1 # translation of lyx-1.4xx_it.po to italiano
2 # translation of lyx_1-4x_it.po to Italiano
3 # translation of lyx_it_prova.po to Italiano
4 # translation of it.po to Italiano
5 # translation of lyx-1.4x_it.po to Italiano
6 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Grazie a Lele Gaifax (leleATnautilus.homeip.net) per tutti i suoi suggerimenti e consigli
8 # Kostantino <inverness1ATalice.it>, 2005.
9 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
10 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
11 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
12 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
13 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
14 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
15 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
16 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
17 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
18 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
19 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
20 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
21 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
22 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
23 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
24 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
25 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
26 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
27 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
28 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
29 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
30 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
31 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
32 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
33 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
34 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
35 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
36 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
37 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
38 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
39 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
42 "Project-Id-Version: lyx-1.4xx_it\n"
43 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
44 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
45 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:27+0200\n"
46 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
47 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
55 msgid "Citation Style"
56 msgstr "Stile citazione"
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
64 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
65 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
66 msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umani"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
73 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
75 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
76 msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti"
78 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
80 msgid "&Default (numerical)"
81 msgstr "&Predefinito (numerico)"
83 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
85 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
86 msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
88 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
90 msgid "Natbib &style:"
91 msgstr "&Stile Natbib:"
93 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
95 msgid "S&ectioned bibliography"
96 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
98 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
100 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
102 "Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni"
104 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
106 msgid "A&vailable Branches:"
107 msgstr "&Rami disponibili:"
109 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
117 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
122 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
123 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
124 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
129 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
134 msgid "The available branches"
135 msgstr "Sono i rami disponibili"
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
139 msgid "(&De)activate"
140 msgstr "(&Dis)attiva"
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
143 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
144 msgid "Toggle the selected branch"
145 msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato"
147 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
148 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
149 msgid "Alter Co&lor..."
150 msgstr "Modifica colore..."
152 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
154 msgid "Define or change background color"
155 msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
157 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
168 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
170 msgid "Remove the selected branch"
171 msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
173 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
179 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
180 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
184 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
191 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
193 msgid "Add a new branch to the list"
194 msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
198 msgstr "&Primo livello"
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
211 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
212 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
223 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
224 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
233 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
235 msgstr "Piccolissimo"
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
242 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
244 msgstr "Molto piccolo"
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
250 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
251 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
259 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
260 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
266 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
267 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
268 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
269 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
274 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
275 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
276 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
277 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
278 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
280 msgstr "Molto grande"
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
283 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
284 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
285 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
286 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
287 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
291 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
292 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
293 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
294 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
295 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
296 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
300 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
301 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
302 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
303 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
304 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
305 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
309 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
310 msgid "&Second level"
311 msgstr "&Secondo livello"
313 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
315 msgstr "&Terzo livello"
317 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
318 msgid "Fou&rth level"
319 msgstr "&Quarto livello"
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
323 msgid "Document Fonts"
324 msgstr "Carattere documento"
326 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
333 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
337 msgstr "Sa&ns Serif:"
339 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
343 msgstr "T&ypewriter:"
345 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 msgid "&Default Family:"
349 msgstr "Margini &predefiniti"
351 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
353 msgid "Advanced Options"
354 msgstr "Opzioni avanzate"
356 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
359 msgid "Use true S&mall Caps"
360 msgstr "Maiuscoletto"
362 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
364 msgid "Use &Old Style Figures"
367 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
371 msgstr "Dimensioni carattere"
373 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
374 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
377 msgstr "&Dimensione:"
379 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
382 msgid "S&cale Sans Serif %:"
383 msgstr "Sa&ns Serif:"
385 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
388 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
389 msgstr "T&ypewriter:"
391 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
393 msgid "Document &class:"
394 msgstr "&Classe documento:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
398 msgid "Class Settings"
399 msgstr "Impostazioni classe"
401 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
406 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
408 msgid "Postscript &driver:"
409 msgstr "&Driver postscript:"
411 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
412 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
413 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
414 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
418 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
420 msgid "&Use language's default encoding"
421 msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
423 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
428 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
430 msgid "&Quote Style:"
431 msgstr "&Stile virgolette:"
433 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
435 msgid "&Default Margins"
436 msgstr "Margini &predefiniti"
438 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
440 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
441 msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
443 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
448 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
453 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
458 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
463 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
466 msgstr "&Separazione intestazione:"
468 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
470 msgid "Head &height:"
471 msgstr "&Altezza intestazione:"
473 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
476 msgstr "&Salto piè pagina:"
478 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
480 msgid "&Use AMS math package automatically"
481 msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
483 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
485 msgid "Use AMS &math package"
486 msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
488 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
489 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
491 msgstr "&Numerazione"
493 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
494 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
495 msgid "&List in Table of Contents"
496 msgstr "&Elenca nell'indice generale"
498 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
502 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
504 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
508 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
513 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
515 msgid "Appears in TOC"
516 msgstr "Appare in TOC"
518 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
519 msgid "Example numbering and table of contents"
520 msgstr "Numerazione d'esempio ed indice generale"
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
523 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
525 msgstr "Formato carta"
527 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
528 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
529 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
530 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
538 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
540 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
541 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
542 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
543 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
550 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
551 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
552 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
554 "Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
557 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
558 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
560 msgstr "Orientazione"
562 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
563 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
567 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
568 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
570 msgstr "&Orizzontale"
572 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
573 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
575 msgstr "&Stile pagina:"
577 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
579 msgid "Style used for the page header and footer"
580 msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
582 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
584 msgid "&Two-sided document"
585 msgstr "Documento su &due facce"
587 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
588 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
589 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
590 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
593 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
597 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
598 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
599 msgid "Version goes here"
602 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
603 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
605 msgstr "Ringraziamenti"
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
608 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
613 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
614 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
615 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
616 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
617 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
618 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
619 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
620 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
621 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
622 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
623 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
624 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
626 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
627 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
628 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
629 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
630 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
631 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
632 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
633 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
634 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
635 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
636 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
637 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
639 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
640 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
641 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
642 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
645 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
646 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
649 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
650 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
651 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
652 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
656 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
657 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
662 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
664 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
665 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
666 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
667 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
668 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
669 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
671 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
672 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
673 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
674 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
675 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
676 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
677 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
678 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
679 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
681 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
682 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
683 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
684 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
688 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
689 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
690 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
691 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
692 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
693 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
696 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
698 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
699 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
703 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
704 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
705 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
706 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
707 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
708 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
709 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
710 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
722 msgid "The bibliography key"
723 msgstr "E' la chiave bibliografica"
725 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
726 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
728 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
735 msgid "The label as it appears in the document"
736 msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
738 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
740 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
741 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
742 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
746 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
747 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
748 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
754 msgid "Enter BibTeX database name"
755 msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
758 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
759 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
760 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
764 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
765 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
770 msgid "Available BibTeX databases"
771 msgstr "Database BibTeX disponibili"
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
775 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
776 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
777 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
778 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
779 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
782 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
783 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
784 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
795 msgid "The BibTeX style"
796 msgstr "E' lo stile BibTeX"
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
805 msgid "BibTeX database to use"
806 msgstr "Database BibTeX da usare"
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
809 msgid "Selected BibTeX databases"
810 msgstr "Database BibTeX selezionate"
812 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
813 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
814 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
816 msgstr "&Aggiungi..."
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
820 msgid "Add a BibTeX database file"
821 msgstr "Aggiungi un file database BibTeX"
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
830 msgid "Remove the selected database"
831 msgstr "Rimuovi il database selezionato"
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
836 msgid "Choose a style file"
837 msgstr "Scegli un file di stile"
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
840 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
841 msgid "all cited references"
842 msgstr "tutte i riferimenti citati"
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
846 msgid "all uncited references"
847 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
849 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
851 msgid "all references"
852 msgstr "tutti i rifeirmenti"
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
857 msgid "This bibliography section contains..."
858 msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
861 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
865 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
866 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
867 msgid "Add bibliography to &TOC"
868 msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC"
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
871 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
872 msgid "Add bibliography to the table of contents"
873 msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
875 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
876 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
877 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
878 msgid "Supported box types"
879 msgstr "Tipi di caselle supportate"
881 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
882 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
883 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
885 msgstr "Valore altezza"
887 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
888 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
890 msgid "Units of height value"
891 msgstr "Unità di misura dell'altezza"
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
894 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
895 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
896 msgid "Units of width value"
897 msgstr "Unità di misura della larghezza"
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
901 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
902 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
903 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
905 msgstr "Valore della larghezza"
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
908 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
909 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
910 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
911 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
912 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
914 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
915 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
916 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
917 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
918 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
924 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
925 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
926 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
927 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
928 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
929 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
930 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
931 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
932 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
933 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
934 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
935 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
936 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
937 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
939 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
941 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
947 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
948 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
949 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
951 msgstr "Allineamento"
953 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
954 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
955 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
956 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
957 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
959 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
960 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
965 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
966 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
967 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
971 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
972 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
976 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
977 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
978 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
979 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
980 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
982 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
983 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
987 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
989 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
994 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
995 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
996 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
997 msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
999 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
1012 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
1019 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1032 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1033 msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1038 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1040 "Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1043 msgid "Content hori&zontal:"
1044 msgstr "Contenuto ori&zzontale:"
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1047 msgid "Content &vertical:"
1048 msgstr "Contenuto &verticale:"
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1051 msgid "&Box vertical:"
1052 msgstr "&Casella verticale:"
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1062 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1063 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1064 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1065 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1071 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1072 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1073 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1074 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1075 #: src/insets/insetbox.C:156
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1081 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1082 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1083 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1090 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1092 "Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
1094 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1096 msgstr "Casella &interna:"
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1104 msgid "&Available branches:"
1105 msgstr "&Rami diponibili:"
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1109 msgid "Select your branch"
1110 msgstr "Seleziona il tuo ramo"
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1118 msgid "Details of the change"
1119 msgstr "Dettagli del cambiamento"
1121 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1128 msgid "Accept this change"
1129 msgstr "Accetta questa modifica"
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1138 msgid "Reject this change"
1139 msgstr "Rifiuta questa modifica"
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1143 msgid "&Next change"
1144 msgstr "&Prossima modifica"
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1148 msgid "Go to next change"
1149 msgstr "Vai alla prossima modifica"
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1161 msgstr "Famiglia caratteri"
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1168 msgstr "Forma carattere"
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1176 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1180 msgstr "Serie carattere"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1186 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1197 msgstr "Colore carattere"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1211 msgid "Never Toggled"
1212 msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1215 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1218 msgstr "Dimen&sione:"
1220 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1225 msgstr "Dimensione carattere"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1229 msgid "Always Toggled"
1230 msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1236 msgid "Other font settings"
1237 msgstr "Altre impostazioni del carattere"
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1247 msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1251 msgid "toggle font on all of the above"
1252 msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1256 msgid "Apply changes immediately"
1257 msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1261 msgid "Apply each change automatically"
1262 msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1270 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1278 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1282 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1284 msgid "Bibliography entry"
1285 msgstr "Voce bibliografica"
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1289 msgid "Move the selected citation down"
1290 msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1293 msgid "Citations currently selected"
1294 msgstr "Citazioni attualmente selezionate"
1296 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1303 msgid "Move the selected citation up"
1304 msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1308 msgstr "&Citazioni:"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1315 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1316 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1323 msgid "Citation &style:"
1324 msgstr "Stile &citazione:"
1326 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1328 msgid "Natbib citation style to use"
1329 msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1333 msgid "Force &upper case"
1334 msgstr "Forza &maiuscolo"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1338 msgid "Force upper case in citation"
1339 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1343 msgid "&Text after:"
1344 msgstr "&Testo dopo:"
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1348 msgid "Text to place after citation"
1349 msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1353 msgid "Text to place before citation"
1354 msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1358 msgid "Text &before:"
1359 msgstr "Testo &prima:"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1363 msgid "&Full author list"
1364 msgstr "&Elenco completo degli autori"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1368 msgid "List all authors"
1369 msgstr "Elenca tutti gli autori"
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1372 msgid "Available bibliography keys"
1373 msgstr "Chiavi disponibili della bibliografia"
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1377 msgstr "&Precedente"
1379 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1380 msgid "Browse the available bibliography entries"
1381 msgstr "Sfoglia le voci disponibili della bibliografia"
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1390 msgid "Make the search case-sensitive"
1391 msgstr "Ricerca considerando maiuscole e minuscole"
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1405 msgid "&Regular Expression"
1406 msgstr "Espressione ®olare"
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1409 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1410 msgstr "Interpreta ciò da ricercare come un'espressione regolare"
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1413 msgid "Left delimiter"
1414 msgstr "Delimitatore sinistro"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1417 msgid "Right delimiter"
1418 msgstr "Delimitatore destro"
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1422 msgid "&Keep matched"
1423 msgstr "&Tieni il corrisponente"
1425 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1427 msgid "Match delimiter types"
1428 msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1432 msgid "Choose delimiter size"
1433 msgstr "Delimitatore sinistro"
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1442 msgid "Insert the delimiters"
1443 msgstr "Inserisci i delimitatori"
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1447 msgid "Use Class Defaults"
1448 msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1452 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1453 msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1457 msgid "Save as Document Defaults"
1458 msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1462 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1463 msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1474 msgid "Show ERT inline"
1475 msgstr "Mostra ERT immersi"
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1479 msgstr "&Collassato"
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1482 msgid "Show ERT button only"
1483 msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1490 msgid "Show ERT contents"
1491 msgstr "Mostra contenuti ERT"
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1505 msgid "Available templates"
1506 msgstr "Modelli disponibili"
1508 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1534 msgid "Select a file"
1535 msgstr "Seleziona un file"
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1539 msgid "&Edit File..."
1540 msgstr "&Modifica file..."
1542 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1544 msgid "Edit the file externally"
1545 msgstr "Modifica il file esternamente"
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1558 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1566 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1567 msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1580 msgstr "&Visualizza:"
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1584 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1590 msgid "Screen display"
1591 msgstr "Contenuto dello schermo"
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1608 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1611 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1612 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1613 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1614 #: src/tex-strings.C:86
1616 msgstr "Predefinito"
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1625 msgstr "Bianco e nero"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1634 msgstr "Scala di grigi"
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1645 msgid "&Show in LyX"
1646 msgstr "&Mostra in LyX"
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1649 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1652 msgid "Display image in LyX"
1653 msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1668 msgid "Angle to rotate image by"
1669 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1684 msgid "The origin of the rotation"
1685 msgstr "E' l'origine della rotazione"
1687 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1688 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1703 msgid "Width of image in output"
1704 msgstr "Larghezza dell'immagine output"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1710 msgid "Height of image in output"
1711 msgstr "Altezza dell'immagine output"
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1717 msgid "&Maintain aspect ratio"
1718 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1724 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1725 msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1737 msgstr "In &alto a destra:"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1743 msgid "&Left bottom:"
1744 msgstr "In basso a &sinistra:"
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1757 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1768 msgid "Clip to &bounding box"
1769 msgstr "Attacca alla &casella di legame"
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1776 msgid "Clip to bounding box values"
1777 msgstr "Attacca ai valori della cesella di legame"
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1783 msgid "&Get from File"
1784 msgstr "&Ottieni da file"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1791 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1792 msgstr "Ottieni casella di legame dal file (EPS)"
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1827 msgstr "Visualizzatore di LyX"
1829 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1831 msgstr "Visualizza:"
1833 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1851 msgid "File name of image"
1852 msgstr "Nome file immagine"
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1856 msgid "Select an image file"
1857 msgstr "Seleziona file immagine"
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1866 msgid "E&xtra options"
1867 msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1872 msgstr "Sotto&figura"
1874 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1876 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1877 msgstr "E' proprio questa l'unica parte di una figura mobile ?"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1881 msgid "Don't un&zip on export"
1882 msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1886 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1887 msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1891 msgid "LaTeX &options:"
1892 msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1898 msgid "Additional LaTeX options"
1899 msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1904 msgstr "Modalità &bozza"
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1909 msgstr "Modalità bozza"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1914 msgstr "Di&dascalia:"
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1920 msgid "The caption for the sub-figure"
1921 msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1925 msgid "File name to include"
1926 msgstr "Nome del file da includere"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1930 msgid "&Include Type:"
1931 msgstr "&Includi tipo:"
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1943 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1955 msgid "Load the file"
1956 msgstr "Carica il file"
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1960 msgid "&Mark spaces in output"
1961 msgstr "&Evidenzia gli spazi in output"
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato"
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "&Mostra anteprima"
1973 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1975 msgid "Show LaTeX preview"
1976 msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1986 msgid "Update the display"
1987 msgstr "Aggiorna schermo"
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1992 msgstr "Inserisci radice"
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1996 msgid "Insert spacing"
1997 msgstr "Inserisci spaziatura"
1999 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
2001 msgid "Set limits style"
2002 msgstr "Imposta stile limiti"
2004 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
2006 msgid "Set math font"
2007 msgstr "Imposta carattere matematico"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
2010 msgid "Insert fraction"
2011 msgstr "Inserisci frazione"
2013 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
2015 msgid "Toggle between display and inline mode"
2016 msgstr "Commuta tra modalità visualizza e in linea"
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2020 msgid "Insert matrix"
2021 msgstr "Inserisci matrice"
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2026 msgstr "Sottoscritto"
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2031 msgstr "Soprascritto"
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2035 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2036 msgstr "Mostra delimitarore e parentesi di dialogo"
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2044 msgid "Select a function or operator to insert"
2045 msgstr "Seleziona una funzione o un operatore da inserire"
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2051 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2058 msgid "Big operators"
2059 msgstr "Grandi operatori"
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2071 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2076 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2083 msgid "Frame decorations"
2084 msgstr "Decorazioni della cornice"
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2088 msgid "Miscellaneous"
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2093 msgid "AMS operators"
2094 msgstr "Operatori AMS"
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2098 msgid "AMS relations"
2099 msgstr "Relazioni AMS"
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2103 msgid "AMS negated relations"
2104 msgstr "Relazioni di negazione AMS"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2113 msgid "AMS Miscellaneous"
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2118 msgid "Select a page of symbols"
2119 msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2123 msgid "&Detach panel"
2124 msgstr "&Stacca pannello"
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2128 msgid "Open this panel as a separate window"
2129 msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2146 msgid "Number of rows"
2147 msgstr "Numero di righe"
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2164 msgid "Number of columns"
2165 msgstr "Numero di colonne"
2167 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2170 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2171 msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2177 msgid "Vertical alignment"
2178 msgstr "Allineamento verticale"
2180 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2183 msgstr "&Verticale:"
2185 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2187 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2188 msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2192 msgid "&Horizontal:"
2193 msgstr "&Orizzontale:"
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2203 msgstr "&Nota di LyX"
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2207 msgid "LyX internal only"
2208 msgstr "Solo interno a LyX"
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2217 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2218 msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2228 msgid "Print as grey text"
2229 msgstr "Stampa come scala di grigi"
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2251 msgstr "Casella ombreggiata"
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2259 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2281 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2284 msgstr "Personalizzato"
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2288 msgid "L&ine spacing:"
2289 msgstr "I&nterlinea:"
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2294 msgstr "Giustificato"
2296 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2299 msgstr "Alli&neamento:"
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2303 msgid "In&dent paragraph"
2304 msgstr "In&denta paragrafo"
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2310 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
2312 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2316 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2317 msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2321 msgid "&Longest label"
2322 msgstr "Etichetta &lunghissima"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "comando &roff:"
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2331 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2332 msgstr "Lunghezza massima di linea dei file testo piano/LaTeX/ SGML esportati"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2336 msgid "Output &line length:"
2337 msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2342 msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo piano"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2357 msgstr "C&onvertitore:"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2360 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2361 msgstr "&A:[[come in 'Dal formato x al formato y']]"
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2370 msgid "E&xtra flag:"
2371 msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2374 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2381 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2392 msgstr "&Convertitori"
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2397 msgstr "T&rascrittori"
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2402 msgstr "&Trascrittore:"
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2414 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2415 msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2421 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2422 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2423 "rather than the Cygwin teTeX."
2425 "Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Cygwin piuttosto che in "
2426 "stile Windows. Questa opzione è utile se stai usando il teTeX Cygwin "
2427 "piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai "
2428 "scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori."
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2432 msgid "&Date format:"
2433 msgstr "&Formato data:"
2435 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2437 msgid "Date format for strftime output"
2438 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2442 msgid "Display &Graphics:"
2443 msgstr "Mostra &grafici:"
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2453 msgstr "Niente matematica"
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2462 msgid "Do not display"
2463 msgstr "Non mostrare"
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2467 msgid "Instant &Preview:"
2468 msgstr "&Anteprima istantanea:"
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2473 msgid "&Document format"
2474 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2479 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2480 "exported to or viewed in a non-document format."
2483 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2496 msgstr "&Visualizzatore:"
2498 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2506 msgstr "C&ollegamento:"
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2511 msgstr "E&stensione:"
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2515 msgid "&File formats"
2516 msgstr "Formati dei &file"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2526 msgstr "Il tuo nome"
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2538 msgid "Your E-mail address"
2539 msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2546 msgstr "Sfogl&ia..."
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2553 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2563 msgstr "Sf&oglia..."
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2567 msgid "Use &keyboard map"
2568 msgstr "Usa mappa di &tastiera"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2572 msgid "Command s&tart:"
2573 msgstr "Comando av&vio:"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2577 msgid "&Default language:"
2578 msgstr "Lingua &prestabilita:"
2580 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2582 msgid "Command e&nd:"
2583 msgstr "Comando f&ine:"
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2587 msgid "Language pac&kage:"
2588 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2607 msgid "&Right-to-left language support"
2608 msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
2610 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2613 msgstr "Auto&terminante"
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2617 msgid "Mark &foreign languages"
2618 msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2622 msgid "&Reset class options when document class changes"
2624 "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2628 msgid "Set class options to default on class change"
2630 "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2634 msgid "External Applications"
2635 msgstr "Applicativi esterni"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2639 msgid "CheckTeX start options and flags"
2640 msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2644 msgid "Chec&kTeX command:"
2645 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2649 msgid "BibTeX command and options"
2650 msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2654 msgid "&BibTeX command:"
2655 msgstr "Comando &BibTeX:"
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2659 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2660 msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2664 msgid "Index command:"
2665 msgstr "Comando di indice:"
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2669 msgid "DVI viewer paper size options:"
2670 msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2674 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2676 "Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
2677 "visualizzatori DVI"
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2687 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2693 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2694 msgid "US executive"
2695 msgstr "Esecutivo US"
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2699 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2705 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2711 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2717 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2723 msgid "Te&X encoding:"
2724 msgstr "Codifica Te&X:"
2726 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2728 msgid "Default paper si&ze:"
2729 msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
2731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2746 msgid "&Document templates:"
2747 msgstr "Modelli &documento:"
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2751 msgid "&Backup directory:"
2752 msgstr "Cartella di &backup:"
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2756 msgid "&Temporary directory:"
2757 msgstr "Cartella &temporanea:"
2759 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2761 msgid "&PATH prefix:"
2762 msgstr "&Prefisso del percorso:"
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2766 msgid "&Working directory:"
2767 msgstr "Cartella di &lavoro:"
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2771 msgid "Ly&XServer pipe:"
2772 msgstr "Ly&XServer pipe:"
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2776 msgid "Printer &name:"
2777 msgstr "&Nome stampante:"
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2781 msgid "Printer co&mmand:"
2782 msgstr "Co&mando stampante:"
2784 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2786 msgid "Name of the default printer"
2787 msgstr "Nome della stampante prestabilita"
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2791 msgid "Adapt outp&ut"
2792 msgstr "Adatta l'outp&ut"
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2796 msgid "Use printer name explicitely"
2797 msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2801 msgid "Command Options"
2802 msgstr "Opzioni comando"
2804 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2811 msgid "To p&rinter:"
2812 msgstr "Alla st&ante:"
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2816 msgid "Paper si&ze:"
2817 msgstr "Fo&rmato carta:"
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2824 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2826 msgid "Spool &command:"
2827 msgstr "&Comando spool:"
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2832 msgstr "Pagine &dispari:"
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2836 msgid "Paper t&ype:"
2837 msgstr "T&ipo carta:"
2839 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2841 msgid "E&xtra options:"
2842 msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2846 msgid "Spool pref&ix:"
2847 msgstr "Pref&isso spool:"
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2852 msgstr "Con&frontato:"
2854 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2856 msgid "&Even pages:"
2857 msgstr "Pagine &pari:"
2859 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2861 msgid "File ex&tension:"
2862 msgstr "Es&tensione file:"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2867 msgstr "Oriz&zontale:"
2869 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2874 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2876 msgid "Pa&ge range:"
2877 msgstr "Intervallo di pa&gine:"
2879 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2881 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2882 msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2886 msgid "Sa&ns Serif:"
2887 msgstr "Sa&ns Serif:"
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2891 msgid "T&ypewriter:"
2892 msgstr "T&ypewriter:"
2894 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2896 msgid "Screen &DPI:"
2897 msgstr "&DPI dello schermo:"
2899 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2904 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2907 msgstr "Molto grande:"
2909 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2912 msgstr "Grandissimo:"
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2919 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2922 msgstr "Gigantesco:"
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2927 msgstr "Piccolissimo:"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2932 msgstr "Molto piccolo:"
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2956 msgid "Spellchec&ker executable:"
2957 msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2961 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2962 msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2966 msgid "Al&ternative language:"
2967 msgstr "Lingua al&ternativa:"
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2971 msgid "Escape cha&racters:"
2972 msgstr "Ca&ratteri di fuga:"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2976 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2978 "Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2982 msgid "Personal &dictionary:"
2983 msgstr "&Dizionario personale:"
2985 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2987 msgid "Accept compound &words"
2988 msgstr "Accetta &parole composte"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2992 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2993 msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2997 msgid "Use input encod&ing"
2998 msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
3002 msgstr "S&foglia..."
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
3005 msgid "&User interface file:"
3006 msgstr "File interfaccia &utente:"
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
3011 msgstr "&Lega file:"
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3028 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3030 msgid "&Maximum last files:"
3031 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3035 msgid "B&ackup documents "
3036 msgstr "Documenti di b&ackup "
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3047 msgid "Restore cursor positions"
3048 msgstr "Posizione riga corrente"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3054 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3055 msgstr "Posizione riga corrente"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3059 msgid "Load opened files from last session"
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3069 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3075 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3076 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3083 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3084 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3091 msgid "Save/restore window position"
3092 msgstr "Posizione riga corrente"
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3096 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3097 msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3101 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3105 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3112 msgid "Page number to print from"
3113 msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3117 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3118 msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3122 msgid "Page number to print to"
3123 msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
3125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3133 msgid "Print all pages"
3134 msgstr "Stampa tutte le pagine"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3143 msgid "Print &odd-numbered pages"
3144 msgstr "Stampa pagine &dispari"
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3148 msgid "Print &even-numbered pages"
3149 msgstr "Stampa pagine &pari"
3151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3153 msgid "Re&verse order"
3154 msgstr "Ordine in&verso"
3156 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3158 msgid "Print in reverse order"
3159 msgstr "Stampa in ordine inverso"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3168 msgid "Number of copies"
3169 msgstr "Numero di copie"
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3178 msgid "Collate copies"
3179 msgstr "Ordina copie"
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3188 msgid "Print Destination"
3189 msgstr "Destinazione della stampa"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3194 msgstr "S&tampante:"
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3198 msgid "Send output to the printer"
3199 msgstr "Manda l'output alla stampante"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3203 msgid "Send output to the given printer"
3204 msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3209 msgid "Send output to a file"
3210 msgstr "Manda l'output su file"
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3214 msgid "Update the label list"
3215 msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3219 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3220 msgid "&Go to Label"
3221 msgstr "&Vai all'etichetta"
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3224 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3225 msgid "Jump to the label"
3226 msgstr "Salta all'etichetta"
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3229 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3234 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3235 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3236 msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico"
3238 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3239 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3241 msgstr "<riferimento>"
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3244 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3245 msgid "(<reference>)"
3246 msgstr "(<riferimento>)"
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3249 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3254 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3255 msgid "on page <page>"
3256 msgstr "su pagina <pagina>"
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3259 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3260 msgid "<reference> on page <page>"
3261 msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3264 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3265 msgid "Formatted reference"
3266 msgstr "Riferimento formattato"
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3269 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3270 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3271 msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3274 msgid "Available labels"
3275 msgstr "Etichette disponibili"
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3278 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3280 msgstr "Etichett&e in:"
3282 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3283 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3284 msgid "Replace &with:"
3285 msgstr "Sostituisci &con:"
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3288 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3289 msgid "Match whole words onl&y"
3290 msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3295 msgstr "Trova &successivo"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3302 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3304 msgstr "&Sostituisci"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3307 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3308 msgid "Replace &All"
3309 msgstr "Sostituisci &tutto"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3312 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3313 msgid "Search &backwards"
3314 msgstr "Cerca &precedenti"
3316 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3317 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3322 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3323 msgid "&Export formats:"
3324 msgstr "&Esporta formati:"
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3327 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3328 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3329 msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
3331 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3332 msgid "Available export converters"
3333 msgstr "Convertitori disponibili per l'esportazione"
3335 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3336 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3337 msgid "Suggestions:"
3338 msgstr "Suggerimenti:"
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3341 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3342 msgid "Replace word with current choice"
3343 msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
3345 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3346 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3347 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3348 msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3351 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3355 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3356 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3357 msgid "Ignore this word"
3358 msgstr "Ignora questa parola"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3361 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3363 msgstr "I&gnora tutto"
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3366 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3367 msgid "Ignore this word throughout this session"
3368 msgstr "Ignora termine per questa sessione"
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3371 msgid "Proportion of document checked"
3372 msgstr "Porzione controllata del documento"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3376 msgstr "Suggerimenti"
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3379 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3380 msgid "Replacement:"
3381 msgstr "Sostituzione:"
3383 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3384 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3385 msgid "Current word"
3386 msgstr "Termine attuale"
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3389 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3390 msgid "Unknown word:"
3391 msgstr "Termine sconosciuto:"
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3394 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3395 msgid "Replace with selected word"
3396 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3400 msgid "Current cell:"
3401 msgstr "Cella corrente:"
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3405 msgid "Current row position"
3406 msgstr "Posizione riga corrente"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3410 msgid "Current column position"
3411 msgstr "Posizione colonna corrente"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3415 msgid "&Table Settings"
3416 msgstr "&Impostazioni tabella"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3420 msgid "&Horizontal alignment:"
3421 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3425 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3429 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3431 msgid "Horizontal alignment in column"
3432 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
3434 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3436 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3437 msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
3439 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3441 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3442 msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3446 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3447 msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3451 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3452 msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3456 msgid "LaTe&X argument:"
3457 msgstr "Argomento LaTe&X:"
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3460 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3461 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3462 msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3466 msgid "&Multicolumn"
3467 msgstr "&Multi colonna"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3472 msgstr "Unisci celle"
3474 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3477 msgid "Column Width"
3478 msgstr "Larghezza colonna"
3480 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3482 msgid "&Vertical alignment:"
3483 msgstr "&Allineamento verticale:"
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3487 msgstr "Unità di larghezza"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3491 msgid "Fixed width of the column"
3492 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3496 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3497 msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3504 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3507 msgstr "Imposta bordi"
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3511 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3517 msgstr "Tutti i bordi"
3519 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3526 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3536 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
3539 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3545 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3547 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3550 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3554 msgstr "Predefinito"
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3558 msgid "Use default (grid-like) border style"
3561 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3564 msgid "Additional Space"
3565 msgstr "Spazio verticale"
3567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3569 msgid "T&op of row:"
3572 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3575 msgid "Botto&m of row:"
3576 msgstr "&Piè pagina"
3578 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3580 msgid "Bet&ween rows:"
3583 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3586 msgstr "Tabella &lunga"
3588 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3590 msgid "&Use long table"
3591 msgstr "&Usa tabella lunga"
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3595 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3596 msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple"
3598 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3601 msgstr "Impostazioni"
3603 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3611 msgstr "Intestazione:"
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3620 msgid "First header:"
3621 msgstr "Prima intestazione:"
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3625 msgid "Last footer:"
3626 msgstr "Ultima coda:"
3628 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3633 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3635 msgid "Border above"
3636 msgstr "Bordo superiore"
3638 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3640 msgid "Border below"
3641 msgstr "Bordo inferiore"
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3656 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3657 msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3661 msgid "This row is the header of the first page"
3662 msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3666 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3668 "Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3672 msgid "This row is the footer of the last page"
3673 msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3677 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3678 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3679 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3682 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3694 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3701 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3703 msgid "Don't output the last footer"
3704 msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
3706 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3708 msgid "Don't output the first header"
3709 msgstr "Non produrre la prima intestazione"
3711 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3713 msgid "Page &break on current row"
3714 msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
3716 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3718 msgid "Set a page break on the current row"
3719 msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
3721 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3722 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3723 msgid "LaTeX classes"
3724 msgstr "Classi LaTeX"
3726 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3727 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3728 msgid "LaTeX styles"
3729 msgstr "Stili LaTeX"
3731 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3732 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3733 msgid "BibTeX styles"
3734 msgstr "Stili BibTeX"
3736 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3738 msgid "Selected classes or styles"
3739 msgstr "Classi o stili selezionati"
3741 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3744 msgstr "Mostra &percorso"
3746 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
3751 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3752 msgid "Installed files"
3753 msgstr "File installati"
3755 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3756 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3760 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3762 msgid "Rebuild the file lists"
3763 msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
3765 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3770 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3773 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3775 "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
3776 "mostrati con il loro percorso."
3778 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3780 msgid "Close this dialog"
3781 msgstr "Chiudi questo dialogo"
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3785 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3787 msgstr "&Parola chiave:"
3789 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3792 msgstr "Voce d'indice"
3794 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3799 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3800 msgid "Thesaurus entries:"
3801 msgstr "Voci Thesaurus:"
3803 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3804 msgid "Select a related word"
3805 msgstr "Seleziona una parola collegata"
3807 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3808 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3810 msgstr "&Selezione:"
3812 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3813 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3816 msgid "The selected entry"
3817 msgstr "E' la voce selezionata"
3819 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3821 msgid "Replace the entry with the selection"
3822 msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
3824 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3829 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3830 msgid "Contents list"
3831 msgstr "Elenco contenuti"
3833 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3845 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3850 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3856 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3862 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3866 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3867 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3870 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3874 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3875 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3877 msgid "Name associated with the URL"
3878 msgstr "Nome associato con l'URL"
3880 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3881 msgid "&Generate hyperlink"
3882 msgstr "&Genera ipercollegamento"
3884 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3885 msgid "Output as a hyperlink ?"
3886 msgstr "Output come ipercollegamento ?"
3888 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3891 msgstr "&Spaziatura:"
3893 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3898 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3903 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3906 msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
3908 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3910 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3912 "Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
3914 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3917 msgstr "Salto predefinito"
3919 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3923 msgstr "Salto piccolo"
3925 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3929 msgstr "Salto medio"
3931 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3935 msgstr "Salto grande"
3937 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3940 msgstr "Riempimento verticale"
3942 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3944 msgid "Supported spacing types"
3945 msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
3947 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3948 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3949 msgid "Display complete source"
3952 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3953 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3954 msgid "Automatic update"
3957 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3962 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3964 msgid "Default (outer)"
3965 msgstr "Predefinito (esterno)"
3967 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3972 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3973 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3975 msgstr "&Posizionamento:"
3977 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3982 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3984 msgid "Separate Paragraphs With"
3985 msgstr "Separa paragrafi con"
3987 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3989 msgid "&Indentation"
3990 msgstr "&Indentazione"
3992 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3995 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
3997 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3999 msgid "&Vertical space"
4000 msgstr "Spazio &verticale"
4002 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4004 msgid "&Line spacing:"
4005 msgstr "&Interlinea:"
4007 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4009 msgid "Two-&column document"
4010 msgstr "Documento su due &colonne"
4012 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4014 msgid "Format text into two columns"
4015 msgstr "Formatta testo su due colonne"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4020 msgstr "&Carattere: "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4024 msgid "Custom Bullet:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4030 msgstr "&Etichetta:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4038 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4039 msgid "Use &default placement"
4040 msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4043 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4044 msgid "Advanced Placement Options"
4045 msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4048 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4049 msgid "&Top of page"
4050 msgstr "&Inizio pagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4053 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4054 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4055 msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4059 msgid "Here de&finitely"
4060 msgstr "Qui definitivamente"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4063 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4064 msgid "&Here if possible"
4065 msgstr "&Qui se possibile"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4068 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4069 msgid "&Page of floats"
4070 msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4073 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4074 msgid "&Bottom of page"
4075 msgstr "&Piè pagina"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4078 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4079 msgid "&Span columns"
4080 msgstr "&Dividi le colonne"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4083 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4084 msgid "&Rotate sideways"
4085 msgstr "&Ruota lateralmente"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4090 msgstr "&Carattere: "
4092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4095 msgstr "Dimensione:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4100 msgstr "Senza cornice"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4103 msgid "LyX: Enter text"
4104 msgstr "LyX: Immetti del testo"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4107 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4108 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4109 msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4114 msgstr "Casella &interna:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4118 msgid "&Decoration:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4124 msgstr "&Orizzontale:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4131 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4134 msgstr "&Contenuto:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4139 msgstr "&Verticale:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4143 msgid "&Available Citations:"
4144 msgstr "&Rami diponibili:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4148 msgid "&Selected citations:"
4149 msgstr "&Selezione:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4156 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4159 msgstr "Dimensione:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4163 msgid "Framed in box"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4168 msgid "Box with shaded background"
4169 msgstr "sfondo nota"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4173 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4174 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4175 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4176 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4177 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4184 msgstr "&Superiore:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4190 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4192 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4193 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4194 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4195 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4196 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4201 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4202 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4203 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4204 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4205 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4206 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4207 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4208 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4209 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4210 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4214 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4215 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4217 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4222 msgid "TheoremTemplate"
4223 msgstr "Modello di teorema"
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4226 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4231 msgstr "Dimostrazione"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4235 msgstr "Dimostrazione:"
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4239 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4253 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4267 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4276 msgid "Corollary #:"
4277 msgstr "Corollario #:"
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4281 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4285 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4287 msgstr "Proposizione"
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4290 msgid "Proposition #:"
4291 msgstr "Proposizione #:"
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4302 msgid "Conjecture #:"
4303 msgstr "Congettura #:"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4313 msgid "Criterion #:"
4314 msgstr "Criterio #:"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4338 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4340 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4344 msgstr "Definizione"
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4347 msgid "Definition #:"
4348 msgstr "Definizione #:"
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4361 msgid "Condition #:"
4362 msgstr "Condizione #:"
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4368 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4374 msgstr "Problema #:"
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4378 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4385 msgstr "Esercizio #:"
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4390 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4394 msgstr "Osservazione"
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4398 msgstr "Osservazione #:"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4402 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4411 msgstr "Asserzione #:"
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4415 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4416 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4418 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4435 msgstr "Notazione #:"
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4449 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4452 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4453 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4456 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4457 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4458 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4459 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4460 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4461 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4462 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4464 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4469 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4472 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4473 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4475 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4477 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4478 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4482 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4484 msgstr "Sottosezione"
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4487 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4488 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4492 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4493 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4498 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4499 msgid "Subsubsection"
4500 msgstr "Sotto sottosezione"
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4504 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4505 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4514 msgstr "Sottosezione*"
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4517 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4518 msgid "Subsubsection*"
4519 msgstr "Sotto sottosezione*"
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4522 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4533 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4534 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4535 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4537 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4550 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4551 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4552 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4555 msgstr "Parole chiave"
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4558 msgid "Index Terms---"
4559 msgstr "Voci d'indice---"
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4562 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4564 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4565 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4566 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4569 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4570 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4571 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4572 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4573 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4574 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4578 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4580 msgid "Bibliography"
4581 msgstr "Bibliografia"
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4586 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4587 #: src/rowpainter.C:460
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4600 msgid "BiographyNoPhoto"
4601 msgstr "Biografia senza foto"
4603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4604 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4605 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4607 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4608 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4615 msgstr "Nota a piè di pagina"
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4619 msgstr "Segna entrambi"
4621 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4622 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4623 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4624 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4625 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4627 msgstr "Puntualizza"
4629 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4631 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4632 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4637 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4639 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4640 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4643 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4645 msgstr "Descrizione"
4647 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4650 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4655 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4656 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4658 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4659 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4660 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4661 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4662 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4663 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4667 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4668 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4670 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4672 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4673 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4677 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4678 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4679 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4680 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4682 msgstr "Sottotitolo"
4684 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4685 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4687 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4688 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4690 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4692 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4693 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4694 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4695 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4702 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4703 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4704 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4707 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4709 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4710 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4714 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4719 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4720 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4724 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4727 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4729 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4735 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4739 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4740 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4745 msgid "Acknowledgement"
4746 msgstr "Riconoscimento"
4748 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4749 msgid "Offprint Requests to:"
4750 msgstr "Richieste offprint a:"
4752 #: lib/layouts/aa.layout:178
4753 msgid "Correspondence to:"
4754 msgstr "Corrispondenza a:"
4756 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4758 msgid "Acknowledgements."
4759 msgstr "Riconoscimenti."
4761 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4762 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4766 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4771 msgstr "Posta elettronica"
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4775 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4780 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4797 msgstr "Affiliazione"
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4805 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4806 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4807 msgid "Acknowledgements"
4808 msgstr "Riconoscimenti"
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4812 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4813 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4814 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4816 #: src/output_plaintext.C:167
4818 msgstr "Riferimenti"
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4822 msgstr "Posiziona figura"
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4826 msgstr "Posiziona tabella"
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4829 msgid "TableComments"
4830 msgstr "Tabella commenti"
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4834 msgstr "Tabella riferimenti"
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4838 msgstr "Lettere matematiche"
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4841 msgid "NoteToEditor"
4842 msgstr "Nota per il redattore"
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4846 msgstr "Installazione"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4850 msgstr "Nome oggetto"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4854 msgstr "Gruppo di dati"
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4857 msgid "Subject headings:"
4858 msgstr "Intestazioni soggetto:"
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4861 msgid "[Acknowledgements]"
4862 msgstr "[Riconoscimenti]"
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4869 msgid "Place Figure here:"
4870 msgstr "Posiziona figura qui:"
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4873 msgid "Place Table here:"
4874 msgstr "Posiziona tabella qui:"
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4878 msgstr "[Appendice]"
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4881 msgid "Note to Editor:"
4882 msgstr "Nota per il redattore:"
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4885 msgid "References. ---"
4886 msgstr "Referimenti.---"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4894 msgstr "Didascalia figura"
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4902 msgstr "Installazione:"
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4910 msgstr "Gruppo di dati:"
4912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4922 msgstr "Corollario."
4924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4925 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4931 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4933 msgid "Proposition."
4934 msgstr "Proposizione."
4936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4939 msgstr "Congettura."
4941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4948 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4966 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4969 msgstr "Definizione."
4971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4979 msgstr "Condizione."
4981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4994 msgstr "Osservazione."
4996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5000 msgstr "Asserzione."
5002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5025 msgid "Acknowledgement."
5026 msgstr "Riconoscimento."
5028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5036 msgstr "Conclusione"
5038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5041 msgstr "Conclusione."
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5045 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5048 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5049 msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
5051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5052 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5053 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5056 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5057 msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5060 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5061 msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
5063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5064 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5065 msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
5067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5068 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5069 msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
5071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5072 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5073 msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
5075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5076 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5077 msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
5079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5080 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5081 msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
5083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5084 msgid "Example \\arabic{example}."
5085 msgstr "Esempio \\arabic{example}."
5087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5088 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5089 msgstr "Condizione \\arabic{condition}."
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5092 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5093 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
5095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5096 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5097 msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
5099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5100 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5101 msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5104 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5105 msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
5107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5108 msgid "Note \\arabic{note}."
5109 msgstr "Nota \\arabic{note}."
5111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5112 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5113 msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5116 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5117 msgstr "Sommario \\arabic{summary}."
5119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5120 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5121 msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}."
5123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5124 msgid "Case \\arabic{case}."
5125 msgstr "Caso \\arabic{case}."
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5128 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5129 msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
5131 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5132 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5133 msgid "\\arabic{section}"
5134 msgstr "\\arabic{section}"
5136 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5137 msgid "Chapter Exercises"
5138 msgstr "Esercizi Capitolo"
5140 #: lib/layouts/apa.layout:50
5142 msgstr "Intestazione destra"
5144 #: lib/layouts/apa.layout:59
5145 msgid "Right header:"
5146 msgstr "Intestazione destra:"
5148 #: lib/layouts/apa.layout:83
5152 #: lib/layouts/apa.layout:92
5154 msgstr "Titolo breve"
5156 #: lib/layouts/apa.layout:100
5157 msgid "Short title:"
5158 msgstr "Titolo breve:"
5160 #: lib/layouts/apa.layout:129
5164 #: lib/layouts/apa.layout:136
5165 msgid "ThreeAuthors"
5168 #: lib/layouts/apa.layout:143
5170 msgstr "Quattro autori"
5172 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5174 msgid "Affiliation:"
5175 msgstr "Affiliazione:"
5177 #: lib/layouts/apa.layout:171
5178 msgid "TwoAffiliations"
5179 msgstr "Due affiliazioni"
5181 #: lib/layouts/apa.layout:178
5182 msgid "ThreeAffiliations"
5183 msgstr "Tre affiliazioni"
5185 #: lib/layouts/apa.layout:185
5186 msgid "FourAffiliations"
5187 msgstr "Quattro affiliazioni"
5189 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5193 #: lib/layouts/apa.layout:206
5195 msgstr "Numero copie"
5197 #: lib/layouts/apa.layout:234
5198 msgid "Acknowledgements:"
5199 msgstr "Riconoscimenti:"
5201 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5202 #: lib/layouts/spie.layout:88
5203 msgid "Acknowledgments"
5204 msgstr "Riconoscimenti"
5206 #: lib/layouts/apa.layout:248
5208 msgstr "Linea grossa"
5210 #: lib/layouts/apa.layout:258
5211 msgid "CenteredCaption"
5212 msgstr "Didascalia centrata"
5214 #: lib/layouts/apa.layout:266
5216 msgstr "Adatta figura"
5218 #: lib/layouts/apa.layout:272
5220 msgstr "Adatta bitmap"
5222 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5223 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5224 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5228 #: lib/layouts/apa.layout:330
5230 msgstr "In successione"
5232 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5233 #: src/buffer_funcs.C:452
5234 msgid "(\\alph{enumii})"
5235 msgstr "(\\alph{enumii})"
5237 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5238 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5239 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5241 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5242 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5246 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5247 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5265 msgid "ACT \\arabic{act}"
5266 msgstr "ATTO \\arabic{act}"
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5273 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5274 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5282 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5289 msgid "Parenthetical"
5290 msgstr "Parentetico"
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5305 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5306 msgid "Right Address"
5307 msgstr "Indirizzo Destro"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:33
5313 #: lib/layouts/chess.layout:40
5315 msgstr "Principale:"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:58
5321 #: lib/layouts/chess.layout:62
5323 msgstr "Variazione:"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:68
5326 msgid "SubVariation"
5327 msgstr "Sottovariazione"
5329 #: lib/layouts/chess.layout:71
5330 msgid "Subvariation:"
5331 msgstr "Sottovariazione:"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:77
5334 msgid "SubVariation2"
5335 msgstr "Sottovariazione 2"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:80
5338 msgid "Subvariation(2):"
5339 msgstr "Sottovariazione(2):"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:86
5342 msgid "SubVariation3"
5343 msgstr "Sottovariazione 3"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:89
5346 msgid "Subvariation(3):"
5347 msgstr "Sottovariazione(3):"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:95
5350 msgid "SubVariation4"
5351 msgstr "Sottovariazione 4"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:98
5354 msgid "Subvariation(4):"
5355 msgstr "Sottovariazione(4):"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:104
5358 msgid "SubVariation5"
5359 msgstr "Sottovariazione 5"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:107
5362 msgid "Subvariation(5):"
5363 msgstr "Sottovariazione(5):"
5365 #: lib/layouts/chess.layout:114
5369 #: lib/layouts/chess.layout:119
5373 #: lib/layouts/chess.layout:124
5377 #: lib/layouts/chess.layout:128
5378 msgid "[chessboard]"
5379 msgstr "[scacchiera]"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:137
5382 msgid "BoardCentered"
5383 msgstr "Casella centrata"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:142
5386 msgid "[centered board]"
5387 msgstr "[tavola centrata]"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:152
5393 #: lib/layouts/chess.layout:157
5397 #: lib/layouts/chess.layout:172
5401 #: lib/layouts/chess.layout:177
5405 #: lib/layouts/chess.layout:183
5409 #: lib/layouts/chess.layout:188
5411 msgstr "KnightMove:"
5413 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5418 #: lib/layouts/cv.layout:58
5422 #: lib/layouts/cv.layout:72
5426 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5427 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5429 msgstr "Intestazione sinistra"
5431 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5432 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5433 msgid "Right Header"
5434 msgstr "Intestazione destra"
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5437 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5439 msgstr "Il mio indirizzo"
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5446 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5447 msgid "Send To Address"
5448 msgstr "Inviare all'indirizzo"
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5458 msgstr "Introduzione"
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5471 msgid "Unterschrift:"
5472 msgstr "Unterschrift:"
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5502 #: src/lengthcommon.C:35
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5534 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5536 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5538 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5540 msgid "Subparagraph"
5541 msgstr "Sottoparagrafo"
5543 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5548 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5549 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5553 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5557 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5558 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5562 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5566 #: lib/layouts/egs.layout:268
5568 msgstr "Titolo LaTeX"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:303
5574 #: lib/layouts/egs.layout:312
5578 #: lib/layouts/egs.layout:326
5580 msgstr "Affiliazione:"
5582 #: lib/layouts/egs.layout:349
5586 #: lib/layouts/egs.layout:358
5590 #: lib/layouts/egs.layout:373
5594 #: lib/layouts/egs.layout:383
5596 msgstr "Primo autore"
5598 #: lib/layouts/egs.layout:397
5599 msgid "1st_author_surname:"
5600 msgstr "soprannome_primo_autore:"
5602 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5607 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5608 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5612 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5617 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5618 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5622 #: lib/layouts/egs.layout:452
5626 #: lib/layouts/egs.layout:466
5627 msgid "reprint_reqs_to:"
5628 msgstr "ristampa_richieste_a:"
5630 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5631 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5632 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5637 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5638 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5643 msgid "Author Address"
5644 msgstr "Indirizzo autore"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5654 msgid "Author Email"
5655 msgstr "Posta elettronica autore"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5659 msgstr "Posta elettronica:"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5676 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5677 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5684 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5685 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5688 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5689 msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5692 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5693 msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5696 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5697 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5700 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5701 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5704 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5705 msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5708 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5709 msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5712 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5713 msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5716 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5717 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5720 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5721 msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5724 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5725 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5728 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5729 msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5732 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5733 msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5736 msgid "Case \\arabic{case}"
5737 msgstr "Caso \\arabic{case}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5740 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5741 msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5745 msgstr "Elemento anteriore"
5747 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5749 msgstr "Parola chiave"
5751 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5753 msgstr "Parole chiave:"
5755 #: lib/layouts/foils.layout:42
5759 #: lib/layouts/foils.layout:61
5760 msgid "ShortFoilhead"
5761 msgstr "Foilhead breve"
5763 #: lib/layouts/foils.layout:67
5764 msgid "Rotatefoilhead"
5765 msgstr "Ruota foilhead"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:73
5768 msgid "ShortRotatefoilhead"
5769 msgstr "Ruota il foilhead breve"
5771 #: lib/layouts/foils.layout:82
5773 msgstr "Elenco spesso"
5775 #: lib/layouts/foils.layout:97
5779 #: lib/layouts/foils.layout:103
5781 msgstr "Elenco incrociato"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:118
5787 #: lib/layouts/foils.layout:164
5789 msgstr "Il mio logo"
5791 #: lib/layouts/foils.layout:173
5793 msgstr "Il mio logo:"
5795 #: lib/layouts/foils.layout:182
5797 msgstr "Restrizione"
5799 #: lib/layouts/foils.layout:186
5800 msgid "Restriction:"
5801 msgstr "Restrizione:"
5803 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5804 msgid "Left Header:"
5805 msgstr "Intestazione sinistra:"
5807 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5808 msgid "Right Header:"
5809 msgstr "Intestazione destra:"
5811 #: lib/layouts/foils.layout:206
5812 msgid "Right Footer"
5813 msgstr "Piè pagina destro"
5815 #: lib/layouts/foils.layout:210
5816 msgid "Right Footer:"
5817 msgstr "Piè pagina destro:"
5819 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5825 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5831 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5834 msgid "Corollary #."
5835 msgstr "Corollario #."
5837 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5838 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5839 msgid "Proposition #."
5840 msgstr "Proposizione #."
5842 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5845 msgid "Definition #."
5846 msgstr "Definizione #."
5848 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5850 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5851 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5853 msgstr "Dimostrazione."
5855 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5860 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5865 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5868 msgstr "Corollario*"
5870 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5872 msgid "Proposition*"
5873 msgstr "Proposizione*"
5875 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5878 msgstr "Definizione*"
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5882 msgstr "Testo riassuntivo"
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5895 msgid "Unterschrift"
5896 msgstr "Unterschrift"
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5931 msgid "RetourAdresse"
5932 msgstr "RetourAdresse"
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5935 msgid "RetourAdresse:"
5936 msgstr "RetourAdresse:"
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5940 msgstr "MeinZeichen"
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5943 msgid "MeinZeichen:"
5944 msgstr "MeinZeichen:"
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5952 msgstr "IhrZeichen:"
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5955 msgid "IhrSchreiben"
5956 msgstr "IhrSchreiben"
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5959 msgid "IhrSchreiben:"
5960 msgstr "IhrSchreiben:"
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5988 msgstr "Posta elettronica"
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5992 msgstr "Posta elettronica:"
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6030 msgstr "Postvermerk"
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6033 msgid "Postvermerk:"
6034 msgstr "Postvermerk:"
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6067 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6104 msgid "ReturnAddress"
6105 msgstr "Indirizzo di ritorno"
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6108 msgid "ReturnAddress:"
6109 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6113 msgstr "Il mio riferimento"
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6117 msgstr "Il mio riferimento:"
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6121 msgstr "Il tuo riferimento"
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6125 msgstr "Il tuo riferimento:"
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6129 msgstr "La tua posta"
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6133 msgstr "La tua posta:"
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6145 msgstr "Codice bancario"
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6149 msgstr "Codice bancario:"
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6153 msgstr "Accredito bancario"
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6156 msgid "BankAccount:"
6157 msgstr "Accredito bancario:"
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6160 msgid "PostalComment"
6161 msgstr "Commento postale"
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6164 msgid "PostalComment:"
6165 msgstr "Commento postale:"
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6168 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6176 msgstr "Riferimento"
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6180 msgstr "Riferimento:"
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6185 msgstr "Introduzione:"
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6197 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6220 msgstr ":NomeRigaB:"
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6264 msgstr "IndirizzoRigaA"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6267 msgid "AddressRowA:"
6268 msgstr "IndirizzoRigaA:"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6272 msgstr "IndirizzoRigaB"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6275 msgid "AddressRowB:"
6276 msgstr "IndirizzoRigaB:"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6280 msgstr "IndirizzoRigaC"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6283 msgid "AddressRowC:"
6284 msgstr "IndirizzoRigaC:"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6288 msgstr "IndirizzoRigaD"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6291 msgid "AddressRowD:"
6292 msgstr "IndirizzoRigaD:"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6296 msgstr "IndirizzoRigaE"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6299 msgid "AddressRowE:"
6300 msgstr "IndirizzoRigaE:"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6304 msgstr "IndirizzoRigaF"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6307 msgid "AddressRowF:"
6308 msgstr "IndirizzoRigaF:"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6311 msgid "TelephoneRowA"
6312 msgstr "TelefonoRigaA"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6315 msgid "TelephoneRowA:"
6316 msgstr "TelefonoRigaA:"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6319 msgid "TelephoneRowB"
6320 msgstr "TelefonoRigaB"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6323 msgid "TelephoneRowB:"
6324 msgstr "TelefonoRigaB:"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6327 msgid "TelephoneRowC"
6328 msgstr "TelefonoRigaC"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6331 msgid "TelephoneRowC:"
6332 msgstr "TelefonoRigaC:"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6335 msgid "TelephoneRowD"
6336 msgstr "TelefonoRigaD"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6339 msgid "TelephoneRowD:"
6340 msgstr "TelefonoRigaD:"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6343 msgid "TelephoneRowE"
6344 msgstr "TelefonoRigaE"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6347 msgid "TelephoneRowE:"
6348 msgstr "TelefonoRigaE:"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6351 msgid "TelephoneRowF"
6352 msgstr "TelefonoRigaF"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6355 msgid "TelephoneRowF:"
6356 msgstr "TelefonoRigaF:"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6359 msgid "InternetRowA"
6360 msgstr "InternetRigaA"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6363 msgid "InternetRowA:"
6364 msgstr "InternetRigaA:"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6367 msgid "InternetRowB"
6368 msgstr "InternetRigaB"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6371 msgid "InternetRowB:"
6372 msgstr "InternetRigaB:"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6375 msgid "InternetRowC"
6376 msgstr "InternetRigaC"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6379 msgid "InternetRowC:"
6380 msgstr "InternetRigaC:"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6383 msgid "InternetRowD"
6384 msgstr "InternetRigaD"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6387 msgid "InternetRowD:"
6388 msgstr "InternetRigaD:"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6391 msgid "InternetRowE"
6392 msgstr "InternetRigaE"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6395 msgid "InternetRowE:"
6396 msgstr "InternetRigaE:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6399 msgid "InternetRowF"
6400 msgstr "InternetRigaF"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6403 msgid "InternetRowF:"
6404 msgstr "InternetRigaF:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6412 msgstr "BancaRigaA:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6420 msgstr "BancaRigaB:"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6428 msgstr "BancaRigaC:"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6436 msgstr "BancaRigaD:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6444 msgstr "BancaRigaE:"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6452 msgstr "BancaRigaF:"
6454 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6456 msgstr "Asserzione #."
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6460 msgstr "Osservazioni"
6462 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6464 msgstr "Osservazioni #."
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6476 msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6482 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6486 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6490 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6491 msgid "(continuing)"
6492 msgstr "(continuare)"
6494 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6496 msgstr "Transizione"
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6500 msgstr "TITOLO SOPRA:"
6502 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6506 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6507 msgid "INTERCUT WITH:"
6508 msgstr "INTERCUT CON:"
6510 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6512 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6523 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6524 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6527 msgstr "Parole chiave:"
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6530 msgid "Classification Codes"
6531 msgstr "Codici Classificazione"
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6538 msgid "Step \\arabic{step}."
6539 msgstr "Gradino \\arabic{step}."
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6543 msgstr "Proposizione"
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6546 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6547 msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6555 msgid "Question \\arabic{question}."
6556 msgstr "Domanda \\arabic{question}."
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6563 msgid "Appendices Section"
6564 msgstr "Sezione Appendici"
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6567 msgid "--- Appendices ---"
6568 msgstr "-- Appendici --"
6570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6572 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6575 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6576 msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6579 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6580 msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6583 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6584 msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
6586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6587 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6588 msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
6590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6591 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6592 msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6595 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6596 msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
6598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6599 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6600 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6603 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6604 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
6606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6607 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6608 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
6610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6611 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6612 msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
6614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6615 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6616 msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
6618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6619 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6620 msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6623 msgid "AddressForOffprints"
6624 msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6627 msgid "Address for Offprints:"
6628 msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:"
6630 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6631 msgid "RunningTitle"
6632 msgstr "Titolo in esecuzione"
6634 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6635 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6636 msgid "Running title:"
6637 msgstr "Titolo in esecuzione:"
6639 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6640 msgid "RunningAuthor"
6641 msgstr "Autore in esecuzione"
6643 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6644 msgid "Running author:"
6645 msgstr "Autore in esecuzione:"
6647 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6649 msgstr "Posta elettronica:"
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6652 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6653 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6654 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6659 msgid "Running LaTeX Title"
6660 msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6668 msgstr "Titolo TOC:"
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6671 msgid "Author Running"
6672 msgstr "Autore in esecuzione"
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6675 msgid "Author Running:"
6676 msgstr "Autore in esecuzione:"
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6684 msgstr "Autore TOC:"
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6691 msgid "Conjecture #."
6692 msgstr "Congettura #."
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6700 msgstr "Esercizio #."
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6708 msgstr "Problema #."
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6716 msgstr "Proprietà #."
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6724 msgstr "Osservazione #."
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6730 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6732 msgstr "Soluzione #."
6734 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6738 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6743 msgid "Chapterprecis"
6744 msgstr "Sommario del capitolo"
6746 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6750 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6752 msgstr "Titolo poema"
6754 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6756 msgstr "Titolo poema*"
6758 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6762 #: lib/layouts/paper.layout:152
6764 msgstr "Sottotitolo"
6766 #: lib/layouts/paper.layout:163
6768 msgstr "Istituzione"
6770 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6779 msgid "Electronic Address:"
6780 msgstr "Indirizzo Elettronico:"
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6783 msgid "acknowledgments"
6784 msgstr "riconoscimenti"
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6791 msgid "PACS number:"
6792 msgstr "Numero PACS:"
6794 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6795 msgid "\\arabic{chapter}"
6796 msgstr "\\arabic{chapter}"
6798 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6799 msgid "\\Alph{chapter}"
6800 msgstr "\\Alph{chapter}"
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6805 msgstr "Etichettare"
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6828 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6851 msgstr "Indirizzo di ritorno"
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6854 msgid "Backaddress:"
6855 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6859 msgstr "Posta speciale"
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6862 msgid "Specialmail:"
6863 msgstr "Posta speciale:"
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6866 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6890 msgstr "Il tuo riferimento"
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6894 msgstr "Il tuo riferimento:"
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6898 msgstr "La tua posta"
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6901 msgid "Your letter of:"
6902 msgstr "La tua lettera di:"
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6906 msgstr "Il mio riferimento"
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6910 msgstr "Il nostro riferimento:"
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6917 msgid "Customer no.:"
6918 msgstr "Acquirente numero:"
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6925 msgid "Invoice no.:"
6926 msgstr "Fattura numero:"
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6930 msgstr "Prossimo indirizzo"
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6933 msgid "Next Address:"
6934 msgstr "Prossimo indirizzo:"
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6937 msgid "Post Scriptum:"
6938 msgstr "Post Scriptum:"
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6941 msgid "Sender Name:"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6945 msgid "SenderAddress"
6946 msgstr "Indirizzo mittente"
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6949 msgid "Sender Address:"
6950 msgstr "Indirizzo del mittente:"
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6953 msgid "Sender Phone:"
6954 msgstr "Telefono mittente:"
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6962 msgstr "Fax mittente:"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6966 msgstr "Posta elettronica"
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6969 msgid "Sender E-Mail:"
6970 msgstr "Posta elettronica mittente:"
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6974 msgstr "Inserisci URL:"
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6984 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6985 msgid "LandscapeSlide"
6986 msgstr "Lucido orizzontale"
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6989 msgid "Landscape Slide"
6990 msgstr "Lucido orizzontale"
6992 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6993 msgid "PortraitSlide"
6994 msgstr "Lucido verticale"
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6997 msgid "Portrait Slide"
6998 msgstr "Lucido verticale"
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7009 msgid "SlideHeading"
7010 msgstr "Intestazione lucido"
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7013 msgid "SlideSubHeading"
7014 msgstr "Sottointestazione lucido"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7017 msgid "ListOfSlides"
7018 msgstr "Elenco lucidi"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7021 msgid "List Of Slides"
7022 msgstr "Elenco dei lucidi"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7025 msgid "SlideContents"
7026 msgstr "Contenuti lucidi"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7029 msgid "Slidecontents"
7030 msgstr "Contenuti dei lucidi"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7033 msgid "ProgressContents"
7034 msgstr "Contenuti svolgimento"
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7037 msgid "Progress Contents"
7038 msgstr "Contenuti dello svolgimento"
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7051 msgstr "Parole chiave."
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7057 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7058 msgid "AMS subject classifications."
7059 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
7061 #: lib/layouts/slides.layout:104
7063 msgstr "Nuovo lucido:"
7065 #: lib/layouts/slides.layout:126
7067 msgstr "Sovrapposizione"
7069 #: lib/layouts/slides.layout:142
7070 msgid "New Overlay:"
7071 msgstr "Nuova sovrapposizione:"
7073 #: lib/layouts/slides.layout:183
7075 msgstr "Nuova nota:"
7077 #: lib/layouts/slides.layout:208
7078 msgid "InvisibleText"
7079 msgstr "Testo invisibile"
7081 #: lib/layouts/slides.layout:216
7082 msgid "<Invisible Text Follows>"
7083 msgstr "<Segue del testo invisibile>"
7085 #: lib/layouts/slides.layout:233
7087 msgstr "Testo visibile"
7089 #: lib/layouts/slides.layout:241
7090 msgid "<Visible Text Follows>"
7091 msgstr "<Segue del testo visibile>"
7093 #: lib/layouts/spie.layout:53
7095 msgstr "Informazioni autore"
7097 #: lib/layouts/spie.layout:65
7099 msgstr "Informazioni autore:"
7101 #: lib/layouts/spie.layout:78
7105 #: lib/layouts/spie.layout:93
7106 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7107 msgstr "RICONOSCIMENTI"
7109 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7111 msgstr "Posta elettronica:"
7113 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7115 msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:"
7117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7118 msgid "Subsubparagraph"
7119 msgstr "Sotto sottoparagrafo"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7123 msgstr "Intestazione"
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7126 msgid "-- Header --"
7127 msgstr "--Intestazione--"
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7130 msgid "Special-section"
7131 msgstr "Sezione speciale"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7134 msgid "Special-section:"
7135 msgstr "Sezione speciale:"
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7139 msgstr "Giornale AGU"
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7142 msgid "AGU-journal:"
7143 msgstr "Giornale AGU:"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7146 msgid "Citation-number"
7147 msgstr "Numero citazione"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7150 msgid "Citation-number:"
7151 msgstr "Numero citazione:"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7159 msgstr "Volume AGU:"
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7163 msgstr "Edizione AGU"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7167 msgstr "Edizione AGU:"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7175 msgstr "Voci d'indice"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7178 msgid "Index-terms..."
7179 msgstr "Voci d'indice..."
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7183 msgstr "Voce d'indice"
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7187 msgstr "Voce d'indice:"
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7191 msgstr "Termine incrociato"
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7195 msgstr "Termine incrociato:"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7198 msgid "Supplementary"
7199 msgstr "Supplemento"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7202 msgid "Supplementary..."
7203 msgstr "Supplemento..."
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7207 msgstr "Nota supplementare"
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7210 msgid "Sup-mat-note:"
7211 msgstr "Nota supplementaria matematica:"
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7215 msgstr "Cita (altro)"
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7219 msgstr "Cita (altro):"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7223 msgstr "Revisionato"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7227 msgstr "Revisionato:"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7231 msgstr "Indenta (linea)"
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7235 msgstr "Indenta (linea):"
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7248 msgid "Published-online:"
7249 msgstr "Pubblicato on line:"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7252 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7262 msgid "Posting-order"
7263 msgstr "Ordine di posizionamento"
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7267 msgid "Posting-order:"
7268 msgstr "Ordine di posizionamento:"
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7276 msgstr "Pagine AGU:"
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7304 msgstr "Gruppo di dati"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7308 msgstr "Gruppo di dati:"
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7316 msgstr "Codice CCC:"
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7320 msgstr "Identificativo carta"
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7324 msgstr "Identificativo carta:"
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7328 msgstr "Indirizzo autore"
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7331 msgid "Author Address:"
7332 msgstr "Indirizzo autore:"
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7336 msgstr "Commento interlinea"
7338 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7339 msgid "Slug Comment:"
7340 msgstr "Commento interlinea:"
7342 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7346 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7350 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7351 msgid "Table Caption"
7352 msgstr "Didascalia tabella"
7354 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7355 msgid "TableCaption"
7356 msgstr "Didascalia tabella:"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7359 msgid "Current Address"
7360 msgstr "Indirizzo attuale"
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7363 msgid "Current address:"
7364 msgstr "Indirizzo attuale:"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7367 msgid "E-mail address:"
7368 msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7371 msgid "Key words and phrases:"
7372 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
7374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7376 msgstr "Dedicatamente"
7378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7388 msgstr "Traduttore:"
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7391 msgid "Subjectclass"
7392 msgstr "Classe soggetto"
7394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7395 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7396 msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
7398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7399 msgid "Algorithm #."
7400 msgstr "Algoritmo #."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7403 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7407 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7411 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7415 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7420 msgstr "Congettura*"
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7423 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7427 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7431 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7439 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7443 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7447 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7455 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7460 msgstr "Condizione*"
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7463 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7471 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7479 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7484 msgstr "Osservazione*"
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7487 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7492 msgstr "Asserzione*"
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7495 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7503 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7511 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7515 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7519 msgid "Acknowledgement*"
7520 msgstr "Riconoscimento*"
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7523 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7527 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}."
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7532 msgstr "Conclusione*"
7534 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7542 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7543 msgid "Subparagraph*"
7544 msgstr "Sottoparagrafo*"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7548 msgstr "Gruppo autore"
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7551 msgid "RevisionHistory"
7552 msgstr "Cronologia revisione"
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7555 msgid "Revision History"
7556 msgstr "Cronologia revisione"
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7563 msgid "RevisionRemark"
7564 msgstr "Evidenzia revisione"
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7574 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7579 msgid "Part \\Roman{part}"
7580 msgstr "Parte \\Roman{part}"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7583 msgid "\\Alph{section}"
7584 msgstr "\\Alph{section}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7587 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7588 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7591 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7592 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7595 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7596 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7598 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7599 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7600 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7603 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7604 msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7607 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7608 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7611 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7612 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7614 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7615 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7616 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7619 msgid "\\Roman{section}."
7620 msgstr "\\Roman{section}."
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7624 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7627 msgid "\\Alph{subsection}."
7628 msgstr "\\Alph{subsection}."
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7631 msgid "\\arabic{subsection}."
7632 msgstr "\\arabic{subsection}."
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7635 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7636 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7639 msgid "\\alph{subsubsection}."
7640 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7643 msgid "\\alph{paragraph}."
7644 msgstr "\\alph{paragraph}."
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7648 msgstr "Aggiungi parte"
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7652 msgstr "Aggiungi capitolo"
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7656 msgstr "Aggiungi sezione"
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7660 msgstr "Aggiungi capitolo*"
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7664 msgstr "Aggiungi sezione*"
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7668 msgstr "Minisezione"
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7680 msgstr "Titolo di testa"
7682 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7683 msgid "Uppertitleback"
7684 msgstr "Titolo precedente superiore"
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7687 msgid "Lowertitleback"
7688 msgstr "Titolo precedente inferiore"
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7692 msgstr "Titolo aggiuntivo"
7694 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7695 msgid "Captionabove"
7696 msgstr "Didascalia superiore"
7698 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7699 msgid "Captionbelow"
7700 msgstr "Didascalia inferiore"
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7711 msgid "List of Tables"
7712 msgstr "Elenco delle tabelle"
7714 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7719 msgid "List of Figures"
7720 msgstr "Elenco delle figure"
7722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7723 msgid "List of Algorithms"
7724 msgstr "Elenco degli algoritmi"
7726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7728 msgstr "E' privo di senso!"
7730 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7734 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7736 msgstr "Intestazione"
7738 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7739 msgid "Headnote (optional):"
7740 msgstr "Intestazione (opzionale):"
7742 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7743 msgid "Corr Author:"
7744 msgstr "Autore corrente:"
7746 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7750 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7771 msgid "Austrian (new spelling)"
7772 msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
7787 msgid "Portuguese (Brazil)"
7788 msgstr "Portoghese (Brasile)"
7807 msgid "French Canadian"
7808 msgstr "Franco Canadese"
7859 msgid "German (new spelling)"
7860 msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
7927 msgid "Serbo-Croatian"
7928 msgstr "Serbocroato"
7948 msgstr "Thailandese"
7962 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7966 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7970 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7972 msgstr "Inserisci|I"
7974 #: lib/ui/classic.ui:35
7976 msgstr "Struttura|S"
7978 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7982 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7986 #: lib/ui/classic.ui:38
7988 msgstr "Documenti|D"
7990 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7994 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7998 #: lib/ui/classic.ui:48
7999 msgid "New from Template...|T"
8000 msgstr "Nuovo da modello...|T"
8002 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8006 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8010 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8014 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8015 msgid "Save As...|A"
8016 msgstr "Salva come...|a"
8018 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8020 msgstr "Ripristina|r"
8022 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8023 msgid "Version Control|V"
8024 msgstr "Controllo versione|v"
8026 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8030 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8034 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8036 msgstr "Stampa...|p"
8038 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8042 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8046 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8047 msgid "Register...|R"
8048 msgstr "Registro...|g"
8050 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8051 msgid "Check In Changes...|I"
8052 msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
8054 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8055 msgid "Check Out for Edit|O"
8056 msgstr "Estrai per modifica|r"
8058 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8059 msgid "Revert to Last Version|L"
8060 msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
8062 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8063 msgid "Undo Last Check In|U"
8064 msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
8066 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8067 msgid "Show History|H"
8068 msgstr "Mostra cronologia|c"
8070 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8072 msgstr "Personalizzato...|z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8078 #: lib/ui/classic.ui:91
8082 #: lib/ui/classic.ui:93
8086 #: lib/ui/classic.ui:94
8090 #: lib/ui/classic.ui:95
8094 #: lib/ui/classic.ui:96
8095 msgid "Paste External Selection|x"
8096 msgstr "Incolla selezione esterna|e"
8098 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8099 msgid "Find & Replace...|F"
8100 msgstr "Trova e sostituisci...|s"
8102 #: lib/ui/classic.ui:100
8107 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8109 msgstr "Matematica|t"
8111 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8112 msgid "Spellchecker...|S"
8113 msgstr "Correttore ortografico...|r"
8115 #: lib/ui/classic.ui:105
8116 msgid "Thesaurus..."
8117 msgstr "Thesaurus..."
8119 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8120 msgid "Count Words|W"
8121 msgstr "Conta parole|p"
8123 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8125 msgstr "Controlla TeX|n"
8127 #: lib/ui/classic.ui:108
8128 msgid "Change Tracking|g"
8129 msgstr "Cambia tracciatura"
8131 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8132 msgid "Preferences...|P"
8133 msgstr "Preferenze...|z"
8135 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8136 msgid "Reconfigure|R"
8137 msgstr "Riconfigura|g"
8139 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8140 msgid "Selection as Lines|L"
8141 msgstr "Seleziona come linee|l"
8143 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8144 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8145 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
8147 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8148 msgid "Multicolumn|M"
8149 msgstr "Multicolonna|M"
8151 #: lib/ui/classic.ui:122
8153 msgstr "Linea in alto|a"
8155 #: lib/ui/classic.ui:123
8156 msgid "Line Bottom|B"
8157 msgstr "Linea in basso|o"
8159 #: lib/ui/classic.ui:124
8161 msgstr "Linea sinistra|s"
8163 #: lib/ui/classic.ui:125
8164 msgid "Line Right|R"
8165 msgstr "Linea destra|d"
8167 #: lib/ui/classic.ui:127
8169 msgstr "Allineamento|A"
8171 #: lib/ui/classic.ui:129
8173 msgstr "Aggiungi riga|r"
8175 #: lib/ui/classic.ui:130
8176 msgid "Delete Row|w"
8177 msgstr "Elimina riga|g"
8179 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8183 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8185 msgstr "Scambia righe"
8187 #: lib/ui/classic.ui:134
8188 msgid "Add Column|u"
8189 msgstr "Aggiungi colonna|l"
8191 #: lib/ui/classic.ui:135
8192 msgid "Delete Column|D"
8193 msgstr "Elimina colonna|c"
8195 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8197 msgstr "Copia colonna"
8199 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8200 msgid "Swap Columns"
8201 msgstr "Scambia colonne"
8203 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8207 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8211 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8215 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8217 msgstr "Superiore|S"
8219 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8223 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8225 msgstr "Inferiore|I"
8227 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8228 msgid "Toggle Numbering|N"
8229 msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
8231 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8232 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8233 msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|u"
8235 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8236 msgid "Change Limits Type|L"
8237 msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
8239 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8240 msgid "Change Formula Type|F"
8241 msgstr "Cambia tipo di formula|f"
8243 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8244 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8245 msgstr "Usa Computer Algebra System|S"
8247 #: lib/ui/classic.ui:168
8249 msgstr "Allineamento|A"
8251 #: lib/ui/classic.ui:170
8253 msgstr "Aggiungi riga|r"
8255 #: lib/ui/classic.ui:171
8256 msgid "Delete Row|D"
8257 msgstr "Elimina riga|g"
8259 #: lib/ui/classic.ui:175
8260 msgid "Add Column|C"
8261 msgstr "Aggiungi colonna|l"
8263 #: lib/ui/classic.ui:176
8264 msgid "Delete Column|e"
8265 msgstr "Elimina colonna|c"
8267 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8269 msgstr "Predefinito|t"
8271 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8275 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8279 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8283 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8287 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8289 msgstr "Mathematica"
8291 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8292 msgid "Maple, simplify"
8293 msgstr "Maple, semplifica"
8295 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8296 msgid "Maple, factor"
8297 msgstr "Maple, fattore"
8299 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8300 msgid "Maple, evalm"
8301 msgstr "Maple, evalm"
8303 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8304 msgid "Maple, evalf"
8305 msgstr "Maple, evalf"
8307 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8309 msgid "Inline Formula|I"
8310 msgstr "Immergi formula|f"
8312 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8313 msgid "Displayed Formula|D"
8314 msgstr "Formula mostrata|m"
8316 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8317 msgid "Eqnarray Environment|q"
8318 msgstr "Contesto Eqnarray|q"
8320 #: lib/ui/classic.ui:202
8321 msgid "Align Environment|A"
8322 msgstr "Contesto Allinea|A"
8324 #: lib/ui/classic.ui:203
8325 msgid "AlignAt Environment"
8326 msgstr "Contesto Allinea A"
8328 #: lib/ui/classic.ui:204
8329 msgid "Flalign Environment|F"
8330 msgstr "Contesto Flalign|F"
8332 #: lib/ui/classic.ui:207
8333 msgid "Gather Environment"
8334 msgstr "Contesto Ottieni"
8336 #: lib/ui/classic.ui:208
8337 msgid "Multline Environment"
8338 msgstr "Contesto Multilinea"
8340 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8342 msgstr "Matematica|t"
8344 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8345 msgid "Special Character|S"
8346 msgstr "Carattere speciale|s"
8348 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8349 msgid "Citation...|C"
8350 msgstr "Citazione...|C"
8352 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8353 msgid "Cross-reference...|r"
8354 msgstr "Riferimento incrociato...|r"
8356 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8358 msgstr "Etichetta...|E"
8360 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8362 msgstr "Nota a piè di pagina|p"
8364 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8365 msgid "Marginal Note|M"
8366 msgstr "Nota a margine|m"
8368 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8370 msgstr "Titolo breve"
8372 #: lib/ui/classic.ui:223
8373 msgid "Index Entry|I"
8374 msgstr "Voce d'indice|i"
8376 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8380 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8384 #: lib/ui/classic.ui:226
8385 msgid "Lists & TOC|O"
8386 msgstr "Elenchi e TOC|O"
8388 #: lib/ui/classic.ui:228
8390 msgstr "Codice TeX|T"
8392 #: lib/ui/classic.ui:229
8394 msgstr "Minipagina|p"
8396 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8397 msgid "Graphics...|G"
8398 msgstr "Grafici...|G"
8400 #: lib/ui/classic.ui:231
8401 msgid "Tabular Material...|b"
8402 msgstr "Tabelle...|b"
8404 #: lib/ui/classic.ui:232
8406 msgstr "Oggetti mobili|o"
8408 #: lib/ui/classic.ui:234
8409 msgid "Include File...|d"
8410 msgstr "Includi file...|d"
8412 #: lib/ui/classic.ui:235
8413 msgid "Insert File|e"
8414 msgstr "Inserisci file|e"
8416 #: lib/ui/classic.ui:236
8417 msgid "External Material...|x"
8418 msgstr "Materiale esterno...|s"
8420 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8421 msgid "Superscript|S"
8422 msgstr "Soprascritto|S"
8424 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8426 msgstr "Sottoscritto|o"
8428 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8429 msgid "Horizontal Fill|H"
8430 msgstr "Allineamento orizzontale|o"
8432 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8434 msgid "Hyphenation Point|P"
8435 msgstr "Aggiungi punto d'unione|p"
8437 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8439 msgid "Ligature Break|k"
8440 msgstr "Interruzione di collegamento|z"
8442 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8443 msgid "Protected Space|r"
8444 msgstr "Spazio protetto|S"
8446 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8447 msgid "Inter-word Space|w"
8448 msgstr "Spaziatura tra parole|p"
8450 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8451 msgid "Thin Space|T"
8452 msgstr "Spazio sottile|t"
8454 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8455 msgid "Vertical Space..."
8456 msgstr "Spazio verticale..."
8458 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8459 msgid "Line Break|L"
8460 msgstr "Interruzione di linea|l"
8462 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8466 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8467 msgid "End of Sentence|E"
8468 msgstr "Fine della frase|f"
8470 #: lib/ui/classic.ui:252
8471 msgid "Single Quote|Q"
8472 msgstr "Virgolette semplici|V"
8474 #: lib/ui/classic.ui:253
8475 msgid "Ordinary Quote|O"
8476 msgstr "Virgolette normali|n"
8478 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8479 msgid "Menu Separator|M"
8480 msgstr "Separatore menù|m"
8482 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8483 msgid "Horizontal Line"
8484 msgstr "Linea orizzontale"
8486 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8488 msgstr "Interruzione di pagina"
8490 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8491 msgid "Display Formula|D"
8492 msgstr "Mostra formula|m"
8494 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8495 msgid "Eqnarray Environment|E"
8496 msgstr "Contesto Eqnarray|E"
8498 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8499 msgid "AMS align Environment|a"
8500 msgstr "Contesto align AMS|A"
8502 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8503 msgid "AMS alignat Environment|t"
8504 msgstr "Contesto alignat AMS|t"
8506 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8507 msgid "AMS flalign Environment|f"
8508 msgstr "Contesto flalign AMS|f"
8510 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8511 msgid "AMS gather Environment|g"
8512 msgstr "Contesto gather AMS|g"
8514 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8515 msgid "AMS multline Environment|m"
8516 msgstr "Contesto multiline AMS|m"
8518 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8519 msgid "Array Environment|y"
8520 msgstr "Contesto vettore|y"
8522 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8523 msgid "Cases Environment|C"
8524 msgstr "Contesto casi|c"
8526 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8527 msgid "Split Environment|S"
8528 msgstr "Dividi contesto|a"
8530 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8531 msgid "Font Change|o"
8532 msgstr "Cambio carattere|c"
8534 #: lib/ui/classic.ui:276
8535 msgid "Math Panel|l"
8536 msgstr "Pannello matematico|l"
8538 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8539 msgid "Math Normal Font"
8540 msgstr "Carattere matematico normale"
8542 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8543 msgid "Math Calligraphic Family"
8544 msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
8546 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8547 msgid "Math Fraktur Family"
8548 msgstr "Famiglia gotico matematico"
8550 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8551 msgid "Math Roman Family"
8552 msgstr "Famiglia romano matematico"
8554 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8555 msgid "Math Sans Serif Family"
8556 msgstr "Famiglia sans serif matematico"
8558 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8559 msgid "Math Bold Series"
8560 msgstr "Serie grassetto matematico"
8562 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8563 msgid "Text Normal Font"
8564 msgstr "Carattere normale di testo"
8566 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8567 msgid "Text Roman Family"
8568 msgstr "Famiglia romano di testo"
8570 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8571 msgid "Text Sans Serif Family"
8572 msgstr "Famiglia sans serif di testo"
8574 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8575 msgid "Text Typewriter Family"
8576 msgstr "Famiglia typewriter di testo"
8578 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8579 msgid "Text Bold Series"
8580 msgstr "Serie grassetto di testo"
8582 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8583 msgid "Text Medium Series"
8584 msgstr "Serie media di testo"
8586 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8587 msgid "Text Italic Shape"
8588 msgstr "Forma italica del testo"
8590 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8591 msgid "Text Small Caps Shape"
8592 msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
8594 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8595 msgid "Text Slanted Shape"
8596 msgstr "Forma obliqua del testo"
8598 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8599 msgid "Text Upright Shape"
8600 msgstr "Forma dritta del testo"
8602 #: lib/ui/classic.ui:306
8603 msgid "Floatflt Figure"
8604 msgstr "Figura floatflt"
8606 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8607 msgid "Table of Contents|C"
8608 msgstr "Indice generale|g"
8610 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8611 msgid "Index List|I"
8612 msgstr "Elenco indice|i"
8614 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8615 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8616 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8618 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8619 msgid "LyX Document...|X"
8620 msgstr "Documento di LyX...|X"
8622 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8623 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8624 msgstr "Testo piano come linee...|l"
8626 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8627 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8628 msgstr "Testo piano come paragrafi...|p"
8630 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8631 msgid "Track Changes|T"
8632 msgstr "Traccia Modifiche|m"
8634 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8635 msgid "Merge Changes...|M"
8636 msgstr "Unisci modifiche...|m"
8638 #: lib/ui/classic.ui:325
8639 msgid "Accept All Changes|A"
8640 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
8642 #: lib/ui/classic.ui:326
8643 msgid "Reject All Changes|R"
8644 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
8646 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8647 msgid "Show Changes in Output|S"
8648 msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
8650 #: lib/ui/classic.ui:334
8651 msgid "Character...|C"
8652 msgstr "Carattere...|C"
8654 #: lib/ui/classic.ui:335
8655 msgid "Paragraph...|P"
8656 msgstr "Paragrafo...|P"
8658 #: lib/ui/classic.ui:336
8659 msgid "Document...|D"
8660 msgstr "Documento...|D"
8662 #: lib/ui/classic.ui:337
8663 msgid "Tabular...|T"
8664 msgstr "Tabella...|b"
8666 #: lib/ui/classic.ui:339
8667 msgid "Emphasize Style|E"
8668 msgstr "Enfatizza lo stile|e"
8670 #: lib/ui/classic.ui:340
8671 msgid "Noun Style|N"
8672 msgstr "Stile nominativo|n"
8674 #: lib/ui/classic.ui:341
8675 msgid "Bold Style|B"
8676 msgstr "Stile grassetto|g"
8678 #: lib/ui/classic.ui:344
8679 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8680 msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
8682 #: lib/ui/classic.ui:345
8683 msgid "Increase Environment Depth|i"
8684 msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
8686 #: lib/ui/classic.ui:346
8687 msgid "Start Appendix Here|S"
8688 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
8690 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8691 msgid "Build Program|B"
8692 msgstr "Costruisci il programma|C"
8694 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8698 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8700 msgstr "Registro di LaTeX|R"
8702 #: lib/ui/classic.ui:360
8703 msgid "TeX Information|X"
8704 msgstr "Informazione di TeX|X"
8706 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8708 msgstr "Prossima nota|N"
8710 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8711 msgid "Go to Label|L"
8712 msgstr "Vai all'etichetta|L"
8714 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8716 msgstr "Segnalibri|S"
8718 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8719 msgid "Save Bookmark 1|S"
8720 msgstr "Salva segnalibro 1|v"
8722 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8723 msgid "Save Bookmark 2"
8724 msgstr "Salva segnalibro 2"
8726 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8727 msgid "Save Bookmark 3"
8728 msgstr "Salva segnalibro 3"
8730 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8731 msgid "Save Bookmark 4"
8732 msgstr "Salva segnalibro 4"
8734 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8735 msgid "Save Bookmark 5"
8736 msgstr "Salva segnalibro 5"
8738 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8739 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8740 msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
8742 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8743 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8744 msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
8746 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8747 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8748 msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
8750 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8751 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8752 msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
8754 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8755 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8756 msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
8758 #: lib/ui/classic.ui:404
8760 msgstr "Suggerimenti|g"
8762 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8763 msgid "Introduction|I"
8764 msgstr "Introduzione|I"
8766 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8770 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8771 msgid "User's Guide|U"
8772 msgstr "Guida utente|G"
8774 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8775 msgid "Extended Features|E"
8776 msgstr "Caratteristiche estese|C"
8778 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8779 msgid "Customization|C"
8780 msgstr "Personalizzazione|P"
8782 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8786 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8787 msgid "Table of Contents|a"
8788 msgstr "Indice generale|g"
8790 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8791 msgid "LaTeX Configuration|L"
8792 msgstr "Configurazione LaTeX|L"
8794 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8796 msgstr "Riguardo LyX|X"
8798 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8799 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8801 msgstr "Riguardo a LyX"
8803 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8804 msgid "Preferences..."
8805 msgstr "Preferenze..."
8807 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8811 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8813 msgstr "Barre degli strumenti"
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8817 msgstr "Documenti|D"
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8821 msgstr "Strumenti|t"
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8824 msgid "New from Template...|m"
8825 msgstr "Nuovo da modello...|m"
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8828 msgid "Open recent|t"
8829 msgstr "Apri recenti|t"
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8836 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8841 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8846 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8852 msgid "Paste Recent"
8853 msgstr "Incolla recenti"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8857 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8858 msgstr "Incolla selezione esterna"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8862 msgid "Move Paragraph Up|o"
8863 msgstr ", Paragrafo: "
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8867 msgid "Move Paragraph Down|v"
8868 msgstr ", Paragrafo: "
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8872 msgid "Text Style|S"
8873 msgstr "Stile testo"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8876 msgid "Paragraph Settings...|P"
8877 msgstr "Impostazione paragrafo...|P"
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8885 msgid "Rows & Columns|C"
8886 msgstr "Righe e colonne|C"
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8889 msgid "Increase List Depth|I"
8890 msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8893 msgid "Decrease List Depth|D"
8894 msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8897 msgid "Dissolve Inset|s"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8901 msgid "TeX Code Settings...|C"
8902 msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8905 msgid "Float Settings...|a"
8906 msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8909 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8910 msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8913 msgid "Note Settings...|N"
8914 msgstr "Impostazioni delle note...|n"
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8917 msgid "Branch Settings...|B"
8918 msgstr "Impostazioni ramo...|B"
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8921 msgid "Box Settings...|x"
8922 msgstr "Impostazioni casella...|g"
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8925 msgid "Table Settings...|a"
8926 msgstr "Impostazioni tabella...|t"
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8930 msgid "Clipboard as Lines|C"
8931 msgstr "Seleziona come linee|l"
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8935 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8936 msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8940 msgid "Customized...|C"
8941 msgstr "Personalizzato...|z"
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8945 msgid "Capitalize|a"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8951 msgstr "Forza &maiuscolo"
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8959 msgstr "Linea superiore|P"
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8962 msgid "Bottom Line|B"
8963 msgstr "Linea inferiore|I"
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8967 msgstr "Linea sinistra|L"
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8970 msgid "Right Line|R"
8971 msgstr "Linea destra|#d"
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8975 msgstr "Aggiungi riga"
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8979 msgstr "Elimina riga"
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8983 msgstr "Aggiungi colonna"
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8986 msgid "Delete Column"
8987 msgstr "Elimina colonna"
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8990 msgid "Split Cell|C"
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8994 msgid "Add Line Above"
8995 msgstr "Aggiungi linea in alto"
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8998 msgid "Add Line Below"
8999 msgstr "Aggiungi linea in basso"
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9002 msgid "Delete Line Above"
9003 msgstr "Elimina linea in alto"
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9006 msgid "Delete Line Below"
9007 msgstr "Elimina linea in basso"
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9010 msgid "Add Line to Left"
9011 msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9014 msgid "Add Line to Right"
9015 msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9018 msgid "Delete Line to Left"
9019 msgstr "Cancella linea a sinistra"
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9022 msgid "Delete Line to Right"
9023 msgstr "Cancella linea a destra"
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9027 msgid "Open All Insets|O"
9028 msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9031 msgid "Close All Insets|C"
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9035 msgid "Display Tooltips|i"
9036 msgstr "Mostra suggerimenti|g"
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9040 msgid "View source|s"
9041 msgstr "Spazio visibile|#s"
9043 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9044 msgid "Special Formatting|o"
9045 msgstr "Formattazione speciale|o"
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9048 msgid "List / TOC|i"
9049 msgstr "Elenchi / TOC|O"
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9053 msgstr "Oggetti mobili|o"
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9059 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9063 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9068 msgid "Index Entry|d"
9069 msgstr "Voce d'indice|d"
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9073 msgstr "Tabella...|b"
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9077 msgstr "Codice TeX|X"
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9080 msgid "Ordinary Quote|Q"
9081 msgstr "Virgolette semplici|V"
9083 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9084 msgid "Single Quote|S"
9085 msgstr "Virgolette semplici|S"
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9088 msgid "Phonetic Symbols|y"
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9092 msgid "Aligned Environment"
9093 msgstr "Contesto Aligned"
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9096 msgid "AlignedAt Environment"
9097 msgstr "Contesto AlignedAt"
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9100 msgid "Gathered Environment"
9101 msgstr "Contesto Gathered"
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9104 msgid "Math Panel|P"
9105 msgstr "Pannello matematico|l"
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9108 msgid "Text Wrap Float|W"
9109 msgstr "Rientro mobile del testo|R"
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9112 msgid "External Material...|M"
9113 msgstr "Materiale esterno...|s"
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9116 msgid "Child Document...|d"
9117 msgstr "Documento figlio...|d"
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9121 msgstr "Nota di LyX|N"
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9128 msgid "Greyed Out|G"
9129 msgstr "Ombreggiata|G"
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9132 msgid "Change Tracking|C"
9133 msgstr "Cambia Tracciamento|C"
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9136 msgid "Table of Contents|T"
9137 msgstr "Indice generale|g"
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9140 msgid "Start Appendix Here|A"
9141 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9144 msgid "Compressed|o"
9145 msgstr "Compresso|o"
9147 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9148 msgid "Settings...|S"
9149 msgstr "Impostazioni...|S"
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9153 msgid "Accept Change|A"
9154 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9158 msgid "Reject Change|R"
9159 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9163 msgid "Accept All Changes|c"
9164 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9168 msgid "Reject All Changes|e"
9169 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9173 msgid "Next Reference|R"
9174 msgstr "Riferimento"
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9177 msgid "Thesaurus...|T"
9178 msgstr "Thesaurus...|T"
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9181 msgid "TeX Information|I"
9182 msgstr "Informazione di TeX|X"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9189 msgid "New document"
9190 msgstr "Nuovo documento"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9193 msgid "Open document"
9194 msgstr "Apri documento "
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9197 msgid "Save document"
9198 msgstr "Salva documento"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9201 msgid "Print document"
9202 msgstr "Stampa documento"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9213 msgid "Find and replace"
9214 msgstr "Trova e sostituisci"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9217 msgid "Toggle emphasis"
9218 msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9222 msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9226 msgstr "Applica ultimo"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9230 msgstr "Inserisci matematica"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9233 msgid "Insert graphics"
9234 msgstr "Inserisci grafici"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9237 msgid "Insert table"
9238 msgstr "Inserisci tabella"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9245 msgid "Numbered list"
9246 msgstr "Lista numerata"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9249 msgid "Itemized list"
9250 msgstr "Puntualizza lista"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9253 msgid "Increase depth"
9254 msgstr "Aumenta rientro"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9257 msgid "Decrease depth"
9258 msgstr "Riduci rientro"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9261 msgid "Insert figure float"
9262 msgstr "Inserisci figura mobile"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9265 msgid "Insert table float"
9266 msgstr "Inserisci tabella mobile"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9269 msgid "Insert label"
9270 msgstr "Inserisci etichetta"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9273 msgid "Insert cross-reference"
9274 msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9277 msgid "Insert citation"
9278 msgstr "Inserisci citazione"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9281 msgid "Insert index entry"
9282 msgstr "Inserisci voce d'indice"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9285 msgid "Insert footnote"
9286 msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9289 msgid "Insert margin note"
9290 msgstr "Inserisci nota a margine"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9294 msgstr "Inserisci nota"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9298 msgstr "Inserisci URL"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9301 msgid "Insert TeX Code"
9302 msgstr "Inserisci codice TeX"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9305 msgid "Include file"
9306 msgstr "Includi file"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9313 msgid "Paragraph settings"
9314 msgstr "Impostazioni paragrafo"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9317 msgid "Table of contents"
9318 msgstr "Indice generale"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9321 msgid "Check spelling"
9322 msgstr "Controlla dizione"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9330 msgstr "Aggiungi riga"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9334 msgstr "Aggiungi colonna"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9338 msgstr "Elimina riga"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9341 msgid "Delete column"
9342 msgstr "Elimina colonna"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9345 msgid "Set top line"
9346 msgstr "Seleziona linea superiore"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9349 msgid "Set bottom line"
9350 msgstr "Imposta linea inferiore"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9353 msgid "Set left line"
9354 msgstr "Imposta linea sinistra"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9357 msgid "Set right line"
9358 msgstr "Imposta linea destra"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9361 msgid "Set all lines"
9362 msgstr "Imposta tutte le linee"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9365 msgid "Unset all lines"
9366 msgstr "Togli tutte le linee"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9370 msgstr "Allinea a sinistra"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9373 msgid "Align center"
9374 msgstr "Allinea al centro"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9378 msgstr "Allinea a destra"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9382 msgstr "Allineamento superiore"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9385 msgid "Align middle"
9386 msgstr "Allineamento centrale"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9389 msgid "Align bottom"
9390 msgstr "Allineamento inferiore"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9394 msgstr "Ruota cella"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9397 msgid "Rotate table"
9398 msgstr "Ruota tabella"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9401 msgid "Set multi-column"
9402 msgstr "Imposta multicolonna"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9409 msgid "Show math panel"
9410 msgstr "Mostra pannello matematico"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9413 msgid "Set display mode"
9414 msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9417 msgid "Insert square root"
9418 msgstr "Inserisci radice quadrata"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9422 msgstr "Inserisci somma"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9425 msgid "Insert integral"
9426 msgstr "Inserisci integrale"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9429 msgid "Insert product"
9430 msgstr "Inserisci prodotto"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9434 msgstr "Inserisci ( )"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9438 msgstr "Inserisci [ ]"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9442 msgstr "Inserisci { }"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9446 msgid "Insert cases environment"
9447 msgstr "Inserisci contesto casi"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9453 #: src/BufferView.C:251
9456 "The document %1$s is already loaded.\n"
9458 "Do you want to revert to the saved version?"
9460 "Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
9462 "Vuoi tornare alla versione salvata?"
9464 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9465 msgid "Revert to saved document?"
9466 msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
9468 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9472 #: src/BufferView.C:255
9473 msgid "&Switch to document"
9474 msgstr "&Passa al documento"
9476 #: src/BufferView.C:276
9479 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9481 "Do you want to create a new document?"
9483 "Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
9485 "Vuoi creare un nuovo documento?"
9487 #: src/BufferView.C:279
9488 msgid "Create new document?"
9489 msgstr "Creo un nuovo documento?"
9491 #: src/BufferView.C:280
9495 #: src/BufferView.C:536
9497 msgid "Saved bookmark %1$d"
9498 msgstr "E' stato salvato il segnalibro %1$d"
9500 #: src/BufferView.C:570
9502 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9503 msgstr "E' stato spostato al segnalibro %1$d"
9505 #: src/BufferView.C:737
9506 msgid "No further undo information"
9507 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
9509 #: src/BufferView.C:748
9510 msgid "No further redo information"
9511 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
9513 #: src/BufferView.C:896
9516 msgstr "Evidenziazione disattivata"
9518 #: src/BufferView.C:903
9521 msgstr "Evidenziazione attivata"
9523 #: src/BufferView.C:910
9525 msgid "Mark removed"
9526 msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
9528 #: src/BufferView.C:913
9531 msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
9533 #: src/BufferView.C:959
9535 msgid "%1$d words in selection."
9536 msgstr "%1$d parole nella selezione."
9538 #: src/BufferView.C:962
9540 msgid "%1$d words in document."
9541 msgstr "%1$d parole nel documento."
9543 #: src/BufferView.C:967
9544 msgid "One word in selection."
9545 msgstr "Una sola parola nella selezione."
9547 #: src/BufferView.C:969
9548 msgid "One word in document."
9549 msgstr "Una sola parola nel documento "
9551 #: src/BufferView.C:972
9553 msgstr "Conta parole"
9555 #: src/BufferView.C:1390
9556 msgid "Select LyX document to insert"
9557 msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
9559 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9563 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9564 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9565 msgid "Documents|#o#O"
9566 msgstr "Documenti|#o#O"
9568 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9569 msgid "Examples|#E#e"
9570 msgstr "Esempi|#E#e"
9572 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9573 #: src/lyxfunc.C:1764
9574 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9575 msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
9577 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9578 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9580 msgstr "Cancellato."
9582 #: src/BufferView.C:1421
9584 msgid "Inserting document %1$s..."
9585 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
9587 #: src/BufferView.C:1431
9589 msgid "Document %1$s inserted."
9590 msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
9592 #: src/BufferView.C:1433
9594 msgid "Could not insert document %1$s"
9595 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
9599 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9600 msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
9603 msgid "ChkTeX warning id # "
9604 msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
9606 #: src/CutAndPaste.C:406
9609 "Layout had to be changed from\n"
9611 "because of class conversion from\n"
9614 "Ho dovuto modificare la struttura da\n"
9616 "a causa della conversione della classe da\n"
9619 #: src/CutAndPaste.C:411
9620 msgid "Changed Layout"
9621 msgstr "Struttura modificata"
9623 #: src/CutAndPaste.C:430
9626 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9629 "Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
9633 #: src/CutAndPaste.C:437
9634 msgid "Undefined character style"
9635 msgstr "Stile carattere indefinito"
9691 msgstr "Testo di LaTeX"
9694 msgid "previewed snippet"
9695 msgstr "porzioni di anteprima"
9702 msgid "note background"
9703 msgstr "sfondo nota"
9710 msgid "comment background"
9711 msgstr "sfondo commento"
9715 msgid "greyedout inset"
9716 msgstr "ombreggia inserisci"
9720 msgid "greyedout inset background"
9721 msgstr "ombreggia inserisci sfondo"
9726 msgstr "Casella ombreggiata"
9730 msgstr "rientro barra"
9737 msgid "command inset"
9738 msgstr "comando inserisci"
9741 msgid "command inset background"
9742 msgstr "comando inserisci sfondo"
9745 msgid "command inset frame"
9746 msgstr "comando inserisci cornice"
9749 msgid "special character"
9750 msgstr "carattere speciale"
9753 msgid "math background"
9754 msgstr "sfondo matematica"
9757 msgid "graphics background"
9758 msgstr "sfondo grafici"
9761 msgid "Math macro background"
9762 msgstr "sfondo macro matematica"
9766 msgstr "cornice matematica"
9770 msgstr "linea matematica"
9773 msgid "caption frame"
9774 msgstr "cornice didascalia"
9777 msgid "collapsable inset text"
9778 msgstr "testo inserito riducibile"
9781 msgid "collapsable inset frame"
9782 msgstr "cornice inserita riducibile"
9785 msgid "inset background"
9786 msgstr "inserisci sfondo"
9790 msgstr "inserisci cornice"
9794 msgstr "Errore di LaTeX"
9797 msgid "end-of-line marker"
9798 msgstr "marcatore di fine linea"
9802 msgid "appendix marker"
9803 msgstr "marcatore appendice"
9807 msgstr "cambia barra"
9810 msgid "Deleted text"
9811 msgstr "Testo cancellato"
9815 msgstr "Testo aggiunto"
9819 msgid "added space markers"
9820 msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio"
9823 msgid "top/bottom line"
9824 msgstr "linea superiore/inferiore"
9828 msgstr "linea tabellare"
9831 msgid "table on/off line"
9832 msgstr "linea on/off della tabella"
9836 msgstr "area inferiore"
9840 msgstr "interruzione di pagina"
9843 msgid "top of button"
9844 msgstr "sopra il pulsante"
9847 msgid "bottom of button"
9848 msgstr "sotto il pulsante"
9851 msgid "left of button"
9852 msgstr "sinistra del pulsante"
9855 msgid "right of button"
9856 msgstr "destra del pulsante"
9859 msgid "button background"
9860 msgstr "sfondo del pulsante"
9872 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9873 msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
9875 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9876 msgid "Running MakeIndex."
9877 msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
9880 msgid "Running BibTeX."
9881 msgstr "BibTeX è in esecuzione."
9883 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9884 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9885 msgid "No Documents Open!"
9886 msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
9888 #: src/MenuBackend.C:514
9889 msgid "Plain Text as Lines"
9890 msgstr "Testo piano come linee"
9892 #: src/MenuBackend.C:516
9893 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9894 msgstr "Testo piano come paragrafi"
9896 #: src/MenuBackend.C:716
9897 msgid "No Table of contents"
9898 msgstr "Nessun indice generale"
9900 #: src/SpellBase.C:50
9901 msgid "Native OS API not yet supported."
9902 msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
9905 msgid "Could not remove temporary directory"
9906 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
9910 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9911 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
9914 msgid "Unknown document class"
9915 msgstr "Classe di documento sconosciuta"
9919 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9921 "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
9924 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9926 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9927 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
9929 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9930 msgid "Document header error"
9931 msgstr "Errore di intestazione del documento"
9934 msgid "\\begin_header is missing"
9935 msgstr "\\begin_header è mancante"
9938 msgid "\\begin_document is missing"
9939 msgstr "\\begin_document è mancante"
9942 msgid "Can't load document class"
9943 msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
9948 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9951 "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
9954 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9955 msgid "Document could not be read"
9956 msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
9958 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9960 msgid "%1$s could not be read."
9961 msgstr "%1$s non può essere letto"
9963 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9964 msgid "Document format failure"
9965 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
9969 msgid "%1$s is not a LyX document."
9970 msgstr "%1$s non è un documento LyX."
9973 msgid "Conversion failed"
9974 msgstr "La conversione ha fallito"
9979 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9980 "it could not be created."
9982 "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
9983 "essere creato alcun file temporaneo di conversione."
9986 msgid "Conversion script not found"
9987 msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
9992 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9993 "could not be found."
9995 "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
9996 "lyx2lyx non può essere trovato."
9999 msgid "Conversion script failed"
10000 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
10002 #: src/buffer.C:672
10005 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10008 "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
10009 "lyx2lyx non lo può convertire."
10011 #: src/buffer.C:687
10013 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10015 "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
10018 #: src/buffer.C:723
10020 msgid "Backup failure"
10021 msgstr "chktex ha fallito"
10023 #: src/buffer.C:724
10026 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10027 "Please check if the directory exists and is writeable."
10030 #: src/buffer.C:1079
10031 msgid "Running chktex..."
10032 msgstr "Esecuzione di chktex..."
10034 #: src/buffer.C:1092
10035 msgid "chktex failure"
10036 msgstr "chktex ha fallito"
10038 #: src/buffer.C:1093
10039 msgid "Could not run chktex successfully."
10040 msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
10042 #: src/buffer_funcs.C:78
10045 "The specified document\n"
10047 "could not be read."
10049 "Il documento specificato\n"
10051 "potrebbe non essere letto."
10053 #: src/buffer_funcs.C:80
10054 msgid "Could not read document"
10055 msgstr "Non riesco a leggere il documento "
10057 #: src/buffer_funcs.C:92
10060 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10062 "Recover emergency save?"
10064 "Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
10066 "Recupero il salvataggio di emergenza?"
10068 #: src/buffer_funcs.C:95
10069 msgid "Load emergency save?"
10070 msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
10072 #: src/buffer_funcs.C:96
10076 #: src/buffer_funcs.C:96
10077 msgid "&Load Original"
10078 msgstr "&Carica originale"
10080 #: src/buffer_funcs.C:118
10083 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10085 "Load the backup instead?"
10087 "Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
10089 "Carico il backup invece?"
10091 #: src/buffer_funcs.C:121
10092 msgid "Load backup?"
10093 msgstr "Carico la copia di backup?"
10095 #: src/buffer_funcs.C:122
10096 msgid "&Load backup"
10097 msgstr "&Carica copia di backup"
10099 #: src/buffer_funcs.C:122
10100 msgid "Load &original"
10101 msgstr "Carica &originale"
10103 #: src/buffer_funcs.C:161
10105 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10106 msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
10108 #: src/buffer_funcs.C:163
10109 msgid "Retrieve from version control?"
10110 msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
10112 #: src/buffer_funcs.C:164
10114 msgstr "&Ripristina"
10116 #: src/buffer_funcs.C:197
10119 "The specified document template\n"
10121 "could not be read."
10123 "Il modello specificato di documento\n"
10125 "non può essere letto."
10127 #: src/buffer_funcs.C:199
10128 msgid "Could not read template"
10129 msgstr "Non posso leggere il modello"
10131 #: src/buffer_funcs.C:449
10132 msgid "\\arabic{enumi}."
10133 msgstr "\\arabic{enumi}."
10135 #: src/buffer_funcs.C:455
10136 msgid "\\roman{enumiii}."
10137 msgstr "\\roman{enumiii}."
10139 #: src/buffer_funcs.C:458
10140 msgid "\\Alph{enumiv}."
10141 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10143 #: src/buffer_funcs.C:497
10148 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10151 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10153 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10155 "The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
10157 "Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
10159 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10160 msgid "Save changed document?"
10161 msgstr "Salvo il documento modificato?"
10163 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10165 msgstr "&Abbandona"
10167 #: src/bufferlist.C:314
10169 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10170 msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
10172 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10173 msgid " Save seems successful. Phew."
10174 msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
10176 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10177 msgid " Save failed! Trying..."
10178 msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
10180 #: src/bufferlist.C:355
10181 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10182 msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
10184 #: src/bufferparams.C:433
10186 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10187 msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
10189 #: src/bufferparams.C:435
10190 msgid "Document class not available"
10191 msgstr "Casse documento non disponibile"
10193 #: src/bufferparams.C:436
10194 msgid "LyX will not be able to produce output."
10195 msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
10197 #: src/bufferview_funcs.C:303
10198 msgid "No more insets"
10199 msgstr "Nessuna altra aggiunta"
10201 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10202 msgid "No debugging message"
10203 msgstr "Nessun messaggio di correzione"
10205 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10206 msgid "General information"
10207 msgstr "Informazione generale"
10209 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10210 msgid "Developers' general debug messages"
10211 msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
10213 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10214 msgid "All debugging messages"
10215 msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
10217 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10219 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10220 msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
10222 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10223 #: src/converter.C:508
10224 msgid "Cannot convert file"
10225 msgstr "Non riesco a convertire il file"
10227 #: src/converter.C:321
10230 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10231 "Define a convertor in the preferences."
10233 "Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
10234 "Definisci un convertitore nelle preferenze."
10236 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10237 msgid "Executing command: "
10238 msgstr "Comando di esecuzione:"
10240 #: src/converter.C:440
10241 msgid "Build errors"
10242 msgstr "Errori di compilazione"
10244 #: src/converter.C:441
10245 msgid "There were errors during the build process."
10246 msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
10248 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10250 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10251 msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
10253 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10255 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10256 msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
10258 #: src/converter.C:510
10260 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10261 msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
10263 #: src/converter.C:579
10264 msgid "Running LaTeX..."
10265 msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
10267 #: src/converter.C:597
10270 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10273 "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
10274 "localizzare il registro di LaTeX %1$s."
10276 #: src/converter.C:600
10277 msgid "LaTeX failed"
10278 msgstr "LaTeX ha fallito"
10280 #: src/converter.C:602
10281 msgid "Output is empty"
10282 msgstr "Output vuoto"
10284 #: src/converter.C:603
10285 msgid "An empty output file was generated."
10286 msgstr "E' stato generato un output vuoto."
10289 msgid "Program initialisation"
10290 msgstr "Inizializzazione programma"
10293 msgid "Keyboard events handling"
10294 msgstr "Gestione eventi da tastiera"
10297 msgid "GUI handling"
10298 msgstr "Gestione GUI"
10301 msgid "Lyxlex grammar parser"
10302 msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
10305 msgid "Configuration files reading"
10306 msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
10309 msgid "Custom keyboard definition"
10310 msgstr "Definizione personale della tastiera"
10313 msgid "LaTeX generation/execution"
10314 msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
10317 msgid "Math editor"
10318 msgstr "Editor matematico"
10321 msgid "Font handling"
10322 msgstr "Gestione caratteri"
10325 msgid "Textclass files reading"
10326 msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
10329 msgid "Version control"
10330 msgstr "Controllo versione"
10333 msgid "External control interface"
10334 msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
10337 msgid "Keep *roff temporary files"
10338 msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
10341 msgid "User commands"
10342 msgstr "Comandi utente"
10345 msgid "The LyX Lexxer"
10346 msgstr "E' il Lexxer di LyX"
10349 msgid "Dependency information"
10350 msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
10354 msgstr "Aggiunte di LyX"
10357 msgid "Files used by LyX"
10358 msgstr "File usati da LyX"
10361 msgid "Workarea events"
10362 msgstr "Eventi area di lavoro"
10365 msgid "Insettext/tabular messages"
10366 msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
10369 msgid "Graphics conversion and loading"
10370 msgstr "Conversione grafici e caricamento"
10373 msgid "Change tracking"
10374 msgstr "Modifica tracciamento"
10377 msgid "External template/inset messages"
10378 msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
10382 msgid "RowPainter profiling"
10383 msgstr "Creazione profilo RowPainter"
10385 #: src/exporter.C:79
10388 "The file %1$s already exists.\n"
10390 "Do you want to over-write that file?"
10392 "Il file %1$s esiste già.\n"
10394 "Vuoi davvero sovrascriverlo?"
10396 #: src/exporter.C:82
10397 msgid "Over-write file?"
10398 msgstr "Sovrascrivo il file?"
10400 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10401 msgid "&Over-write"
10402 msgstr "&Sovrascrivi"
10404 #: src/exporter.C:84
10405 msgid "Over-write &all"
10406 msgstr "Sovrascrivi &tutto"
10408 #: src/exporter.C:85
10409 msgid "&Cancel export"
10410 msgstr "&Cancella esportazione"
10412 #: src/exporter.C:134
10413 msgid "Couldn't copy file"
10414 msgstr "Non ho potuto copiare il file"
10416 #: src/exporter.C:135
10418 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10419 msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
10421 #: src/exporter.C:173
10422 msgid "Couldn't export file"
10423 msgstr "Non posso esportare il file"
10425 #: src/exporter.C:174
10427 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10428 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
10430 #: src/exporter.C:207
10431 msgid "File name error"
10432 msgstr "Errore sul nome del file"
10434 #: src/exporter.C:208
10435 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10436 msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
10438 #: src/exporter.C:243
10439 msgid "Document export cancelled."
10440 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
10442 #: src/exporter.C:249
10444 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10445 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
10447 #: src/exporter.C:255
10449 msgid "Document exported as %1$s"
10450 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
10452 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10453 msgid "Cannot view file"
10454 msgstr "Non riesco a vedere il file"
10456 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10458 msgid "File does not exist: %1$s"
10459 msgstr "Il file non esiste: %1$s"
10461 #: src/format.C:280
10463 msgid "No information for viewing %1$s"
10464 msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
10466 #: src/format.C:290
10468 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10469 msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
10471 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10472 msgid "Cannot edit file"
10473 msgstr "Non posso modificare il file"
10475 #: src/format.C:350
10477 msgid "No information for editing %1$s"
10478 msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
10480 #: src/format.C:360
10482 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10483 msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
10485 #: src/frontends/LyXView.C:323
10487 msgstr " (modificato)"
10489 #: src/frontends/LyXView.C:327
10490 msgid " (read only)"
10491 msgstr " (sola lettura)"
10493 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10494 msgid "Formatting document..."
10495 msgstr "Formattazione del documento..."
10497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10498 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10499 msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10502 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10503 msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10506 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10508 "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10512 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10513 "1995-2001 LyX Team"
10515 "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
10516 "1995-2001 Gruppo LyX"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10520 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10521 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10522 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10523 "any later version."
10525 "Questo programma è software libero; puoi distribuirlo\n"
10526 "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
10527 "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
10528 "Free Software Foundation; sia nella versione 2 della Licenza o\n"
10529 "(a tua discrezione) in qualunque altra versione più recente della stessa."
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10539 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10541 "LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
10542 "SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
10543 "implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
10544 "SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
10545 "(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
10546 "ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
10547 "della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
10548 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10549 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10552 msgid "LyX Version "
10553 msgstr "Versione di LyX "
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10556 msgid "Library directory: "
10557 msgstr "Cartella libreria: "
10559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10560 msgid "User directory: "
10561 msgstr "Cartella utente: "
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10564 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10565 msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10568 msgid "Select a BibTeX database to add"
10569 msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10572 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10573 msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10576 msgid "Select a BibTeX style"
10577 msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10580 msgid "No frame drawn"
10581 msgstr "Nessuna cornice disegnata"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10584 msgid "Rectangular box"
10585 msgstr "Casella rettangolare"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10588 msgid "Oval box, thin"
10589 msgstr "Casella ovale, sottile"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10592 msgid "Oval box, thick"
10593 msgstr "Casella ovale, spessa"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10597 msgstr "Casella ombreggiata"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10601 msgstr "Doppia casella"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10604 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10610 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10611 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10613 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10614 msgid "Total Height"
10615 msgstr "Altezza totale"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10622 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10625 msgstr "Sans Serif"
10627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10630 msgstr "Typewriter"
10632 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10634 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10635 msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10638 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10639 msgid "Select external file"
10640 msgstr "Seleziona file esterno"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10645 msgstr "In alto a sinistra"
10647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10649 msgid "Bottom left"
10650 msgstr "In basso a sinistra"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 msgid "Baseline left"
10655 msgstr "A sinistra della linea di base"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10660 msgstr "Centrato in alto"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10664 msgid "Bottom center"
10665 msgstr "Centrato in basso"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10669 msgid "Baseline center"
10670 msgstr "Al centro della linea di base"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10675 msgstr "In alto a destra"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10679 msgid "Bottom right"
10680 msgstr "In basso a destra"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10684 msgid "Baseline right"
10685 msgstr "A destra della linea di base"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10688 msgid "Select graphics file"
10689 msgstr "Seleziona file grafico"
10691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10692 msgid "Clipart|#C#c"
10693 msgstr "Galleria|#G#g"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10696 msgid "Select document to include"
10697 msgstr "Scegli il documento da inserire"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10700 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10701 msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10705 msgstr "Registro di LaTeX"
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10709 msgid "Literate Programming Build Log"
10710 msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10713 msgid "lyx2lyx Error Log"
10714 msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10717 msgid "Version Control Log"
10718 msgstr "Registro di controllo versione"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10721 msgid "No LaTeX log file found."
10722 msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
10724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10726 msgid "No literate programming build log file found."
10728 "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10731 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10732 msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10735 msgid "No version control log file found."
10736 msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10740 msgid "Choose bind file"
10741 msgstr "Scegli file di collegamento"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10745 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10746 msgstr "File bind di LyX (*.bind)"
10748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10749 msgid "Choose UI file"
10750 msgstr "Scegli file UI"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10753 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10754 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10757 msgid "Choose keyboard map"
10758 msgstr "Scegli mappa di tastiera"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10761 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10762 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10765 msgid "Choose personal dictionary"
10766 msgstr "Scegli dizionario personale"
10768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10772 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10773 msgid "Print to file"
10774 msgstr "Stampa su file"
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10777 msgid "PostScript files (*.ps)"
10778 msgstr "File PostScript (*.ps)"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10781 msgid "Spellchecker error"
10782 msgstr "Errore del correttore ortografico"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10785 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10786 msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10790 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10791 "Maybe it has been killed."
10793 "Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
10794 "Forse è stato chiuso."
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10797 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10798 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10801 msgid "The spellchecker has failed"
10802 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10806 msgid "%1$d words checked."
10807 msgstr "sono state controllate %1$d parole."
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10810 msgid "One word checked."
10811 msgstr "E' stata controllata una sola parola."
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10814 msgid "Spelling check completed"
10815 msgstr "Il controllo ortografico è completo"
10817 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10818 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10819 msgid "Table of Contents"
10820 msgstr "Indice generale"
10822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10824 msgid "%1$s and %2$s"
10825 msgstr "%1$s e %2$s"
10827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10829 msgid "%1$s et al."
10830 msgstr "%1$s et altri."
10832 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10834 msgstr "Nessun anno"
10836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10846 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10848 msgstr "Nessuna modifica"
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10856 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10882 msgstr "Maiuscoletto"
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10898 msgstr "Sottolineato"
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10902 msgstr "Sostantivo"
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10906 msgstr "Nessun colore"
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10940 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10941 msgid "System files|#S#s"
10942 msgstr "File di sistema|#S#s"
10944 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10945 msgid "User files|#U#u"
10946 msgstr "File utente|#U#u"
10948 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10950 msgid "Could not update TeX information"
10951 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10955 msgid "The script `%s' failed."
10956 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
10958 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10959 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10960 msgid "Index Entry"
10961 msgstr "Voce d'indice"
10963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10964 msgid "Keyword:|#K"
10965 msgstr "Parola chiave:|#c"
10967 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10968 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10972 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10974 msgstr "Etichetta:|#E"
10976 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10978 msgstr "R_iconoscimenti"
10980 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10981 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10982 msgid "Bibliography Entry Settings"
10983 msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
10985 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10986 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10987 msgid "BibTeX Bibliography"
10988 msgstr "Bibliografia BibTeX"
10990 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10991 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10992 msgid "Box Settings"
10993 msgstr "Impostazioni casella"
10995 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10996 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10997 msgid "Branch Settings"
10998 msgstr "Impostazioni ramo"
11000 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11001 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11002 msgid "Merge Changes"
11003 msgstr "Unisci modifiche"
11005 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11006 msgid "Accept highlighted change?"
11007 msgstr "Accetti le modifiche evidenziate?"
11009 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11010 msgid "unknown author"
11011 msgstr "autore sconosciuto"
11013 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11014 msgid "unknown date"
11015 msgstr "data sconosciuta"
11017 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11018 msgid "Done merging changes"
11019 msgstr "L'unione delle modifiche è stata eseguita"
11021 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11022 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11024 msgstr "Stile testo"
11026 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11030 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11035 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11036 msgid "Document Settings"
11037 msgstr "Impostazioni dei documenti"
11039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11042 msgid "Unavailable: %1$s"
11043 msgstr "Non disponibile: %1$s"
11045 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11046 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11047 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11051 msgid " (not installed)"
11054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11056 msgstr "Salto piccolo"
11058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11059 msgid "Medium Skip"
11060 msgstr "Salto medio"
11062 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11064 msgstr "Salto grande"
11066 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11071 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11076 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11077 msgid "No headings numbered"
11078 msgstr "Non è stata numerata alcuna intestazione"
11080 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11081 msgid "Only parts numbered"
11082 msgstr "Sono state numerate solo delle parti"
11084 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11085 msgid "Chapters and above numbered"
11086 msgstr "Sono stati numerati dei capitoli e ciò che viene prima"
11088 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11089 msgid "Sections and above numbered"
11090 msgstr "Sono state numerate delle sezioni e ciò che viene prima"
11092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11093 msgid "Subsections and above numbered"
11094 msgstr "Sono state numerate delle sottosezioni e ciò che viene prima"
11096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11097 msgid "Subsubsections and above numbered"
11098 msgstr "Sono state numerate delle sotto sottosezioni e viò che viene prima"
11100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11101 msgid "Paragraphs and above numbered"
11102 msgstr "Sono stati numerati dei paragrafi e ciò che viene prima"
11104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11105 msgid "All headings numbered"
11106 msgstr "Sono state numerate tutte le intestazioni"
11108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11109 msgid "Only Parts appear in TOC"
11110 msgstr "Solo delle parti appaiono in TOC"
11112 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11113 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11114 msgstr "I capitoli e ciò che viene prima appaiono in TOC"
11116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11117 msgid "Sections and above appear in TOC"
11118 msgstr "Le sezioni e ciò che viene prima appaiono in TOC"
11120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11121 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11122 msgstr "Le sottosezioni e ciò che viene prima appaiono in TOC"
11124 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11125 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11126 msgstr "Le sotto sottosezioni e ciò che viene prima appaiono in TOC"
11128 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11129 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11130 msgstr "I paragrafi e ciò che viene prima appaiono in TOC"
11132 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11133 msgid "TOC contains all headings"
11134 msgstr "TOC contiene tutte le intestazioni"
11136 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11137 msgid "TeX Settings"
11138 msgstr "Impostazioni TeX"
11140 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11144 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11145 msgid "*** No Errors ***"
11146 msgstr "*** Nessun errore ***"
11148 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11153 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11154 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11155 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11156 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11157 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11158 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11162 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11164 msgid "External Settings"
11165 msgstr "Impostazioni testo a capo"
11167 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11172 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11177 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11178 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11179 msgid "Float Settings"
11180 msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
11182 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11183 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11188 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11189 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11190 msgid "Child Document"
11191 msgstr "Documento figlio"
11193 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11195 msgstr "Visualizzatore registro"
11197 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11198 msgid "Error reading file!"
11199 msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
11201 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11202 msgid "Math Delimiters"
11203 msgstr "Delimitatori matematici"
11205 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11206 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11208 msgstr "Pannello matematico"
11210 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11211 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11212 msgid "Math Matrix"
11213 msgstr "Matrice matematica"
11215 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11216 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11217 msgid "Note Settings"
11218 msgstr "Impostazioni nota"
11220 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11221 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11222 msgid "Paragraph Settings"
11223 msgstr "Impostazioni paragrafo"
11225 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11226 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11227 msgid "Senseless with this layout!"
11228 msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
11230 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11232 msgid "Preferences"
11233 msgstr "Preferenze"
11235 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11237 msgid "pspell (library)"
11238 msgstr "pspell (libreria)"
11240 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11242 msgid "aspell (library)"
11243 msgstr "aspell (libreria)"
11245 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11246 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11247 msgid "Cross-reference"
11248 msgstr "Riferimento incrociato"
11250 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11251 msgid "No labels found."
11252 msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta."
11254 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11255 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11256 msgid "Find and Replace"
11257 msgstr "Trova e sostituisci"
11259 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11260 msgid "Send document to command"
11261 msgstr "Invia il documento ad un comando"
11263 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11264 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11266 msgstr "Mostra file"
11268 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11269 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11270 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11271 msgid "Spellchecker"
11272 msgstr "Correttore ortografico"
11274 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11276 msgstr "controllato"
11278 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11279 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11280 msgid "Insert Table"
11281 msgstr "Inserisci tabella"
11283 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11284 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11285 msgid "Table Settings"
11286 msgstr "Impostazioni tabella"
11288 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11289 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11290 msgid "TeX Information"
11291 msgstr "Informazione di TeX"
11293 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11297 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11298 msgid "No synonyms found"
11299 msgstr "Non è stata trovata alcun sinonimo"
11301 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11303 msgid "*** No Lists ***"
11304 msgstr "*** Nessuna lista ***"
11306 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11308 msgid "*** No Items ***"
11309 msgstr "*** Nessun elenco ***"
11311 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11312 msgid "VSpace Settings"
11313 msgstr "Impostazioni spazio verticale"
11315 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11316 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11317 msgid "Text Wrap Settings"
11318 msgstr "Impostazioni testo a capo"
11320 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11321 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11322 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11323 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11324 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11329 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11333 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11335 msgstr "&Matematica"
11337 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11341 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11345 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11349 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11353 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11355 msgstr "&Personalizzato..."
11357 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11358 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11361 msgstr "Elenchi puntati"
11363 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11364 msgid "Enter a custom bullet"
11365 msgstr "Immetti rientro puntato personalizzato"
11367 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11368 msgid "Directories"
11371 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11377 "Modificato da %1$s\n"
11380 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11382 msgid "Change made at %1$s\n"
11383 msgstr "Modifica eseguita a %1$s\n"
11385 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11386 msgid "LyX: Add Citation"
11387 msgstr "LyX: aggiungi citazione"
11389 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11390 msgid "Previous command"
11391 msgstr "Comando precedente"
11393 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11394 msgid "Next command"
11395 msgstr "Comando successivo"
11397 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11401 msgstr "Salto grande"
11403 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11407 msgstr "Salto grande"
11409 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11414 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11418 msgstr "Salto grande"
11420 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11421 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11422 msgid "LyX: Delimiters"
11423 msgstr "LyX: delimitatori"
11425 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11426 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11428 msgid "Variable size"
11429 msgstr "linea tabellare"
11431 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11432 msgid "Author-year"
11433 msgstr "Autore-anno"
11435 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11439 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11443 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11447 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11451 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11455 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11459 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11463 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11467 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11471 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11475 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11479 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11483 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11487 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11489 msgstr "intestazioni"
11491 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11495 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11498 msgstr "Uno e mezzo"
11500 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11501 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11504 msgid "Document Class"
11505 msgstr "Classe documento"
11507 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11511 msgstr "&Carattere: "
11513 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11515 msgid "Text Layout"
11516 msgstr "Struttura testo"
11518 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11520 msgid "Page Layout"
11521 msgstr "Struttura pagina"
11523 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11525 msgid "Page Margins"
11528 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11530 msgid "Numbering & TOC"
11531 msgstr "Numerazione & TOC"
11533 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11535 msgid "Math Options"
11536 msgstr "Opzioni matematiche"
11538 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11540 msgid "Float Placement"
11541 msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
11543 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11548 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11549 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11552 msgid "LaTeX Preamble"
11553 msgstr "Preambolo di LaTeX"
11555 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11556 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11561 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11562 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11563 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11564 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11568 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11569 msgid "TeX Code Settings"
11570 msgstr "Impostazioni codice TeX"
11572 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11573 msgid "External Material"
11574 msgstr "Materiale esterno"
11576 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11577 msgid "Math Delimiter"
11578 msgstr "Delimitatore matematico"
11580 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11581 msgid "LyX: Math Spacing"
11582 msgstr "LyX: spaziatura matematica"
11584 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11585 msgid "Thin space\t\\,"
11586 msgstr "Spazio sottile\t\\,"
11588 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11589 msgid "Medium space\t\\:"
11590 msgstr "Spazio medio\t\\:"
11592 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11593 msgid "Thick space\t\\;"
11594 msgstr "Spazio spesso\t\\;"
11596 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11597 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11598 msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
11600 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11601 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11602 msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
11604 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11605 msgid "Negative space\t\\!"
11606 msgstr "Spazio negativo\t\\!"
11608 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11609 msgid "LyX: Math Roots"
11610 msgstr "LyX: radici matematiche"
11612 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11613 msgid "Square root\t\\sqrt"
11614 msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
11616 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11617 msgid "Cube root\t\\root"
11618 msgstr "Radice cubica\t\\root"
11620 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11621 msgid "Other root\t\\root"
11622 msgstr "Altra radice\t\\root"
11624 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11626 msgid "LyX: Fractions"
11627 msgstr "LyX: caratteri matematici"
11629 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11631 msgid "Standard\t\\frac"
11634 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11636 msgid "No hor. line\t\\atop"
11637 msgstr "Nessuna altra aggiunta"
11639 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11640 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11643 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11644 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11647 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11648 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11651 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11652 msgid "Binomial\t\\choose"
11655 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11656 msgid "LyX: Math Styles"
11657 msgstr "LyX: stili matematici"
11659 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11660 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11661 msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
11663 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11664 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11665 msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
11667 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11668 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11669 msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
11671 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11672 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11673 msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
11675 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11676 msgid "LyX: Math Fonts"
11677 msgstr "LyX: caratteri matematici"
11679 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11680 msgid "Roman\t\\mathrm"
11681 msgstr "Romano\t\\mathrm"
11683 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11684 msgid "Bold\t\\mathbf"
11685 msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
11687 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11688 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11689 msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
11691 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11692 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11693 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11695 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11696 msgid "Italic\t\\mathit"
11697 msgstr "Italico\t\\mathit"
11699 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11701 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11703 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11704 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11705 msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
11707 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11708 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11709 msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
11711 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11712 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11713 msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
11715 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11717 msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
11719 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11720 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11721 msgid "LyX: Insert Matrix"
11722 msgstr "LyX: inserisci matrice"
11724 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11728 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11732 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11736 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11737 msgid "Look and feel"
11738 msgstr "Aspetto e stile"
11740 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11741 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11742 msgid "User interface"
11743 msgstr "Interfaccia utente"
11745 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11746 msgid "Screen fonts"
11747 msgstr "Caratteri schermo"
11749 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11753 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11757 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11758 msgid "Language settings"
11759 msgstr "Impostazioni lingua"
11761 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11763 msgstr "Risultati prodotti"
11765 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11767 msgstr "Testo piano"
11769 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11770 msgid "Date format"
11771 msgstr "Formato data"
11773 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11778 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11782 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11786 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11787 msgid "File formats"
11788 msgstr "Formati file"
11790 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11792 msgstr "Convertitori"
11794 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11796 msgstr "Trascrittori"
11798 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11799 msgid "Format in use"
11800 msgstr "Formato in uso"
11802 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11803 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11805 "Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
11808 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11809 msgid "Select a document templates directory"
11810 msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
11812 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11813 msgid "Select a temporary directory"
11814 msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
11816 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11817 msgid "Select a backups directory"
11818 msgstr "Seleziona una cartella di backup"
11820 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11821 msgid "Select a document directory"
11822 msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
11824 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11826 msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
11828 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11829 msgid "Print Document"
11830 msgstr "Salta documento"
11832 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11834 msgstr "&Torna indietro"
11836 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11838 msgstr "Salta indietro"
11840 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11841 msgid "Jump to label"
11842 msgstr "Salta all'etichetta"
11844 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11845 msgid "Send Document to Command"
11846 msgstr "Invia il documento ad un Comando"
11848 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11849 msgid "Vertical Space Settings"
11850 msgstr "Impostazioni spazio verticale"
11852 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11856 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11857 msgid "Here definitely"
11858 msgstr "Qui definitivamente"
11860 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11864 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11865 msgid "Invalid filename"
11866 msgstr "Il nome del file non è valido"
11868 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11870 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11873 "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
11874 "di questi caratteri:\n"
11876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11879 msgstr "&Matematica"
11881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11901 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11912 #: src/importer.C:46
11914 msgid "Importing %1$s..."
11915 msgstr "Importa %1$s..."
11917 #: src/importer.C:64
11918 msgid "Couldn't import file"
11919 msgstr "Non riesco ad importare il file"
11921 #: src/importer.C:65
11923 msgid "No information for importing the format %1$s."
11924 msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
11926 #: src/importer.C:90
11928 msgstr "importato."
11930 #: src/insets/insetbase.C:257
11932 msgid "Opened inset"
11933 msgstr "E' stato aperto l'oggetto inserito"
11935 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11936 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11937 msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
11939 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11940 msgid "Export Warning!"
11941 msgstr "Allarme di esportazione!"
11943 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11945 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11946 "BibTeX will be unable to find them."
11948 "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
11949 "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
11951 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11954 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11955 "BibTeX will be unable to find it."
11957 "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
11958 "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
11960 #: src/insets/insetbox.C:62
11962 msgstr "Incasellato"
11964 #: src/insets/insetbox.C:63
11966 msgstr "Senza cornice"
11968 #: src/insets/insetbox.C:64
11972 #: src/insets/insetbox.C:65
11976 #: src/insets/insetbox.C:66
11980 #: src/insets/insetbox.C:67
11984 #: src/insets/insetbox.C:123
11986 msgid "Opened Box Inset"
11987 msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
11989 #: src/insets/insetbranch.C:74
11991 msgid "Opened Branch Inset"
11992 msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
11994 #: src/insets/insetbranch.C:100
11998 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11999 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12001 msgstr "Non definito: "
12003 #: src/insets/insetcaption.C:80
12005 msgid "Opened Caption Inset"
12006 msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
12008 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12010 msgid "Opened CharStyle Inset"
12011 msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
12013 #: src/insets/insetenv.C:68
12015 msgid "Opened Environment Inset: "
12016 msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
12018 #: src/insets/insetert.C:143
12020 msgid "Opened ERT Inset"
12021 msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
12023 #: src/insets/insetert.C:387
12027 #: src/insets/insetexternal.C:580
12029 msgid "External template %1$s is not installed"
12030 msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
12032 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12033 #: src/insets/insetfloat.C:389
12037 #: src/insets/insetfloat.C:294
12039 msgid "Opened Float Inset"
12040 msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
12042 #: src/insets/insetfloat.C:391
12043 msgid " (sideways)"
12044 msgstr " (obliquamente)"
12046 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12047 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12048 msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
12050 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12052 msgid "List of %1$s"
12053 msgstr "Elenco di %1$s"
12055 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12059 #: src/insets/insetfoot.C:59
12061 msgid "Opened Footnote Inset"
12062 msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
12064 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12067 "Could not copy the file\n"
12069 "into the temporary directory."
12071 "Non ho potuto copiare il file\n"
12073 "nella cartella temporanea."
12075 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12077 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12078 msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
12080 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12082 msgid "Graphics file: %1$s"
12083 msgstr "File grafici: %1$s"
12085 #: src/insets/insetinclude.C:289
12086 msgid "Verbatim Input"
12087 msgstr "Input testuale"
12089 #: src/insets/insetinclude.C:292
12090 msgid "Verbatim Input*"
12091 msgstr "Input* testuale"
12093 #: src/insets/insetinclude.C:394
12096 "Included file `%1$s'\n"
12097 "has textclass `%2$s'\n"
12098 "while parent file has textclass `%3$s'."
12100 "Il file incluso `%1$s'\n"
12101 "ha `%2$s' come classe di testo\n"
12102 "mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
12104 #: src/insets/insetinclude.C:400
12105 msgid "Different textclasses"
12106 msgstr "Classi testo differenti"
12108 #: src/insets/insetindex.C:40
12112 #: src/insets/insetindex.C:73
12116 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12120 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12122 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12123 msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
12125 #: src/insets/insetnote.C:65
12129 #: src/insets/insetnote.C:66
12131 msgstr "Ombreggiato"
12133 #: src/insets/insetnote.C:67
12136 msgstr "Primo nome"
12138 #: src/insets/insetnote.C:68
12143 #: src/insets/insetnote.C:148
12145 msgid "Opened Note Inset"
12146 msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
12148 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12152 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12154 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12155 msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
12157 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12161 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12165 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12169 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12170 msgid "Page Number"
12171 msgstr "Numero pagina"
12173 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12177 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12178 msgid "Textual Page Number"
12179 msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
12181 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12183 msgstr "Pagina di testo: "
12185 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12186 msgid "Standard+Textual Page"
12187 msgstr "Pagina usuale e testuale"
12189 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12191 msgstr "Riferimento e testo: "
12193 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12195 msgstr "Riferimento considerevole"
12197 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12198 msgid "PrettyRef: "
12199 msgstr "Riferimento considerevole: "
12201 #: src/insets/insettabular.C:454
12202 msgid "Opened table"
12203 msgstr "La tabella è stata aperta"
12205 #: src/insets/insettabular.C:1561
12206 msgid "Error setting multicolumn"
12207 msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
12209 #: src/insets/insettabular.C:1562
12210 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12211 msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
12213 #: src/insets/insettext.C:231
12215 msgid "Opened Text Inset"
12216 msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
12218 #: src/insets/insettheorem.C:39
12222 #: src/insets/insettheorem.C:87
12223 msgid "Opened Theorem Inset"
12224 msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
12226 #: src/insets/insettoc.C:44
12227 msgid "Unknown toc list"
12228 msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
12230 #: src/insets/inseturl.C:41
12234 #: src/insets/inseturl.C:43
12238 #: src/insets/insetvspace.C:110
12239 msgid "Vertical Space"
12240 msgstr "Spazio verticale"
12242 #: src/insets/insetwrap.C:64
12246 #: src/insets/insetwrap.C:193
12248 msgid "Opened Wrap Inset"
12249 msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
12251 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12253 msgstr "Non mostrato."
12255 #: src/insets/render_graphic.C:99
12257 msgstr "Sto caricando..."
12259 #: src/insets/render_graphic.C:102
12260 msgid "Converting to loadable format..."
12261 msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
12263 #: src/insets/render_graphic.C:105
12264 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12265 msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
12267 #: src/insets/render_graphic.C:108
12268 msgid "Scaling etc..."
12269 msgstr "Sto ridimensionando e..."
12271 #: src/insets/render_graphic.C:111
12272 msgid "Ready to display"
12273 msgstr "Pronto a mostrare"
12275 #: src/insets/render_graphic.C:114
12276 msgid "No file found!"
12277 msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
12279 #: src/insets/render_graphic.C:117
12280 msgid "Error converting to loadable format"
12282 "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
12284 #: src/insets/render_graphic.C:120
12285 msgid "Error loading file into memory"
12286 msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
12288 #: src/insets/render_graphic.C:123
12289 msgid "Error generating the pixmap"
12290 msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
12292 #: src/insets/render_graphic.C:126
12294 msgstr "Nessuna immagine"
12296 #: src/insets/render_preview.C:91
12297 msgid "Preview loading"
12298 msgstr "Caricamento anteprima"
12300 #: src/insets/render_preview.C:94
12301 msgid "Preview ready"
12302 msgstr "L'anteprima è pronta"
12304 #: src/insets/render_preview.C:97
12305 msgid "Preview failed"
12306 msgstr "Anteprima non riuscita"
12308 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12309 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12310 msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
12312 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12313 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12314 msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
12316 #: src/ispell.C:248
12318 "Could not create an ispell process.\n"
12319 "You may not have the right languages installed."
12321 "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
12322 "Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
12324 #: src/ispell.C:270
12326 "The ispell process returned an error.\n"
12327 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12329 "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
12330 "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
12332 #: src/ispell.C:379
12333 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12335 "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
12337 #: src/kbsequence.C:160
12339 msgstr " opzioni: "
12341 #: src/lengthcommon.C:34
12345 #: src/lengthcommon.C:34
12349 #: src/lengthcommon.C:34
12353 #: src/lengthcommon.C:34
12357 #: src/lengthcommon.C:34
12361 #: src/lengthcommon.C:34
12365 #: src/lengthcommon.C:35
12369 #: src/lengthcommon.C:35
12373 #: src/lengthcommon.C:35
12377 #: src/lengthcommon.C:35
12381 #: src/lengthcommon.C:35
12385 #: src/lengthcommon.C:36
12387 msgid "Text Width %"
12388 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
12390 #: src/lengthcommon.C:36
12392 msgid "Column Width %"
12393 msgstr "Larghezza colonna"
12395 #: src/lengthcommon.C:36
12397 msgid "Page Width %"
12398 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
12400 #: src/lengthcommon.C:36
12402 msgid "Line Width %"
12403 msgstr "Larghezza dell'etichetta"
12405 #: src/lengthcommon.C:37
12407 msgid "Text Height %"
12408 msgstr "Altezza totale"
12410 #: src/lengthcommon.C:37
12412 msgid "Page Height %"
12413 msgstr "Altezza totale"
12415 #: src/lyx_cb.C:112
12418 "The document %1$s could not be saved.\n"
12420 "Do you want to rename the document and try again?"
12422 "Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
12424 "Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
12426 #: src/lyx_cb.C:114
12427 msgid "Rename and save?"
12428 msgstr "Rinomino e salvo?"
12430 #: src/lyx_cb.C:115
12434 #: src/lyx_cb.C:131
12435 msgid "Choose a filename to save document as"
12436 msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
12438 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12439 msgid "Templates|#T#t"
12440 msgstr "Modelli|#M#m"
12442 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12445 "The document %1$s already exists.\n"
12447 "Do you want to over-write that document?"
12449 "Il documento %1$s esiste già.\n"
12451 "Vuoi davvero sovrascriverlo?"
12453 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12454 msgid "Over-write document?"
12455 msgstr "Sovrascrivo il documento?"
12457 #: src/lyx_cb.C:214
12459 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12460 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
12462 #: src/lyx_cb.C:216
12463 msgid "Unable to remove temporary directory"
12464 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
12466 #: src/lyx_cb.C:248
12468 msgid "Auto-saving %1$s"
12469 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
12471 #: src/lyx_cb.C:288
12472 msgid "Autosave failed!"
12473 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
12475 #: src/lyx_cb.C:317
12476 msgid "Autosaving current document..."
12477 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
12479 #: src/lyx_cb.C:383
12480 msgid "Select file to insert"
12481 msgstr "Scegli il documento da inserire"
12483 #: src/lyx_cb.C:402
12486 "Could not read the specified document\n"
12488 "due to the error: %2$s"
12490 "Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
12492 "a causa dell'errore: %2$s"
12494 #: src/lyx_cb.C:404
12495 msgid "Could not read file"
12496 msgstr "Non riesco a leggere il file"
12498 #: src/lyx_cb.C:412
12501 "Could not open the specified document\n"
12503 "due to the error: %2$s"
12505 "Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
12507 "a causa dell'errore: %2$s"
12509 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12510 msgid "Could not open file"
12511 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
12513 #: src/lyx_cb.C:444
12514 msgid "Running configure..."
12515 msgstr "Sto configurando il sistema..."
12517 #: src/lyx_cb.C:453
12518 msgid "Reloading configuration..."
12519 msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
12521 #: src/lyx_cb.C:458
12522 msgid "System reconfigured"
12523 msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
12525 #: src/lyx_cb.C:459
12527 "The system has been reconfigured.\n"
12528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12529 "updated document class specifications."
12531 "Il sistema è stato riconfigurato.\n"
12532 "Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
12533 "specifica aggiornata della classe del documento."
12535 #: src/lyx_main.C:122
12536 msgid "Could not read configuration file"
12537 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
12539 #: src/lyx_main.C:123
12542 "Error while reading the configuration file\n"
12544 "Please check your installation."
12546 "Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
12548 "Per favore, controlla la tua configurazione."
12550 #: src/lyx_main.C:132
12551 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12552 msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
12554 #: src/lyx_main.C:136
12558 #: src/lyx_main.C:236
12560 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12561 msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
12563 #: src/lyx_main.C:471
12567 #: src/lyx_main.C:581
12568 msgid "Could not create temporary directory"
12569 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
12571 #: src/lyx_main.C:582
12574 "Could not create a temporary directory in\n"
12575 "%1$s. Make sure that this\n"
12576 "path exists and is writable and try again."
12578 "Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
12579 "in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
12580 "esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
12582 #: src/lyx_main.C:731
12583 msgid "Missing user LyX directory"
12584 msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
12586 #: src/lyx_main.C:732
12589 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12590 "It is needed to keep your own configuration."
12592 "Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
12593 "E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
12595 #: src/lyx_main.C:737
12597 msgid "&Create directory"
12598 msgstr "&Crea cartella"
12600 #: src/lyx_main.C:738
12603 msgstr "&Esci da LyX"
12605 #: src/lyx_main.C:739
12606 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12607 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
12609 #: src/lyx_main.C:743
12611 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12612 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
12614 #: src/lyx_main.C:749
12615 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12616 msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
12618 #: src/lyx_main.C:905
12619 msgid "List of supported debug flags:"
12620 msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
12622 #: src/lyx_main.C:909
12624 msgid "Setting debug level to %1$s"
12625 msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
12627 #: src/lyx_main.C:920
12630 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12631 "Command line switches (case sensitive):\n"
12632 "\t-help summarize LyX usage\n"
12633 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12634 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12635 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12636 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12637 " select the features to debug.\n"
12638 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12639 "\t-x [--execute] command\n"
12640 " where command is a lyx command.\n"
12641 "\t-e [--export] fmt\n"
12642 " where fmt is the export format of choice.\n"
12643 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12644 " where fmt is the import format of choice\n"
12645 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12646 "\t-version summarize version and build info\n"
12647 "Check the LyX man page for more details."
12649 "Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
12650 "Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
12651 "\t-help visualizza un sommario di aiuto.\n"
12652 "\t-userdir dir imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
12653 "\t-sysdir dir imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
12654 "\t-geometry WxH+X+Y setta la larghezza della finestra principale.\n"
12655 "\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
12656 " seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
12657 " Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
12658 "caratteristiche.\n"
12659 "\t-x [--esegui] comando\n"
12660 " dove comando è un comando di LyX.\n"
12661 "\t-e [--esporta] formato\n"
12662 " dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
12663 "\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
12664 " dove formato è il formato di importazione scelto\n"
12665 " e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
12666 "\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
12667 "Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
12669 #: src/lyx_main.C:956
12670 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12671 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
12673 #: src/lyx_main.C:966
12674 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12675 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
12677 #: src/lyx_main.C:976
12678 msgid "Missing command string after --execute switch"
12679 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
12681 #: src/lyx_main.C:986
12682 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12683 msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
12685 #: src/lyx_main.C:998
12686 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12688 "Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
12690 #: src/lyx_main.C:1003
12691 msgid "Missing filename for --import"
12692 msgstr "Manca il nome file per --import"
12694 #: src/lyxfind.C:141
12695 msgid "Search error"
12696 msgstr "Cerca errore"
12698 #: src/lyxfind.C:141
12699 msgid "Search string is empty"
12700 msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
12702 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12703 msgid "String not found!"
12704 msgstr "Stringa non trovata!"
12706 #: src/lyxfind.C:327
12707 msgid "String has been replaced."
12708 msgstr "La stringa è stata sostituita."
12710 #: src/lyxfind.C:330
12711 msgid " strings have been replaced."
12712 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
12714 #: src/lyxfont.C:52
12718 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12719 #: src/lyxfont.C:69
12723 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12724 #: src/lyxfont.C:69
12728 #: src/lyxfont.C:60
12730 msgstr "Maiuscoletto"
12732 #: src/lyxfont.C:69
12734 msgstr "Attiva/Disattiva"
12736 #: src/lyxfont.C:510
12738 msgid "Emphasis %1$s, "
12739 msgstr "Enfasi %1$s, "
12741 #: src/lyxfont.C:513
12743 msgid "Underline %1$s, "
12744 msgstr "Sottolinea %1$s, "
12746 #: src/lyxfont.C:516
12748 msgid "Noun %1$s, "
12749 msgstr "Sostantivo %1$s, "
12751 #: src/lyxfont.C:521
12753 msgid "Language: %1$s, "
12754 msgstr "Lingua: %1$s, "
12756 #: src/lyxfont.C:524
12758 msgid " Number %1$s"
12759 msgstr " Numero %1$s"
12761 #: src/lyxfunc.C:317
12762 msgid "Unknown function."
12763 msgstr "Funzione sconosciuta."
12765 #: src/lyxfunc.C:357
12766 msgid "Nothing to do"
12767 msgstr "Niente da fare"
12769 #: src/lyxfunc.C:375
12770 msgid "Unknown action"
12771 msgstr "Azione sconosciuta"
12773 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12774 msgid "Command disabled"
12775 msgstr "Comando disabilitato"
12777 #: src/lyxfunc.C:388
12778 msgid "Command not allowed without any document open"
12779 msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
12781 #: src/lyxfunc.C:631
12782 msgid "Document is read-only"
12783 msgstr "Il documento è in sola lettura"
12785 #: src/lyxfunc.C:640
12786 msgid "This portion of the document is deleted."
12787 msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
12789 #: src/lyxfunc.C:659
12792 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12794 "Do you want to save the document?"
12796 "Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
12798 "Vuoi salvare il documento?"
12800 #: src/lyxfunc.C:677
12803 "Could not print the document %1$s.\n"
12804 "Check that your printer is set up correctly."
12806 "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
12807 "Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
12809 #: src/lyxfunc.C:680
12810 msgid "Print document failed"
12811 msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
12813 #: src/lyxfunc.C:699
12816 "The document could not be converted\n"
12817 "into the document class %1$s."
12819 "Il documento potrebbe non venire convertito\n"
12820 "nella classe del documento %1$s."
12822 #: src/lyxfunc.C:702
12823 msgid "Could not change class"
12824 msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
12826 #: src/lyxfunc.C:810
12828 msgid "Saving document %1$s..."
12829 msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
12831 #: src/lyxfunc.C:814
12835 #: src/lyxfunc.C:827
12838 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12839 "version of the document %1$s?"
12841 "Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
12842 "del documento %1$s?"
12844 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12845 msgid "Missing argument"
12846 msgstr "Argomento mancante"
12848 #: src/lyxfunc.C:1036
12850 msgid "Opening help file %1$s..."
12851 msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
12853 #: src/lyxfunc.C:1285
12854 msgid "Opening child document "
12855 msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
12857 #: src/lyxfunc.C:1364
12858 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12859 msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
12861 #: src/lyxfunc.C:1375
12863 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12865 "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
12866 "può essere ridefinito."
12868 #: src/lyxfunc.C:1490
12869 msgid "Document defaults saved in "
12870 msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
12872 #: src/lyxfunc.C:1493
12873 msgid "Unable to save document defaults"
12874 msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
12876 #: src/lyxfunc.C:1547
12877 msgid "Converting document to new document class..."
12878 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
12880 #: src/lyxfunc.C:1716
12881 msgid "Select template file"
12882 msgstr "Seleziona file modello"
12884 #: src/lyxfunc.C:1755
12885 msgid "Select document to open"
12886 msgstr "Scegli documento da aprire"
12888 #: src/lyxfunc.C:1798
12890 msgid "Opening document %1$s..."
12891 msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
12893 #: src/lyxfunc.C:1802
12895 msgid "Document %1$s opened."
12896 msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
12898 #: src/lyxfunc.C:1804
12900 msgid "Could not open document %1$s"
12901 msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
12903 #: src/lyxfunc.C:1829
12905 msgid "Select %1$s file to import"
12906 msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
12908 #: src/lyxfunc.C:1944
12909 msgid "Welcome to LyX!"
12910 msgstr "Benvenuto in LyX!"
12912 #: src/lyxrc.C:2127
12914 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12917 "Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
12920 #: src/lyxrc.C:2132
12922 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12925 "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
12926 "lingua del documento."
12928 #: src/lyxrc.C:2136
12931 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12932 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12933 "specified, an internal routine is used."
12935 "Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
12936 "forma di testo piano. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il "
12937 "file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
12938 "specificato \"\"."
12940 #: src/lyxrc.C:2140
12942 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12945 "Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML "
12946 "oppure testo piano)."
12948 #: src/lyxrc.C:2144
12950 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12951 "automatically by what you type."
12953 "Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
12954 "automaticamente da quello che scrivete."
12956 #: src/lyxrc.C:2148
12958 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12961 "Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
12962 "prestabilite dopo il cambiamento di classe."
12964 #: src/lyxrc.C:2152
12966 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12968 "E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
12969 "nessun autosalvataggio."
12971 #: src/lyxrc.C:2159
12973 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12974 "the backup file in the same directory as the original file."
12976 "E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
12977 "backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
12979 #: src/lyxrc.C:2163
12981 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12982 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12984 "Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
12985 "compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
12987 #: src/lyxrc.C:2167
12989 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12990 "its global and local bind/ directories."
12992 "E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
12993 "oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
12995 #: src/lyxrc.C:2171
12996 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12998 "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
13000 #: src/lyxrc.C:2175
13002 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13003 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13005 "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13006 "n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
13008 #: src/lyxrc.C:2185
13010 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13011 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13013 "Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
13014 "barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
13015 "cursore sullo schermo."
13017 #: src/lyxrc.C:2196
13020 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13021 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13023 "Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
13024 "dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
13026 #: src/lyxrc.C:2200
13027 msgid "New documents will be assigned this language."
13028 msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
13030 #: src/lyxrc.C:2204
13031 msgid "Specify the default paper size."
13032 msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
13034 #: src/lyxrc.C:2208
13036 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13037 "shown after the change has been made.)"
13039 "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
13040 "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
13042 #: src/lyxrc.C:2212
13043 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13044 msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
13046 #: src/lyxrc.C:2216
13048 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13049 "LyX was started from."
13051 "E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
13052 "cartella da cui LyX è stato avviato."
13054 #: src/lyxrc.C:2221
13055 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13057 "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
13059 #: src/lyxrc.C:2225
13061 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13062 "recommended for non-English languages."
13064 "E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
13065 "è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
13067 #: src/lyxrc.C:2232
13069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13073 "Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
13074 "seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
13075 "stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13077 #: src/lyxrc.C:2241
13079 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13080 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13082 "Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
13083 "per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
13085 #: src/lyxrc.C:2245
13086 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13088 "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
13091 #: src/lyxrc.C:2249
13093 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13096 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
13099 #: src/lyxrc.C:2253
13101 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13103 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
13106 #: src/lyxrc.C:2257
13108 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13109 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13110 "name of the second language."
13112 "E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
13113 "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
13114 "della seconda lingua."
13116 #: src/lyxrc.C:2261
13117 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13118 msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
13120 #: src/lyxrc.C:2265
13121 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13122 msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
13124 #: src/lyxrc.C:2269
13126 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13129 "Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
13132 #: src/lyxrc.C:2273
13134 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13135 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13137 "E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
13138 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13140 #: src/lyxrc.C:2277
13142 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13143 "document is the default language."
13145 "Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
13146 "documento è la lingua prestabilita."
13148 #: src/lyxrc.C:2281
13150 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13151 msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
13153 #: src/lyxrc.C:2285
13154 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13157 #: src/lyxrc.C:2289
13158 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13159 msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
13161 #: src/lyxrc.C:2293
13163 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13166 "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
13167 "diversa da quella del documento."
13169 #: src/lyxrc.C:2297
13171 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13173 "E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
13176 #: src/lyxrc.C:2302
13178 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13179 "variable. Use the OS native format."
13181 "Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
13182 "d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
13184 #: src/lyxrc.C:2309
13186 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13188 "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
13191 #: src/lyxrc.C:2313
13192 msgid "The bold font in the dialogs."
13193 msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
13195 #: src/lyxrc.C:2317
13196 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13197 msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
13199 #: src/lyxrc.C:2321
13200 msgid "The normal font in the dialogs."
13201 msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
13203 #: src/lyxrc.C:2325
13204 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13205 msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
13207 #: src/lyxrc.C:2329
13208 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13210 "Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
13213 #: src/lyxrc.C:2333
13214 msgid "Scale the preview size to suit."
13215 msgstr "Adatta la dimensione prevista."
13217 #: src/lyxrc.C:2337
13218 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13219 msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
13221 #: src/lyxrc.C:2341
13222 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13223 msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
13225 #: src/lyxrc.C:2345
13227 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13228 "environment variable PRINTER."
13230 "E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
13231 "non è specificata alcuna stampante."
13233 #: src/lyxrc.C:2349
13234 msgid "The option to print only even pages."
13235 msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
13237 #: src/lyxrc.C:2353
13239 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13240 "the filename of the DVI file to be printed."
13242 "Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
13243 "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
13245 #: src/lyxrc.C:2357
13246 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13247 msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
13249 #: src/lyxrc.C:2361
13250 msgid "The option to print out in landscape."
13251 msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
13253 #: src/lyxrc.C:2365
13254 msgid "The option to print only odd pages."
13255 msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
13257 #: src/lyxrc.C:2369
13258 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13260 "E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
13263 #: src/lyxrc.C:2373
13264 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13265 msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
13267 #: src/lyxrc.C:2377
13268 msgid "The option to specify paper type."
13269 msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
13271 #: src/lyxrc.C:2381
13272 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13273 msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
13275 #: src/lyxrc.C:2385
13277 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13278 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13281 "La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
13282 "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
13283 "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
13285 #: src/lyxrc.C:2389
13287 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13288 "prepended along with the printer name after the spool command."
13290 "Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
13291 "spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
13293 #: src/lyxrc.C:2393
13294 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13295 msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
13297 #: src/lyxrc.C:2397
13298 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13299 msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
13301 #: src/lyxrc.C:2401
13303 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13306 "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
13307 "destinazione al tuo comando di stampa."
13309 #: src/lyxrc.C:2405
13310 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13311 msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
13313 #: src/lyxrc.C:2409
13315 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13317 "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
13318 "sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
13320 #: src/lyxrc.C:2413
13322 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13323 "wrong, override the setting here."
13325 "Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
13326 "automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
13329 #: src/lyxrc.C:2417
13330 msgid "The encoding for the screen fonts."
13331 msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
13333 #: src/lyxrc.C:2423
13334 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13336 "Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
13339 #: src/lyxrc.C:2432
13341 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13342 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13343 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13345 "Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
13346 "carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
13347 "alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
13348 "usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
13351 #: src/lyxrc.C:2436
13352 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13354 "Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
13355 "caratteri sullo schermo."
13357 #: src/lyxrc.C:2441
13360 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13361 "roughly the same size as on paper."
13363 "E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
13364 "renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
13367 #: src/lyxrc.C:2446
13369 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13370 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13373 #: src/lyxrc.C:2450
13374 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13377 #: src/lyxrc.C:2454
13379 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13380 "\".out\". Only for advanced users."
13382 "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
13383 "\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
13385 #: src/lyxrc.C:2461
13386 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13387 msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
13389 #: src/lyxrc.C:2465
13390 msgid "What command runs the spellchecker?"
13391 msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
13393 #: src/lyxrc.C:2469
13395 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13396 "when you quit LyX."
13398 "LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
13399 "eliminate quando chiuderete LyX."
13401 #: src/lyxrc.C:2473
13403 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13404 "value selects the directory LyX was started from."
13406 "E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
13407 "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
13409 #: src/lyxrc.C:2483
13411 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13412 "will look in its global and local ui/ directories."
13414 "E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
13415 "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
13417 #: src/lyxrc.C:2496
13419 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13420 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13421 "may not work with all dictionaries."
13423 "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
13424 "opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
13425 "funzionare con tutti i dizionari."
13427 #: src/lyxrc.C:2503
13428 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13430 "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
13434 msgid "Document not saved"
13435 msgstr "Il documento non è stato salvato"
13438 msgid "You must save the document before it can be registered."
13439 msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
13442 msgid "LyX VC: Initial description"
13443 msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
13446 msgid "(no initial description)"
13447 msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
13450 msgid "LyX VC: Log Message"
13451 msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
13454 msgid "(no log message)"
13455 msgstr "(nessun messaggio di registro)"
13460 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13463 "Do you want to revert to the saved version?"
13465 "Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
13466 "tutte le modifiche correnti.\n"
13468 "Vuoi tornare alla versione salvata?"
13471 msgid "Revert to stored version of document?"
13472 msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
13474 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13476 msgid " Macro: %1$s: "
13477 msgstr "Macro: %1$s: "
13479 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13480 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13482 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13483 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
13485 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13487 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13488 msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
13490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13491 msgid "Only one row"
13492 msgstr "Una sola riga"
13494 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13495 msgid "Only one column"
13496 msgstr "Una sola colonna"
13498 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13499 msgid "No hline to delete"
13500 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
13502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13503 msgid "No vline to delete"
13504 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
13506 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13508 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13509 msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
13511 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13513 msgstr "Nessun numero"
13515 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13519 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13521 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13522 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
13524 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13526 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13527 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
13529 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13531 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13532 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
13534 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13535 msgid "Math editor mode"
13536 msgstr "Modalità editore matematico"
13538 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13539 msgid "create new math text environment ($...$)"
13540 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
13542 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13543 msgid "entered math text mode (textrm)"
13544 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
13549 "Could not open the specified document\n"
13552 "Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
13555 #: src/output_plaintext.C:158
13559 #: src/output_plaintext.C:170
13560 msgid "References: "
13561 msgstr "Referimenti: "
13563 #: src/support/filefilterlist.C:107
13564 msgid "All files (*)"
13565 msgstr "Tutti i file (*)"
13567 #: src/support/package.C.in:440
13570 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13572 "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
13575 #: src/support/package.C.in:562
13578 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13580 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13581 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13583 "Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n"
13585 "Usa il parametro di linea di comando '-sysdir' o imposta la variabile "
13586 "d'ambienteLYX_DIR_14x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
13589 #: src/support/package.C.in:648
13592 "Invalid %1$s switch.\n"
13593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13595 "Il parametro %1$s non è valido.\n"
13596 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
13598 #: src/support/package.C.in:676
13601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13602 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13604 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
13605 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
13607 #: src/support/package.C.in:700
13610 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13611 "%2$s is not a directory."
13613 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
13614 "%2$s non è una cartella."
13616 #: src/support/userinfo.C:44
13617 msgid "Unknown user"
13618 msgstr "Utente sconosciuto"
13620 #: src/tex-strings.C:65
13621 msgid "Computer Modern Roman"
13624 #: src/tex-strings.C:65
13625 msgid "Latin Modern Roman"
13628 #: src/tex-strings.C:66
13629 msgid "AE (Almost European)"
13632 #: src/tex-strings.C:66
13634 msgid "Times Roman"
13637 #: src/tex-strings.C:66
13642 #: src/tex-strings.C:66
13643 msgid "Bitstream Charter"
13646 #: src/tex-strings.C:67
13647 msgid "New Century Schoolbook"
13650 #: src/tex-strings.C:67
13653 msgstr "Segnalibri|S"
13655 #: src/tex-strings.C:67
13659 #: src/tex-strings.C:67
13662 msgstr "Sans Serif"
13664 #: src/tex-strings.C:68
13665 msgid "Concrete Roman"
13668 #: src/tex-strings.C:68
13669 msgid "Zapf Chancery"
13672 #: src/tex-strings.C:76
13673 msgid "Computer Modern Sans"
13676 #: src/tex-strings.C:76
13677 msgid "Latin Modern Sans"
13680 #: src/tex-strings.C:77
13684 #: src/tex-strings.C:77
13685 msgid "Avant Garde"
13688 #: src/tex-strings.C:77
13692 #: src/tex-strings.C:77
13697 #: src/tex-strings.C:86
13698 msgid "Computer Modern Typewriter"
13701 #: src/tex-strings.C:87
13703 msgid "Latin Modern Typewriter"
13704 msgstr "Typewriter"
13706 #: src/tex-strings.C:87
13709 msgstr "Trascrittori"
13711 #: src/tex-strings.C:87
13715 #: src/tex-strings.C:87
13719 #: src/tex-strings.C:88
13721 msgid "CM Typewriter Light"
13722 msgstr "Typewriter"
13725 msgid "Unknown layout"
13726 msgstr "Struttura sconosciuta"
13731 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13732 "Trying to use the default instead.\n"
13734 "La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
13735 "Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
13739 msgid "Unknown Inset"
13740 msgstr "Inserto sconosciuto"
13742 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13743 msgid "Change tracking error"
13744 msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
13748 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13749 msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
13753 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13754 msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
13757 msgid "Unknown token"
13758 msgstr "Simbolo sconosciuto"
13762 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13765 "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
13769 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13771 "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
13784 msgstr "Carattere: %1$s"
13788 msgid ", Depth: %1$d"
13789 msgstr ", Rientro: %1$d"
13792 msgid ", Spacing: "
13793 msgstr ", Spaziatura: "
13802 msgstr ", inserto: "
13805 msgid ", Paragraph: "
13806 msgstr ", Paragrafo: "
13813 msgid ", Position: "
13814 msgstr ", posizione:"
13817 msgid ", Boundary: "
13818 msgstr ", Contorno:"
13822 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13825 "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
13826 "Struttura per definire la modifica dei caratteri."
13829 msgid "Nothing to index!"
13830 msgstr "Niente da indicizzare!"
13833 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13834 msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
13837 msgid "Unknown spacing argument: "
13838 msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
13841 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13842 msgstr "La funzione di LyX 'layout' necessita di un argomento."
13846 msgstr "Struttura "
13850 msgstr " sconosciuta"
13852 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13853 msgid "Character set"
13854 msgstr "Insieme di caratteri"
13856 #: src/text3.C:1461
13857 msgid "Paragraph layout set"
13858 msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
13860 #: src/vspace.C:487
13861 msgid "Default skip"
13862 msgstr "Salto predefinito"
13864 #: src/vspace.C:490
13866 msgstr "Salto piccolo"
13868 #: src/vspace.C:493
13869 msgid "Medium skip"
13870 msgstr "Salto medio"
13872 #: src/vspace.C:496
13874 msgstr "Salto grande"
13876 #: src/vspace.C:499
13877 msgid "Vertical fill"
13878 msgstr "Riempimento verticale "
13880 #: src/vspace.C:506