]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
remove obsolete entries
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: src/buffer.C:376
15 msgid "Couldn't set the layout for "
16 msgstr ""
17
18 #: src/buffer.C:378
19 #, fuzzy
20 msgid "one paragraph"
21 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
22
23 #: src/buffer.C:381
24 #, fuzzy
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr "Bekezdés"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 #, fuzzy
39 msgid "When reading "
40 msgstr "Hiba beolvasás közben "
41
42 #: src/buffer.C:388
43 #, fuzzy
44 msgid "Encountered "
45 msgstr "Középre"
46
47 #: src/buffer.C:390
48 #, fuzzy
49 msgid "one unknown token"
50 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
51
52 #: src/buffer.C:393
53 #, fuzzy
54 msgid " unknown tokens"
55 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
56
57 #: src/buffer.C:679
58 msgid "Textclass error"
59 msgstr "Szövegosztály hiba"
60
61 #: src/buffer.C:680
62 msgid "The document uses an unknown textclass \""
63 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
64
65 #: src/buffer.C:682
66 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
67 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
68
69 #: src/buffer.C:692
70 msgid "Can't load textclass "
71 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
72
73 #: src/buffer.C:694
74 msgid "-- substituting default"
75 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
76
77 #: src/buffer.C:1194
78 #, fuzzy
79 msgid "Unknown token: "
80 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
81
82 #. future format
83 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
84 msgid "Warning!"
85 msgstr "Figyelem!"
86
87 #: src/buffer.C:1590
88 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgstr "A fájl újabb formátumú"
90
91 #: src/buffer.C:1591
92 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
94
95 #. "\\lyxformat" not found
96 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
97 msgid "ERROR!"
98 msgstr "HIBA!"
99
100 #: src/buffer.C:1597
101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
102 msgstr ""
103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
104
105 #: src/buffer.C:1610
106 msgid "Reading of document is not complete"
107 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
108
109 #: src/buffer.C:1611
110 msgid "Maybe the document is truncated"
111 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
112
113 #: src/buffer.C:1615
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Nem LyX fájl!"
116
117 #: src/buffer.C:1618
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
120
121 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
124
125 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
128
129 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
132
133 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
134 msgid "Abstract"
135 msgstr "Kivonat"
136
137 #: src/buffer.C:1903
138 #, fuzzy
139 msgid "Abstract: "
140 msgstr "Kivonat"
141
142 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
143 msgid "References"
144 msgstr "Hivatkozások"
145
146 #: src/buffer.C:1914
147 #, fuzzy
148 msgid "References: "
149 msgstr " Hivatkozás:"
150
151 #: src/buffer.C:2028
152 msgid "Error: Cannot write file:"
153 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
154
155 #: src/buffer.C:2057
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
158
159 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
160 msgid "LYX_ERROR:"
161 msgstr "LYX_HIBA:"
162
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
166
167 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
169 msgstr ""
170
171 #. path to LaTeX file
172 #: src/buffer.C:3495
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "LaTeX futtatása..."
175
176 #: src/buffer.C:3508
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
179
180 #: src/buffer.C:3509
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
183
184 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
185 #: src/lyxvc.C:165
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
188
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Menti a dokumentumot?"
192
193 #: src/bufferlist.C:156
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
196
197 #: src/bufferlist.C:157
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Mégis kilép?"
200
201 #: src/bufferlist.C:312
202 #, c-format
203 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
204 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
205
206 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
207 msgid "  Save seems successful. Phew."
208 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
209
210 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
211 msgid "  Save failed! Trying..."
212 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
213
214 #: src/bufferlist.C:355
215 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
216 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
217
218 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
219 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
220 msgid "Error!"
221 msgstr "Hiba!"
222
223 #: src/bufferlist.C:369
224 #, fuzzy
225 msgid "Cannot open file"
226 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
227
228 #: src/bufferlist.C:385
229 msgid "An emergency save of this document exists!"
230 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
231
232 #: src/bufferlist.C:387
233 msgid "Try to load that instead?"
234 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
235
236 #: src/bufferlist.C:409
237 msgid "Autosave file is newer."
238 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
239
240 #: src/bufferlist.C:411
241 msgid "Load that one instead?"
242 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
243
244 #: src/bufferlist.C:481
245 msgid "Unable to open template"
246 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
247
248 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
249 msgid "Document is already open:"
250 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
251
252 #: src/bufferlist.C:516
253 msgid "Do you want to reload that document?"
254 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
255
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:545
259 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
260 msgstr ""
261
262 #: src/bufferlist.C:553
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
265
266 #: src/bufferlist.C:555
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
269
270 #: src/BufferView2.C:72
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
273
274 #: src/BufferView2.C:82
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
277
278 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
279 msgid "Undo"
280 msgstr "Visszavon"
281
282 #: src/BufferView2.C:343
283 #, fuzzy
284 msgid "No further undo information"
285 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
286
287 #: src/BufferView2.C:355
288 msgid "Redo not yet supported in math mode"
289 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
290
291 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
292 msgid "Redo"
293 msgstr "Újra"
294
295 #: src/BufferView2.C:366
296 msgid "No further redo information"
297 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
298
299 #: src/BufferView2.C:378
300 msgid "Paragraph environment type copied"
301 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
302
303 #: src/BufferView2.C:387
304 msgid "Paragraph environment type set"
305 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
306
307 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
308 msgid "Copy"
309 msgstr "Másol"
310
311 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
312 msgid "Cut"
313 msgstr "Kivág"
314
315 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
316 msgid "Paste"
317 msgstr "Beilleszt"
318
319 #: src/bufferview_funcs.C:73
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
322
323 #: src/bufferview_funcs.C:94
324 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
325 msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
326
327 #: src/bufferview_funcs.C:165
328 #, fuzzy
329 msgid "Font:"
330 msgstr "Betûkészlet: "
331
332 #: src/bufferview_funcs.C:171
333 msgid ", Depth: "
334 msgstr ", Mélység: "
335
336 #: src/bufferview_funcs.C:178
337 msgid ", Spacing: "
338 msgstr ", Sortávolság"
339
340 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
342 msgid "Single"
343 msgstr "Szimpla"
344
345 #: src/bufferview_funcs.C:186
346 msgid "Onehalf"
347 msgstr "Másfeles"
348
349 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
358 msgid "Double"
359 msgstr "Dupla"
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:192
362 msgid "Other ("
363 msgstr "Adott ("
364
365 #: src/bufferview_funcs.C:202
366 #, fuzzy
367 msgid ", Paragraph: "
368 msgstr "Bekezdés"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:317
371 msgid "Formatting document..."
372 msgstr "Dokumentum formázása..."
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
375 msgid "Saved bookmark"
376 msgstr ""
377
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
379 msgid "Moved to bookmark"
380 msgstr ""
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
383 #, fuzzy
384 msgid "Select LyX document to insert"
385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
391 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
392 #, fuzzy
393 msgid "Documents|#o#O"
394 msgstr "Dokumentum|D"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
397 #, fuzzy
398 msgid "Examples|#E#e"
399 msgstr "Példák"
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
402 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
403 msgstr ""
404
405 #. Cancel: Do nothing
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
407 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
408 msgid "Canceled."
409 msgstr "Megszakítva."
410
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
412 msgid "Inserting document"
413 msgstr "Dokumentum beillesztése"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
417 #: src/lyxfunc.C:1875
418 msgid "Document"
419 msgstr "Dokumentum"
420
421 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
422 msgid "inserted."
423 msgstr "beillesztve."
424
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
426 msgid "Could not insert document"
427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
430 msgid "Layout "
431 msgstr "Formátum:"
432
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
434 msgid " not known"
435 msgstr " nem ismert"
436
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
438 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
439 msgid "Error"
440 msgstr "Hiba"
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
443 msgid "Couldn't find this label"
444 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
447 msgid "in current document."
448 msgstr "a megadott dokumentumban."
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
451 msgid "Mark removed"
452 msgstr "Jel eltávolítva"
453
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
455 msgid "Mark set"
456 msgstr "Jel beállítva"
457
458 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
459 msgid "Mark off"
460 msgstr "Jel ki"
461
462 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
463 msgid "Mark on"
464 msgstr "Jel be"
465
466 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
467 msgid "Unknown spacing argument: "
468 msgstr ""
469
470 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
471 msgid "Word `"
472 msgstr ""
473
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
475 #, fuzzy
476 msgid "' indexed."
477 msgstr " -t fogom használni."
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown function!"
482 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
485 #, fuzzy
486 msgid "No more insets"
487 msgstr "Nincs több megjegyzés"
488
489 #: src/Chktex.C:84
490 msgid "ChkTeX warning id #"
491 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
492
493 #: src/ColorHandler.C:87
494 msgid "LyX: Unknown X11 color "
495 msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
496
497 #: src/ColorHandler.C:88
498 msgid " for "
499 msgstr " "
500
501 #: src/ColorHandler.C:89
502 #, fuzzy
503 msgid "     Using black instead, sorry!"
504 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
505
506 #: src/ColorHandler.C:96
507 msgid "LyX: X11 color "
508 msgstr "LyX: X11 szín"
509
510 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
511 msgid " allocated for "
512 msgstr " beállítva a "
513
514 #: src/ColorHandler.C:102
515 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
516 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
517
518 #: src/ColorHandler.C:143
519 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
520 msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
521
522 #: src/ColorHandler.C:144
523 msgid "' for "
524 msgstr "' a"
525
526 #: src/ColorHandler.C:145
527 msgid " with (r,g,b)=("
528 msgstr " (r,g,b)=("
529
530 #: src/ColorHandler.C:148
531 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
532 msgstr "     Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
533
534 #: src/ColorHandler.C:152
535 msgid ") instead.\n"
536 msgstr ") helyette. \n"
537
538 #: src/ColorHandler.C:153
539 msgid "Pixel ["
540 msgstr ""
541
542 #: src/ColorHandler.C:153
543 msgid "] is used."
544 msgstr ""
545
546 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
547 #, fuzzy
548 msgid "Cannot view file"
549 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
550
551 #: src/converter.C:174
552 msgid "No information for viewing "
553 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
554
555 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
556 msgid "Executing command:"
557 msgstr "Parancs végrehajtása:"
558
559 #: src/converter.C:204
560 msgid "Error while executing"
561 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
562
563 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
564 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
565 #, fuzzy
566 msgid "Cannot convert file"
567 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
568
569 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
570 msgid "No information for converting from "
571 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
572
573 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
574 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
575 msgid " to "
576 msgstr " "
577
578 #: src/converter.C:671
579 msgid "There were errors during the Build process."
580 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
581
582 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
583 msgid "You should try to fix them."
584 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
585
586 #: src/converter.C:697
587 msgid "Error while trying to move directory:"
588 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
589
590 #: src/converter.C:733
591 msgid "Error while trying to move file:"
592 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
593
594 #: src/converter.C:734
595 msgid "to "
596 msgstr " "
597
598 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
599 msgid "One error detected"
600 msgstr "Egy hibát észleltem"
601
602 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
603 msgid "You should try to fix it."
604 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
605
606 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
607 msgid " errors detected."
608 msgstr " hibát észleltem."
609
610 #: src/converter.C:819
611 msgid "There were errors during running of "
612 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
613
614 #
615 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
616 msgid "The operation resulted in"
617 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
618
619 #
620 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
621 msgid "an empty file."
622 msgstr "eredményezett."
623
624 #
625 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
626 msgid "Resulting file is empty"
627 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
628
629 #: src/converter.C:841
630 msgid "Running LaTeX..."
631 msgstr "LaTeX futtatása..."
632
633 #: src/converter.C:863
634 msgid "LaTeX did not work!"
635 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
636
637 #: src/converter.C:864
638 msgid "Missing log file:"
639 msgstr "Hiányzó log fájl:"
640
641 #: src/converter.C:877
642 msgid "There were errors during the LaTeX run."
643 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
644
645 #: src/CutAndPaste.C:430
646 msgid "Layout had to be changed from\n"
647 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
648
649 #: src/CutAndPaste.C:433
650 msgid ""
651 "\n"
652 "because of class conversion from\n"
653 msgstr ""
654 "\n"
655 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
656
657 #: src/debug.C:36
658 msgid "No debugging message"
659 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
660
661 #: src/debug.C:37
662 msgid "General information"
663 msgstr "Általános információk"
664
665 #: src/debug.C:38
666 msgid "Program initialisation"
667 msgstr "Program telepítés"
668
669 #: src/debug.C:39
670 msgid "Keyboard events handling"
671 msgstr "Billentyûzet kezelés"
672
673 #: src/debug.C:40
674 msgid "GUI handling"
675 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
676
677 #: src/debug.C:41
678 msgid "Lyxlex grammer parser"
679 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
680
681 #: src/debug.C:42
682 msgid "Configuration files reading"
683 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
684
685 #: src/debug.C:43
686 msgid "Custom keyboard definition"
687 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
688
689 #: src/debug.C:44
690 msgid "LaTeX generation/execution"
691 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
692
693 #: src/debug.C:45
694 msgid "Math editor"
695 msgstr "Képletszerkesztõ"
696
697 #: src/debug.C:46
698 msgid "Font handling"
699 msgstr "Betûkészlet kezelés"
700
701 #: src/debug.C:47
702 msgid "Textclass files reading"
703 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
704
705 #: src/debug.C:48
706 msgid "Version control"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:49
710 msgid "External control interface"
711 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
712
713 #: src/debug.C:50
714 msgid "Keep *roff temporary files"
715 msgstr ""
716
717 #: src/debug.C:51
718 msgid "User commands"
719 msgstr "Felhasználói parancsok"
720
721 #
722 #: src/debug.C:52
723 msgid "The LyX Lexxer"
724 msgstr "A LyX lexxer"
725
726 #: src/debug.C:53
727 msgid "Dependency information"
728 msgstr "Függõségi információk"
729
730 #: src/debug.C:54
731 #, fuzzy
732 msgid "LyX Insets"
733 msgstr "LyX beillesztések"
734
735 #: src/debug.C:55
736 msgid "Files used by LyX"
737 msgstr "LyX által használt fájlok"
738
739 #: src/debug.C:56
740 msgid "Workarea events"
741 msgstr ""
742
743 #: src/debug.C:57
744 msgid "Insettext/tabular messages"
745 msgstr ""
746
747 #: src/debug.C:58
748 msgid "Graphics conversion and loading"
749 msgstr ""
750
751 #: src/debug.C:59
752 msgid "All debugging messages"
753 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
754
755 #: src/debug.C:110
756 msgid "Debugging `"
757 msgstr "Hibakeresés `"
758
759 #: src/exporter.C:61
760 #, fuzzy
761 msgid "Cannot export file"
762 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
763
764 #: src/exporter.C:62
765 msgid "No information for exporting to "
766 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
767
768 #: src/exporter.C:88
769 #, fuzzy
770 msgid "Cannot run latex."
771 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
772
773 #: src/exporter.C:89
774 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
775 msgstr ""
776
777 #: src/exporter.C:103
778 msgid "Document exported as "
779 msgstr "A dokumentum exportálva a"
780
781 #: src/exporter.C:105
782 msgid " to file `"
783 msgstr " következõ néven `"
784
785 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
786 #: src/ext_l10n.h:4
787 msgid "File|F"
788 msgstr "Fájl|F"
789
790 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
791 msgid "Edit|E"
792 msgstr "Szerkesztés|e"
793
794 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
795 msgid "Help|H"
796 msgstr "Súgó|S"
797
798 #: src/ext_l10n.h:6
799 msgid "Insert|I"
800 msgstr "Beszúrás|B"
801
802 #: src/ext_l10n.h:7
803 msgid "Layout|L"
804 msgstr "Formátum|m"
805
806 #: src/ext_l10n.h:8
807 msgid "View|V"
808 msgstr "Nézet|N"
809
810 #: src/ext_l10n.h:9
811 msgid "Navigate|N"
812 msgstr "Felépítés|p"
813
814 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
815 msgid "Documents|D"
816 msgstr "Dokumentum|D"
817
818 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
819 msgid "New...|N"
820 msgstr "Új...|j"
821
822 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
823 msgid "New from Template...|T"
824 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
825
826 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
827 msgid "Open...|O"
828 msgstr "Megnyit|n"
829
830 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
831 msgid "Import|I"
832 msgstr "Importál|I"
833
834 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
835 msgid "Exit|x"
836 msgstr "Kilép|K"
837
838 #: src/ext_l10n.h:20
839 msgid "Close|C"
840 msgstr "Bezár|B"
841
842 #: src/ext_l10n.h:21
843 msgid "Save|S"
844 msgstr "Ment|M"
845
846 #: src/ext_l10n.h:22
847 msgid "Save As...|A"
848 msgstr "Ment új néven|t"
849
850 #: src/ext_l10n.h:23
851 #, fuzzy
852 msgid "Revert to Saved|R"
853 msgstr "Vissza a mentetthez|V"
854
855 #: src/ext_l10n.h:24
856 msgid "Version Control|V"
857 msgstr ""
858
859 #: src/ext_l10n.h:26
860 msgid "Export|E"
861 msgstr "Exportál|E"
862
863 #: src/ext_l10n.h:27
864 msgid "Print...|P"
865 msgstr "Nyomtat...|y"
866
867 #: src/ext_l10n.h:28
868 msgid "Fax...|F"
869 msgstr "Fax...|F"
870
871 #: src/ext_l10n.h:30
872 msgid "Register|R"
873 msgstr "Regisztrál|R"
874
875 #: src/ext_l10n.h:31
876 msgid "Check In Changes|I"
877 msgstr ""
878
879 #: src/ext_l10n.h:32
880 msgid "Check Out for Edit|O"
881 msgstr ""
882
883 #: src/ext_l10n.h:33
884 msgid "Revert to Last Version|L"
885 msgstr ""
886
887 #: src/ext_l10n.h:34
888 msgid "Undo Last Check In|U"
889 msgstr ""
890
891 #: src/ext_l10n.h:35
892 msgid "Show History|H"
893 msgstr ""
894
895 #: src/ext_l10n.h:36
896 #, fuzzy
897 msgid "Custom...|C"
898 msgstr "Ügyfél"
899
900 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
901 msgid "Preferences...|P"
902 msgstr "Beállítások|B"
903
904 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
905 msgid "Reconfigure|R"
906 msgstr "Konfigurálás|K"
907
908 #: src/ext_l10n.h:39
909 msgid "Undo|U"
910 msgstr "Visszavon|V"
911
912 #: src/ext_l10n.h:40
913 msgid "Redo|d"
914 msgstr "Újra|r"
915
916 #: src/ext_l10n.h:41
917 msgid "Cut|C"
918 msgstr "Kivág|g"
919
920 #: src/ext_l10n.h:42
921 msgid "Copy|o"
922 msgstr "Másol|M"
923
924 #: src/ext_l10n.h:43
925 msgid "Paste|a"
926 msgstr "Beilleszt|B"
927
928 #: src/ext_l10n.h:44
929 msgid "Paste External Selection|x"
930 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
931
932 #: src/ext_l10n.h:45
933 msgid "Find & Replace...|F"
934 msgstr "Keres és Cserél|C"
935
936 #: src/ext_l10n.h:46
937 msgid "Tabular|T"
938 msgstr "Táblázat|T"
939
940 #: src/ext_l10n.h:47
941 #, fuzzy
942 msgid "Math|M"
943 msgstr "Beolvaszt|B"
944
945 #: src/ext_l10n.h:48
946 #, fuzzy
947 msgid "Read Only"
948 msgstr " (csak olvasható)"
949
950 #: src/ext_l10n.h:49
951 msgid "Spellchecker...|S"
952 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
953
954 #: src/ext_l10n.h:50
955 #, fuzzy
956 msgid "Thesaurus..."
957 msgstr "egyéb..."
958
959 #: src/ext_l10n.h:51
960 msgid "Check TeX|h"
961 msgstr ""
962
963 #: src/ext_l10n.h:52
964 msgid "Remove All Error Boxes|E"
965 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
966
967 #: src/ext_l10n.h:53
968 #, fuzzy
969 msgid "Open/Close float|l"
970 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
971
972 #: src/ext_l10n.h:56
973 msgid "as Lines|L"
974 msgstr "Soroknak|S"
975
976 #: src/ext_l10n.h:57
977 msgid "as Paragraphs|P"
978 msgstr "Bekezdéseknek|B"
979
980 #: src/ext_l10n.h:58
981 msgid "Multicolumn|M"
982 msgstr "Összevont oszlop|v"
983
984 #: src/ext_l10n.h:59
985 msgid "Line Top|T"
986 msgstr "vonal Fent|F"
987
988 #: src/ext_l10n.h:60
989 msgid "Line Bottom|B"
990 msgstr "vonal Lent|L"
991
992 #: src/ext_l10n.h:61
993 msgid "Line Left|L"
994 msgstr "vonal Bal|B"
995
996 #: src/ext_l10n.h:62
997 msgid "Line Right|R"
998 msgstr "vonal Jobb|J"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:63
1001 msgid "Align Left|e"
1002 msgstr "Balra ig.|a"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1005 msgid "Align Center|C"
1006 msgstr "Középre ig.|K"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:65
1009 msgid "Align Right|i"
1010 msgstr "Jobbra ig.|i"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:66
1013 msgid "V.Align Top|o"
1014 msgstr "függ. Fel|e"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:67
1017 msgid "V.Align Center|n"
1018 msgstr "függ. Le|g"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:68
1021 msgid "V.Align Bottom|V"
1022 msgstr "függ. Középre|p"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:69
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Add Row|A"
1027 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:70
1030 msgid "Delete Row|w"
1031 msgstr "Sor törlése|r"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:71
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Add Column|u"
1036 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:72
1039 msgid "Delete Column|D"
1040 msgstr "Oszlop törlése|o"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:73
1043 msgid "Make eqnarray|e"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:74
1047 msgid "Make multline|m"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:75
1051 msgid "Make align 1 column|1"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:76
1055 msgid "Make align 2 columns|2"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:77
1059 msgid "Make align 3 columns|3"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:78
1063 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:79
1067 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:80
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Toggle numbering|n"
1073 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:81
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Toggle numbering of line|u"
1078 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:82
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Toggle limits|l"
1083 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:83
1086 msgid "Inline formula|I"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:84
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Displayed formula|D"
1092 msgstr "Képlet nézet|n"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:85
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Eqnarray environment|q"
1097 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:86
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Align environment|A"
1102 msgstr "Igazítás|#I"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:87
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Align Left|f"
1107 msgstr "Balra ig.|a"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:89
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Align Right|R"
1112 msgstr "Jobbra ig.|i"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:90
1115 #, fuzzy
1116 msgid "V.Align Top|T"
1117 msgstr "függ. Fel|e"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:91
1120 #, fuzzy
1121 msgid "V.Align Center|e"
1122 msgstr "függ. Le|g"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:92
1125 #, fuzzy
1126 msgid "V.Align Bottom|B"
1127 msgstr "függ. Középre|p"
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:93
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Add Row"
1132 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:94
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Delete Row"
1137 msgstr "Sor törlése|r"
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:95
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Add Column"
1142 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:96
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Delete Column"
1147 msgstr "Oszlop törlése|o"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:97
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Math|h"
1152 msgstr "Beolvaszt|B"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:98
1155 msgid "Special Character|S"
1156 msgstr "Speciális karakter|S"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:99
1159 msgid "Citation Reference...|C"
1160 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:100
1163 msgid "Cross Reference...|R"
1164 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:101
1167 msgid "Label...|L"
1168 msgstr "Címke...|C"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:102
1171 msgid "Footnote|F"
1172 msgstr "Lábjegyzet|L"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:103
1175 msgid "Marginal Note|M"
1176 msgstr "Széljegyzet|z"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:104
1179 msgid "Index Entry...|I"
1180 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
1181
1182 # ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
1183 #: src/ext_l10n.h:105
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1186 msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:106
1189 msgid "URL...|U"
1190 msgstr "URL...|U"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1193 msgid "Note|N"
1194 msgstr "Megjegyzés|M"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:108
1197 msgid "Lists & TOC|O"
1198 msgstr "Listák|i"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:109
1201 #, fuzzy
1202 msgid "TeX|T"
1203 msgstr "LaTeX|#T"
1204
1205 #: src/ext_l10n.h:110
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Minipage|p"
1208 msgstr "Minilap|#n"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:111
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Graphics...|G"
1213 msgstr "Grafika"
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:112
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Tabular Material...|b"
1218 msgstr "Táblázat...|a"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:113
1221 msgid "Floats|a"
1222 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:114
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Include File...|d"
1227 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Insert File|e"
1232 msgstr "Fájl|F"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:116
1235 msgid "External Material...|x"
1236 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:117
1239 msgid "Superscript|S"
1240 msgstr "Felsõ index|F"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:118
1243 msgid "Subscript|u"
1244 msgstr "Alsó index|A"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:119
1247 msgid "HFill|H"
1248 msgstr "Kitöltés|K"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:120
1251 msgid "Hyphenation Point|P"
1252 msgstr "Elválasztási hely|E"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:121
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Ligature break|k"
1257 msgstr "Sortörés|S"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:122
1260 msgid "Protected Blank|B"
1261 msgstr "Védett szóköz|V"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:123
1264 msgid "Linebreak|L"
1265 msgstr "Sortörés|S"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:124
1268 msgid "Ellipsis|i"
1269 msgstr "Pontok (...)|P"
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:125
1272 msgid "End of Sentence|E"
1273 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:126
1276 msgid "Ordinary Quote|Q"
1277 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:127
1280 msgid "Menu Separator|M"
1281 msgstr "Menü elválasztó|n"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Inline Formula|I"
1286 msgstr "Képlet nézet|n"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:129
1289 msgid "Display Formula|D"
1290 msgstr "Képlet nézet|n"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Eqnarray environment|E"
1295 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1298 #, fuzzy
1299 msgid "AMS align environment|A"
1300 msgstr "Igazítás|#I"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:132
1303 #, fuzzy
1304 msgid "AMS alignat environment|t"
1305 msgstr "Igazítás|#I"
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:133
1308 #, fuzzy
1309 msgid "AMS xalignat environment|x"
1310 msgstr "Igazítás|#I"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:134
1313 #, fuzzy
1314 msgid "AMS xxalignat environment"
1315 msgstr "Igazítás|#I"
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:135
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Array environment|y"
1320 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:136
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Cases environment|C"
1325 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:137
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Math Panel...|l"
1330 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:138
1333 msgid "Table of Contents|C"
1334 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:139
1337 msgid "Index List|I"
1338 msgstr "Tárgymutató|m"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:140
1341 msgid "BibTeX Reference...|B"
1342 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:141
1345 msgid "LyX Document...|X"
1346 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:142
1349 msgid "Ascii as Lines...|L"
1350 msgstr "Ascii  soronként|s"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1353 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1354 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:144
1357 msgid "Character...|C"
1358 msgstr "Betûkészlet...|k"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:145
1361 msgid "Paragraph...|P"
1362 msgstr "Bekezdés|B"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:146
1365 msgid "Document...|D"
1366 msgstr "Dokumentum...|m"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:147
1369 msgid "Tabular...|T"
1370 msgstr "Táblázat...|T"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:148
1373 msgid "Emphasize Style|E"
1374 msgstr "Dõlt|D"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:149
1377 msgid "Noun Style|N"
1378 msgstr "Kapitális|p"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:150
1381 msgid "Bold Style|B"
1382 msgstr "Félkövér|F"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:151
1385 msgid "TeX Style|X"
1386 msgstr "TeX|X"
1387
1388 # ez vajon mi lehet??
1389 #: src/ext_l10n.h:152
1390 msgid "Change Environment Depth|v"
1391 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
1392
1393 #: src/ext_l10n.h:153
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Preamble...|r"
1396 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:154
1399 msgid "Start Appendix here|A"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:155
1403 msgid "Build Program|B"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:156
1407 msgid "Update|U"
1408 msgstr "Frissít|F"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:157
1411 msgid "LaTeX Logfile|L"
1412 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:158
1415 msgid "Table of Contents|T"
1416 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1417
1418 #: src/ext_l10n.h:159
1419 msgid "Child processes|C"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:160
1423 #, fuzzy
1424 msgid "TeX Information|X"
1425 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:161
1428 msgid "Error|E"
1429 msgstr "Hiba|H"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:163
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Refs|R"
1434 msgstr "Hiv"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:164
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Bookmarks|B"
1439 msgstr "Le|#L"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:165
1442 msgid "Save Bookmark 1|S"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:166
1446 msgid "Save Bookmark 2"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:167
1450 msgid "Save Bookmark 3"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:168
1454 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:169
1458 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/ext_l10n.h:170
1462 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:171
1466 msgid "Tooltips|o"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:172
1470 msgid "Introduction|I"
1471 msgstr "Bevezetés|B"
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:173
1474 msgid "Tutorial|T"
1475 msgstr "Tankönyv|T"
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:174
1478 msgid "User's Guide|U"
1479 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:175
1482 msgid "Extended Features|E"
1483 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:176
1486 msgid "Customization|C"
1487 msgstr "Testreszabás|s"
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:177
1490 msgid "Reference Manual|R"
1491 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:178
1494 msgid "FAQ|F"
1495 msgstr "GyIK|G"
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:179
1498 msgid "Table of Contents|a"
1499 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
1500
1501 #: src/ext_l10n.h:180
1502 msgid "LaTeX Configuration|L"
1503 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:181
1506 msgid "About LyX|X"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:183
1510 msgid "Accepted"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:184
1514 msgid "Acknowledgement"
1515 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:185
1518 msgid "Acknowledgement*"
1519 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
1520
1521 #: src/ext_l10n.h:186
1522 msgid "Acknowledgements"
1523 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:187
1526 msgid "Acknowledgments"
1527 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:188
1530 msgid "ACT"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:189
1534 msgid "Addchap"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:190
1538 msgid "Addchap*"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:191
1542 msgid "Addition"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:192
1546 msgid "Address"
1547 msgstr "Lakcím"
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:193
1550 msgid "AddressForOffprints"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:194
1554 msgid "Addsec"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:195
1558 msgid "Addsec*"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:196
1562 msgid "Adresse"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:197
1566 msgid "Affil"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:198
1570 msgid "Affiliation"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1574 msgid "Algorithm"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:200
1578 msgid "AMS"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:201
1582 msgid "And"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:202
1586 msgid "Anlagen"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:203
1590 msgid "Anrede"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:204
1594 msgid "Appendices"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:205
1598 msgid "Appendix"
1599 msgstr "Tárgymutató"
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:206
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Arrow"
1604 msgstr "hiba"
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:207
1607 msgid "AT_RISE:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:208
1611 msgid "Author"
1612 msgstr "Szerzõ"
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:209
1615 msgid "Author_Email"
1616 msgstr "Szerzõ_Email"
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:210
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Authorgroup"
1621 msgstr "Szerzõ"
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:211
1624 msgid "Author_Running"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:212
1628 msgid "Author_URL"
1629 msgstr "Szerzõ_URL"
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:213
1632 msgid "Axiom"
1633 msgstr "Axióma"
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:214
1636 msgid "Backaddress"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:215
1640 msgid "Bank"
1641 msgstr "Bank"
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:216
1644 msgid "BankAccount"
1645 msgstr "Bankszámla"
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:217
1648 msgid "BankCode"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:218
1652 msgid "Betreff"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:219
1656 msgid "Bibliography"
1657 msgstr "Irodalomjegyzék"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:220
1660 msgid "Biography"
1661 msgstr "Életrajz"
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:221
1664 msgid "BLZ"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:222
1668 #, fuzzy
1669 msgid "BoardCentered"
1670 msgstr "Középre"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:223
1673 msgid "Brieftext"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:224
1677 msgid "Caption"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:225
1681 msgid "Case"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1685 msgid "cc"
1686 msgstr "kapják még"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:227
1689 msgid "CC"
1690 msgstr "Kapják még"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:228
1693 msgid "CenteredCaption"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:229
1697 msgid "Chapter"
1698 msgstr "Fejezet"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:230
1701 msgid "Chapter*"
1702 msgstr "Fejezet*"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:231
1705 msgid "Chapter_Exercises"
1706 msgstr "Fejezet_Exercises"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:232
1709 msgid "ChessBoard"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:233
1713 msgid "Citta"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:234
1717 msgid "Claim"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:235
1721 msgid "Claim*"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:236
1725 msgid "Closing"
1726 msgstr "Befejezés"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:237
1729 msgid "Code"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:238
1733 msgid "Comment"
1734 msgstr "Megjegyzés"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:239
1737 msgid "Conclusion"
1738 msgstr "Következtetés"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:240
1741 msgid "Conclusion*"
1742 msgstr "Következtetés*"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:241
1745 msgid "Condition"
1746 msgstr "Feltétel"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:242
1749 msgid "Conjecture"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:243
1753 msgid "Conjecture*"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:244
1757 msgid "CopNum"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1761 msgid "Copyright"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:246
1765 msgid "Corollary"
1766 msgstr "Következmény"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:247
1769 msgid "Corollary*"
1770 msgstr "Következmény*"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:248
1773 msgid "Criterion"
1774 msgstr "Kritérium"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:249
1777 msgid "CrossList"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:250
1781 msgid "Current_Address"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:251
1785 msgid "CURTAIN"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:252
1789 msgid "Customer"
1790 msgstr "Ügyfél"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:253
1793 msgid "Data"
1794 msgstr "Adat"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:254
1797 msgid "Date"
1798 msgstr "Dátum"
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:255
1801 msgid "Datum"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:256
1805 msgid "Dedication"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:257
1809 msgid "Dedicatory"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:258
1813 msgid "Definition"
1814 msgstr "Meghatározás"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:259
1817 msgid "Definition*"
1818 msgstr "Meghatározás*"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:260
1821 msgid "Description"
1822 msgstr "Leírás"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:261
1825 msgid "Dialogue"
1826 msgstr "Párbeszéd"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:262
1829 msgid "Email"
1830 msgstr "Email"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:263
1833 msgid "EMail"
1834 msgstr "EMail"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:264
1837 msgid "encl"
1838 msgstr "mellékletek"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:265
1841 msgid "Encl."
1842 msgstr "Mellékletek"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:266
1845 msgid "Encl"
1846 msgstr "Mellékletek"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:267
1849 msgid "End_All_Slides"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:268
1853 msgid "Enumerate"
1854 msgstr "Számozott lista"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:269
1857 msgid "Example"
1858 msgstr "Példa"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:270
1861 msgid "Example*"
1862 msgstr "Példa*"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:271
1865 msgid "Exercise"
1866 msgstr "Feladat"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:272
1869 msgid "EXT."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:273
1873 msgid "Extratitle"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:274
1877 msgid "Fact"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:275
1881 msgid "Fact*"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:276
1885 msgid "FADE_IN:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:277
1889 msgid "FADE_OUT:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:278
1893 msgid "FADE_OUT"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:279
1897 msgid "FigCaption"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:280
1901 msgid "FirstAuthor"
1902 msgstr "Eredeti szerzõ"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:281
1905 msgid "FirstName"
1906 msgstr "Keresztnév"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:282
1909 msgid "FitBitmap"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:283
1913 msgid "FitFigure"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:284
1917 msgid "Foilhead"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:285
1921 msgid "Footernote"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:286
1925 msgid "FourAffiliations"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:287
1929 msgid "FourAuthors"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:288
1933 msgid "FrontMatter"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:289
1937 msgid "General"
1938 msgstr "Általános"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:290
1941 msgid "Gruss"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:291
1945 msgid "Headnote"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:292
1949 msgid "HideMoves"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:293
1953 #, fuzzy
1954 msgid "HighLight"
1955 msgstr "Magasság"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:294
1958 msgid "HTTP"
1959 msgstr "HTTP"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:295
1962 msgid "IhrSchreiben"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:296
1966 msgid "IhrZeichen"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:297
1970 msgid "Institute"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:298
1974 msgid "Institution"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:299
1978 msgid "INT."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:300
1982 msgid "INTERCUT"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:301
1986 msgid "InvisibleText"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:302
1990 msgid "Invoice"
1991 msgstr "Számla"
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:303
1994 msgid "Itemize"
1995 msgstr "Lista"
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:304
1998 msgid "Journal"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:305
2002 msgid "Keyword"
2003 msgstr "Kulcsszó"
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:306
2006 msgid "Keywords"
2007 msgstr "Kulcsszavak"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:307
2010 msgid "KnightMove"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:308
2014 msgid "Konto"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:309
2018 msgid "Labeling"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:310
2022 msgid "Land"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:311
2026 msgid "LandscapeSlide"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:312
2030 msgid "LaTeX"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:313
2034 msgid "LaTeX_Title"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:314
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Left_Header"
2040 msgstr "Fejléc"
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:315
2043 msgid "Lemma"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:316
2047 msgid "Lemma*"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:317
2051 msgid "Letter"
2052 msgstr "Levél"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:318
2055 msgid "List"
2056 msgstr "Leírás*"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:319
2059 msgid "ListOfSlides"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:320
2063 msgid "Literal"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:321
2067 msgid "Location"
2068 msgstr "Elhelyezkedés"
2069
2070 #: src/ext_l10n.h:322
2071 msgid "Lowertitleback"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:323
2075 msgid "LyX-Code"
2076 msgstr "Programkód"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:324
2079 msgid "Mail"
2080 msgstr "Levél"
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:325
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Mainline"
2085 msgstr "Levél"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:326
2088 msgid "MarkBoth"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:327
2092 msgid "MathLetters"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:328
2096 msgid "MeinZeichen"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:329
2100 msgid "Minisec"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2104 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2105 msgid "More"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:331
2109 msgid "msnumber"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/ext_l10n.h:332
2113 msgid "My_Address"
2114 msgstr "Feladó"
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:333
2117 msgid "Myref"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:334
2121 msgid "MyRef"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:335
2125 msgid "Name"
2126 msgstr "Név"
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:336
2129 msgid "Narrative"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:337
2133 msgid "Notation"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:338
2137 msgid "Note"
2138 msgstr "Megjegyzés"
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:339
2141 msgid "Note*"
2142 msgstr "Megjegyzés*"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:340
2145 msgid "NoteToEditor"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:341
2149 msgid "Offprint"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:342
2153 msgid "Offprints"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:343
2157 msgid "Offsets"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:344
2161 msgid "Oggetto"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:345
2165 msgid "Opening"
2166 msgstr "Megszólítás"
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:346
2169 msgid "Ort"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:347
2173 msgid "Overlay"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:348
2177 msgid "PACS"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2181 msgid "Paragraph"
2182 msgstr "Bekezdés"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:350
2185 msgid "Paragraph*"
2186 msgstr "Bekezdés*"
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:351
2189 msgid "Part"
2190 msgstr "Rész (part)"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:352
2193 msgid "Part*"
2194 msgstr "Rész* (part*)"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:353
2197 msgid "Petit"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:354
2201 msgid "Phone"
2202 msgstr "Telefon"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:355
2205 msgid "Place"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:356
2209 msgid "PlaceFigure"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:357
2213 msgid "PlaceTable"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:358
2217 msgid "PortraitSlide"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:359
2221 msgid "PostalCommend"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:360
2225 #, fuzzy
2226 msgid "PostalComment"
2227 msgstr "Megjegyzés"
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:361
2230 msgid "Postvermerk"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/ext_l10n.h:362
2234 msgid "Preprint"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:363
2238 msgid "Problem"
2239 msgstr "Probléma"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:364
2242 msgid "ProgressContents"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:365
2246 msgid "Proof"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:366
2250 msgid "Property"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:367
2254 msgid "Proposition"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:368
2258 msgid "Proposition*"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:369
2262 msgid "ps"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:370
2266 msgid "PS"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:371
2270 msgid "Publishers"
2271 msgstr "Kiadók"
2272
2273 #: src/ext_l10n.h:372
2274 msgid "Question"
2275 msgstr "Kérdés"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:373
2278 msgid "Quotation"
2279 msgstr "Idézet*"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:374
2282 msgid "Quote"
2283 msgstr "Idézet"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:375
2286 msgid "Received"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2290 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2291 msgid "Reference"
2292 msgstr "Hivatkozás"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:378
2295 msgid "Remark"
2296 msgstr "Megjegyzés"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:379
2299 msgid "Remark*"
2300 msgstr "Megjegyzés*"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:380
2303 msgid "Remarks"
2304 msgstr "Megjegyzések"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:381
2307 msgid "RetourAdresse"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:382
2311 msgid "ReturnAddress"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:383
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Revision"
2317 msgstr "Kérdés"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:384
2320 msgid "RevisionHistory"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:385
2324 #, fuzzy
2325 msgid "RevisionRemark"
2326 msgstr "Megjegyzés"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:386
2329 msgid "REVTEX_Title"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:387
2333 msgid "Right_Address"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:388
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Right_Header"
2339 msgstr "Fejléc"
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:389
2342 msgid "RightHeader"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:390
2346 msgid "Rotatefoilhead"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:391
2350 #, fuzzy
2351 msgid "RunningAuthor"
2352 msgstr "Szerzõ"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:392
2355 msgid "Running_LaTeX_Title"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:393
2359 #, fuzzy
2360 msgid "RunningTitle"
2361 msgstr "BibTeX futtatása."
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:394
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Scene"
2366 msgstr "Szlovén"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:395
2369 msgid "SCENE"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:396
2373 msgid "SCENE*"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:397
2377 msgid "Scrap"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:398
2381 msgid "Section"
2382 msgstr "Rész"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:399
2385 msgid "Section*"
2386 msgstr "Rész*"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:400
2389 msgid "Send_To_Address"
2390 msgstr "Címzett"
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:401
2393 msgid "Seriate"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:402
2397 msgid "SGML"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:403
2401 msgid "ShortFoilhead"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:404
2405 msgid "ShortRotatefoilhead"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:405
2409 msgid "ShortTitle"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:406
2413 msgid "Signature"
2414 msgstr "Aláírás"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:407
2417 msgid "Slide"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:408
2421 msgid "Slide*"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:409
2425 msgid "SlideContents"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:410
2429 msgid "SlideHeading"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:411
2433 msgid "SlideSubHeading"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:412
2437 msgid "Solution"
2438 msgstr "Megoldás"
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:413
2441 msgid "Speaker"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:414
2445 msgid "Specialmail"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:415
2449 msgid "Stadt"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2453 msgid "Standard"
2454 msgstr "Normál"
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:417
2457 msgid "State"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:418
2461 msgid "Strasse"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:419
2465 msgid "Street"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:420
2469 msgid "Subject"
2470 msgstr "Tárgy"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:421
2473 msgid "Subjectclass"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:422
2477 msgid "Subparagraph"
2478 msgstr "Albekezdés"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:423
2481 msgid "Subparagraph*"
2482 msgstr "Albekezdés*"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:424
2485 msgid "Subsection"
2486 msgstr "Alrész"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:425
2489 msgid "Subsection*"
2490 msgstr "Alrész*"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:426
2493 #, fuzzy
2494 msgid "SubSection"
2495 msgstr "Alrész"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:427
2498 msgid "Subsubsection"
2499 msgstr "Al-alrész"
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:428
2502 msgid "Subsubsection*"
2503 msgstr "Al-alrész*"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:429
2506 msgid "Subtitle"
2507 msgstr "Alcím"
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:430
2510 msgid "SubTitle"
2511 msgstr "AlCím"
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:431
2514 #, fuzzy
2515 msgid "SubVariation"
2516 msgstr "Szétválasztás"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:432
2519 #, fuzzy
2520 msgid "SubVariation2"
2521 msgstr "Szétválasztás"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:433
2524 #, fuzzy
2525 msgid "SubVariation3"
2526 msgstr "Szétválasztás"
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:434
2529 #, fuzzy
2530 msgid "SubVariation4"
2531 msgstr "Szétválasztás"
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:435
2534 #, fuzzy
2535 msgid "SubVariation5"
2536 msgstr "Szétválasztás"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:436
2539 msgid "Summary"
2540 msgstr "Összegzés"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:437
2543 msgid "Surname"
2544 msgstr "Családi név"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:438
2547 msgid "TableComments"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:439
2551 msgid "TableRefs"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:440
2555 msgid "Telefax"
2556 msgstr "Telefax"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:441
2559 msgid "Telefon"
2560 msgstr "Telefon"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:442
2563 msgid "Telephone"
2564 msgstr "Telefon"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:443
2567 msgid "Telex"
2568 msgstr "Telex"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:444
2571 msgid "Thanks"
2572 msgstr "Köszönet"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:445
2575 msgid "Theorem"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:446
2579 msgid "Theorem*"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:447
2583 msgid "TheoremTemplate"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2587 msgid "Thesaurus"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:449
2591 msgid "ThickLine"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:450
2595 msgid "ThreeAffiliations"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:451
2599 msgid "ThreeAuthors"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:452
2603 msgid "TickList"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:453
2607 msgid "Title"
2608 msgstr "Cím"
2609
2610 #: src/ext_l10n.h:454
2611 msgid "Titlehead"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/ext_l10n.h:455
2615 msgid "TITLE_OVER:"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:456
2619 msgid "TOC_Author"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:457
2623 msgid "TOC_Title"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:458
2627 msgid "Topic"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:459
2631 msgid "Town"
2632 msgstr "Város"
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:460
2635 msgid "Transition"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:461
2639 msgid "Trans_Keywords"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:462
2643 msgid "TranslatedAbstract"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:463
2647 msgid "Translated_Title"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/ext_l10n.h:464
2651 msgid "Translator"
2652 msgstr "Fordító"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:465
2655 msgid "TwoAffiliations"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:466
2659 msgid "TwoAuthors"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:467
2663 msgid "Unterschrift"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:468
2667 msgid "Uppertitleback"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2671 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2672 msgid "URL"
2673 msgstr "URL"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:470
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Variation"
2678 msgstr "Szétválasztás"
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:471
2681 msgid "Verbatim"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:472
2685 msgid "Verse"
2686 msgstr "Költemény"
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:473
2689 msgid "Verteiler"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:474
2693 msgid "VisibleText"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:475
2697 msgid "Yourmail"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:476
2701 msgid "YourMail"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:477
2705 msgid "Yourref"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:478
2709 msgid "YourRef"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:479
2713 msgid "Zusatz"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:480
2717 msgid "Afrikaans"
2718 msgstr "Afrikai"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:481
2721 msgid "American"
2722 msgstr "Amerikai"
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:482
2725 msgid "Arabic"
2726 msgstr "Arab"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:483
2729 msgid "Austrian"
2730 msgstr "Osztrák"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:484
2733 msgid "Bahasa"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:485
2737 msgid "Portuguese (Brazil)"
2738 msgstr "Brazil"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:486
2741 msgid "Breton"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:487
2745 msgid "British"
2746 msgstr "Angol"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:488
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Bulgarian"
2751 msgstr "Magyar"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:489
2754 msgid "Canadian"
2755 msgstr "Kanadai"
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:490
2758 msgid "French Canadian"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:491
2762 msgid "Catalan"
2763 msgstr "Katalán"
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:492
2766 msgid "Croatian"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:493
2770 msgid "Czech"
2771 msgstr "Cseh"
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:494
2774 msgid "Danish"
2775 msgstr "Dán"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:495
2778 msgid "Dutch"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
2782 msgid "English"
2783 msgstr "Angol"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:497
2786 msgid "Esperanto"
2787 msgstr "Eszperantó"
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:498
2790 msgid "Estonian"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:499
2794 msgid "Finnish"
2795 msgstr "Finn"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:500
2798 msgid "French"
2799 msgstr "Francia"
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:501
2802 msgid "French (GUTenberg)"
2803 msgstr "Francia (GUTemberg)"
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:502
2806 msgid "Galician"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:503
2810 msgid "German"
2811 msgstr "Német"
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:504
2814 msgid "German (new spelling)"
2815 msgstr "Német (new spelling)"
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2818 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2819 msgid "Greek"
2820 msgstr "Greek"
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:506
2823 msgid "Hebrew"
2824 msgstr "Héber"
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:507
2827 msgid "Irish"
2828 msgstr "Ír"
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:508
2831 msgid "Italian"
2832 msgstr "Olasz"
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:509
2835 msgid "Lsorbian"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:510
2839 msgid "Magyar"
2840 msgstr "Magyar"
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:511
2843 msgid "Norsk"
2844 msgstr "Norvég"
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:512
2847 msgid "Polish"
2848 msgstr "Lengyel"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:513
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Portugese"
2853 msgstr "Portugál"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:514
2856 msgid "Romanian"
2857 msgstr "Román"
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:515
2860 msgid "Russian"
2861 msgstr "Orosz"
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:516
2864 msgid "Scottish"
2865 msgstr "Skót"
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:517
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Serbian"
2870 msgstr "Amerikai"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:518
2873 msgid "Serbo-Croatian"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:519
2877 msgid "Spanish"
2878 msgstr "Spanyol"
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:520
2881 msgid "Slovak"
2882 msgstr "Szlovák"
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:521
2885 msgid "Slovene"
2886 msgstr "Szlovén"
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:522
2889 msgid "Swedish"
2890 msgstr "Svéd"
2891
2892 #: src/ext_l10n.h:523
2893 msgid "Thai"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:524
2897 msgid "Turkish"
2898 msgstr "Török"
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:525
2901 msgid "Ukrainian"
2902 msgstr "Ukrán"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:526
2905 msgid "Usorbian"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:527
2909 msgid "Welsh"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2913 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2914 msgid "About LyX"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/ext_l10n.h:529
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Version"
2920 msgstr "Verzió...|V"
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:530
2923 msgid "Version goes here"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2927 msgid "Credits"
2928 msgstr "Érdemek"
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
2931 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
2932 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
2933 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
2934 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
2935 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
2936 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2937 msgid "&Close"
2938 msgstr "&Bezár"
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:534
2941 msgid "LyX: Enter text"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:535
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Dummy"
2947 msgstr "Összegzés"
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
2950 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2951 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2952 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2953 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2956 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2957 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2958 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2959 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2960 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2962 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2963 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2964 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2965 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2966 msgid "OK"
2967 msgstr "OK"
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2970 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2971 msgid "&Cancel"
2972 msgstr "&Mégsem"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2975 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2976 msgid "Index"
2977 msgstr "Tárgymutató"
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:539
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Key"
2982 msgstr "Kulcs"
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:540
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The citation key"
2987 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:541
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Label"
2992 msgstr "Címke:|#C"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:542
2995 #, fuzzy
2996 msgid "The label as it appears in the document"
2997 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3000 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3001 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3002 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3003 msgid "&OK"
3004 msgstr "&OK"
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:545
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Bibtex"
3009 msgstr "BibTeX"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:546
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Databases"
3014 msgstr "Adatbázis:"
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:547
3017 #, fuzzy
3018 msgid "BibTeX database to use"
3019 msgstr "Adatbázis:"
3020
3021 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3022 #: src/ext_l10n.h:1165
3023 msgid "New Item"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:549
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Available BibTeX databases"
3029 msgstr "Adatbázis:"
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:550
3032 msgid "&Add ..."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:551
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Add a BibTeX database file"
3038 msgstr "Adatbázis:"
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:552
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Delete"
3043 msgstr "Töröl|#T"
3044
3045 #: src/ext_l10n.h:553
3046 msgid "Remove the selected database"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/ext_l10n.h:554
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Style"
3052 msgstr "Stílus:  "
3053
3054 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3055 #, fuzzy
3056 msgid "The BibTeX style"
3057 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3060 #, fuzzy
3061 msgid "plain"
3062 msgstr "Kihagyás"
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:557
3065 #, fuzzy
3066 msgid "unsrt"
3067 msgstr "Beszúrás|B"
3068
3069 #: src/ext_l10n.h:558
3070 msgid "alpha"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:559
3074 msgid "abbrv"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3078 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Other ..."
3081 msgstr "egyéb..."
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:562
3084 msgid "FIXME !"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:563
3088 msgid "The name of the style to use"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:564
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Browse"
3094 msgstr "Tallóz..."
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:565
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Choose a style file"
3099 msgstr "Válassza ki a sablont"
3100
3101 #: src/ext_l10n.h:566
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Add bibliography to &TOC"
3104 msgstr "Irodalomjegyzék"
3105
3106 #: src/ext_l10n.h:567
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3109 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3110
3111 #. /
3112 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3113 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3114 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3115 msgid "Cancel"
3116 msgstr "Mégsem"
3117
3118 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Character"
3121 msgstr "Betûkészlet|#e"
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:571
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Family:"
3126 msgstr "Család:|#C"
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:572
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Font family"
3131 msgstr "Család:|#C"
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:573
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Series:"
3136 msgstr "Vastagság:|#V"
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Font series"
3141 msgstr "Betûméret:|#r"
3142
3143 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Language:"
3146 msgstr "Nyelv"
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3151 msgid "Language"
3152 msgstr "Nyelv"
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Font shape"
3157 msgstr "Betûméret:|#r"
3158
3159 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3160 msgid "Font color"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/ext_l10n.h:579
3164 #, fuzzy
3165 msgid "S&hape:"
3166 msgstr "Alak:|#A"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:582
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Color:"
3171 msgstr "Színek"
3172
3173 #: src/ext_l10n.h:585
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Toggle all"
3176 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3177
3178 #: src/ext_l10n.h:586
3179 #, fuzzy
3180 msgid "toggle font on all of the above"
3181 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3182
3183 #: src/ext_l10n.h:587
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Never toggled"
3186 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Si&ze:"
3191 msgstr "Méret:|#M"
3192
3193 #: src/ext_l10n.h:589
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Font size"
3196 msgstr "Betûméret:|#r"
3197
3198 #: src/ext_l10n.h:590
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Always toggled"
3201 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3202
3203 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3204 msgid "Other font settings"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/ext_l10n.h:592
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Misc:"
3210 msgstr "Egyéb"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:594
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Auto apply"
3215 msgstr "&Alkalmaz"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:595
3218 msgid "Apply each change automatically"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3222 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3223 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3224 msgid "&Apply"
3225 msgstr "&Alkalmaz"
3226
3227 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3229 msgid "Citation"
3230 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3233 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3234 msgid "&Restore"
3235 msgstr "&Visszaállít"
3236
3237 #: src/ext_l10n.h:604
3238 msgid "Text after"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Citation style"
3244 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3245
3246 #: src/ext_l10n.h:606
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Natbib citation style to use"
3249 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3250
3251 #: src/ext_l10n.h:607
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Text before"
3254 msgstr "Szövegosztály hiba"
3255
3256 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3257 msgid "Info"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/ext_l10n.h:609
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Citation entry"
3263 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3266 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3267 msgid "Search"
3268 msgstr "Keres"
3269
3270 #: src/ext_l10n.h:611
3271 msgid "Search the available citations"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:612
3275 msgid "Regular E&xpression"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:613
3279 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/ext_l10n.h:614
3283 msgid "&Previous"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/ext_l10n.h:615
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Case sensitive"
3289 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:616
3292 msgid "Make the search case-sensitive"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:617
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Next"
3298 msgstr "szöveg"
3299
3300 #: src/ext_l10n.h:618
3301 msgid "Add the selected citation"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/ext_l10n.h:619
3305 msgid "Remove the selected citation"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/ext_l10n.h:620
3309 msgid "Move the selected citation up"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/ext_l10n.h:621
3313 msgid "Move the selected citation down"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:622
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Available"
3319 msgstr "Beállítások mentése"
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:623
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Selected"
3324 msgstr "Döntött"
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:625
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Available citation keys"
3329 msgstr "Beállítások mentése"
3330
3331 #: src/ext_l10n.h:627
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Citations currently selected"
3334 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3335
3336 #: src/ext_l10n.h:628
3337 msgid "Text to place after citation"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/ext_l10n.h:629
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Full author list"
3343 msgstr "Úszókép|#k"
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:630
3346 msgid "List all authors"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:631
3350 msgid "Force &upper case"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:632
3354 msgid "Force upper case in citation"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/ext_l10n.h:633
3358 msgid "Text to place before citation"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3362 msgid "Document Layout"
3363 msgstr "Dokumentum formátum"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:636
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Fonts:"
3368 msgstr "Betûkészlet: "
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:637
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Pagestyle:"
3373 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:638
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Defa&ult Skip:"
3378 msgstr "Kihagyás:|h"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:639
3381 #, fuzzy
3382 msgid "F&ont Size:"
3383 msgstr "Betûméret:|#r"
3384
3385 #. the document language page
3386 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3387 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3391 #, fuzzy
3392 msgid "default"
3393 msgstr "Alapérték"
3394
3395 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3396 msgid "empty"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3400 #, fuzzy
3401 msgid "headings"
3402 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3403
3404 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3405 msgid "fancy"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/ext_l10n.h:645
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Spacin&g:"
3411 msgstr ", Sortávolság"
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:646
3414 #, fuzzy
3415 msgid "E&xtra Options:"
3416 msgstr "Egyéb beállítások"
3417
3418 #: src/ext_l10n.h:647
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Class:"
3421 msgstr "Osztály:|#O"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:648
3424 #, fuzzy
3425 msgid "smallskip"
3426 msgstr "Kicsi"
3427
3428 #: src/ext_l10n.h:649
3429 #, fuzzy
3430 msgid "medskip"
3431 msgstr "Közepes"
3432
3433 #: src/ext_l10n.h:650
3434 msgid "bigskip"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:651
3438 #, fuzzy
3439 msgid "length"
3440 msgstr "mm|#m"
3441
3442 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3443 #, fuzzy
3444 msgid "OneHalf"
3445 msgstr "Másfeles"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Other"
3450 msgstr "Adott ("
3451
3452 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3453 msgid "10"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3457 msgid "11"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3461 msgid "12"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3465 msgid "Sides"
3466 msgstr "Oldalak"
3467
3468 #: src/ext_l10n.h:661
3469 #, fuzzy
3470 msgid "O&ne"
3471 msgstr "Be"
3472
3473 #: src/ext_l10n.h:662
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Two"
3476 msgstr "Kettõ|#e"
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3479 msgid "Columns"
3480 msgstr "Oszlopok"
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:664
3483 #, fuzzy
3484 msgid "On&e"
3485 msgstr "Be"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:665
3488 #, fuzzy
3489 msgid "T&wo"
3490 msgstr "Kettõ|#e"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3493 msgid "Separation"
3494 msgstr "Szétválasztás"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:667
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Indent"
3499 msgstr "Behúzás"
3500
3501 #: src/ext_l10n.h:668
3502 #, fuzzy
3503 msgid "S&kip"
3504 msgstr "Kihagyás|#y"
3505
3506 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3507 msgid "Paper"
3508 msgstr "Papír"
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:670
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Papersize:"
3513 msgstr "papírméret"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3516 msgid "Default"
3517 msgstr "Alapérték"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Custom"
3523 msgstr "Ügyfél"
3524
3525 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3526 #, fuzzy
3527 msgid "USletter"
3528 msgstr "Levél"
3529
3530 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3531 msgid "USlegal"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3535 msgid "USexecutive"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3539 msgid "A3"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3543 msgid "A5"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3547 msgid "B3"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3551 msgid "B4"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3555 msgid "B5"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:681
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Special:"
3561 msgstr "Különleges"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3564 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3565 msgid "None"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3569 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3573 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3577 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:686
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Use Geometry Package"
3583 msgstr "Geometry csomag használata|#c"
3584
3585 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3586 msgid "Orientation"
3587 msgstr "Oldaltípus"
3588
3589 #: src/ext_l10n.h:688
3590 #, fuzzy
3591 msgid "P&ortrait"
3592 msgstr "Álló|#l"
3593
3594 #: src/ext_l10n.h:689
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Landscape"
3597 msgstr "Fekvõ|#F"
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3600 msgid "Margins"
3601 msgstr "Margók"
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:691
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Right:"
3606 msgstr "Jobbra"
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:692
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Bottom:"
3611 msgstr "Alsó:|#s"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:693
3614 #, fuzzy
3615 msgid "L&eft:"
3616 msgstr "Balra"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:694
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Top:"
3621 msgstr "Felsõ:|#e"
3622
3623 #: src/ext_l10n.h:695
3624 msgid "Custom Papersize"
3625 msgstr "Egyedi papírméret"
3626
3627 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Width:"
3630 msgstr "Szélesség"
3631
3632 #: src/ext_l10n.h:697
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Height:"
3635 msgstr "Magasság"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:698
3638 msgid "Foot/Head Margins"
3639 msgstr "Láb/Fej margók"
3640
3641 #: src/ext_l10n.h:699
3642 #, fuzzy
3643 msgid "&Footskip:"
3644 msgstr "Lábléc mag.|#v"
3645
3646 #: src/ext_l10n.h:700
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Hea&dsep:"
3649 msgstr "Elkülönítés:|#k"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:701
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Headhe&ight:"
3654 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:704
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Enco&ding:"
3659 msgstr "Kódolás"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3662 #, fuzzy
3663 msgid "auto"
3664 msgstr "-"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3667 #, fuzzy
3668 msgid "latin1"
3669 msgstr "apró"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3672 #, fuzzy
3673 msgid "latin2"
3674 msgstr "apró"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3677 #, fuzzy
3678 msgid "latin3"
3679 msgstr "apró"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3682 #, fuzzy
3683 msgid "latin4"
3684 msgstr "apró"
3685
3686 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3687 #, fuzzy
3688 msgid "latin5"
3689 msgstr "apró"
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3692 #, fuzzy
3693 msgid "latin9"
3694 msgstr "apró"
3695
3696 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3697 msgid "koi8-r"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3701 msgid "koi8-u"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3705 msgid "cp866"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3709 msgid "cp1251"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3713 msgid "iso88595"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:718
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Quote Style"
3719 msgstr "Idézõjel stílus"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:719
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Type:"
3724 msgstr "Típus:"
3725
3726 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3727 #, fuzzy
3728 msgid "``text''"
3729 msgstr "szöveg"
3730
3731 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3732 #, fuzzy
3733 msgid "''text''"
3734 msgstr "szöveg"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3737 #, fuzzy
3738 msgid ",,text``"
3739 msgstr "szöveg"
3740
3741 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3742 #, fuzzy
3743 msgid ",,text''"
3744 msgstr "szöveg"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:724
3747 #, fuzzy
3748 msgid "«text»"
3749 msgstr "szöveg"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:725
3752 #, fuzzy
3753 msgid "»text«"
3754 msgstr "szöveg"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:726
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Single"
3759 msgstr "Szimpla"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:727
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Double"
3764 msgstr "Dupla"
3765
3766 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
3767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3768 msgid "Extra"
3769 msgstr "Extra"
3770
3771 #: src/ext_l10n.h:729
3772 #, fuzzy
3773 msgid "F&loat Placement:"
3774 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:730
3777 #, fuzzy
3778 msgid "S&ection number depth:"
3779 msgstr "Részek számozása"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:731
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Table of contents depth:"
3784 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:732
3787 #, fuzzy
3788 msgid "P&S Driver:"
3789 msgstr "PS meghajtó:|P"
3790
3791 #: src/ext_l10n.h:733
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Use A&MS Math"
3794 msgstr "AMS Math használata|#M"
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3797 msgid "Bullets"
3798 msgstr "Jelek"
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:735
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Si&ze"
3803 msgstr "Méret|#r"
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3807 msgid "tiny"
3808 msgstr "apró"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3811 msgid "script"
3812 msgstr "kézirás"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3815 msgid "footnote"
3816 msgstr "lábjegyzet"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3820 msgid "small"
3821 msgstr "kicsi"
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3825 msgid "normal"
3826 msgstr "normál"
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3830 msgid "large"
3831 msgstr "nagy"
3832
3833 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
3834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3835 msgid "Large"
3836 msgstr "Nagy"
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3839 msgid "LARGE"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3844 msgid "huge"
3845 msgstr "óriás"
3846
3847 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
3848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3849 msgid "Huge"
3850 msgstr "Óriás"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3853 msgid "Bullet Depth"
3854 msgstr "Listák"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:748
3857 msgid "&1"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:749
3861 msgid "&2"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:750
3865 msgid "&3"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:751
3869 msgid "&4"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:752
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Standard"
3875 msgstr "Normál"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:753
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Maths"
3880 msgstr "Útvonalak"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:754
3883 msgid "&Ding 1"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:755
3887 msgid "D&ing 2"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/ext_l10n.h:756
3891 msgid "Di&ng 3"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/ext_l10n.h:757
3895 msgid "Din&g 4"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:758
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&LaTeX"
3901 msgstr "LaTeX|#L"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
3904 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3905 msgid "LaTeX Error"
3906 msgstr "LaTeX Hiba"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
3909 #, fuzzy
3910 msgid "LaTeX error messages"
3911 msgstr "LaTeX Hiba"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:766
3914 #, fuzzy
3915 msgid "ERT inset display"
3916 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:767
3919 msgid "&Inline"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:768
3923 msgid "Show ERT inline"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:769
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Collapsed"
3929 msgstr "rendezve"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:770
3932 msgid "Show ERT button only"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:771
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Open"
3938 msgstr "Megnyit"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:772
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Show ERT contents"
3943 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:775
3946 #, fuzzy
3947 msgid "External Material"
3948 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:776
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Template"
3953 msgstr "Sablonok"
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:777
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Available templates"
3958 msgstr "Beállítások mentése"
3959
3960 #: src/ext_l10n.h:779
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Edit file"
3963 msgstr "fájlba"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:780
3966 msgid "Edit the file externally"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/ext_l10n.h:781
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&View file"
3972 msgstr "newfile"
3973
3974 #: src/ext_l10n.h:782
3975 #, fuzzy
3976 msgid "View the file"
3977 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3978
3979 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
3980 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
3981 msgid "&Update"
3982 msgstr "&Frissít"
3983
3984 #: src/ext_l10n.h:784
3985 msgid "Update the material"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
3989 msgid "&File"
3990 msgstr "&Fájl"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:786
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Filename"
3995 msgstr "Fájlnév:|#j"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3998 #: src/ext_l10n.h:1077
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Browse ..."
4001 msgstr "Tallóz..."
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:788
4004 msgid "&Parameters"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/ext_l10n.h:789
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Parameters"
4010 msgstr "Betûkészlet|#e"
4011
4012 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Form1"
4015 msgstr "Formátumok"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Placement"
4020 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:799
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Bottom of the page"
4025 msgstr "% az oldalnak"
4026
4027 #: src/ext_l10n.h:800
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Top of the page"
4030 msgstr "% az oldalnak"
4031
4032 #: src/ext_l10n.h:801
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Page of floats"
4035 msgstr "Hasábok"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:802
4038 msgid "Here, if possible"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:803
4042 msgid "Here, definitely"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. add the different tabfolders
4046 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File"
4049 msgstr "&Fájl"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:806
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&File:"
4054 msgstr "&Fájl"
4055
4056 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4057 #, fuzzy
4058 msgid "File name to include"
4059 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4060
4061 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select a file"
4064 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:810
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Screen Options"
4069 msgstr "Képernyõ"
4070
4071 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4072 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4073 msgid "Width"
4074 msgstr "Szélesség"
4075
4076 #: src/ext_l10n.h:812
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Monochrome"
4079 msgstr "Fekete-fehér|#h"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:813
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Grayscale"
4084 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:814
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Color"
4089 msgstr "Színek"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:815
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Do not display"
4094 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:817
4097 msgid "S&how:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4101 msgid "Height"
4102 msgstr "Magasság"
4103
4104 #: src/ext_l10n.h:819
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Draft mode"
4107 msgstr "Képletszerkesztõ"
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:820
4110 #, fuzzy
4111 msgid "draft mode"
4112 msgstr "Képletszerkesztõ"
4113
4114 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Size"
4117 msgstr "Méret|#r"
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:822
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Scale"
4122 msgstr "Kisebb"
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:823
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Default"
4127 msgstr "Alapérték"
4128
4129 #: src/ext_l10n.h:824
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Custom"
4132 msgstr "Ügyfél"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4136 #, no-c-format
4137 msgid "%"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:826
4141 msgid "Keep aspect&ratio"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/ext_l10n.h:829
4145 #, fuzzy
4146 msgid "EPS Options"
4147 msgstr "Beállítások"
4148
4149 #: src/ext_l10n.h:830
4150 msgid "Bounding box"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:831
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Left &bottom:"
4156 msgstr "Balra"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:832
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Right &top:"
4161 msgstr "Jobbra"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:833
4164 msgid "Y"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/ext_l10n.h:834
4168 msgid "X"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4172 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4173 msgid "pt"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4177 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4178 msgid "cm"
4179 msgstr "cm"
4180
4181 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4182 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4183 #, fuzzy
4184 msgid "in"
4185 msgstr "apró"
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:847
4188 msgid "&Get"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:848
4192 msgid "Get bounding box from file"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ext_l10n.h:849
4196 msgid "&Clip to bounding box"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/ext_l10n.h:850
4200 msgid "clip to bounding box"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:852
4204 msgid "Rotation"
4205 msgstr "Elforgatás"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:853
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Angle:"
4210 msgstr "Szög:|#S"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:854
4213 msgid "&Origin:"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/ext_l10n.h:856
4217 msgid "leftTop"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/ext_l10n.h:857
4221 #, fuzzy
4222 msgid "leftBottom"
4223 msgstr "Alsó:|#s"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:858
4226 msgid "leftBaseline"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:859
4230 #, fuzzy
4231 msgid "center"
4232 msgstr "Középre"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:860
4235 msgid "centerTop"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:861
4239 #, fuzzy
4240 msgid "centerBottom"
4241 msgstr "Fel | Középre | Le"
4242
4243 #: src/ext_l10n.h:862
4244 msgid "centerBaseline"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ext_l10n.h:863
4248 #, fuzzy
4249 msgid "rightTop"
4250 msgstr "Egyenes"
4251
4252 #: src/ext_l10n.h:864
4253 #, fuzzy
4254 msgid "rightBottom"
4255 msgstr "Alsó:|#s"
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:865
4258 msgid "rightBaseline"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/ext_l10n.h:866
4262 #, fuzzy
4263 msgid "referencePoint"
4264 msgstr "Beállítások"
4265
4266 #: src/ext_l10n.h:867
4267 #, fuzzy
4268 msgid "LaTeX options"
4269 msgstr "egyéb opciók"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:868
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Su&bfigure"
4274 msgstr "Részábra|#R"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:869
4277 msgid "The sub-caption for the figure"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ext_l10n.h:874
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Include File"
4283 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:875
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Include type"
4288 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4289
4290 #: src/ext_l10n.h:876
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Include"
4293 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4294
4295 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4296 #: src/ext_l10n.h:886
4297 msgid "FIXME"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ext_l10n.h:878
4301 #, fuzzy
4302 msgid "I&nput"
4303 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:880
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Verbatim"
4308 msgstr "Szövegfájlként|#v"
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:882
4311 msgid "Options"
4312 msgstr "Beállítások"
4313
4314 #: src/ext_l10n.h:883
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Don't typeset"
4317 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
4318
4319 #: src/ext_l10n.h:885
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Visible &Space"
4322 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
4323
4324 #: src/ext_l10n.h:887
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Filename:"
4327 msgstr "Fájlnév:|#j"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:893
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Load"
4332 msgstr "Betöltés|#e"
4333
4334 #: src/ext_l10n.h:894
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Load the file"
4337 msgstr "Utoljára megnyitott"
4338
4339 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Keyword"
4342 msgstr "Kulcsszó"
4343
4344 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Index entry"
4347 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4350 msgid "Log"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4354 msgid "Update the display"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:904
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Minipage settings"
4360 msgstr "minilap vonal"
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Top"
4365 msgstr "Felsõ:|#e"
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Middle"
4370 msgstr "Közép|#z"
4371
4372 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bottom"
4375 msgstr "Alsó:|#s"
4376
4377 #: src/ext_l10n.h:909
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Vertical alignment"
4380 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4381
4382 #: src/ext_l10n.h:910
4383 #, fuzzy
4384 msgid "A&lignment:"
4385 msgstr "Igazítás"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:911
4388 msgid "Units of width value"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:912
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Width value"
4394 msgstr "Szélesség"
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:913
4397 msgid "&Units:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:919
4401 msgid "&Alignment and Spacing"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ext_l10n.h:920
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Alignment:"
4407 msgstr "Igazítás"
4408
4409 #: src/ext_l10n.h:921
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Justified"
4412 msgstr "Testreszabás|s"
4413
4414 #: src/ext_l10n.h:922
4415 msgid "Left"
4416 msgstr "Balra"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:923
4419 msgid "Right"
4420 msgstr "Jobbra"
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:924
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Centered"
4425 msgstr "Középre"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:925
4428 #, fuzzy
4429 msgid "No indentation"
4430 msgstr "Oldaltípus"
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:926
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Spacing"
4435 msgstr "Sortávolság:|#z"
4436
4437 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4438 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Centimetres"
4441 msgstr "Középre"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4444 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Inches"
4447 msgstr "Inch"
4448
4449 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4450 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Points"
4453 msgstr "Nyomtat"
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4456 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4457 msgid "Millimetres"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4461 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Picas"
4464 msgstr "Oldalak"
4465
4466 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4467 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4468 msgid "ex Units"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4472 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4473 msgid "em Units"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4477 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Scaled Points"
4480 msgstr "Képernyõ"
4481
4482 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4483 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Big/PS Points"
4486 msgstr "Nyomtat"
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4489 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Didot Points"
4492 msgstr "Nyomtat"
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4495 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Cicero Points"
4498 msgstr "Nyomtat"
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4501 msgid "Units:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4505 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:997
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Value:"
4511 msgstr "Érték"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:998
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Amount of spacing"
4516 msgstr "Kihagyás"
4517
4518 #: src/ext_l10n.h:999
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Stretch:"
4521 msgstr "Francia"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4524 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:1001
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Shrink:"
4530 msgstr "Amerikai"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4533 #, fuzzy
4534 msgid "DefSkip"
4535 msgstr "Kihagyás:|h"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4538 #, fuzzy
4539 msgid "SmallSkip"
4540 msgstr "Kicsi"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4543 #, fuzzy
4544 msgid "MedSkip"
4545 msgstr "Közepes"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4548 msgid "BigSkip"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4552 #, fuzzy
4553 msgid "VFill"
4554 msgstr "Kitöltés|K"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:1010
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Above:"
4559 msgstr "Felette:|#t"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:1011
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Below:"
4564 msgstr "Alatta:|#A"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:1019
4567 msgid "Keep space at the top of the page"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:1020
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Keep space at top of the page"
4573 msgstr "% az oldalnak"
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:1021
4576 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:1022
4580 #, fuzzy
4581 msgid "List environment"
4582 msgstr "Igazítás|#I"
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:1023
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Label width:"
4587 msgstr "Címke széless.:|#s"
4588
4589 # ez vajon mi lehet??
4590 #: src/ext_l10n.h:1024
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Label width in list environment"
4593 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:1025
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Lines and Page breaks"
4598 msgstr "Új oldal"
4599
4600 #: src/ext_l10n.h:1026
4601 msgid "Page break"
4602 msgstr "Új oldal"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4605 #, fuzzy
4606 msgid "above paragraph"
4607 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4610 #, fuzzy
4611 msgid "below paragraph"
4612 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:1030
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Line"
4617 msgstr "Vonal"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:1033
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Extra options"
4622 msgstr "Egyéb beállítások"
4623
4624 #: src/ext_l10n.h:1034
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unit:"
4627 msgstr "Betûkészlet: "
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Minipage"
4632 msgstr "Minilap|#n"
4633
4634 #: src/ext_l10n.h:1048
4635 msgid "Wrap text around floats"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:1049
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Indent whole paragraph"
4641 msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:1050
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Width:"
4646 msgstr "Szélesség"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:1051
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Minipage options"
4651 msgstr "minilap vonal"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:1052
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Start new minipage"
4656 msgstr "Új minilap kezdése|#p"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:1053
4659 #, fuzzy
4660 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4661 msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
4662
4663 #: src/ext_l10n.h:1054
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Vertical Alignment:"
4666 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4667
4668 #: src/ext_l10n.h:1062
4669 #, fuzzy
4670 msgid "LaTeX pre-amble"
4671 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4672
4673 #: src/ext_l10n.h:1063
4674 #, fuzzy
4675 msgid "The LaTeX pre-amble"
4676 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4677
4678 #: src/ext_l10n.h:1064
4679 msgid "&Edit ..."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ext_l10n.h:1065
4683 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4687 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4688 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4689 msgid "Print"
4690 msgstr "Nyomtat"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:1070
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Print Destination"
4695 msgstr "Oldaltípus"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:1071
4698 #, fuzzy
4699 msgid "P&rinter"
4700 msgstr "Nyomtató"
4701
4702 #: src/ext_l10n.h:1072
4703 msgid "Send output to the printer"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4707 msgid "Send output to a file"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:1075
4711 msgid "Send output to the given printer"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ext_l10n.h:1078
4715 msgid "Pages"
4716 msgstr "Oldalak"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:1079
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&All"
4721 msgstr "&Alkalmaz"
4722
4723 #: src/ext_l10n.h:1080
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Print all pages"
4726 msgstr "Függõleges térköz"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:1081
4729 msgid "&Odd"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:1082
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Print odd pages only"
4735 msgstr "páratlan oldalak"
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:1083
4738 msgid "&Even"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:1084
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Print even pages only"
4744 msgstr "páros oldalak"
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:1085
4747 #, fuzzy
4748 msgid "&Last page:"
4749 msgstr "Nyelv"
4750
4751 #: src/ext_l10n.h:1086
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Page number to print to"
4754 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:1087
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Re&verse order"
4759 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:1088
4762 msgid "Print in reverse order"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:1089
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Page number to print from"
4768 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:1090
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Ran&ge"
4773 msgstr "Oldal"
4774
4775 #: src/ext_l10n.h:1091
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Set a range of pages to print"
4778 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
4779
4780 #: src/ext_l10n.h:1092
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Starting range:"
4783 msgstr "hatáskör"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4786 msgid "Copies"
4787 msgstr "Másolatok"
4788
4789 #: src/ext_l10n.h:1094
4790 msgid "Number of copies"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ext_l10n.h:1095
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Collate"
4796 msgstr "rendezve"
4797
4798 #: src/ext_l10n.h:1096
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Collate copies"
4801 msgstr "Másolatok"
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1097
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Print"
4806 msgstr "Nyomtat"
4807
4808 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
4809 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4810 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4811 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4812 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4813 msgid "Close"
4814 msgstr "Bezár"
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Type"
4819 msgstr "Típus"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1102
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Update the reference list"
4824 msgstr "Beállítások módosítása"
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1103
4827 msgid "Sort"
4828 msgstr "Rendezés"
4829
4830 #: src/ext_l10n.h:1104
4831 msgid "Sort references in alphabetical order"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4835 msgid "&Goto"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ext_l10n.h:1106
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Move the document cursor to reference"
4841 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4842
4843 #: src/ext_l10n.h:1108
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Page number"
4846 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
4847
4848 #: src/ext_l10n.h:1109
4849 msgid "Ref on page xxx"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ext_l10n.h:1110
4853 msgid "On page xxx"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ext_l10n.h:1111
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Pretty reference"
4859 msgstr "Beállítások"
4860
4861 #: src/ext_l10n.h:1112
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Reference as it appears in output"
4864 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4865
4866 #: src/ext_l10n.h:1113
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Reference:"
4869 msgstr "Hivatkozás"
4870
4871 #: src/ext_l10n.h:1114
4872 #, fuzzy
4873 msgid "&Name:"
4874 msgstr "Név:"
4875
4876 #: src/ext_l10n.h:1115
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Available references"
4879 msgstr "Beállítások mentése"
4880
4881 #: src/ext_l10n.h:1118
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Search and replace"
4884 msgstr "Keres és Cserél"
4885
4886 #: src/ext_l10n.h:1119
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Find:"
4889 msgstr "Keresendõ:|#K"
4890
4891 #: src/ext_l10n.h:1120
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Replace &with:"
4894 msgstr "Új szöveg:|#j"
4895
4896 #: src/ext_l10n.h:1121
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Case &sensitive"
4899 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1122
4902 msgid "Match whole words onl&y"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ext_l10n.h:1123
4906 msgid "Find &Next"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Replace"
4912 msgstr "Cserél"
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1125
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Replace &All "
4917 msgstr "Mindet|#M "
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1126
4920 msgid "Search &backwards"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ext_l10n.h:1128
4924 #, fuzzy
4925 msgid "File: "
4926 msgstr "A(z) `"
4927
4928 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Spellchecker"
4931 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4932
4933 #: src/ext_l10n.h:1131
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Suggestions:"
4936 msgstr "Kérdés"
4937
4938 #: src/ext_l10n.h:1133
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Replace word with current choice"
4941 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4942
4943 #: src/ext_l10n.h:1134
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Add"
4946 msgstr "Hozzáad"
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1135
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4951 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1136
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Ignore"
4956 msgstr "Kihagy"
4957
4958 #: src/ext_l10n.h:1137
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Ignore this word"
4961 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1138
4964 msgid "&Accept"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ext_l10n.h:1139
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Accept word for this session"
4970 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1140
4973 #, fuzzy
4974 msgid "&Options..."
4975 msgstr "Beállítások"
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1142
4978 #, fuzzy
4979 msgid "How far spellchecking has got"
4980 msgstr "Indítás|#I"
4981
4982 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Suggestions"
4985 msgstr "Kérdés"
4986
4987 #: src/ext_l10n.h:1144
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Replacement:"
4990 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4991
4992 #: src/ext_l10n.h:1145
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Current word"
4995 msgstr "Középre"
4996
4997 #: src/ext_l10n.h:1146
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown:"
5000 msgstr "ismeretlen"
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1147
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Replace with selected word"
5005 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1148
5008 msgid "&Start..."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ext_l10n.h:1149
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Start spellcheck"
5014 msgstr "Indítás|#I"
5015
5016 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Insert table"
5019 msgstr "Táblázat beillesztése"
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1151
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&Rows:"
5024 msgstr "Sorok"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1152
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Number of rows"
5029 msgstr "  Szám "
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1153
5032 #, fuzzy
5033 msgid "&Columns:"
5034 msgstr "Oszlopok"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1154
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Number of columns"
5039 msgstr "% az oszlopnak"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1155
5042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ext_l10n.h:1159
5046 #, fuzzy
5047 msgid "LaTeX classes"
5048 msgstr "LaTeX napló"
5049
5050 #: src/ext_l10n.h:1160
5051 #, fuzzy
5052 msgid "LaTeX styles"
5053 msgstr "TeX|X"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1161
5056 #, fuzzy
5057 msgid "BibTeX styles"
5058 msgstr "TeX|X"
5059
5060 #: src/ext_l10n.h:1162
5061 msgid "Selected classes or styles"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1163
5065 msgid "Show &path"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1164
5069 msgid "Toggles view of the file list"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ext_l10n.h:1166
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Installed files"
5075 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5076
5077 #: src/ext_l10n.h:1167
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Rescan"
5080 msgstr "Frissít|#F"
5081
5082 #
5083 #: src/ext_l10n.h:1168
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Built new file list"
5086 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1169
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&View"
5091 msgstr "Nézet"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1170
5094 msgid ""
5095 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1172
5099 msgid "Close this dialog"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ext_l10n.h:1176
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Entry"
5105 msgstr "Extra"
5106
5107 #: src/ext_l10n.h:1177
5108 msgid "Thesaurus entries"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1178
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Select a related word"
5114 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1179
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Selection"
5119 msgstr "kijelölés"
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1180
5122 msgid "The selected entry"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ext_l10n.h:1182
5126 msgid "Replace the entry with the selection"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ext_l10n.h:1184
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Table Of Contents"
5132 msgstr "Tartalomjegyzék"
5133
5134 #: src/ext_l10n.h:1186
5135 msgid "Contents list"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1189
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Insert URL"
5141 msgstr "Címke beillesztése"
5142
5143 #: src/ext_l10n.h:1190
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&URL"
5146 msgstr "URL"
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1192
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Name"
5151 msgstr "Név"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1193
5154 msgid "Name associated with the URL"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ext_l10n.h:1195
5158 msgid "&Generate hyperlink"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ext_l10n.h:1196
5162 msgid "Output as a hyperlink ?"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ext_l10n.h:1199
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Version control log"
5168 msgstr "LyX verziószám: "
5169
5170 #. Insert the latex builtin float-types
5171 #. (these will later be read from a layout file)
5172 #. table
5173 #: src/FloatList.C:33
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Table"
5176 msgstr "kék"
5177
5178 #: src/FloatList.C:38
5179 msgid "Figure"
5180 msgstr "Ábra"
5181
5182 #: src/FontLoader.C:295
5183 msgid "Loading font into X-Server..."
5184 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
5185
5186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5187 msgid " and "
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5191 msgid " et al."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5195 msgid "Caesar et al."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5200 #, fuzzy
5201 msgid "No database"
5202 msgstr "Adatbázis:"
5203
5204 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5205 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5206 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5207 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5208 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5209 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5210 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5211 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5212 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5213 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5214 msgid "No change"
5215 msgstr "Változatlan"
5216
5217 #. default & error
5218 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5220 msgid "Roman"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5225 msgid "Sans Serif"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5230 msgid "Typewriter"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5234 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5235 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5236 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5237 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5238 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5239 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5240 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5241 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5242 msgid "Reset"
5243 msgstr "Alapállapot"
5244
5245 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5246 msgid "Medium"
5247 msgstr "Közepes"
5248
5249 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5250 msgid "Bold"
5251 msgstr "Félkövér"
5252
5253 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5254 msgid "Upright"
5255 msgstr "Egyenes"
5256
5257 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5258 msgid "Italic"
5259 msgstr "Dõlt"
5260
5261 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5262 msgid "Slanted"
5263 msgstr "Döntött"
5264
5265 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Small Caps"
5268 msgstr "Kiskapitális"
5269
5270 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5271 msgid "Tiny"
5272 msgstr "Apró"
5273
5274 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5275 msgid "Smallest"
5276 msgstr "Legkisebb"
5277
5278 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5279 msgid "Smaller"
5280 msgstr "Kisebb"
5281
5282 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5283 msgid "Small"
5284 msgstr "Kicsi"
5285
5286 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5287 msgid "Normal"
5288 msgstr "Normál"
5289
5290 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5291 msgid "Larger"
5292 msgstr "Nagyobb"
5293
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5295 msgid "Largest"
5296 msgstr "Legnagyobb"
5297
5298 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5299 msgid "Huger"
5300 msgstr "Hatalmas"
5301
5302 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5303 msgid "Increase"
5304 msgstr "Növel"
5305
5306 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5307 msgid "Decrease"
5308 msgstr "Csökkent"
5309
5310 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Emph"
5313 msgstr "Kiemel"
5314
5315 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5316 msgid "Underbar"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Noun"
5322 msgstr "Kapitális"
5323
5324 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5325 msgid "No color"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Black"
5331 msgstr "fekete"
5332
5333 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5334 #, fuzzy
5335 msgid "White"
5336 msgstr "fehér"
5337
5338 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Red"
5341 msgstr "Újra"
5342
5343 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Green"
5346 msgstr "Greek"
5347
5348 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Blue"
5351 msgstr "kék"
5352
5353 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Cyan"
5356 msgstr "türkiz"
5357
5358 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Magenta"
5361 msgstr "ciklámen"
5362
5363 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Yellow"
5366 msgstr "sárga"
5367
5368 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5369 #, fuzzy
5370 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5371 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
5372
5373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5376 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
5377
5378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5379 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5380 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
5381
5382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5383 msgid ""
5384 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5385 "1995-2001 LyX Team"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5389 msgid ""
5390 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5391 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5392 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5393 "any later version."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5397 msgid ""
5398 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5401 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5402 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5403 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5404 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5408 msgid "LyX Version "
5409 msgstr "LyX verziószám: "
5410
5411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5412 msgid "User directory: "
5413 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5414
5415 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Character set"
5418 msgstr "Betûkészlet|#e"
5419
5420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Select external file"
5423 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5424
5425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Select graphics file"
5428 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5429
5430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Clipart|#C#c"
5433 msgstr "Képek"
5434
5435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Select document to include"
5438 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5439
5440 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5441 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5445 #, fuzzy
5446 msgid "*| All files "
5447 msgstr " következõ néven `"
5448
5449 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Specified file doesn't exist !"
5452 msgstr "A fájl nem létezik."
5453
5454 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5455 msgid "LaTeX preamble set"
5456 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
5457
5458 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5459 msgid "Error:"
5460 msgstr "Hiba:"
5461
5462 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5463 msgid "Unable to print"
5464 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5465
5466 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5467 msgid "Check that your parameters are correct"
5468 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
5469
5470 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Print to file"
5473 msgstr "Hová:"
5474
5475 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5476 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5477 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5478 msgid "String not found!"
5479 msgstr "Nem találom a sztringet!"
5480
5481 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5482 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5483 #, fuzzy
5484 msgid "String has been replaced."
5485 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
5486
5487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5488 msgid " strings have been replaced."
5489 msgstr " szting lett kicserélve."
5490
5491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5492 msgid " words checked."
5493 msgstr " szó ellenõrizve."
5494
5495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5496 msgid " word checked."
5497 msgstr " szó ellenõrizve."
5498
5499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Spellchecking completed! "
5502 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5503
5504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5505 msgid ""
5506 "The spell checker has died for some reason.\n"
5507 "Maybe it has been killed."
5508 msgstr ""
5509 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
5510 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
5511
5512 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5513 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5517 #, fuzzy
5518 msgid "No version control log file found."
5519 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5520
5521 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5522 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5523 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5524
5525 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5526 #, c-format
5527 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5528 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5529
5530 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5531 msgid "&Yes"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5535 msgid "&No"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5539 msgid "LyX: "
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5543 msgid "*|All files"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5547 msgid "mm"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5551 msgid "pc"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5555 #, fuzzy
5556 msgid "ex"
5557 msgstr "szöveg"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5560 msgid "em"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5564 msgid "sp"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5568 msgid "bp"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5572 #, fuzzy
5573 msgid "dd"
5574 msgstr "Hozzáad"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5577 msgid "mu"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5581 #, c-format
5582 msgid "%p"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5586 #, c-format
5587 msgid "%c"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5591 #, c-format
5592 msgid "%l"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5596 msgid "FIXME - describe the units."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Bibliography Item"
5602 msgstr "Irodalomjegyzék"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5605 msgid "BibTeX"
5606 msgstr "BibTeX"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5609 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Select a BibTeX style"
5615 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5618 #, fuzzy
5619 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5620 msgstr "Adatbázis:"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Select a BibTeX database to add"
5625 msgstr "Adatbázis:"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Not yet supported"
5631 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Document Settings"
5636 msgstr "Dokumentumok"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5639 msgid "A4"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Smallskip"
5645 msgstr "Kicsi"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Medskip"
5650 msgstr "Közepes"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5653 msgid "Bigskip"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5657 msgid "Length"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5661 #, fuzzy
5662 msgid "«text»"
5663 msgstr "szöveg"
5664
5665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5666 #, fuzzy
5667 msgid "»text«"
5668 msgstr "szöveg"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5671 msgid "Document layout set"
5672 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
5673
5674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5675 msgid "Converting document to new document class..."
5676 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
5677
5678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5679 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5680 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5683 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5684 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
5685
5686 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5688 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5691 msgid "Conversion Errors!"
5692 msgstr "Átalakítási hiba!"
5693
5694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5695 msgid "into chosen document class"
5696 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5699 msgid "Errors loading new document class."
5700 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
5701
5702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5703 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5704 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5705 msgid "Reverting to original document class."
5706 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5707
5708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5709 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5710 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
5711
5712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5713 msgid "Should I set some parameters to"
5714 msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5717 msgid "the defaults of this document class?"
5718 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
5719
5720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5721 msgid "Unable to switch to new document class."
5722 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5723
5724 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5725 #, fuzzy
5726 msgid "LaTeX ERT"
5727 msgstr "LaTeX|#T"
5728
5729 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5730 msgid "External"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5734 #, fuzzy
5735 msgid "External material (*)"
5736 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5737
5738 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Select external material"
5741 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5742
5743 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5744 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5745 #, fuzzy
5746 msgid "LaTeX Information"
5747 msgstr "LaTeX beállítások|b"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5750 msgid "Graphics"
5751 msgstr "Grafika"
5752
5753 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5754 msgid "Include"
5755 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5756
5757 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5758 msgid "Build log"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5762 #, fuzzy
5763 msgid "LaTeX log"
5764 msgstr "LaTeX napló"
5765
5766 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5767 #, fuzzy
5768 msgid "No build log file found"
5769 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5770
5771 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5772 msgid "No LaTeX log file found"
5773 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5774
5775 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5776 msgid "Paragraph layout set"
5777 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
5778
5779 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5780 #, fuzzy
5781 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5782 msgstr "Bekezdés"
5783
5784 #. FIXME: should be cleverer here
5785 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5787 msgid "Senseless with this layout!"
5788 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
5789
5790 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5791 #, fuzzy
5792 msgid "LaTeX Preamble"
5793 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
5794
5795 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5796 msgid "Enter editor program"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Editor"
5802 msgstr "Szerkesztés|e"
5803
5804 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5805 msgid "PostScript files (*.ps)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Select a file to print to"
5811 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5812
5813 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Cross Reference"
5816 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
5817
5818 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5819 msgid "&Go back"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5823 msgid "Go back"
5824 msgstr "Visszaugrás"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5827 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Go to reference"
5830 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5831
5832 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5833 #, fuzzy
5834 msgid "ShowFile"
5835 msgstr "&Fájl"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Spellcheck complete"
5840 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5841
5842 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Table of contents"
5845 msgstr "Tartalomjegyzék"
5846
5847 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5848 msgid "VCLog"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Version control log for "
5854 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5855
5856 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5857 msgid "Dismiss"
5858 msgstr "Mégse"
5859
5860 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5861 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5862 msgid "Yes|Yy#y"
5863 msgstr "Igen|Ii#i"
5864
5865 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5866 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5867 msgid "No|Nn#n"
5868 msgstr "Nem|Nn#n"
5869
5870 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5871 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5872 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5873 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5874 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5875 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5876 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5877 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5878 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5879 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5880 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5881 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5882 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5884 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5886 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5887 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5888 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5889 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5890 msgid "Cancel|^["
5891 msgstr "Mégsem|^["
5892
5893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5894 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5895 msgid "OK|#O"
5896 msgstr "OK|#O"
5897
5898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5899 msgid "Clear|#e"
5900 msgstr "Töröl|#T"
5901
5902 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5903 msgid "Done"
5904 msgstr "Kész"
5905
5906 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
5907 #, fuzzy
5908 msgid "WARNING! "
5909 msgstr "FIGYELEM!"
5910
5911 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5912 msgid "*"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5916 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5917 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5919 msgid "Close|^["
5920 msgstr "Bezár|^["
5921
5922 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5923 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5924 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5925 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Text"
5928 msgstr "szöveg"
5929
5930 #. stack tabs
5931 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Copyright and Version"
5934 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5935
5936 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5937 #, fuzzy
5938 msgid "License and Warranty"
5939 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5940
5941 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5942 msgid "Key:|#K"
5943 msgstr "Kulcsszó:|#K"
5944
5945 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5946 msgid "Label:|#L"
5947 msgstr "Címke:|#C"
5948
5949 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Bibliography Entry"
5952 msgstr "Irodalomjegyzék"
5953
5954 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Database:|#D"
5957 msgstr "Adatbázis:"
5958
5959 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5960 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Style:|#S"
5963 msgstr "Stílus"
5964
5965 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5966 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5967 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5968 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5970 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5971 msgid "Browse...|#B"
5972 msgstr "Tallóz...|#z"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Browse...|#r"
5978 msgstr "Tallóz...|#z"
5979
5980 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5983 msgstr "Irodalomjegyzék"
5984
5985 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5986 #, fuzzy
5987 msgid "BibTeX Database"
5988 msgstr "Adatbázis:"
5989
5990 #. set up the tooltips
5991 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5992 msgid ""
5993 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5994 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5995 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5999 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6003 msgid ""
6004 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6005 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6006 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6007 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6011 msgid ""
6012 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6013 "Contents (which doesn't happen by default)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6017 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Close|^[^M"
6020 msgstr "Bezár|#B^[^M"
6021
6022 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6023 msgid "Update|#Uu"
6024 msgstr "Frissít|#Ff"
6025
6026 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6027 msgid "Family:|#F"
6028 msgstr "Család:|#C"
6029
6030 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6031 msgid "Series:|#S"
6032 msgstr "Vastagság:|#V"
6033
6034 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6035 msgid "Shape:|#H"
6036 msgstr "Alak:|#A"
6037
6038 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6039 msgid "Size:|#Z"
6040 msgstr "Méret:|#M"
6041
6042 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6043 msgid "Misc:|#M"
6044 msgstr "Egyéb:|#E"
6045
6046 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6047 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6049 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6050 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6051 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6052 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6053 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6054 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6055 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6056 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6057 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6059 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6060 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6061 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6062 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6063 msgid "Apply|#A"
6064 msgstr "Alkalmaz|#A"
6065
6066 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Cancel|#N"
6069 msgstr "Mégsem"
6070
6071 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6072 msgid "Color:|#C"
6073 msgstr "Szín:|#z"
6074
6075 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6076 msgid "Toggle on all these|#T"
6077 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6080 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6081 msgid "Language:"
6082 msgstr "Nyelv:"
6083
6084 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6085 msgid "These are never toggled"
6086 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6089 msgid "These are always toggled"
6090 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
6091
6092 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Character Layout"
6095 msgstr "Betûtípus"
6096
6097 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6098 msgid "Inset keys|#I"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Bibliography keys|#y"
6104 msgstr "Irodalomjegyzék"
6105
6106 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6107 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6108 msgid "@4->"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6112 msgid "#&D"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6116 msgid "@9+"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6120 msgid "#X"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6124 msgid "@8->"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6128 msgid "#&A"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6132 msgid "@2->"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6136 msgid "#&B"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6140 msgid "Regular Expression|#R"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Case sensitive|#C"
6146 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
6147
6148 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6149 msgid "Previous|#P"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Next|#N"
6155 msgstr "Név|#N"
6156
6157 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Full author list|#F"
6160 msgstr "Úszókép|#k"
6161
6162 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Upper case|#U"
6165 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6166
6167 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Optional text"
6170 msgstr "Beállítások"
6171
6172 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Before:|#B"
6175 msgstr "Alatta:|#A"
6176
6177 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6178 #, fuzzy
6179 msgid "After:|#e"
6180 msgstr "Bal:|#B"
6181
6182 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6183 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6184 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6186 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6187 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6188 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6190 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6191 msgid "Restore|#R"
6192 msgstr "Visszaállít|#V"
6193
6194 #. set up the tooltip mechanism
6195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6196 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6200 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6204 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6208 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6212 msgid ""
6213 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6214 "right browser window."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6218 msgid ""
6219 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6220 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6221 "left browser window."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6225 msgid "Information about the selected entry"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6229 msgid ""
6230 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6231 "(Natbib)."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6235 msgid ""
6236 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6237 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6241 msgid ""
6242 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6243 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6244 "sentences (Natbib)."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6248 msgid ""
6249 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6253 msgid ""
6254 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6258 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6262 msgid ""
6263 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6264 "\", but not \"BibTeX\"."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6268 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6272 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6274 msgid "Tabbed folder"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6280 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
6281
6282 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Use Class Defaults|#C"
6285 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Papersize"
6290 msgstr "papírméret"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6293 msgid "Papersize:|#P"
6294 msgstr "Papír:|#P"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6297 msgid "Width:|#W"
6298 msgstr "Szélesség:|#z"
6299
6300 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6301 msgid "Height:|#H"
6302 msgstr "Magasság:|#M"
6303
6304 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Portrait|#r"
6307 msgstr "Álló|#l"
6308
6309 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6310 msgid "Landscape|#L"
6311 msgstr "Fekvõ|#F"
6312
6313 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Custom sizes|#M"
6316 msgstr "Egyedi papírméret"
6317
6318 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6319 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6323 msgid "Top:|#T"
6324 msgstr "Felsõ:|#e"
6325
6326 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6327 msgid "Bottom:|#B"
6328 msgstr "Alsó:|#s"
6329
6330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Inner:|#I"
6333 msgstr "Beszúrás|B"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Outer:|#u"
6338 msgstr "Egyéb...|#y"
6339
6340 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Headheight:|#H"
6343 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
6344
6345 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6346 msgid "Headsep:|#d"
6347 msgstr "Elkülönítés:|#k"
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6350 msgid "Footskip:|#F"
6351 msgstr "Lábléc mag.|#v"
6352
6353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6354 msgid "Page cols"
6355 msgstr "Hasábok"
6356
6357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6358 msgid "Fonts:|#F"
6359 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6362 msgid "Font Size:|#O"
6363 msgstr "Betûméret:|#r"
6364
6365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Class:|#l"
6368 msgstr "Osztály:|#O"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6371 msgid "Pagestyle:|#P"
6372 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
6373
6374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6375 msgid "Spacing|#g"
6376 msgstr "Sortávolság:|#z"
6377
6378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6379 msgid "Extra Options:|#X"
6380 msgstr "Extra beállítások:|#x"
6381
6382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6383 msgid "Default Skip:|#u"
6384 msgstr "Kihagyás:|h"
6385
6386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6387 msgid "One|#n"
6388 msgstr "Egy|#y"
6389
6390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6391 msgid "Two|#T"
6392 msgstr "Kettõ|#t"
6393
6394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6395 msgid "One|#e"
6396 msgstr "Egy|#g"
6397
6398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6399 msgid "Two|#w"
6400 msgstr "Kettõ|#e"
6401
6402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6403 msgid "Indent|#I"
6404 msgstr "Behúzás|#B"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6407 msgid "Skip|#K"
6408 msgstr "Kihagyás|#y"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6411 msgid "Quote Style    "
6412 msgstr "Idézõjel stílus"
6413
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6415 msgid "Encoding:|#D"
6416 msgstr "Kódolás:|#s"
6417
6418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6419 msgid "Type:|#T"
6420 msgstr "Stílus:|#S"
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6423 msgid "Single|#S"
6424 msgstr "Szimpla|#m"
6425
6426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6427 msgid "Double|#D"
6428 msgstr "Dupla|#D"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6431 msgid "Language:|#L"
6432 msgstr "Nyelv:|#n"
6433
6434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6435 msgid "Float Placement:|#L"
6436 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
6437
6438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6439 msgid "Section number depth"
6440 msgstr "Részek számozása"
6441
6442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6443 msgid "Table of contents depth"
6444 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
6445
6446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6447 #, fuzzy
6448 msgid "PS Driver|#S"
6449 msgstr "PS meghajtó:|P"
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6452 msgid "Use AMS Math|#M"
6453 msgstr "AMS Math használata|#M"
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6456 msgid "Use Natbib|#N"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Citation style|#i"
6462 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6463
6464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6465 msgid "Size|#z"
6466 msgstr "Méret|#r"
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6469 msgid "LaTeX|#L"
6470 msgstr "LaTeX|#L"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6473 msgid "1|#1"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6477 msgid "2|#2"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6481 msgid "3|#3"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6485 msgid "4|#4"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6489 msgid "Standard|#S"
6490 msgstr "Normál|#N"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6493 msgid "Maths|#M"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6497 msgid "Ding 1|#D"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6501 msgid "Ding 2|#i"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6505 msgid "Ding 3|#n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6509 msgid "Ding 4|#g"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6513 msgid ""
6514 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6515 "B4 | B5 "
6516 msgstr ""
6517 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6518 "B4 | B5 "
6519
6520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6521 #, fuzzy
6522 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6523 msgstr ""
6524 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
6525 "nagyon széles margók (csak álló) "
6526
6527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6528 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6529 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
6530
6531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6532 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6533 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6536 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6537 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6540 msgid " Author-year | Numerical "
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6544 msgid ""
6545 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6546 "| huge | Huge"
6547 msgstr ""
6548 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
6549 "NAGY | óriási | Óriási"
6550
6551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6555 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6556 msgstr ""
6557 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
6558 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6561 msgid "Do you want to save the current settings"
6562 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6565 #, fuzzy
6566 msgid "for the document layout as default?"
6567 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
6568
6569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6570 #, fuzzy
6571 msgid "(they will be valid for any new document)"
6572 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
6573
6574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6576 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6577 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6580 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
6581
6582 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6583 msgid "Status"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Open|#O"
6589 msgstr "Megnyit|n"
6590
6591 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Collapsed|#C"
6594 msgstr "Osztály:|#O"
6595
6596 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6597 msgid "Inlined View|#I"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6601 #, fuzzy
6602 msgid "ERT Options"
6603 msgstr "Beállítások"
6604
6605 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6606 msgid "Template|#t"
6607 msgstr "Sablon|#S"
6608
6609 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6610 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6611 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6612 msgid "File|#F"
6613 msgstr "Fájl|#F"
6614
6615 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6616 msgid "Parameters|#P"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6620 msgid "Edit file|#E"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6624 msgid "View result|#V"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6628 msgid "Update result|#U"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6632 msgid "Cancel|#C^["
6633 msgstr "Mégsem|#M^["
6634
6635 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6636 msgid "Edit external file"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6640 msgid "Directory:|#D"
6641 msgstr "Könyvtár:|#K"
6642
6643 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6644 msgid "Pattern:|#P"
6645 msgstr "Minta:|#M"
6646
6647 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6648 msgid "Filename:|#F"
6649 msgstr "Fájlnév:|#j"
6650
6651 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6652 msgid "Rescan|#R#r"
6653 msgstr "Frissít|#F"
6654
6655 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6656 msgid "Home|#H#h"
6657 msgstr "Home|#H#h"
6658
6659 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6660 msgid "User1|#1"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6664 msgid "User2|#2"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6668 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6669 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6670 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
6671
6672 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Top of the page|#T"
6675 msgstr "% az oldalnak"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Bottom of the page|#B"
6680 msgstr "% az oldalnak"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Page of floats|#P"
6685 msgstr "Hasábok"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6688 msgid "Here, if possible|#i"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6692 msgid "Here, definitely|#H"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Float Options"
6698 msgstr "Beállítások"
6699
6700 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6701 msgid "Forked child processes|#F"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6705 msgid "Kill processes|#K"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6709 msgid "All ->"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6713 msgid "@->"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6717 msgid "Child processes"
6718 msgstr ""
6719
6720 #. Set up the tooltip mechanism
6721 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6722 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6726 msgid "A list of all child processes to kill."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6730 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6734 msgid ""
6735 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6739 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6743 msgid "Ok"
6744 msgstr "Ok"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Subfigure|#S"
6749 msgstr "Részábra|#R"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Title|#T"
6754 msgstr "Cím"
6755
6756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6757 msgid "Angle|#A"
6758 msgstr "Szög|#g"
6759
6760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6761 msgid "deg"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6765 msgid "Origin|#O"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Draft mode|#D"
6771 msgstr "Képletszerkesztõ"
6772
6773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Rotate|#R"
6776 msgstr "Forgat"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6779 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Output size"
6785 msgstr "Kimenetek"
6786
6787 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6789 msgid "Original size|#O"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Scale|#S"
6796 msgstr "Egyéb:|#g"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Custom|#C"
6801 msgstr "Ügyfél"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6804 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Value|#V"
6807 msgstr "Érték"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6810 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6811 msgid "Width|#W"
6812 msgstr "Szélesség|#g"
6813
6814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6815 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Height|#H"
6818 msgstr "Magasság:|#M"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6821 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6825 msgid "Get LyX size|#L"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6829 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6834 msgid ", "
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6838 msgid "Top right  ( |#T"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6843 msgid " )"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Bottom left  ( |#B"
6849 msgstr "Le|#L"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6852 msgid "Units|#U"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6856 msgid "Get values from file|#G"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6860 msgid "Clip to bounding box|#C"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6864 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Screen size"
6870 msgstr "Képernyõ"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Screen display"
6875 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Custom|#u"
6880 msgstr "Ügyfél"
6881
6882 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Default|#f"
6885 msgstr "Alapérték|#l"
6886
6887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Monochrome|#M"
6890 msgstr "Fekete-fehér|#h"
6891
6892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Grayscale|#G"
6895 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
6896
6897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Color|#C"
6900 msgstr "Szín:|#z"
6901
6902 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6904 msgid "Don't display|#D"
6905 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
6906
6907 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Get LaTeX size|#L"
6910 msgstr "LaTeX|#L"
6911
6912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6913 #, fuzzy
6914 msgid "LyX View"
6915 msgstr "Nézet"
6916
6917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6918 #, fuzzy
6919 msgid "LaTeX Size"
6920 msgstr "TeX mód"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6923 msgid "Bounding Box"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Extras"
6929 msgstr "Extra"
6930
6931 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
6932 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
6936 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
6940 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6941 msgid "Invalid Length!"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Don't typeset|#D"
6947 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6950 msgid "Load|#L"
6951 msgstr "Betöltés|#e"
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6954 msgid "File name:|#F"
6955 msgstr "Fájlnév:|#F"
6956
6957 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6958 msgid "Visible space|#s"
6959 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Verbatim|#V"
6964 msgstr "Szövegfájlként|#v"
6965
6966 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6967 msgid "Use input|#i"
6968 msgstr "Folytatólagosan|#t"
6969
6970 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6971 msgid "Use include|#U"
6972 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6973
6974 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Include file"
6977 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
6978
6979 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6980 msgid "Keyword|#K"
6981 msgstr "Kulcsszó|#K"
6982
6983 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6984 msgid "LaTeX Log"
6985 msgstr "LaTeX napló"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6988 msgid "Maths Decorations & Accents"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6992 #, fuzzy
6993 msgid ""
6994 "()\n"
6995 "Both|#B"
6996 msgstr "Le|#L"
6997
6998 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 ")\n"
7002 "Right|#R"
7003 msgstr "Jobbra|#J"
7004
7005 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7006 #, fuzzy
7007 msgid ""
7008 "(\n"
7009 "Left|#L"
7010 msgstr "Bal|#B"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Maths Delimiters"
7015 msgstr "Zárójel"
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7018 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7019 msgid "Rows"
7020 msgstr "Sorok"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7023 msgid "Columns "
7024 msgstr "Oszlopok"
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7027 msgid "Vertical align|#V"
7028 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
7029
7030 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7031 msgid "Horizontal align|#H"
7032 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7035 msgid "OK  "
7036 msgstr "OK  "
7037
7038 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Maths Matrix"
7041 msgstr "Mátrix"
7042
7043 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7044 msgid "Top | Center | Bottom"
7045 msgstr "Fel | Középre | Le"
7046
7047 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7048 msgid "Close "
7049 msgstr "Bezár"
7050
7051 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7052 msgid "Functions"
7053 msgstr "Függvények"
7054
7055 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7056 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7057 msgid "­ Û"
7058 msgstr "­ Û"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7061 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7062 msgid "± ´"
7063 msgstr "± ´"
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7066 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7067 msgid "£ @"
7068 msgstr "£ @"
7069
7070 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7074 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7075 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7076 msgid "Misc"
7077 msgstr "Egyéb"
7078
7079 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7080 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Dots"
7083 msgstr "Dokumentumok"
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7086 msgid "S  ò"
7087 msgstr "S  ò"
7088
7089 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7090 #, fuzzy
7091 msgid "!(£ @)"
7092 msgstr "£ @"
7093
7094 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Maths Panel"
7097 msgstr "Képletszerkesztõ"
7098
7099 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Arrows"
7102 msgstr "Tallóz..."
7103
7104 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7105 msgid "Binary Ops"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7109 msgid "Bin Relations"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7113 msgid "Big Operators"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7117 #, fuzzy
7118 msgid "AMS Misc"
7119 msgstr "Egyéb"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7122 msgid "AMS Arrows"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7126 #, fuzzy
7127 msgid "AMS Relations"
7128 msgstr "Szétválasztás"
7129
7130 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7131 msgid "AMS Negated Rel"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7135 msgid "AMS Operators"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7139 msgid "Thin|#T"
7140 msgstr "Keskeny|#K"
7141
7142 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7143 msgid "Medium|#M"
7144 msgstr "Közepes|#z"
7145
7146 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7147 msgid "Thick|#H"
7148 msgstr "Széles|#S"
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7151 msgid "Negative|#N"
7152 msgstr "Negatív|#N"
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7155 msgid "Quadratin|#Q"
7156 msgstr "Négyszeres|#g"
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7159 msgid "2Quadratin|#2"
7160 msgstr "Nyolcszoros|#y"
7161
7162 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Maths Spacing"
7165 msgstr "Kihagyás"
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7168 #, fuzzy
7169 msgid "textrm"
7170 msgstr "szöveg"
7171
7172 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7173 msgid "Maths Styles & Fonts"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7177 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7178 msgid "Alignment"
7179 msgstr "Igazítás"
7180
7181 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7182 msgid "Top|#T"
7183 msgstr "Fel|#F"
7184
7185 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7186 msgid "Middle|#d"
7187 msgstr "Közép|#z"
7188
7189 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7190 msgid "Bottom|#B"
7191 msgstr "Le|#L"
7192
7193 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Minipage Options"
7196 msgstr "minilap vonal"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7199 msgid "Right|#R"
7200 msgstr "Jobbra|#J"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7203 msgid "Left|#f"
7204 msgstr "Balra|#B"
7205
7206 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7207 msgid "Block|#c"
7208 msgstr "Blokkba|#o"
7209
7210 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7211 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7213 msgid "Center|#n"
7214 msgstr "Középre|#K"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7217 msgid "Lines"
7218 msgstr "Vonal"
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7221 msgid "Above|#b"
7222 msgstr "Felette|#F"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7225 msgid "Below|#E"
7226 msgstr "Alatta|#l"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Page breaks"
7231 msgstr "Új oldal"
7232
7233 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7234 msgid "Above|#o"
7235 msgstr "Elõtte|#E"
7236
7237 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7238 msgid "Below|#l"
7239 msgstr "Utána|#U"
7240
7241 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Vertical spaces"
7244 msgstr "Függõleges térköz"
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7247 msgid "Above:|#v"
7248 msgstr "Felette:|#t"
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7251 msgid "Keep|#K"
7252 msgstr "Min.|#M"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7255 msgid "Below:|#w"
7256 msgstr "Alatta:|#A"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7259 msgid "Keep|#p"
7260 msgstr "Min.|#n"
7261
7262 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Line spacing"
7265 msgstr "Kihagyás"
7266
7267 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Spacing:|#S"
7270 msgstr "Sortávolság:|#z"
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Label Width"
7275 msgstr "Címke széless.:|#s"
7276
7277 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Longest Label:|#g"
7280 msgstr "Címke beillesztése"
7281
7282 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7283 msgid "Indent"
7284 msgstr "Behúzás"
7285
7286 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7287 msgid "No Indent|#I"
7288 msgstr "Nincs|#z"
7289
7290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7291 msgid "Paragraph Layout"
7292 msgstr "Bekezdés formátuma"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7295 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7300 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7301 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7302
7303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7304 #, fuzzy
7305 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7306 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
7307
7308 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7309 #, fuzzy
7310 msgid "LaTeX preamble"
7311 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
7312
7313 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7314 msgid "Save"
7315 msgstr "Ment"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7318 msgid "Encoding"
7319 msgstr "Kódolás"
7320
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Rescale bitmap fonts"
7324 msgstr "Méretezhetõ betûk"
7325
7326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7327 #, no-c-format
7328 msgid "Zoom %|#Z"
7329 msgstr "Méret %"
7330
7331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7332 msgid "Screen DPI|#D"
7333 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
7334
7335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7336 #, fuzzy
7337 msgid "smallest"
7338 msgstr "Legkisebb"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7341 #, fuzzy
7342 msgid "smaller"
7343 msgstr "Kisebb"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7346 msgid "larger"
7347 msgstr "nagyobb"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7350 msgid "largest"
7351 msgstr "legnagyobb"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7354 msgid "huger"
7355 msgstr "hatalmas"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Fonts used"
7360 msgstr "Betûméret:|#r"
7361
7362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Scale & Resolution"
7365 msgstr "Megoldás"
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7370 msgstr "Kódolás"
7371
7372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Normal Font"
7375 msgstr "Normál"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Bold Font"
7380 msgstr "Felbukkanó ablakok"
7381
7382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7383 msgid "Popup Encoding"
7384 msgstr "Kódolás"
7385
7386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7387 msgid "Layout & Bindings"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7391 msgid "User Interface file|#U"
7392 msgstr "UI fájl|#U"
7393
7394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7395 msgid "Bind file|#B"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Browse...|#w"
7402 msgstr "Tallóz...|#z"
7403
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7405 msgid "Dead Keys"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7409 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7413 msgid "LyX objects|#L"
7414 msgstr "LyX objektumok|#L"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7417 msgid "H|#H"
7418 msgstr "H|#H"
7419
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7421 msgid "S|#S"
7422 msgstr "S|#S"
7423
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7425 msgid "V|#V"
7426 msgstr "V|#V"
7427
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7429 msgid "R|#R"
7430 msgstr "R|#R"
7431
7432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7433 msgid "G|#G"
7434 msgstr "G|#G"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7437 msgid "B|#B"
7438 msgstr "B|#B"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7441 msgid "HSV"
7442 msgstr "HSV"
7443
7444 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7445 msgid "RGB"
7446 msgstr "RGB"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7457 msgid "Modify|#M"
7458 msgstr "Módosít|#M"
7459
7460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7461 msgid "Show banner|#S"
7462 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
7463
7464 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7465 msgid "Auto region delete|#A"
7466 msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
7467
7468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7469 msgid "Exit confirmation|#E"
7470 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7473 msgid "Display keyboard shortcuts"
7474 msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
7475
7476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7477 msgid "File->New asks for name|#N"
7478 msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
7479
7480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7482 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7489 msgid "Wheel mouse jump"
7490 msgstr "Görgös egér lapozása"
7491
7492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7493 msgid "Autosave interval"
7494 msgstr "Automatikus mentési idõ"
7495
7496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7497 msgid "in Monochrome|#M"
7498 msgstr "Fekete-fehér|#h"
7499
7500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7501 msgid "in Grayscale|#G"
7502 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7505 msgid "in Color|#C"
7506 msgstr "Színes"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Display Graphics"
7511 msgstr "Grafika"
7512
7513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7514 msgid "Spell command|#S"
7515 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
7516
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7518 msgid "Use alternative language|#a"
7519 msgstr "Más nyelv használata|#a"
7520
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Use escape characters|#e"
7524 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7527 msgid "Use personal dictionary|#d"
7528 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7531 msgid "Accept compound words|#w"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7535 msgid "Use input encoding|#i"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Advanced Options"
7541 msgstr "Betûtípus"
7542
7543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7545 msgid "Interface"
7546 msgstr "Kezelõfelület"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Language Options"
7551 msgstr "minilap vonal"
7552
7553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7554 msgid "Package|#P"
7555 msgstr "Csomag|#g"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7558 msgid "Default language|#l"
7559 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7562 msgid ""
7563 "Keyboard\n"
7564 "map|#K"
7565 msgstr ""
7566 "Billentyûzet\n"
7567 "kiosztás|#k"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7570 msgid "1st|#1"
7571 msgstr "1.|#1"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7574 msgid "2nd|#2"
7575 msgstr "2.|#2"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Browse...|#o"
7580 msgstr "Tallóz...|#z"
7581
7582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7583 msgid "RtL support|#R"
7584 msgstr "RtL támogatás|#R"
7585
7586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7587 msgid "Auto begin|#b"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Use babel|#U"
7593 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7594
7595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7596 msgid "Mark foreign|#M"
7597 msgstr "Idegen jelölése|#j"
7598
7599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7600 msgid "Auto finish|#f"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Global|#G"
7606 msgstr "G|#G"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7609 msgid "Command start|#s"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7613 msgid "Command end|#e"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7617 msgid "All formats|#A"
7618 msgstr "Az összes formátum"
7619
7620 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7621 msgid "Format|#F"
7622 msgstr "Formátum|#F"
7623
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7625 msgid "GUI name|#G"
7626 msgstr "GUI név|#G"
7627
7628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7629 msgid "Shortcut|#S"
7630 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
7631
7632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7633 msgid "Extension|#E"
7634 msgstr "Kiterjesztés|#e"
7635
7636 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7637 msgid "Viewer|#V"
7638 msgstr "Nézegetõ|#N"
7639
7640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7646 msgid "Add|#A"
7647 msgstr "Hozzáad|#a"
7648
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7651 msgid "Delete|#D"
7652 msgstr "Töröl|#T"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7655 msgid "All converters|#A"
7656 msgstr "Az összes átalakító"
7657
7658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7659 msgid "From|#F"
7660 msgstr "Forrás|#F"
7661
7662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7663 msgid "To|#T"
7664 msgstr "Cél|#C"
7665
7666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7667 msgid "Converter|#C"
7668 msgstr "Átalakító|#k"
7669
7670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7671 msgid "Flags|#F"
7672 msgstr "Kapcsolók|#p"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7675 msgid "Default path|#p"
7676 msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7684 msgid "Browse..."
7685 msgstr "Tallóz..."
7686
7687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7688 msgid "Template path|#T"
7689 msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
7690
7691 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7692 msgid "Temp dir|#d"
7693 msgstr "Temp könyvtár|#r"
7694
7695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7696 msgid "Check last files|#C"
7697 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7700 msgid "Last file count|#L"
7701 msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7704 msgid "Backup path|#B"
7705 msgstr "Biztonsági mentés|#B"
7706
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7708 msgid "LyXServer pipe|#S"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7712 msgid "date format|#f"
7713 msgstr "dátum formátum|#f"
7714
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7716 msgid "name"
7717 msgstr "nyomtató"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7720 msgid "adapt output"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7724 msgid "Printer Command and Flags"
7725 msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
7726
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7728 msgid "command"
7729 msgstr "parancs"
7730
7731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7732 msgid "page range"
7733 msgstr "hatáskör"
7734
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7736 msgid "copies"
7737 msgstr "példányszám"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7740 msgid "reverse"
7741 msgstr "fordított sorrend"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7744 msgid "to printer"
7745 msgstr "nyomtató"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7748 msgid "file extension"
7749 msgstr "kiterjesztés"
7750
7751 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7752 msgid "spool command"
7753 msgstr "spool parancs"
7754
7755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7756 msgid "paper type"
7757 msgstr "papír típus"
7758
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7760 msgid "even pages"
7761 msgstr "páros oldalak"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7764 msgid "odd pages"
7765 msgstr "páratlan oldalak"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7768 msgid "collated"
7769 msgstr "rendezve"
7770
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7772 msgid "landscape"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7776 msgid "to file"
7777 msgstr "fájlba"
7778
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7780 msgid "extra options"
7781 msgstr "egyéb opciók"
7782
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7784 msgid "spool printer prefix"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7788 msgid "paper size"
7789 msgstr "papírméret"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7792 msgid "Ascii line length|#A"
7793 msgstr "Sorok hossza|#a"
7794
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7796 msgid "TeX encoding|#T"
7797 msgstr "TeX kódolás|#T"
7798
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7800 msgid "Default paper size|#p"
7801 msgstr "Alap papírméret|#p"
7802
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7804 msgid "Outside code interaction"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7808 msgid "ascii roff|#r"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7812 msgid "checktex|#c"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7816 #, fuzzy
7817 msgid "DVI paper option"
7818 msgstr "egyéb opciók"
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7821 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7825 msgid "Preferences"
7826 msgstr "Beállítások"
7827
7828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7829 msgid "Look & Feel"
7830 msgstr "Megjelenés"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7833 msgid "Lang Opts"
7834 msgstr "Nyelvi beállítások"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Conversion"
7839 msgstr "Átalakítási hiba!"
7840
7841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7842 msgid "Inputs"
7843 msgstr "Bemenetek"
7844
7845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7846 msgid "Outputs"
7847 msgstr "Kimenetek"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7850 msgid "Screen Fonts"
7851 msgstr "Képernyõ"
7852
7853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7854 msgid "Colors"
7855 msgstr "Színek"
7856
7857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7858 msgid "Formats"
7859 msgstr "Formátumok"
7860
7861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7862 msgid "Converters"
7863 msgstr "Átalakítók"
7864
7865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7866 msgid "Paths"
7867 msgstr "Útvonalak"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7870 msgid "Printer"
7871 msgstr "Nyomtató"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7874 msgid "Spell checker"
7875 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7878 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7879 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
7880
7881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7882 msgid ""
7883 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7884 msgstr ""
7885 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7886 "módosításokat."
7887
7888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7889 msgid "Find a new color."
7890 msgstr "Új szín keresése."
7891
7892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7893 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7894 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
7895
7896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7897 msgid "GUI background"
7898 msgstr "GUI háttér"
7899
7900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7901 msgid "GUI text"
7902 msgstr "GUI szöveg"
7903
7904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7905 msgid "GUI selection"
7906 msgstr "GUI kijelölés"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7909 msgid "GUI pointer"
7910 msgstr "GUI mutató"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7913 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7914 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
7915
7916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7917 msgid "Convert \"from\" this format"
7918 msgstr "A forrás fájl formátuma"
7919
7920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7921 msgid "Convert \"to\" this format"
7922 msgstr "A kívánt formátum"
7923
7924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7925 msgid ""
7926 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7927 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7928 msgstr ""
7929 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
7930 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7933 msgid "Flags that control the converter behavior"
7934 msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
7935
7936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7937 msgid ""
7938 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7939 "you must then \"Apply\" the change."
7940 msgstr ""
7941 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7942 "módosításokat."
7943
7944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7946 msgid "Add"
7947 msgstr "Hozzáad"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7950 msgid ""
7951 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7952 "must then \"Apply\" the change."
7953 msgstr ""
7954 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7955 "módosításokat."
7956
7957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7958 msgid ""
7959 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7960 "the change."
7961 msgstr ""
7962 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7963 "módosításokat."
7964
7965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7966 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7967 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
7968
7969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7970 msgid "The format identifier."
7971 msgstr "A formátum azonosítója."
7972
7973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7974 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7975 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
7976
7977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7978 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7979 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
7980
7981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7982 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7983 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
7984
7985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7986 msgid "The command used to launch the viewer application."
7987 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
7988
7989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7990 msgid ""
7991 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7992 "then \"Apply\" the change."
7993 msgstr ""
7994 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7995 "módosításokat."
7996
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7998 msgid ""
7999 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8000 "\"Apply\" the change."
8001 msgstr ""
8002 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8003 "módosításokat."
8004
8005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8006 msgid ""
8007 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8008 "change."
8009 msgstr ""
8010 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8011 "módosításokat."
8012
8013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8014 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8015 msgstr ""
8016 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
8017 "Elõször törölje az átalakítót."
8018
8019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8020 msgid "Sys Bind|#S#s"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8024 #, fuzzy
8025 msgid "User Bind|#U#u"
8026 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
8027
8028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8029 msgid "Bind file"
8030 msgstr "Bind fájl"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8033 msgid "Sys UI|#S#s"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8037 msgid "User UI|#U#u"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8041 msgid "UI file"
8042 msgstr "UI fájl"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Key maps|#K#k"
8048 msgstr "Kiosztások"
8049
8050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8052 msgid "Keyboard map"
8053 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8056 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8057 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8058
8059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8060 msgid "Default path"
8061 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
8062
8063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8064 msgid "Template path"
8065 msgstr "Sablonok könyvtára"
8066
8067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8068 msgid "Temp dir"
8069 msgstr "Temp könyvtár"
8070
8071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8072 #, fuzzy
8073 msgid "User|#U#u"
8074 msgstr "Frissít|#Ff"
8075
8076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8077 msgid "Lastfiles"
8078 msgstr "Utoljára megnyitott"
8079
8080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8081 msgid "Backup path"
8082 msgstr "Biztonsági mentés"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8085 msgid "LyX Server pipes"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8089 msgid "Fonts must be positive!"
8090 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
8091
8092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8093 msgid ""
8094 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8095 "large > larger > largest > huge > huger."
8096 msgstr ""
8097 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
8098 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
8099
8100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8101 #, fuzzy
8102 msgid " ispell | aspell "
8103 msgstr "nincs | ispell | aspell "
8104
8105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8106 msgid "Personal dictionary"
8107 msgstr "Saját szótár"
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8110 msgid "Printer|#P"
8111 msgstr "Nyomtató|#y"
8112
8113 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8114 msgid "All Pages|#G"
8115 msgstr "Minden oldalt|#M"
8116
8117 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8118 msgid "Only Odd Pages|#O"
8119 msgstr "A páratlan oldalak|#T"
8120
8121 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8122 msgid "Only Even Pages|#E"
8123 msgstr "A páros oldalak|#R"
8124
8125 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8126 msgid "Normal Order|#N"
8127 msgstr "Normál sorrend|#N"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8130 msgid "Reverse Order|#R"
8131 msgstr "Fordított sorrend|#O"
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8134 msgid "Pages:"
8135 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8136
8137 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8138 msgid "Count:"
8139 msgstr "Példányszám:"
8140
8141 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8142 msgid "Collated|#C"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8146 msgid "to"
8147 msgstr "-"
8148
8149 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8150 msgid "Order"
8151 msgstr "Sorrend"
8152
8153 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8154 msgid "Print to"
8155 msgstr "Hová:"
8156
8157 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Buffer|#B"
8160 msgstr "B|#B"
8161
8162 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8163 msgid "Update|#U"
8164 msgstr "Frissít|#F"
8165
8166 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8167 msgid "Sort|#S"
8168 msgstr "Rendezve|#R"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8171 msgid "Name:|#N"
8172 msgstr "Név:|#N"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8175 msgid "Ref:"
8176 msgstr "Hiv:"
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8179 msgid "Reference type|#R"
8180 msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8183 msgid "Goto reference|#G"
8184 msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
8185
8186 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8187 msgid "*** No labels found in document ***"
8188 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
8189
8190 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8191 msgid "Find|#n"
8192 msgstr "Keresendõ:|#K"
8193
8194 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8195 msgid "Replace with|#W"
8196 msgstr "Új szöveg:|#j"
8197
8198 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8199 msgid "Forwards >|#F^s"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8203 msgid " < Backwards|#B^r"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8207 msgid "Replace|#R#r"
8208 msgstr "Cserél|#C#c"
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8211 msgid "Case sensitive|#s#S"
8212 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
8213
8214 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8215 msgid "Match word|#M#m"
8216 msgstr "Egész szó|#g"
8217
8218 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8219 msgid "Replace All|#A#a"
8220 msgstr "Mindet|#M "
8221
8222 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8223 #, fuzzy
8224 msgid "LyX: Find and Replace"
8225 msgstr "Keres és Cserél"
8226
8227 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Export format|#E"
8230 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
8231
8232 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Command|#C"
8235 msgstr "Parancs:|#P"
8236
8237 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Send document to command"
8240 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
8241
8242 #. Set up the tooltip mechanism
8243 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8244 msgid ""
8245 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8249 msgid ""
8250 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8251 "be replaced by the name of this file."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8255 msgid "Replace"
8256 msgstr "Cserél"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8259 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8260 msgstr "Beállítások|#B"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8263 msgid "Start spellchecking|#S"
8264 msgstr "Indítás|#I"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8267 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8268 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8271 msgid "Ignore word|#g"
8272 msgstr "Szó kihagyása|#k"
8273
8274 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8275 msgid "Accept word in this session|#A"
8276 msgstr "A szó elfogadása|#A"
8277
8278 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8279 msgid "Stop spellchecking|#T"
8280 msgstr "Leállítás|#L"
8281
8282 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8283 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8284 msgstr "Bezárás|#z"
8285
8286 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8287 #, no-c-format
8288 msgid "0 %"
8289 msgstr "0 %"
8290
8291 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8292 #, no-c-format
8293 msgid "100 %"
8294 msgstr "100 %"
8295
8296 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8297 msgid "Replace word|#R"
8298 msgstr "A szó javítása|#j"
8299
8300 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8301 #, fuzzy
8302 msgid "LyX: Spellchecker"
8303 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8304
8305 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8306 msgid "Append Column|#A"
8307 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
8308
8309 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8310 msgid "Delete Column|#O"
8311 msgstr "Oszlop törlése|#p"
8312
8313 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8314 msgid "Append Row|#p"
8315 msgstr "Sor beszúrása|#S"
8316
8317 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8318 msgid "Delete Row|#w"
8319 msgstr "Sor törlése|#l"
8320
8321 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8322 msgid "Set Borders|#S"
8323 msgstr "Keret be|#e"
8324
8325 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8326 msgid "Unset Borders|#U"
8327 msgstr "Keret ki|#i"
8328
8329 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8330 msgid "Longtable|#L"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8335 msgid "Rotate 90°|#9"
8336 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8337
8338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8339 msgid "Spec. Table"
8340 msgstr "Spec. táblázat"
8341
8342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Fixed Width"
8346 msgstr "Szélesség"
8347
8348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8350 msgid "Borders"
8351 msgstr "Keret"
8352
8353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8355 msgid "H. Alignment"
8356 msgstr "V. Igazítás"
8357
8358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8359 msgid "Special column"
8360 msgstr "Speciális oszlop"
8361
8362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8364 msgid " |#W"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8369 msgid "Top|#t"
8370 msgstr "Fent|F#"
8371
8372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8374 msgid "Bottom|#b"
8375 msgstr "Lent|#L"
8376
8377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8378 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8379 msgid "Left|#l"
8380 msgstr "Bal|#B"
8381
8382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8384 msgid "Right|#r"
8385 msgstr "Jobb|#J"
8386
8387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8389 msgid "Left|#e"
8390 msgstr "Bal|#a"
8391
8392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8394 msgid "Right|#i"
8395 msgstr "Jobb|#o"
8396
8397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8399 msgid "Center|#c"
8400 msgstr "Középre|#p"
8401
8402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8403 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8404 msgid "Top|#p"
8405 msgstr "Fel|#e"
8406
8407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8408 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8409 msgid "Bottom|#o"
8410 msgstr "Le|#e"
8411
8412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8414 #, fuzzy
8415 msgid "LaTeX Argument|#A"
8416 msgstr "Igazítás|#I"
8417
8418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8419 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8420 #, fuzzy
8421 msgid " |#L"
8422 msgstr "LyX|#L"
8423
8424 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8426 msgid "V. Alignment"
8427 msgstr "F. Igazítás"
8428
8429 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8430 msgid "Special Cell"
8431 msgstr "Speciális cella"
8432
8433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8434 msgid "Special Multicolumn"
8435 msgstr "Speciális Összev. oszlop"
8436
8437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8438 msgid "Multicolumn|#M"
8439 msgstr "Összev. oszlop|#v"
8440
8441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8442 msgid "Use Minipage|#s"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8449 msgid "On"
8450 msgstr "Be"
8451
8452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8453 msgid "Page break on the current row|#B"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8457 msgid "Header"
8458 msgstr "Fejléc"
8459
8460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8461 #, fuzzy
8462 msgid "First Header"
8463 msgstr "Fejléc"
8464
8465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8466 msgid "Footer"
8467 msgstr "Lábléc"
8468
8469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Last Footer"
8472 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
8473
8474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8476 msgid "Is Empty"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Border Above"
8482 msgstr "Keret"
8483
8484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Border Below"
8487 msgstr "Keret"
8488
8489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Contents"
8492 msgstr "Átalakítók"
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8495 msgid "Tabular Layout"
8496 msgstr "Táblázat formátum"
8497
8498 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8499 msgid "Tabular"
8500 msgstr "Táblázat"
8501
8502 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8503 msgid "Column/Row"
8504 msgstr "Oszlop/Sor"
8505
8506 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8507 msgid "Cell"
8508 msgstr "Cella"
8509
8510 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8511 msgid "LongTable"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8517 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
8518
8519 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8520 msgid "Insert Tabular"
8521 msgstr "Táblázat beillesztése"
8522
8523 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8524 #, fuzzy
8525 msgid "LaTeX Classes|#C"
8526 msgstr "Osztály:|#O"
8527
8528 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8529 #, fuzzy
8530 msgid "LaTeX Styles|#S"
8531 msgstr "TeX|X"
8532
8533 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8534 #, fuzzy
8535 msgid "BibTeX Styles|#B"
8536 msgstr "TeX|X"
8537
8538 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Rescan|#R"
8541 msgstr "Frissít|#F"
8542
8543 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8544 #, fuzzy
8545 msgid "View|#V"
8546 msgstr "Nézet|N"
8547
8548 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Show Path|#P"
8551 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
8552
8553 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8554 msgid "Run Texhash|#T"
8555 msgstr ""
8556
8557 #. set up the tooltips
8558 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8559 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8563 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8567 msgid ""
8568 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8569 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8570 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8574 msgid ""
8575 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8576 "of a file."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8580 msgid ""
8581 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8582 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8586 msgid ""
8587 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8588 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8589 "preamble."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8593 msgid ""
8594 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8595 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Replace|^R"
8601 msgstr "Cserél"
8602
8603 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Close|^C"
8606 msgstr "Bezár|B"
8607
8608 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8609 msgid "Entry : "
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Selection :"
8615 msgstr "kijelölés"
8616
8617 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Meanings|#M"
8620 msgstr "Minilap|#n"
8621
8622 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8623 msgid "LyX: Thesaurus"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8627 msgid "Type|#T"
8628 msgstr "Típus"
8629
8630 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8631 msgid "Table of Contents"
8632 msgstr "Tartalomjegyzék"
8633
8634 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8635 #, fuzzy
8636 msgid "*** No Lists ***"
8637 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8640 msgid "URL|#U"
8641 msgstr "URL|#U"
8642
8643 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8644 msgid "Name|#N"
8645 msgstr "Név|#N"
8646
8647 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8648 msgid "HTML type|#H"
8649 msgstr "HTML típus|#H"
8650
8651 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8652 msgid "Url"
8653 msgstr "Url"
8654
8655 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8656 msgid "Version Control Log"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8660 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8661 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
8662
8663 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8664 msgid "Check 'range of pages'!"
8665 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
8666
8667 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "No Table of contents%i"
8670 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8673 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8674 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8675 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8676 msgid "The absolute path is required."
8677 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
8678
8679 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8680 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8681 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8682 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8683 msgid "Directory does not exist."
8684 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
8685
8686 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8687 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8688 msgid "Cannot write to this directory."
8689 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
8690
8691 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8692 msgid "Cannot read this directory."
8693 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
8694
8695 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8697 msgid "No file input."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8701 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8702 msgid "A file is required, not a directory."
8703 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
8704
8705 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8706 msgid "Cannot write to this file."
8707 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
8708
8709 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8710 msgid "Cannot read from this directory."
8711 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
8712
8713 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8714 msgid "File does not exist."
8715 msgstr "A fájl nem létezik."
8716
8717 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8718 msgid "Cannot read from this file."
8719 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
8720
8721 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Unable to convert file "
8724 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
8725
8726 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8727 msgid " to a loadable format."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/importer.C:42
8731 msgid "Importing"
8732 msgstr "Importálás"
8733
8734 #: src/importer.C:61
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Cannot import file"
8737 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
8738
8739 #: src/importer.C:62
8740 msgid "No information for importing from "
8741 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
8742
8743 #. we are done
8744 #: src/importer.C:85
8745 msgid "imported."
8746 msgstr "' importálása megtörtént."
8747
8748 #: src/insets/insetbib.C:137
8749 msgid "BibTeX Generated References"
8750 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
8751
8752 #: src/insets/inset.C:104
8753 msgid "Opened inset"
8754 msgstr "Nyitott beillesztés"
8755
8756 #: src/insets/insetcaption.C:64
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Opened Caption Inset"
8759 msgstr "Nyitott beillesztés"
8760
8761 #: src/insets/insetcaption.C:82
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Float"
8764 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8765
8766 #: src/insets/inseterror.C:85
8767 msgid "Opened error"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/insets/insetert.C:234
8771 msgid "Opened ERT Inset"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8775 msgid "Impossible Operation!"
8776 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
8777
8778 #: src/insets/insetert.C:250
8779 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8783 #: src/insets/insettext.C:1311
8784 msgid "Sorry."
8785 msgstr "Sajnálom."
8786
8787 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8788 msgid "ERT"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8792 #: src/insets/insetfloat.C:303
8793 msgid "float:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/insets/insetfloat.C:204
8797 msgid "Opened Float Inset"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
8801 #, fuzzy
8802 msgid " List"
8803 msgstr "Leírás*"
8804
8805 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8806 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
8810 #, fuzzy
8811 msgid "List of "
8812 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8813
8814 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8815 msgid "foot"
8816 msgstr "láb"
8817
8818 #: src/insets/insetfoot.C:54
8819 msgid "Opened Footnote Inset"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8823 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8827 msgid "Loading..."
8828 msgstr "Betöltés..."
8829
8830 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Converting to loadable format..."
8833 msgstr "A kívánt formátum"
8834
8835 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8838 msgstr "Betöltés..."
8839
8840 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8841 #, fuzzy
8842 msgid "No file found!"
8843 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
8844
8845 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8846 msgid "Error loading file into memory"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Error converting to loadable format"
8852 msgstr "A kívánt formátum"
8853
8854 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Error scaling etc"
8857 msgstr "Hiba az olvasásnál"
8858
8859 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8860 #, fuzzy
8861 msgid "No image"
8862 msgstr "Változatlan"
8863
8864 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8865 msgid "Loaded but not displaying"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/insets/insetgraphics.C:701
8869 msgid "empty figure path"
8870 msgstr "az ábra elérési útja üres"
8871
8872 #: src/insets/insetgraphics.C:713
8873 #, fuzzy
8874 msgid " not found"
8875 msgstr "A betûkészlet nem található!"
8876
8877 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8878 #. images to ascii approximation.
8879 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8880 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8881 #. at least we send the filename
8882 #: src/insets/insetgraphics.C:753
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Graphic file:"
8885 msgstr "Kép fájl|#f"
8886
8887 #: src/insets/insetinclude.C:172
8888 msgid "Input"
8889 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
8890
8891 #: src/insets/insetinclude.C:173
8892 msgid "Verbatim Input"
8893 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8894
8895 #: src/insets/insetinclude.C:174
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Verbatim Input*"
8898 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8899
8900 #: src/insets/insetindex.C:24
8901 msgid "Idx"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
8905 msgid "Enter label:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/insets/insetlist.C:42
8909 msgid "list"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/insets/insetlist.C:64
8913 msgid "Opened List Inset"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8917 msgid "margin"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8921 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/insets/insetminipage.C:66
8925 msgid "minipage"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/insets/insetminipage.C:227
8929 msgid "Opened Minipage Inset"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8933 msgid "note"
8934 msgstr "megjegyzés"
8935
8936 #: src/insets/insetnote.C:86
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Opened Note Inset"
8939 msgstr "Nyitott beillesztés"
8940
8941 #: src/insets/insetparent.C:43
8942 msgid "Parent:"
8943 msgstr "Szülõ:"
8944
8945 #: src/insets/insetref.C:110
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Ref: "
8948 msgstr "Hiv:"
8949
8950 #: src/insets/insetref.C:111
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Page Number"
8953 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8954
8955 #: src/insets/insetref.C:111
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Page: "
8958 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8959
8960 #: src/insets/insetref.C:112
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Textual Page Number"
8963 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8964
8965 #: src/insets/insetref.C:112
8966 #, fuzzy
8967 msgid "TextPage: "
8968 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8969
8970 #: src/insets/insetref.C:113
8971 msgid "Standard+Textual Page"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/insets/insetref.C:113
8975 msgid "Ref+Text: "
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/insets/insetref.C:114
8979 msgid "PrettyRef"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/insets/insetref.C:114
8983 msgid "PrettyRef: "
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/insets/insettabular.C:548
8987 msgid "Opened Tabular Inset"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/insets/insettabular.C:2036
8991 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8992 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
8993
8994 #: src/insets/insettext.C:647
8995 msgid "Opened Text Inset"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/insets/insettext.C:1309
8999 msgid "Impossible operation"
9000 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
9001
9002 #: src/insets/insettext.C:1310
9003 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9004 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
9005
9006 #: src/insets/insettext.C:1556
9007 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/insets/insettheorem.C:39
9011 msgid "theorem"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/insets/insettheorem.C:73
9015 msgid "Opened Theorem Inset"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/insets/insettoc.C:26
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Unknown toc list"
9021 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9022
9023 #: src/insets/inseturl.C:40
9024 msgid "Url: "
9025 msgstr "Url: "
9026
9027 #: src/insets/inseturl.C:42
9028 msgid "HtmlUrl: "
9029 msgstr "HtmlUrl: "
9030
9031 #: src/kbsequence.C:166
9032 msgid "   options: "
9033 msgstr "   opciók: "
9034
9035 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9036 #, fuzzy
9037 msgid "LaTeX run number"
9038 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9039
9040 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9041 msgid "Running MakeIndex."
9042 msgstr "MakeIndex futtatása."
9043
9044 #: src/LaTeX.C:243
9045 msgid "Running BibTeX."
9046 msgstr "BibTeX futtatása."
9047
9048 #: src/LColor.C:51
9049 msgid "none"
9050 msgstr "nincs"
9051
9052 #: src/LColor.C:52
9053 msgid "black"
9054 msgstr "fekete"
9055
9056 #: src/LColor.C:53
9057 msgid "white"
9058 msgstr "fehér"
9059
9060 #: src/LColor.C:54
9061 msgid "red"
9062 msgstr "piros"
9063
9064 #: src/LColor.C:55
9065 msgid "green"
9066 msgstr "zöld"
9067
9068 #: src/LColor.C:56
9069 msgid "blue"
9070 msgstr "kék"
9071
9072 #: src/LColor.C:57
9073 msgid "cyan"
9074 msgstr "türkiz"
9075
9076 #: src/LColor.C:58
9077 msgid "magenta"
9078 msgstr "ciklámen"
9079
9080 #: src/LColor.C:59
9081 msgid "yellow"
9082 msgstr "sárga"
9083
9084 #: src/LColor.C:60
9085 msgid "cursor"
9086 msgstr "kurzor"
9087
9088 #: src/LColor.C:61
9089 msgid "background"
9090 msgstr "háttér"
9091
9092 #: src/LColor.C:62
9093 msgid "text"
9094 msgstr "szöveg"
9095
9096 #: src/LColor.C:63
9097 msgid "selection"
9098 msgstr "kijelölés"
9099
9100 #: src/LColor.C:64
9101 #, fuzzy
9102 msgid "latex text"
9103 msgstr "latex"
9104
9105 #: src/LColor.C:66
9106 msgid "note background"
9107 msgstr "megjegyzés háttér"
9108
9109 #: src/LColor.C:67
9110 msgid "depth bar"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/LColor.C:68
9114 msgid "language"
9115 msgstr "nyelv"
9116
9117 #: src/LColor.C:69
9118 #, fuzzy
9119 msgid "command inset"
9120 msgstr "parancs"
9121
9122 #: src/LColor.C:70
9123 #, fuzzy
9124 msgid "command inset background"
9125 msgstr "képlet háttér"
9126
9127 #: src/LColor.C:71
9128 #, fuzzy
9129 msgid "command inset frame"
9130 msgstr "képlet keret"
9131
9132 #: src/LColor.C:72
9133 #, fuzzy
9134 msgid "special character"
9135 msgstr "Speciális karakter|S"
9136
9137 #: src/LColor.C:73
9138 msgid "math"
9139 msgstr "képlet"
9140
9141 #: src/LColor.C:74
9142 msgid "math background"
9143 msgstr "képlet háttér"
9144
9145 #: src/LColor.C:75
9146 #, fuzzy
9147 msgid "graphics background"
9148 msgstr "képlet háttér"
9149
9150 #: src/LColor.C:76
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Math macro background"
9153 msgstr "képlet háttér"
9154
9155 #: src/LColor.C:77
9156 msgid "math frame"
9157 msgstr "képlet keret"
9158
9159 #: src/LColor.C:78
9160 msgid "math cursor"
9161 msgstr "képlet kurzor"
9162
9163 #: src/LColor.C:79
9164 msgid "math line"
9165 msgstr "képlet vonal"
9166
9167 #: src/LColor.C:80
9168 #, fuzzy
9169 msgid "caption frame"
9170 msgstr "képlet keret"
9171
9172 #: src/LColor.C:81
9173 msgid "collapsable inset text"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/LColor.C:82
9177 msgid "collapsable inset frame"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/LColor.C:83
9181 msgid "inset background"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/LColor.C:84
9185 msgid "inset frame"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: src/LColor.C:85
9189 #, fuzzy
9190 msgid "LaTeX error"
9191 msgstr "LaTeX Hiba"
9192
9193 #: src/LColor.C:86
9194 msgid "end-of-line marker"
9195 msgstr "sortörés jel"
9196
9197 #: src/LColor.C:87
9198 msgid "appendix line"
9199 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9200
9201 #: src/LColor.C:88
9202 msgid "added space markers"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/LColor.C:89
9206 msgid "top/bottom line"
9207 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9208
9209 #: src/LColor.C:90
9210 msgid "tabular line"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/LColor.C:92
9214 msgid "tabular on/off line"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/LColor.C:94
9218 msgid "bottom area"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/LColor.C:95
9222 msgid "page break"
9223 msgstr "oldaltörés"
9224
9225 #: src/LColor.C:96
9226 msgid "top of button"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/LColor.C:97
9230 msgid "bottom of button"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/LColor.C:98
9234 msgid "left of button"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/LColor.C:99
9238 msgid "right of button"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/LColor.C:100
9242 msgid "button background"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/LColor.C:101
9246 msgid "inherit"
9247 msgstr "örököl"
9248
9249 #: src/LColor.C:102
9250 msgid "ignore"
9251 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9252
9253 #: src/LyXAction.C:103
9254 msgid "Insert appendix"
9255 msgstr "Függelék beillesztése"
9256
9257 #: src/LyXAction.C:104
9258 msgid "Describe command"
9259 msgstr "Parancs leírása"
9260
9261 #: src/LyXAction.C:107
9262 msgid "Select previous char"
9263 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
9264
9265 #: src/LyXAction.C:110
9266 msgid "Insert bibtex"
9267 msgstr "BibTeX beillesztése"
9268
9269 #: src/LyXAction.C:121
9270 msgid "Build program"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/LyXAction.C:122
9274 msgid "Autosave"
9275 msgstr "Automatikus mentés"
9276
9277 #: src/LyXAction.C:124
9278 msgid "Go to beginning of document"
9279 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
9280
9281 #: src/LyXAction.C:126
9282 msgid "Select to beginning of document"
9283 msgstr "Dokumentum elejének választása"
9284
9285 #: src/LyXAction.C:129
9286 msgid "Check TeX"
9287 msgstr "TeX ellenõrzés"
9288
9289 #: src/LyXAction.C:132
9290 msgid "Go to end of document"
9291 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
9292
9293 #: src/LyXAction.C:134
9294 msgid "Select to end of document"
9295 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
9296
9297 #: src/LyXAction.C:135
9298 msgid "Export to"
9299 msgstr "Exportálás"
9300
9301 #: src/LyXAction.C:137
9302 msgid "Import document"
9303 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9304
9305 #: src/LyXAction.C:141
9306 msgid "Get the printer parameters"
9307 msgstr "Get the printer parameters"
9308
9309 #: src/LyXAction.C:142
9310 msgid "New document"
9311 msgstr "Új dokumentum"
9312
9313 #: src/LyXAction.C:144
9314 msgid "New document from template"
9315 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
9316
9317 #: src/LyXAction.C:147
9318 msgid "Revert to saved"
9319 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9320
9321 #: src/LyXAction.C:149
9322 msgid "Switch to an open document"
9323 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9324
9325 #: src/LyXAction.C:151
9326 msgid "Toggle read-only"
9327 msgstr "Csak olvasható ki/be"
9328
9329 #: src/LyXAction.C:152
9330 msgid "Update"
9331 msgstr "Frissít"
9332
9333 #: src/LyXAction.C:153
9334 msgid "View"
9335 msgstr "Nézet"
9336
9337 #: src/LyXAction.C:155
9338 msgid "Save As"
9339 msgstr "Ment, más néven"
9340
9341 #: src/LyXAction.C:159
9342 msgid "Go one char back"
9343 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
9344
9345 #: src/LyXAction.C:161
9346 msgid "Go one char forward"
9347 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
9348
9349 #: src/LyXAction.C:164
9350 msgid "Insert citation"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/LyXAction.C:168
9354 msgid "Execute command"
9355 msgstr "Parancs végrehajtása"
9356
9357 #: src/LyXAction.C:178
9358 msgid "Decrement environment depth"
9359 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
9360
9361 #: src/LyXAction.C:180
9362 msgid "Increment environment depth"
9363 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9364
9365 #: src/LyXAction.C:181
9366 msgid "Insert ... dots"
9367 msgstr "Pontok ... beszúrása"
9368
9369 #: src/LyXAction.C:182
9370 msgid "Go down"
9371 msgstr "Ugrás lefelé"
9372
9373 #: src/LyXAction.C:184
9374 msgid "Select next line"
9375 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9376
9377 #: src/LyXAction.C:186
9378 msgid "Choose Paragraph Environment"
9379 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
9380
9381 #: src/LyXAction.C:188
9382 msgid "Insert end of sentence period"
9383 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
9384
9385 #: src/LyXAction.C:190
9386 msgid "Go to next error"
9387 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
9388
9389 #: src/LyXAction.C:192
9390 msgid "Remove all error boxes"
9391 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
9392
9393 #: src/LyXAction.C:194
9394 msgid "Insert a new ERT Inset"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/LyXAction.C:196
9398 msgid "Insert a new external inset"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/LyXAction.C:198
9402 msgid "Insert Graphics"
9403 msgstr "Grafika beillesztése"
9404
9405 #: src/LyXAction.C:200
9406 msgid "Insert ASCII files as lines"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/LyXAction.C:201
9410 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/LyXAction.C:203
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Open a file"
9416 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9417
9418 #: src/LyXAction.C:204
9419 msgid "Find & Replace"
9420 msgstr "Keres és Cserél"
9421
9422 #: src/LyXAction.C:209
9423 msgid "Toggle bold"
9424 msgstr "Félkövér (be/ki)"
9425
9426 #: src/LyXAction.C:210
9427 msgid "Toggle code style"
9428 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
9429
9430 #: src/LyXAction.C:211
9431 msgid "Default font style"
9432 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
9433
9434 #: src/LyXAction.C:213
9435 msgid "Toggle emphasize"
9436 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9437
9438 #: src/LyXAction.C:214
9439 msgid "Toggle user defined style"
9440 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
9441
9442 #: src/LyXAction.C:216
9443 msgid "Toggle noun style"
9444 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9445
9446 #: src/LyXAction.C:217
9447 msgid "Toggle roman font style"
9448 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9449
9450 #: src/LyXAction.C:219
9451 msgid "Toggle sans font style"
9452 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9453
9454 #: src/LyXAction.C:220
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Toggle fraktur font style"
9457 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9458
9459 #: src/LyXAction.C:221
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Toggle italic font style"
9462 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9463
9464 #: src/LyXAction.C:222
9465 msgid "Set font size"
9466 msgstr "Betûméret beállítása"
9467
9468 #: src/LyXAction.C:223
9469 msgid "Show font state"
9470 msgstr "Betûkészlet állapota"
9471
9472 #: src/LyXAction.C:226
9473 msgid "Toggle font underline"
9474 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9475
9476 #: src/LyXAction.C:228
9477 msgid "Insert Footnote"
9478 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9479
9480 #: src/LyXAction.C:229
9481 msgid "Select next char"
9482 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
9483
9484 #: src/LyXAction.C:232
9485 msgid "Insert horizontal fill"
9486 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
9487
9488 #: src/LyXAction.C:233
9489 msgid "Open a Help file"
9490 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9491
9492 #: src/LyXAction.C:237
9493 msgid "Insert hyphenation point"
9494 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
9495
9496 #: src/LyXAction.C:239
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert ligature break"
9499 msgstr "Ábra beillesztése"
9500
9501 #: src/LyXAction.C:241
9502 msgid "Insert index item"
9503 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9504
9505 #: src/LyXAction.C:243
9506 msgid "Insert last index item"
9507 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9508
9509 #: src/LyXAction.C:244
9510 msgid "Insert index list"
9511 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9512
9513 #: src/LyXAction.C:246
9514 msgid "Turn off keymap"
9515 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
9516
9517 #: src/LyXAction.C:249
9518 msgid "Use primary keymap"
9519 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
9520
9521 #: src/LyXAction.C:251
9522 msgid "Use secondary keymap"
9523 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
9524
9525 #: src/LyXAction.C:252
9526 msgid "Toggle keymap"
9527 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
9528
9529 #: src/LyXAction.C:254
9530 msgid "Insert Label"
9531 msgstr "Címke beillesztése"
9532
9533 #: src/LyXAction.C:256
9534 msgid "Change language"
9535 msgstr "Nyelv váltása"
9536
9537 #: src/LyXAction.C:257
9538 msgid "View LaTeX log"
9539 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
9540
9541 #: src/LyXAction.C:262
9542 msgid "Copy paragraph environment type"
9543 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
9544
9545 #: src/LyXAction.C:266
9546 msgid "Paste paragraph environment type"
9547 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
9548
9549 #: src/LyXAction.C:269
9550 msgid "Open the tabular layout"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/LyXAction.C:271
9554 msgid "Go to beginning of line"
9555 msgstr "Ugrás a sor elejére"
9556
9557 #: src/LyXAction.C:273
9558 msgid "Select to beginning of line"
9559 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
9560
9561 #: src/LyXAction.C:275
9562 msgid "Go to end of line"
9563 msgstr "Ugrás a sor végére"
9564
9565 #: src/LyXAction.C:277
9566 msgid "Select to end of line"
9567 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9568
9569 #: src/LyXAction.C:281
9570 msgid "Exit"
9571 msgstr "Kilép"
9572
9573 #: src/LyXAction.C:283
9574 msgid "Insert Marginalnote"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/LyXAction.C:289
9578 msgid "Math Greek"
9579 msgstr "Görög betûk"
9580
9581 #: src/LyXAction.C:292
9582 msgid "Insert math symbol"
9583 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
9584
9585 #: src/LyXAction.C:301
9586 msgid "Math mode"
9587 msgstr "Képletszerkesztõ"
9588
9589 #: src/LyXAction.C:320
9590 #, fuzzy
9591 msgid "toggle inset"
9592 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9593
9594 #: src/LyXAction.C:322
9595 msgid "Go one paragraph down"
9596 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
9597
9598 #: src/LyXAction.C:324
9599 msgid "Select next paragraph"
9600 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
9601
9602 #: src/LyXAction.C:326
9603 msgid "Go to paragraph"
9604 msgstr "Bekezdésre ugrás"
9605
9606 #: src/LyXAction.C:329
9607 msgid "Go one paragraph up"
9608 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9609
9610 #: src/LyXAction.C:331
9611 msgid "Select previous paragraph"
9612 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
9613
9614 #: src/LyXAction.C:335
9615 msgid "Edit Preferences"
9616 msgstr "Beállítások módosítása"
9617
9618 #: src/LyXAction.C:337
9619 msgid "Save Preferences"
9620 msgstr "Beállítások mentése"
9621
9622 #: src/LyXAction.C:340
9623 msgid "Insert protected space"
9624 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
9625
9626 #: src/LyXAction.C:341
9627 msgid "Insert quote"
9628 msgstr "Idézet beillesztése"
9629
9630 #: src/LyXAction.C:343
9631 msgid "Reconfigure"
9632 msgstr "Konfiguráció frissítése"
9633
9634 #: src/LyXAction.C:347
9635 msgid "Insert cross reference"
9636 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9637
9638 #: src/LyXAction.C:356
9639 msgid "Scroll inset"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/LyXAction.C:374
9643 msgid "Insert Table"
9644 msgstr "Táblázat beillesztése"
9645
9646 #: src/LyXAction.C:376
9647 msgid "Tabular Features"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/LyXAction.C:378
9651 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/LyXAction.C:382
9655 msgid "Open thesaurus"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/LyXAction.C:384
9659 msgid "Insert table of contents"
9660 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
9661
9662 #: src/LyXAction.C:386
9663 msgid "View table of contents"
9664 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
9665
9666 #: src/LyXAction.C:388
9667 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9668 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
9669
9670 #: src/LyXAction.C:401
9671 msgid "Register document under version control"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LyXAction.C:417
9675 msgid "Show message in minibuffer"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/LyXAction.C:419
9679 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/LyXAction.C:422
9683 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/LyXAction.C:428
9687 msgid "Display information about LyX"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/LyXAction.C:430
9691 msgid "Display information about the TeX installation"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/LyXAction.C:432
9695 msgid "Show the processes forked by LyX"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/LyXAction.C:434
9699 msgid "Kill the forked process with this PID"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/LyXAction.C:658
9703 msgid "No description available!"
9704 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
9705
9706 #: src/lyx_cb.C:88
9707 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9708 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
9709
9710 #: src/lyx_cb.C:90
9711 msgid "(If not, document is not saved.)"
9712 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
9713
9714 #: src/lyx_cb.C:111
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Choose a filename to save document as"
9717 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
9718
9719 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Templates|#T#t"
9722 msgstr "Sablon|#S"
9723
9724 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9725 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/lyx_cb.C:143
9729 msgid "Same name as document already has:"
9730 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
9731
9732 #: src/lyx_cb.C:145
9733 msgid "Save anyway?"
9734 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
9735
9736 #: src/lyx_cb.C:151
9737 msgid "Another document with same name open!"
9738 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
9739
9740 #: src/lyx_cb.C:153
9741 msgid "Replace with current document?"
9742 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
9743
9744 #: src/lyx_cb.C:161
9745 msgid "Document renamed to '"
9746 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9747
9748 #: src/lyx_cb.C:162
9749 msgid "', but not saved..."
9750 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
9751
9752 #: src/lyx_cb.C:168
9753 msgid "Document already exists:"
9754 msgstr "A dokumentum már létezik:"
9755
9756 #: src/lyx_cb.C:170
9757 msgid "Replace file?"
9758 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
9759
9760 #: src/lyx_cb.C:183
9761 msgid "Document could not be saved!"
9762 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9763
9764 #: src/lyx_cb.C:184
9765 msgid "Holding the old name."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/lyx_cb.C:198
9769 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9770 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
9771
9772 #: src/lyx_cb.C:207
9773 msgid "No warnings found."
9774 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
9775
9776 #: src/lyx_cb.C:209
9777 msgid "One warning found."
9778 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
9779
9780 #: src/lyx_cb.C:210
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9783 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
9784
9785 #: src/lyx_cb.C:213
9786 msgid " warnings found."
9787 msgstr " figyelmeztetést találtam."
9788
9789 #: src/lyx_cb.C:214
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9792 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
9793
9794 #: src/lyx_cb.C:216
9795 msgid "Chktex run successfully"
9796 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9797
9798 #: src/lyx_cb.C:218
9799 msgid "It seems chktex does not work."
9800 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
9801
9802 #: src/lyx_cb.C:265
9803 msgid "Autosaving current document..."
9804 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
9805
9806 #: src/lyx_cb.C:305
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Autosave failed!"
9809 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
9810
9811 #: src/lyx_cb.C:384
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Select file to insert"
9814 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9815
9816 #: src/lyx_cb.C:401
9817 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9818 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
9819
9820 #: src/lyx_cb.C:408
9821 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9822 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
9823
9824 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
9825 msgid "Enter new label to insert:"
9826 msgstr "A beszúrandó címke:"
9827
9828 #: src/lyx_cb.C:491
9829 msgid "Running configure..."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/lyx_cb.C:499
9833 msgid "Reloading configuration..."
9834 msgstr "Beállítások újratöltése..."
9835
9836 #: src/lyx_cb.C:501
9837 msgid "The system has been reconfigured."
9838 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
9839
9840 #: src/lyx_cb.C:502
9841 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9842 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
9843
9844 #: src/lyx_cb.C:503
9845 msgid "updated document class specifications."
9846 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
9847
9848 #: src/lyxfind.C:60
9849 msgid "Sorry!"
9850 msgstr "Sajnálom."
9851
9852 #: src/lyxfind.C:60
9853 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9854 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
9855
9856 #: src/lyxfont.C:44
9857 msgid "Sans serif"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/lyxfont.C:44
9861 msgid "Symbol"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9865 #: src/lyxfont.C:61
9866 msgid "Inherit"
9867 msgstr "Örököl"
9868
9869 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9870 #: src/lyxfont.C:61
9871 msgid "Ignore"
9872 msgstr "Kihagy"
9873
9874 #: src/lyxfont.C:52
9875 msgid "Smallcaps"
9876 msgstr "Kiskapitális"
9877
9878 #: src/lyxfont.C:61
9879 msgid "Off"
9880 msgstr "Ki"
9881
9882 #: src/lyxfont.C:61
9883 msgid "Toggle"
9884 msgstr "Vált"
9885
9886 #: src/lyxfont.C:565
9887 msgid "Emphasis "
9888 msgstr "Kiemel"
9889
9890 #: src/lyxfont.C:568
9891 msgid "Underline "
9892 msgstr "Aláhúz"
9893
9894 #: src/lyxfont.C:571
9895 msgid "Noun "
9896 msgstr "Kapitális"
9897
9898 #: src/lyxfont.C:575
9899 msgid "Language: "
9900 msgstr "Nyelv: "
9901
9902 #: src/lyxfont.C:577
9903 msgid "  Number "
9904 msgstr "  Szám "
9905
9906 #: src/lyxfunc.C:318
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Unknown function."
9909 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9910
9911 #: src/lyxfunc.C:358
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Nothing to do"
9914 msgstr "Nincs mit tenni"
9915
9916 #: src/lyxfunc.C:363
9917 msgid "Unknown action"
9918 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9919
9920 #. the default error message if we disable the command
9921 #: src/lyxfunc.C:368
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Command disabled"
9924 msgstr "parancs"
9925
9926 #. no
9927 #: src/lyxfunc.C:380
9928 msgid "Document is read-only"
9929 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
9930
9931 #. no
9932 #: src/lyxfunc.C:385
9933 msgid "Command not allowed without any document open"
9934 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
9935
9936 #: src/lyxfunc.C:774
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Unknown function ("
9939 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9940
9941 #: src/lyxfunc.C:1089
9942 msgid "Saving document"
9943 msgstr "Dokumentum mentése"
9944
9945 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
9946 msgid "Missing argument"
9947 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
9948
9949 #: src/lyxfunc.C:1248
9950 msgid "Opening help file"
9951 msgstr "Súgó megnyitása"
9952
9953 #: src/lyxfunc.C:1450
9954 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/lyxfunc.C:1467
9958 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/lyxfunc.C:1483
9962 msgid "This is only allowed in math mode!"
9963 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
9964
9965 #: src/lyxfunc.C:1525
9966 msgid "Opening child document "
9967 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9968
9969 #: src/lyxfunc.C:1599
9970 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/lyxfunc.C:1609
9974 msgid "Set-color \""
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/lyxfunc.C:1611
9978 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/lyxfunc.C:1704
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Enter filename for new document"
9984 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9985
9986 #: src/lyxfunc.C:1714
9987 msgid "newfile"
9988 msgstr "newfile"
9989
9990 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9991 msgid ""
9992 "Do you want to close that document now?\n"
9993 "('No' will just switch to the open version)"
9994 msgstr ""
9995 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
9996 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
9997
9998 #: src/lyxfunc.C:1751
9999 msgid "File already exists:"
10000 msgstr "Fájl már létezik:"
10001
10002 #: src/lyxfunc.C:1753
10003 msgid "Do you want to open the document?"
10004 msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
10005
10006 #: src/lyxfunc.C:1758
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Opening  document"
10009 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10010
10011 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10012 msgid "opened."
10013 msgstr "megnyitva."
10014
10015 #: src/lyxfunc.C:1788
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Select template file"
10018 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10019
10020 #: src/lyxfunc.C:1829
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Select document to open"
10023 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10024
10025 #: src/lyxfunc.C:1857
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Could not find file"
10028 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
10029
10030 #: src/lyxfunc.C:1867
10031 msgid "Opening document"
10032 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10033
10034 #: src/lyxfunc.C:1879
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Could not open document"
10037 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10038
10039 #: src/lyxfunc.C:1903
10040 msgid "Select "
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/lyxfunc.C:1904
10044 msgid " file to import"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/lyxfunc.C:1962
10048 msgid "A document by the name"
10049 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
10050
10051 #: src/lyxfunc.C:1964
10052 msgid "already exists. Overwrite?"
10053 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
10054
10055 #: src/lyxfunc.C:1965
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Canceled"
10058 msgstr "Megszakítva."
10059
10060 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10061 msgid "Welcome to LyX!"
10062 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
10063
10064 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10065 msgid " (Changed)"
10066 msgstr " (Változott)"
10067
10068 #. this is a hack
10069 #: src/lyxfunc.C:2062
10070 msgid "* No document open *"
10071 msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
10072
10073 #: src/lyx_main.C:102
10074 msgid "Wrong command line option `"
10075 msgstr "Hibás parancssori opció"
10076
10077 #: src/lyx_main.C:104
10078 msgid "'. Exiting."
10079 msgstr "'. Kilépek."
10080
10081 #: src/lyx_main.C:251
10082 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10083 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
10084
10085 #: src/lyx_main.C:253
10086 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10087 msgstr ""
10088 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
10089
10090 #: src/lyx_main.C:362
10091 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10092 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
10093
10094 #: src/lyx_main.C:364
10095 msgid "System directory set to: "
10096 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
10097
10098 #: src/lyx_main.C:372
10099 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10100 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
10101
10102 #: src/lyx_main.C:373
10103 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10104 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
10105
10106 #: src/lyx_main.C:374
10107 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10108 msgstr ""
10109 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
10110
10111 #: src/lyx_main.C:376
10112 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10113 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
10114
10115 #: src/lyx_main.C:384
10116 msgid "Using built-in default "
10117 msgstr "Az alpértékeket használom, "
10118
10119 #: src/lyx_main.C:385
10120 msgid " but expect problems."
10121 msgstr " de problémák várhatóak."
10122
10123 #: src/lyx_main.C:388
10124 msgid "Expect problems."
10125 msgstr "Problémák várhatóak."
10126
10127 #: src/lyx_main.C:635
10128 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10129 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
10130
10131 #: src/lyx_main.C:636
10132 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10133 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
10134
10135 #: src/lyx_main.C:637
10136 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10137 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
10138
10139 #: src/lyx_main.C:638
10140 msgid "Running without personal LyX directory."
10141 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
10142
10143 #. Tell the user what is going on
10144 #: src/lyx_main.C:645
10145 msgid "LyX: Creating directory "
10146 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
10147
10148 #: src/lyx_main.C:646
10149 msgid " and running configure..."
10150 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
10151
10152 #: src/lyx_main.C:652
10153 msgid "Failed. Will use "
10154 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
10155
10156 #: src/lyx_main.C:653
10157 msgid " instead."
10158 msgstr " -t fogom használni."
10159
10160 #: src/lyx_main.C:660
10161 msgid "Done!"
10162 msgstr "Kész!"
10163
10164 #: src/lyx_main.C:674
10165 msgid "LyX Warning!"
10166 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
10167
10168 #: src/lyx_main.C:675
10169 msgid "Error while reading "
10170 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10171
10172 #: src/lyx_main.C:676
10173 msgid "Using built-in defaults."
10174 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
10175
10176 #: src/lyx_main.C:778
10177 msgid "Setting debug level to "
10178 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
10179
10180 #: src/lyx_main.C:788
10181 #, fuzzy
10182 msgid ""
10183 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10184 "Command line switches (case sensitive):\n"
10185 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10186 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10187 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10188 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10190 "                  select the features to debug.\n"
10191 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10192 "\t-x [--execute] command\n"
10193 "                  where command is a lyx command.\n"
10194 "\t-e [--export] fmt\n"
10195 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10196 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10197 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10198 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10199 "\t-version        summarize version and build info\n"
10200 "Check the LyX man page for more details."
10201 msgstr ""
10202 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
10203 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
10204 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
10205 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
10206 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
10207 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
10208 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
10209 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
10210 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
10211 "lehetõségek listáját\n"
10212 "\t-x [--execute] parancs\n"
10213 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
10214 "\t-e [--export] fmt\n"
10215 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
10216 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
10217 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
10218 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
10219 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
10220
10221 #: src/lyx_main.C:835
10222 msgid "List of supported debug flags:"
10223 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
10224
10225 #: src/lyx_main.C:847
10226 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10227 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
10228
10229 #: src/lyx_main.C:858
10230 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10231 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
10232
10233 #: src/lyx_main.C:886
10234 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10235 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
10236
10237 #: src/lyx_main.C:899
10238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10239 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
10240
10241 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10242 msgid " switch!"
10243 msgstr " kapcsolónál!"
10244
10245 #: src/lyx_main.C:914
10246 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10247 msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...]  a"
10248
10249 #: src/lyxrc.C:1677
10250 msgid ""
10251 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10252 "recommended for non-English languages."
10253 msgstr ""
10254 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
10255 "angol nyelvekhez."
10256
10257 #: src/lyxrc.C:1681
10258 msgid ""
10259 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10260 "environment variable PRINTER."
10261 msgstr ""
10262 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
10263 "környezetiváltozóból veszi ezt."
10264
10265 #: src/lyxrc.C:1685
10266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10267 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
10268
10269 #: src/lyxrc.C:1689
10270 msgid "The option to print only even pages."
10271 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
10272
10273 #: src/lyxrc.C:1693
10274 msgid "The option to print only odd pages."
10275 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
10276
10277 #: src/lyxrc.C:1697
10278 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10279 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
10280
10281 #: src/lyxrc.C:1701
10282 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10283 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
10284
10285 #: src/lyxrc.C:1705
10286 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10287 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
10288
10289 #: src/lyxrc.C:1709
10290 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10291 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10292
10293 #: src/lyxrc.C:1713
10294 msgid "The option to print out in landscape."
10295 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
10296
10297 #: src/lyxrc.C:1717
10298 msgid "The option to specify paper type."
10299 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
10300
10301 #: src/lyxrc.C:1721
10302 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10303 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
10304
10305 #: src/lyxrc.C:1725
10306 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10307 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
10308
10309 #: src/lyxrc.C:1729
10310 msgid ""
10311 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10312 "command."
10313 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
10314
10315 #: src/lyxrc.C:1733
10316 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10317 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
10318
10319 #: src/lyxrc.C:1737
10320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10321 msgstr ""
10322 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
10323
10324 #: src/lyxrc.C:1741
10325 msgid ""
10326 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10327 "the filename of the DVI file to be printed."
10328 msgstr ""
10329 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
10330 "elõtt kell megadni."
10331
10332 #: src/lyxrc.C:1745
10333 msgid ""
10334 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10335 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10336 "arguments."
10337 msgstr ""
10338 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
10339 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
10340
10341 #: src/lyxrc.C:1749
10342 msgid ""
10343 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10344 "prepended along with the printer name after the spool command."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/lyxrc.C:1753
10348 msgid ""
10349 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10350 "wrong, override the setting here."
10351 msgstr ""
10352 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
10353 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
10354
10355 #: src/lyxrc.C:1758
10356 #, no-c-format
10357 msgid ""
10358 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10359 "roughly the same size as on paper."
10360 msgstr ""
10361 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
10362 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
10363
10364 #: src/lyxrc.C:1762
10365 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10366 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
10367
10368 #: src/lyxrc.C:1768
10369 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10370 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
10371
10372 #: src/lyxrc.C:1772
10373 msgid "The bold font in the dialogs."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/lyxrc.C:1776
10377 msgid "The normal font in the dialogs."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/lyxrc.C:1780
10381 msgid "The encoding for the screen fonts."
10382 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
10383
10384 #: src/lyxrc.C:1784
10385 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10386 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
10387
10388 #: src/lyxrc.C:1791
10389 msgid ""
10390 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10391 msgstr ""
10392 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
10393 "nincs automatikus mentés."
10394
10395 #: src/lyxrc.C:1795
10396 msgid ""
10397 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10398 "LyX was started from."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/lyxrc.C:1799
10402 #, fuzzy
10403 msgid ""
10404 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10405 "value selects the directory LyX was started from."
10406 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
10407
10408 #: src/lyxrc.C:1803
10409 msgid ""
10410 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10411 "when you quit LyX."
10412 msgstr ""
10413 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
10414 "kilépéskor."
10415
10416 #: src/lyxrc.C:1807
10417 msgid ""
10418 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10419 "TeX output."
10420 msgstr ""
10421 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
10422 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
10423
10424 #: src/lyxrc.C:1811
10425 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10426 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
10427
10428 #: src/lyxrc.C:1815
10429 msgid ""
10430 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10431 "automatically by what you type."
10432 msgstr ""
10433 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10434 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10435
10436 #: src/lyxrc.C:1819
10437 #, fuzzy
10438 msgid ""
10439 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10440 "class change."
10441 msgstr ""
10442 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10443 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10444
10445 #: src/lyxrc.C:1823
10446 msgid ""
10447 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10448 "keys) that may be defined for your keyboard."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/lyxrc.C:1828
10452 msgid ""
10453 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10454 "\".out\". Only for advanced users."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/lyxrc.C:1832
10458 msgid ""
10459 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10460 "its global and local bind/ directories."
10461 msgstr ""
10462 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
10463 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
10464
10465 #: src/lyxrc.C:1836
10466 msgid ""
10467 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10468 "will look in its global and local ui/ directories."
10469 msgstr ""
10470 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
10471 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
10472
10473 #: src/lyxrc.C:1842
10474 msgid ""
10475 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10476 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10477 msgstr ""
10478 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
10479 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
10480
10481 #: src/lyxrc.C:1846
10482 msgid ""
10483 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10484 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10485 "is specified, an internal routine is used."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/lyxrc.C:1850
10489 msgid ""
10490 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10491 "plain text)."
10492 msgstr ""
10493 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
10494 "egyszerû szöveg)."
10495
10496 #: src/lyxrc.C:1854
10497 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10498 msgstr ""
10499 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
10500 "a fájl menüben."
10501
10502 #: src/lyxrc.C:1858
10503 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10504 msgstr ""
10505 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
10506 "léteznek -e."
10507
10508 #: src/lyxrc.C:1862
10509 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/lyxrc.C:1866
10513 msgid "Specify the default paper size."
10514 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
10515
10516 #: src/lyxrc.C:1873
10517 msgid ""
10518 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10519 "legal words?"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/lyxrc.C:1877
10523 msgid "What command runs the spell checker?"
10524 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
10525
10526 #: src/lyxrc.C:1881
10527 msgid ""
10528 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10529 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10530 "not work with all dictionaries."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/lyxrc.C:1886
10534 msgid ""
10535 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10536 "document."
10537 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
10538
10539 #: src/lyxrc.C:1891
10540 msgid ""
10541 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10542 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
10543
10544 #: src/lyxrc.C:1896
10545 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10546 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
10547
10548 #: src/lyxrc.C:1900
10549 msgid ""
10550 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10551 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10552 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/lyxrc.C:1904
10556 msgid ""
10557 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10558 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10559 msgstr ""
10560 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
10561 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
10562
10563 #: src/lyxrc.C:1908
10564 msgid ""
10565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10567 msgstr ""
10568 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
10569 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
10570 "gördítõsávot."
10571
10572 #: src/lyxrc.C:1912
10573 msgid ""
10574 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10575 "shown after the change has been made.)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/lyxrc.C:1916
10579 msgid ""
10580 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10581 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10582 msgstr ""
10583 "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum van "
10584 "nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított dokumentumokat.)"
10585
10586 #: src/lyxrc.C:1920
10587 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/lyxrc.C:1924
10591 msgid ""
10592 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10593 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10594 "slow."
10595 msgstr ""
10596 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10597 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lassúnak "
10598 "tûnik a LyX mûködése."
10599
10600 #: src/lyxrc.C:1928
10601 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10602 msgstr ""
10603 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
10604
10605 #: src/lyxrc.C:1932
10606 msgid ""
10607 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10608 "the backup file in the same directory as the original file."
10609 msgstr ""
10610 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
10611 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
10612 "található."
10613
10614 #: src/lyxrc.C:1936
10615 msgid ""
10616 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10617 msgstr ""
10618 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
10619 "Héber, Arab)."
10620
10621 #: src/lyxrc.C:1940
10622 msgid ""
10623 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10624 "of the document."
10625 msgstr ""
10626 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
10627 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
10628
10629 #: src/lyxrc.C:1944
10630 msgid ""
10631 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10632 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/lyxrc.C:1948
10636 #, fuzzy
10637 msgid ""
10638 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10639 "\\documentclass."
10640 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10641
10642 #: src/lyxrc.C:1952
10643 msgid ""
10644 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10645 "document is the default language."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/lyxrc.C:1956
10649 msgid ""
10650 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10651 "document."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/lyxrc.C:1960
10655 msgid ""
10656 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/lyxrc.C:1964
10660 msgid ""
10661 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10662 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10663 "name of the second language."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/lyxrc.C:1968
10667 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/lyxrc.C:1972
10671 msgid "The latex command for local changing of the language."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/lyxrc.C:1977
10675 #, no-c-format
10676 msgid ""
10677 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10678 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10679 msgstr ""
10680 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
10681 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
10682
10683 #: src/lyxrc.C:1981
10684 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10685 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10686
10687 #: src/lyxrc.C:1985
10688 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10689 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
10690
10691 #: src/lyxrc.C:1998
10692 msgid ""
10693 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10694 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10695 msgstr ""
10696 "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX kérje -e a "
10697 "fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
10698
10699 #: src/lyxrc.C:2002
10700 msgid "New documents will be assigned this language."
10701 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
10702
10703 #: src/lyxrc.C:2006
10704 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10708 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10709 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
10710
10711 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10712 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10713 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10714
10715 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10716 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10717 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
10718
10719 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10720 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10721 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
10722
10723 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10726 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10727
10728 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10729 msgid "Sorry, has to exit :-("
10730 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
10731
10732 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10733 msgid "Save document and proceed?"
10734 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
10735
10736 #: src/lyxvc.C:117
10737 msgid "LyX VC: Initial description"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/lyxvc.C:118
10741 msgid "(no initial description)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/lyxvc.C:123
10745 msgid "This document has NOT been registered."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/lyxvc.C:149
10749 msgid "LyX VC: Log Message"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/lyxvc.C:152
10753 msgid "(no log message)"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/lyxvc.C:167
10757 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10758 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
10759
10760 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10761 #. we should warn the user that reverting will discard all
10762 #. changes made since the last check in.
10763 #: src/lyxvc.C:182
10764 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10765 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
10766
10767 #: src/lyxvc.C:183
10768 msgid "to the document since the last check in."
10769 msgstr "to the document since the last check in."
10770
10771 #: src/lyxvc.C:184
10772 msgid "Do you still want to do it?"
10773 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
10774
10775 #: src/LyXView.C:232
10776 msgid " (read only)"
10777 msgstr " (csak olvasható)"
10778
10779 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
10780 msgid "Math editor mode"
10781 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
10782
10783 #: src/mathed/formulabase.C:656
10784 msgid "Invalid action in math mode!"
10785 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
10786
10787 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10788 msgid "No number"
10789 msgstr "Nem szám"
10790
10791 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10792 msgid "Number"
10793 msgstr "Szám"
10794
10795 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10796 msgid "Macro: "
10797 msgstr "Makró: "
10798
10799 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10800 msgid "No Documents Open!"
10801 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10802
10803 #: src/MenuBackend.C:358
10804 msgid "Ascii text as lines"
10805 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10806
10807 #: src/MenuBackend.C:360
10808 msgid "Ascii text as paragraphs"
10809 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10810
10811 #: src/MenuBackend.C:404
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Wide "
10814 msgstr "Szélesség"
10815
10816 #: src/MenuBackend.C:505
10817 msgid "Quit|Q"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/MenuBackend.C:513
10821 msgid "LaTeX...|L"
10822 msgstr "LaTeX...|L"
10823
10824 #: src/MenuBackend.C:515
10825 msgid "LinuxDoc...|L"
10826 msgstr "LinuxDoc...|L"
10827
10828 #: src/MenuBackend.C:523
10829 msgid "Emphasize"
10830 msgstr "Kiemelés"
10831
10832 #: src/minibuffer.C:134
10833 msgid "[End of history]"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/minibuffer.C:143
10837 msgid "[Beginning of history]"
10838 msgstr ""
10839
10840 #. No matches
10841 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10842 msgid " [no match]"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/minibuffer.C:167
10846 msgid " [sole completion]"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/support/filetools.C:440
10850 msgid "Error! Cannot open directory:"
10851 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
10852
10853 #: src/support/filetools.C:460
10854 msgid "Error! Could not remove file:"
10855 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
10856
10857 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10858 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10859 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10860
10861 #: src/support/filetools.C:501
10862 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10863 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
10864
10865 #: src/support/filetools.C:565
10866 msgid "Internal error!"
10867 msgstr "Belsõ hiba!"
10868
10869 #: src/support/filetools.C:566
10870 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10871 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
10872
10873 #: src/support/filetools.C:571
10874 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10875 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
10876
10877 #: src/support/filetools.C:1341
10878 msgid "Could not delete auto-save file!"
10879 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
10880
10881 #: src/support/getUserName.C:13
10882 msgid "unknown"
10883 msgstr "ismeretlen"
10884
10885 #: src/tabular.C:1347
10886 msgid "Warning:"
10887 msgstr "Figyelmeztetés:"
10888
10889 #: src/tabular.C:1348
10890 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10891 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
10892
10893 #: src/tabular.C:1349
10894 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10895 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
10896
10897 #. Could only happen with user style
10898 #: src/text2.C:1079
10899 msgid ""
10900 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10901 "change."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/text2.C:1118
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Nothing to index!"
10907 msgstr "Nincs mit tenni"
10908
10909 #: src/text2.C:1122
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10912 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
10913
10914 #: src/text.C:1876
10915 msgid ""
10916 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10917 "Tutorial."
10918 msgstr ""
10919 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10920
10921 #: src/text.C:1878
10922 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10923 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10924
10925 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10926 msgid "Page Break (top)"
10927 msgstr "Oldaltörés (fent)"
10928
10929 #. draw the additional space if needed:
10930 #: src/text.C:3318
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Space above"
10933 msgstr "Spec. táblázat"
10934
10935 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10936 msgid "Page Break (bottom)"
10937 msgstr "Oldaltörés (lent)"
10938
10939 #: src/text.C:3499
10940 msgid "Space below"
10941 msgstr ""