]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/hu.po
remerge and remove obsoletes
[features.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
274 #: src/insets/insetbox.C:142
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Rész (part)"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
282 #, fuzzy
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Minilap|#n"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
287 #, fuzzy
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr "Biztonsági mentés"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Bezár|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Frissít|F"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Frissít|#F"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr "Változatlan"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 msgid "Accept change|#A"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
319 msgid "Changed by:"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
323 #, fuzzy
324 msgid "author"
325 msgstr "Szerzõ"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
328 #, fuzzy
329 msgid "date"
330 msgstr "Frissít"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
333 #, fuzzy
334 msgid "on:"
335 msgstr "Város"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
338 #, fuzzy
339 msgid "Family:|#F"
340 msgstr "Család:|#C"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
343 #, fuzzy
344 msgid "Series:|#S"
345 msgstr "Vastagság:|#V"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
348 #, fuzzy
349 msgid "Shape:|#H"
350 msgstr "Alak:|#A"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
353 #, fuzzy
354 msgid "Color:|#C"
355 msgstr "Színek"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
359 #, fuzzy
360 msgid "Language:|#L"
361 msgstr "Nyelv"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
364 #, fuzzy
365 msgid "Toggle on all these|#T"
366 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
369 #, fuzzy
370 msgid "These are never toggled"
371 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
375 #, fuzzy
376 msgid "Size:|#z"
377 msgstr "Méret:|#M"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
380 #, fuzzy
381 msgid "These are always toggled"
382 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
385 #, fuzzy
386 msgid "Misc:|#M"
387 msgstr "Egyéb"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
390 #, fuzzy
391 msgid "Inset keys:|#I"
392 msgstr "Beszúrás|B"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
395 #, fuzzy
396 msgid "Bibliography keys:|#k"
397 msgstr "Irodalomjegyzék"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
400 msgid "Info:"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
404 msgid "@4->"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
409 msgid "@9+"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
413 msgid "@8->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
417 msgid "@2->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
421 msgid "Search"
422 msgstr "Keres"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
425 msgid "Regular Expression|#x"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
430 #, fuzzy
431 msgid "Case sensitive|#C"
432 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
435 msgid "Previous|#P"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
439 #, fuzzy
440 msgid "Next|#N"
441 msgstr "Új...|j"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
444 #, fuzzy
445 msgid "Full author list|#F"
446 msgstr "Úszókép|#k"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
449 msgid "Force upper case|#u"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
453 #, fuzzy
454 msgid "Text before:|#b"
455 msgstr "Szövegosztály hiba"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
458 #, fuzzy
459 msgid "Text after:|#T"
460 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
463 msgid "tabbed folder"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
467 msgid "R|#R"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
471 msgid "G|#G"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
475 msgid "B|#B"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
479 msgid "H|#H"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
483 #, fuzzy
484 msgid "S|#S"
485 msgstr "-"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
488 msgid "V|#V"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
492 #, fuzzy
493 msgid "Save as Document Defaults|#v"
494 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
497 #, fuzzy
498 msgid "Use Class Defaults|#C"
499 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 msgid "Dimensions"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
506 #, fuzzy
507 msgid "Size:|#S"
508 msgstr "Méret:|#M"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
514 #, fuzzy
515 msgid "Width:|#W"
516 msgstr "Szélesség"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
521 #, fuzzy
522 msgid "Height:|#H"
523 msgstr "Magasság"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
526 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Oldaltípus"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
531 #, fuzzy
532 msgid "Portrait|#r"
533 msgstr "Álló|#l"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
536 #, fuzzy
537 msgid "Landscape|#L"
538 msgstr "Fekvõ|#F"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
541 msgid "Margins"
542 msgstr "Margók"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
545 #, fuzzy
546 msgid "Custom sizes|#M"
547 msgstr "Ügyfél"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
550 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
554 #, fuzzy
555 msgid "Top:|#T"
556 msgstr "Felsõ:|#e"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
559 #, fuzzy
560 msgid "Bottom:|#B"
561 msgstr "Alsó:|#s"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
564 #, fuzzy
565 msgid "Inner:|#I"
566 msgstr "Beszúrás|B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
569 #, fuzzy
570 msgid "Outer:|#u"
571 msgstr "Egyéb...|#y"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
574 #, fuzzy
575 msgid "Headheight:|#H"
576 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
579 #, fuzzy
580 msgid "Headsep:|#d"
581 msgstr "Elkülönítés:|#k"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
584 #, fuzzy
585 msgid "Footskip:|#F"
586 msgstr "Lábléc mag.|#v"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
589 #, fuzzy
590 msgid "Sides"
591 msgstr "Vastagság:|#V"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
594 msgid "Separation"
595 msgstr "Szétválasztás"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
598 #, fuzzy
599 msgid "Columns"
600 msgstr "Oszlopok"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
603 #, fuzzy
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Betûkészlet: "
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
608 #, fuzzy
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "Betûméret:|#r"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
613 #, fuzzy
614 msgid "Class:|#C"
615 msgstr "rendezve"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 #, fuzzy
619 msgid "Page style:|#P"
620 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
623 #, fuzzy
624 msgid "Spacing:|#g"
625 msgstr "Sortávolság:|#z"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
628 #, fuzzy
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Egyéb beállítások"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
633 #, fuzzy
634 msgid "Default Skip:|#u"
635 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgid "One|#n"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
642 msgid "Two|#T"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
646 msgid "One|#e"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
650 msgid "Two|#w"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
654 #, fuzzy
655 msgid "Indent|#I"
656 msgstr "Behúzás"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
659 #, fuzzy
660 msgid "Skip|#K"
661 msgstr "Kihagyás|#y"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 #, fuzzy
666 msgid "Encoding:|#E"
667 msgstr "Kódolás"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 #, fuzzy
671 msgid "Quote Style:|#Q"
672 msgstr "Idézõjel stílus"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
675 #, fuzzy
676 msgid "Float Placement:|#L"
677 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
680 #, fuzzy
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Részek számozása"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 #, fuzzy
686 msgid "Table of contents depth:"
687 msgstr "Tartalomjegyzék"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
690 #, fuzzy
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "Vastagság:|#V"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "AMS Math használata|#M"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Irodalomjegyzék"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 #, fuzzy
711 msgid "Bullet depth"
712 msgstr "Jelek"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
715 #, fuzzy
716 msgid "LaTeX:|#L"
717 msgstr "LaTeX...|L"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
720 msgid "1|#1"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
724 msgid "2|#2"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
728 msgid "3|#3"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
732 msgid "4|#4"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
736 #, fuzzy
737 msgid "Standard|#S"
738 msgstr "Normál"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #, fuzzy
742 msgid "Maths|#M"
743 msgstr "Beolvaszt|B"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
746 msgid "Ding 1|#D"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
750 msgid "Ding 2|#i"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
754 msgid "Ding 3|#n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
758 msgid "Ding 4|#g"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
762 msgid "New Branch:|#N"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
767 #, fuzzy
768 msgid "Add|#d"
769 msgstr "Hozzáad|#a"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Remove|#e"
774 msgstr "&Visszaállít"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 #, fuzzy
778 msgid "Available Branches:"
779 msgstr "Beállítások mentése"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
782 msgid "Activated Branches:"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
786 msgid "@5->"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Display Background:"
792 msgstr "képlet háttér"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #, fuzzy
796 msgid "Modify"
797 msgstr "Módosít|#M"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
802 msgid "Status"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
806 #, fuzzy
807 msgid "Open|#O"
808 msgstr "Megnyit|n"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
811 #, fuzzy
812 msgid "Collapsed|#C"
813 msgstr "rendezve"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
816 #, fuzzy
817 msgid "Inlined View|#I"
818 msgstr "Beszúrás|B"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
823 #, fuzzy
824 msgid "File:|#F"
825 msgstr "Fájl|F"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
828 #, fuzzy
829 msgid "Edit File...|#E"
830 msgstr "fájlba"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
833 #, fuzzy
834 msgid "Template:|#T"
835 msgstr "Sablon|#S"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
838 #, fuzzy
839 msgid "Draft|#D"
840 msgstr "Alapérték"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
843 msgid "Show in LyX|#S"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
848 #, fuzzy
849 msgid "Display:|#D"
850 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
853 #, fuzzy
854 msgid "Scale:|#l"
855 msgstr "Kisebb"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
861 msgid "%"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
865 #, fuzzy
866 msgid "Angle:|#n"
867 msgstr "Szög:|#S"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 msgid "Origin:|#O"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
883 #, fuzzy
884 msgid "x"
885 msgstr "szöveg"
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
891 msgid "y"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
895 msgid "Clip to bounding box|#b"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
899 #, fuzzy
900 msgid "Get from File|#G"
901 msgstr "fájlba"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
904 #, fuzzy
905 msgid "Right top:|#t"
906 msgstr "Jobbra"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
910 #, fuzzy
911 msgid "Left bottom:|#L"
912 msgstr "Balra"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
915 #, fuzzy
916 msgid "Format:|#t"
917 msgstr "Formátumok"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
920 #, fuzzy
921 msgid "Option:|#p"
922 msgstr "Megnyit|n"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 #, fuzzy
926 msgid "Directory:|#D"
927 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
930 msgid "Pattern:|#P"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #, fuzzy
935 msgid "Filename:|#F"
936 msgstr "Fájlnév:|#j"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
940 #, fuzzy
941 msgid "Rescan|#R"
942 msgstr "Frissít|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 #, fuzzy
946 msgid "Home|#H"
947 msgstr "Súgó|S"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User1|#1"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
954 msgid "User2|#2"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
959 #, fuzzy
960 msgid "Placement"
961 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
964 #, fuzzy
965 msgid "Page of floats|#P"
966 msgstr "Hasábok"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
969 #, fuzzy
970 msgid "Bottom of the page|#B"
971 msgstr "% az oldalnak"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
974 #, fuzzy
975 msgid "Top of the page|#T"
976 msgstr "% az oldalnak"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
979 msgid "Here, if possible|#r"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
983 #, fuzzy
984 msgid "Span columns|#S"
985 msgstr "Speciális oszlop"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
988 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
992 #, fuzzy
993 msgid "Alternatives|#l"
994 msgstr "Más nyelv használata|#a"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
997 msgid "Here, definitely!|#H"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Document default|#D"
1003 msgstr "Dokumentum formátum"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Rotate sideways|#o"
1008 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Output"
1014 msgstr "Kimenetek"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Edit|#E"
1019 msgstr "Szerkesztés|e"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1022 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1023 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1024 #, fuzzy
1025 msgid "LyX View"
1026 msgstr "Nézet"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Draft mode|#o"
1031 msgstr "Képletszerkesztõ"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Do not unzip|#u"
1036 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Scale:|#S"
1041 msgstr "Kisebb"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Right top:|#R"
1046 msgstr "Jobbra"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1049 msgid "X"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1053 msgid "Y"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1057 msgid "Units|#U"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1061 msgid "Clip to bounding box|#C"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Get from file|#G"
1067 msgstr "fájlba"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1071 msgid "Rotation"
1072 msgstr "Elforgatás"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1075 #, fuzzy
1076 msgid "LaTeX options:|#L"
1077 msgstr "egyéb opciók"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1080 msgid "deg"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Subfigure:|#S"
1086 msgstr "Részábra|#R"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Angle:|#A"
1091 msgstr "Szög:|#S"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Load|#L"
1096 msgstr "Betöltés|#e"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1099 #, fuzzy
1100 msgid "File name:|#F"
1101 msgstr "Fájlnév:|#j"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Visible space|#s"
1106 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Verbatim|#V"
1111 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Use input|#U"
1116 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Use include|#i"
1121 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Preview|#P"
1126 msgstr "Nyomtató"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1129 msgid ""
1130 "()\n"
1131 "Both|#B"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 ")\n"
1138 "Right|#R"
1139 msgstr "Jobbra"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "(\n"
1145 "Left|#L"
1146 msgstr "Balra"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Rows:"
1152 msgstr "Sorok"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Columns:"
1158 msgstr "Oszlopok"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical align:|#V"
1163 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Horizontal align:|#H"
1168 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Functions:"
1173 msgstr "Függvények"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1177 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1181 msgid "Misc"
1182 msgstr "Egyéb"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1186 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Dots"
1189 msgstr "Dokumentumok"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Negative|#N"
1194 msgstr "Felépítés|p"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Neg Medium|#E"
1199 msgstr "Közepes"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1202 msgid "Neg Thick|#T"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1206 msgid "Thick|#H"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1210 #, fuzzy
1211 msgid "2Quadratin|#2"
1212 msgstr "Szétválasztás"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1215 msgid "Quadratin|#Q"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1219 msgid "Thin|#I"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Medium|#M"
1225 msgstr "Közepes"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1228 #, fuzzy
1229 msgid "textrm"
1230 msgstr "szöveg"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1233 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Type"
1236 msgstr "Típus"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1239 #, fuzzy
1240 msgid "LyX Note|#N"
1241 msgstr "Megjegyzés|M"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Comment|#o"
1246 msgstr "Megjegyzés"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1249 msgid "Greyed out|#G"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1255 msgid "Alignment"
1256 msgstr "Igazítás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Text"
1261 msgstr "szöveg"
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Line spacing:|#s"
1266 msgstr "Kihagyás"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1269 msgid "Maximum label width:|#M"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1273 #, fuzzy
1274 msgid "No Indent|#d"
1275 msgstr "Oldaltípus"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Right|#R"
1280 msgstr "Jobbra"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Left|#L"
1288 msgstr "Balra"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Block|#B"
1293 msgstr "fekete"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Center|#C"
1300 msgstr "Középre"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1303 msgid "Save"
1304 msgstr "Ment"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Scale & Resolution"
1309 msgstr "Megoldás"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Fonts used"
1314 msgstr "Betûméret:|#r"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Roman:|#R"
1319 msgstr "Román"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sans Serif:|#S"
1324 msgstr "Vastagság:|#V"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Typewriter:|#T"
1329 msgstr "Típus"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1332 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Zoom %:|#Z"
1338 msgstr "Méret %"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Screen DPI:|#D"
1343 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Tiny:"
1349 msgstr "Apró"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smallest:"
1355 msgstr "Legkisebb"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smaller:"
1361 msgstr "Kisebb"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Small:"
1367 msgstr "Kicsi"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Normal:"
1373 msgstr "Normál"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Large:"
1379 msgstr "Nagy"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Larger:"
1385 msgstr "Nagyobb"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Largest:"
1391 msgstr "Legnagyobb"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Huge:"
1397 msgstr "Óriás"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Huger:"
1402 msgstr "Óriás"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Size"
1407 msgstr "Méret:|#M"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1410 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Normal Font:|#N"
1416 msgstr "Félkövér|F"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Bold Font:|#B"
1421 msgstr "Félkövér|F"
1422
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Popup Encoding:|#P"
1426 msgstr "Kódolás"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1429 msgid "Layout & Bindings"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1433 #, fuzzy
1434 msgid "User Interface file:|#U"
1435 msgstr "UI fájl|#U"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Bind file:|#f"
1440 msgstr "Bind fájl"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Browse...|#w"
1446 msgstr "Tallóz..."
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1449 msgid "LyX objects:|#L"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Módosít|#M"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Görgös egér lapozása"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafika"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Nyomtató"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name : |#R"
1500 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 msgid "Email address : |#E"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Spell command:|#S"
1509 msgstr "spool parancs"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Alternative language:|#a"
1514 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Escape characters:|#e"
1519 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Personal dictionary:|#d"
1524 msgstr "Saját szótár"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1527 msgid "Accept compound words|#w"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Use input encoding|#i"
1533 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Advanced Options"
1538 msgstr "Betûtípus"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1542 msgid "Interface"
1543 msgstr "Kezelõfelület"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Language Options"
1548 msgstr "minilap vonal"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Package:|#P"
1553 msgstr "Csomag|#g"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Default language:|#l"
1558 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1561 #, fuzzy
1562 msgid ""
1563 "Keyboard\n"
1564 "map|#K"
1565 msgstr "Kulcsszó"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Fájl|F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tallóz..."
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Jel be"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "G|#G"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "parancs"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Formátumok"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Format:|#F"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1630 #, fuzzy
1631 msgid "GUI name:|#G"
1632 msgstr "GUI név|#G"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Shortcut:|#S"
1637 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Extension:|#E"
1642 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Viewer:|#V"
1647 msgstr "Nézet|N"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Editor:|#i"
1652 msgstr "Szerkesztés|e"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1660 msgid "Add|#A"
1661 msgstr "Hozzáad|#a"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1681 #, fuzzy
1682 msgid "To:|#T"
1683 msgstr "Felsõ:|#e"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Converter:|#C"
1688 msgstr "Átalakítók"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Extra flags:|#E"
1693 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Default path:|#p"
1698 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1711 msgid "Browse..."
1712 msgstr "Tallóz..."
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Template path:|#T"
1717 msgstr "Sablonok könyvtára"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Temp dir:|#d"
1722 msgstr "Temp könyvtár"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Check last files:|#C"
1727 msgstr "Válassza ki a sablont"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Last file count:|#L"
1732 msgstr "Utoljára megnyitott"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Backup path:|#B"
1737 msgstr "Biztonsági mentés"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1740 #, fuzzy
1741 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1742 msgstr "Vastagság:|#V"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Date format:|#f"
1747 msgstr "dátum formátum|#f"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Name:"
1752 msgstr "Név:"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1755 msgid "Adapt output"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Printer Command and Flags"
1761 msgstr "Felhasználói parancsok"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Command:"
1766 msgstr "parancs"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Page range:"
1771 msgstr "hatáskör"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Copies:"
1776 msgstr "Másolatok"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Reverse:"
1781 msgstr "fordított sorrend"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1784 #, fuzzy
1785 msgid "To printer:"
1786 msgstr "nyomtató"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1789 #, fuzzy
1790 msgid "File extension:"
1791 msgstr "kiterjesztés"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Spool command:"
1796 msgstr "spool parancs"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Paper type:"
1801 msgstr "papír típus"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Even pages:"
1806 msgstr "páros oldalak"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Odd pages:"
1811 msgstr "páratlan oldalak"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Collated:"
1816 msgstr "rendezve"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Landscape:"
1821 msgstr "Fekvõ|#F"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1824 #, fuzzy
1825 msgid "To file:"
1826 msgstr "fájlba"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Extra options:"
1831 msgstr "Egyéb beállítások"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Spool printer prefix:"
1836 msgstr "nyomtató"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Paper size:"
1841 msgstr "papírméret"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1844 msgid "ASCII line length:|#A"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1848 #, fuzzy
1849 msgid "TeX encoding:|#T"
1850 msgstr "TeX kódolás|#T"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Default paper size:|#p"
1855 msgstr "Alap papírméret|#p"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1858 msgid "Outside Code Interaction"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1862 msgid "ASCII roff:|#r"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Checktex:|#c"
1868 msgstr "Középre"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1871 #, fuzzy
1872 msgid "DVI paper option:|#D"
1873 msgstr "egyéb opciók"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1876 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Bibtex:|#B"
1882 msgstr "BibTeX"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1886 msgid "Pages"
1887 msgstr "Oldalak"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Destination"
1892 msgstr "Oldaltípus"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1896 msgid "Copies"
1897 msgstr "Másolatok"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Sorted|#S"
1902 msgstr "Rész (part)"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Reverse order|#R"
1907 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Number:|#N"
1912 msgstr "Szám"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Odd numbered pages|#O"
1917 msgstr "páratlan oldalak"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Even numbered pages|#E"
1922 msgstr "páros oldalak"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Printer:|#P"
1927 msgstr "Nyomtató"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1930 msgid "All|#l"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1934 #, fuzzy
1935 msgid "From:|#m"
1936 msgstr "Forrás|#F"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Sort|#S"
1941 msgstr "Rész (part)"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Document:|#D"
1946 msgstr "Dokumentum|D"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Name:|#N"
1952 msgstr "Név:"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reference:|#e"
1957 msgstr "Hivatkozás"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Go to|#G"
1962 msgstr " "
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Find:|#F"
1967 msgstr "Fájl|F"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Replace with:|#w"
1972 msgstr "Új szöveg:|#j"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1975 msgid "Find next"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace|#R"
1982 msgstr "Cserél"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Match word|#M"
1987 msgstr "Képletszerkesztõ"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace all|#a"
1992 msgstr "Mindet|#M"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1995 msgid "Search backwards|#S"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Export format:|#E"
2001 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Command:|#C"
2006 msgstr "parancs"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2009 msgid "Word count:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Unknown:"
2015 msgstr "ismeretlen"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2018 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replacement:"
2021 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Suggestions:|#g"
2026 msgstr "Kérdés"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Ignore|#I"
2031 msgstr "Kihagy"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Ignore All|#g"
2036 msgstr "Kihagy"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2039 msgid "0 %"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Append Column|#A"
2045 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Delete Column|#O"
2050 msgstr "Oszlop törlése|o"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Row|#p"
2055 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Row|#w"
2060 msgstr "Sor törlése|r"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Set Borders|#S"
2065 msgstr "Keret be|#e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Unset Borders|#U"
2070 msgstr "Keret be|#e"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Longtable|#L"
2075 msgstr "Címke:|#C"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2081 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Spec. Table"
2086 msgstr "Spec. táblázat"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2090 msgid "Fixed Width"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Borders"
2097 msgstr "Keret"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2101 #, fuzzy
2102 msgid "H. Alignment"
2103 msgstr "Igazítás"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Special column"
2108 msgstr "Speciális oszlop"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2112 msgid " |#W"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Top|#t"
2119 msgstr "Felsõ:|#e"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Bottom|#B"
2125 msgstr "Alsó:|#s"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Jobbra"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Balra"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Jobbra"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Top|#p"
2150 msgstr "Felsõ:|#e"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Middle|#M"
2155 msgstr "Közép|#z"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#o"
2161 msgstr "Alsó:|#s"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2165 #, fuzzy
2166 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2167 msgstr "Igazítás|#I"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2171 msgid " |#L"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2176 #, fuzzy
2177 msgid "V. Alignment"
2178 msgstr "Igazítás"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Block|#k"
2183 msgstr "fekete"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Special Cell"
2188 msgstr "Speciális karakter|S"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Special Multicolumn"
2193 msgstr "Összevont oszlop|v"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Middle|#d"
2198 msgstr "Közép|#z"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Multicolumn|#M"
2203 msgstr "Összevont oszlop|v"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Use Minipage|#s"
2208 msgstr "Minilap|#n"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2215 msgid "On"
2216 msgstr "Be"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Page break on the current row|#B"
2221 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2233 msgid "Double"
2234 msgstr "Dupla"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header"
2240 msgstr "Fejléc"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2243 #, fuzzy
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "Fejléc"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Footer"
2250 msgstr "Lábléc"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Last Footer"
2255 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 msgid "Is Empty"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Border Above"
2265 msgstr "Keret"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Border Below"
2270 msgstr "Keret"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Contents"
2276 msgstr "Átalakítók"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2279 msgid "Show Path|#P"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2283 msgid "Run TeXhash|#T"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2287 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Keyword:|#K"
2290 msgstr "Kulcsszó"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Replace|^R"
2295 msgstr "Cserél"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Keyword:"
2300 msgstr "Kulcsszó"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Selection:|#S"
2305 msgstr "kijelölés"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2309 msgid "Thesaurus entries:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Type:|#T"
2315 msgstr "Típus:"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2318 #, fuzzy
2319 msgid "URL:|#U"
2320 msgstr "URL...|U"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Spacing:|#S"
2329 msgstr "Sortávolság:|#z"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Value:|#V"
2334 msgstr "Érték"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Protect:|#P"
2339 msgstr "Nyomtató"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Outer|#O"
2344 msgstr "Adott ("
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Default|#D"
2349 msgstr "Alapérték"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2353 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2354 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2357 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2358 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2361 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Form1"
2370 msgstr "Formátumok"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Cite Style"
2375 msgstr "Idézõjel stílus"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2378 msgid "&Jurabib"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2382 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2386 msgid "&Natbib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2390 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Default (numerical)"
2396 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2399 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Natbib &style:"
2405 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2408 #, fuzzy
2409 msgid "S&ectioned bibliography"
2410 msgstr "Irodalomjegyzék"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2414 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2418 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2419 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Form2"
2422 msgstr "Formátumok"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2425 #, fuzzy
2426 msgid "A&vailable Branches:"
2427 msgstr "Beállítások mentése"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2433 msgid "Name"
2434 msgstr "Név"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2437 msgid "Activated"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Color"
2446 msgstr "Színek"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The available branches"
2451 msgstr "Beállítások mentése"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2454 msgid "(&De)activate"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Toggle the selected branch"
2460 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Alter Co&lor..."
2465 msgstr "egyéb..."
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2468 msgid "Define or change background color"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Remove"
2476 msgstr "&Visszaállít"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Remove the selected branch"
2481 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&New:"
2486 msgstr "szöveg"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Add"
2493 msgstr "Hozzáad"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2496 msgid "Add a new branch to the list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&First level"
2502 msgstr "Fejléc"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Size:"
2510 msgstr "Méret:|#M"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2517 #, fuzzy
2518 msgid "default"
2519 msgstr "Alapérték"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2525 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2526 msgid "Tiny"
2527 msgstr "Apró"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2534 msgid "Smallest"
2535 msgstr "Legkisebb"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2542 msgid "Smaller"
2543 msgstr "Kisebb"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2550 msgid "Small"
2551 msgstr "Kicsi"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2558 msgid "Normal"
2559 msgstr "Normál"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2566 msgid "Large"
2567 msgstr "Nagy"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Larger"
2575 msgstr "Nagyobb"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Largest"
2583 msgstr "Legnagyobb"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Huge"
2591 msgstr "Óriás"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Huger"
2599 msgstr "Hatalmas"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2602 msgid "&Second level"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2606 msgid "&Third level"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2610 msgid "Fou&rth level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Document &class:"
2616 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Class Settings"
2621 msgstr "Beállítások"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Options:"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2629 msgid "Postscript &driver:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Language:"
2636 msgstr "Nyelv"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Use language's default encoding"
2641 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Encoding:"
2646 msgstr "Kódolás"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Quote Style:"
2651 msgstr "Idézõjel stílus"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Top:"
2656 msgstr "Felsõ:|#e"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Bottom:"
2661 msgstr "Alsó:|#s"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Inner:"
2666 msgstr "Beszúrás|B"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2669 #, fuzzy
2670 msgid "O&uter:"
2671 msgstr "Egyéb...|#y"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Margins:"
2676 msgstr "Margók"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Foot skip:"
2681 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Head &sep:"
2686 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Head &height:"
2691 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Use AMS &math package"
2700 msgstr "AMS Math használata|#M"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Numbering"
2705 msgstr "Szám"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&List in Table of Contents"
2710 msgstr "Tartalomjegyzék"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2715 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2716 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2717 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2718 msgid "Example"
2719 msgstr "Példa"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Numbered"
2724 msgstr "Szám"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2727 msgid "Appears in TOC"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2732 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2733 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2735 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2736 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2737 msgid "Part"
2738 msgstr "Rész (part)"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2741 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2745 msgid "Chapter"
2746 msgstr "Fejezet"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2750 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2751 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2752 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2753 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2754 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2756 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2757 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2758 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2759 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2760 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2764 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2765 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2766 msgid "Section"
2767 msgstr "Rész"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2771 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2772 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2773 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2774 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2775 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2776 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2777 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2779 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2780 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2781 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2782 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2784 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2785 msgid "Subsection"
2786 msgstr "Alrész"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2790 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2791 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2792 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2793 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2794 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2795 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2796 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2797 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2799 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2801 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2802 msgid "Subsubsection"
2803 msgstr "Al-alrész"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2806 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2807 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2808 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2810 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2811 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2813 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2815 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2816 msgid "Paragraph"
2817 msgstr "Bekezdés"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2820 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2821 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2824 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2825 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2826 msgid "Subparagraph"
2827 msgstr "Albekezdés"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Example numbering and table of contents"
2832 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Paper Size"
2837 msgstr "papírméret"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Height:"
2845 msgstr "Magasság"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Width:"
2855 msgstr "Szélesség"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "Álló|#l"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Landscape"
2869 msgstr "Fekvõ|#F"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Page &style:"
2874 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2877 msgid "Style used for the page header and footer"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Two-sided document"
2883 msgstr "Új dokumentum"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2890 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2891 msgid "About LyX"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2895 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Version"
2898 msgstr "Verzió...|V"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2901 msgid "Version goes here"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2905 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2906 msgid "Credits"
2907 msgstr "Érdemek"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2911 msgid "Copyright"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2941 msgid "&Close"
2942 msgstr "&Bezár"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2945 msgid "LyX: Enter text"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Dummy"
2951 msgstr "Összegzés"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2955 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2956 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2957 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2958 msgid "&Cancel"
2959 msgstr "&Mégsem"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2963 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2964 msgid "Index"
2965 msgstr "Tárgymutató"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Key"
2970 msgstr "Kulcs"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2974 #, fuzzy
2975 msgid "The citation key"
2976 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2979 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Label"
2982 msgstr "Címke:|#C"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The label as it appears in the document"
2988 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3006 msgid "&OK"
3007 msgstr "&OK"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3010 #, fuzzy
3011 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3012 msgstr "Adatbázis:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Browse..."
3022 msgstr "Tallóz..."
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3026 msgid "Search the available citations"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3037 msgid "New Item"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Available citation keys"
3044 msgstr "Beállítások mentése"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3053 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3054 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3055 msgid "Cancel"
3056 msgstr "Mégsem"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3059 msgid "BibTeX"
3060 msgstr "BibTeX"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3063 #, fuzzy
3064 msgid "St&yle"
3065 msgstr "Stílus:  "
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "The BibTeX style"
3070 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Databa&ses"
3075 msgstr "Adatbázis:"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3078 #, fuzzy
3079 msgid "BibTeX database to use"
3080 msgstr "Adatbázis:"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Selected BibTeX databases"
3085 msgstr "Adatbázis:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Add..."
3091 msgstr "Hozzáad"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Add a BibTeX database file"
3096 msgstr "Adatbázis:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Delete"
3101 msgstr "Töröl|#T"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3104 msgid "Remove the selected database"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Chose a style file"
3110 msgstr "Válassza ki a sablont"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Choose a style file"
3115 msgstr "Válassza ki a sablont"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3118 #, fuzzy
3119 msgid "all cited references"
3120 msgstr "Beállítások mentése"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3123 #, fuzzy
3124 msgid "all uncited references"
3125 msgstr "Beállítások mentése"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3128 #, fuzzy
3129 msgid "all references"
3130 msgstr "Beállítások mentése"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3134 #, fuzzy
3135 msgid "This bibliography section contains..."
3136 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3139 #, fuzzy
3140 msgid "C&ontent:"
3141 msgstr "Átalakítók"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Add bibliography to &TOC"
3146 msgstr "Irodalomjegyzék"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3151 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Box settings"
3156 msgstr "Beállítások"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3160 msgid "Supported box types"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Height value"
3167 msgstr "Szélesség"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3171 msgid "Units of height value"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3176 msgid "Units of width value"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Width value"
3184 msgstr "Szélesség"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3194 msgid "&Restore"
3195 msgstr "&Visszaállít"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3210 msgid "&Apply"
3211 msgstr "&Alkalmaz"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3217 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3218 msgid "Left"
3219 msgstr "Balra"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3227 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Center"
3230 msgstr "Középre"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3236 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3237 msgid "Right"
3238 msgstr "Jobbra"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3242 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Stretch"
3245 msgstr "Francia"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3251 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Top"
3260 msgstr "Felsõ:|#e"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Middle"
3269 msgstr "Közép|#z"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Bottom"
3278 msgstr "Alsó:|#s"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3282 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3287 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Content hori&zontal:"
3293 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Content &vertical:"
3298 msgstr "Függõleges térköz"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Box vertical:"
3303 msgstr "Függõleges térköz"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3307 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3308 msgid "None"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3313 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Inner Box:"
3319 msgstr "Beszúrás|B"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3322 #, fuzzy
3323 msgid "T&ype:"
3324 msgstr "Típus:"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Branch Settings"
3329 msgstr "Irodalomjegyzék"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Available branches:"
3334 msgstr "Beállítások mentése"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Select your branch"
3339 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Changes"
3344 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Change :"
3349 msgstr "Nyelv váltása"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3352 msgid "Details of the change"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3356 msgid "&Accept"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3360 msgid "Accept this change"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Reject"
3366 msgstr "Alapállapot"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3369 msgid "Reject this change"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Next change"
3375 msgstr "Változatlan"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Go to next change"
3380 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Character"
3385 msgstr "Betûkészlet|#e"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Family:"
3390 msgstr "Család:|#C"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Font family"
3396 msgstr "Család:|#C"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Font shape"
3402 msgstr "Betûméret:|#r"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3405 #, fuzzy
3406 msgid "S&hape:"
3407 msgstr "Alak:|#A"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Font series"
3413 msgstr "Betûméret:|#r"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3420 msgid "Language"
3421 msgstr "Nyelv"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3425 msgid "Font color"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Series:"
3431 msgstr "Vastagság:|#V"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Color:"
3436 msgstr "Színek"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Never Toggled"
3441 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Si&ze:"
3446 msgstr "Méret:|#M"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Font size"
3452 msgstr "Betûméret:|#r"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Always Toggled"
3457 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3461 msgid "Other font settings"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Misc:"
3467 msgstr "Egyéb"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Toggle all"
3472 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3475 #, fuzzy
3476 msgid "toggle font on all of the above"
3477 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3480 msgid "Apply changes immediately"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3484 msgid "Apply each change automatically"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3489 msgid "Citation"
3490 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Citation entry"
3496 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3499 msgid "Move the selected citation down"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Citations currently selected"
3505 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3508 #, fuzzy
3509 msgid "D&elete"
3510 msgstr "Töröl|#T"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3513 msgid "Move the selected citation up"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Citations:"
3519 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3522 #, fuzzy
3523 msgid "A&pply"
3524 msgstr "&Alkalmaz"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Style"
3529 msgstr "Stílus:  "
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Citation &style:"
3534 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Natbib citation style to use"
3539 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3542 msgid "Force &upper case"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3546 msgid "Force upper case in citation"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Text after:"
3552 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3556 msgid "Text to place after citation"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Text &before:"
3562 msgstr "Szövegosztály hiba"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Full author list"
3567 msgstr "Úszókép|#k"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3570 msgid "List all authors"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3574 #, fuzzy
3575 msgid "LyX: Add Citation"
3576 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3579 msgid "&Previous"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Case &sensitive"
3586 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3589 msgid "Make the search case-sensitive"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Next"
3595 msgstr "szöveg"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Find:"
3601 msgstr "Keresendõ:|#K"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3604 msgid "&Regular Expression"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3608 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Left delimiter"
3614 msgstr "Zárójel"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Right delimiter"
3619 msgstr "Zárójel"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3622 msgid "&Keep matched"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Match delimiter types"
3628 msgstr "Zárójel"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Insert"
3633 msgstr "Beszúrás|B"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Insert the delimiters"
3638 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Use Class Defaults"
3643 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3648 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Save as Document Defaults"
3653 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3656 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3660 #, fuzzy
3661 msgid "ERT inset display"
3662 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Display"
3667 msgstr "Grafika"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3670 msgid "&Inline"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3674 msgid "Show ERT inline"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Collapsed"
3680 msgstr "rendezve"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3683 msgid "Show ERT button only"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Open"
3689 msgstr "Megnyit"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Show ERT contents"
3694 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3697 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3698 #, fuzzy
3699 msgid "External Material"
3700 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3703 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3705 #, fuzzy
3706 msgid "File"
3707 msgstr "&Fájl"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Template"
3712 msgstr "Sablonok"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Available templates"
3717 msgstr "Beállítások mentése"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Draft"
3722 msgstr "Képletszerkesztõ"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Filename"
3728 msgstr "Fájlnév:|#j"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&File:"
3735 msgstr "&Fájl"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3740 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Edit File..."
3746 msgstr "fájlba"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Sca&le:"
3755 msgstr "Kisebb"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3761 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Display:"
3767 msgstr "Grafika"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Screen display"
3775 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3784 #: src/lyxfont.C:532
3785 msgid "Default"
3786 msgstr "Alapérték"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Monochrome"
3793 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Grayscale"
3800 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Preview"
3805 msgstr "&Fájl"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3809 msgid "&Show in LyX"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3814 msgid "Display image in LyX"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3818 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Rotate"
3821 msgstr "Elforgatás"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3827 msgid "Angle to rotate image by"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3832 msgid "&Origin:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3839 msgid "The origin of the rotation"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3844 #, fuzzy
3845 msgid "A&ngle:"
3846 msgstr "Szög:|#S"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3849 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Scale"
3852 msgstr "Kisebb"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3856 msgid "Width of image in output"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3861 msgid "Height of image in output"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3866 msgid "&Maintain aspect ratio"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3871 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Crop"
3878 msgstr "Másol"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Right &top:"
3884 msgstr "Jobbra"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Left bottom:"
3890 msgstr "Balra"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3894 msgid "Clip to &bounding box"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3899 msgid "Clip to bounding box values"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Get from File"
3906 msgstr "fájlba"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3909 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3910 msgid "Options"
3911 msgstr "Beállítások"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Forma&t:"
3916 msgstr "Formátumok"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3919 #, fuzzy
3920 msgid "O&ption:"
3921 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3928 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3929 msgid "Close"
3930 msgstr "Bezár"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Graphics"
3935 msgstr "Grafika"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3938 #, fuzzy
3939 msgid "LyX Display"
3940 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Display:"
3945 msgstr "Grafika"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Scale:"
3950 msgstr "Kisebb"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Edit"
3955 msgstr "Szerkesztés|e"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3959 #, fuzzy
3960 msgid "File name of image"
3961 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select an image file"
3966 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Clipping"
3971 msgstr "Befejezés"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3974 #, fuzzy
3975 msgid "E&xtra options"
3976 msgstr "Egyéb beállítások"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Su&bfigure"
3981 msgstr "Részábra|#R"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3984 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3988 msgid "Don't un&zip on export"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3994 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3997 #, fuzzy
3998 msgid "LaTeX &options:"
3999 msgstr "egyéb opciók"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Additional LaTeX options"
4005 msgstr "egyéb opciók"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Draft mode"
4010 msgstr "Képletszerkesztõ"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Draft mode"
4015 msgstr "Képletszerkesztõ"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Ca&ption:"
4020 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4024 msgid "The caption for the sub-figure"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Include File"
4030 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4033 #, fuzzy
4034 msgid "File name to include"
4035 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select a file"
4040 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Include Type:"
4045 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4048 #: src/insets/insetinclude.C:268
4049 msgid "Input"
4050 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4053 #: src/insets/insetinclude.C:271
4054 msgid "Include"
4055 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4058 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4059 msgid "Verbatim"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Load"
4065 msgstr "Betöltés|#e"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Load the file"
4070 msgstr "Utoljára megnyitott"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4073 msgid "&Mark spaces in output"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4077 msgid "Underline spaces in generated output"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Show preview"
4083 msgstr "&Fájl"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Show LaTeX preview"
4088 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Keyword"
4093 msgstr "Kulcsszó"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Index entry"
4100 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4103 msgid "Log"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4109 msgid "&Update"
4110 msgstr "&Frissít"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4113 msgid "Update the display"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4117 #, fuzzy
4118 msgid "LyX: Math Panel"
4119 msgstr "Képletszerkesztõ"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Insert root"
4124 msgstr "Idézet beillesztése"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Insert spacing"
4129 msgstr "Kihagyás"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4132 msgid "Set limits style"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Set math font"
4138 msgstr "Betûméret beállítása"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Insert fraction"
4143 msgstr "Kihagyás"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4146 msgid "Toggle between display and inline mode"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Insert matrix"
4153 msgstr "Függelék beillesztése"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subscript"
4158 msgstr "Alsó index|A"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Superscript"
4163 msgstr "Felsõ index|F"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4166 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Functions"
4172 msgstr "Függvények"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Select a function or operator to insert"
4177 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4180 msgid "Symbols"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Operators"
4186 msgstr "Eszperantó"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4189 msgid "Big operators"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Relations"
4195 msgstr "Szétválasztás"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4198 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4199 msgid "Greek"
4200 msgstr "Greek"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4203 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Arrows"
4206 msgstr "Tallóz..."
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4209 msgid "Frame decorations"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4213 msgid "Miscellaneous"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4217 #, fuzzy
4218 msgid "AMS operators"
4219 msgstr "Szétválasztás"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4222 #, fuzzy
4223 msgid "AMS relations"
4224 msgstr "Szétválasztás"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4227 #, fuzzy
4228 msgid "AMS negated relations"
4229 msgstr "Szétválasztás"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4232 #, fuzzy
4233 msgid "AMS arrows"
4234 msgstr "Tallóz..."
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4237 #, fuzzy
4238 msgid "AMS Miscellaneous"
4239 msgstr "Egyéb"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Select a page of symbols"
4244 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4247 msgid "&Detach panel"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4251 msgid "Open this panel as a separate window"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Rows:"
4258 msgstr "Sorok"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Number of rows"
4266 msgstr "  Szám "
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Columns:"
4272 msgstr "Oszlopok"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Number of columns"
4280 msgstr "% az oszlopnak"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4284 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Vertical alignment"
4291 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Vertical:"
4296 msgstr "Függõleges térköz"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4301 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Horizontal:"
4306 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Note Settings"
4311 msgstr "Beállítások"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4314 #, fuzzy
4315 msgid "LyX &Note"
4316 msgstr "Megjegyzés"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4319 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4320 msgid "LyX internal only"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4324 #, fuzzy
4325 msgid "C&omment"
4326 msgstr "Megjegyzés"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4329 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4330 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4334 msgid "&Greyed out"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4338 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Print as grey text"
4341 msgstr "Függõleges térköz"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4345 msgid "Single"
4346 msgstr "Szimpla"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4349 msgid "1.5"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Custom"
4358 msgstr "Ügyfél"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4361 #, fuzzy
4362 msgid "L&ine spacing:"
4363 msgstr "Kihagyás"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Justified"
4368 msgstr "Testreszabás|s"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Alig&nment:"
4373 msgstr "Igazítás"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4376 #, fuzzy
4377 msgid "In&dent paragraph"
4378 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Label Width"
4383 msgstr "Címke széless.:|#s"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4387 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Lo&ngest label"
4393 msgstr "Címke beillesztése"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4396 #, fuzzy
4397 msgid "LaTeX pre-amble"
4398 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4401 #, fuzzy
4402 msgid "The LaTeX pre-amble"
4403 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4406 msgid "&Edit..."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4410 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4414 msgid "ASCII settings"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&roff command:"
4420 msgstr "Felhasználói parancsok"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4425 msgstr ""
4426 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4427 "egyszerû szöveg)."
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4430 msgid "Output &line length:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4434 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4440 msgid "Colors"
4441 msgstr "Színek"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Colors"
4446 msgstr "Színek"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Alter..."
4451 msgstr "egyéb..."
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4454 #, fuzzy
4455 msgid "File Conversion"
4456 msgstr "Átalakítási hiba!"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Converters"
4461 msgstr "Átalakítók"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&New"
4467 msgstr "szöveg"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4470 #, fuzzy
4471 msgid "C&onverter:"
4472 msgstr "Átalakítók"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&To:"
4477 msgstr "Felsõ:|#e"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4480 #, fuzzy
4481 msgid "F&rom:"
4482 msgstr "Forrás|#F"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4485 #, fuzzy
4486 msgid "E&xtra flag:"
4487 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Modify"
4493 msgstr "Módosít|#M"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Date Format"
4498 msgstr "dátum formátum|#f"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Date format:"
4503 msgstr "dátum formátum|#f"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4506 msgid "Date format for strftime output"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Display insets"
4512 msgstr "Grafika"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Display &Graphics:"
4517 msgstr "Grafika"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4520 msgid "Off"
4521 msgstr "Ki"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No math"
4526 msgstr "képlet"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Do not display"
4531 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4534 msgid "Instant &Preview:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4538 #, fuzzy
4539 msgid "File Formats"
4540 msgstr "Formátumok"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4543 #, fuzzy
4544 msgid "&File formats"
4545 msgstr "Formátumok"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&GUI name:"
4550 msgstr "GUI név|#G"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4553 #, fuzzy
4554 msgid "F&ormat:"
4555 msgstr "Formátumok"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Viewer:"
4560 msgstr "Nézet"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Ed&itor:"
4565 msgstr "Szerkesztés|e"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4568 #, fuzzy
4569 msgid "S&hortcut:"
4570 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4573 #, fuzzy
4574 msgid "E&xtension:"
4575 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Identity"
4582 msgstr "Behúzás"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&E-mail:"
4587 msgstr "Email"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Your name"
4592 msgstr "Családi név"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Name:"
4598 msgstr "Név:"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4601 msgid "Your E-mail address"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Keyboard"
4608 msgstr "Kulcsszó"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Bro&wse..."
4614 msgstr "Tallóz..."
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4617 #, fuzzy
4618 msgid "S&econd:"
4619 msgstr "Rész"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&First:"
4624 msgstr "Keresztnév"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Br&owse..."
4630 msgstr "Tallóz..."
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Use &keyboard map"
4635 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Language settings"
4641 msgstr "minilap vonal"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Command s&tart:"
4646 msgstr "parancs"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Default language:"
4651 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Command e&nd:"
4656 msgstr "parancs"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Language pac&kage:"
4661 msgstr "Nyelv:"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4664 msgid "Auto &begin"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Use &babel"
4670 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Global"
4675 msgstr "G|#G"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4678 msgid "&Right-to-left language support"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4682 msgid "Auto &end"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Mark &foreign languages"
4688 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4691 #, fuzzy
4692 msgid "LaTeX settings"
4693 msgstr "egyéb opciók"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4696 #, fuzzy
4697 msgid "US Letter"
4698 msgstr "Levél"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4701 msgid "Legal"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Executive"
4707 msgstr "Feladat"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4711 msgid "A3"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4716 msgid "A4"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4721 msgid "A5"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4726 msgid "B5"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Te&X encoding:"
4732 msgstr "TeX kódolás|#T"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Default paper si&ze:"
4737 msgstr "Alap papírméret|#p"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4740 msgid "&Reset class options when document class changes"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Set class options to default on class change"
4746 msgstr ""
4747 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4748 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4751 #, fuzzy
4752 msgid "External Applications"
4753 msgstr "Egyéb beállítások"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4756 #, fuzzy
4757 msgid "DVI viewer paper size options:"
4758 msgstr "egyéb opciók"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4761 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4765 msgid "CheckTeX start options and flags"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Chec&kTeX command:"
4771 msgstr "Parancs végrehajtása"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4774 #, fuzzy
4775 msgid "BibTeX command and options"
4776 msgstr "LaTeX napló"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&BibTeX command:"
4781 msgstr "Parancs végrehajtása"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Backup directory:"
4786 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Document templates:"
4791 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4794 msgid "Ly&XServer pipe:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Temporary directory:"
4800 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Working directory:"
4805 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Printer settings"
4810 msgstr "minilap vonal"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Printer &name:"
4815 msgstr "Nyomtató"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Printer co&mmand:"
4820 msgstr "Felhasználói parancsok"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Name of the default printer"
4825 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4828 msgid "Adapt outp&ut"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4832 msgid "Use printer name explicitely"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Command Options"
4838 msgstr "parancs"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Re&verse:"
4843 msgstr "fordított sorrend"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4846 #, fuzzy
4847 msgid "To p&rinter:"
4848 msgstr "nyomtató"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Paper si&ze:"
4853 msgstr "papírméret"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4856 #, fuzzy
4857 msgid "To &file:"
4858 msgstr "fájlba"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Spool &command:"
4863 msgstr "spool parancs"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&Odd pages:"
4868 msgstr "páratlan oldalak"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Paper t&ype:"
4873 msgstr "papír típus"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4876 #, fuzzy
4877 msgid "E&xtra options:"
4878 msgstr "Egyéb beállítások"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4881 msgid "Spool pref&ix:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Co&llated:"
4887 msgstr "rendezve"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&Even pages:"
4892 msgstr "páros oldalak"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4895 #, fuzzy
4896 msgid "File ex&tension:"
4897 msgstr "kiterjesztés"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Lan&dscape:"
4902 msgstr "Fekvõ|#F"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Co&pies:"
4907 msgstr "Másolatok"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Pa&ge range:"
4912 msgstr "hatáskör"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4915 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4920 msgid "Screen Fonts"
4921 msgstr "Képernyõ"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Sa&ns Serif:"
4926 msgstr "Vastagság:|#V"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4929 #, fuzzy
4930 msgid "T&ypewriter:"
4931 msgstr "Típus"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Roman:"
4936 msgstr "Román"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Screen &DPI:"
4941 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Zoom %:"
4946 msgstr "Méret %"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Font Sizes"
4951 msgstr "Betûméret:|#r"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Hugest:"
4956 msgstr "Óriás"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4960 msgid "Spell checker"
4961 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Spell chec&ker:"
4966 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4969 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Al&ternative language:"
4975 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Escape cha&racters:"
4980 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4985 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Personal &dictionary:"
4990 msgstr "Saját szótár"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4993 msgid "Accept compound &words"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4997 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Use input encod&ing"
5003 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5006 msgid "UI"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5010 #, fuzzy
5011 msgid "B&rowse..."
5012 msgstr "Tallóz..."
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&User interface file:"
5017 msgstr "UI fájl|#U"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Bind file:"
5022 msgstr "Bind fájl"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Documents"
5027 msgstr "Dokumentum"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5030 #, fuzzy
5031 msgid "B&ackup documents "
5032 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5035 #, fuzzy
5036 msgid " every"
5037 msgstr "fordított sorrend"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5040 #, fuzzy
5041 msgid "minutes"
5042 msgstr "Vonal"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5045 msgid "&Maximum last files:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Scrolling"
5051 msgstr "Sortávolság:|#z"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5054 #, fuzzy
5055 msgid "W&heel mouse scroll:"
5056 msgstr "Görgös egér lapozása"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5061 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5065 msgid "Preferences"
5066 msgstr "Beállítások"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5069 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Save"
5072 msgstr "Ment"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5075 msgid "Print"
5076 msgstr "Nyomtat"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Page number to print from"
5081 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&to"
5086 msgstr "-"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Page number to print to"
5091 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Fro&m"
5096 msgstr "Forrás|#F"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Print all pages"
5102 msgstr "Függõleges térköz"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&All"
5107 msgstr "&Alkalmaz"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Print &odd-numbered pages"
5112 msgstr "páratlan oldalak"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Print &even-numbered pages"
5117 msgstr "páros oldalak"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Re&verse order"
5122 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5125 msgid "Print in reverse order"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5129 msgid "Number of copies"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Collate"
5135 msgstr "rendezve"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Collate copies"
5140 msgstr "Másolatok"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Print"
5145 msgstr "Nyomtat"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Print Destination"
5150 msgstr "Oldaltípus"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5153 #, fuzzy
5154 msgid "P&rinter"
5155 msgstr "Nyomtató"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5158 msgid "Send output to the printer"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5162 msgid "Send output to the given printer"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5166 msgid "&File"
5167 msgstr "&Fájl"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5171 msgid "Send output to a file"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5176 msgid "Reference"
5177 msgstr "Hivatkozás"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Update the reference list"
5182 msgstr "Beállítások módosítása"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Go to Reference"
5187 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Jump to the reference"
5192 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&Sort"
5197 msgstr "Rendezés"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5200 msgid "Sort references in alphabetical order"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5204 #, fuzzy
5205 msgid "<reference>"
5206 msgstr "Beállítások"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5209 #, fuzzy
5210 msgid "(<reference>)"
5211 msgstr "Beállítások"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5214 #, fuzzy
5215 msgid "<page>"
5216 msgstr "Minilap|#n"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5219 msgid "on page <page>"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5223 msgid "<reference> on page <page>"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Formatted reference"
5229 msgstr "Beállítások"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Reference as it appears in output"
5234 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Reference:"
5239 msgstr "Hivatkozás"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Format:"
5244 msgstr "Formátumok"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Available references"
5249 msgstr "Beállítások mentése"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5252 #, fuzzy
5253 msgid "R&eferences in:"
5254 msgstr " Hivatkozás:"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Search and replace"
5259 msgstr "Keres és Cserél"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Replace &with:"
5264 msgstr "Új szöveg:|#j"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5267 msgid "Match whole words onl&y"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5271 msgid "Find &Next"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5277 #, fuzzy
5278 msgid "&Replace"
5279 msgstr "Cserél"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Replace &All"
5284 msgstr "Mindet|#M"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5287 msgid "Search &backwards"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Custom Export"
5293 msgstr "Ügyfél"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5296 #, fuzzy
5297 msgid "&Command:"
5298 msgstr "parancs"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Export formats:"
5303 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5306 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Available export converters"
5312 msgstr "Beállítások mentése"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5315 #, fuzzy
5316 msgid "File:"
5317 msgstr "A(z) `"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Spellchecker"
5322 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Suggestions:"
5327 msgstr "Kérdés"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Replace word with current choice"
5332 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5335 #, fuzzy
5336 msgid "A&dd"
5337 msgstr "Hozzáad"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5342 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Ignore"
5347 msgstr "Kihagy"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Ignore this word"
5352 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5355 #, fuzzy
5356 msgid "I&gnore All"
5357 msgstr "Kihagy"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Ignore this word throughout this session"
5362 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5365 #, fuzzy
5366 msgid "How far spellchecking has got"
5367 msgstr "Indítás|#I"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Suggestions"
5372 msgstr "Kérdés"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Current word"
5377 msgstr "Középre"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown word:"
5382 msgstr "ismeretlen"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Replace with selected word"
5387 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Insert table"
5393 msgstr "Táblázat beillesztése"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5396 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Table Settings"
5399 msgstr "minilap vonal"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5402 #, fuzzy
5403 msgid "&Table Settings"
5404 msgstr "minilap vonal"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Horizontal alignment:"
5409 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5412 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Block"
5415 msgstr "fekete"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Horizontal alignment in column"
5420 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5423 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5427 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5431 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5435 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5439 #, fuzzy
5440 msgid "LaTe&X argument:"
5441 msgstr "Igazítás|#I"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5444 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5448 #, fuzzy
5449 msgid "&Multicolumn"
5450 msgstr "Összevont oszlop|v"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5453 msgid "Merge cells"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Column Width"
5459 msgstr "Oszlopok"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Vertical alignment:"
5464 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Width unit"
5469 msgstr "Szélesség"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5472 msgid "Fixed width of the column"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5476 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Borders"
5482 msgstr "Keret"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Set Borders"
5487 msgstr "Keret be|#e"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5490 #, fuzzy
5491 msgid "All Borders"
5492 msgstr "Keret"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5495 #, fuzzy
5496 msgid "&Default"
5497 msgstr "Alapérték"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Set all borders"
5502 msgstr "Keret be|#e"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5505 #, fuzzy
5506 msgid "C&lear"
5507 msgstr "Töröl|#T"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Unset all borders"
5512 msgstr "Keret ki|#i"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&Longtable"
5517 msgstr "Címke:|#C"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5520 msgid "&Use long table"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5524 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Settings"
5530 msgstr "Rész"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Header:"
5535 msgstr "Fejléc"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Footer:"
5540 msgstr "Lábléc"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5543 #, fuzzy
5544 msgid "First header:"
5545 msgstr "Fejléc"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Last footer:"
5550 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Border above"
5555 msgstr "Keret"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Border below"
5560 msgstr "Keret"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5566 #, fuzzy
5567 msgid "on"
5568 msgstr "Város"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5578 #, fuzzy
5579 msgid "double"
5580 msgstr "Dupla"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5584 msgid "is empty"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Page &break on current row"
5590 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5593 msgid "Set a page break on the current row"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Current cell:"
5599 msgstr "Középre"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Current row position"
5604 msgstr "Középre"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5607 msgid "Current column position"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5611 #, fuzzy
5612 msgid "LaTeX classes"
5613 msgstr "LaTeX napló"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5616 #, fuzzy
5617 msgid "LaTeX styles"
5618 msgstr "TeX|X"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5621 #, fuzzy
5622 msgid "BibTeX styles"
5623 msgstr "TeX|X"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5626 msgid "Selected classes or styles"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5630 msgid "Show &path"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5634 msgid "Toggles view of the file list"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Installed files"
5640 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Rescan"
5645 msgstr "Frissít|#F"
5646
5647 #
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Built new file list"
5651 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5654 #, fuzzy
5655 msgid "&View"
5656 msgstr "Nézet"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5659 msgid ""
5660 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5664 msgid "Close this dialog"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5670 msgid "Thesaurus"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5674 #, fuzzy
5675 msgid "&Keyword:"
5676 msgstr "Kulcsszó"
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Entry"
5681 msgstr "Extra"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Select a related word"
5686 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Selection:"
5691 msgstr "kijelölés"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5695 msgid "The selected entry"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5699 msgid "Replace the entry with the selection"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Table Of Contents"
5705 msgstr "Tartalomjegyzék"
5706
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5708 #, fuzzy
5709 msgid "&Type"
5710 msgstr "Típus"
5711
5712 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5713 msgid "Contents list"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Insert URL"
5719 msgstr "Címke beillesztése"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5722 #, fuzzy
5723 msgid "&URL"
5724 msgstr "URL"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5729 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5730 msgid "URL"
5731 msgstr "URL"
5732
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5734 #, fuzzy
5735 msgid "&Name"
5736 msgstr "Név"
5737
5738 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5740 msgid "Name associated with the URL"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5744 msgid "&Generate hyperlink"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5748 msgid "Output as a hyperlink ?"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5752 #, fuzzy
5753 msgid "&Spacing:"
5754 msgstr "Sortávolság:|#z"
5755
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5757 #, fuzzy
5758 msgid "&Value:"
5759 msgstr "Érték"
5760
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5762 #, fuzzy
5763 msgid "&Protect:"
5764 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5765
5766 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5769 msgstr "Ábra beillesztése"
5770
5771 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5772 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DefSkip"
5778 msgstr "Kihagyás:|h"
5779
5780 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5782 #, fuzzy
5783 msgid "SmallSkip"
5784 msgstr "Kicsi"
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5788 #, fuzzy
5789 msgid "MedSkip"
5790 msgstr "Közepes"
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5793 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5794 msgid "BigSkip"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5798 #, fuzzy
5799 msgid "VFill"
5800 msgstr "Kitöltés|K"
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5803 msgid "Supported spacing types"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Wrap Options"
5809 msgstr "Egyéb beállítások"
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Default (outer)"
5814 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Outer"
5819 msgstr "Adott ("
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5822 #, fuzzy
5823 msgid "&Placement:"
5824 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5827 msgid "&Units:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Document Font"
5833 msgstr "Dokumentum"
5834
5835 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5836 #, fuzzy
5837 msgid "&Font:"
5838 msgstr "Betûkészlet: "
5839
5840 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5841 #, fuzzy
5842 msgid "&Size:"
5843 msgstr "Méret:|#M"
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Separate Paragraphs With"
5848 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5851 #, fuzzy
5852 msgid "&Indentation"
5853 msgstr "Behúzás"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5858 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Vertical space"
5863 msgstr "Függõleges térköz"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5866 #, fuzzy
5867 msgid "&Line spacing:"
5868 msgstr "Kihagyás"
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Two-&column document"
5873 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Format text into two columns"
5878 msgstr "Dokumentum formázása..."
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5881 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5882 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5883 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5884 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5885 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5886 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5887 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5890 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5891 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5894 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5895 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5896 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5898 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5899 msgid "Standard"
5900 msgstr "Normál"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5903 msgid "TheoremTemplate"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5907 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5911 msgid "Proof"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5916 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5919 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5921 msgid "Theorem"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5926 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5930 msgid "Lemma"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5935 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5939 msgid "Corollary"
5940 msgstr "Következmény"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5944 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5948 msgid "Proposition"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5956 msgid "Conjecture"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5963 msgid "Criterion"
5964 msgstr "Kritérium"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5969 msgid "Fact"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5974 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5975 msgid "Axiom"
5976 msgstr "Axióma"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5980 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5984 msgid "Definition"
5985 msgstr "Meghatározás"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5990 msgid "Condition"
5991 msgstr "Feltétel"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5998 msgid "Problem"
5999 msgstr "Probléma"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6005 msgid "Exercise"
6006 msgstr "Feladat"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6013 msgid "Remark"
6014 msgstr "Megjegyzés"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6018 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6021 msgid "Claim"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6027 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6030 msgid "Note"
6031 msgstr "Megjegyzés"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6036 msgid "Notation"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6043 msgid "Case"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6048 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6050 msgid "Section*"
6051 msgstr "Rész*"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6054 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6055 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6056 msgid "Subsection*"
6057 msgstr "Alrész*"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6060 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6061 msgid "Subsubsection*"
6062 msgstr "Al-alrész*"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6065 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6066 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6070 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6072 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6074 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6076 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6078 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6079 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6080 #: src/output_plaintext.C:157
6081 msgid "Abstract"
6082 msgstr "Kivonat"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6088 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6090 msgid "Keywords"
6091 msgstr "Kulcsszavak"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6094 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6097 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6100 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6101 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6103 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6106 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6107 msgid "Bibliography"
6108 msgstr "Irodalomjegyzék"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6113 msgid "Appendix"
6114 msgstr "Tárgymutató"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6117 msgid "Appendices"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6121 msgid "Biography"
6122 msgstr "Életrajz"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6125 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6127 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6128 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6130 msgid "Caption"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6134 msgid "Footernote"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6138 msgid "MarkBoth"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6143 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6144 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6145 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6146 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6147 msgid "Itemize"
6148 msgstr "Lista"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6152 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6153 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6155 msgid "Enumerate"
6156 msgstr "Számozott lista"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6161 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6163 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6164 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6166 msgid "Description"
6167 msgstr "Leírás"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6171 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6173 msgid "List"
6174 msgstr "Leírás*"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6179 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6181 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6182 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6184 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6186 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6188 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6191 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6195 msgid "Title"
6196 msgstr "Cím"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6199 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6201 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6202 msgid "Subtitle"
6203 msgstr "Alcím"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6208 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6209 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6211 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6213 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6214 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6215 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6219 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6220 msgid "Author"
6221 msgstr "Szerzõ"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6225 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6231 msgid "Address"
6232 msgstr "Lakcím"
6233
6234 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6236 msgid "Offprint"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6241 msgid "Mail"
6242 msgstr "Levél"
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6247 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6250 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6256 msgid "Date"
6257 msgstr "Dátum"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6262 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6265 msgid "Acknowledgement"
6266 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6267
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6269 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6270 msgid "LaTeX"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6277 msgid "Email"
6278 msgstr "Email"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6281 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6283 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6284 msgid "Affiliation"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6288 msgid "And"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6292 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6294 msgid "Acknowledgements"
6295 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6299 msgid "References"
6300 msgstr "Hivatkozások"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6303 msgid "PlaceFigure"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6307 msgid "PlaceTable"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6311 msgid "TableComments"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6315 msgid "TableRefs"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6319 msgid "MathLetters"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6323 msgid "NoteToEditor"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6327 msgid "FigCaption"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6334 msgid "Algorithm"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6338 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6340 msgid "Summary"
6341 msgstr "Összegzés"
6342
6343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6346 msgid "Conclusion"
6347 msgstr "Következtetés"
6348
6349 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6350 msgid "Chapter_Exercises"
6351 msgstr "Fejezet_Exercises"
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:49
6354 msgid "RightHeader"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:91
6358 msgid "ShortTitle"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/apa.layout:128
6362 msgid "TwoAuthors"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:135
6366 msgid "ThreeAuthors"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/apa.layout:142
6370 msgid "FourAuthors"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:170
6374 msgid "TwoAffiliations"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/apa.layout:177
6378 msgid "ThreeAffiliations"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/apa.layout:184
6382 msgid "FourAffiliations"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6386 msgid "Journal"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:205
6390 msgid "CopNum"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6394 #: lib/layouts/spie.layout:86
6395 msgid "Acknowledgments"
6396 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:227
6399 msgid "ThickLine"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:237
6403 msgid "CenteredCaption"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:245
6407 msgid "FitFigure"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:251
6411 msgid "FitBitmap"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/apa.layout:309
6415 msgid "Seriate"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6419 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6421 msgid "Part*"
6422 msgstr "Rész* (part*)"
6423
6424 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6425 msgid "Dialogue"
6426 msgstr "Párbeszéd"
6427
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6429 msgid "Narrative"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6433 msgid "ACT"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6437 msgid "SCENE"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6441 msgid "SCENE*"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6445 msgid "AT_RISE:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6449 msgid "Speaker"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Parenthetical"
6455 msgstr "Mátrix"
6456
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6458 msgid "CURTAIN"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6463 msgid "Right_Address"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/chess.layout:32
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Mainline"
6469 msgstr "Levél"
6470
6471 #: lib/layouts/chess.layout:56
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Variation"
6474 msgstr "Szétválasztás"
6475
6476 #: lib/layouts/chess.layout:66
6477 #, fuzzy
6478 msgid "SubVariation"
6479 msgstr "Szétválasztás"
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:75
6482 #, fuzzy
6483 msgid "SubVariation2"
6484 msgstr "Szétválasztás"
6485
6486 #: lib/layouts/chess.layout:84
6487 #, fuzzy
6488 msgid "SubVariation3"
6489 msgstr "Szétválasztás"
6490
6491 #: lib/layouts/chess.layout:93
6492 #, fuzzy
6493 msgid "SubVariation4"
6494 msgstr "Szétválasztás"
6495
6496 #: lib/layouts/chess.layout:102
6497 #, fuzzy
6498 msgid "SubVariation5"
6499 msgstr "Szétválasztás"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:112
6502 msgid "HideMoves"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:120
6506 msgid "ChessBoard"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:133
6510 #, fuzzy
6511 msgid "BoardCentered"
6512 msgstr "Középre"
6513
6514 #: lib/layouts/chess.layout:148
6515 #, fuzzy
6516 msgid "HighLight"
6517 msgstr "Magasság"
6518
6519 #: lib/layouts/chess.layout:168
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Arrow"
6522 msgstr "hiba"
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:179
6525 msgid "KnightMove"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6530 msgid "Institute"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/cv.layout:57
6534 msgid "Topic"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Left_Header"
6541 msgstr "Fejléc"
6542
6543 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Right_Header"
6547 msgstr "Fejléc"
6548
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6551 msgid "My_Address"
6552 msgstr "Feladó"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6555 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6556 msgid "Send_To_Address"
6557 msgstr "Címzett"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6562 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6563 msgid "Opening"
6564 msgstr "Megszólítás"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6569 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6570 msgid "Signature"
6571 msgstr "Aláírás"
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6576 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6577 msgid "Closing"
6578 msgstr "Befejezés"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6581 msgid "encl"
6582 msgstr "mellékletek"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6585 msgid "ps"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6590 #: src/lengthcommon.C:48
6591 msgid "cc"
6592 msgstr "kapják még"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6595 msgid "Betreff"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6599 msgid "Stadt"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6603 msgid "Datum"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6608 msgid "Quotation"
6609 msgstr "Idézet*"
6610
6611 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6612 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6613 msgid "Quote"
6614 msgstr "Idézet"
6615
6616 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6617 msgid "Verse"
6618 msgstr "Költemény"
6619
6620 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6621 msgid "LaTeX_Title"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/egs.layout:311
6625 msgid "Affil"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:357
6629 msgid "msnumber"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/egs.layout:382
6633 msgid "FirstAuthor"
6634 msgstr "Eredeti szerzõ"
6635
6636 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6638 msgid "Received"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6643 msgid "Accepted"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:451
6647 msgid "Offsets"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6651 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6652 msgid "LyX-Code"
6653 msgstr "Programkód"
6654
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Author_Address"
6658 msgstr "Szerzõ"
6659
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6661 msgid "Author_Email"
6662 msgstr "Szerzõ_Email"
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6665 msgid "Author_URL"
6666 msgstr "Szerzõ_URL"
6667
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6670 msgid "Thanks"
6671 msgstr "Köszönet"
6672
6673 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6674 msgid "FrontMatter"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6678 msgid "Keyword"
6679 msgstr "Kulcsszó"
6680
6681 #: lib/layouts/foils.layout:41
6682 msgid "Foilhead"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/foils.layout:60
6686 msgid "ShortFoilhead"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/foils.layout:66
6690 msgid "Rotatefoilhead"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:72
6694 msgid "ShortRotatefoilhead"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/foils.layout:81
6698 msgid "TickList"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/foils.layout:102
6702 msgid "CrossList"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/foils.layout:163
6706 msgid "My_Logo"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/foils.layout:181
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Restriction"
6712 msgstr "Leírás"
6713
6714 #: lib/layouts/foils.layout:205
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Right_Footer"
6717 msgstr "Fejléc"
6718
6719 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6721 msgid "Theorem*"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6726 msgid "Lemma*"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6731 msgid "Corollary*"
6732 msgstr "Következmény*"
6733
6734 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6736 msgid "Proposition*"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6741 msgid "Definition*"
6742 msgstr "Meghatározás*"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6745 msgid "Brieftext"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6749 msgid "Unterschrift"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6753 msgid "Strasse"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6757 msgid "Zusatz"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6761 msgid "Ort"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6765 msgid "Land"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6769 msgid "RetourAdresse"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6773 msgid "MeinZeichen"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6777 msgid "IhrZeichen"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6781 msgid "IhrSchreiben"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6785 msgid "Telefon"
6786 msgstr "Telefon"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6789 msgid "Telefax"
6790 msgstr "Telefax"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6793 msgid "Telex"
6794 msgstr "Telex"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6797 msgid "EMail"
6798 msgstr "EMail"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6801 msgid "HTTP"
6802 msgstr "HTTP"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6806 msgid "Bank"
6807 msgstr "Bank"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6810 msgid "BLZ"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6814 msgid "Konto"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6818 msgid "Postvermerk"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6822 msgid "Adresse"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6826 msgid "Anrede"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6830 msgid "Anlagen"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6834 msgid "Verteiler"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6838 msgid "Gruss"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6843 msgid "Letter"
6844 msgstr "Levél"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6847 msgid "Street"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6851 msgid "Addition"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6855 msgid "Town"
6856 msgstr "Város"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6859 msgid "State"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6863 msgid "ReturnAddress"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6867 msgid "MyRef"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6871 msgid "YourRef"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6875 msgid "YourMail"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6879 msgid "Phone"
6880 msgstr "Telefon"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6883 msgid "BankCode"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6887 msgid "BankAccount"
6888 msgstr "Bankszámla"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6891 #, fuzzy
6892 msgid "PostalComment"
6893 msgstr "Megjegyzés"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6896 msgid "Encl."
6897 msgstr "Mellékletek"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6900 #, fuzzy
6901 msgid "NameRowA"
6902 msgstr "Név"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6905 #, fuzzy
6906 msgid "NameRowB"
6907 msgstr "Név"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6910 #, fuzzy
6911 msgid "NameRowC"
6912 msgstr "Név"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6915 #, fuzzy
6916 msgid "NameRowD"
6917 msgstr "Név"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6920 #, fuzzy
6921 msgid "NameRowE"
6922 msgstr "Név"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6925 #, fuzzy
6926 msgid "NameRowF"
6927 msgstr "Név"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6930 #, fuzzy
6931 msgid "NameRowG"
6932 msgstr "Név"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6935 #, fuzzy
6936 msgid "AddressRowA"
6937 msgstr "Lakcím"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6940 #, fuzzy
6941 msgid "AddressRowB"
6942 msgstr "Lakcím"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6945 #, fuzzy
6946 msgid "AddressRowC"
6947 msgstr "Lakcím"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6950 #, fuzzy
6951 msgid "AddressRowD"
6952 msgstr "Lakcím"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6955 #, fuzzy
6956 msgid "AddressRowE"
6957 msgstr "Lakcím"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6960 #, fuzzy
6961 msgid "AddressRowF"
6962 msgstr "Lakcím"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6965 #, fuzzy
6966 msgid "TelephoneRowA"
6967 msgstr "Telefon"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6970 #, fuzzy
6971 msgid "TelephoneRowB"
6972 msgstr "Telefon"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6975 #, fuzzy
6976 msgid "TelephoneRowC"
6977 msgstr "Telefon"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6980 #, fuzzy
6981 msgid "TelephoneRowD"
6982 msgstr "Telefon"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6985 #, fuzzy
6986 msgid "TelephoneRowE"
6987 msgstr "Telefon"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6990 #, fuzzy
6991 msgid "TelephoneRowF"
6992 msgstr "Telefon"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6995 msgid "InternetRowA"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6999 msgid "InternetRowB"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7003 msgid "InternetRowC"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7007 msgid "InternetRowD"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7011 msgid "InternetRowE"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7015 msgid "InternetRowF"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7019 #, fuzzy
7020 msgid "BankRowA"
7021 msgstr "Bank"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7024 #, fuzzy
7025 msgid "BankRowB"
7026 msgstr "Bank"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7029 #, fuzzy
7030 msgid "BankRowC"
7031 msgstr "Bank"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7034 #, fuzzy
7035 msgid "BankRowD"
7036 msgstr "Bank"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7039 #, fuzzy
7040 msgid "BankRowE"
7041 msgstr "Bank"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7044 #, fuzzy
7045 msgid "BankRowF"
7046 msgstr "Bank"
7047
7048 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7049 msgid "Remarks"
7050 msgstr "Megjegyzések"
7051
7052 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7053 msgid "More"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7057 msgid "FADE_IN:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7061 msgid "INT."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7065 msgid "EXT."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Continuing"
7071 msgstr "Feltétel"
7072
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7074 msgid "Transition"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7078 msgid "TITLE_OVER:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7082 msgid "INTERCUT"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7086 msgid "FADE_OUT"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7090 msgid "General"
7091 msgstr "Általános"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Scene"
7096 msgstr "Szlovén"
7097
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7099 msgid "AddressForOffprints"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7103 #, fuzzy
7104 msgid "RunningTitle"
7105 msgstr "BibTeX futtatása."
7106
7107 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7108 #, fuzzy
7109 msgid "RunningAuthor"
7110 msgstr "Szerzõ"
7111
7112 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7114 msgid "Code"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7119 msgid "SGML"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7123 msgid "Running_LaTeX_Title"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7127 msgid "TOC_Title"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7131 msgid "Author_Running"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7135 msgid "TOC_Author"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7139 msgid "Property"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7143 msgid "Question"
7144 msgstr "Kérdés"
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7147 msgid "Solution"
7148 msgstr "Megoldás"
7149
7150 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Chapterprecis"
7153 msgstr "Fejezet_Exercises"
7154
7155 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Epigraph"
7158 msgstr "Életrajz"
7159
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Poemtitle"
7163 msgstr "Alcím"
7164
7165 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7166 msgid "Poemtitle*"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7170 msgid "Legend"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/paper.layout:146
7174 msgid "SubTitle"
7175 msgstr "AlCím"
7176
7177 #: lib/layouts/paper.layout:157
7178 msgid "Institution"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7182 msgid "Preprint"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7186 msgid "PACS"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7191 msgid "Labeling"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7195 msgid "PS"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7199 msgid "CC"
7200 msgstr "Kapják még"
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7203 msgid "Encl"
7204 msgstr "Mellékletek"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7208 msgid "Telephone"
7209 msgstr "Telefon"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7212 msgid "Place"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7216 msgid "Backaddress"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7220 msgid "Specialmail"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7225 msgid "Location"
7226 msgstr "Elhelyezkedés"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7230 msgid "Subject"
7231 msgstr "Tárgy"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7234 msgid "Yourref"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7238 msgid "Yourmail"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7242 msgid "Myref"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7246 msgid "Customer"
7247 msgstr "Ügyfél"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7250 msgid "Invoice"
7251 msgstr "Számla"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7254 #, fuzzy
7255 msgid "NextAddress"
7256 msgstr "Lakcím"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7259 #, fuzzy
7260 msgid "SenderAddress"
7261 msgstr "Címzett"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7264 msgid "Fax"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7268 #, fuzzy
7269 msgid "E-Mail"
7270 msgstr "EMail"
7271
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7273 msgid "Logo"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7277 msgid "LandscapeSlide"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7281 msgid "PortraitSlide"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7285 msgid "Slide"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7289 msgid "Slide*"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7293 msgid "SlideHeading"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7297 msgid "SlideSubHeading"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7301 msgid "ListOfSlides"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7305 msgid "SlideContents"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7309 msgid "ProgressContents"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7314 msgid "Paragraph*"
7315 msgstr "Bekezdés*"
7316
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7318 msgid "AMS"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/slides.layout:124
7322 msgid "Overlay"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/slides.layout:204
7326 msgid "InvisibleText"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/slides.layout:229
7330 msgid "VisibleText"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/spie.layout:52
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Authorinfo"
7336 msgstr "Szerzõ"
7337
7338 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Abstract "
7341 msgstr "Kivonat"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Subsubparagraph"
7346 msgstr "Albekezdés"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Special-section"
7351 msgstr "kijelölés"
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7354 msgid "AGU-journal"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Citation-number"
7360 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7363 msgid "AGU-volume"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7367 msgid "AGU-issue"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Index-terms"
7373 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Index-term"
7378 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Cross-term"
7383 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Supplementary"
7388 msgstr "Összegzés"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Supp-note"
7393 msgstr "megjegyzés"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Cite-other"
7398 msgstr "Középre"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Revised"
7403 msgstr "Alapállapot"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Ident-line"
7408 msgstr "Beszúrás|B"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Runhead"
7413 msgstr "Újra"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7416 msgid "Posting-order"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7420 msgid "AGU-pages"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Words"
7426 msgstr "Keret"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Figures"
7431 msgstr "Aláírás"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Tables"
7436 msgstr "Táblázat"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Datasets"
7441 msgstr "Adatbázis:"
7442
7443 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CCC"
7446 msgstr "Kapják még"
7447
7448 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7449 #, fuzzy
7450 msgid "PaperId"
7451 msgstr "Papír"
7452
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7454 #, fuzzy
7455 msgid "AuthorAddr"
7456 msgstr "Szerzõ"
7457
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7459 #, fuzzy
7460 msgid "SlugComment"
7461 msgstr "Megjegyzés"
7462
7463 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Plate"
7466 msgstr "Beilleszt"
7467
7468 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7469 msgid "Planotable"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Table_Caption"
7475 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7476
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7478 msgid "Current_Address"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7482 msgid "Dedicatory"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7486 msgid "Translator"
7487 msgstr "Fordító"
7488
7489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7490 msgid "Subjectclass"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7494 msgid "Conjecture*"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7498 msgid "Fact*"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7502 msgid "Example*"
7503 msgstr "Példa*"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Condition*"
7508 msgstr "Feltétel"
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Problem*"
7513 msgstr "Probléma"
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Exercise*"
7518 msgstr "Feladat"
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7521 msgid "Remark*"
7522 msgstr "Megjegyzés*"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7525 msgid "Claim*"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7529 msgid "Note*"
7530 msgstr "Megjegyzés*"
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Notation*"
7535 msgstr "Elforgatás"
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7538 msgid "Acknowledgement*"
7539 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7542 msgid "Conclusion*"
7543 msgstr "Következtetés*"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7546 msgid "Literal"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Authorgroup"
7552 msgstr "Szerzõ"
7553
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7555 msgid "RevisionHistory"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Revision"
7561 msgstr "Kérdés"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7564 #, fuzzy
7565 msgid "RevisionRemark"
7566 msgstr "Megjegyzés"
7567
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7569 msgid "FirstName"
7570 msgstr "Keresztnév"
7571
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7573 msgid "Surname"
7574 msgstr "Családi név"
7575
7576 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7577 msgid "Scrap"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7581 msgid "Comment"
7582 msgstr "Megjegyzés"
7583
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Addpart"
7587 msgstr "Hozzáad"
7588
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7590 msgid "Addchap"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7594 msgid "Addsec"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7598 msgid "Addchap*"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7602 msgid "Addsec*"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7606 msgid "Minisec"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7610 msgid "Publishers"
7611 msgstr "Kiadók"
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7614 msgid "Dedication"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7618 msgid "Titlehead"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7622 msgid "Uppertitleback"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7626 msgid "Lowertitleback"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7630 msgid "Extratitle"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Captionabove"
7636 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Captionbelow"
7641 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7644 msgid "Dictum"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Table"
7650 msgstr "Táblázat"
7651
7652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Figure"
7655 msgstr "Aláírás"
7656
7657 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7658 msgid "Chapter*"
7659 msgstr "Fejezet*"
7660
7661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7662 msgid "Subparagraph*"
7663 msgstr "Albekezdés*"
7664
7665 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7666 msgid "Headnote"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7670 msgid "Offprints"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7674 #, fuzzy
7675 msgid " Keywords"
7676 msgstr "Kulcsszavak"
7677
7678 #: lib/languages:2
7679 msgid "Afrikaans"
7680 msgstr "Afrikai"
7681
7682 #: lib/languages:3
7683 msgid "American"
7684 msgstr "Amerikai"
7685
7686 #: lib/languages:4
7687 msgid "Arabic"
7688 msgstr "Arab"
7689
7690 #: lib/languages:5
7691 msgid "Austrian"
7692 msgstr "Osztrák"
7693
7694 #: lib/languages:6
7695 msgid "Bahasa"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/languages:7
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Belarusian"
7701 msgstr "Magyar"
7702
7703 #: lib/languages:8
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Basque"
7706 msgstr "kék"
7707
7708 #: lib/languages:9
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Portuguese (Brazil)"
7711 msgstr "Portugál"
7712
7713 #: lib/languages:10
7714 msgid "Breton"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/languages:11
7718 msgid "British"
7719 msgstr "Angol"
7720
7721 #: lib/languages:12
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Bulgarian"
7724 msgstr "Magyar"
7725
7726 #: lib/languages:13
7727 msgid "Canadian"
7728 msgstr "Kanadai"
7729
7730 #: lib/languages:14
7731 #, fuzzy
7732 msgid "French Canadian"
7733 msgstr "Kanadai"
7734
7735 #: lib/languages:15
7736 msgid "Catalan"
7737 msgstr "Katalán"
7738
7739 #: lib/languages:16
7740 msgid "Croatian"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/languages:17
7744 msgid "Czech"
7745 msgstr "Cseh"
7746
7747 #: lib/languages:18
7748 msgid "Danish"
7749 msgstr "Dán"
7750
7751 #: lib/languages:19
7752 msgid "Dutch"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/languages:20
7756 msgid "English"
7757 msgstr "Angol"
7758
7759 #: lib/languages:21
7760 msgid "Esperanto"
7761 msgstr "Eszperantó"
7762
7763 #: lib/languages:23
7764 msgid "Estonian"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/languages:24
7768 msgid "Finnish"
7769 msgstr "Finn"
7770
7771 #: lib/languages:25
7772 msgid "French"
7773 msgstr "Francia"
7774
7775 #: lib/languages:26
7776 msgid "French (GUTenberg)"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/languages:27
7780 msgid "Galician"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/languages:30
7784 msgid "German"
7785 msgstr "Német"
7786
7787 #: lib/languages:31
7788 msgid "German (new spelling)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/languages:33
7792 msgid "Hebrew"
7793 msgstr "Héber"
7794
7795 #: lib/languages:35
7796 msgid "Irish"
7797 msgstr "Ír"
7798
7799 #: lib/languages:36
7800 msgid "Italian"
7801 msgstr "Olasz"
7802
7803 #: lib/languages:37
7804 msgid "Kazakh"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/languages:40
7808 msgid "Magyar"
7809 msgstr "Magyar"
7810
7811 #: lib/languages:41
7812 msgid "Norsk"
7813 msgstr "Norvég"
7814
7815 #: lib/languages:42
7816 msgid "Polish"
7817 msgstr "Lengyel"
7818
7819 #: lib/languages:43
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Portugese"
7822 msgstr "Portugál"
7823
7824 #: lib/languages:44
7825 msgid "Romanian"
7826 msgstr "Román"
7827
7828 #: lib/languages:45
7829 msgid "Russian"
7830 msgstr "Orosz"
7831
7832 #: lib/languages:46
7833 msgid "Scottish"
7834 msgstr "Skót"
7835
7836 #: lib/languages:47
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Serbian"
7839 msgstr "Amerikai"
7840
7841 #: lib/languages:48
7842 msgid "Serbo-Croatian"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/languages:49
7846 msgid "Spanish"
7847 msgstr "Spanyol"
7848
7849 #: lib/languages:50
7850 msgid "Slovak"
7851 msgstr "Szlovák"
7852
7853 #: lib/languages:51
7854 msgid "Slovene"
7855 msgstr "Szlovén"
7856
7857 #: lib/languages:52
7858 msgid "Swedish"
7859 msgstr "Svéd"
7860
7861 #: lib/languages:53
7862 msgid "Thai"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:54
7866 msgid "Turkish"
7867 msgstr "Török"
7868
7869 #: lib/languages:55
7870 msgid "Ukrainian"
7871 msgstr "Ukrán"
7872
7873 #: lib/languages:58
7874 msgid "Welsh"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7878 msgid "File|F"
7879 msgstr "Fájl|F"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7882 msgid "Edit|E"
7883 msgstr "Szerkesztés|e"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7886 msgid "Insert|I"
7887 msgstr "Beszúrás|B"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:32
7890 msgid "Layout|L"
7891 msgstr "Formátum|m"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7894 msgid "View|V"
7895 msgstr "Nézet|N"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7898 msgid "Navigate|N"
7899 msgstr "Felépítés|p"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:35
7902 msgid "Documents|D"
7903 msgstr "Dokumentum|D"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7906 msgid "Help|H"
7907 msgstr "Súgó|S"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7910 #, fuzzy
7911 msgid "New|N"
7912 msgstr "Új...|j"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:45
7915 msgid "New from Template...|T"
7916 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7919 msgid "Open...|O"
7920 msgstr "Megnyit|n"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7923 msgid "Close|C"
7924 msgstr "Bezár|B"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7927 msgid "Save|S"
7928 msgstr "Ment|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7931 msgid "Save As...|A"
7932 msgstr "Ment új néven|t"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Revert|R"
7937 msgstr "Regisztrál|R"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7940 msgid "Version Control|V"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7944 msgid "Import|I"
7945 msgstr "Importál|I"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7948 msgid "Export|E"
7949 msgstr "Exportál|E"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7952 msgid "Print...|P"
7953 msgstr "Nyomtat...|y"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7956 msgid "Fax...|F"
7957 msgstr "Fax...|F"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7960 msgid "Exit|x"
7961 msgstr "Kilép|K"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Register...|R"
7966 msgstr "Regisztrál|R"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7969 msgid "Check In Changes...|I"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7973 msgid "Check Out for Edit|O"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7977 msgid "Revert to Last Version|L"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7981 msgid "Undo Last Check In|U"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7985 msgid "Show History|H"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Custom...|C"
7991 msgstr "Ügyfél"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7994 msgid "Undo|U"
7995 msgstr "Visszavon|V"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:88
7998 msgid "Redo|d"
7999 msgstr "Újra|r"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:90
8002 msgid "Cut|C"
8003 msgstr "Kivág|g"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:91
8006 msgid "Copy|o"
8007 msgstr "Másol|M"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:92
8010 msgid "Paste|a"
8011 msgstr "Beilleszt|B"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:93
8014 msgid "Paste External Selection|x"
8015 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8018 msgid "Find & Replace...|F"
8019 msgstr "Keres és Cserél|C"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:96
8022 msgid "Tabular|T"
8023 msgstr "Táblázat|T"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Math|M"
8028 msgstr "Beolvaszt|B"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Spellchecker...|S"
8033 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:101
8036 msgid "Thesaurus..."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8040 msgid "Check TeX|h"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:103
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Open/Close Float|l"
8046 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:104
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Change Tracking|g"
8051 msgstr "Nyelv váltása"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Preferences...|P"
8056 msgstr "Beállítások"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8059 msgid "Reconfigure|R"
8060 msgstr "Konfigurálás|K"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:111
8063 msgid "as Lines|L"
8064 msgstr "Soroknak|S"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:112
8067 msgid "as Paragraphs|P"
8068 msgstr "Bekezdéseknek|B"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8071 msgid "Multicolumn|M"
8072 msgstr "Összevont oszlop|v"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:118
8075 msgid "Line Top|T"
8076 msgstr "vonal Fent|F"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:119
8079 msgid "Line Bottom|B"
8080 msgstr "vonal Lent|L"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:120
8083 msgid "Line Left|L"
8084 msgstr "vonal Bal|B"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:121
8087 msgid "Line Right|R"
8088 msgstr "vonal Jobb|J"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Alignment|i"
8093 msgstr "Igazítás"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Add Row|A"
8098 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8101 msgid "Delete Row|w"
8102 msgstr "Sor törlése|r"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Copy Row"
8107 msgstr "Másol|M"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Swap Rows"
8112 msgstr "Sorok"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Add Column|u"
8117 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8120 msgid "Delete Column|D"
8121 msgstr "Oszlop törlése|o"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Copy Column"
8126 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Swap Columns"
8131 msgstr "Oszlopok"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Left|L"
8136 msgstr "Balra"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Center|C"
8141 msgstr "Középre"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Right|R"
8146 msgstr "Jobbra"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Top|T"
8151 msgstr "Felsõ:|#e"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Middle|M"
8156 msgstr "Közép|#z"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Bottom|B"
8161 msgstr "Alsó:|#s"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Toggle Numbering|N"
8166 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8171 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8174 msgid "Change Limits Type|L"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8178 msgid "Change Formula Type|F"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8182 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Alignment|A"
8188 msgstr "Igazítás"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Add Row|R"
8193 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Delete Row|D"
8198 msgstr "Sor törlése|r"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Add Column|C"
8203 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Delete Column|e"
8208 msgstr "Oszlop törlése|o"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Default|t"
8213 msgstr "Alapérték"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Display|D"
8218 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Inline|I"
8223 msgstr "Beszúrás|B"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8226 msgid "Octave"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8230 msgid "Maxima"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Mathematica"
8236 msgstr "Mátrix"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8239 msgid "Maple, simplify"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8243 msgid "Maple, factor"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8247 msgid "Maple, evalm"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8251 msgid "Maple, evalf"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Inline Formula|I"
8258 msgstr "Képlet nézet|n"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Displayed Formula|D"
8263 msgstr "Képlet nézet|n"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Eqnarray Environment|q"
8268 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:198
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Align Environment|A"
8273 msgstr "Igazítás|#I"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:199
8276 #, fuzzy
8277 msgid "AlignAt Environment"
8278 msgstr "Igazítás|#I"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:200
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Flalign Environment|F"
8283 msgstr "Igazítás|#I"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:203
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Gather Environment"
8288 msgstr "Igazítás|#I"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:204
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Multline Environment"
8293 msgstr "Igazítás|#I"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Math|h"
8298 msgstr "Beolvaszt|B"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8301 msgid "Special Character|S"
8302 msgstr "Speciális karakter|S"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8305 msgid "Citation Reference...|C"
8306 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8309 msgid "Cross Reference...|R"
8310 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8313 msgid "Label...|L"
8314 msgstr "Címke...|C"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8317 msgid "Footnote|F"
8318 msgstr "Lábjegyzet|L"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8321 msgid "Marginal Note|M"
8322 msgstr "Széljegyzet|z"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Short Title"
8327 msgstr "Alcím"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:219
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Bibliography Key"
8332 msgstr "Irodalomjegyzék"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:220
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Index Entry...|I"
8337 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8340 msgid "URL...|U"
8341 msgstr "URL...|U"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8345 msgid "Note|N"
8346 msgstr "Megjegyzés|M"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:223
8349 msgid "Lists & TOC|O"
8350 msgstr "Listák|i"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:225
8353 #, fuzzy
8354 msgid "TeX|T"
8355 msgstr "LaTeX|#T"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:226
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Minipage|p"
8360 msgstr "Minilap|#n"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Graphics...|G"
8365 msgstr "Grafika"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:228
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Tabular Material...|b"
8370 msgstr "Táblázat...|a"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:229
8373 msgid "Floats|a"
8374 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:231
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Include File...|d"
8379 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:232
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Insert File|e"
8384 msgstr "Fájl|F"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:233
8387 msgid "External Material...|x"
8388 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8391 msgid "Superscript|S"
8392 msgstr "Felsõ index|F"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8395 msgid "Subscript|u"
8396 msgstr "Alsó index|A"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:239
8399 msgid "HFill|H"
8400 msgstr "Kitöltés|K"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8403 msgid "Hyphenation Point|P"
8404 msgstr "Elválasztási hely|E"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Ligature Break|k"
8409 msgstr "Sortörés|S"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Protected Space|r"
8414 msgstr "Védett szóköz|V"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8417 msgid "Inter-word Space|w"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8421 msgid "Thin Space|T"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:245
8425 msgid "Linebreak|L"
8426 msgstr "Sortörés|S"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8429 msgid "Ellipsis|i"
8430 msgstr "Pontok (...)|P"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8433 msgid "End of Sentence|E"
8434 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:248
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Single Quote|Q"
8439 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:249
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Ordinary Quote|O"
8444 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8447 msgid "Menu Separator|M"
8448 msgstr "Menü elválasztó|n"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Horizontal Line"
8453 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Page Break"
8458 msgstr "Új oldal"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8461 msgid "Display Formula|D"
8462 msgstr "Képlet nézet|n"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Eqnarray Environment|E"
8467 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8470 #, fuzzy
8471 msgid "AMS align Environment|a"
8472 msgstr "Igazítás|#I"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8475 #, fuzzy
8476 msgid "AMS alignat Environment|t"
8477 msgstr "Igazítás|#I"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8480 #, fuzzy
8481 msgid "AMS flalign Environment|f"
8482 msgstr "Igazítás|#I"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:264
8485 #, fuzzy
8486 msgid "AMS gather Environment"
8487 msgstr "Igazítás|#I"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:265
8490 #, fuzzy
8491 msgid "AMS multline Environment"
8492 msgstr "Igazítás|#I"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Array Environment|y"
8497 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Cases Environment|C"
8502 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:269
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Split Environment|S"
8507 msgstr "Igazítás|#I"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Font Change|o"
8512 msgstr "Betûméret:|#r"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:272
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Math Panel|l"
8517 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Math Normal Font"
8522 msgstr "Félkövér|F"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Math Calligraphic Family"
8527 msgstr "Család:|#C"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Math Fraktur Family"
8532 msgstr "Család:|#C"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Math Roman Family"
8537 msgstr "Család:|#C"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Math Sans Serif Family"
8542 msgstr "Család:|#C"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Math Bold Series"
8547 msgstr "Képletszerkesztõ"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Text Normal Font"
8552 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Text Roman Family"
8557 msgstr "Család:|#C"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Text Sans Serif Family"
8562 msgstr "Család:|#C"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Text Typewriter Family"
8567 msgstr "Család:|#C"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Text Bold Series"
8572 msgstr "Szövegosztály hiba"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Text Medium Series"
8577 msgstr "Szövegosztály hiba"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8580 msgid "Text Italic Shape"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Text Small Caps Shape"
8586 msgstr "Kiskapitális"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8589 msgid "Text Slanted Shape"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8593 msgid "Text Upright Shape"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:302
8597 msgid "Floatflt Figure"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8601 msgid "Table of Contents|C"
8602 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8605 msgid "Index List|I"
8606 msgstr "Tárgymutató|m"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8609 msgid "BibTeX Reference...|B"
8610 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8613 msgid "LyX Document...|X"
8614 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8617 #, fuzzy
8618 msgid "ASCII as Lines...|L"
8619 msgstr "Ascii  soronként|s"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8622 #, fuzzy
8623 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8624 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Track Changes|T"
8629 msgstr "Csomag|#g"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8632 msgid "Merge Changes...|M"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8636 msgid "Accept All Changes|A"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8640 msgid "Reject All Changes|R"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:328
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Character...|C"
8646 msgstr "Betûkészlet|#e"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:329
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Paragraph...|P"
8651 msgstr "Bekezdés"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:330
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Document...|D"
8656 msgstr "Dokumentum|D"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:331
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Tabular...|T"
8661 msgstr "Táblázat|T"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:333
8664 msgid "Emphasize Style|E"
8665 msgstr "Dõlt|D"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:334
8668 msgid "Noun Style|N"
8669 msgstr "Kapitális|p"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:335
8672 msgid "Bold Style|B"
8673 msgstr "Félkövér|F"
8674
8675 # ez vajon mi lehet??
8676 #: lib/ui/classic.ui:338
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8679 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:339
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Increase Environment Depth|i"
8684 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:340
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Preamble...|r"
8689 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:341
8692 msgid "Start Appendix Here|S"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8696 msgid "Build Program|B"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8700 msgid "Update|U"
8701 msgstr "Frissít|F"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:353
8704 msgid "LaTeX Logfile|L"
8705 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:355
8708 #, fuzzy
8709 msgid "TeX Information|X"
8710 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Refs|R"
8715 msgstr "Hiv"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Bookmarks|B"
8720 msgstr "Le|#L"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8723 msgid "Save Bookmark 1|S"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8727 msgid "Save Bookmark 2"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8731 msgid "Save Bookmark 3"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:378
8735 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:379
8739 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:380
8743 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:395
8747 msgid "Tooltips|o"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8751 msgid "Introduction|I"
8752 msgstr "Bevezetés|B"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8755 msgid "Tutorial|T"
8756 msgstr "Tankönyv|T"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8759 msgid "User's Guide|U"
8760 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8763 msgid "Extended Features|E"
8764 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8767 msgid "Customization|C"
8768 msgstr "Testreszabás|s"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8771 msgid "FAQ|F"
8772 msgstr "GyIK|G"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8775 msgid "Table of Contents|a"
8776 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8779 msgid "LaTeX Configuration|L"
8780 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:407
8783 msgid "About LyX|X"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8787 msgid "Toolbars"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Document|D"
8793 msgstr "Dokumentum|D"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Tools|T"
8798 msgstr "Felsõ:|#e"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8801 #, fuzzy
8802 msgid "New from Template...|m"
8803 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Open recent|t"
8808 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Redo|R"
8813 msgstr "Újra|r"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8816 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8817 msgid "Cut"
8818 msgstr "Kivág"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8821 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8822 msgid "Copy"
8823 msgstr "Másol"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8826 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8827 msgid "Paste"
8828 msgstr "Beilleszt"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8831 msgid "Paste Recent"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Text Style...|S"
8837 msgstr "TeX|X"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Paragraph Settings...|P"
8842 msgstr "Bekezdés"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Table|T"
8847 msgstr "Táblázat"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Increase List Depth|I"
8852 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8853
8854 # ez vajon mi lehet??
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Decrease List Depth|D"
8858 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8861 #, fuzzy
8862 msgid "TeX Code Settings...|C"
8863 msgstr "egyéb opciók"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Float Settings...|a"
8868 msgstr "Beállítások"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8871 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Note Settings...|N"
8877 msgstr "Beállítások"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Branch Settings...|B"
8882 msgstr "Irodalomjegyzék"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Box Settings...|x"
8887 msgstr "Beállítások"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Table Settings...|a"
8892 msgstr "minilap vonal"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Top Line|T"
8897 msgstr "Felsõ:|#e"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Bottom Line|B"
8902 msgstr "Alsó:|#s"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Left Line|L"
8907 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Right Line|R"
8912 msgstr "Jobbra"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8915 #, fuzzy
8916 msgid "AMS align Environment|A"
8917 msgstr "Igazítás|#I"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8920 #, fuzzy
8921 msgid "AMS gather Environment|g"
8922 msgstr "Igazítás|#I"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8925 #, fuzzy
8926 msgid "AMS multline Environment|m"
8927 msgstr "Igazítás|#I"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Display Tooltips|i"
8932 msgstr "Képlet nézet|n"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Special Formatting|o"
8937 msgstr "Speciális oszlop"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8940 #, fuzzy
8941 msgid "List / TOC|i"
8942 msgstr "Listák|i"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Float|a"
8947 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8950 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8951 #: src/insets/insetbox.C:146
8952 msgid "Box"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8956 msgid "Branch|B"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Character Style"
8962 msgstr "Betûkészlet|#e"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8965 #, fuzzy
8966 msgid "File|e"
8967 msgstr "Fájl|F"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Index Entry|d"
8972 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Table...|T"
8977 msgstr "Táblázat|T"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8980 #, fuzzy
8981 msgid "TeX|X"
8982 msgstr "LaTeX|#T"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8985 msgid "Ordinary Quote|Q"
8986 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Single Quote|S"
8991 msgstr "Szimpla"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Horizontal Fill|H"
8996 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Vertical Space"
9001 msgstr "Függõleges térköz"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Line Break|L"
9006 msgstr "Sortörés|S"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Math Panel|P"
9011 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Text Wrap Float|W"
9016 msgstr "Táblázat beillesztése"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9019 #, fuzzy
9020 msgid "External Material..."
9021 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Child Document...|d"
9026 msgstr "Dokumentum|D"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9029 #, fuzzy
9030 msgid "LyX Note|N"
9031 msgstr "Megjegyzés|M"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Comment|C"
9036 msgstr "Megjegyzés"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9039 msgid "Greyed Out|G"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9043 msgid "Frameless|F"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9047 msgid "Boxed|B"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9051 msgid "Oval Box|O"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9055 msgid "Oval Box, Thick|T"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9059 msgid "Shadow Box|S"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Double Box|D"
9065 msgstr "Dupla"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Change Tracking|C"
9070 msgstr "Nyelv váltása"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9073 #, fuzzy
9074 msgid "LaTeX Log File...|L"
9075 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Table of Contents...|T"
9080 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9083 #, fuzzy
9084 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9085 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9088 msgid "Start Appendix Here|A"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Settings...|S"
9094 msgstr "Rész"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9099 msgstr "Le|#L"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9104 msgstr "Le|#L"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9109 msgstr "Le|#L"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Thesaurus...|T"
9114 msgstr "Táblázat|T"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9117 #, fuzzy
9118 msgid "TeX Information...|I"
9119 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9122 msgid "About LyX...|X"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9126 #, fuzzy
9127 msgid "standard"
9128 msgstr "Normál"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9131 msgid "New document"
9132 msgstr "Új dokumentum"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Open document"
9137 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Save document"
9142 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Print document"
9147 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9150 msgid "Undo"
9151 msgstr "Visszavon"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9154 msgid "Redo"
9155 msgstr "Újra"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Find and replace"
9160 msgstr "Keres és Cserél"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Toggle emphasis style"
9165 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9168 msgid "Toggle noun style"
9169 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Toggle user style"
9174 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Insert math"
9179 msgstr "Függelék beillesztése"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert graphics"
9184 msgstr "Grafika beillesztése"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9187 #, fuzzy
9188 msgid "extra"
9189 msgstr "Extra"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Numbered list"
9194 msgstr "  Szám "
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Itemized list"
9199 msgstr "Lista"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Increase depth"
9204 msgstr "Növel"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Decrease depth"
9209 msgstr "Csökkent"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Insert figure float"
9214 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert table float"
9219 msgstr "Táblázat beillesztése"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Insert label"
9224 msgstr "Címke beillesztése"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Insert cross-reference"
9229 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9232 msgid "Insert citation"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Insert index entry"
9238 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Insert footnote"
9243 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Insert margin note"
9248 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert note"
9253 msgstr "Idézet beillesztése"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insert TeX"
9258 msgstr "BibTeX beillesztése"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Include file"
9263 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Text style"
9268 msgstr "TeX|X"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Paragraph settings"
9273 msgstr "minilap vonal"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Table of contents"
9278 msgstr "Tartalomjegyzék"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Check spelling"
9283 msgstr "TeX ellenõrzés"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9286 #, fuzzy
9287 msgid "table"
9288 msgstr "Táblázat"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Add row"
9293 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Add column"
9298 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Delete row"
9303 msgstr "Sor törlése|r"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Delete column"
9308 msgstr "Oszlop törlése|o"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Set top line"
9313 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Set bottom line"
9318 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Set left line"
9323 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Set right line"
9328 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Set all lines"
9333 msgstr "Keret be|#e"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Unset all lines"
9338 msgstr "Keret ki|#i"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Align left"
9343 msgstr "Balra ig.|a"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Align center"
9348 msgstr "Középre ig.|K"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Align right"
9353 msgstr "Jobbra ig.|i"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Align top"
9358 msgstr "függ. Fel|e"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Align middle"
9363 msgstr "Igazítás"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Align bottom"
9368 msgstr "függ. Középre|p"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Rotate cell"
9373 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Rotate table"
9378 msgstr "Idézõjel stílus"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Set multi-column"
9383 msgstr "Összevont oszlop|v"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9386 msgid "math"
9387 msgstr "képlet"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Show math panel"
9392 msgstr "Képletszerkesztõ"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Set display mode"
9397 msgstr "[nincs megjelenítve]"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert square root"
9402 msgstr "Idézet beillesztése"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert sum"
9407 msgstr "Idézet beillesztése"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert integral"
9412 msgstr "Táblázat beillesztése"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Insert product"
9417 msgstr "Idézet beillesztése"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Insert ( )"
9422 msgstr "Beszúrás|B"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Insert [ ]"
9427 msgstr "Beszúrás|B"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Insert { }"
9432 msgstr "Beszúrás|B"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Insert cases"
9437 msgstr "Táblázat beillesztése"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9440 msgid "minibuffer"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/BufferView.C:289
9444 #, c-format
9445 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "The document %1$s is already loaded.\n"
9452 "\n"
9453 "Do you want to revert to the saved version?"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Revert to saved document?"
9459 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9460
9461 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&Revert"
9464 msgstr "Regisztrál|R"
9465
9466 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Switch to document"
9469 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9470
9471 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9475 "\n"
9476 "Do you want to create a new document?"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Create new document?"
9482 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9483
9484 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9485 #, fuzzy
9486 msgid "&Create"
9487 msgstr "rendezve"
9488
9489 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Parse"
9492 msgstr "Beilleszt"
9493
9494 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9495 msgid "Formatting document..."
9496 msgstr "Dokumentum formázása..."
9497
9498 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9499 #, c-format
9500 msgid "Saved bookmark %1$s"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9504 #, c-format
9505 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Select LyX document to insert"
9511 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9512
9513 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9516 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9517 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Documents|#o#O"
9520 msgstr "Dokumentum|D"
9521
9522 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Examples|#E#e"
9525 msgstr "Példák"
9526
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9528 #: src/lyxfunc.C:1556
9529 #, fuzzy
9530 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9531 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
9532
9533 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9534 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9535 msgid "Canceled."
9536 msgstr "Megszakítva."
9537
9538 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Inserting document %1$s..."
9541 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9542
9543 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "Document %1$s inserted."
9546 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9547
9548 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Could not insert document %1$s"
9551 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
9552
9553 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9554 #, fuzzy
9555 msgid "No further undo information"
9556 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
9557
9558 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9559 msgid "No further redo information"
9560 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
9561
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9563 msgid "Mark off"
9564 msgstr "Jel ki"
9565
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9567 msgid "Mark on"
9568 msgstr "Jel be"
9569
9570 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9571 msgid "Mark removed"
9572 msgstr "Jel eltávolítva"
9573
9574 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9575 msgid "Mark set"
9576 msgstr "Jel beállítva"
9577
9578 #: src/Chktex.C:68
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9581 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9582
9583 #: src/Chktex.C:70
9584 #, fuzzy
9585 msgid "ChkTeX warning id # "
9586 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:373
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Layout had to be changed from\n"
9592 "%1$s to %2$s\n"
9593 "because of class conversion from\n"
9594 "%3$s to %4$s"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/LColor.C:87
9598 msgid "none"
9599 msgstr "nincs"
9600
9601 #: src/LColor.C:88
9602 msgid "black"
9603 msgstr "fekete"
9604
9605 #: src/LColor.C:89
9606 msgid "white"
9607 msgstr "fehér"
9608
9609 #: src/LColor.C:90
9610 msgid "red"
9611 msgstr "piros"
9612
9613 #: src/LColor.C:91
9614 msgid "green"
9615 msgstr "zöld"
9616
9617 #: src/LColor.C:92
9618 msgid "blue"
9619 msgstr "kék"
9620
9621 #: src/LColor.C:93
9622 msgid "cyan"
9623 msgstr "türkiz"
9624
9625 #: src/LColor.C:94
9626 msgid "magenta"
9627 msgstr "ciklámen"
9628
9629 #: src/LColor.C:95
9630 msgid "yellow"
9631 msgstr "sárga"
9632
9633 #: src/LColor.C:96
9634 msgid "cursor"
9635 msgstr "kurzor"
9636
9637 #: src/LColor.C:97
9638 msgid "background"
9639 msgstr "háttér"
9640
9641 #: src/LColor.C:98
9642 msgid "text"
9643 msgstr "szöveg"
9644
9645 #: src/LColor.C:99
9646 msgid "selection"
9647 msgstr "kijelölés"
9648
9649 #: src/LColor.C:100
9650 #, fuzzy
9651 msgid "LaTeX text"
9652 msgstr "TeX|X"
9653
9654 #: src/LColor.C:101
9655 msgid "previewed snippet"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/LColor.C:102
9659 msgid "note"
9660 msgstr "megjegyzés"
9661
9662 #: src/LColor.C:103
9663 msgid "note background"
9664 msgstr "megjegyzés háttér"
9665
9666 #: src/LColor.C:104
9667 #, fuzzy
9668 msgid "comment"
9669 msgstr "Megjegyzés"
9670
9671 #: src/LColor.C:105
9672 #, fuzzy
9673 msgid "comment background"
9674 msgstr "képlet háttér"
9675
9676 #: src/LColor.C:106
9677 #, fuzzy
9678 msgid "greyedout inset"
9679 msgstr "Nyitott beillesztés"
9680
9681 #: src/LColor.C:107
9682 #, fuzzy
9683 msgid "greyedout inset background"
9684 msgstr "képlet háttér"
9685
9686 #: src/LColor.C:108
9687 msgid "depth bar"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/LColor.C:109
9691 msgid "language"
9692 msgstr "nyelv"
9693
9694 #: src/LColor.C:110
9695 #, fuzzy
9696 msgid "command inset"
9697 msgstr "parancs"
9698
9699 #: src/LColor.C:111
9700 #, fuzzy
9701 msgid "command inset background"
9702 msgstr "képlet háttér"
9703
9704 #: src/LColor.C:112
9705 #, fuzzy
9706 msgid "command inset frame"
9707 msgstr "képlet keret"
9708
9709 #: src/LColor.C:113
9710 #, fuzzy
9711 msgid "special character"
9712 msgstr "Speciális karakter|S"
9713
9714 #: src/LColor.C:115
9715 msgid "math background"
9716 msgstr "képlet háttér"
9717
9718 #: src/LColor.C:116
9719 #, fuzzy
9720 msgid "graphics background"
9721 msgstr "képlet háttér"
9722
9723 #: src/LColor.C:117
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Math macro background"
9726 msgstr "képlet háttér"
9727
9728 #: src/LColor.C:118
9729 msgid "math frame"
9730 msgstr "képlet keret"
9731
9732 #: src/LColor.C:119
9733 msgid "math line"
9734 msgstr "képlet vonal"
9735
9736 #: src/LColor.C:120
9737 #, fuzzy
9738 msgid "caption frame"
9739 msgstr "képlet keret"
9740
9741 #: src/LColor.C:121
9742 msgid "collapsable inset text"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:122
9746 msgid "collapsable inset frame"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/LColor.C:123
9750 msgid "inset background"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/LColor.C:124
9754 msgid "inset frame"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/LColor.C:125
9758 #, fuzzy
9759 msgid "LaTeX error"
9760 msgstr "LaTeX Hiba"
9761
9762 #: src/LColor.C:126
9763 msgid "end-of-line marker"
9764 msgstr "sortörés jel"
9765
9766 #: src/LColor.C:127
9767 #, fuzzy
9768 msgid "appendix marker"
9769 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9770
9771 #: src/LColor.C:128
9772 #, fuzzy
9773 msgid "change bar"
9774 msgstr "Változatlan"
9775
9776 #: src/LColor.C:129
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Deleted text"
9779 msgstr "latex"
9780
9781 #: src/LColor.C:130
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Added text"
9784 msgstr "latex"
9785
9786 #: src/LColor.C:131
9787 msgid "added space markers"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/LColor.C:132
9791 msgid "top/bottom line"
9792 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9793
9794 #: src/LColor.C:133
9795 #, fuzzy
9796 msgid "table line"
9797 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9798
9799 #: src/LColor.C:135
9800 #, fuzzy
9801 msgid "table on/off line"
9802 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9803
9804 #: src/LColor.C:137
9805 msgid "bottom area"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/LColor.C:138
9809 msgid "page break"
9810 msgstr "oldaltörés"
9811
9812 #: src/LColor.C:139
9813 msgid "top of button"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/LColor.C:140
9817 msgid "bottom of button"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/LColor.C:141
9821 msgid "left of button"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/LColor.C:142
9825 msgid "right of button"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/LColor.C:143
9829 msgid "button background"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/LColor.C:144
9833 msgid "inherit"
9834 msgstr "örököl"
9835
9836 #: src/LColor.C:145
9837 msgid "ignore"
9838 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9839
9840 #: src/LaTeX.C:86
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9843 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9844
9845 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9846 msgid "Running MakeIndex."
9847 msgstr "MakeIndex futtatása."
9848
9849 #: src/LaTeX.C:288
9850 msgid "Running BibTeX."
9851 msgstr "BibTeX futtatása."
9852
9853 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9854 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9855 msgid "No Documents Open!"
9856 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
9857
9858 #: src/MenuBackend.C:492
9859 #, fuzzy
9860 msgid "ASCII text as lines"
9861 msgstr "Ascii szöveg soronként"
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:494
9864 #, fuzzy
9865 msgid "ASCII text as paragraphs"
9866 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
9867
9868 #: src/MenuBackend.C:673
9869 #, fuzzy
9870 msgid "No Table of contents"
9871 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
9872
9873 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Could not remove temporary directory"
9876 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9877
9878 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9881 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9882
9883 #: src/buffer.C:384
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Unknown document class"
9886 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9887
9888 #: src/buffer.C:385
9889 #, c-format
9890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9896 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9897
9898 #: src/buffer.C:420
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Header error"
9901 msgstr "LaTeX Hiba"
9902
9903 #: src/buffer.C:438
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Can't load document class"
9906 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9907
9908 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Document could not be read"
9911 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9912
9913 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "%1$s could not be read."
9916 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9917
9918 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Document format failure"
9921 msgstr "Dokumentum"
9922
9923 #: src/buffer.C:578
9924 #, c-format
9925 msgid "%1$s is not a LyX document."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/buffer.C:596
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9932 "problems."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/buffer.C:603
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Conversion failed"
9938 msgstr "Átalakítási hiba!"
9939
9940 #: src/buffer.C:604
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9944 "it could not be created."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/buffer.C:613
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Conversion script not found"
9950 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9951
9952 #: src/buffer.C:614
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9956 "could not be found."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/buffer.C:630
9960 msgid "Conversion script failed"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/buffer.C:631
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9967 "convert it."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/buffer.C:659
9971 #, c-format
9972 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/buffer.C:1136
9976 msgid "Running chktex..."
9977 msgstr "LaTeX futtatása..."
9978
9979 #: src/buffer.C:1149
9980 msgid "chktex failure"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:1150
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Could not run chktex successfully."
9986 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9987
9988 #: src/buffer_funcs.C:56
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "The specified document\n"
9992 "%1$s\n"
9993 "could not be read."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/buffer_funcs.C:58
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Could not read document"
9999 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10000
10001 #: src/buffer_funcs.C:70
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid ""
10004 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10005 "\n"
10006 "Recover emergency save?"
10007 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
10008
10009 #: src/buffer_funcs.C:73
10010 msgid "Load emergency save?"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer_funcs.C:74
10014 #, fuzzy
10015 msgid "&Recover"
10016 msgstr "&Visszaállít"
10017
10018 #: src/buffer_funcs.C:74
10019 msgid "&Load Original"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer_funcs.C:96
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10026 "\n"
10027 "Load the backup instead?"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/buffer_funcs.C:99
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Load backup?"
10033 msgstr "Visszaugrás"
10034
10035 #: src/buffer_funcs.C:100
10036 #, fuzzy
10037 msgid "&Load backup"
10038 msgstr "Visszaugrás"
10039
10040 #: src/buffer_funcs.C:100
10041 msgid "Load &original"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer_funcs.C:139
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10047 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10048
10049 #: src/buffer_funcs.C:141
10050 msgid "Retrieve from version control?"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/buffer_funcs.C:142
10054 #, fuzzy
10055 msgid "&Retrieve"
10056 msgstr "&Visszaállít"
10057
10058 #: src/buffer_funcs.C:174
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "The specified document template\n"
10062 "%1$s\n"
10063 "could not be read."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:175
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Could not read template"
10069 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
10070
10071 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10075 "\n"
10076 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Save changed document?"
10082 msgstr "Menti a dokumentumot?"
10083
10084 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10085 msgid "&Discard"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/bufferlist.C:259
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10091 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
10092
10093 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10094 msgid "  Save seems successful. Phew."
10095 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
10096
10097 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10098 msgid "  Save failed! Trying..."
10099 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
10100
10101 #: src/bufferlist.C:299
10102 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10103 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
10104
10105 #: src/bufferparams.C:232
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10108 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
10109
10110 #: src/bufferparams.C:234
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Document class not available"
10113 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10114
10115 #: src/bufferparams.C:235
10116 #, fuzzy
10117 msgid "LyX will not be able to produce output."
10118 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
10119
10120 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Executing command: "
10123 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10124
10125 #: src/converter.C:399
10126 msgid "Build errors"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/converter.C:400
10130 #, fuzzy
10131 msgid "There were errors during the build process."
10132 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
10133
10134 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Cannot convert file"
10137 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
10138
10139 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10142 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10143
10144 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10145 #, c-format
10146 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/converter.C:533
10150 msgid "Running LaTeX..."
10151 msgstr "LaTeX futtatása..."
10152
10153 #: src/converter.C:548
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10157 "log %1$s."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/converter.C:551
10161 #, fuzzy
10162 msgid "LaTeX failed"
10163 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10164
10165 #: src/converter.C:553
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Output is empty"
10168 msgstr "Kimenetek"
10169
10170 #: src/converter.C:554
10171 msgid "An empty output file was generated."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/debug.C:41
10175 msgid "No debugging message"
10176 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
10177
10178 #: src/debug.C:42
10179 msgid "General information"
10180 msgstr "Általános információk"
10181
10182 #: src/debug.C:43
10183 msgid "Program initialisation"
10184 msgstr "Program telepítés"
10185
10186 #: src/debug.C:44
10187 msgid "Keyboard events handling"
10188 msgstr "Billentyûzet kezelés"
10189
10190 #: src/debug.C:45
10191 msgid "GUI handling"
10192 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10193
10194 #: src/debug.C:46
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Lyxlex grammar parser"
10197 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
10198
10199 #: src/debug.C:47
10200 msgid "Configuration files reading"
10201 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
10202
10203 #: src/debug.C:48
10204 msgid "Custom keyboard definition"
10205 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
10206
10207 #: src/debug.C:49
10208 msgid "LaTeX generation/execution"
10209 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
10210
10211 #: src/debug.C:50
10212 msgid "Math editor"
10213 msgstr "Képletszerkesztõ"
10214
10215 #: src/debug.C:51
10216 msgid "Font handling"
10217 msgstr "Betûkészlet kezelés"
10218
10219 #: src/debug.C:52
10220 msgid "Textclass files reading"
10221 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
10222
10223 #: src/debug.C:53
10224 msgid "Version control"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/debug.C:54
10228 msgid "External control interface"
10229 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
10230
10231 #: src/debug.C:55
10232 msgid "Keep *roff temporary files"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/debug.C:56
10236 msgid "User commands"
10237 msgstr "Felhasználói parancsok"
10238
10239 #
10240 #: src/debug.C:57
10241 msgid "The LyX Lexxer"
10242 msgstr "A LyX lexxer"
10243
10244 #: src/debug.C:58
10245 msgid "Dependency information"
10246 msgstr "Függõségi információk"
10247
10248 #: src/debug.C:59
10249 #, fuzzy
10250 msgid "LyX Insets"
10251 msgstr "LyX beillesztések"
10252
10253 #: src/debug.C:60
10254 msgid "Files used by LyX"
10255 msgstr "LyX által használt fájlok"
10256
10257 #: src/debug.C:61
10258 msgid "Workarea events"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/debug.C:62
10262 msgid "Insettext/tabular messages"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/debug.C:63
10266 msgid "Graphics conversion and loading"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/debug.C:64
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Change tracking"
10272 msgstr "Nyelv váltása"
10273
10274 #: src/debug.C:65
10275 #, fuzzy
10276 msgid "External template/inset messages"
10277 msgstr "Egyéb beállítások"
10278
10279 #: src/debug.C:66
10280 msgid "All debugging messages"
10281 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
10282
10283 #: src/debug.C:110
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10286 msgstr "Hibakeresés `"
10287
10288 #: src/exporter.C:68
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "The file %1$s already exists.\n"
10292 "\n"
10293 "Do you want to over-write that file?"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/exporter.C:71
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Over-write file?"
10299 msgstr "Típus"
10300
10301 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10302 #, fuzzy
10303 msgid "&Over-write"
10304 msgstr "Típus"
10305
10306 #: src/exporter.C:73
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Over-write &all"
10309 msgstr "Típus"
10310
10311 #: src/exporter.C:74
10312 #, fuzzy
10313 msgid "&Cancel export"
10314 msgstr "&Mégsem"
10315
10316 #: src/exporter.C:121
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Couldn't copy file"
10319 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10320
10321 #: src/exporter.C:122
10322 #, c-format
10323 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/exporter.C:154
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Couldn't export file"
10329 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10330
10331 #: src/exporter.C:155
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10334 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
10335
10336 #: src/exporter.C:185
10337 #, fuzzy
10338 msgid "File name error"
10339 msgstr "Fájlnév:|#j"
10340
10341 #: src/exporter.C:186
10342 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/exporter.C:212
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Document export cancelled."
10348 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10349
10350 #: src/exporter.C:217
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10353 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10354
10355 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Cannot view file"
10358 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10359
10360 #: src/format.C:188
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "No information for viewing %1$s"
10363 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10364
10365 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Cannot edit file"
10368 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
10369
10370 #: src/format.C:244
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "No information for editing %1$s"
10373 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10374
10375 #: src/frontends/LyXView.C:177
10376 #, fuzzy
10377 msgid " (changed)"
10378 msgstr " (Változott)"
10379
10380 #: src/frontends/LyXView.C:181
10381 msgid " (read only)"
10382 msgstr " (csak olvasható)"
10383
10384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10385 #, fuzzy
10386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10387 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
10388
10389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10392 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10395 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10396 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10399 msgid ""
10400 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10401 "1995-2001 LyX Team"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10405 msgid ""
10406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10409 "any later version."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10413 msgid ""
10414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10420 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10424 msgid "LyX Version "
10425 msgstr "LyX verziószám: "
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10428 #, fuzzy
10429 msgid " of "
10430 msgstr " "
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Library directory: "
10435 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10438 msgid "User directory: "
10439 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10440
10441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10442 msgid "No frame drawn"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10446 msgid "Rectangular box"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10450 msgid "Oval box, thin"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10454 msgid "Oval box, thick"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10458 msgid "Shadow box"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Double box"
10464 msgstr "Dupla"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10467 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Depth"
10470 msgstr ", Mélység: "
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10473 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10474 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Total Height"
10477 msgstr "Egyenes"
10478
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Select external file"
10482 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10486 msgid "Top left"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Bottom left"
10493 msgstr "Le|#L"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10497 msgid "Baseline left"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Top center"
10504 msgstr "Középre"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Bottom center"
10510 msgstr "Középre"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Baseline center"
10516 msgstr "Középre ig.|K"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Top right"
10522 msgstr "Egyenes"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Bottom right"
10528 msgstr "Alsó:|#s"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Baseline right"
10534 msgstr "vonal Jobb|J"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Select graphics file"
10539 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Clipart|#C#c"
10544 msgstr "Képek"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Select document to include"
10549 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10552 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10556 #, fuzzy
10557 msgid "LyX: LaTeX Log"
10558 msgstr "LaTeX napló"
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10561 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10565 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10569 msgid "Version Control Log"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10573 #, fuzzy
10574 msgid "No LaTeX log file found."
10575 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10578 #, fuzzy
10579 msgid "No literate programming build log file found."
10580 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10583 #, fuzzy
10584 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10585 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10588 #, fuzzy
10589 msgid "No version control log file found."
10590 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10593 #, fuzzy
10594 msgid "System Bind|#S#s"
10595 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10598 #, fuzzy
10599 msgid "User Bind|#U#u"
10600 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Choose bind file"
10605 msgstr "Válassza ki a sablont"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10608 msgid "Sys UI|#S#s"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10612 msgid "User UI|#U#u"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Choose UI file"
10618 msgstr "Válassza ki a sablont"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Key maps|#K#k"
10623 msgstr "Kiosztások"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Choose keyboard map"
10628 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Choose personal dictionary"
10633 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Print to file"
10638 msgstr "Hová:"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10641 #, fuzzy
10642 msgid "The spell-checker could not be started"
10643 msgstr ""
10644 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10645 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10648 #, fuzzy
10649 msgid ""
10650 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10651 "Maybe it has been killed."
10652 msgstr ""
10653 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10654 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10657 msgid "The spell-checker has failed"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "%1$s words checked."
10663 msgstr "Egy hibát észleltem"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10666 #, fuzzy
10667 msgid "One word checked."
10668 msgstr "Egy hibát észleltem"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Spell-checking is complete"
10673 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10674
10675 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10676 #, c-format
10677 msgid "%1$s and %2$s"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10681 #, c-format
10682 msgid "%1$s et al."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10686 #, fuzzy
10687 msgid "No year"
10688 msgstr "Nem szám"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10691 #, fuzzy
10692 msgid "before"
10693 msgstr "Szövegosztály hiba"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10701 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10702 msgid "No change"
10703 msgstr "Változatlan"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10706 msgid "Roman"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10710 msgid "Sans Serif"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10714 msgid "Typewriter"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10718 msgid "Medium"
10719 msgstr "Közepes"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10722 msgid "Bold"
10723 msgstr "Félkövér"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10726 msgid "Upright"
10727 msgstr "Egyenes"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10730 msgid "Italic"
10731 msgstr "Dõlt"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10734 msgid "Slanted"
10735 msgstr "Döntött"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Small Caps"
10740 msgstr "Kiskapitális"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10743 msgid "Increase"
10744 msgstr "Növel"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10747 msgid "Decrease"
10748 msgstr "Csökkent"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Emph"
10753 msgstr "Kiemel"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10756 msgid "Underbar"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Noun"
10762 msgstr "Kapitális"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10765 msgid "No color"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Black"
10771 msgstr "fekete"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10774 #, fuzzy
10775 msgid "White"
10776 msgstr "fehér"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Red"
10781 msgstr "Újra"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Green"
10786 msgstr "Greek"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Blue"
10791 msgstr "kék"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Cyan"
10796 msgstr "türkiz"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Magenta"
10801 msgstr "ciklámen"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Yellow"
10806 msgstr "sárga"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10809 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Invalid filename"
10812 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10815 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10816 #, fuzzy
10817 msgid ""
10818 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10819 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10820 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
10821
10822 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10823 msgid "Build log"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10827 #, fuzzy
10828 msgid "LaTeX log"
10829 msgstr "LaTeX napló"
10830
10831 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10832 #, fuzzy
10833 msgid "No build log file found."
10834 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10835
10836 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10839 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
10840
10841 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10844 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10845
10846 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Label"
10849 msgstr "Címke:|#C"
10850
10851 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10852 msgid "Maths Decorations & Accents"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10856 msgid "Binary Ops"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Binary Relations"
10862 msgstr "Szétválasztás"
10863
10864 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10865 msgid "Big Operators"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10869 #, fuzzy
10870 msgid "AMS Misc"
10871 msgstr "Egyéb"
10872
10873 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10874 msgid "AMS Arrows"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10878 #, fuzzy
10879 msgid "AMS Relations"
10880 msgstr "Szétválasztás"
10881
10882 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10883 msgid "AMS Negated Rel"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10887 msgid "AMS Operators"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Math Delimiters"
10893 msgstr "Zárójel"
10894
10895 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Math Panel"
10898 msgstr "Képletszerkesztõ"
10899
10900 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10901 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10902 msgid "Insert Table"
10903 msgstr "Táblázat beillesztése"
10904
10905 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10906 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10907 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "LyX: %1$s"
10910 msgstr "Betûkészlet: "
10911
10912 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10913 #, fuzzy
10914 msgid "&Standard"
10915 msgstr "Normál"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10918 #, fuzzy
10919 msgid "&Maths"
10920 msgstr "Útvonalak"
10921
10922 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10923 msgid "Dings &1"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10927 msgid "Dings &2"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10931 msgid "Dings &3"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10935 msgid "Dings &4"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10939 #, fuzzy
10940 msgid "&Custom..."
10941 msgstr "Ügyfél"
10942
10943 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10944 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10946 msgid "Bullets"
10947 msgstr "Jelek"
10948
10949 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10950 msgid "Enter a custom bullet"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10954 #, fuzzy
10955 msgid "LyX: Index Entry"
10956 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10957
10958 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10959 #, fuzzy
10960 msgid "LyX: Label"
10961 msgstr "LaTeX napló"
10962
10963 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Directories"
10966 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10969 #, fuzzy
10970 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10971 msgstr "Irodalomjegyzék"
10972
10973 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10974 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Select a BibTeX style"
10980 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10981
10982 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10983 #, fuzzy
10984 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10985 msgstr "Adatbázis:"
10986
10987 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Select a BibTeX database to add"
10990 msgstr "Adatbázis:"
10991
10992 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10993 #, fuzzy
10994 msgid "LyX: Box Settings"
10995 msgstr "Beállítások"
10996
10997 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10998 #, fuzzy
10999 msgid "LyX: Branch Settings"
11000 msgstr "Irodalomjegyzék"
11001
11002 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11003 #, fuzzy
11004 msgid "LyX: Merge Changes"
11005 msgstr "Beállítások"
11006
11007 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11008 msgid "LyX: Change Text Style"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11012 #, fuzzy
11013 msgid "LyX: Citation Reference"
11014 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Previous command"
11019 msgstr "Felhasználói parancsok"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Next command"
11024 msgstr "Parancs végrehajtása"
11025
11026 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX: Delimiters"
11029 msgstr "Zárójel"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11032 #, fuzzy
11033 msgid "LyX: Document Settings"
11034 msgstr "Dokumentumok"
11035
11036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Author-year"
11039 msgstr "Szerzõ"
11040
11041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Numerical"
11044 msgstr "Amerikai"
11045
11046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11047 #, fuzzy
11048 msgid "``text''"
11049 msgstr "szöveg"
11050
11051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11052 #, fuzzy
11053 msgid "''text''"
11054 msgstr "szöveg"
11055
11056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11057 #, fuzzy
11058 msgid ",,text``"
11059 msgstr "szöveg"
11060
11061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11062 #, fuzzy
11063 msgid ",,text''"
11064 msgstr "szöveg"
11065
11066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11067 #, fuzzy
11068 msgid "<<text>>"
11069 msgstr "szöveg"
11070
11071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11072 #, fuzzy
11073 msgid ">>text<<"
11074 msgstr "szöveg"
11075
11076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11077 #, fuzzy
11078 msgid "US letter"
11079 msgstr "Levél"
11080
11081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11082 msgid "US legal"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11086 msgid "US executive"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11090 msgid "B3"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11094 msgid "B4"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "Unavailable: %1$s"
11100 msgstr "Beállítások mentése"
11101
11102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11103 msgid "10"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11107 msgid "11"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11111 msgid "12"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11115 msgid "Length"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11119 msgid "empty"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11123 #, fuzzy
11124 msgid "plain"
11125 msgstr "Kihagyás"
11126
11127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11128 #, fuzzy
11129 msgid "headings"
11130 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
11131
11132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11133 msgid "fancy"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11137 #, fuzzy
11138 msgid "OneHalf"
11139 msgstr "Másfeles"
11140
11141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Document Class"
11145 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11146
11147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Text Layout"
11150 msgstr "Formátum:"
11151
11152 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Page Layout"
11155 msgstr "Bekezdés formátuma"
11156
11157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Page Margins"
11160 msgstr "Margók"
11161
11162 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Numbering & TOC"
11165 msgstr "Szám"
11166
11167 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Math options"
11170 msgstr "Egyéb beállítások"
11171
11172 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Float Placement"
11175 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11179 msgid "Branches"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11184 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11185 #, fuzzy
11186 msgid "LaTeX Preamble"
11187 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11188
11189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Small margins"
11192 msgstr "Margók"
11193
11194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Very small margins"
11197 msgstr "Margók"
11198
11199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11200 msgid "Very wide margins"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11205 #, fuzzy
11206 msgid "No"
11207 msgstr "Kapitális"
11208
11209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11211 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11212 msgid "Yes"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11216 #, fuzzy
11217 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11218 msgstr "egyéb opciók"
11219
11220 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11221 #, fuzzy
11222 msgid "LyX: External Material"
11223 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
11224
11225 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Scale%"
11228 msgstr "Kisebb"
11229
11230 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11231 #, fuzzy
11232 msgid "LyX: Float Settings"
11233 msgstr "Beállítások"
11234
11235 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11236 #, fuzzy
11237 msgid "LyX: Graphics"
11238 msgstr "Grafika"
11239
11240 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11241 #, fuzzy
11242 msgid "LyX: Child Document"
11243 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11244
11245 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11246 msgid "PostScript files (*.ps)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Select a file to print to"
11252 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11253
11254 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11255 #, fuzzy
11256 msgid "LyX: Insert Matrix"
11257 msgstr "LyX beillesztések"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11262 msgstr "Zárójel"
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11265 #, fuzzy
11266 msgid "LyX: Insert space"
11267 msgstr "LyX beillesztések"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11270 msgid "Thin space\t\\,"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11274 msgid "Medium space\t\\:"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11278 msgid "Thick space\t\\;"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11282 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11286 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11290 msgid "Negative space\t\\!"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11294 #, fuzzy
11295 msgid "LyX: Insert root"
11296 msgstr "LyX beillesztések"
11297
11298 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11299 msgid "Square root\t\\sqrt"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11303 msgid "Cube root\t\\root"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11307 msgid "Other root\t\\root"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11311 msgid "LyX: Set math style"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11315 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11319 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11323 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11327 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11331 msgid "LyX: Set math font"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11335 msgid "Roman\t\\mathrm"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11339 msgid "Bold\t\\mathbf"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11345 msgstr "Vastagság:|#V"
11346
11347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11348 msgid "Italic\t\\mathit"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11354 msgstr "Típus"
11355
11356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11357 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11361 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11369 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11373 #, fuzzy
11374 msgid "LyX: Note Settings"
11375 msgstr "Beállítások"
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11378 #, fuzzy
11379 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11380 msgstr "Irodalomjegyzék"
11381
11382 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11383 #: src/paragraph.C:632
11384 msgid "Senseless with this layout!"
11385 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11386
11387 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11388 #, fuzzy
11389 msgid "LyX: Preferences"
11390 msgstr "Beállítások"
11391
11392 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11393 msgid "ispell"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11397 msgid "aspell"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11401 #, fuzzy
11402 msgid "hspell"
11403 msgstr "Cella"
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11406 msgid "pspell (library)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11410 msgid "aspell (library)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Look and feel"
11416 msgstr "Megjelenés"
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11419 #, fuzzy
11420 msgid "User interface"
11421 msgstr "UI fájl|#U"
11422
11423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Screen fonts"
11426 msgstr "Képernyõ"
11427
11428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11429 msgid "Graphics"
11430 msgstr "Grafika"
11431
11432 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Spell-checker"
11435 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11436
11437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11439 msgid "Outputs"
11440 msgstr "Kimenetek"
11441
11442 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11443 msgid "ASCII"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Date format"
11449 msgstr "dátum formátum|#f"
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11453 msgid "Printer"
11454 msgstr "Nyomtató"
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11458 msgid "Paths"
11459 msgstr "Útvonalak"
11460
11461 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11462 #, fuzzy
11463 msgid "File formats"
11464 msgstr "Formátumok"
11465
11466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11468 msgid "Converters"
11469 msgstr "Átalakítók"
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11472 msgid "New"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Select a document templates directory"
11478 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11479
11480 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Select a temporary directory"
11483 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11484
11485 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11486 msgid "Select a backups directory"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Select a document directory"
11492 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11495 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11499 #, fuzzy
11500 msgid "LyX: Print Document"
11501 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11502
11503 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11504 #, fuzzy
11505 msgid "LyX: Cross-reference"
11506 msgstr "Beállítások"
11507
11508 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11509 #, fuzzy
11510 msgid "&Go Back"
11511 msgstr "Visszaugrás"
11512
11513 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Jump back"
11516 msgstr "Visszaugrás"
11517
11518 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Jump to reference"
11521 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11522
11523 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11524 #, fuzzy
11525 msgid "LyX: Find and Replace"
11526 msgstr "Keres és Cserél"
11527
11528 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11529 #, fuzzy
11530 msgid "LyX: Send Document to Command"
11531 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
11532
11533 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11534 #, fuzzy
11535 msgid "LyX: Show File"
11536 msgstr "&Fájl"
11537
11538 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11539 #, fuzzy
11540 msgid "LyX: Spell-check Document"
11541 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
11542
11543 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11544 #, fuzzy
11545 msgid "LyX: Table Settings"
11546 msgstr "minilap vonal"
11547
11548 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11549 #, fuzzy
11550 msgid "LyX: Insert Table"
11551 msgstr "Táblázat beillesztése"
11552
11553 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11554 #, fuzzy
11555 msgid "LyX: LaTeX Information"
11556 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11557
11558 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11559 msgid "LyX: Thesaurus"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11563 #, fuzzy
11564 msgid "LyX: Table of Contents"
11565 msgstr "Tartalomjegyzék"
11566
11567 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11568 msgid "LyX: URL"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11572 #, fuzzy
11573 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11574 msgstr "minilap vonal"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11577 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11581 msgid "LyX"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Advanced Placement Options"
11587 msgstr "Betûtípus"
11588
11589 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Use &default placement"
11592 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11593
11594 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11595 #, fuzzy
11596 msgid "&Top of page"
11597 msgstr "% az oldalnak"
11598
11599 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Bottom of page"
11602 msgstr "% az oldalnak"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11605 #, fuzzy
11606 msgid "&Page of floats"
11607 msgstr "Hasábok"
11608
11609 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11610 msgid "&Here if possible"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11614 msgid "Here definitely"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11618 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11622 #, fuzzy
11623 msgid "&Span columns"
11624 msgstr "Speciális oszlop"
11625
11626 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11627 msgid "&Rotate sideways"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11631 #, fuzzy
11632 msgid "OK|^M"
11633 msgstr "OK|#O"
11634
11635 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Clear|#C"
11638 msgstr "Töröl|#T"
11639
11640 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid ""
11643 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11644 "     Using black instead, sorry!"
11645 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11646
11647 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11648 #, fuzzy, c-format
11649 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11650 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
11651
11652 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11653 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11660 "Pixel [%2$s] is used."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11666 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11669 #, fuzzy
11670 msgid "License"
11671 msgstr "Vonal"
11672
11673 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Bibliography Entry"
11676 msgstr "Irodalomjegyzék"
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11679 msgid "Key used within LyX document."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11683 msgid "Label used for final output."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11687 #, fuzzy
11688 msgid "BibTeX Database"
11689 msgstr "Adatbázis:"
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11692 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11696 msgid ""
11697 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11698 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11704 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11707 msgid ""
11708 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11709 "extension \".bst\" and without path."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11715 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11720 msgstr "Válassza ki a sablont"
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11723 msgid ""
11724 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11725 "in directories where TeX finds them are listed!"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11729 #, fuzzy
11730 msgid "The bibliography section contains..."
11731 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11734 #, fuzzy
11735 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11736 msgstr "Adatbázis:"
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Select Database"
11741 msgstr "Adatbázis:"
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11744 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Select BibTeX-Style"
11750 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11753 msgid ""
11754 "Frameless: No border\n"
11755 "Boxed: Rectangular\n"
11756 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11757 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11758 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11759 "Doublebox: Double line border"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11763 msgid ""
11764 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11765 "with appropriate arguments from this dialog."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Invalid length!"
11771 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Branch"
11776 msgstr "Francia"
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Merge Changes"
11781 msgstr "hatáskör"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Text Style"
11786 msgstr "TeX|X"
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11789 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11793 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11797 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11801 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11805 msgid ""
11806 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11807 "right browser window."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11811 msgid ""
11812 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11813 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11814 "left browser window."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11818 msgid "Information about the selected entry"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11822 msgid ""
11823 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11824 "(Natbib)."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11828 msgid ""
11829 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11830 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11834 msgid ""
11835 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11836 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11837 "sentences (Natbib)."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11841 msgid ""
11842 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11846 msgid ""
11847 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11851 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11855 msgid ""
11856 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11857 "\", but not \"BibTeX\"."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11861 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Select Color"
11867 msgstr "Döntött"
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11870 msgid "RGB"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11874 msgid "HSV"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "WARNING! %1$s"
11880 msgstr "FIGYELEM!"
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Document Settings"
11885 msgstr "Dokumentumok"
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11888 #, fuzzy
11889 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11890 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11893 #, fuzzy
11894 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11895 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11898 #, fuzzy
11899 msgid ""
11900 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11901 "| B4 | B5 "
11902 msgstr ""
11903 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
11904 "B4 | B5 "
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11907 #, fuzzy
11908 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11909 msgstr ""
11910 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
11911 "nagyon széles margók (csak álló) "
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11914 #, fuzzy
11915 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11916 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11919 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11923 msgid ""
11924 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11925 "Jurabib is more common in law and humanities"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11929 msgid " Never | Automatically | Yes "
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11933 #, fuzzy
11934 msgid ""
11935 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11936 "Largest | Huge | Huger "
11937 msgstr ""
11938 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
11939 "NAGY | óriási | Óriási"
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11942 msgid "Enter the name of a new branch."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11946 msgid "Add a new branch to the document."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11950 msgid "Remove the selected branch from the document."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11954 msgid "Activate the selected branch for output."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11958 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Available branches for this document."
11964 msgstr "Beállítások mentése"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11967 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11971 msgid "Modify background color of branch inset"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11975 msgid "Background color of branch inset"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11979 msgid "Document"
11980 msgstr "Dokumentum"
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11983 msgid "Paper"
11984 msgstr "Papír"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11988 msgid "Extra"
11989 msgstr "Extra"
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11992 #, fuzzy
11993 msgid ""
11994 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11995 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11996 msgstr ""
11997 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
11998 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12001 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12002 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12005 #, fuzzy
12006 msgid "TeX Settings"
12007 msgstr "minilap vonal"
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12010 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12011 #, fuzzy
12012 msgid "*** No Lists ***"
12013 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12016 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12023 msgstr "Kisebb"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12027 #, fuzzy
12028 msgid "The file you want to insert."
12029 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12030
12031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12033 msgid "Browse the directories."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12038 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12043 msgid "Select display mode for this image."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12047 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12048 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12049 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Float Settings"
12054 msgstr "Beállítások"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Use the document's default settings."
12059 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12062 msgid "Enforce placement of float here."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12066 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Try top of page."
12072 msgstr "% az oldalnak"
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Try bottom of page."
12077 msgstr "% az oldalnak"
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12080 msgid "Put float on a separate page of floats."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12084 msgid "Try float here."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12088 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12092 msgid "Span float over the columns."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12096 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12100 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12104 msgid "Set the image width to the inserted value."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12108 #, no-c-format
12109 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12113 msgid "Set the image height to the inserted value."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Select unit for height."
12119 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12122 msgid ""
12123 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12124 "aspect ratio."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12128 msgid ""
12129 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12130 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12131 "holds the values for the bounding box."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12135 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12139 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12143 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12147 msgid ""
12148 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12149 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12153 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12157 msgid "Select unit for the bounding box values."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12161 msgid ""
12162 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12163 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12164 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12168 msgid "Clip image to the bounding box values."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12172 msgid ""
12173 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12174 "negative value clockwise."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12178 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12182 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12186 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12190 msgid ""
12191 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12192 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12196 msgid "Bounding Box"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Child Document"
12202 msgstr "Dokumentum"
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12205 #, fuzzy
12206 msgid "File name to include."
12207 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12210 msgid "Browse directories for file name."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Use LaTeX \\input."
12216 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12217
12218 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Use LaTeX \\include."
12221 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12222
12223 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12224 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12228 msgid "Underline spaces in generated output."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Show LaTeX preview."
12234 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
12235
12236 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Load the file."
12239 msgstr "Utoljára megnyitott"
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Math Matrix"
12244 msgstr "Mátrix"
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Top | Middle | Bottom"
12249 msgstr "Fel | Középre | Le"
12250
12251 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Math Spacing"
12254 msgstr "Kihagyás"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12257 msgid "Math Styles & Fonts"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Paragraph Settings"
12263 msgstr "Irodalomjegyzék"
12264
12265 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12268 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12271 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12272 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12273 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12274 #, fuzzy
12275 msgid " (default)"
12276 msgstr "Alapérték"
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12279 msgid "Look & Feel"
12280 msgstr "Megjelenés"
12281
12282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12283 msgid "Lang Opts"
12284 msgstr "Nyelvi beállítások"
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Conversion"
12289 msgstr "Átalakítási hiba!"
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12292 msgid "Inputs"
12293 msgstr "Bemenetek"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12296 msgid "Formats"
12297 msgstr "Formátumok"
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12300 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12301 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
12302
12303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12304 msgid ""
12305 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12306 msgstr ""
12307 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12308 "módosításokat."
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12311 msgid "GUI background"
12312 msgstr "GUI háttér"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12315 msgid "GUI text"
12316 msgstr "GUI szöveg"
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12319 msgid "GUI selection"
12320 msgstr "GUI kijelölés"
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12323 msgid "GUI pointer"
12324 msgstr "GUI mutató"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12327 #, fuzzy
12328 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12329 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12332 msgid "Convert \"from\" this format"
12333 msgstr "A forrás fájl formátuma"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12336 msgid "Convert \"to\" this format"
12337 msgstr "A kívánt formátum"
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12340 #, fuzzy
12341 msgid ""
12342 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12343 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12344 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12345 msgstr ""
12346 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
12347 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12350 msgid ""
12351 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12352 "result, and various other things."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12356 msgid ""
12357 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12358 "you must then \"Apply\" the change."
12359 msgstr ""
12360 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12361 "módosításokat."
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12365 msgid "Add"
12366 msgstr "Hozzáad"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12369 msgid ""
12370 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12371 "must then \"Apply\" the change."
12372 msgstr ""
12373 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12374 "módosításokat."
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12377 msgid ""
12378 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12379 "the change."
12380 msgstr ""
12381 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12382 "módosításokat."
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12385 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12386 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12389 msgid "The format identifier."
12390 msgstr "A formátum azonosítója."
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12393 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12394 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12397 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12398 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12401 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12402 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12405 msgid "The command used to launch the viewer application."
12406 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12409 #, fuzzy
12410 msgid "The command used to launch the editor application."
12411 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12414 msgid ""
12415 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12416 "then \"Apply\" the change."
12417 msgstr ""
12418 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12419 "módosításokat."
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12422 msgid ""
12423 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12424 "\"Apply\" the change."
12425 msgstr ""
12426 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12427 "módosításokat."
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12430 msgid ""
12431 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12432 "change."
12433 msgstr ""
12434 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12435 "módosításokat."
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12438 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12439 msgstr ""
12440 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
12441 "Elõször törölje az átalakítót."
12442
12443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12444 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12448 msgid "Off|No math|On"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12452 #, fuzzy
12453 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12454 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12457 msgid "Default path"
12458 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12461 msgid "Template path"
12462 msgstr "Sablonok könyvtára"
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Temporary dir"
12467 msgstr "Temp könyvtár"
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Last files"
12472 msgstr "Utoljára megnyitott"
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12475 msgid "Backup path"
12476 msgstr "Biztonsági mentés"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12479 msgid "LyX server pipes"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12483 msgid "Fonts must be positive!"
12484 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12487 #, fuzzy
12488 msgid ""
12489 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12490 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12491 msgstr ""
12492 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
12493 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12496 #, fuzzy
12497 msgid " ispell | aspell "
12498 msgstr "nincs | ispell | aspell "
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Print Document"
12503 msgstr "Dokumentum"
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Select for printer output."
12508 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Enter printer command."
12513 msgstr "Parancs végrehajtása"
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Select for file output."
12518 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Enter file name as print destination."
12523 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Select for printing all pages."
12528 msgstr "Függõleges térköz"
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12531 msgid "Select for printing a specific page range."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12535 #, fuzzy
12536 msgid "First page."
12537 msgstr "Keresztnév"
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Last page."
12542 msgstr "Nyelv"
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Print the odd numbered pages."
12547 msgstr "páratlan oldalak"
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Print the even numbered pages."
12552 msgstr "páros oldalak"
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12555 msgid "Number of copies to be printed."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Sort the copies."
12561 msgstr "Másolatok"
12562
12563 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12566 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Cross-reference"
12571 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Select a document for references."
12576 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12579 msgid "Sort the references alphabetically."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Go to selected reference."
12585 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Update the list of references."
12590 msgstr "Beállítások módosítása"
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12593 msgid "Select format style of the reference."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12597 msgid "*** No labels found in document ***"
12598 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12601 msgid "Go back"
12602 msgstr "Visszaugrás"
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12605 msgid "Go back to original place."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Go to"
12611 msgstr " "
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Find and Replace"
12616 msgstr "Keres és Cserél"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12619 msgid "Enter the string you want to find."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12623 msgid "Enter the replacement string."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12627 msgid "Continue to next search result."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12631 msgid "Replace search result by replacement string."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12635 msgid "Replace all by replacement string."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Do case sensitive search."
12641 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12644 msgid "Search only matching words."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12648 msgid "Search backwards."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Send document to command"
12654 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12657 msgid ""
12658 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12662 msgid ""
12663 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12664 "be replaced by the name of this file."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Show File"
12670 msgstr "&Fájl"
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Spell-check document"
12675 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12676
12677 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12678 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12682 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Replace unknown word."
12688 msgstr "A szó javítása|#j"
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Ignore unknown word."
12693 msgstr "Szó kihagyása|#k"
12694
12695 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12698 msgstr "A szó elfogadása|#A"
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12703 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12706 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12710 msgid "Column/Row"
12711 msgstr "Oszlop/Sor"
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12714 msgid "Cell"
12715 msgstr "Cella"
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12718 msgid "LongTable"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12724 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12727 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12730 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Number of columns in the tabular."
12735 msgstr "% az oszlopnak"
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Number of rows in the tabular."
12740 msgstr "  Szám "
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12743 #, fuzzy
12744 msgid "LaTeX Information"
12745 msgstr "LaTeX beállítások|b"
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12748 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12752 msgid ""
12753 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12754 "the corresponding LyX layout file exists."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12758 msgid "Show full path or only file name."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12762 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12766 msgid "Double click to view contents of file."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12770 msgid ""
12771 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12772 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12773 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12777 msgid "Table of Contents"
12778 msgstr "Tartalomjegyzék"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12781 #, fuzzy
12782 msgid "VSpace Settings"
12783 msgstr "minilap vonal"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12786 #, fuzzy
12787 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12788 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Additional vertical space."
12793 msgstr "Függõleges térköz"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Text Wrap Settings"
12798 msgstr "minilap vonal"
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12801 msgid "Enter width for the float."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12805 msgid ""
12806 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12807 "the left if page number is even."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12811 msgid ""
12812 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12813 "right if page number is even."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12817 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12821 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12825 msgid "[End of history]"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12829 msgid "[Beginning of history]"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12833 msgid "[no match]"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12837 msgid "[only completion]"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Failed to open file."
12844 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12845
12846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12849 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12850 msgid "The absolute path is required."
12851 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
12852
12853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12856 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12857 msgid "Directory does not exist."
12858 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12862 msgid "Cannot write to this directory."
12863 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
12864
12865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12866 msgid "Cannot read this directory."
12867 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
12868
12869 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12871 msgid "No file input."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12876 msgid "A file is required, not a directory."
12877 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
12878
12879 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12880 msgid "Cannot write to this file."
12881 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
12882
12883 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12884 msgid "Cannot read from this directory."
12885 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
12886
12887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12888 msgid "File does not exist."
12889 msgstr "A fájl nem létezik."
12890
12891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12892 msgid "Cannot read from this file."
12893 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
12894
12895 #: src/importer.C:44
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "Importing %1$s..."
12898 msgstr "Importálás"
12899
12900 #: src/importer.C:62
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Couldn't import file"
12903 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
12904
12905 #: src/importer.C:63
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "No information for importing the format %1$s."
12908 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12909
12910 #: src/importer.C:84
12911 msgid "imported."
12912 msgstr "' importálása megtörtént."
12913
12914 #: src/insets/insetbase.C:215
12915 msgid "Opened inset"
12916 msgstr "Nyitott beillesztés"
12917
12918 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12919 msgid "BibTeX Generated References"
12920 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
12921
12922 #: src/insets/insetbox.C:55
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Boxed"
12925 msgstr "Félkövér"
12926
12927 #: src/insets/insetbox.C:56
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Frameless"
12930 msgstr "Betûkészlet|#e"
12931
12932 #: src/insets/insetbox.C:57
12933 msgid "ovalbox"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/insets/insetbox.C:58
12937 msgid "Ovalbox"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/insets/insetbox.C:59
12941 msgid "Shadowbox"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/insets/insetbox.C:60
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Doublebox"
12947 msgstr "Dupla"
12948
12949 #: src/insets/insetbox.C:114
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Opened Box Inset"
12952 msgstr "Nyitott beillesztés"
12953
12954 #: src/insets/insetbranch.C:71
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Opened Branch Inset"
12957 msgstr "Nyitott beillesztés"
12958
12959 #: src/insets/insetcaption.C:76
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Opened Caption Inset"
12962 msgstr "Nyitott beillesztés"
12963
12964 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Float"
12967 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
12968
12969 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Opened CharStyle Inset"
12972 msgstr "Nyitott beillesztés"
12973
12974 #: src/insets/insetenv.C:65
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Opened Environment Inset: "
12977 msgstr "Nyitott beillesztés"
12978
12979 #: src/insets/insetert.C:112
12980 msgid "Opened ERT Inset"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/insets/insetert.C:250
12984 msgid "ERT"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/insets/insetexternal.C:564
12988 #, c-format
12989 msgid "External template %1$s is not installed"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12993 #: src/insets/insetfloat.C:412
12994 #, fuzzy
12995 msgid "float: "
12996 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
12997
12998 #: src/insets/insetfloat.C:281
12999 msgid "Opened Float Inset"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/insets/insetfloat.C:414
13003 msgid " (sideways)"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13007 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "List of %1$s"
13013 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
13014
13015 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13016 msgid "foot"
13017 msgstr "láb"
13018
13019 #: src/insets/insetfoot.C:56
13020 msgid "Opened Footnote Inset"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid ""
13026 "Could not copy the file\n"
13027 "%1$s\n"
13028 "into the temporary directory."
13029 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13030
13031 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13032 #, c-format
13033 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13040 "Try defining a convertor in the preferences."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Could not convert image"
13046 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
13047
13048 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Graphics file: %1$s"
13051 msgstr "Kép fájl|#f"
13052
13053 #: src/insets/insetinclude.C:269
13054 msgid "Verbatim Input"
13055 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13056
13057 #: src/insets/insetinclude.C:270
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Verbatim Input*"
13060 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13061
13062 #: src/insets/insetinclude.C:351
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Included file `%1$s'\n"
13066 "has textclass `%2$s'\n"
13067 "while parent file has textclass `%3$s'."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/insets/insetinclude.C:357
13071 msgid "Different textclasses"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/insets/insetindex.C:38
13075 msgid "Idx"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13079 msgid "margin"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13083 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/insets/insetnote.C:56
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Greyed out"
13089 msgstr "Nyitott beillesztés"
13090
13091 #: src/insets/insetnote.C:134
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Opened Note Inset"
13094 msgstr "Nyitott beillesztés"
13095
13096 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13097 #, fuzzy
13098 msgid "opt"
13099 msgstr "Felsõ:|#e"
13100
13101 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13104 msgstr "Nyitott beillesztés"
13105
13106 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Ref: "
13109 msgstr "Hiv:"
13110
13111 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Equation"
13114 msgstr "Idézet*"
13115
13116 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13117 #, fuzzy
13118 msgid "EqRef: "
13119 msgstr "Hiv:"
13120
13121 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Page Number"
13124 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13125
13126 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Page: "
13129 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13130
13131 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Textual Page Number"
13134 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13135
13136 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13137 #, fuzzy
13138 msgid "TextPage: "
13139 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13140
13141 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13142 msgid "Standard+Textual Page"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13146 msgid "Ref+Text: "
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13150 msgid "PrettyRef"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13154 msgid "PrettyRef: "
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/insets/insettabular.C:370
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Opened table"
13160 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
13161
13162 #: src/insets/insettabular.C:1320
13163 msgid "Error setting multicolumn"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/insets/insettabular.C:1321
13167 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/insets/insettext.C:272
13171 msgid "Opened Text Inset"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/insets/insettheorem.C:39
13175 msgid "theorem"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/insets/insettheorem.C:87
13179 msgid "Opened Theorem Inset"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/insets/insettoc.C:43
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Unknown toc list"
13185 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13186
13187 #: src/insets/inseturl.C:40
13188 msgid "Url: "
13189 msgstr "Url: "
13190
13191 #: src/insets/inseturl.C:42
13192 msgid "HtmlUrl: "
13193 msgstr "HtmlUrl: "
13194
13195 #: src/insets/insetwrap.C:62
13196 msgid "wrap: "
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/insets/insetwrap.C:180
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Opened Wrap Inset"
13202 msgstr "Nyitott beillesztés"
13203
13204 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Not shown."
13207 msgstr " nem ismert"
13208
13209 #: src/insets/render_graphic.C:95
13210 msgid "Loading..."
13211 msgstr "Betöltés..."
13212
13213 #: src/insets/render_graphic.C:97
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Converting to loadable format..."
13216 msgstr "A kívánt formátum"
13217
13218 #: src/insets/render_graphic.C:99
13219 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/insets/render_graphic.C:101
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Scaling etc..."
13225 msgstr "Betöltés..."
13226
13227 #: src/insets/render_graphic.C:103
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Ready to display"
13230 msgstr "[nincs megjelenítve]"
13231
13232 #: src/insets/render_graphic.C:105
13233 #, fuzzy
13234 msgid "No file found!"
13235 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13236
13237 #: src/insets/render_graphic.C:107
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Error converting to loadable format"
13240 msgstr "A kívánt formátum"
13241
13242 #: src/insets/render_graphic.C:109
13243 msgid "Error loading file into memory"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/insets/render_graphic.C:111
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Error generating the pixmap"
13249 msgstr "A kívánt formátum"
13250
13251 #: src/insets/render_graphic.C:113
13252 #, fuzzy
13253 msgid "No image"
13254 msgstr "Változatlan"
13255
13256 #: src/insets/render_preview.C:89
13257 msgid "Preview loading"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/insets/render_preview.C:92
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Preview ready"
13263 msgstr "fordított sorrend"
13264
13265 #: src/insets/render_preview.C:95
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Preview failed"
13268 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13269
13270 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13273 msgstr "Indítás|#I"
13274
13275 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13278 msgstr "Indítás|#I"
13279
13280 #: src/ispell.C:244
13281 msgid ""
13282 "Could not create an ispell process.\n"
13283 "You may not have the right languages installed."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/ispell.C:266
13287 msgid ""
13288 "The spell process returned an error.\n"
13289 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/ispell.C:375
13293 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/kbsequence.C:160
13297 msgid "   options: "
13298 msgstr "   opciók: "
13299
13300 #: src/lengthcommon.C:47
13301 msgid "sp"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lengthcommon.C:47
13305 msgid "pt"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lengthcommon.C:47
13309 msgid "bp"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lengthcommon.C:47
13313 #, fuzzy
13314 msgid "dd"
13315 msgstr "Hozzáad"
13316
13317 #: src/lengthcommon.C:47
13318 msgid "mm"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lengthcommon.C:47
13322 msgid "pc"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lengthcommon.C:48
13326 msgid "cm"
13327 msgstr "cm"
13328
13329 #: src/lengthcommon.C:48
13330 #, fuzzy
13331 msgid "in"
13332 msgstr "apró"
13333
13334 #: src/lengthcommon.C:48
13335 #, fuzzy
13336 msgid "ex"
13337 msgstr "szöveg"
13338
13339 #: src/lengthcommon.C:48
13340 msgid "em"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lengthcommon.C:48
13344 msgid "mu"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lengthcommon.C:49
13348 #, fuzzy
13349 msgid "text%"
13350 msgstr "szöveg"
13351
13352 #: src/lengthcommon.C:49
13353 msgid "col%"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lengthcommon.C:49
13357 #, fuzzy
13358 msgid "page%"
13359 msgstr "Minilap|#n"
13360
13361 #: src/lengthcommon.C:49
13362 #, fuzzy
13363 msgid "line%"
13364 msgstr "Vonal"
13365
13366 #: src/lengthcommon.C:50
13367 #, fuzzy
13368 msgid "theight%"
13369 msgstr "Magasság"
13370
13371 #: src/lengthcommon.C:50
13372 #, fuzzy
13373 msgid "pheight%"
13374 msgstr "Magasság"
13375
13376 #: src/lyx_cb.C:108
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "The document %1$s could not be saved.\n"
13380 "\n"
13381 "Do you want to rename the document and try again?"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyx_cb.C:110
13385 msgid "Rename and save?"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyx_cb.C:111
13389 #, fuzzy
13390 msgid "&Rename"
13391 msgstr "Név"
13392
13393 #: src/lyx_cb.C:127
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Choose a filename to save document as"
13396 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
13397
13398 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Templates|#T#t"
13401 msgstr "Sablon|#S"
13402
13403 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "The document %1$s already exists.\n"
13407 "\n"
13408 "Do you want to over-write that document?"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Over-write document?"
13414 msgstr "Menti a dokumentumot?"
13415
13416 #: src/lyx_cb.C:244
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "Auto-saving %1$s"
13419 msgstr "Automatikus mentés"
13420
13421 #: src/lyx_cb.C:283
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Autosave failed!"
13424 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13425
13426 #: src/lyx_cb.C:309
13427 msgid "Autosaving current document..."
13428 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
13429
13430 #: src/lyx_cb.C:381
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Select file to insert"
13433 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13434
13435 #: src/lyx_cb.C:402
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "Could not read the specified document\n"
13439 "%1$s\n"
13440 "due to the error: %2$s"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyx_cb.C:404
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Could not read file"
13446 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13447
13448 #: src/lyx_cb.C:412
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "Could not open the specified document\n"
13452 "%1$s\n"
13453 "due to the error: %2$s"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Could not open file"
13459 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
13460
13461 #: src/lyx_cb.C:443
13462 msgid "Running configure..."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyx_cb.C:451
13466 msgid "Reloading configuration..."
13467 msgstr "Beállítások újratöltése..."
13468
13469 #: src/lyx_cb.C:454
13470 #, fuzzy
13471 msgid "System reconfigured"
13472 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
13473
13474 #: src/lyx_cb.C:455
13475 msgid ""
13476 "The system has been reconfigured.\n"
13477 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13478 "updated document class specifications."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyx_main.C:104
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Could not read configuration file"
13484 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13485
13486 #: src/lyx_main.C:105
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "Error while reading the configuration file\n"
13490 "%1$s.\n"
13491 "Please check your installation."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyx_main.C:196
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13497 msgstr "Hibás parancssori opció"
13498
13499 #: src/lyx_main.C:325
13500 msgid "LyX: "
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyx_main.C:407
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Could not create temporary directory"
13506 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13507
13508 #: src/lyx_main.C:408
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Could not create a temporary directory in\n"
13512 "%1$s. Make sure that this\n"
13513 "path exists and is writable and try again."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyx_main.C:537
13517 #, fuzzy
13518 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13519 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
13520
13521 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13522 msgid "Done!"
13523 msgstr "Kész!"
13524
13525 #: src/lyx_main.C:548
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13528 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
13529
13530 #: src/lyx_main.C:554
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13533 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
13534
13535 #: src/lyx_main.C:707
13536 msgid "List of supported debug flags:"
13537 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
13538
13539 #: src/lyx_main.C:711
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Setting debug level to %1$s"
13542 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
13543
13544 #: src/lyx_main.C:722
13545 #, fuzzy
13546 msgid ""
13547 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13548 "Command line switches (case sensitive):\n"
13549 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13550 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13551 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13552 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13553 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13554 "                  select the features to debug.\n"
13555 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13556 "\t-x [--execute] command\n"
13557 "                  where command is a lyx command.\n"
13558 "\t-e [--export] fmt\n"
13559 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13560 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13561 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13562 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13563 "\t-version        summarize version and build info\n"
13564 "Check the LyX man page for more details."
13565 msgstr ""
13566 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
13567 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
13568 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
13569 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
13570 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
13571 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
13572 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
13573 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
13574 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
13575 "lehetõségek listáját\n"
13576 "\t-x [--execute] parancs\n"
13577 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13578 "\t-e [--export] fmt\n"
13579 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
13580 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
13581 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
13582 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
13583 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
13584
13585 #: src/lyx_main.C:758
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13588 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
13589
13590 #: src/lyx_main.C:768
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13593 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
13594
13595 #: src/lyx_main.C:778
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Missing command string after --execute switch"
13598 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
13599
13600 #: src/lyx_main.C:791
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13603 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13604
13605 #: src/lyx_main.C:803
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13608 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13609
13610 #: src/lyx_main.C:808
13611 msgid "Missing filename for --import"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxfind.C:141
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Search error"
13617 msgstr "Keres"
13618
13619 #
13620 #: src/lyxfind.C:141
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Search string is empty"
13623 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
13624
13625 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13626 msgid "String not found!"
13627 msgstr "Nem találom a sztringet!"
13628
13629 #: src/lyxfind.C:326
13630 #, fuzzy
13631 msgid "String has been replaced."
13632 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
13633
13634 #: src/lyxfind.C:329
13635 msgid " strings have been replaced."
13636 msgstr " szting lett kicserélve."
13637
13638 #: src/lyxfont.C:51
13639 msgid "Symbol"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13643 #: src/lyxfont.C:68
13644 msgid "Inherit"
13645 msgstr "Örököl"
13646
13647 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13648 #: src/lyxfont.C:68
13649 msgid "Ignore"
13650 msgstr "Kihagy"
13651
13652 #: src/lyxfont.C:59
13653 msgid "Smallcaps"
13654 msgstr "Kiskapitális"
13655
13656 #: src/lyxfont.C:68
13657 msgid "Toggle"
13658 msgstr "Vált"
13659
13660 #: src/lyxfont.C:526
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Emphasis %1$s, "
13663 msgstr "Kiemel"
13664
13665 #: src/lyxfont.C:528
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Underline %1$s, "
13668 msgstr "Aláhúz"
13669
13670 #: src/lyxfont.C:530
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Noun %1$s, "
13673 msgstr "Kapitális"
13674
13675 #: src/lyxfont.C:534
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Language: %1$s, "
13678 msgstr "Nyelv: "
13679
13680 #: src/lyxfont.C:536
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "  Number %1$s"
13683 msgstr "  Szám "
13684
13685 #: src/lyxfunc.C:252
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Unknown function."
13688 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13689
13690 #: src/lyxfunc.C:278
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Nothing to do"
13693 msgstr "Nincs mit tenni"
13694
13695 #: src/lyxfunc.C:296
13696 msgid "Unknown action"
13697 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13698
13699 #: src/lyxfunc.C:301
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Command disabled"
13702 msgstr "parancs"
13703
13704 #: src/lyxfunc.C:306
13705 msgid "Command not allowed without any document open"
13706 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
13707
13708 #: src/lyxfunc.C:520
13709 msgid "Document is read-only"
13710 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
13711
13712 #: src/lyxfunc.C:538
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13716 "\n"
13717 "Do you want to save the document?"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxfunc.C:554
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "Could not print the document %1$s.\n"
13724 "Check that your printer is set up correctly."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxfunc.C:557
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Print document failed"
13730 msgstr "Hová:"
13731
13732 #: src/lyxfunc.C:576
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid ""
13735 "The document could not be converted\n"
13736 "into the document class %1$s."
13737 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13738
13739 #: src/lyxfunc.C:579
13740 msgid "Could not change class"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyxfunc.C:684
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Saving document %1$s..."
13746 msgstr "Dokumentum mentése"
13747
13748 #: src/lyxfunc.C:688
13749 #, fuzzy
13750 msgid " done."
13751 msgstr "Ugrás lefelé"
13752
13753 #: src/lyxfunc.C:699
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13757 "version of the document %1$s?"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxfunc.C:721
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Build"
13763 msgstr "Félkövér"
13764
13765 #: src/lyxfunc.C:726
13766 #, fuzzy
13767 msgid "ChkTeX"
13768 msgstr "TeX ellenõrzés"
13769
13770 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13771 msgid "Missing argument"
13772 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
13773
13774 #: src/lyxfunc.C:907
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid "Opening help file %1$s..."
13777 msgstr "Súgó megnyitása"
13778
13779 #: src/lyxfunc.C:1155
13780 msgid "Opening child document "
13781 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
13782
13783 #: src/lyxfunc.C:1232
13784 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/lyxfunc.C:1243
13788 #, c-format
13789 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/lyxfunc.C:1367
13793 msgid "Converting document to new document class..."
13794 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
13795
13796 #: src/lyxfunc.C:1374
13797 msgid "Class switch"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxfunc.C:1510
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Select template file"
13803 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13804
13805 #: src/lyxfunc.C:1547
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Select document to open"
13808 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
13809
13810 #: src/lyxfunc.C:1589
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Opening document %1$s..."
13813 msgstr "Dokumentum megnyitása"
13814
13815 #: src/lyxfunc.C:1593
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "Document %1$s opened."
13818 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13819
13820 #: src/lyxfunc.C:1595
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "Could not open document %1$s"
13823 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13824
13825 #: src/lyxfunc.C:1620
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "Select %1$s file to import"
13828 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13829
13830 #: src/lyxfunc.C:1736
13831 msgid "Welcome to LyX!"
13832 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
13833
13834 #: src/lyxrc.C:277
13835 msgid "email address unknown"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/lyxrc.C:1938
13839 msgid ""
13840 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13841 "recommended for non-English languages."
13842 msgstr ""
13843 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13844 "angol nyelvekhez."
13845
13846 #: src/lyxrc.C:1942
13847 msgid ""
13848 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13849 "environment variable PRINTER."
13850 msgstr ""
13851 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13852 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13853
13854 #: src/lyxrc.C:1946
13855 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13856 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13857
13858 #: src/lyxrc.C:1950
13859 msgid "The option to print only even pages."
13860 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13861
13862 #: src/lyxrc.C:1954
13863 msgid "The option to print only odd pages."
13864 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13865
13866 #: src/lyxrc.C:1958
13867 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13868 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13869
13870 #: src/lyxrc.C:1962
13871 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13872 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13873
13874 #: src/lyxrc.C:1966
13875 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13876 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13877
13878 #: src/lyxrc.C:1970
13879 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13880 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13881
13882 #: src/lyxrc.C:1974
13883 msgid "The option to print out in landscape."
13884 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13885
13886 #: src/lyxrc.C:1978
13887 msgid "The option to specify paper type."
13888 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13889
13890 #: src/lyxrc.C:1982
13891 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13892 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13893
13894 #: src/lyxrc.C:1986
13895 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13896 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13897
13898 #: src/lyxrc.C:1990
13899 msgid ""
13900 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13901 "command."
13902 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13903
13904 #: src/lyxrc.C:1994
13905 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13906 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13907
13908 #: src/lyxrc.C:1998
13909 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13910 msgstr ""
13911 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13912
13913 #: src/lyxrc.C:2002
13914 msgid ""
13915 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13916 "the filename of the DVI file to be printed."
13917 msgstr ""
13918 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13919 "elõtt kell megadni."
13920
13921 #: src/lyxrc.C:2006
13922 msgid ""
13923 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13924 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13925 "arguments."
13926 msgstr ""
13927 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13928 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13929
13930 #: src/lyxrc.C:2010
13931 msgid ""
13932 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13933 "prepended along with the printer name after the spool command."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/lyxrc.C:2014
13937 msgid ""
13938 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13939 "wrong, override the setting here."
13940 msgstr ""
13941 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13942 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13943
13944 #: src/lyxrc.C:2019
13945 #, no-c-format
13946 msgid ""
13947 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13948 "roughly the same size as on paper."
13949 msgstr ""
13950 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13951 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13952
13953 #: src/lyxrc.C:2023
13954 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13955 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13956
13957 #: src/lyxrc.C:2029
13958 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13959 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13960
13961 #: src/lyxrc.C:2033
13962 msgid "The bold font in the dialogs."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/lyxrc.C:2037
13966 msgid "The normal font in the dialogs."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/lyxrc.C:2041
13970 msgid "The encoding for the screen fonts."
13971 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13972
13973 #: src/lyxrc.C:2045
13974 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13975 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13976
13977 #: src/lyxrc.C:2052
13978 msgid ""
13979 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13980 msgstr ""
13981 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13982 "nincs automatikus mentés."
13983
13984 #: src/lyxrc.C:2056
13985 #, fuzzy
13986 msgid ""
13987 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13988 "LyX was started from."
13989 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13990
13991 #: src/lyxrc.C:2060
13992 #, fuzzy
13993 msgid ""
13994 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13995 "value selects the directory LyX was started from."
13996 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13997
13998 #: src/lyxrc.C:2064
13999 msgid ""
14000 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14001 "when you quit LyX."
14002 msgstr ""
14003 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
14004 "kilépéskor."
14005
14006 #: src/lyxrc.C:2068
14007 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14008 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
14009
14010 #: src/lyxrc.C:2072
14011 msgid ""
14012 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14013 "automatically by what you type."
14014 msgstr ""
14015 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14016 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14017
14018 #: src/lyxrc.C:2076
14019 #, fuzzy
14020 msgid ""
14021 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14022 "class change."
14023 msgstr ""
14024 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14025 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14026
14027 #: src/lyxrc.C:2080
14028 msgid ""
14029 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14030 "\".out\". Only for advanced users."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/lyxrc.C:2084
14034 msgid ""
14035 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14036 "its global and local bind/ directories."
14037 msgstr ""
14038 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
14039 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
14040
14041 #: src/lyxrc.C:2088
14042 #, fuzzy
14043 msgid ""
14044 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14045 "will look in its global and local ui/ directories."
14046 msgstr ""
14047 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
14048 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
14049
14050 #: src/lyxrc.C:2094
14051 msgid ""
14052 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14053 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14054 msgstr ""
14055 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
14056 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
14057
14058 #: src/lyxrc.C:2098
14059 msgid ""
14060 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14061 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14062 "is specified, an internal routine is used."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/lyxrc.C:2102
14066 msgid ""
14067 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14068 "plain text)."
14069 msgstr ""
14070 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
14071 "egyszerû szöveg)."
14072
14073 #: src/lyxrc.C:2106
14074 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14075 msgstr ""
14076 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
14077 "a fájl menüben."
14078
14079 #: src/lyxrc.C:2110
14080 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14081 msgstr ""
14082 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
14083 "léteznek -e."
14084
14085 #: src/lyxrc.C:2114
14086 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/lyxrc.C:2118
14090 msgid "Specify the default paper size."
14091 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
14092
14093 #: src/lyxrc.C:2122
14094 msgid ""
14095 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14096 "legal words?"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/lyxrc.C:2126
14100 msgid "What command runs the spell checker?"
14101 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
14102
14103 #: src/lyxrc.C:2130
14104 msgid ""
14105 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14106 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14107 "not work with all dictionaries."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/lyxrc.C:2135
14111 msgid ""
14112 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14113 "document."
14114 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14115
14116 #: src/lyxrc.C:2140
14117 msgid ""
14118 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14119 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
14120
14121 #: src/lyxrc.C:2145
14122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14123 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
14124
14125 #: src/lyxrc.C:2149
14126 msgid ""
14127 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14128 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14129 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/lyxrc.C:2153
14133 msgid ""
14134 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14135 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14136 msgstr ""
14137 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
14138 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
14139
14140 #: src/lyxrc.C:2157
14141 msgid ""
14142 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14143 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/lyxrc.C:2161
14147 msgid ""
14148 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14149 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14150 msgstr ""
14151 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
14152 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
14153 "gördítõsávot."
14154
14155 #: src/lyxrc.C:2165
14156 msgid ""
14157 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14158 "shown after the change has been made.)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/lyxrc.C:2169
14162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/lyxrc.C:2173
14166 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14167 msgstr ""
14168 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
14169
14170 #: src/lyxrc.C:2177
14171 msgid ""
14172 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14173 "the backup file in the same directory as the original file."
14174 msgstr ""
14175 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
14176 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
14177 "található."
14178
14179 #: src/lyxrc.C:2181
14180 msgid ""
14181 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14182 msgstr ""
14183 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
14184 "Héber, Arab)."
14185
14186 #: src/lyxrc.C:2185
14187 msgid ""
14188 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14189 "of the document."
14190 msgstr ""
14191 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
14192 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
14193
14194 #: src/lyxrc.C:2189
14195 msgid ""
14196 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14197 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/lyxrc.C:2193
14201 #, fuzzy
14202 msgid ""
14203 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14204 "\\documentclass."
14205 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14206
14207 #: src/lyxrc.C:2197
14208 msgid ""
14209 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14210 "document is the default language."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2201
14214 msgid ""
14215 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14216 "document."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/lyxrc.C:2205
14220 msgid ""
14221 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/lyxrc.C:2209
14225 msgid ""
14226 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14227 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14228 "name of the second language."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/lyxrc.C:2213
14232 #, fuzzy
14233 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14234 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14235
14236 #: src/lyxrc.C:2217
14237 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/lyxrc.C:2222
14241 #, no-c-format
14242 msgid ""
14243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14245 msgstr ""
14246 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
14247 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
14248
14249 #: src/lyxrc.C:2226
14250 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14251 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14252
14253 #: src/lyxrc.C:2230
14254 #, fuzzy
14255 msgid ""
14256 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14257 "mice."
14258 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
14259
14260 #: src/lyxrc.C:2243
14261 msgid "New documents will be assigned this language."
14262 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
14263
14264 #: src/lyxrc.C:2247
14265 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/lyxrc.C:2251
14269 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2255
14273 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/lyxrc.C:2259
14277 msgid "Scale the preview size to suit."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/lyxvc.C:93
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Document not saved"
14283 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
14284
14285 #: src/lyxvc.C:94
14286 msgid "You must save the document before it can be registered."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/lyxvc.C:123
14290 msgid "LyX VC: Initial description"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/lyxvc.C:124
14294 msgid "(no initial description)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/lyxvc.C:139
14298 msgid "LyX VC: Log Message"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/lyxvc.C:142
14302 msgid "(no log message)"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/lyxvc.C:164
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14309 "changes.\n"
14310 "\n"
14311 "Do you want to revert to the saved version?"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/lyxvc.C:167
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Revert to stored version of document?"
14317 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
14318
14319 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14320 #, fuzzy, c-format
14321 msgid " Macro: %1$s: "
14322 msgstr "Makró: "
14323
14324 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14325 #, fuzzy
14326 msgid "No number"
14327 msgstr "Szám"
14328
14329 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Number"
14332 msgstr "Szám"
14333
14334 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14335 msgid "Enter new label to insert:"
14336 msgstr "A beszúrandó címke:"
14337
14338 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14339 msgid "Enter label:"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14343 msgid "Math editor mode"
14344 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
14345
14346 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14347 msgid "create new math text environment ($...$)"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14351 msgid "entered math text mode (textrm)"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/output.C:34
14355 #, fuzzy, c-format
14356 msgid ""
14357 "Could not open the specified document\n"
14358 "%1$s."
14359 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
14360
14361 #: src/output_plaintext.C:160
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Abstract: "
14364 msgstr "Kivonat"
14365
14366 #: src/output_plaintext.C:172
14367 #, fuzzy
14368 msgid "References: "
14369 msgstr " Hivatkozás:"
14370
14371 #: src/support/globbing.C:117
14372 #, fuzzy
14373 msgid "All files (*)"
14374 msgstr " következõ néven `"
14375
14376 #: src/support/path_defines.C.in:134
14377 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14378 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
14379
14380 #: src/support/path_defines.C.in:136
14381 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14382 msgstr ""
14383 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
14384
14385 #: src/support/path_defines.C.in:255
14386 #, fuzzy
14387 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14388 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
14389
14390 #: src/support/path_defines.C.in:257
14391 msgid "System directory set to: "
14392 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
14393
14394 #: src/support/path_defines.C.in:265
14395 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14396 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
14397
14398 #: src/support/path_defines.C.in:266
14399 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14400 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
14401
14402 #: src/support/path_defines.C.in:267
14403 #, fuzzy
14404 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14405 msgstr ""
14406 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
14407
14408 #: src/support/path_defines.C.in:269
14409 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14410 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
14411
14412 #: src/support/path_defines.C.in:277
14413 #, fuzzy, c-format
14414 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14415 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
14416
14417 #: src/support/path_defines.C.in:280
14418 msgid "Expect problems."
14419 msgstr "Problémák várhatóak."
14420
14421 #: src/text.C:228
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Unknown Inset"
14424 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14425
14426 #: src/text.C:353
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Unknown token"
14429 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14430
14431 #: src/text.C:1217
14432 #, fuzzy
14433 msgid ""
14434 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14435 "Tutorial."
14436 msgstr ""
14437 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14438
14439 #: src/text.C:1228
14440 #, fuzzy
14441 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14442 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14443
14444 #: src/text.C:2058
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Change: "
14447 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
14448
14449 #: src/text.C:2062
14450 #, fuzzy
14451 msgid " at "
14452 msgstr " "
14453
14454 #: src/text.C:2073
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "Font: %1$s"
14457 msgstr "Betûkészlet: "
14458
14459 #: src/text.C:2080
14460 #, fuzzy, c-format
14461 msgid ", Depth: %1$s"
14462 msgstr ", Mélység: "
14463
14464 #: src/text.C:2086
14465 msgid ", Spacing: "
14466 msgstr ", Sortávolság"
14467
14468 #: src/text.C:2098
14469 msgid "Other ("
14470 msgstr "Adott ("
14471
14472 #: src/text.C:2106
14473 #, fuzzy
14474 msgid ", Inset: "
14475 msgstr ", Mélység: "
14476
14477 #: src/text.C:2107
14478 #, fuzzy
14479 msgid ", Paragraph: "
14480 msgstr "Bekezdés"
14481
14482 #: src/text.C:2108
14483 #, fuzzy
14484 msgid ", Id: "
14485 msgstr ", Mélység: "
14486
14487 #: src/text.C:2109
14488 #, fuzzy
14489 msgid ", Position: "
14490 msgstr "   opciók: "
14491
14492 #: src/text.C:2111
14493 #, c-format
14494 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/text2.C:479
14498 msgid ""
14499 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14500 "change."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/text2.C:518
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Nothing to index!"
14506 msgstr "Nincs mit tenni"
14507
14508 #: src/text2.C:520
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14511 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
14512
14513 #: src/text2.C:809
14514 #, c-format
14515 msgid "%1$s #:"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/text2.C:813
14519 msgid "Senseless: "
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14523 #, fuzzy
14524 msgid "No more insets"
14525 msgstr "Nincs több megjegyzés"
14526
14527 #: src/text3.C:769
14528 msgid "Unknown spacing argument: "
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/text3.C:932
14532 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/text3.C:950
14536 msgid "Layout "
14537 msgstr "Formátum:"
14538
14539 #: src/text3.C:951
14540 msgid " not known"
14541 msgstr " nem ismert"
14542
14543 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Character set"
14546 msgstr "Betûkészlet|#e"
14547
14548 #: src/text3.C:1575
14549 msgid "Paragraph layout set"
14550 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"