSpace.cpp:509
13489 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13492 "The specified document\n"
13494 "could not be read."
13500 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13501 msgid "Could not read document"
13502 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13507 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13509 "Recover emergency save?"
13511 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13513 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13515 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13516 msgid "Load emergency save?"
13517 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13519 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13523 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13524 msgid "&Load Original"
13525 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13530 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13532 "Load the backup instead?"
13534 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13536 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13538 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13539 msgid "Load backup?"
13540 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13542 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13543 msgid "&Load backup"
13544 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13546 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13547 msgid "Load &original"
13548 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13550 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13552 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13553 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13555 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13556 msgid "Retrieve from version control?"
13557 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13559 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13563 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13566 "The document %1$s is already loaded.\n"
13568 "Do you want to revert to the saved version?"
13570 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
13572 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13574 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13575 msgid "&Switch to document"
13576 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13578 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13581 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13583 "Do you want to create a new document?"
13585 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
13589 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13590 msgid "Create new document?"
13591 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13593 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13597 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13600 "The specified document template\n"
13602 "could not be read."
13604 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13607 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13608 msgid "Could not read template"
13609 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13611 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13612 msgid "\\arabic{enumi}."
13613 msgstr "\\arabic{enumi}."
13615 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13616 msgid "\\roman{enumiii}."
13617 msgstr "\\roman{enumiii}."
13619 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13620 msgid "\\Alph{enumiv}."
13621 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13623 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13624 msgid "No more insets"
13625 msgstr "挿入枠はもうありません"
13627 #: src/callback.cpp:113
13630 "The document %1$s could not be saved.\n"
13632 "Do you want to rename the document and try again?"
13634 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13636 "文書をリネームして再試行しますか?"
13638 #: src/callback.cpp:115
13639 msgid "Rename and save?"
13640 msgstr "リネームして保存しますか?"
13642 #: src/callback.cpp:116
13646 #: src/callback.cpp:133
13647 msgid "Choose a filename to save document as"
13648 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13650 #: src/callback.cpp:217
13652 msgid "Auto-saving %1$s"
13653 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13655 #: src/callback.cpp:257
13656 msgid "Autosave failed!"
13657 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13659 #: src/callback.cpp:284
13660 msgid "Autosaving current document..."
13661 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13663 #: src/callback.cpp:348
13664 msgid "Select file to insert"
13665 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13667 #: src/callback.cpp:367
13670 "Could not read the specified document\n"
13672 "due to the error: %2$s"
13674 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13678 #: src/callback.cpp:369
13679 msgid "Could not read file"
13680 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13682 #: src/callback.cpp:377
13685 "Could not open the specified document\n"
13687 "due to the error: %2$s"
13689 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13693 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13694 msgid "Could not open file"
13695 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13697 #: src/callback.cpp:403
13698 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13699 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13701 #: src/callback.cpp:404
13703 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13704 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13705 "If this does not give the correct result\n"
13706 "then please change the encoding of the file\n"
13707 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13709 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13710 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13711 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13712 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13714 #: src/callback.cpp:421
13715 msgid "Running configure..."
13716 msgstr "設定を検出しています,,,"
13718 #: src/callback.cpp:430
13719 msgid "Reloading configuration..."
13720 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13722 #: src/callback.cpp:435
13723 msgid "System reconfigured"
13724 msgstr "システムを再検出しました"
13726 #: src/callback.cpp:436
13728 "The system has been reconfigured.\n"
13729 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13730 "updated document class specifications."
13733 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13734 "LyX を再起動する必要があります。"
13736 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13737 msgid "No debugging message"
13738 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13740 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13741 msgid "General information"
13744 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13745 msgid "Developers' general debug messages"
13746 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13748 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13749 msgid "All debugging messages"
13750 msgstr "全デバッグメッセージ"
13752 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13754 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13755 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13757 #: src/debug.cpp:46
13758 msgid "Program initialisation"
13761 #: src/debug.cpp:47
13762 msgid "Keyboard events handling"
13763 msgstr "キーボードイベント処理"
13765 #: src/debug.cpp:48
13766 msgid "GUI handling"
13769 #: src/debug.cpp:49
13770 msgid "Lyxlex grammar parser"
13771 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13773 #: src/debug.cpp:50
13774 msgid "Configuration files reading"
13777 #: src/debug.cpp:51
13778 msgid "Custom keyboard definition"
13779 msgstr "個人用のキーボード定義"
13781 #: src/debug.cpp:52
13782 msgid "LaTeX generation/execution"
13783 msgstr "LaTeX生成・実行"
13785 #: src/debug.cpp:53
13786 msgid "Math editor"
13789 #: src/debug.cpp:54
13790 msgid "Font handling"
13793 #: src/debug.cpp:55
13794 msgid "Textclass files reading"
13795 msgstr "textclassファイル読込"
13797 #: src/debug.cpp:56
13798 msgid "Version control"
13801 #: src/debug.cpp:57
13802 msgid "External control interface"
13803 msgstr "外部制御インタフェース"
13805 #: src/debug.cpp:58
13806 msgid "Keep *roff temporary files"
13807 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13809 #: src/debug.cpp:59
13810 msgid "User commands"
13813 #: src/debug.cpp:60
13814 msgid "The LyX Lexxer"
13815 msgstr "LyX Lexxer"
13817 #: src/debug.cpp:61
13818 msgid "Dependency information"
13821 #: src/debug.cpp:62
13825 #: src/debug.cpp:63
13826 msgid "Files used by LyX"
13827 msgstr "LyX が使用するファイル"
13829 #: src/debug.cpp:64
13830 msgid "Workarea events"
13831 msgstr "ワークエリア・イベント"
13833 #: src/debug.cpp:65
13834 msgid "Insettext/tabular messages"
13835 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13837 #: src/debug.cpp:66
13838 msgid "Graphics conversion and loading"
13841 #: src/debug.cpp:67
13842 msgid "Change tracking"
13845 #: src/debug.cpp:68
13846 msgid "External template/inset messages"
13847 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13849 #: src/debug.cpp:69
13850 msgid "RowPainter profiling"
13851 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13853 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
13854 msgid "Document not loaded."
13855 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13857 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
13859 msgid "Opening child document %1$s..."
13860 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13862 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
13864 msgstr " (変更されました)"
13866 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
13867 msgid " (read only)"
13870 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13871 msgid "Formatting document..."
13872 msgstr "文書を整形しています..."
13874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13875 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13876 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13879 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13880 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13883 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13884 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13888 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13889 "1995-2006 LyX Team"
13891 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13892 "1995-2006 LyX Team です。"
13894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13896 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13897 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13898 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13899 "any later version."
13901 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13902 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13903 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13907 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13908 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13909 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13910 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13911 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13912 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13913 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13915 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13916 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13918 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13919 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13920 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13921 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13924 msgid "LyX Version "
13927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13928 msgid "Library directory: "
13929 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13932 msgid "User directory: "
13933 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13935 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13936 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13937 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13939 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13940 msgid "Select a BibTeX database to add"
13941 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13943 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13944 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13945 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13948 msgid "Select a BibTeX style"
13949 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13952 msgid "No frame drawn"
13955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13956 msgid "Rectangular box"
13959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13960 msgid "Oval box, thin"
13961 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13964 msgid "Oval box, thick"
13965 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13975 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13976 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13981 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13982 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13983 msgid "Total Height"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13988 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13989 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13992 msgid "Select external file"
13993 msgstr "外部ファイルを選択する"
13995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14002 msgid "Bottom left"
14005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14007 msgid "Baseline left"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14017 msgid "Bottom center"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14022 msgid "Baseline center"
14025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14032 msgid "Bottom right"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14037 msgid "Baseline right"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14041 msgid "Select graphics file"
14044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14045 msgid "Clipart|#C#c"
14046 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14048 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14049 msgid "Select document to include"
14050 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14053 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14054 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14060 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14061 msgid "Literate Programming Build Log"
14062 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14065 msgid "lyx2lyx Error Log"
14066 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14069 msgid "Version Control Log"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14073 msgid "No LaTeX log file found."
14074 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14077 msgid "No literate programming build log file found."
14078 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14081 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14082 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14085 msgid "No version control log file found."
14086 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14089 msgid "Choose bind file"
14090 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14092 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14093 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14094 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
14096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14097 msgid "Choose UI file"
14098 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14100 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14101 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14102 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
14104 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14105 msgid "Choose keyboard map"
14106 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14109 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14110 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
14112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14114 msgid "Choose personal dictionary"
14115 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14121 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14125 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14126 msgid "Print to file"
14129 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14130 msgid "PostScript files (*.ps)"
14131 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
14133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14134 msgid "Spellchecker error"
14135 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14138 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14139 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14143 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14144 "Maybe it has been killed."
14146 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14147 "手動でkillされたのかも知れません。"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14150 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14151 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14153 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14154 msgid "The spellchecker has failed"
14155 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14157 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14159 msgid "%1$d words checked."
14160 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14163 msgid "One word checked."
14164 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14166 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14167 msgid "Spelling check completed"
14168 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14170 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14171 msgid "Table of Contents"
14174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14176 msgid "%1$s and %2$s"
14177 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14181 msgid "%1$s et al."
14182 msgstr "%1$s et al."
14184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
14265 msgid "System files|#S#s"
14266 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
14269 msgid "User files|#U#u"
14270 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
14273 msgid "Could not update TeX information"
14274 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
14278 msgid "The script `%s' failed."
14279 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14301 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14302 msgid "Index Entry"
14305 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14309 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14310 msgid "LaTeX Source"
14313 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14318 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14319 msgid "Directories"
14322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14323 msgid "Small-sized icons"
14326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14327 msgid "Normal-sized icons"
14330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14331 msgid "Big-sized icons"
14334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14339 msgid "unknown version"
14342 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14343 msgid "Click to detach"
14346 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14347 msgid "Bibliography Entry Settings"
14350 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14351 msgid "BibTeX Bibliography"
14352 msgstr "BibTeX 参考文献"
14354 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14355 msgid "Box Settings"
14358 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14359 msgid "Branch Settings"
14362 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14366 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14370 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14375 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14379 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14380 msgid "Merge Changes"
14383 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14392 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14394 msgid "Change made at %1$s\n"
14395 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14397 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14401 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14402 msgid "Previous command"
14405 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14406 msgid "Next command"
14409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14410 msgid "big[[delimiter size]]"
14411 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14414 msgid "Big[[delimiter size]]"
14415 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14418 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14419 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14421 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14422 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14423 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14426 msgid "Math Delimiter"
14429 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14430 msgid "LyX: Delimiters"
14433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14443 msgid "Computer Modern Roman"
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14447 msgid "Latin Modern Roman"
14450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14451 msgid "AE (Almost European)"
14454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14455 msgid "Times Roman"
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14463 msgid "Bitstream Charter"
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14467 msgid "New Century Schoolbook"
14470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14483 msgid "Concrete Roman"
14486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14487 msgid "Zapf Chancery"
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14491 msgid "Computer Modern Sans"
14494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14495 msgid "Latin Modern Sans"
14498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14503 msgid "Avant Garde"
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14515 msgid "Computer Modern Typewriter"
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14519 msgid "Latin Modern Typewriter"
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14535 msgid "CM Typewriter Light"
14538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14540 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14542 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14551 msgid " (not installed)"
14552 msgstr "(インストールされていません)"
14554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14572 msgstr "プレーン(plain)"
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14576 msgstr "設定(headings)"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14580 msgstr "装飾的(fancy)"
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14591 msgid "LaTeX default"
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14623 msgid "Appears in TOC"
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14627 msgid "Author-year"
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14636 msgid "Unavailable: %1$s"
14637 msgstr "利用不能: %1$s"
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14640 msgid "Document Class"
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14644 msgid "Text Layout"
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14648 msgid "Page Layout"
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14652 msgid "Page Margins"
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14656 msgid "Numbering & TOC"
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14660 msgid "Math Options"
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14664 msgid "Float Placement"
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14676 msgid "LaTeX Preamble"
14677 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
14680 msgid "Document Settings"
14683 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14684 msgid "TeX Code Settings"
14685 msgstr "TeX コードの設定"
14687 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14688 msgid "External Material"
14691 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14695 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14696 msgid "Float Settings"
14699 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14703 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
14704 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
14705 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
14708 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14710 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14713 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
14714 msgid "Child Document"
14717 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14718 msgid "No language"
14721 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
14725 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
14727 msgid "Program Listing Settings"
14728 msgstr "プログラムリストの設定"
14730 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14731 msgid "Math Matrix"
14734 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14735 msgid "LyX: Insert Matrix"
14736 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14738 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14739 msgid "Note Settings"
14742 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14744 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14745 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14747 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14748 "the items is used."
14750 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14751 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14753 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14754 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14756 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14757 msgid "Paragraph Settings"
14760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14761 msgid "Look and feel"
14764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14765 msgid "Language settings"
14768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14777 msgid "Date format"
14780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14785 msgid "Screen fonts"
14788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14797 msgid "Select a document templates directory"
14798 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14801 msgid "Select a temporary directory"
14802 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14805 msgid "Select a backups directory"
14806 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14809 msgid "Select a document directory"
14810 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14813 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14814 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14817 msgid "Spellchecker"
14820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14833 msgid "pspell (library)"
14834 msgstr "pspell (library)"
14836 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14837 msgid "aspell (library)"
14838 msgstr "aspell (library)"
14840 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14849 msgid "File formats"
14852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14853 msgid "Format in use"
14856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14857 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14859 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14862 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14866 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14867 msgid "User interface"
14868 msgstr "ユーザーインタフェース"
14870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14875 msgid "Preferences"
14878 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14879 msgid "Print Document"
14882 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14883 msgid "Cross-reference"
14886 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14890 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14894 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14895 msgid "Jump to label"
14898 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14899 msgid "Find and Replace"
14902 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14903 msgid "Send Document to Command"
14904 msgstr "文書をコマンドに送る"
14906 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14910 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14911 msgid "Table Settings"
14914 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14915 msgid "Insert Table"
14918 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14919 msgid "TeX Information"
14922 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14923 msgid "Vertical Space Settings"
14926 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14927 msgid "Text Wrap Settings"
14930 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
14937 msgid "Invalid filename"
14940 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14942 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14945 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14948 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14949 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14950 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14955 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14956 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
14958 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14959 "file through LaTeX: "
14962 #: src/insets/Inset.cpp:255
14963 msgid "Opened inset"
14964 msgstr "展開された挿入枠です"
14966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14967 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14968 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14971 msgid "Export Warning!"
14972 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14976 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14977 "BibTeX will be unable to find them."
14979 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14980 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
14984 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14985 "BibTeX will be unable to find it."
14987 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14988 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14990 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14994 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14998 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15002 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15006 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15010 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15014 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15015 msgid "Opened Box Inset"
15016 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15019 msgid "Opened Branch Inset"
15020 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
15022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15027 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15031 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15035 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15036 msgid "Opened Caption Inset"
15037 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15039 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15040 msgid "Senseless!!! "
15041 msgstr "意味を成しません!!!"
15043 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15044 msgid "Opened CharStyle Inset"
15045 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
15047 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15048 msgid "LaTeX Command: "
15049 msgstr "LaTeXコマンド: "
15051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15052 msgid "Unknown inset name: "
15055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15056 msgid "Inset Command: "
15059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15060 msgid "Unknown parameter name: "
15061 msgstr "不明なパラメーター名: "
15063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15064 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15065 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15067 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15068 msgid "Opened ERT Inset"
15069 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15071 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15075 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15076 msgid "Opened Environment Inset: "
15077 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15079 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15081 msgid "External template %1$s is not installed"
15082 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
15084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15085 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15090 msgid "Opened Float Inset"
15091 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15093 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15097 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15098 msgid " (sideways)"
15101 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15102 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15103 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15105 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15107 msgid "List of %1$s"
15110 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15114 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15115 msgid "Opened Footnote Inset"
15116 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15118 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15125 "Could not copy the file\n"
15127 "into the temporary directory."
15131 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15135 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15136 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15138 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15140 msgid "Graphics file: %1$s"
15141 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15143 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15144 msgid "Horizontal Fill"
15147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15148 msgid "Verbatim Input"
15149 msgstr "Verbatim Input"
15151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15152 msgid "Verbatim Input*"
15153 msgstr "Verbatim Input*"
15155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15156 msgid "Program Listing "
15159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15160 msgid "Recursive input"
15163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15165 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15167 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15173 "Included file `%1$s'\n"
15174 "has textclass `%2$s'\n"
15175 "while parent file has textclass `%3$s'."
15177 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15178 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15179 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15182 msgid "Different textclasses"
15183 msgstr "違うテキストクラスです"
15185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15193 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15195 msgid "Opened Listing Inset"
15196 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15199 msgid "A value is expected."
15200 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15208 msgid "Unbalanced braces!"
15209 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15212 msgid "Please specify true or false."
15213 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15216 msgid "Only true or false is allowed."
15217 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15220 msgid "Please specify an integer value."
15221 msgstr "整数を指定してください。"
15223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15224 msgid "An integer is expected."
15225 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15229 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15230 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15234 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15235 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15239 msgid "Please specify one of %1$s."
15240 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15244 msgid "Try one of %1$s."
15245 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15249 msgid "I guess you mean %1$s."
15250 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15254 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15255 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15259 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15260 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15264 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15265 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15269 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15275 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15276 "right, bottom left and top left corner."
15278 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15282 msgid "Enter something like \\color{white}"
15283 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15286 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15287 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15290 msgid "auto, last or a number"
15293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15296 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15297 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15298 "defining a listing inset)"
15300 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15301 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15306 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15310 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15311 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15315 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15316 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15320 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15321 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15325 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15326 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15330 msgid "Parameter %1$s: "
15331 msgstr "パラメーター%1$s:"
15333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15335 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15336 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15340 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15341 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15343 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15344 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15348 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15349 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15350 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15352 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15356 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15357 msgid "Nomenclature"
15360 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15364 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15368 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15372 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15373 msgid "Opened Note Inset"
15374 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15376 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15380 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15381 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15382 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15384 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15386 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15388 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15389 msgid "Clear Double Page"
15390 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15392 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15396 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15400 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15404 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15405 msgid "Page Number"
15408 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15412 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15413 msgid "Textual Page Number"
15416 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15420 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15421 msgid "Standard+Textual Page"
15424 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15428 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15432 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15433 msgid "FormatRef: "
15434 msgstr "フォーマット参照: "
15436 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15437 msgid "Unknown TOC type"
15440 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
15441 msgid "Opened table"
15444 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
15445 msgid "Error setting multicolumn"
15448 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
15449 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15450 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15452 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15453 msgid "Opened Text Inset"
15454 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15456 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15460 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15462 msgstr "HTMLのURL: "
15464 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15465 msgid "Vertical Space"
15468 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15472 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15473 msgid "Opened Wrap Inset"
15474 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15476 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15486 msgstr "読み込み中です..."
15488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15489 msgid "Converting to loadable format..."
15490 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15493 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15494 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15497 msgid "Scaling etc..."
15498 msgstr "スケーリング等..."
15500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15501 msgid "Ready to display"
15504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15505 msgid "No file found!"
15506 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15509 msgid "Error converting to loadable format"
15510 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15513 msgid "Error loading file into memory"
15514 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15517 msgid "Error generating the pixmap"
15518 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15525 msgid "Preview loading"
15526 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15528 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15529 msgid "Preview ready"
15530 msgstr "プレビューの準備ができました"
15532 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15533 msgid "Preview failed"
15534 msgstr "プレビューに失敗しました"
15536 #: src/lengthcommon.cpp:37
15540 #: src/lengthcommon.cpp:37
15544 #: src/lengthcommon.cpp:37
15548 #: src/lengthcommon.cpp:37
15552 #: src/lengthcommon.cpp:37
15556 #: src/lengthcommon.cpp:37
15560 #: src/lengthcommon.cpp:38
15564 #: src/lengthcommon.cpp:38
15568 #: src/lengthcommon.cpp:38
15572 #: src/lengthcommon.cpp:39
15573 msgid "Text Width %"
15576 #: src/lengthcommon.cpp:39
15577 msgid "Column Width %"
15580 #: src/lengthcommon.cpp:39
15581 msgid "Page Width %"
15584 #: src/lengthcommon.cpp:39
15585 msgid "Line Width %"
15588 #: src/lengthcommon.cpp:40
15589 msgid "Text Height %"
15592 #: src/lengthcommon.cpp:40
15593 msgid "Page Height %"
15596 #: src/lyxfind.cpp:143
15597 msgid "Search error"
15600 #: src/lyxfind.cpp:144
15601 msgid "Search string is empty"
15604 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15605 msgid "String not found!"
15606 msgstr "文字列が見つかりません!"
15608 #: src/lyxfind.cpp:333
15609 msgid "String has been replaced."
15610 msgstr "文字列が置換されました。"
15612 #: src/lyxfind.cpp:336
15613 msgid " strings have been replaced."
15614 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15616 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15617 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15619 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15620 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15622 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15624 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15625 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15628 msgid "Only one row"
15631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15632 msgid "Only one column"
15635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15636 msgid "No hline to delete"
15637 msgstr "削除する vline はありません"
15639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15640 msgid "No vline to delete"
15641 msgstr "削除する vline はありません"
15643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15645 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15646 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15659 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15664 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15669 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15672 msgid "create new math text environment ($...$)"
15673 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15676 msgid "entered math text mode (textrm)"
15677 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15681 msgid " Macro: %1$s: "
15682 msgstr " マクロ: %1$s: "
15684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15688 #: src/output.cpp:39
15691 "Could not open the specified document\n"
15697 #: src/output_plaintext.cpp:148
15701 #: src/output_plaintext.cpp:160
15702 msgid "References: "
15705 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15706 msgid "All files (*)"
15707 msgstr "全てのファイル (*)"
15709 #: src/support/Package.cpp.in:448
15710 msgid "LyX binary not found"
15711 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15713 #: src/support/Package.cpp.in:449
15716 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15718 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15721 #: src/support/Package.cpp.in:569
15724 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15726 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15727 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15730 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15731 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15732 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15734 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15735 msgid "File not found"
15736 msgstr "ファイルが見つかりません"
15738 #: src/support/Package.cpp.in:655
15741 "Invalid %1$s switch.\n"
15742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15744 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15745 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15747 #: src/support/Package.cpp.in:682
15750 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15753 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15754 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15756 #: src/support/Package.cpp.in:707
15759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15760 "%2$s is not a directory."
15762 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15763 "%2$s はディレクトリではありません。"
15765 #: src/support/Package.cpp.in:709
15766 msgid "Directory not found"
15767 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15769 #: src/support/os_win32.cpp:335
15770 msgid "System file not found"
15771 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15773 #: src/support/os_win32.cpp:336
15775 "Unable to load shfolder.dll\n"
15778 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15781 #: src/support/os_win32.cpp:341
15782 msgid "System function not found"
15783 msgstr "システム函数が見つかりません"
15785 #: src/support/os_win32.cpp:342
15787 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15788 "Don't know how to proceed. Sorry."
15790 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15791 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15793 #: src/support/userinfo.cpp:49
15794 msgid "Unknown user"
15797 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
15798 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
15800 #~ msgid "&Default"
15801 #~ msgstr "既定値(&D)"
15803 #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15804 #~ msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
15806 #~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
15807 #~ msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
15809 #~ msgid "To &file:"
15810 #~ msgstr "送り先ファイル(&F):"
15812 #~ msgid "Co&pies:"
15813 #~ msgstr "部数(&P):"
15815 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
15816 #~ msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
15818 #~ msgid "Printer &name:"
15819 #~ msgstr "プリンタ名(&N):"
15822 #~ msgid "Columns "
15826 #~ msgid "Overprint "
15829 #~ msgid "Font st&yle:"
15830 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15832 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15833 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15835 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15836 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15839 #~ msgstr "種類(&T):"
15844 #~ msgid "columns "
15847 #~ msgid "overprint "
15850 #~ msgid "overlayarea"
15851 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15853 #~ msgid "Corollary_"
15856 #~ msgid "Definition. "
15859 #~ msgid "Example. "
15868 #~ msgid "Theorem. "
15874 #~ msgid "&Extended Chars"
15875 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15877 #~ msgid "Placement:"
15883 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15884 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15886 #~ msgid "Listings"
15889 #~ msgid "Toggle Table of Contents"