1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Textclass error"
21 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
24 msgid "The document uses an unknown textclass \""
28 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
31 #. if the textclass wasn't loaded properly
32 #. we need to either substitute another
33 #. or stop loading the file.
34 #. I can substitute but I don't see how I can
35 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
37 msgid "Textclass Loading Error!"
38 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
41 msgid "Can't load textclass "
42 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
45 msgid "-- substituting default"
46 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
49 #: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
54 msgid "LyX file format is newer that what"
58 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
61 #. "\\lyxformat" not found
62 #: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
67 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
69 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
72 msgid "Reading of document is not complete"
73 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
76 msgid "Maybe the document is truncated"
77 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
80 msgid "Not a LyX file!"
81 msgstr "Nem LyX fájl!"
84 msgid "Unable to read file!"
85 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
87 #: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
88 msgid "Error! Document is read-only: "
89 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
91 #: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
92 msgid "Error! Cannot write file: "
93 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
95 #: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
97 msgid "Error! Cannot open file: "
98 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
101 msgid "Error: Cannot write file:"
102 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
106 msgid "Error: Cannot open file: "
107 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
109 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
113 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
114 msgid "Cannot write file"
115 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
117 #: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
118 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
121 #. path to LaTeX file
123 msgid "Running chktex..."
124 msgstr "ChkTeX futtatása..."
127 msgid "chktex did not work!"
128 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
131 msgid "Could not run with file:"
132 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
134 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
136 msgid "Changes in document:"
137 msgstr "Változások a dokumentumban:"
139 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
140 msgid "Save document?"
141 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
143 #: src/bufferlist.C:141
144 msgid "Some documents were not saved:"
145 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
147 #: src/bufferlist.C:142
149 msgstr "Mégis kilép?"
151 #: src/bufferlist.C:289
153 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
154 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
156 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
157 msgid " Save seems successful. Phew."
158 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
160 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
161 msgid " Save failed! Trying..."
162 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
164 #: src/bufferlist.C:332
165 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
166 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
168 #: src/bufferlist.C:356
169 msgid "An emergency save of this document exists!"
170 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
172 #: src/bufferlist.C:358
173 msgid "Try to load that instead?"
174 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
176 #: src/bufferlist.C:380
177 msgid "Autosave file is newer."
178 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
180 #: src/bufferlist.C:382
181 msgid "Load that one instead?"
182 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
184 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
189 #: src/bufferlist.C:449
190 msgid "Unable to open template"
191 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
193 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
194 msgid "Document is already open:"
195 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
197 #: src/bufferlist.C:478
198 msgid "Do you want to reload that document?"
199 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
201 #: src/bufferlist.C:496
205 #: src/bufferlist.C:497
206 msgid "' is read-only."
207 msgstr "' fájl csak olvasható"
209 #. Ask if the file should be checked out for
210 #. viewing/editing, if so: load it.
211 #: src/bufferlist.C:512
213 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
214 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
216 #: src/bufferlist.C:520
217 msgid "Cannot open specified file:"
218 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
220 #: src/bufferlist.C:522
221 msgid "Create new document with this name?"
222 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
224 #: src/BufferView2.C:65
225 msgid "Specified file is unreadable: "
228 #: src/BufferView2.C:75
230 msgid "Cannot open specified file: "
231 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
233 #: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
234 msgid "Open/Close..."
235 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
237 #: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
241 #: src/BufferView2.C:459
242 msgid "No further undo information"
245 #: src/BufferView2.C:470
246 msgid "Redo not yet supported in math mode"
249 #: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
253 #: src/BufferView2.C:480
254 msgid "No further redo information"
257 #: src/BufferView2.C:580
258 msgid "Paragraph environment type copied"
261 #: src/BufferView2.C:589
262 msgid "Paragraph environment type set"
265 #: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
269 #: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
273 #: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
277 #: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
279 msgid "No more insets"
280 msgstr "Nincs több megjegyzés"
282 #: src/bufferview_funcs.C:37
283 msgid "Inserting Footnote..."
286 #: src/bufferview_funcs.C:74
287 msgid "Inserting margin note..."
290 #: src/bufferview_funcs.C:98
291 msgid "Error! unknown language"
294 #: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
298 #: src/bufferview_funcs.C:143
299 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
302 #: src/bufferview_funcs.C:250
306 #: src/bufferview_funcs.C:254
310 #: src/bufferview_funcs.C:260
313 msgstr "Sortávolság:|#o"
315 #: src/bufferview_funcs.C:263
320 #: src/bufferview_funcs.C:266
324 #: src/bufferview_funcs.C:269
329 #: src/bufferview_funcs.C:272
333 #: src/BufferView_pimpl.C:290
334 msgid "Formatting document..."
335 msgstr "Dokumentum formázása..."
337 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
338 msgid "Saved bookmark "
341 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
342 msgid "Moved to bookmark "
345 #: src/BufferView_pimpl.C:1455
347 msgid "Select LyX document to insert"
348 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
350 #: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
351 #: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
352 #: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
354 msgstr "Dokumentumok"
356 #: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
360 #: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
361 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
364 #. Cancel: Do nothing
365 #: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
366 #: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
368 msgstr "Megszakítva."
371 #: src/BufferView_pimpl.C:1481
372 msgid "Inserting document"
373 msgstr "Dokumentum beillesztése"
375 #: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
376 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
377 #: src/lyxfunc.C:1662
381 #: src/BufferView_pimpl.C:1487
383 msgstr "beillesztve."
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1489
386 msgid "Could not insert document"
387 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
393 #: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
397 #: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
398 #: src/insets/inseterror.C:76
402 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
403 msgid "Couldn't find this label"
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1819
407 msgid "in current document."
410 #: src/BufferView_pimpl.C:2215
414 #: src/BufferView_pimpl.C:2220
418 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
422 #: src/BufferView_pimpl.C:2334
426 #: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
427 msgid "Unknown spacing argument: "
430 #: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
431 msgid "Missing argument"
434 #: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
435 msgid "Math editor mode"
436 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
438 #: src/BufferView_pimpl.C:3002
440 msgid "No document open"
441 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:3007
444 msgid "Document is read only"
447 #. if we don't have an argument there was something
448 #. strange going on so we just tell this to someone!
449 #: src/BufferView_pimpl.C:3048
451 msgid "No argument givven"
452 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
455 msgid "ChkTeX warning id #"
456 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
458 #: src/ColorHandler.C:83
459 msgid "LyX: Unknown X11 color "
462 #: src/ColorHandler.C:84
467 #: src/ColorHandler.C:85
468 msgid " Using black instead, sorry!."
471 #: src/ColorHandler.C:92
472 msgid "LyX: X11 color "
475 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
476 msgid " allocated for "
479 #: src/ColorHandler.C:98
480 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
483 #: src/ColorHandler.C:139
484 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
487 #: src/ColorHandler.C:140
492 #: src/ColorHandler.C:141
493 msgid " with (r,g,b)=("
496 #: src/ColorHandler.C:144
497 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
500 #: src/ColorHandler.C:148
503 msgstr "'-t fogom használni."
505 #: src/ColorHandler.C:149
509 #: src/ColorHandler.C:149
512 msgstr "'-t fogom használni."
514 #: src/converter.C:169 src/converter.C:199
516 msgid "Can not view file"
517 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
519 #: src/converter.C:170
520 msgid "No information for viewing "
523 #: src/converter.C:192 src/converter.C:622
524 msgid "Executing command:"
525 msgstr "Parancs végrehajtása"
527 #: src/converter.C:200
528 msgid "Error while executing"
531 #: src/converter.C:556 src/converter.C:649
533 msgid "Can not convert file"
534 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
536 #: src/converter.C:557
537 msgid "No information for converting from "
540 #: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
545 #: src/converter.C:646
546 msgid "There were errors during the Build process."
549 #: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
550 msgid "You should try to fix them."
553 #: src/converter.C:672
555 msgid "Error while trying to move directory:"
556 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
558 #: src/converter.C:707
560 msgid "Error while trying to move file:"
561 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
563 #: src/converter.C:708
568 #: src/converter.C:787 src/converter.C:857
569 msgid "One error detected"
572 #: src/converter.C:788 src/converter.C:858
573 msgid "You should try to fix it."
576 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
577 msgid " errors detected."
580 #: src/converter.C:796
581 msgid "There were errors during running of "
584 #: src/converter.C:800 src/converter.C:867
585 msgid "The operation resulted in"
588 #: src/converter.C:801 src/converter.C:868
590 msgid "an empty file."
591 msgstr "' beillesztve."
593 #: src/converter.C:802 src/converter.C:869
594 msgid "Resulting file is empty"
597 #: src/converter.C:820
598 msgid "Running LaTeX..."
599 msgstr "LaTeX futtatása..."
601 #: src/converter.C:850
602 msgid "LaTeX did not work!"
603 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
605 #: src/converter.C:851
606 msgid "Missing log file:"
607 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
609 #: src/converter.C:864
610 msgid "There were errors during the LaTeX run."
613 #: src/CutAndPaste.C:523
614 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 #: src/CutAndPaste.C:526
620 "because of class conversion from\n"
623 #: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
624 #: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
625 msgid "Impossible operation"
628 #: src/CutAndPaste.C:556
629 msgid "Can't paste float into float!"
632 #: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
633 #: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
634 #: src/text.C:4228 src/text.C:4255
639 msgid "No debugging message"
643 msgid "General information"
647 msgid "Program initialisation"
651 msgid "Keyboard events handling"
659 msgid "Lyxlex grammer parser"
663 msgid "Configuration files reading"
667 msgid "Custom keyboard definition"
671 msgid "LaTeX generation/execution"
677 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
680 msgid "Font handling"
685 msgid "Textclass files reading"
686 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
690 msgid "Version control"
691 msgstr "Példány felügyelet%t"
694 msgid "External control interface"
698 msgid "Keep *roff temporary files"
703 msgid "User commands"
707 msgid "The LyX Lexxer"
711 msgid "Dependency information"
720 msgid "Files used by LyX"
724 msgid "All debugging messages"
733 msgid "Can not export file"
734 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
737 msgid "No information for exporting to "
742 msgid "Document exported as "
743 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
748 msgstr "[nincs fájl]"
750 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
756 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
761 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
779 msgstr "DVI megtekintése"
785 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
788 msgstr "Dokumentumok"
790 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
794 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
796 msgid "New from Template...|T"
797 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
799 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
804 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
807 msgstr "Beillesztés%m"
809 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
827 msgstr "Mentés másként"
831 msgid "Revert to Saved|d"
832 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
836 msgid "Version Control|V"
837 msgstr "Példány felügyelet%t"
842 msgstr "Exportálás%m%l"
856 msgstr "Regisztrálás"
859 msgid "Check In Changes|I"
863 msgid "Check Out for Edit|O"
868 msgid "Revert to Last Version|L"
869 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
872 msgid "Undo Last Check In|U"
876 msgid "Show History|H"
882 msgstr "Egyedi papírméret"
884 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
885 msgid "Preferences...|P"
888 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
890 msgid "Reconfigure|R"
891 msgstr "Konfiguráció frissítése"
919 msgid "Paste External Selection|x"
924 msgid "Find & Replace...|F"
925 msgstr "Keresés & Csere"
930 msgstr "Táblázat-formátum"
933 msgid "Floats & Insets|I"
939 msgstr "Képlet szerkesztõ"
947 msgid "Spellchecker...|S"
953 msgstr "TeX ellenõrzése"
957 msgid "Remove All Error Boxes|E"
958 msgstr "Hibajelzések törlése"
967 msgid "as Paragraphs|P"
968 msgstr "Bekezdés környezete"
973 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
980 msgid "Open All Figures/Tables|F"
984 msgid "Close All Figures/Tables|T"
989 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
990 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
993 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
997 msgid "Multicolumn|M"
1000 #: src/ext_l10n.h:64
1003 msgstr "Felsõ szegély"
1005 #: src/ext_l10n.h:65
1007 msgid "Line Bottom|B"
1008 msgstr "Alsó szegély"
1010 #: src/ext_l10n.h:66
1013 msgstr "Baloldali szegély"
1015 #: src/ext_l10n.h:67
1017 msgid "Line Right|R"
1020 #: src/ext_l10n.h:68
1022 msgid "Align Left|e"
1023 msgstr "Balra igazítás"
1025 #: src/ext_l10n.h:69
1027 msgid "Align Center|C"
1030 #: src/ext_l10n.h:70
1032 msgid "Align Right|i"
1033 msgstr "Jobbra igazítás"
1035 #: src/ext_l10n.h:71
1036 msgid "V.Align Top|o"
1039 #: src/ext_l10n.h:72
1041 msgid "V.Align Center|n"
1042 msgstr "Középre igazítás"
1044 #: src/ext_l10n.h:73
1046 msgid "V.Align Bottom|V"
1047 msgstr "Alsó szegély"
1049 #: src/ext_l10n.h:74
1051 msgid "Append Row|A"
1052 msgstr "Sor beszúrása"
1054 #: src/ext_l10n.h:75
1056 msgid "Append Column|u"
1057 msgstr "Oszlop beszúrása"
1059 #: src/ext_l10n.h:76
1061 msgid "Delete Row|w"
1062 msgstr "Sor törlése"
1064 #: src/ext_l10n.h:77
1066 msgid "Delete Column|D"
1067 msgstr "Oszlop törlése"
1069 #: src/ext_l10n.h:78
1070 msgid "Make eqnarray|e"
1073 #: src/ext_l10n.h:79
1074 msgid "Make multline|m"
1077 #: src/ext_l10n.h:80
1078 msgid "Make align 1 column|1"
1081 #: src/ext_l10n.h:81
1082 msgid "Make align 2 columns|2"
1085 #: src/ext_l10n.h:82
1086 msgid "Make align 3 columns|3"
1089 #: src/ext_l10n.h:83
1090 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1093 #: src/ext_l10n.h:84
1094 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1097 #: src/ext_l10n.h:85
1099 msgid "Toggle numbering|n"
1100 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1102 #: src/ext_l10n.h:86
1104 msgid "Toggle numbering of line|u"
1105 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1107 #: src/ext_l10n.h:87
1109 msgid "Toggle limits|l"
1110 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1112 #: src/ext_l10n.h:88
1113 msgid "Math Formula|h"
1116 #: src/ext_l10n.h:89
1118 msgid "Display Formula|D"
1119 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1121 #: src/ext_l10n.h:90
1123 msgid "Special Character|S"
1126 #: src/ext_l10n.h:91
1128 msgid "Citation Reference...|C"
1129 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1131 #: src/ext_l10n.h:92
1133 msgid "Cross Reference...|R"
1134 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1136 #: src/ext_l10n.h:93
1141 #: src/ext_l10n.h:94
1144 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1146 #: src/ext_l10n.h:95
1148 msgid "Marginal Note|M"
1149 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1151 #: src/ext_l10n.h:96
1153 msgid "Index Entry...|I"
1156 #: src/ext_l10n.h:97
1157 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1160 #: src/ext_l10n.h:98
1164 #: src/ext_l10n.h:99
1169 #: src/ext_l10n.h:100
1170 msgid "Lists & TOC|O"
1173 #: src/ext_l10n.h:101
1175 msgid "Graphics...|G"
1178 #: src/ext_l10n.h:102
1180 msgid "Tabular Material...|b"
1181 msgstr "Táblázat-formátum"
1183 #: src/ext_l10n.h:103
1187 #: src/ext_l10n.h:104
1189 msgid "Include File|e"
1190 msgstr "Ábra beillesztése"
1192 #: src/ext_l10n.h:105
1194 msgid "Insert File|t"
1195 msgstr "Ábra beillesztése"
1197 #: src/ext_l10n.h:106
1198 msgid "External Material...|x"
1201 #: src/ext_l10n.h:107
1202 msgid "Superscript|S"
1205 #: src/ext_l10n.h:108
1209 #: src/ext_l10n.h:109
1213 #: src/ext_l10n.h:110
1215 msgid "Hyphenation Point|P"
1216 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1218 #: src/ext_l10n.h:111
1219 msgid "Protected Blank|B"
1222 #: src/ext_l10n.h:112
1226 #: src/ext_l10n.h:113
1230 #: src/ext_l10n.h:114
1232 msgid "End of Sentence|E"
1233 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1235 #: src/ext_l10n.h:115
1236 msgid "Ordinary Quote|Q"
1239 #: src/ext_l10n.h:116
1240 msgid "Menu Separator|M"
1243 #: src/ext_l10n.h:117
1248 #: src/ext_l10n.h:118
1251 msgstr "Táblázat-formátum"
1253 #: src/ext_l10n.h:119
1255 msgid "Wide Figure|W"
1256 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1258 #: src/ext_l10n.h:120
1260 msgid "Wide Table|d"
1261 msgstr "Tartalomjegyzék"
1263 #: src/ext_l10n.h:121
1266 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1268 #: src/ext_l10n.h:122
1270 msgid "Table of Contents|C"
1271 msgstr "Tartalomjegyzék"
1273 #: src/ext_l10n.h:123
1275 msgid "List of Figures|F"
1276 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1278 #: src/ext_l10n.h:124
1280 msgid "List of Tables|T"
1281 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1283 #: src/ext_l10n.h:125
1285 msgid "List of Algorithms|A"
1286 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1288 #: src/ext_l10n.h:126
1290 msgid "Index List|I"
1291 msgstr "BibTeX beillesztése"
1293 #: src/ext_l10n.h:127
1295 msgid "BibTeX Reference...|B"
1296 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1298 #: src/ext_l10n.h:128
1300 msgid "LyX Document...|X"
1303 #: src/ext_l10n.h:129
1305 msgid "Ascii as Lines...|L"
1308 #: src/ext_l10n.h:130
1310 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1311 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1313 #: src/ext_l10n.h:131
1315 msgid "Character...|C"
1316 msgstr "Betûkészlet|#e"
1318 #: src/ext_l10n.h:132
1319 msgid "Paragraph...|P"
1322 #: src/ext_l10n.h:133
1324 msgid "Document...|D"
1327 #: src/ext_l10n.h:134
1328 msgid "Tabular...|T"
1331 #: src/ext_l10n.h:135
1332 msgid "Emphasize Style|E"
1335 #: src/ext_l10n.h:136
1336 msgid "Noun Style|N"
1339 #: src/ext_l10n.h:137
1340 msgid "Bold Style|B"
1343 #: src/ext_l10n.h:138
1347 #: src/ext_l10n.h:139
1349 msgid "Change Environment Depth|v"
1350 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1352 #: src/ext_l10n.h:140
1354 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1355 msgstr "LaTeX elõtag"
1357 #: src/ext_l10n.h:141
1359 msgid "Toggle Appendix|A"
1360 msgstr "Címke beillesztése"
1362 #: src/ext_l10n.h:142
1364 msgid "Save Layout as Default|S"
1365 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
1367 #: src/ext_l10n.h:143
1368 msgid "Build Program|B"
1371 #: src/ext_l10n.h:144
1374 msgstr "Frissítés|#F"
1376 #: src/ext_l10n.h:145
1378 msgid "LaTeX Logfile|L"
1379 msgstr "LaTeX napló"
1381 #: src/ext_l10n.h:146
1383 msgid "Table of Contents|T"
1384 msgstr "Tartalomjegyzék"
1386 #: src/ext_l10n.h:147
1391 #: src/ext_l10n.h:148
1396 #: src/ext_l10n.h:149
1401 #: src/ext_l10n.h:150
1405 #: src/ext_l10n.h:151
1406 msgid "Save Bookmark 1|S"
1409 #: src/ext_l10n.h:152
1410 msgid "Save Bookmark 2"
1413 #: src/ext_l10n.h:153
1414 msgid "Save Bookmark 3"
1417 #: src/ext_l10n.h:154
1418 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1421 #: src/ext_l10n.h:155
1422 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1425 #: src/ext_l10n.h:156
1426 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1429 #: src/ext_l10n.h:157
1430 msgid "Introduction|I"
1433 #: src/ext_l10n.h:158
1437 #: src/ext_l10n.h:159
1438 msgid "User's Guide|U"
1441 #: src/ext_l10n.h:160
1442 msgid "Extended Features|E"
1445 #: src/ext_l10n.h:161
1447 msgid "Customization|C"
1450 #: src/ext_l10n.h:162
1451 msgid "Reference Manual|R"
1454 #: src/ext_l10n.h:163
1458 #: src/ext_l10n.h:164
1460 msgid "Table of Contents|a"
1461 msgstr "Tartalomjegyzék"
1463 #: src/ext_l10n.h:165
1464 msgid "Known Bugs|K"
1467 #: src/ext_l10n.h:166
1468 msgid "LaTeX Configuration|L"
1471 #: src/ext_l10n.h:167
1472 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1475 #: src/ext_l10n.h:168
1477 msgid "Credits...|d"
1478 msgstr "Nyomtató|#y"
1480 #: src/ext_l10n.h:169
1481 msgid "Version...|V"
1484 #: src/ext_l10n.h:170
1488 #: src/ext_l10n.h:171
1492 #: src/ext_l10n.h:172
1493 msgid "Acknowledgement"
1496 #: src/ext_l10n.h:173
1497 msgid "Acknowledgement*"
1500 #: src/ext_l10n.h:174
1501 msgid "Acknowledgements"
1504 #: src/ext_l10n.h:175
1505 msgid "Acknowledgments"
1508 #: src/ext_l10n.h:176
1512 #: src/ext_l10n.h:177
1516 #: src/ext_l10n.h:178
1520 #: src/ext_l10n.h:179
1525 #: src/ext_l10n.h:180
1529 #: src/ext_l10n.h:181
1533 #: src/ext_l10n.h:182
1537 #: src/ext_l10n.h:183
1541 #: src/ext_l10n.h:184
1545 #: src/ext_l10n.h:185
1550 #: src/ext_l10n.h:186
1553 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1555 #: src/ext_l10n.h:187
1559 #: src/ext_l10n.h:188
1563 #: src/ext_l10n.h:189
1568 #: src/ext_l10n.h:190
1572 #: src/ext_l10n.h:191
1576 #: src/ext_l10n.h:192
1579 msgstr "Címke beillesztése"
1581 #: src/ext_l10n.h:193
1585 #: src/ext_l10n.h:194
1589 #: src/ext_l10n.h:195
1590 msgid "Author_Email"
1593 #: src/ext_l10n.h:196
1594 msgid "Author_Running"
1597 #: src/ext_l10n.h:197
1601 #: src/ext_l10n.h:198
1605 #: src/ext_l10n.h:199
1609 #: src/ext_l10n.h:200
1613 #: src/ext_l10n.h:201
1617 #: src/ext_l10n.h:202
1621 #: src/ext_l10n.h:203
1625 #: src/ext_l10n.h:204
1627 msgid "Bibliography"
1628 msgstr "Irodalomjegyzék"
1630 #: src/ext_l10n.h:205
1633 msgstr "Irodalomjegyzék"
1635 #: src/ext_l10n.h:206
1639 #: src/ext_l10n.h:207
1643 #: src/ext_l10n.h:208
1648 #: src/ext_l10n.h:209
1653 #: src/ext_l10n.h:210
1657 #: src/ext_l10n.h:211
1661 #: src/ext_l10n.h:212
1663 msgid "CenteredCaption"
1666 #: src/ext_l10n.h:213
1670 #: src/ext_l10n.h:214
1674 #: src/ext_l10n.h:215
1675 msgid "Chapter_Exercises"
1678 #: src/ext_l10n.h:216
1683 #: src/ext_l10n.h:217
1687 #: src/ext_l10n.h:218
1691 #: src/ext_l10n.h:219
1696 #: src/ext_l10n.h:220
1701 #: src/ext_l10n.h:221
1706 #: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
1710 #: src/ext_l10n.h:223
1714 #: src/ext_l10n.h:225
1719 #: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
1723 #: src/ext_l10n.h:227
1727 #: src/ext_l10n.h:229
1732 #: src/ext_l10n.h:230
1737 #: src/ext_l10n.h:231
1741 #: src/ext_l10n.h:232
1745 #: src/ext_l10n.h:233
1750 #: src/ext_l10n.h:234
1754 #: src/ext_l10n.h:235
1755 msgid "Current_Address"
1758 #: src/ext_l10n.h:236
1762 #: src/ext_l10n.h:237
1765 msgstr "Egyedi papírméret"
1767 #: src/ext_l10n.h:238
1772 #: src/ext_l10n.h:239
1777 #: src/ext_l10n.h:240
1781 #: src/ext_l10n.h:241
1786 #: src/ext_l10n.h:242
1789 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1791 #: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
1795 #: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
1799 #: src/ext_l10n.h:250
1803 #: src/ext_l10n.h:251
1807 #: src/ext_l10n.h:252
1811 #: src/ext_l10n.h:253
1815 #: src/ext_l10n.h:254
1820 #: src/ext_l10n.h:255
1824 #: src/ext_l10n.h:256
1829 #: src/ext_l10n.h:257
1830 msgid "End_All_Slides"
1833 #: src/ext_l10n.h:258
1837 #: src/ext_l10n.h:259
1842 #: src/ext_l10n.h:260
1847 #: src/ext_l10n.h:261
1851 #: src/ext_l10n.h:262
1855 #: src/ext_l10n.h:263
1858 msgstr "Egyéb beállítások"
1860 #: src/ext_l10n.h:264
1865 #: src/ext_l10n.h:265
1869 #: src/ext_l10n.h:266
1873 #: src/ext_l10n.h:267
1877 #: src/ext_l10n.h:268
1882 #: src/ext_l10n.h:269
1886 #: src/ext_l10n.h:270
1891 #: src/ext_l10n.h:271
1895 #: src/ext_l10n.h:272
1900 #: src/ext_l10n.h:273
1905 #: src/ext_l10n.h:274
1908 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1910 #: src/ext_l10n.h:275
1911 msgid "FourAffiliations"
1914 #: src/ext_l10n.h:276
1918 #: src/ext_l10n.h:277
1922 #: src/ext_l10n.h:278
1927 #: src/ext_l10n.h:279
1931 #: src/ext_l10n.h:280
1932 msgid "IhrSchreiben"
1935 #: src/ext_l10n.h:281
1939 #: src/ext_l10n.h:282
1942 msgstr "Idézet beillesztése"
1944 #: src/ext_l10n.h:283
1947 msgstr "Idézet beillesztése"
1949 #: src/ext_l10n.h:284
1953 #: src/ext_l10n.h:285
1954 msgid "InvisibleText"
1957 #: src/ext_l10n.h:286
1961 #: src/ext_l10n.h:287
1965 #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
1969 #: src/ext_l10n.h:289
1974 #: src/ext_l10n.h:290
1978 #: src/ext_l10n.h:291
1982 #: src/ext_l10n.h:292
1986 #: src/ext_l10n.h:293
1988 msgid "LandscapeSlide"
1991 #: src/ext_l10n.h:294
1994 msgstr "LaTeX napló"
1996 #: src/ext_l10n.h:295
2000 #: src/ext_l10n.h:296
2004 #: src/ext_l10n.h:297
2008 #: src/ext_l10n.h:298
2013 #: src/ext_l10n.h:299
2018 #: src/ext_l10n.h:300
2020 msgid "ListOfSlides"
2021 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2023 #: src/ext_l10n.h:301
2027 #: src/ext_l10n.h:302
2032 #: src/ext_l10n.h:303
2033 msgid "Lowertitleback"
2036 #: src/ext_l10n.h:304
2040 #: src/ext_l10n.h:305
2045 #: src/ext_l10n.h:306
2050 #: src/ext_l10n.h:307
2054 #: src/ext_l10n.h:308
2059 #: src/ext_l10n.h:309
2064 #: src/ext_l10n.h:310
2069 #: src/ext_l10n.h:311
2073 #: src/ext_l10n.h:312
2077 #: src/ext_l10n.h:313
2082 #: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
2087 #: src/ext_l10n.h:315
2091 #: src/ext_l10n.h:316
2096 #: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
2097 #: src/insets/insetinfo.C:226
2101 #: src/ext_l10n.h:318
2106 #: src/ext_l10n.h:319
2107 msgid "NoteToEditor"
2110 #: src/ext_l10n.h:320
2115 #: src/ext_l10n.h:321
2118 msgstr "Beállítások"
2120 #: src/ext_l10n.h:322
2124 #: src/ext_l10n.h:323
2128 #: src/ext_l10n.h:324
2133 #: src/ext_l10n.h:325
2138 #: src/ext_l10n.h:326
2142 #: src/ext_l10n.h:327
2146 #: src/ext_l10n.h:328
2149 msgstr "Bekezdés környezete"
2151 #: src/ext_l10n.h:329
2155 #: src/ext_l10n.h:330
2160 #: src/ext_l10n.h:331
2165 #: src/ext_l10n.h:332
2170 #: src/ext_l10n.h:333
2175 #: src/ext_l10n.h:334
2180 #: src/ext_l10n.h:335
2185 #: src/ext_l10n.h:336
2189 #: src/ext_l10n.h:337
2191 msgid "PortraitSlide"
2194 #: src/ext_l10n.h:338
2195 msgid "PostalCommend"
2198 #: src/ext_l10n.h:339
2202 #: src/ext_l10n.h:340
2207 #: src/ext_l10n.h:341
2212 #: src/ext_l10n.h:342
2213 msgid "ProgressContents"
2216 #: src/ext_l10n.h:343
2220 #: src/ext_l10n.h:344
2224 #: src/ext_l10n.h:345
2228 #: src/ext_l10n.h:346
2229 msgid "Proposition*"
2232 #: src/ext_l10n.h:347
2236 #: src/ext_l10n.h:348
2240 #: src/ext_l10n.h:349
2244 #: src/ext_l10n.h:350
2248 #: src/ext_l10n.h:351
2253 #: src/ext_l10n.h:352
2258 #: src/ext_l10n.h:353
2262 #: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
2265 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2267 #: src/ext_l10n.h:355
2270 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2272 #: src/ext_l10n.h:356
2275 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2277 #: src/ext_l10n.h:357
2280 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2282 #: src/ext_l10n.h:358
2285 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2287 #: src/ext_l10n.h:359
2288 msgid "RetourAdresse"
2291 #: src/ext_l10n.h:360
2292 msgid "ReturnAddress"
2295 #: src/ext_l10n.h:361
2296 msgid "REVTEX_Title"
2299 #: src/ext_l10n.h:362
2300 msgid "Right_Address"
2303 #: src/ext_l10n.h:363
2307 #: src/ext_l10n.h:364
2308 msgid "Rotatefoilhead"
2311 #: src/ext_l10n.h:365
2313 msgid "Running_LaTeX_Title"
2314 msgstr "LaTeX futtatása..."
2316 #: src/ext_l10n.h:366
2320 #: src/ext_l10n.h:367
2324 #: src/ext_l10n.h:368
2328 #: src/ext_l10n.h:369
2333 #: src/ext_l10n.h:370
2337 #: src/ext_l10n.h:371
2338 msgid "Send_To_Address"
2341 #: src/ext_l10n.h:372
2346 #: src/ext_l10n.h:373
2350 #: src/ext_l10n.h:374
2351 msgid "ShortFoilhead"
2354 #: src/ext_l10n.h:375
2355 msgid "ShortRotatefoilhead"
2358 #: src/ext_l10n.h:376
2362 #: src/ext_l10n.h:377
2367 #: src/ext_l10n.h:378
2372 #: src/ext_l10n.h:379
2377 #: src/ext_l10n.h:380
2379 msgid "SlideContents"
2380 msgstr "Tartalomjegyzék"
2382 #: src/ext_l10n.h:381
2383 msgid "SlideHeading"
2386 #: src/ext_l10n.h:382
2387 msgid "SlideSubHeading"
2390 #: src/ext_l10n.h:383
2395 #: src/ext_l10n.h:384
2399 #: src/ext_l10n.h:385
2404 #: src/ext_l10n.h:386
2408 #: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
2413 #: src/ext_l10n.h:388
2418 #: src/ext_l10n.h:389
2422 #: src/ext_l10n.h:390
2426 #: src/ext_l10n.h:391
2430 #: src/ext_l10n.h:392
2431 msgid "Subjectclass"
2434 #: src/ext_l10n.h:393
2436 msgid "Subparagraph"
2437 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2439 #: src/ext_l10n.h:394
2440 msgid "Subparagraph*"
2443 #: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
2444 #: src/ext_l10n.h:403
2449 #: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
2454 #: src/ext_l10n.h:404
2455 msgid "Subsubsection"
2458 #: src/ext_l10n.h:405
2459 msgid "Subsubsection*"
2462 #: src/ext_l10n.h:406
2466 #: src/ext_l10n.h:407
2470 #: src/ext_l10n.h:408
2474 #: src/ext_l10n.h:409
2478 #: src/ext_l10n.h:410
2480 msgid "TableComments"
2481 msgstr "Tartalomjegyzék"
2483 #: src/ext_l10n.h:411
2488 #: src/ext_l10n.h:412
2492 #: src/ext_l10n.h:413
2496 #: src/ext_l10n.h:414
2500 #: src/ext_l10n.h:415
2505 #: src/ext_l10n.h:416
2509 #: src/ext_l10n.h:417
2513 #: src/ext_l10n.h:418
2517 #: src/ext_l10n.h:419
2519 msgid "TheoremTemplate"
2522 #: src/ext_l10n.h:420
2526 #: src/ext_l10n.h:421
2530 #: src/ext_l10n.h:422
2531 msgid "ThreeAffiliations"
2534 #: src/ext_l10n.h:423
2535 msgid "ThreeAuthors"
2538 #: src/ext_l10n.h:424
2542 #: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
2547 #: src/ext_l10n.h:426
2551 #: src/ext_l10n.h:427
2555 #: src/ext_l10n.h:428
2559 #: src/ext_l10n.h:429
2564 #: src/ext_l10n.h:430
2567 msgstr "Fordítás|#F"
2569 #: src/ext_l10n.h:431
2570 msgid "Trans_Keywords"
2573 #: src/ext_l10n.h:432
2574 msgid "TranslatedAbstract"
2577 #: src/ext_l10n.h:433
2578 msgid "Translated_Title"
2581 #: src/ext_l10n.h:434
2584 msgstr "Fordítás|#F"
2586 #: src/ext_l10n.h:435
2587 msgid "TwoAffiliations"
2590 #: src/ext_l10n.h:436
2594 #: src/ext_l10n.h:437
2595 msgid "Unterschrift"
2598 #: src/ext_l10n.h:438
2599 msgid "Uppertitleback"
2603 #: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
2604 #: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
2608 #: src/ext_l10n.h:440
2613 #: src/ext_l10n.h:441
2617 #: src/ext_l10n.h:442
2621 #: src/ext_l10n.h:443
2625 #: src/ext_l10n.h:444
2629 #: src/ext_l10n.h:445
2633 #: src/ext_l10n.h:446
2637 #: src/ext_l10n.h:447
2641 #: src/ext_l10n.h:448
2645 #: src/ext_l10n.h:449
2649 #: src/ext_l10n.h:450
2653 #: src/ext_l10n.h:451
2657 #: src/ext_l10n.h:452
2661 #: src/ext_l10n.h:453
2665 #: src/ext_l10n.h:454
2669 #: src/ext_l10n.h:455
2672 msgstr "Könyvtár:|#K"
2674 #: src/ext_l10n.h:456
2678 #: src/ext_l10n.h:457
2683 #: src/ext_l10n.h:458
2684 msgid "French Canadian"
2687 #: src/ext_l10n.h:459
2691 #: src/ext_l10n.h:460
2696 #: src/ext_l10n.h:461
2700 #: src/ext_l10n.h:462
2704 #: src/ext_l10n.h:463
2708 #: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
2712 #: src/ext_l10n.h:465
2716 #: src/ext_l10n.h:466
2720 #: src/ext_l10n.h:467
2724 #: src/ext_l10n.h:468
2728 #: src/ext_l10n.h:469
2729 msgid "French (GUTenberg)"
2732 #: src/ext_l10n.h:470
2736 #: src/ext_l10n.h:471
2740 #: src/ext_l10n.h:472
2741 msgid "German (new spelling)"
2744 #: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2748 #: src/ext_l10n.h:474
2752 #: src/ext_l10n.h:475
2756 #: src/ext_l10n.h:476
2760 #: src/ext_l10n.h:477
2764 #: src/ext_l10n.h:478
2768 #: src/ext_l10n.h:479
2772 #: src/ext_l10n.h:480
2776 #: src/ext_l10n.h:481
2780 #: src/ext_l10n.h:482
2785 #: src/ext_l10n.h:483
2789 #: src/ext_l10n.h:484
2793 #: src/ext_l10n.h:485
2798 #: src/ext_l10n.h:486
2800 msgid "Serbo-Croatian"
2803 #: src/ext_l10n.h:487
2807 #: src/ext_l10n.h:488
2811 #: src/ext_l10n.h:489
2815 #: src/ext_l10n.h:490
2819 #: src/ext_l10n.h:491
2823 #: src/ext_l10n.h:492
2827 #: src/ext_l10n.h:493
2830 msgstr "Fordítás|#F"
2832 #: src/ext_l10n.h:494
2836 #: src/ext_l10n.h:495
2840 #: src/FontLoader.C:250
2841 msgid "Loading font into X-Server..."
2842 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
2846 msgstr "EPS fájl|#E"
2849 msgid "Full Screen Preview|#v"
2850 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
2852 #: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
2853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2854 msgid "Browse...|#B"
2855 msgstr "Tallóz...|#T"
2857 #: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
2858 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
2859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2860 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2861 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2862 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2863 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2864 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2865 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
2866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2867 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2869 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2870 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2871 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
2874 msgstr "Alkalmaz|#A"
2876 #: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2877 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2878 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
2879 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
2880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2881 #: src/frontends/xforms/form_external.C:87
2882 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2883 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2884 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2885 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
2886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2887 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2888 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2889 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
2894 #: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2895 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2896 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
2897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2898 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2899 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2900 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2901 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2902 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2903 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2904 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2906 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2908 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2909 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2910 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
2911 #: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
2917 msgid "Display Frame|#F"
2918 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
2921 msgid "Do Translations|#r"
2922 msgstr "Fordítás|#F"
2924 #: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
2926 msgstr "Beállítások"
2934 msgid "% of Page|#g"
2935 msgstr "% az oldalból|#o"
2939 msgstr "Alapértelmezett|#A"
2949 #: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2953 #: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2957 #: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
2958 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2959 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
2960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2969 msgid "Display in Color|#D"
2970 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
2973 msgid "Do not display this figure|#y"
2974 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
2977 msgid "Display as Grayscale|#i"
2978 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
2981 msgid "Display as Monochrome|#s"
2982 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
2986 msgstr "Alapértelmezett|#A"
2998 msgid "% of Page|#P"
2999 msgstr "% az oldalból|#o"
3003 msgid "% of Column|#o"
3004 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3011 msgid "Subfigure|#q"
3012 msgstr "Részábra|#R"
3015 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
3016 #: src/lyxfunc.C:765
3020 #: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
3021 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3025 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3027 msgid "_Add new citation"
3028 msgstr "Idézet beillesztése"
3030 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
3031 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3034 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
3035 msgid " Citation: Select action "
3038 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
3039 msgid "Use Regular Expression"
3042 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
3043 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3047 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
3048 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3051 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3056 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
3060 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
3064 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
3065 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
3069 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
3071 msgid " Insert Citation: Select citation "
3072 msgstr "Idézet beillesztése"
3074 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3078 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3082 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
3087 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
3089 msgid " Citation: Edit "
3092 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
3093 msgid "--- No such key in the database ---"
3096 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3099 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3100 "1995-2000 LyX Team"
3102 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3103 "1995-1998 LyX Team"
3105 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3111 "any later version.\n"
3112 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3115 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3116 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3117 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3119 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3120 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3121 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3122 "További részletekért olvassa el a\n"
3123 "GNU General Public License-t.\n"
3124 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3125 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3127 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3128 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3130 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3135 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
3140 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
3145 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
3150 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
3152 msgid "Unable to print"
3153 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3155 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
3156 msgid "Check that your parameters are correct"
3159 #. goto button labels
3160 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
3161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
3163 msgid "Goto reference"
3164 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3166 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
3169 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3171 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3172 msgid "*** No labels found in document ***"
3175 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
3178 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3180 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
3181 msgid " Reference: Select reference "
3184 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
3189 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
3194 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
3199 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
3204 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
3209 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3214 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
3219 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
3221 msgid " Reference: "
3222 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3224 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3225 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3226 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
3227 #: src/insets/insettoc.C:23
3228 msgid "Table of Contents"
3229 msgstr "Tartalomjegyzék"
3231 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3232 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3233 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
3234 msgid "List of Figures"
3235 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3237 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3238 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3239 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
3240 msgid "List of Tables"
3241 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3243 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3244 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3245 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3246 msgid "List of Algorithms"
3247 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3249 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
3250 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
3251 msgid "*** No Document ***"
3254 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
3259 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
3263 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
3268 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
3273 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3275 msgid "Selected keys"
3276 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3278 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3279 msgid "Available keys"
3282 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
3283 msgid "Reference entry"
3286 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
3290 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
3294 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
3299 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
3303 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
3304 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3305 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3306 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3307 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3308 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3312 #: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3313 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3314 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3315 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3316 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3317 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3318 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3319 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3320 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3326 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
3327 msgid "Keys currently selected"
3330 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
3331 msgid "Reference keys available"
3334 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
3335 msgid "Reference entry text"
3338 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3339 msgid "Text to place after citation"
3342 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3345 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3346 "1995-2001 LyX Team"
3348 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3349 "1995-1998 LyX Team"
3351 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3353 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3354 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3355 "Public License as published by the Free Software\n"
3356 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3357 "(at your option) any later version."
3359 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3360 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3361 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3362 "található feltételek szerint."
3364 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3367 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3368 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3369 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3370 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3371 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3372 "You should have received a copy of\n"
3373 "the GNU General Public License\n"
3374 "along with this program; if not, write to\n"
3375 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3376 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3378 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3379 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3380 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3381 "További részletekért olvassa el a\n"
3382 "GNU General Public License-t.\n"
3383 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3384 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3386 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3387 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3389 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3390 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3393 msgstr "Alkalmaz|#A"
3395 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3396 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3400 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3402 msgid "Float Placement"
3403 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
3405 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3406 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3409 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3411 msgid "Section number depth :"
3412 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
3414 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3416 msgid "Table of Contents depth :"
3417 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
3419 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3420 msgid "PostScript driver :"
3423 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3425 msgid "Use AMS Math"
3426 msgstr "AMS Math használata|#A"
3428 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3432 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3433 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3434 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3438 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3439 msgid "Headers and Footers"
3442 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3447 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
3453 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3458 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3460 msgid "Paper size :"
3461 msgstr "Papírméret:|#P"
3463 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3468 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3473 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3478 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3483 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3488 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3493 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3498 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3499 msgid "Header height :"
3502 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3503 msgid "Header separation :"
3506 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3508 msgid "Footer skip :"
3509 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
3511 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3516 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3521 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3526 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3529 msgstr "Kódolás:|#K"
3531 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3533 msgid "Quote style :"
3536 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3538 msgid "Paragraph spacing"
3539 msgstr "Bekezdés környezete"
3541 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3544 msgstr "Betûméret:|#m"
3546 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3548 msgid "Font family :"
3551 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3553 msgid "Page style :"
3554 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
3556 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3558 msgid "Document class :"
3559 msgstr "Dokumentumok"
3561 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3565 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3566 msgid "Two column pages"
3569 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3570 msgid "Inter-line spacing :"
3573 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3575 msgid "Extra options :"
3576 msgstr "Egyéb beállítások"
3578 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
3579 msgid "Default paragraph spacing :"
3582 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
3587 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
3591 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
3595 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
3599 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3604 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
3609 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
3614 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
3619 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
3623 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
3628 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
3632 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
3636 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
3638 msgid "Scaled points"
3639 msgstr "Megjelenítés"
3641 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
3642 msgid "Big/PS points"
3645 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
3646 msgid "Didot points"
3649 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
3650 msgid "Cicero points"
3654 #: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
3655 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3656 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3657 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3662 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3663 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
3666 msgstr "Frissítés|#F"
3668 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3669 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3674 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3675 msgid "Keep space when at top of page"
3678 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3679 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3682 msgstr "Függõleges távolság"
3684 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3685 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3690 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3691 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3695 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3696 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3700 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3701 msgid "Keep space when at bottom of page"
3704 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
3708 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
3709 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
3710 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3711 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3715 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
3719 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
3724 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
3729 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
3730 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3733 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
3734 msgid "&Start new minipage"
3737 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
3739 msgid "Draw line above paragraph"
3740 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3742 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
3744 msgid "Draw line below paragraph"
3745 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3747 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
3749 msgid "Don't indent paragraph"
3750 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3752 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
3756 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
3758 msgid "Justification"
3761 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3766 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3767 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3772 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3773 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3777 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3782 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3785 msgstr "Minden oldalt|#M"
3787 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3791 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
3794 msgstr "A páros oldalakat|#R"
3796 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
3798 msgid "&Reverse order"
3799 msgstr "Fordított sorrend|#O"
3801 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
3806 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
3810 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
3814 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
3817 msgstr "Nyomtató|#y"
3819 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
3824 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
3827 msgstr "Böngészés|#B"
3829 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
3834 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3839 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3840 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
3841 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
3845 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3846 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3850 #: src/frontends/kde/docdlg.C:43
3855 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
3860 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
3864 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
3869 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
3872 msgstr "Felsorolás behúzása"
3874 #: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
3875 #: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
3876 #: src/frontends/kde/docdlg.C:143
3879 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3881 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56
3885 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57
3889 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58
3892 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
3894 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59
3898 #: src/frontends/kde/docdlg.C:68
3901 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3903 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
3906 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3908 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
3911 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3913 #: src/frontends/kde/docdlg.C:73
3918 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
3919 msgid "1 1/2 spacing"
3922 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
3927 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
3928 #: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
3929 #: src/frontends/kde/docdlg.C:610
3932 msgstr "Egyedi papírméret"
3934 #: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3938 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83
3942 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
3946 #: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
3947 #: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
3948 #: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
3952 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
3953 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
3954 #: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
3956 msgid "Bottom of page"
3957 msgstr "% az oldalból|#o"
3959 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
3960 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
3961 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
3964 msgstr "% az oldalból|#o"
3966 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
3967 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
3968 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
3970 msgid "Separate page"
3973 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
3974 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
3975 #: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
3976 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
3981 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121
3986 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
3990 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
3991 msgid "US executive"
3994 #: src/frontends/kde/docdlg.C:133
3995 msgid "A4 small margins"
3998 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
3999 msgid "A4 very small margins"
4002 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4003 msgid "A4 very wide margins"
4006 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144
4011 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145
4016 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146
4021 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147
4026 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148
4030 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149
4034 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150
4038 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151
4042 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152
4046 #: src/frontends/kde/docdlg.C:155
4051 #: src/frontends/kde/docdlg.C:156
4056 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4061 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158
4066 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4071 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160
4076 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4081 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162
4086 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4091 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164
4096 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4101 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166
4107 #: src/frontends/kde/docdlg.C:171
4108 msgid "Specify header + footer style etc"
4111 #: src/frontends/kde/docdlg.C:172
4113 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4117 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4118 msgid "Custom line spacing in line units"
4121 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4122 msgid "Additional LaTeX options"
4125 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
4126 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4128 "Specify preferred order for\n"
4132 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179
4134 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4135 " for float placement"
4138 #: src/frontends/kde/docdlg.C:180
4139 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4142 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4144 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4145 msgstr "Tartalomjegyzék"
4147 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4148 msgid "Program to produce PostScript output"
4151 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
4152 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4153 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4154 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4155 msgid "FIXME please !"
4158 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4162 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
4164 msgid "Key not found."
4165 msgstr "A betûkészlet nem található!"
4167 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
4168 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4171 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
4172 msgid "Document layout set"
4175 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4177 msgid "LyX: Document Options"
4178 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4180 #. successfully loaded
4181 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
4182 msgid "Converting document to new document class..."
4185 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
4189 #: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
4193 #: src/frontends/kde/FormLog.C:52
4196 msgstr "LaTeX napló"
4198 #: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
4200 msgid "No build log file found"
4201 msgstr "[nincs fájl]"
4203 #: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
4205 msgid "No LaTeX log file found"
4206 msgstr "[nincs fájl]"
4208 #: src/frontends/kde/FormLog.C:78
4210 msgid "LyX: LaTeX Log"
4211 msgstr "LaTeX napló"
4213 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
4214 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
4215 msgid "Paragraph layout set"
4218 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
4220 msgid "LyX: Paragraph Options"
4221 msgstr "Bekezdés környezete"
4223 #. FIXME: should have a utility class for this
4224 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4226 "An error occured while printing.\n"
4230 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4231 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4234 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4236 msgid "LyX: Print Error"
4237 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4239 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4244 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
4248 #: src/frontends/kde/FormRef.C:105
4249 msgid "Jump back to original position"
4252 #: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
4253 #: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4255 msgid "&Goto reference"
4256 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4258 #: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
4259 #: src/frontends/kde/FormRef.C:183
4261 msgid "Jump to selected reference"
4262 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4264 #: src/frontends/kde/FormRef.C:233
4266 msgid "LyX: Cross Reference"
4267 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4269 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
4270 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
4272 msgid "LyX: Insert Table"
4273 msgstr "Táblázat beillesztése"
4275 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249
4277 msgid "LyX: Table of Contents"
4278 msgstr "Tartalomjegyzék"
4280 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
4284 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
4286 msgid "Version control log for "
4287 msgstr "Példány felügyelet%t"
4289 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
4291 msgid "No version control log file found"
4292 msgstr "[nincs fájl]"
4294 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
4296 msgid "LyX: Version Control Log"
4297 msgstr "Példány felügyelet%t"
4300 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4305 #: src/frontends/kde/paradlg.C:33
4309 #. FIXME: should be cleverer here
4310 #: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
4311 #: src/paragraph.C:1924
4312 msgid "Senseless with this layout!"
4315 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
4319 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4321 msgid "Indented paragraph"
4322 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4324 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4328 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4329 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4332 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4333 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4336 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4337 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4340 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4341 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4344 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4345 msgid "Percent of column"
4348 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4350 msgid "&Spacing Above"
4351 msgstr "Sortávolság:|#o"
4353 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4355 msgid "Spacing &Below"
4356 msgstr "Sortávolság:|#o"
4358 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4363 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4367 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4371 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4375 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4379 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4384 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4387 msgstr "Egyedi papírméret"
4389 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4394 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4399 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4404 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4409 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4411 msgid "Alignment of current paragraph"
4412 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4414 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4416 msgid "No indent on first line of paragraph"
4417 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4419 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4421 msgid "New page above this paragraph"
4422 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4424 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4425 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4428 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4430 msgid "Size of extra space above paragraph"
4431 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4433 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4434 msgid "Maximum extra space that can be added"
4437 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4438 msgid "Minimum space required"
4441 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4443 msgid "New page below this paragraph"
4444 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4446 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4447 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4450 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4452 msgid "Size of extra space below paragraph"
4453 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4455 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4456 msgid "Print every page"
4459 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4460 msgid "Print odd-numbered pages only"
4463 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4464 msgid "Print even-numbered pages only"
4467 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4468 msgid "Print from page number"
4471 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4473 msgid "Print to page number"
4474 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4476 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4477 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4480 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4481 msgid "Number of copies to print"
4484 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4485 msgid "Collate multiple copies"
4488 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4490 msgid "Printer name"
4491 msgstr "Nyomtató|#y"
4493 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4494 msgid "Output filename (PostScript)"
4497 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4499 msgid "Select output filename"
4500 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4502 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4503 msgid "Available References"
4506 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4511 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4514 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4516 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4521 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4523 msgid "Reference Type"
4524 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4527 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4528 msgid "Reference as it appears in output"
4531 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4532 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4535 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4536 msgid "Update list of references shown"
4539 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4541 msgid "Jump to reference in document"
4542 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
4544 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4545 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4546 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4549 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4553 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4557 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4558 msgid "Generate hyperlink"
4561 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4562 msgid "Name associated with the URL"
4565 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4566 msgid "Output as a hyperlink ?"
4569 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
4570 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
4572 msgid "Character set"
4573 msgstr "Betûkészlet|#e"
4575 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
4577 msgid "Character Options"
4580 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
4582 msgid "LyX: Citation Reference"
4583 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4585 #: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
4586 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
4587 msgid "Copyright and Warranty"
4590 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
4592 msgid "Find and Replace"
4593 msgstr "Keresés & Csere"
4595 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
4596 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
4598 msgid "String not found!"
4599 msgstr "A betûkészlet nem található!"
4601 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
4602 msgid "String has been replaced."
4605 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
4606 msgid " strings have been replaced."
4609 #: src/frontends/xforms/combox.C:506
4613 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4617 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4621 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4625 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
4627 msgid "Bibliography Entry"
4628 msgstr "Irodalomjegyzék"
4630 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4632 msgid "Database:|#D"
4635 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4640 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
4642 msgid "BibTeX Database"
4645 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
4646 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4647 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4650 msgstr "Bezárás|#B^["
4652 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4654 msgstr "Frissítés|#Ff"
4656 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4660 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4662 msgstr "Vastagság:|#V"
4664 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4668 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4672 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4676 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4681 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4685 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4687 msgid "Toggle on all these|#T"
4688 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
4690 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4694 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4695 msgid "These are never toggled"
4698 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4699 msgid "These are always toggled"
4702 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
4704 msgid "Character Layout"
4707 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
4708 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
4709 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
4711 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
4712 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
4713 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
4715 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
4716 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
4717 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
4719 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
4721 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
4722 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
4724 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
4725 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
4727 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
4728 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
4730 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
4732 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
4734 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
4735 "Magenta | Yellow %l| Reset "
4737 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
4738 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
4740 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
4741 msgid " English %l| German | French "
4744 #. build up the combox entries
4745 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
4748 msgstr " (Változott)"
4750 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
4755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4757 msgid "Inset keys|#I"
4758 msgstr "Címke beillesztése"
4760 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4762 msgid "Bibliography keys|#B"
4763 msgstr "Irodalomjegyzék"
4765 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4769 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4773 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4777 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4781 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4785 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4789 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4793 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4797 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
4802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
4803 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
4808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
4817 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
4819 msgid "Citation style|#s"
4822 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
4823 msgid "Text before|#T"
4826 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
4828 msgid "Text after|#e"
4831 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
4832 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4833 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4834 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4837 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4840 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
4846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
4851 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
4853 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
4855 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
4856 "1995-1998 LyX Team"
4858 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
4861 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4862 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4863 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4864 "any later version."
4866 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
4867 "módosítható a GNU General Public License második\n"
4868 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
4869 "található feltételek szerint."
4871 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
4874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4877 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4878 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4879 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4881 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
4882 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
4883 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
4884 "További részletekért olvassa el a\n"
4885 "GNU General Public License-t.\n"
4886 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
4887 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
4889 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
4890 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4892 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
4896 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
4898 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
4899 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
4901 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
4905 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
4906 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
4909 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
4910 msgid "Please install correctly to estimate the great"
4913 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
4915 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4916 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
4918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4920 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4921 msgid "Tabbed folder"
4924 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4928 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4929 msgid "Foot/Head Margins"
4932 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4936 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4937 msgid "Landscape|#L"
4940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4941 msgid "Papersize:|#P"
4942 msgstr "Papírméret:|#P"
4944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4945 msgid "Custom Papersize"
4946 msgstr "Egyedi papírméret"
4948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4949 msgid "Use Geometry Package|#U"
4950 msgstr "Geometry csomag használata"
4952 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4954 msgstr "Szélesség:|#z"
4956 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4958 msgstr "Magasság:|#M"
4960 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4964 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4968 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4976 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4977 msgid "Headheight:|#i"
4980 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4984 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4985 msgid "Footskip:|#F"
4988 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4992 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5003 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5005 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5006 msgid "Font Size:|#O"
5007 msgstr "Betûméret:|#m"
5009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5011 msgstr "Osztály:|#O"
5013 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5014 msgid "Pagestyle:|#P"
5015 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
5017 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5019 msgstr "Sortávolság:|#o"
5021 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5022 msgid "Extra Options:|#X"
5023 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
5025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5026 msgid "Default Skip:|#u"
5027 msgstr "Kihagyás:|i"
5029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5055 msgid "Quote Style "
5058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5059 msgid "Encoding:|#D"
5060 msgstr "Kódolás:|#K"
5062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5076 msgid "Language:|#L"
5079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5080 msgid "Float Placement:|#L"
5081 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
5083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5084 msgid "Section number depth"
5085 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
5087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5088 msgid "Table of contents depth"
5089 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
5091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5092 msgid "PS Driver:|#S"
5093 msgstr "PS meghajtó:|P"
5095 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5096 msgid "Use AMS Math|#M"
5097 msgstr "AMS Math használata|#A"
5099 #: src/frontends/xforms/form_document.C:524
5103 #: src/frontends/xforms/form_document.C:533
5107 #: src/frontends/xforms/form_document.C:543
5111 #: src/frontends/xforms/form_document.C:551
5115 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
5119 #: src/frontends/xforms/form_document.C:565
5123 #: src/frontends/xforms/form_document.C:573
5124 msgid "Bullet Depth"
5125 msgstr "Felsorolás behúzása"
5127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:579
5131 #: src/frontends/xforms/form_document.C:588
5135 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5139 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
5143 #: src/frontends/xforms/form_document.C:612
5147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:620
5151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
5152 msgid "Document Layout"
5155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
5157 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
5163 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5164 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
5168 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5169 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
5171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
5172 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
5176 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
5181 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5184 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
5185 "| NAGY | óriási | Óriási"
5187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
5193 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
5198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
5201 msgstr "Felsorolás behúzása"
5203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5205 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5206 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
5209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
5210 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
5214 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5217 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
5220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5221 msgid "Conversion Errors!"
5222 msgstr "Konverziós hiba!"
5224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
5225 msgid "into chosen document class"
5228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
5230 msgid "Errors loading new document class."
5231 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
5235 msgid "Reverting to original document class."
5236 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
5240 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5241 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
5244 msgid "Should I set some parameters to"
5247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
5248 msgid "the defaults of this document class?"
5251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5252 msgid "Unable to switch to new document class."
5253 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5255 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
5259 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5264 #: src/frontends/xforms/form_external.C:38
5265 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5269 #: src/frontends/xforms/form_external.C:54
5271 msgid "Parameters|#P"
5272 msgstr "Nyomtató|#y"
5274 #: src/frontends/xforms/form_external.C:61
5276 msgid "Edit file|#E"
5277 msgstr "EPS fájl|#E"
5279 #: src/frontends/xforms/form_external.C:70
5280 msgid "View result|#V"
5283 #: src/frontends/xforms/form_external.C:79
5285 msgid "Update result|#U"
5286 msgstr "Frissítés|#F"
5288 #: src/frontends/xforms/form_external.C:93
5293 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
5295 msgid "Edit external file"
5296 msgstr "BibTeX beillesztése"
5298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
5300 msgid "Select external file"
5301 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5303 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
5304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
5305 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5306 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5308 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
5309 #, fuzzy, no-c-format
5310 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5311 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5313 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5314 msgid "Directory:|#D"
5315 msgstr "Könyvtár:|#K"
5317 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5319 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
5321 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5322 msgid "Filename:|#F"
5323 msgstr "Fájlnév:|#F"
5325 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5329 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5333 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5335 msgstr "Felhasználó1|#1"
5337 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5339 msgstr "Felhasználó|#2"
5341 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5342 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5343 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
5345 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5347 msgid "Graphics File|#F"
5350 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5351 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5354 msgstr "Böngészés|#B"
5356 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5357 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5358 #, fuzzy, no-c-format
5360 msgstr "% az oldalból|#o"
5362 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5363 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
5367 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5368 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5372 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5373 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5377 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5378 #, fuzzy, no-c-format
5380 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
5382 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5384 msgid "in Monochrome|#M"
5385 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
5387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5389 msgid "in Grayscale|#G"
5390 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
5392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5399 msgid "Don't display|#D"
5400 msgstr "[nincs megjelenítve]"
5402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5412 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5414 msgid "Inline Figure|#I"
5415 msgstr "Ábra beillesztése"
5417 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5419 msgid "Subcaption|#S"
5422 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5423 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5426 msgstr "Frissítés|#Ff"
5428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
5433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
5437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5441 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5442 msgid "Don't typeset|#D"
5443 msgstr "Ne gépeljen|#N"
5445 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5447 msgstr "Betöltés|#e"
5449 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5450 msgid "File name:|#F"
5451 msgstr "Fájl név:|#F"
5453 #: src/frontends/xforms/form_include.C:67
5454 msgid "Visible space|#s"
5455 msgstr "Látható space|#s"
5457 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
5461 #: src/frontends/xforms/form_include.C:82
5462 msgid "Use input|#i"
5465 #: src/frontends/xforms/form_include.C:89
5466 msgid "Use include|#U"
5469 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
5471 msgid "Include file"
5472 msgstr "Ábra beillesztése"
5474 #. Should browsing too be disabled in RO-mode?
5475 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
5477 msgid "Select document to include"
5478 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
5480 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
5481 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5484 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
5486 msgid "*| All files "
5487 msgstr "[nincs fájl]"
5489 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5494 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
5498 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
5500 msgstr "LaTeX napló"
5502 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
5504 msgid "Maths Bitmaps"
5505 msgstr "Képlet szerkesztõ"
5507 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
5508 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5513 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
5514 msgid "Maths Decorations"
5517 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5518 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5522 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5526 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5528 msgid "Maths Delimiters"
5529 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
5531 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
5535 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
5536 msgid "Vertical align|#V"
5539 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
5540 msgid "Horizontal align|#H"
5543 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5547 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
5549 msgid "Maths Matrix"
5552 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
5553 msgid "Top | Center | Bottom"
5556 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5560 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5564 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5568 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5572 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5576 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5583 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
5590 msgstr "Képlet szerkesztõ"
5592 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5596 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5600 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5604 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5608 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5609 msgid "Quadratin|#Q"
5612 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5613 msgid "2Quadratin|#2"
5616 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5620 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5622 msgid "Maths Spacing"
5623 msgstr "Sortávolság:|#o"
5625 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
5626 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5630 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
5631 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5636 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
5637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5641 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
5642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5646 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
5647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5651 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
5653 msgid "Minipage Options"
5654 msgstr "Egyéb beállítások"
5656 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5657 msgid "Label Width:|#d"
5660 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5672 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5676 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5680 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5681 msgid "No Indent|#I"
5682 msgstr "Nincs behúzás|#z"
5684 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5688 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5692 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5693 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5694 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5698 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5700 msgstr "Felette:|#t"
5702 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5706 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5710 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5714 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5715 msgid "Vertical Spaces"
5716 msgstr "Függõleges távolság"
5718 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5722 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5726 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5727 msgid "Extra Options"
5728 msgstr "Egyéb beállítások"
5730 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5731 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5734 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5735 msgid "Start new Minipage|#S"
5738 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5739 msgid "Indented Paragraph|#I"
5742 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5746 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5752 msgid "Paragraph Layout"
5753 msgstr "Oldalbeállítás"
5755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
5756 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
5757 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5760 #. now make them fit together
5761 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5765 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
5766 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
5767 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
5768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
5769 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
5770 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5771 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5773 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
5774 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5775 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5777 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
5781 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
5783 msgid "LaTeX preamble"
5784 msgstr "LaTeX elõtag"
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
5787 msgid "LaTeX preamble set"
5788 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
5790 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
5798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5801 msgstr "Groteszk|#G"
5803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
5807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5808 #, fuzzy, no-c-format
5812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5814 msgid "Use scalable fonts"
5815 msgstr "Tartalomjegyzék"
5817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5820 msgstr "Kódolás:|#K"
5822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5826 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5829 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5850 msgid "Screen DPI|#D"
5853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5866 msgid "Ascii line length|#A"
5869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5871 msgid "TeX encoding|#T"
5872 msgstr "Kódolás:|#K"
5874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5876 msgid "Default paper size|#p"
5877 msgstr "Papírméret:|#P"
5879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5880 msgid "ascii roff|#r"
5883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5889 msgid "Outside code interaction"
5892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5894 msgid "Spell command|#S"
5895 msgstr "Parancs leírása"
5897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5899 msgid "Use alternative language|#a"
5902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5904 msgid "Use escape characters|#e"
5907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5909 msgid "Use personal dictionary|#d"
5910 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5913 msgid "Accept compound words|#w"
5916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5918 msgid "Use input encoding|#i"
5919 msgstr "Kódolás:|#K"
5921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5923 msgid "date format|#f"
5924 msgstr "Frissítés|#F"
5926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5929 msgstr "% az oldalból|#o"
5931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5933 msgid "Default language|#l"
5934 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5944 msgid "RtL support|#R"
5947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5948 msgid "Mark foreign|#M"
5951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5952 msgid "Auto begin|#b"
5955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5956 msgid "Auto finish|#f"
5959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5961 msgid "Command start|#s"
5962 msgstr "Parancs:|#P"
5964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5966 msgid "Command end|#e"
5967 msgstr "Parancs:|#P"
5969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5982 msgstr "Böngészés|#B"
5984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5985 msgid "Use babel|#U"
5988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5993 msgid "LyX objects|#L"
5996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
5998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
5999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
6000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
6001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
6002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
6003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
6004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6016 msgstr "DVI megtekintése"
6018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6031 msgstr "Böngészés|#B"
6033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6038 msgid "All converters|#A"
6041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6045 msgstr "Sor törlése"
6047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
6048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
6049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
6050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
6051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6058 msgid "Converter|#C"
6061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6064 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6078 msgid "All formats|#A"
6079 msgstr "Minden oldalt|#M"
6081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6084 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6091 msgid "Extension|#E"
6094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6097 msgstr "DVI megtekintése"
6099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6105 msgid "Show banner|#S"
6108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6109 msgid "Auto region delete|#A"
6112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6113 msgid "Exit confirmation|#E"
6116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6117 msgid "Display keyboard shortcuts"
6120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6122 msgid "Autosave interval"
6123 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
6125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6126 msgid "File->New asks for name|#N"
6129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6130 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6134 msgid "Wheel mouse jump"
6137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6147 msgid "Popup Encoding"
6148 msgstr "Kódolás:|#K"
6150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6152 msgid "Bind file|#B"
6153 msgstr "EPS fájl|#E"
6155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6165 msgstr "Tallóz...|#T"
6167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6168 msgid "User Interface file|#U"
6171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6172 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6178 msgstr "Parancs:|#P"
6180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6197 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6200 msgid "file extension"
6203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6205 msgid "spool command"
6206 msgstr "Parancs leírása"
6208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6233 msgstr "[nincs fájl]"
6235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6237 msgid "extra options"
6238 msgstr "Egyéb beállítások"
6240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6241 msgid "spool printer prefix"
6244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6247 msgstr "Papírméret:|#P"
6249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6255 msgid "adapt output"
6258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6259 msgid "Printer Command and Flags"
6262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6264 msgid "Default path|#p"
6265 msgstr "Alapértelmezett|#A"
6267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6269 msgid "Last file count|#L"
6272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6274 msgid "Template path|#T"
6277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
6278 msgid "Check last files|#C"
6281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
6282 msgid "Backup path|#B"
6285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
6286 msgid "LyXServer pipe|#S"
6289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
6293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6296 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
6302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
6306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
6307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
6316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
6320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
6322 msgid "Screen Fonts"
6323 msgstr "Megjelenítés"
6325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
6334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
6343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6350 msgid "Spell checker"
6353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
6354 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
6359 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
6363 msgid "Find a new color."
6366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
6367 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
6371 msgid "GUI background"
6374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
6378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
6380 msgid "GUI selection"
6383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
6386 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
6392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
6396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
6397 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
6401 msgid "Convert \"from\" this format"
6404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
6405 msgid "Convert \"to\" this format"
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
6410 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6411 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
6415 msgid "Flags that control the converter behavior"
6418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
6420 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6421 "you must then \"Apply\" the change."
6424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
6425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6431 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6432 "must then \"Apply\" the change."
6435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6437 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
6442 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
6446 msgid "The format identifier."
6449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6450 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6454 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6458 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6462 msgid "The command used to launch the viewer application."
6465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6467 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6468 "then \"Apply\" the change."
6471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
6473 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6474 "\"Apply\" the change."
6477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
6479 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
6484 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
6491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6498 msgstr "EPS fájl|#E"
6500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6511 msgstr "[nincs fájl]"
6513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
6514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6517 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6522 msgid "Keyboard map"
6525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
6526 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
6531 msgid "Default path"
6532 msgstr "Alapértelmezett|#A"
6534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
6536 msgid "Template path"
6539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
6543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
6546 msgstr "Felhasználó1|#1"
6548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6551 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
6557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
6558 msgid "LyX Server pipes"
6561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
6562 msgid "Fonts must be positive!"
6565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
6568 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6569 "large > larger > largest > huge > huger."
6571 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
6572 "| NAGY | óriási | Óriási"
6574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
6575 msgid " none | ispell | aspell "
6578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
6580 msgid "Personal dictionary"
6581 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
6583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
6587 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6589 msgstr "Nyomtató|#y"
6591 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6592 msgid "All Pages|#G"
6593 msgstr "Minden oldalt|#M"
6595 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6596 msgid "Only Odd Pages|#O"
6597 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
6599 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6600 msgid "Only Even Pages|#E"
6601 msgstr "A páros oldalakat|#R"
6603 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6604 msgid "Normal Order|#N"
6605 msgstr "Normál sorrend|#N"
6607 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6608 msgid "Reverse Order|#R"
6609 msgstr "Fordított sorrend|#O"
6611 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6616 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6624 msgstr "Parancs:|#P"
6626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6631 #: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
6632 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6636 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6640 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
6642 msgid "Print to file"
6645 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6650 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6655 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6660 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6662 msgid "Reference type|#R"
6663 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6665 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6667 msgid "Goto reference|#G"
6668 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6670 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6674 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6675 msgid "Replace with|#W"
6676 msgstr "Új szöveg|#j"
6678 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6683 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6688 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6689 msgid "Replace|#R#r"
6692 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6693 msgid "Case sensitive|#s#S"
6694 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
6696 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6697 msgid "Match word|#M#m"
6698 msgstr "Egész szó|#g"
6700 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6702 msgid "Replace All|#A#a"
6705 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
6707 msgid "LyX: Find and Replace"
6708 msgstr "Keresés & Csere"
6710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6711 msgid "Append Column|#A"
6714 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6715 msgid "Delete Column|#O"
6718 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6719 msgid "Append Row|#p"
6722 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6723 msgid "Delete Row|#w"
6726 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6727 msgid "Set Borders|#S"
6730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6731 msgid "Unset Borders|#U"
6734 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6736 msgid "Longtable|#L"
6739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6741 msgid "Rotate 90°|#9"
6744 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6748 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6808 msgid "H. Alignment"
6811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6814 msgid "V. Alignment"
6817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6821 msgstr "Szélesség:|#z"
6823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6826 msgid "Alignment|#A"
6829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6831 msgid "Special column"
6832 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
6834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6835 msgid "Multicolumn|#M"
6838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6839 msgid "Use Minipage|#s"
6842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6843 msgid "Special Cell"
6846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6848 msgid "Special Multicolumn"
6849 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
6851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6863 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6867 msgid "Last Foot|#L"
6870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6873 msgstr "% az oldalból|#o"
6875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6882 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
6891 msgid "Tabular Layout"
6892 msgstr "Táblázat-formátum"
6894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
6897 msgstr "Táblázat-formátum"
6899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
6904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
6909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
6914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
6915 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6916 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
6918 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
6920 msgid "Insert Tabular"
6921 msgstr "Táblázat beillesztése"
6923 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6928 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
6929 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6932 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
6933 msgid "*** No Lists ***"
6936 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6940 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6944 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6945 msgid "HTML type|#H"
6948 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
6952 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
6954 msgid "Version Control Log"
6955 msgstr "Példány felügyelet%t"
6957 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
6958 msgid "No version control log file available"
6961 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6963 msgid "ERROR! Unable to print!"
6964 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6966 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6967 msgid "Check 'range of pages'!"
6970 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
6974 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
6975 #, fuzzy, no-c-format
6976 msgid "List of Figures%m"
6977 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6979 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
6980 #, fuzzy, no-c-format
6981 msgid "List of Tables%m"
6982 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6984 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
6985 #, fuzzy, no-c-format
6986 msgid "List of Algorithms%m"
6987 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6989 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
6991 msgid "No Table of Contents%i"
6992 msgstr "Tartalomjegyzék"
6994 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
6996 msgid "No Table of contents%i"
6997 msgstr "Tartalomjegyzék"
6999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
7001 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
7002 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
7004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
7005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
7006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
7007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
7008 msgid "The absolute path is required."
7011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
7012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
7013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
7014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
7015 msgid "Directory does not exist."
7018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
7021 msgid "Cannot write to this directory."
7022 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
7024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
7026 msgid "Cannot read this directory."
7027 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
7029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
7030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
7032 msgid "No file input."
7033 msgstr "[nincs fájl]"
7035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
7036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
7037 msgid "A file is required, not a directory."
7040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7042 msgid "Cannot write to this file."
7043 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
7045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
7047 msgid "Cannot read from this directory."
7048 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
7050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
7051 msgid "File does not exist."
7054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
7056 msgid "Cannot read from this file."
7057 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
7059 #: src/importer.C:39
7062 msgstr "Beillesztés%m"
7064 #: src/importer.C:57
7066 msgid "Can not import file"
7067 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
7069 #: src/importer.C:58
7070 msgid "No information for importing from "
7074 #: src/importer.C:81
7076 msgstr "' beillesztve."
7078 #: src/insets/figinset.C:1014
7079 msgid "[render error]"
7080 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
7082 #: src/insets/figinset.C:1015
7083 msgid "[rendering ... ]"
7084 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
7086 #: src/insets/figinset.C:1018
7088 msgstr "[nincs fájl]"
7090 #: src/insets/figinset.C:1020
7091 msgid "[bad file name]"
7094 #: src/insets/figinset.C:1022
7095 msgid "[not displayed]"
7096 msgstr "[nincs megjelenítve]"
7098 #: src/insets/figinset.C:1024
7099 msgid "[no ghostscript]"
7100 msgstr "[nincs ghostscript]"
7102 #: src/insets/figinset.C:1026
7103 msgid "[unknown error]"
7104 msgstr "[ismeretlen hiba]"
7106 #: src/insets/figinset.C:1199
7108 msgid "Opened figure"
7109 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7111 #: src/insets/figinset.C:1227
7115 #: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
7116 #: src/insets/insetgraphics.C:474
7117 msgid "empty figure path"
7118 msgstr "az ábra elérési útja üres"
7120 #: src/insets/figinset.C:1950
7122 msgid "Select an EPS figure"
7123 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7125 #: src/insets/figinset.C:1952
7130 #: src/insets/figinset.C:1959
7132 msgid "*ps| PostScript documents"
7133 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7135 #: src/insets/insetbib.C:128
7136 msgid "BibTeX Generated References"
7137 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
7139 #: src/insets/inset.C:71
7140 msgid "Opened inset"
7143 #: src/insets/insetcaption.C:62
7145 msgid "Opened Caption Inset"
7146 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7148 #: src/insets/insetcaption.C:80
7151 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7153 #: src/insets/inseterror.C:84
7154 msgid "Opened error"
7155 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7157 #: src/insets/insetert.C:28
7161 #: src/insets/insetert.C:59
7163 msgid "Opened ERT Inset"
7164 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7166 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
7167 msgid "Impossible Operation!"
7168 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
7170 #: src/insets/insetert.C:66
7171 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7174 #: src/insets/insetexternal.C:199
7179 #: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
7180 #: src/insets/insetfloat.C:242
7183 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7185 #: src/insets/insetfloat.C:166
7187 msgid "Opened Float Inset"
7188 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7190 #: src/insets/insetfoot.C:32
7193 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7195 #: src/insets/insetfoot.C:49
7197 msgid "Opened Footnote Inset"
7198 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7200 #: src/insets/insetgraphics.C:176
7202 msgid "Unknown Error"
7203 msgstr "[ismeretlen hiba]"
7205 #: src/insets/insetgraphics.C:180
7209 #: src/insets/insetgraphics.C:184
7210 msgid "Error reading"
7213 #: src/insets/insetgraphics.C:188
7214 msgid "Error converting"
7217 #: src/insets/insetinclude.C:155
7221 #: src/insets/insetinclude.C:156
7222 msgid "Verbatim Input"
7225 #: src/insets/insetinclude.C:157
7227 msgid "Verbatim Input*"
7230 #: src/insets/insetinclude.C:158
7234 #: src/insets/insetindex.C:20
7238 #: src/insets/insetinfo.C:193
7241 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7243 #: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
7245 msgstr "Bezárás|#B^["
7247 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
7249 msgid "Enter label:"
7250 msgstr "Címke beillesztése"
7252 #: src/insets/insetlist.C:42
7257 #: src/insets/insetlist.C:72
7259 msgid "Opened List Inset"
7260 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7262 #: src/insets/insetmarginal.C:33
7267 #: src/insets/insetmarginal.C:50
7269 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7270 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7272 #: src/insets/insetminipage.C:64
7276 #: src/insets/insetminipage.C:122
7278 msgid "Opened Minipage Inset"
7279 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7281 #: src/insets/insetparent.C:42
7285 #: src/insets/insetref.C:119
7290 #: src/insets/insetref.C:120
7295 #: src/insets/insetref.C:120
7300 #: src/insets/insetref.C:121
7302 msgid "Textual Page Number"
7303 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7305 #: src/insets/insetref.C:121
7310 #: src/insets/insetref.C:122
7311 msgid "Standard+Textual Page"
7314 #: src/insets/insetref.C:122
7318 #: src/insets/insetref.C:123
7323 #: src/insets/insettabular.C:458
7325 msgid "Opened Tabular Inset"
7326 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7328 #: src/insets/insettabular.C:1668
7329 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7332 #: src/insets/insettext.C:520
7334 msgid "Opened Text Inset"
7335 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7337 #: src/insets/insettext.C:1005
7338 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7341 #: src/insets/insettheorem.C:39
7345 #: src/insets/insettheorem.C:68
7347 msgid "Opened Theorem Inset"
7348 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7350 #: src/insets/inseturl.C:32
7354 #: src/insets/inseturl.C:34
7358 #: src/kbsequence.C:214
7362 #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
7363 msgid "LaTeX run number "
7364 msgstr "LaTeX futtatás száma "
7366 #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
7367 msgid "Running MakeIndex."
7368 msgstr "MakeIndex futtatása."
7371 msgid "Running BibTeX."
7372 msgstr "BibTeX futtatása."
7374 #: src/layout.C:1349
7375 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7378 #: src/layout.C:1350
7379 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7382 #: src/layout.C:1351
7383 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7386 #: src/layout.C:1413
7387 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7390 #: src/layout.C:1414
7391 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
7394 #: src/layout.C:1415
7395 msgid "Sorry, has to exit :-("
7467 msgid "note background"
7484 msgid "command-inset"
7488 msgid "command-inset background"
7493 msgid "command-inset frame"
7494 msgstr "Címke beillesztése"
7502 msgid "accent background"
7506 msgid "accent frame"
7510 msgid "minipage line"
7514 msgid "special char"
7523 msgid "math background"
7529 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
7538 msgstr "Képlet szerkesztõ"
7541 msgid "footnote background"
7545 msgid "footnote frame"
7559 msgid "inset background"
7565 msgstr "Címke beillesztése"
7573 msgid "end-of-line marker"
7577 msgid "appendix line"
7585 msgid "top/bottom line"
7593 msgid "tabular line"
7597 msgid "tabularonoff line"
7610 msgid "top of button"
7614 msgid "bottom of button"
7618 msgid "left of button"
7622 msgid "right of button"
7626 msgid "button background"
7637 #: src/LyXAction.C:98
7639 msgid "Insert appendix"
7640 msgstr "Címke beillesztése"
7642 #: src/LyXAction.C:99
7643 msgid "Describe command"
7644 msgstr "Parancs leírása"
7646 #: src/LyXAction.C:102
7647 msgid "Select previous char"
7648 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
7650 #: src/LyXAction.C:105
7651 msgid "Insert bibtex"
7652 msgstr "BibTeX beillesztése"
7654 #: src/LyXAction.C:116
7655 msgid "Build program"
7658 #: src/LyXAction.C:117
7660 msgstr "Automatikus mentés"
7662 #: src/LyXAction.C:119
7663 msgid "Go to beginning of document"
7664 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
7666 #: src/LyXAction.C:121
7667 msgid "Select to beginning of document"
7668 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
7670 #: src/LyXAction.C:124
7672 msgstr "TeX ellenõrzése"
7674 #: src/LyXAction.C:127
7675 msgid "Go to end of document"
7676 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
7678 #: src/LyXAction.C:129
7679 msgid "Select to end of document"
7680 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7682 #: src/LyXAction.C:130
7685 msgstr "Exportálás%m%l"
7687 #: src/LyXAction.C:135
7688 msgid "Import document"
7689 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7691 #: src/LyXAction.C:139
7692 msgid "Get the printer parameters"
7695 #: src/LyXAction.C:140
7696 msgid "New document"
7697 msgstr "Új dokumentum"
7699 #: src/LyXAction.C:142
7700 msgid "New document from template"
7701 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
7703 #: src/LyXAction.C:145
7704 msgid "Revert to saved"
7705 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
7707 #: src/LyXAction.C:147
7709 msgid "Switch to an open document"
7710 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7712 #: src/LyXAction.C:149
7714 msgid "Toggle read-only"
7715 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7717 #: src/LyXAction.C:150
7720 msgstr "Frissítés|#F"
7722 #: src/LyXAction.C:151
7725 msgstr "DVI megtekintése"
7727 #: src/LyXAction.C:153
7729 msgstr "Mentés másként"
7731 #: src/LyXAction.C:157
7732 msgid "Go one char back"
7733 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
7735 #: src/LyXAction.C:159
7736 msgid "Go one char forward"
7737 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
7739 #: src/LyXAction.C:162
7740 msgid "Insert citation"
7741 msgstr "Idézet beillesztése"
7743 #: src/LyXAction.C:165
7744 msgid "Execute command"
7745 msgstr "Parancs végrehajtása"
7747 #: src/LyXAction.C:175
7748 msgid "Decrement environment depth"
7749 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
7751 #: src/LyXAction.C:177
7752 msgid "Increment environment depth"
7753 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7755 #: src/LyXAction.C:179
7756 msgid "Change environment depth"
7757 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7759 #: src/LyXAction.C:180
7760 msgid "Insert ... dots"
7761 msgstr "... beillesztése"
7763 #: src/LyXAction.C:181
7765 msgstr "Ugrás lefelé"
7767 #: src/LyXAction.C:183
7768 msgid "Select next line"
7769 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7771 #: src/LyXAction.C:185
7772 msgid "Choose Paragraph Environment"
7773 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
7775 #: src/LyXAction.C:187
7776 msgid "Insert end of sentence period"
7777 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
7779 #: src/LyXAction.C:188
7780 msgid "Go to next error"
7781 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
7783 #: src/LyXAction.C:190
7784 msgid "Remove all error boxes"
7785 msgstr "Hibajelzések törlése"
7787 #: src/LyXAction.C:192
7789 msgid "Insert a new ERT Inset"
7790 msgstr "BibTeX beillesztése"
7792 #: src/LyXAction.C:194
7794 msgid "Insert a new external inset"
7795 msgstr "BibTeX beillesztése"
7797 #: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
7799 msgid "Insert Graphics"
7800 msgstr "Címke beillesztése"
7802 #: src/LyXAction.C:199
7803 msgid "Insert ASCII files as lines"
7806 #: src/LyXAction.C:200
7808 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7809 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
7811 #: src/LyXAction.C:202
7814 msgstr "Súgó megnyitása"
7816 #: src/LyXAction.C:203
7817 msgid "Find & Replace"
7818 msgstr "Keresés & Csere"
7820 #: src/LyXAction.C:207
7822 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7824 #: src/LyXAction.C:208
7825 msgid "Toggle code style"
7826 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
7828 #: src/LyXAction.C:209
7829 msgid "Default font style"
7830 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
7832 #: src/LyXAction.C:211
7833 msgid "Toggle emphasize"
7834 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7836 #: src/LyXAction.C:212
7837 msgid "Toggle user defined style"
7838 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
7840 #: src/LyXAction.C:214
7841 msgid "Toggle noun style"
7842 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
7844 #: src/LyXAction.C:215
7845 msgid "Toggle roman font style"
7846 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
7848 #: src/LyXAction.C:217
7849 msgid "Toggle sans font style"
7850 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
7852 #: src/LyXAction.C:218
7853 msgid "Set font size"
7854 msgstr "Betûméret beállítása"
7856 #: src/LyXAction.C:219
7857 msgid "Show font state"
7858 msgstr "Betûkészlet állapota"
7860 #: src/LyXAction.C:222
7861 msgid "Toggle font underline"
7862 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7864 #: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
7865 msgid "Insert Footnote"
7866 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7868 #: src/LyXAction.C:230
7869 msgid "Select next char"
7870 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
7872 #: src/LyXAction.C:233
7873 msgid "Insert horizontal fill"
7874 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
7876 #: src/LyXAction.C:235
7877 msgid "Display copyright information"
7880 #: src/LyXAction.C:237
7881 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7884 #: src/LyXAction.C:239
7886 msgid "Open a Help file"
7887 msgstr "Súgó megnyitása"
7889 #: src/LyXAction.C:242
7890 msgid "Show the actual LyX version"
7893 #: src/LyXAction.C:245
7894 msgid "Insert hyphenation point"
7895 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
7897 #: src/LyXAction.C:247
7899 msgid "Insert index item"
7900 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7902 #: src/LyXAction.C:249
7904 msgid "Insert last index item"
7905 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7907 #: src/LyXAction.C:250
7909 msgid "Insert index list"
7910 msgstr "BibTeX beillesztése"
7912 #: src/LyXAction.C:252
7913 msgid "Turn off keymap"
7914 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
7916 #: src/LyXAction.C:255
7917 msgid "Use primary keymap"
7918 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
7920 #: src/LyXAction.C:257
7921 msgid "Use secondary keymap"
7922 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
7924 #: src/LyXAction.C:258
7925 msgid "Toggle keymap"
7926 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
7928 #: src/LyXAction.C:260
7929 msgid "Insert Label"
7930 msgstr "Címke beillesztése"
7932 #: src/LyXAction.C:262
7934 msgid "Change language"
7937 #: src/LyXAction.C:263
7939 msgid "View LaTeX log"
7940 msgstr "LaTeX napló"
7942 #: src/LyXAction.C:268
7943 msgid "Copy paragraph environment type"
7944 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
7946 #: src/LyXAction.C:273
7947 msgid "Paste paragraph environment type"
7948 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
7950 #: src/LyXAction.C:278
7952 msgid "Open the tabular layout"
7953 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7955 #: src/LyXAction.C:280
7956 msgid "Go to beginning of line"
7957 msgstr "Ugrás a sor elejére"
7959 #: src/LyXAction.C:282
7960 msgid "Select to beginning of line"
7961 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7963 #: src/LyXAction.C:284
7964 msgid "Go to end of line"
7965 msgstr "Ugrás a sor végére"
7967 #: src/LyXAction.C:286
7968 msgid "Select to end of line"
7969 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7971 #: src/LyXAction.C:289
7973 msgid "Insert list of algorithms"
7974 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7976 #: src/LyXAction.C:291
7978 msgid "View list of algorithms"
7979 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7981 #: src/LyXAction.C:293
7983 msgid "Insert list of figures"
7984 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7986 #: src/LyXAction.C:295
7988 msgid "View list of figures"
7989 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7991 #: src/LyXAction.C:297
7993 msgid "Insert list of tables"
7994 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7996 #: src/LyXAction.C:299
7998 msgid "View list of tables"
7999 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8001 #: src/LyXAction.C:300
8005 #: src/LyXAction.C:302
8007 msgid "Insert Marginalnote"
8008 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
8010 #: src/LyXAction.C:305
8011 msgid "Insert Margin note"
8012 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
8014 #: src/LyXAction.C:312
8016 msgstr "Görög betûk"
8018 #: src/LyXAction.C:315
8020 msgid "Insert math symbol"
8021 msgstr "Címke beillesztése"
8023 #: src/LyXAction.C:320
8025 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
8027 #: src/LyXAction.C:334
8028 msgid "Go one paragraph down"
8029 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
8031 #: src/LyXAction.C:336
8032 msgid "Select next paragraph"
8033 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8035 #: src/LyXAction.C:338
8037 msgid "Go to paragraph"
8038 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
8040 #: src/LyXAction.C:341
8041 msgid "Go one paragraph up"
8042 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
8044 #: src/LyXAction.C:343
8045 msgid "Select previous paragraph"
8046 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
8048 #: src/LyXAction.C:347
8050 msgid "Edit Preferences"
8051 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8053 #: src/LyXAction.C:349
8054 msgid "Save Preferences"
8057 #: src/LyXAction.C:352
8058 msgid "Insert protected space"
8059 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
8061 #: src/LyXAction.C:353
8062 msgid "Insert quote"
8063 msgstr "Idézet beillesztése"
8065 #: src/LyXAction.C:355
8067 msgstr "Konfiguráció frissítése"
8069 #: src/LyXAction.C:359
8070 msgid "Insert cross reference"
8071 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8073 #: src/LyXAction.C:368
8074 msgid "Scroll inset"
8077 #: src/LyXAction.C:387
8079 msgid "Insert Table"
8080 msgstr "Táblázat beillesztése"
8082 #: src/LyXAction.C:389
8084 msgid "Tabular Features"
8085 msgstr "Táblázat-formátum"
8087 #: src/LyXAction.C:391
8089 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8090 msgstr "Táblázat beillesztése"
8092 #: src/LyXAction.C:392
8093 msgid "Toggle TeX style"
8094 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
8096 #: src/LyXAction.C:394
8098 msgid "Insert a new Text Inset"
8099 msgstr "BibTeX beillesztése"
8101 #: src/LyXAction.C:397
8103 msgid "Insert table of contents"
8104 msgstr "Tartalomjegyzék"
8106 #: src/LyXAction.C:399
8108 msgid "View table of contents"
8109 msgstr "Tartalomjegyzék"
8111 #: src/LyXAction.C:401
8112 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8113 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
8115 #: src/LyXAction.C:414
8116 msgid "Register document under version control"
8119 #: src/LyXAction.C:652
8120 msgid "No description available!"
8121 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
8124 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
8128 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
8132 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8136 msgid "(If not, document is not saved.)"
8141 msgid "Choose a filename to save document as"
8142 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
8144 #: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
8148 #: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
8149 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8153 msgid "Same name as document already has:"
8154 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
8157 msgid "Save anyway?"
8158 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
8161 msgid "Another document with same name open!"
8162 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
8165 msgid "Replace with current document?"
8166 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
8169 msgid "Document renamed to '"
8170 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
8173 msgid "', but not saved..."
8174 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
8177 msgid "Document already exists:"
8181 msgid "Replace file?"
8186 msgid "Document could not be saved!"
8187 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
8190 msgid "Holding the old name."
8194 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8198 msgid "No warnings found."
8202 msgid "One warning found."
8206 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8210 msgid " warnings found."
8214 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8218 msgid "Chktex run successfully"
8222 msgid "It seems chktex does not work."
8226 msgid "Autosaving current document..."
8227 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
8230 msgid "Autosave Failed!"
8231 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
8235 msgid "Select file to insert"
8236 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
8239 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8244 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8245 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
8247 #: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
8248 msgid "Enter new label to insert:"
8249 msgstr "A beszúrandó címke:"
8252 msgid "Do you want to save the current settings"
8253 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
8256 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8257 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
8260 msgid "as default for new documents?"
8261 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8264 msgid "Insert Figure"
8265 msgstr "Ábra beillesztése"
8268 msgid "Inserting figure..."
8271 #: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
8272 msgid "Figure inserted"
8276 msgid "Running configure..."
8280 msgid "Reloading configuration..."
8284 msgid "The system has been reconfigured."
8288 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8292 msgid "updated document class specifications."
8301 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8312 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
8317 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
8402 #: src/lyxfont.C:597
8406 #: src/lyxfont.C:600
8410 #: src/lyxfont.C:603
8414 #: src/lyxfont.C:605
8418 #: src/lyxfont.C:609
8423 #: src/lyxfont.C:611
8428 #: src/lyxfunc.C:281
8429 msgid "Unknown sequence:"
8432 #: src/lyxfunc.C:359
8433 msgid "Unknown action"
8437 #: src/lyxfunc.C:373
8438 msgid "Document is read-only"
8442 #: src/lyxfunc.C:378
8443 msgid "Command not allowed without any document open"
8446 #: src/lyxfunc.C:805
8447 msgid "Saving document"
8448 msgstr "Dokumentum mentése"
8450 #: src/lyxfunc.C:1026
8451 msgid "Opening help file"
8452 msgstr "Súgó megnyitása"
8454 #: src/lyxfunc.C:1035
8455 msgid "LyX Version "
8456 msgstr "LyX verziószám: "
8458 #: src/lyxfunc.C:1040
8459 msgid "Library directory: "
8460 msgstr "A program könyvtára: "
8462 #: src/lyxfunc.C:1042
8463 msgid "User directory: "
8464 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8466 #: src/lyxfunc.C:1254
8467 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8470 #: src/lyxfunc.C:1271
8471 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8474 #: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
8475 msgid "Math greek mode on"
8476 msgstr "Görög betûk be"
8478 #: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
8479 msgid "Math greek keyboard on"
8480 msgstr "Görög billentyûzet be"
8482 #: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
8483 msgid "Math greek keyboard off"
8484 msgstr "Görög billenytûzet ki"
8486 #: src/lyxfunc.C:1309
8487 msgid "This is only allowed in math mode!"
8490 #: src/lyxfunc.C:1344
8491 msgid "Opening child document "
8494 #: src/lyxfunc.C:1373
8495 msgid "Unknown kind of footnote"
8498 #: src/lyxfunc.C:1447
8499 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8502 #: src/lyxfunc.C:1453
8503 msgid "Set-color \""
8506 #: src/lyxfunc.C:1455
8507 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8510 #: src/lyxfunc.C:1519
8512 msgid "Enter filename for new document"
8513 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
8515 #: src/lyxfunc.C:1524
8519 #: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
8521 "Do you want to close that document now?\n"
8522 "('No' will just switch to the open version)"
8525 #: src/lyxfunc.C:1562
8526 msgid "File already exists:"
8529 #: src/lyxfunc.C:1564
8530 msgid "Do you want to open the document?"
8534 #: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
8535 msgid "Opening document"
8536 msgstr "Dokumentum megnyitása"
8538 #: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
8542 #: src/lyxfunc.C:1593
8544 msgid "Select template file"
8545 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8547 #: src/lyxfunc.C:1630
8549 msgid "Select document to open"
8550 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
8552 #: src/lyxfunc.C:1666
8553 msgid "Could not open document"
8554 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
8556 #: src/lyxfunc.C:1690
8559 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8561 #: src/lyxfunc.C:1691
8563 msgid " file to import"
8564 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
8566 #: src/lyxfunc.C:1745
8568 msgid "A document by the name"
8569 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
8571 #: src/lyxfunc.C:1747
8572 msgid "already exists. Overwrite?"
8573 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
8575 #: src/lyx_gui_misc.C:160
8579 #: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
8583 #: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
8587 #: src/lyx_gui_misc.C:249
8591 #: src/lyx_gui_misc.C:262
8592 msgid "Any changes will be ignored"
8595 #: src/lyx_gui_misc.C:263
8596 msgid "The document is read-only:"
8599 #: src/lyx_main.C:95
8600 msgid "Wrong command line option `"
8603 #: src/lyx_main.C:97
8607 #: src/lyx_main.C:219
8608 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8611 #: src/lyx_main.C:221
8612 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8615 #: src/lyx_main.C:311
8616 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8619 #: src/lyx_main.C:313
8620 msgid "System directory set to: "
8621 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8623 #: src/lyx_main.C:321
8625 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8626 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
8628 #: src/lyx_main.C:322
8629 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8632 #: src/lyx_main.C:323
8633 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8636 #: src/lyx_main.C:325
8637 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8640 #: src/lyx_main.C:327
8641 msgid "Using built-in default "
8644 #: src/lyx_main.C:328
8645 msgid " but expect problems."
8648 #: src/lyx_main.C:331
8649 msgid "Expect problems."
8652 #: src/lyx_main.C:556
8654 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8655 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8657 #: src/lyx_main.C:557
8658 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8659 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8661 #: src/lyx_main.C:559
8662 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8663 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
8665 #: src/lyx_main.C:560
8666 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8667 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
8669 #: src/lyx_main.C:561
8670 msgid "Running without personal LyX directory."
8671 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
8673 #. Tell the user what is going on
8674 #: src/lyx_main.C:568
8675 msgid "LyX: Creating directory "
8676 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
8678 #: src/lyx_main.C:569
8679 msgid " and running configure..."
8680 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
8682 #: src/lyx_main.C:575
8683 msgid "Failed. Will use "
8684 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
8686 #: src/lyx_main.C:576
8688 msgstr "'-t fogom használni."
8690 #: src/lyx_main.C:583
8694 #: src/lyx_main.C:597
8695 msgid "LyX Warning!"
8696 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
8698 #: src/lyx_main.C:598
8699 msgid "Error while reading "
8702 #: src/lyx_main.C:599
8703 msgid "Using built-in defaults."
8706 #: src/lyx_main.C:698
8707 msgid "Setting debug level to "
8710 #: src/lyx_main.C:709
8712 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8713 "Command line switches (case sensitive):\n"
8714 "\t-help summarize LyX usage\n"
8715 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8716 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8717 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8718 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8719 " select the features to debug.\n"
8720 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8721 "\t-x [--execute] command\n"
8722 " where command is a lyx command.\n"
8723 "\t-e [--export] fmt\n"
8724 " where fmt is the export format of choice.\n"
8725 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8726 " where fmt is the import format of choice\n"
8727 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8728 "Check the LyX man page for more details."
8731 #: src/lyx_main.C:744
8732 msgid "List of supported debug flags:"
8735 #: src/lyx_main.C:756
8736 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8739 #: src/lyx_main.C:767
8740 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8743 #: src/lyx_main.C:790
8744 msgid "Missing command string after -x switch!"
8747 #: src/lyx_main.C:803
8748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8751 #: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
8755 #: src/lyx_main.C:818
8756 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8761 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8762 "recommended for non-English languages."
8767 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8768 "environment variable PRINTER."
8772 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8776 msgid "The option to print only even pages."
8780 msgid "The option to print only odd pages."
8784 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8792 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8796 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8800 msgid "The option to print out in landscape."
8804 msgid "The option to specify paper type."
8808 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8812 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8817 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8822 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8832 "the filename of the DVI file to be printed."
8837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8844 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8845 "prepended along with the printer name after the spool command."
8850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8851 "wrong, override the setting here."
8857 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8858 "roughly the same size as on paper."
8862 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8866 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8870 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8874 msgid "The font for popups."
8878 msgid "The encoding for the screen fonts."
8882 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8887 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8892 msgid "The default path for your documents."
8893 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8896 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8901 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8902 "when you quit LyX."
8907 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8912 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8918 "automatically by what you type."
8923 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8924 "keys) that may be defined for your keyboard."
8929 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8930 "\".out\". Only for advanced users."
8935 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8936 "its global and local bind/ directories."
8941 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8942 "will look in its global and local ui/ directories."
8947 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8948 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8953 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8954 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8955 "is specified, an internal routine is used."
8960 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8965 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8969 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8974 msgid "Specify the default paper size."
8975 msgstr "Papírméret:|#P"
8979 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8984 msgid "What command runs the spell checker?"
8989 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8990 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8991 "not work with all dictionaries."
8996 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9002 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9006 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9011 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9012 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9013 "have many fixed size fonts."
9018 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9019 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9024 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9025 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9030 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9031 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9036 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9037 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9042 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9047 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9048 "the backup file in the same directory as the original file."
9053 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9058 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9064 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9065 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9076 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9077 "document is the default language."
9082 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9088 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9093 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9094 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9095 "name of the second language."
9099 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9103 msgid "The latex command for local changing of the language."
9109 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9110 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9114 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9118 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9123 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9124 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9128 msgid "New documents will be assigned this language."
9132 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9135 #: src/LyXSendto.C:40
9136 msgid "Send Document to Command"
9137 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
9139 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9141 msgid "Save document and proceed?"
9142 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
9145 msgid "LyX VC: Initial description"
9149 msgid "(no initial description)"
9153 msgid "This document has NOT been registered."
9157 msgid "LyX VC: Log Message"
9161 msgid "(no log message)"
9165 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9168 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9169 #. we should warn the user that reverting will discard all
9170 #. changes made since the last check in.
9172 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9176 msgid "to the document since the last check in."
9180 msgid "Do you still want to do it?"
9183 #: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
9185 msgstr " (Változott)"
9187 #: src/LyXView.C:367
9188 msgid " (read only)"
9189 msgstr " (csak olvasható)"
9191 #: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
9195 #: src/mathed/formula.C:882
9199 #: src/mathed/formula.C:885
9203 #: src/mathed/formula.C:1078
9204 msgid "math text mode"
9205 msgstr "matematikai szöveg mód"
9207 #: src/mathed/formula.C:1087
9208 msgid "Invalid action in math mode!"
9209 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
9211 #: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
9215 #: src/mathed/formulamacro.C:188
9217 msgid "Math macro editor mode"
9218 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
9220 #: src/MenuBackend.C:256
9222 msgid "No Documents Open!"
9223 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
9225 #: src/MenuBackend.C:304
9227 msgid "Ascii text as lines"
9228 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
9230 #: src/MenuBackend.C:306
9232 msgid "Ascii text as paragraphs"
9233 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
9235 #: src/MenuBackend.C:409
9239 #: src/MenuBackend.C:417
9242 msgstr "LaTeX napló"
9244 #: src/MenuBackend.C:419
9245 msgid "LinuxDoc...|L"
9248 #: src/MenuBackend.C:427
9251 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9253 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
9254 msgid "Welcome to LyX!"
9255 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
9257 #: src/minibuffer.C:61
9262 #: src/minibuffer.C:242
9263 msgid "* No document open *"
9264 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
9266 #: src/print_form.C:21
9268 msgstr "Fájl típusa"
9270 #: src/print_form.C:25
9272 msgstr "Parancs:|#P"
9274 #: src/print_form.C:39
9278 #: src/print_form.C:41
9279 msgid "Postscript|#P"
9282 #: src/print_form.C:43
9286 #: src/print_form.C:46
9290 #: src/print_form.C:48
9294 #: src/spellchecker.C:285
9295 msgid "Spellchecker Options"
9298 #: src/spellchecker.C:717
9299 msgid "Spellchecker"
9302 #: src/spellchecker.C:964
9303 msgid " words checked."
9306 #: src/spellchecker.C:966
9307 msgid " word checked."
9310 #: src/spellchecker.C:968
9311 msgid "Spellchecking completed!"
9314 #: src/spellchecker.C:972
9316 "The spell checker has died for some reason.\n"
9317 "Maybe it has been killed."
9321 msgid "Use language of document|#D"
9325 msgid "Use alternate language:|#U"
9329 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9333 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9337 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9341 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9359 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9363 msgid "Start spellchecking|#S"
9367 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9371 msgid "Ignore word|#g"
9375 msgid "Accept word in this session|#A"
9378 #: src/sp_form.C:101
9379 msgid "Stop spellchecking|#T"
9382 #: src/sp_form.C:103
9383 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9386 #: src/sp_form.C:106
9391 #: src/sp_form.C:110
9396 #: src/sp_form.C:113
9397 msgid "Replace word|#R"
9400 #: src/support/filetools.C:151
9401 msgid "LyX Internal Error!"
9402 msgstr "LyX belsõ hiba!"
9404 #: src/support/filetools.C:152
9405 msgid "Could not test if directory is writeable"
9406 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
9408 #: src/support/filetools.C:403
9409 msgid "Error! Cannot open directory:"
9410 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
9412 #: src/support/filetools.C:421
9413 msgid "Error! Could not remove file:"
9414 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
9416 #: src/support/filetools.C:445
9417 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9418 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9420 #: src/support/filetools.C:460
9421 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9422 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
9424 #: src/support/filetools.C:515
9425 msgid "Internal error!"
9426 msgstr "Belsõ hiba!"
9428 #: src/support/filetools.C:516
9429 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9430 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
9432 #: src/support/filetools.C:521
9433 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9434 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
9436 #: src/support/filetools.C:1115
9437 msgid "Could not delete auto-save file!"
9438 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
9440 #: src/support/getUserName.C:13
9444 #: src/tabular.C:1383
9449 #: src/tabular.C:1384
9450 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9453 #: src/tabular.C:1385
9454 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9458 msgid "Opened float"
9462 msgid "Closed float"
9466 msgid "Nothing to do"
9471 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9475 #: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
9476 msgid "Don't know what to do with half floats."
9479 #: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
9485 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9490 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9493 #: src/text.C:3702 src/text.C:3708
9495 msgid "Page Break (top)"
9498 #: src/text.C:3902 src/text.C:3908
9499 msgid "Page Break (bottom)"
9503 msgid "You can't insert a float in a float!"
9507 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9511 msgid "Float would include float!"
9515 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9517 #~ "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
9520 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9521 #~ msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
9523 #~ msgid "No more errors"
9524 #~ msgstr "Nincs több hiba"
9527 #~ msgid "Figure...|g"
9531 #~ msgid "Figure Float|F"
9535 #~ msgid "Table Float|T"
9536 #~ msgstr "Táblázat-formátum"
9539 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9540 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
9543 #~ msgid "Acnowledgement"
9544 #~ msgstr "Igazítás"
9547 #~ msgid "Axiom-numbered"
9548 #~ msgstr "Nem szám"
9555 #~ msgid "Definition-numbered"
9556 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9559 #~ msgid "Example-plain"
9564 #~ msgstr "Beszúrás"
9571 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9572 #~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
9576 #~ msgstr "Beillesztés%m"
9579 #~ msgid "Notation-numbered"
9580 #~ msgstr "Nem szám"
9583 #~ msgid "Note-numbered"
9584 #~ msgstr "Nem szám"
9587 #~ msgid "Note-unnumbered"
9588 #~ msgstr "Nem szám"
9591 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9592 #~ msgstr "Bekezdés környezete"
9595 #~ msgid "Parenthetical"
9599 #~ msgid "Placefigure"
9600 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"
9603 #~ msgid "Section-numbered"
9604 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9608 #~ msgstr "Másodlagos"
9612 #~ msgstr "Stílus: "
9616 #~ msgstr "Szimpla|#S"
9619 #~ msgid "Subsection-numbered"
9620 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9623 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9624 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9627 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9628 #~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
9630 #~ msgid "Set Charset|#C"
9631 #~ msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
9644 #~ msgid "Other...|#O"
9645 #~ msgstr "Egyéb...|#g"
9647 #~ msgid "Other...|#T"
9648 #~ msgstr "Egyéb...|#y"
9651 #~ msgstr "Kiosztás"
9653 #~ msgid "Primary key map|#r"
9654 #~ msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
9656 #~ msgid "No key mapping|#N"
9657 #~ msgstr "Nincs kiosztás|#N"
9659 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9660 #~ msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
9662 #~ msgid "Secondary"
9663 #~ msgstr "Másodlagos"
9666 #~ msgstr "Elsõdleges"
9674 #~ msgstr "Hossz|#H"
9677 #~ msgid "Pretty reference"
9678 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9681 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9682 #~ msgstr "Mégsem|^["
9685 #~ msgid "Insert Reference%m"
9686 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9689 #~ msgid "Insert vref%m"
9690 #~ msgstr "Beszúrás"
9693 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9694 #~ msgstr "Ábra beillesztése"
9697 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9698 #~ msgstr "Széljegyzet beillesztése"
9701 #~ msgid "Goto Reference%m"
9702 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9704 #~ msgid "EPS Figure"
9705 #~ msgstr "EPS ábra"
9707 #~ msgid "Bibliography item"
9708 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
9711 #~ msgstr "Stílus: "
9714 #~ msgstr "egyéb..."
9717 #~ msgid "Document wide language"
9718 #~ msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9724 #~ msgstr "Megnyitás"
9726 #~ msgid "File to Insert"
9727 #~ msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
9731 #~ msgstr "megnyitva."
9733 #~ msgid "Choose template"
9734 #~ msgstr "Válassza ki a sablont"
9738 #~ msgstr "Beszúrás"
9741 #~ msgid "File...|F"
9745 #~ msgid "Math Text|T"
9746 #~ msgstr "Egyenletszerkesztõ"
9749 #~ msgid "Math Display|D"
9750 #~ msgstr "Megjelenít"
9753 #~ msgid "Math Panel...|P"
9754 #~ msgstr "Képlet szerkesztõ"
9761 #~ msgid "Unable to show log file!"
9762 #~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9764 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9765 #~ msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
9769 #~ msgstr "Beszúrás"
9772 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9773 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"