1 # translation of lyx.po to Hungarian
2 # Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005.
5 "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:28+0200\n"
9 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
15 "X-Poedit-Country: Hungary\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Idézet&stílus:"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "&Natbib használata"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgstr "&Natbib használata"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Oldal&stílus:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 msgid "Add a new branch to the list"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
71 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
72 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
81 msgstr "Elérhetõ címkék"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
90 msgid "Remove the selected branch"
91 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
96 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "Módosítás&a ..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
121 msgstr "Betûkészlet:"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
131 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
136 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
139 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
197 msgid "Custom Bullet:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 msgid "Use &default placement"
212 msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Speciális elhelyezési szabályok"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 msgstr "Oldal &teteje"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
223 msgid "&Ignore LaTeX rules"
224 msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
228 msgid "Here de&finitely"
229 msgstr "Feltétlenül itt"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
232 msgid "&Here if possible"
233 msgstr "Itt, &ha lehetséges"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
236 msgid "&Page of floats"
237 msgstr "Ús&ztatások lapja"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
240 msgid "&Bottom of page"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
244 msgid "&Span columns"
245 msgstr "Ha&sábok áthidalása"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
249 msgid "&Rotate sideways"
250 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 msgstr "Betûkészlet:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
258 msgid "Advanced Options"
259 msgstr "További opciók"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
263 msgid "Use true S&mall Caps"
264 msgstr "Kiskapitális"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
267 msgid "Use &Old Style Figures"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
282 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
287 msgid "S&cale Sans Serif %:"
288 msgstr "Sa&ns Serif:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
297 msgid "&Default Family:"
298 msgstr "Alapértékr&e"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
308 msgstr "Sa&ns Serif:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
316 msgid "Document &class:"
317 msgstr "&Dokumentumosztály:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
321 msgid "Class Settings"
322 msgstr "Úsztatási beállítások"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
330 msgid "Postscript &driver:"
331 msgstr "Postscript &meghajtó:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
334 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
340 msgid "&Use language's default encoding"
341 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
349 msgid "&Quote Style:"
350 msgstr "Idézõjel stílusa"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
354 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
355 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
359 msgid "&Default Margins"
360 msgstr "Alapértékr&e"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
380 msgstr "Fejléc k&ihagyás:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
383 msgid "Head &height:"
384 msgstr "Fejlé&c magasság:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
388 msgstr "Láb ki&hagyás:"
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
392 msgid "&Use AMS math package automatically"
393 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
397 msgid "Use AMS &math package"
398 msgstr "AMS &képlet használata"
400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 msgid "&List in Table of Contents"
403 msgstr "Tartalomjegyzék"
405 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgstr "Oldal&stílus:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
448 msgid "Style used for the page header and footer"
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
452 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
456 msgid "&Two-sided document"
457 msgstr "Kétoldalas &dokumentum"
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
464 msgid "Version goes here"
465 msgstr "Ide jön a verziószám"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
479 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
489 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
490 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
496 msgid "LyX: Enter text"
497 msgstr "LyX: Szöveg beírása"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
514 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
518 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
524 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
525 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
526 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
527 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 msgid "The bibliography key"
533 msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
536 msgid "The label as it appears in the document"
537 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
540 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
550 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
551 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
556 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
557 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
563 msgid "Enter BibTeX database name"
564 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
568 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
569 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
572 msgstr "T&allózás ..."
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
575 msgid "Add bibliography to the table of contents"
576 msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
579 msgid "Add bibliography to &TOC"
580 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
584 msgid "This bibliography section contains..."
585 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
594 msgid "all cited references"
595 msgstr "Beállítások mentése"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
599 msgid "all uncited references"
600 msgstr "Beállítások szerkesztése"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
604 msgid "all references"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
608 msgid "Choose a style file"
609 msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
612 msgid "Remove the selected database"
613 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
620 msgid "Add a BibTeX database file"
621 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
629 msgid "BibTeX database to use"
630 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 msgstr "Adatbázi&sok"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
637 msgid "The BibTeX style"
638 msgstr "A BibTeX stílusa"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
645 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
652 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
658 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
659 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
666 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
667 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
672 msgid "Supported box types"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
683 msgstr "Használandó nyomtató"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
688 msgstr "Szélesség értéke"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
693 msgstr "Szélesség értéke"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
702 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
707 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
715 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
721 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 msgstr "&Vízszintes:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
737 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
738 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
770 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
771 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
776 msgstr "&Függõleges:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 msgstr "&Visszaállítás"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
787 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
792 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
793 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Elérhetõ címkék"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Elõzõ betû kijelölése"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Menj a következõ hibára"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr "Nincs változás"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
824 msgid "Accept this change"
825 msgstr "Nincs változás"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
834 msgid "Reject this change"
835 msgstr "Nincs változás"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
840 msgstr "Alapértékre állít"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
863 msgstr "Betûtestesség"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
886 msgid "Never Toggled"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
896 msgid "Other font settings"
897 msgstr "Egyéb betûbeállítások"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
900 msgid "Always Toggled"
901 msgstr "Mindig váltsa"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
908 msgid "toggle font on all of the above"
909 msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
913 msgstr "Minde&t állítsa"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
921 msgid "Apply changes immediately"
922 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
926 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
927 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
930 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
936 msgid "&Available Citations:"
937 msgstr "Elérhetõ címkék"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
941 msgid "&Selected citations:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
945 msgid "Move the selected citation up"
946 msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
954 msgid "Move the selected citation down"
955 msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
968 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
978 msgid "Natbib citation style to use"
979 msgstr "Natbib idézetstílus használata"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
983 msgid "Citation &style:"
984 msgstr "Idézet stílusa:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
987 msgid "List all authors"
988 msgstr "Összes szerzõ listázása"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
991 msgid "&Full author list"
992 msgstr "&Teljes szerzõ lista"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
995 msgid "Force upper case in citation"
996 msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
999 msgid "Force &upper case"
1000 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1004 msgid "&Text after:"
1005 msgstr "Szöveg utána:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1008 msgid "Text to place after citation"
1009 msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1013 msgid "Text &before:"
1014 msgstr "Szöveg elõtte:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1017 msgid "Text to place before citation"
1018 msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1026 msgid "Match delimiter types"
1027 msgstr "Figyeljen a határolójel párjára"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1030 msgid "&Keep matched"
1031 msgstr "&Párjával együtt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1039 msgid "Insert the delimiters"
1040 msgstr "Határoló beszúrása"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1048 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1049 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1052 msgid "Use Class Defaults"
1053 msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1058 msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 msgstr "Megjelenítési mód"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1069 msgid "Show ERT inline"
1070 msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1077 msgid "Show ERT button only"
1078 msgstr "Csak a helyét mutatja"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1085 msgid "Show ERT contents"
1086 msgstr "Mutatja az ERT tartalmát"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1099 msgstr "Vázlat &mód"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1102 msgid "Edit the file externally"
1103 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1107 msgid "&Edit File..."
1108 msgstr "Fájl sz&erkesztése"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1112 msgid "Select a file"
1113 msgstr "Válassza ki a fájlt"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Elérhetõ sablonok"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1137 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1143 msgid "Screen display"
1144 msgstr "A megjelenítés módja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1156 msgstr "Szürkeskála"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1161 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1168 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1174 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1175 msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1186 msgstr "Megjelenítés:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1192 msgstr "Méretarány:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1196 msgid "Display image in LyX"
1197 msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1201 msgid "&Show in LyX"
1202 msgstr "&LyX mutassa"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1213 msgid "Angle to rotate image by"
1214 msgstr "A kép forgatási szöge"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1220 msgid "The origin of the rotation"
1221 msgstr "A forgatás középpontja"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1226 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1236 msgstr "%Méretarány"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1240 msgid "Height of image in output"
1241 msgstr "Az eredményben a kép magassága "
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1245 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1250 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 msgstr "Mé&retarány megtartása"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1265 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "B&etöltés fájlból"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr "A kép adott méretre vágása"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1286 msgid "&Left bottom:"
1287 msgstr "&Bal alsó sarok:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1292 msgstr "&Jobb felsõ sarok:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1326 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1333 msgid "Units of height value"
1334 msgstr "Magasság mértékegysége"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1342 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1347 msgstr "Sz&erkesztés ..."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1355 msgid "Select an image file"
1356 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1363 msgid "E&xtra options"
1364 msgstr "E&xtra opciók"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1367 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1368 msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1375 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1376 msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1379 msgid "Don't un&zip on export"
1380 msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1384 msgid "Additional LaTeX options"
1385 msgstr "További LaTeX opciók"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1388 msgid "LaTeX &options:"
1389 msgstr "LaTeX &opciók:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1397 msgstr "Vázlat &mód"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1401 msgid "The caption for the sub-figure"
1402 msgstr "A részábra címe"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1409 msgid "Show LaTeX preview"
1410 msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1413 msgid "&Show preview"
1414 msgstr "Elõnézet &megjelenítése"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1417 msgid "Underline spaces in generated output"
1418 msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1421 msgid "&Mark spaces in output"
1422 msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1425 msgid "File name to include"
1426 msgstr "A csatolandó fájl neve"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1429 msgid "Load the file"
1430 msgstr "Töltsd be a fájlt"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1449 msgid "&Include Type:"
1450 msgstr "&Csatolás módja:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1453 msgid "Update the display"
1454 msgstr "Képernyõ frissítése"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1465 msgid "Number of rows"
1466 msgstr "Sorok száma"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1477 msgid "Number of columns"
1478 msgstr "Oszlopok száma"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1486 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1487 msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1491 msgid "Vertical alignment"
1492 msgstr "Függõleges igazítás"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1496 msgstr "&Függõleges:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1499 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1500 msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1503 msgid "&Horizontal:"
1504 msgstr "&Vízszintes:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1507 msgid "Open this panel as a separate window"
1508 msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1511 msgid "&Detach panel"
1512 msgstr "&Panel leválasztása"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1515 msgid "Select a page of symbols"
1516 msgstr "Válasszon ki egy szimbólumlapot"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1520 msgstr "Mûveleti jelek"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1523 msgid "Big operators"
1524 msgstr "Globális mûveletek"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1528 msgstr "Relációs jelek"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1543 msgid "Frame decorations"
1544 msgstr "Keret díszítõelemek"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1547 msgid "Miscellaneous"
1548 msgstr "Egyéb jelek"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1551 msgid "AMS operators"
1552 msgstr "AMS mûveleti jelek"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1555 msgid "AMS relations"
1556 msgstr "AMS relációs jelek"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1559 msgid "AMS negated relations"
1560 msgstr "AMS invertált relációk"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1567 msgid "AMS Miscellaneous"
1568 msgstr "AMS egyéb jelek"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1572 msgstr "&Függvények"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1576 msgstr "Gyökjel beszúrása"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1579 msgid "Insert spacing"
1580 msgstr "Hely beszúrása"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1583 msgid "Set limits style"
1584 msgstr "Határok stílusának beállítása"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1587 msgid "Set math font"
1588 msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1592 msgid "Toggle between display and inline mode"
1593 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1601 msgstr "Felsõ index"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1604 msgid "Insert matrix"
1605 msgstr "Mátrix beszúrása"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1608 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1609 msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1617 msgid "LyX internal only"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1626 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1636 msgid "Print as grey text"
1637 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1642 msgstr "Betét kinyitva"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1646 msgid "Framed in box"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1656 msgid "Box with shaded background"
1657 msgstr "megjegyzés háttere"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1671 msgstr "Másfélszeres"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1689 msgid "L&ine spacing:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1702 msgid "In&dent paragraph"
1703 msgstr "egy bekezdésre."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1708 msgstr "Címke szélesség"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1717 msgid "&Longest label"
1718 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1721 msgid "&roff command:"
1722 msgstr "&roff parancs:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1726 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1727 msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1730 msgid "Output &line length:"
1731 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1735 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1736 msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1744 msgstr "Módosítás&a ..."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1759 msgstr "Átala&kító:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1763 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1764 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1765 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1766 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1767 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1781 msgid "E&xtra flag:"
1782 msgstr "E&xtra paraméter:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1786 msgstr "Á&talakítók"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1810 "Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
1811 "Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
1812 "használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
1813 "átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1817 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1818 msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1821 msgid "&Date format:"
1822 msgstr "&Dátumforma:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1825 msgid "Date format for strftime output"
1826 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1829 msgid "Display &Graphics:"
1830 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1846 msgid "Do not display"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1851 msgid "Instant &Preview:"
1852 msgstr "Azo&nnali elõnézet"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1864 msgstr "Megjele&nítõ:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1869 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1873 msgstr "&Rövidítés:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1877 msgstr "&Kiterjesztés:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1881 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1882 "exported to or viewed in a non-document format."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1887 msgid "&Document format"
1888 msgstr "Dokumentumstílus"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1891 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1896 msgid "Vector graphi&cs format"
1897 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1900 msgid "&File formats"
1901 msgstr "&Fájlformátumok"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1919 msgid "Your E-mail address"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1925 msgstr "Talló&zás ..."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1938 msgstr "T&allózás ..."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1941 msgid "Use &keyboard map"
1942 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1945 msgid "Command s&tart:"
1946 msgstr "Kez&dõ parancs:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1949 msgid "&Default language:"
1950 msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1953 msgid "Command e&nd:"
1954 msgstr "Záró paran&cs:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1957 msgid "Language pac&kage:"
1958 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1962 msgstr "Automatikus &kezdés"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1966 msgstr "&Babel használata"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1973 msgid "&Right-to-left language support"
1974 msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1978 msgstr "Automatikus b&efejezés"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1981 msgid "Mark &foreign languages"
1982 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1985 msgid "Set class options to default on class change"
1987 "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1990 msgid "&Reset class options when document class changes"
1991 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1994 msgid "Default paper si&ze:"
1995 msgstr "Alap &papírméret:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "Te&X kódolás:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2013 msgid "US executive"
2014 msgstr "US executive"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2037 msgid "External Applications"
2038 msgstr "Külsõ programok"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2041 msgid "CheckTeX start options and flags"
2042 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2045 msgid "Chec&kTeX command:"
2046 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2050 msgid "BibTeX command and options"
2051 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2055 msgid "&BibTeX command:"
2056 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2060 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2061 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2065 msgid "Index command:"
2066 msgstr "Következõ parancs"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2069 msgid "DVI viewer paper size options:"
2070 msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2073 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2074 msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2077 msgid "Ly&XServer pipe:"
2078 msgstr "Ly&XServer csõ:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2086 msgstr "Tallózás ..."
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2089 msgid "&PATH prefix:"
2090 msgstr "&PATH prefix:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2094 msgid "&Temporary directory:"
2095 msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2098 msgid "&Backup directory:"
2099 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2102 msgid "&Working directory:"
2103 msgstr "&Munkakönyvtár:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2106 msgid "&Document templates:"
2107 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2110 msgid "Name of the default printer"
2111 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2114 msgid "Use printer name explicitely"
2115 msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2118 msgid "Adapt outp&ut"
2119 msgstr "Kimenet illes&ztése"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2122 msgid "Command Options"
2123 msgstr "Parancs kapcsolók"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2127 msgstr "V&isszafelé:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2130 msgid "To p&rinter:"
2131 msgstr "Nyomtató&ra:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2134 msgid "Paper si&ze:"
2135 msgstr "Papír&méret:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2142 msgid "Spool &command:"
2143 msgstr "Nyomtatási ¶ncs:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2147 msgstr "Páratlan &oldalak:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2150 msgid "Paper t&ype:"
2151 msgstr "Papírtíp&us:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2154 msgid "E&xtra options:"
2155 msgstr "&Extra opciók:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2158 msgid "Spool pref&ix:"
2159 msgstr "Nyomtatási prefi&x:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2163 msgstr "&Leválogatva:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2166 msgid "&Even pages:"
2167 msgstr "Páros oldala&k:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2170 msgid "File ex&tension:"
2171 msgstr "Fájlki&terjesztés:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2179 msgstr "Példán&yszám:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2182 msgid "Pa&ge range:"
2183 msgstr "Ol&daltartomány:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2186 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2187 msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2190 msgid "Printer co&mmand:"
2191 msgstr "Nyomtató paran&csa:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2194 msgid "Printer &name:"
2195 msgstr "&Nyomtató neve:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2198 msgid "Sa&ns Serif:"
2199 msgstr "Sa&ns Serif:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2202 msgid "T&ypewriter:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2206 msgid "Screen &DPI:"
2207 msgstr "Képernyõ &DPI:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2211 msgstr "Nagyí&tás %:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2215 msgstr "Betûméretek"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2223 msgstr "Mégnagyobb:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2231 msgstr "Legnagyobb:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2259 msgid "Spellchec&ker executable:"
2260 msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2267 msgid "Al&ternative language:"
2268 msgstr "Alternatív &nyelv:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2271 msgid "Escape cha&racters:"
2272 msgstr "&Parancskarakterek:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2276 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2277 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2280 msgid "Personal &dictionary:"
2281 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2284 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2288 msgid "Accept compound &words"
2289 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2292 msgid "Use input encod&ing"
2293 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2300 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2301 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2305 msgstr "T&allózás ..."
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2308 msgid "&User interface file:"
2309 msgstr "&Felhasználói felület fájl:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2313 msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2321 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2325 msgid "Load opened files from last session"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2330 msgid "Restore cursor positions"
2331 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2335 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2336 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2340 msgid "Save/restore window position"
2341 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2345 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2351 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2358 msgstr "Dokumentumok"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2361 msgid "B&ackup documents "
2362 msgstr "Biztonsági &mentés"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2373 msgid "&Maximum last files:"
2374 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2377 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2386 msgid "Page number to print from"
2387 msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2394 msgid "Page number to print to"
2395 msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2398 msgid "Print all pages"
2399 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2410 msgid "Print &odd-numbered pages"
2411 msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2414 msgid "Print &even-numbered pages"
2415 msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2418 msgid "Print in reverse order"
2419 msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2422 msgid "Re&verse order"
2423 msgstr "Utolsó oldallal kez&d"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2430 msgid "Number of copies"
2431 msgstr "Nyomtatandó példányszám"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2434 msgid "Collate copies"
2435 msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2439 msgstr "&Leválogatás"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2446 msgid "Print Destination"
2447 msgstr "Használandó nyomtató"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2450 msgid "Send output to the printer"
2451 msgstr "Nyomtatót használva"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2455 msgstr "Nyomtató&ra:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2458 msgid "Send output to the given printer"
2459 msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2462 msgid "Send output to a file"
2463 msgstr "Fájlba nyomtat"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2472 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2473 msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2477 msgstr "<hivatkozás>"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2481 msgid "(<reference>)"
2482 msgstr "<hivatkozás>"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2489 msgid "on page <page>"
2490 msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2493 msgid "<reference> on page <page>"
2494 msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2497 msgid "Formatted reference"
2498 msgstr "Formázott hivatkozás"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2501 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2502 msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2510 msgid "Update the label list"
2511 msgstr "Címlista frissítése"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2515 msgid "Jump to the label"
2516 msgstr "Címkére ugrás"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2520 msgid "&Go to Label"
2521 msgstr "Címkére ugrás"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2524 msgid "Replace &with:"
2525 msgstr "Mire &cseréli:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2528 msgid "Case &sensitive"
2529 msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2532 msgid "Match whole words onl&y"
2533 msgstr "Csak egész &szavakat"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2537 msgstr "&Következõ ..."
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2546 msgid "Replace &All"
2547 msgstr "M&indet cseréli"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2550 msgid "Search &backwards"
2551 msgstr "&Visszafelé keres"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2556 "Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2559 msgid "&Export formats:"
2560 msgstr "&Export formátumok:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2567 msgid "Suggestions:"
2568 msgstr "Javaslatok:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2571 msgid "Replace word with current choice"
2572 msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2575 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2576 msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2579 msgid "Ignore this word"
2580 msgstr "Mellõzze ezt a szót"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2588 msgid "Ignore this word throughout this session"
2589 msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2593 msgstr "Mellõzze m&indet"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2596 msgid "Replacement:"
2597 msgstr "Kicserélés:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2600 msgid "Current word"
2601 msgstr "Aktuális szó"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2604 msgid "Unknown word:"
2605 msgstr "Ismeretlen szó:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2608 msgid "Replace with selected word"
2609 msgstr "Választott szóra cserél"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2612 msgid "&Table Settings"
2613 msgstr "Táblázat &beállításai"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2617 msgid "Column Width"
2618 msgstr "Oszlopszélesség"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2621 msgid "Fixed width of the column"
2622 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2625 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2626 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2629 msgid "&Vertical alignment:"
2630 msgstr "Függõleges &igazítás:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2633 msgid "&Horizontal alignment:"
2634 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2637 msgid "Horizontal alignment in column"
2638 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2641 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2648 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2649 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2664 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2668 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2671 msgid "&Multicolumn"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2675 msgid "LaTe&X argument:"
2676 msgstr "LaTe&X kifejezés:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2680 msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2688 msgstr "Minden szegély"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2692 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2703 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2723 msgid "Use default (grid-like) border style"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2733 msgstr "Szegélyek beállítása"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2737 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2738 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2742 msgid "Additional Space"
2743 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2746 msgid "T&op of row:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2751 msgid "Botto&m of row:"
2752 msgstr "O&ldal alja"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2755 msgid "Bet&ween rows:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2760 msgstr "N&agy táblázat"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2763 msgid "Set a page break on the current row"
2764 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2767 msgid "Page &break on current row"
2768 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2772 msgstr "Beállítások"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2787 msgid "First header:"
2788 msgstr "Elsõ fejléc:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2791 msgid "Last footer:"
2792 msgstr "Utolsó lábléc:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2799 msgid "Border above"
2800 msgstr "Szegély fent"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2803 msgid "Border below"
2804 msgstr "Szegély lent"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2808 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2809 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2820 msgid "This row is the header of the first page"
2821 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2825 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2826 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2830 msgid "This row is the footer of the last page"
2831 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2846 msgid "Don't output the last footer"
2847 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot "
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2856 msgid "Don't output the first header"
2857 msgstr "Nyomtatót használva"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2860 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2861 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2864 msgid "&Use long table"
2865 msgstr "&Nagy táblázat használata"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2868 msgid "Current cell:"
2869 msgstr "Aktuális cella:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2872 msgid "Current row position"
2873 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2876 msgid "Current column position"
2877 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2880 msgid "Close this dialog"
2881 msgstr "Ablak bezárása"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2884 msgid "Rebuild the file lists"
2885 msgstr "Fájllista frissítése"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2889 msgstr "Lista f&rissítése"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2893 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2895 "A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az "
2896 "elérési út is látható."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2903 msgid "Selected classes or styles"
2904 msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2907 msgid "LaTeX classes"
2908 msgstr "LaTeX osztályok"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2911 msgid "LaTeX styles"
2912 msgstr "LaTeX stílusok"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2915 msgid "BibTeX styles"
2916 msgstr "BibTeX stílusok"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2919 msgid "Toggles view of the file list"
2920 msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2924 msgstr "M&utasd a helyét"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2928 msgstr "Szóbejegyzés"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2940 msgid "The selected entry"
2941 msgstr "A választott bejegyzés"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2945 msgstr "Kijelölé&s:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2948 msgid "Replace the entry with the selection"
2949 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2954 msgstr "&Rövidítés:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2966 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2975 msgid "Name associated with the URL"
2976 msgstr "Az URL-hez rendelt név"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2979 msgid "Output as a hyperlink ?"
2980 msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2983 msgid "&Generate hyperlink"
2984 msgstr "&Hiperlink létrehozása"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2998 msgstr "&Rövidítés:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3002 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3003 msgstr "Ligatúratörés beszúrása"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3006 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3010 msgid "Supported spacing types"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3015 msgstr "Alap kihagyás"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3020 msgstr "Kis kihagyás"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3025 msgstr "Közepes kihagyás"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3030 msgstr "Nagy kihagyás"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3034 msgstr "Függõleges kitöltés"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3038 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3039 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3040 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3041 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3042 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3046 msgid "Display complete source"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3050 msgid "Automatic update"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3054 msgid "Default (outer)"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3063 msgstr "&Elhelyezés:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3066 msgid "Units of width value"
3067 msgstr "Szélesség mértékegysége"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3071 msgstr "&Mértékegység:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3074 msgid "&Line spacing:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3079 msgid "Separate Paragraphs With"
3080 msgstr "mint bekezdések|b"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3084 msgid "&Vertical space"
3085 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3089 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3090 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3094 msgid "&Indentation"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3099 msgid "Format text into two columns"
3100 msgstr "Dokumentum formázása ..."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3103 msgid "Two-&column document"
3104 msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3107 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3108 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3109 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3110 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3111 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3112 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3113 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3114 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3115 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3116 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3117 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3121 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3122 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3124 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3126 msgstr "Normál szöveg"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3129 msgid "TheoremTemplate"
3130 msgstr "Tétel-sablon"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3133 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3135 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3146 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3148 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3161 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3176 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3186 msgid "Corollary #:"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3191 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3200 msgid "Proposition #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3213 msgid "Conjecture #:"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3225 msgid "Criterion #:"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3252 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3262 msgid "Definition #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3287 msgid "Condition #:"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3318 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3344 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3345 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3370 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3380 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3381 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3382 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3383 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3384 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3386 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3387 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3389 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3390 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3391 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3393 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3394 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3395 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3401 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3404 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3405 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3409 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3410 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3411 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3412 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3413 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3414 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3420 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3423 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3425 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3427 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3431 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3433 msgid "Subsubsection"
3434 msgstr "Alalszakasz"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3438 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3439 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3440 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3446 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3453 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3454 msgid "Subsubsection*"
3455 msgstr "Alalszakasz*"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3458 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3461 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3463 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3464 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3466 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3467 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3469 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3471 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3472 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3475 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3476 #: src/output_plaintext.C:153
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3488 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3489 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3490 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3492 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3494 msgstr "Kulcsszavak"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3498 msgid "Index Terms---"
3499 msgstr "Szóbejegyzés"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3502 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3504 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3505 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3506 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3509 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3510 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3511 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3512 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3513 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3514 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3515 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3519 msgid "Bibliography"
3520 msgstr "Irodalomjegyzék"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3526 #: src/rowpainter.C:463
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3540 msgid "BiographyNoPhoto"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3544 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3547 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3548 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3549 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3561 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3563 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3564 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3565 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3569 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3571 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3573 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3575 msgstr "Számozott lista"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3579 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3580 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3582 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3583 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3587 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3595 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3599 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3600 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3601 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3603 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3605 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3606 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3608 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3613 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3617 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3620 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3624 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3627 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3629 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3630 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3632 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3634 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3636 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3643 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3645 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3655 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3660 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3665 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3668 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3670 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3671 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3676 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3680 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3684 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3686 msgid "Acknowledgement"
3687 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
3689 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3690 msgid "Offprint Requests to:"
3693 #: lib/layouts/aa.layout:178
3694 msgid "Correspondence to:"
3697 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3700 msgid "Acknowledgements."
3701 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3717 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3722 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3724 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3725 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3726 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3727 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3728 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3735 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3737 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3746 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3750 msgid "Acknowledgements"
3751 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3755 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3759 #: src/output_plaintext.C:165
3761 msgstr "Hivatkozások"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3772 msgid "TableComments"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3784 msgid "NoteToEditor"
3785 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3801 msgid "Subject headings:"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3806 msgid "[Acknowledgements]"
3807 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3815 msgid "Place Figure here:"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3819 msgid "Place Table here:"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3829 msgid "Note to Editor:"
3830 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3834 msgid "References. ---"
3835 msgstr "Hivatkozások: "
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3862 msgstr "Adatbázis:|#D"
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3889 msgid "Proposition."
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3905 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3965 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3983 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3993 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3994 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3996 msgid "Acknowledgement."
3997 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4002 msgstr "Beillesztés"
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4008 msgstr "Következtetés"
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4014 msgstr "Következtetés"
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4017 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4021 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4025 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4029 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4033 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4037 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4041 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4045 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4049 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4053 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4057 msgid "Example \\arabic{example}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4061 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4065 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4069 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4073 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4077 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4081 msgid "Note \\arabic{note}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4085 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4089 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4093 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4097 msgid "Case \\arabic{case}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4101 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4105 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4107 msgid "\\arabic{section}"
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4111 msgid "Chapter Exercises"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:50
4116 msgstr "Jobb fejléc"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:59
4120 msgid "Right header:"
4121 msgstr "Jobb fejléc"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:83
4128 #: lib/layouts/apa.layout:92
4132 #: lib/layouts/apa.layout:100
4134 msgid "Short title:"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:129
4141 #: lib/layouts/apa.layout:136
4142 msgid "ThreeAuthors"
4143 msgstr "Három-szerzõ"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:143
4147 msgstr "Négy-szerzõ"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4152 msgid "Affiliation:"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:171
4156 msgid "TwoAffiliations"
4157 msgstr "Két kapcsolat"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:178
4160 msgid "ThreeAffiliations"
4161 msgstr "Három kapcsolat"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:185
4164 msgid "FourAffiliations"
4165 msgstr "Négy kapcsolat"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4171 #: lib/layouts/apa.layout:206
4175 #: lib/layouts/apa.layout:234
4177 msgid "Acknowledgements:"
4178 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4181 #: lib/layouts/spie.layout:88
4182 msgid "Acknowledgments"
4183 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:248
4189 #: lib/layouts/apa.layout:258
4190 msgid "CenteredCaption"
4191 msgstr "Felirat középen"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:266
4197 #: lib/layouts/apa.layout:272
4201 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4202 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4203 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4207 #: lib/layouts/apa.layout:330
4211 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4212 #: src/buffer_funcs.C:452
4213 msgid "(\\alph{enumii})"
4216 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4217 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4218 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4219 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4220 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4221 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4225 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4226 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4227 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4231 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4235 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4239 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4243 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4244 msgid "ACT \\arabic{act}"
4247 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4251 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4252 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4259 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4263 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4267 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4268 msgid "Parenthetical"
4271 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4275 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4284 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4285 msgid "Right Address"
4288 #: lib/layouts/chess.layout:33
4292 #: lib/layouts/chess.layout:40
4297 #: lib/layouts/chess.layout:58
4301 #: lib/layouts/chess.layout:62
4306 #: lib/layouts/chess.layout:68
4307 msgid "SubVariation"
4310 #: lib/layouts/chess.layout:71
4312 msgid "Subvariation:"
4315 #: lib/layouts/chess.layout:77
4316 msgid "SubVariation2"
4317 msgstr "Alvariáció2"
4319 #: lib/layouts/chess.layout:80
4321 msgid "Subvariation(2):"
4322 msgstr "Alvariáció2"
4324 #: lib/layouts/chess.layout:86
4325 msgid "SubVariation3"
4326 msgstr "Alvariáció3"
4328 #: lib/layouts/chess.layout:89
4330 msgid "Subvariation(3):"
4331 msgstr "Alvariáció3"
4333 #: lib/layouts/chess.layout:95
4334 msgid "SubVariation4"
4335 msgstr "Alvariáció4"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:98
4339 msgid "Subvariation(4):"
4340 msgstr "Alvariáció4"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:104
4343 msgid "SubVariation5"
4344 msgstr "Alvariáció5"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:107
4348 msgid "Subvariation(5):"
4349 msgstr "Alvariáció5"
4351 #: lib/layouts/chess.layout:114
4355 #: lib/layouts/chess.layout:119
4359 #: lib/layouts/chess.layout:124
4363 #: lib/layouts/chess.layout:128
4365 msgid "[chessboard]"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:137
4369 msgid "BoardCentered"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:142
4373 msgid "[centered board]"
4376 #: lib/layouts/chess.layout:152
4380 #: lib/layouts/chess.layout:157
4385 #: lib/layouts/chess.layout:172
4389 #: lib/layouts/chess.layout:177
4394 #: lib/layouts/chess.layout:183
4398 #: lib/layouts/chess.layout:188
4402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4403 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4407 #: lib/layouts/cv.layout:58
4411 #: lib/layouts/cv.layout:72
4415 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4420 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4421 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4422 msgid "Right Header"
4423 msgstr "Jobb fejléc"
4425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4426 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4435 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4436 msgid "Send To Address"
4439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4462 msgid "Unterschrift:"
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4495 #: src/lengthcommon.C:38
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4502 msgstr "&Függõleges:"
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4530 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4532 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4533 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4534 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4536 msgid "Subparagraph"
4539 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4540 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4544 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4545 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4549 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4553 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4554 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4558 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4562 #: lib/layouts/egs.layout:268
4564 msgstr "LaTeX fõcím"
4566 #: lib/layouts/egs.layout:303
4571 #: lib/layouts/egs.layout:312
4575 #: lib/layouts/egs.layout:326
4580 #: lib/layouts/egs.layout:349
4585 #: lib/layouts/egs.layout:358
4589 #: lib/layouts/egs.layout:373
4592 msgstr "Példányszám:|#P"
4594 #: lib/layouts/egs.layout:383
4596 msgstr "Elsõ szerzõ"
4598 #: lib/layouts/egs.layout:397
4599 msgid "1st_author_surname:"
4602 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4603 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4607 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4608 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4612 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4617 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4623 #: lib/layouts/egs.layout:452
4627 #: lib/layouts/egs.layout:466
4628 msgid "reprint_reqs_to:"
4631 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4632 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4633 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4639 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4644 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4645 msgid "Author Address"
4648 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4650 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4657 msgid "Author Email"
4658 msgstr "Szerzõ e-mail"
4660 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4681 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4689 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4693 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4697 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4701 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4705 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4709 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4713 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4717 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4721 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4725 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4729 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4733 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4737 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4741 msgid "Case \\arabic{case}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4746 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4747 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4749 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4753 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4757 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4760 msgstr "Kulcsszavak"
4762 #: lib/layouts/foils.layout:42
4766 #: lib/layouts/foils.layout:61
4767 msgid "ShortFoilhead"
4768 msgstr "Fólia rövid fej"
4770 #: lib/layouts/foils.layout:67
4771 msgid "Rotatefoilhead"
4772 msgstr "Fólia fej elforgatása"
4774 #: lib/layouts/foils.layout:73
4775 msgid "ShortRotatefoilhead"
4776 msgstr "Fólia rövid fej elforgatása"
4778 #: lib/layouts/foils.layout:82
4780 msgstr "Felsorolás (fólia)"
4782 #: lib/layouts/foils.layout:97
4786 #: lib/layouts/foils.layout:103
4788 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
4790 #: lib/layouts/foils.layout:118
4794 #: lib/layouts/foils.layout:164
4796 msgstr "Saját embléma"
4798 #: lib/layouts/foils.layout:173
4801 msgstr "Saját embléma"
4803 #: lib/layouts/foils.layout:182
4807 #: lib/layouts/foils.layout:186
4809 msgid "Restriction:"
4812 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4814 msgid "Left Header:"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4819 msgid "Right Header:"
4820 msgstr "Jobb fejléc"
4822 #: lib/layouts/foils.layout:206
4823 msgid "Right Footer"
4824 msgstr "Jobb lábjegyzet"
4826 #: lib/layouts/foils.layout:210
4828 msgid "Right Footer:"
4829 msgstr "Jobb lábjegyzet"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4832 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4838 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4839 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4840 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4845 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4846 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4847 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4849 msgid "Corollary #."
4852 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4853 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4854 msgid "Proposition #."
4857 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4861 msgid "Definition #."
4864 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4866 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4871 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4876 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4879 msgstr "Segédtétel*"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4886 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4888 msgid "Proposition*"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4908 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4916 msgstr "Nyomtató neve:"
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4919 msgid "Unterschrift"
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4957 msgid "RetourAdresse"
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4962 msgid "RetourAdresse:"
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4970 msgid "MeinZeichen:"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4982 msgid "IhrSchreiben"
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4986 msgid "IhrSchreiben:"
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5068 msgid "Postvermerk:"
5069 msgstr "Átala&kító:"
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5103 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5145 msgid "ReturnAddress"
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5150 msgid "ReturnAddress:"
5151 msgstr "Következõ cím"
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5200 msgstr "Bankszámlaszám"
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5204 msgid "BankAccount:"
5205 msgstr "Bankszámlaszám"
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5208 msgid "PostalComment"
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5213 msgid "PostalComment:"
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5217 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5226 msgstr "Hivatkozások"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5231 msgstr "Hivatkozások"
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5249 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5328 msgid "AddressRowA:"
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5337 msgid "AddressRowB:"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5346 msgid "AddressRowC:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5355 msgid "AddressRowD:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5364 msgid "AddressRowE:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5373 msgid "AddressRowF:"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5377 msgid "TelephoneRowA"
5378 msgstr "TelefonsorA"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5382 msgid "TelephoneRowA:"
5383 msgstr "TelefonsorA"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5386 msgid "TelephoneRowB"
5387 msgstr "TelefonsorB"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5391 msgid "TelephoneRowB:"
5392 msgstr "TelefonsorB"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5395 msgid "TelephoneRowC"
5396 msgstr "TelefonsorC"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5400 msgid "TelephoneRowC:"
5401 msgstr "TelefonsorC"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5404 msgid "TelephoneRowD"
5405 msgstr "TelefonsorD"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5409 msgid "TelephoneRowD:"
5410 msgstr "TelefonsorD"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5413 msgid "TelephoneRowE"
5414 msgstr "TelefonsorE"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5418 msgid "TelephoneRowE:"
5419 msgstr "TelefonsorE"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5422 msgid "TelephoneRowF"
5423 msgstr "TelefonsorF"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5427 msgid "TelephoneRowF:"
5428 msgstr "TelefonsorF"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5431 msgid "InternetRowA"
5432 msgstr "InternetSorA"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5437 msgstr "InternetSorA"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5441 msgstr "InternetSorB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5445 msgid "InternetRowB:"
5446 msgstr "InternetSorB"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5449 msgid "InternetRowC"
5450 msgstr "InternetSorC"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5454 msgid "InternetRowC:"
5455 msgstr "InternetSorC"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5458 msgid "InternetRowD"
5459 msgstr "InternetSorD"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5463 msgid "InternetRowD:"
5464 msgstr "InternetSorD"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5467 msgid "InternetRowE"
5468 msgstr "InternetSorE"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5472 msgid "InternetRowE:"
5473 msgstr "InternetSorE"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5476 msgid "InternetRowF"
5477 msgstr "InternetSorF"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5481 msgid "InternetRowF:"
5482 msgstr "InternetSorF"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5538 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5542 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5544 msgstr "Megjegyzések"
5546 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5549 msgstr "Megjegyzések"
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5577 msgid "(continuing)"
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5593 msgid "INTERCUT WITH:"
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5609 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5614 msgstr "Kulcsszavak"
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5617 msgid "Classification Codes"
5620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5627 msgid "Step \\arabic{step}."
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5636 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5646 msgid "Question \\arabic{question}."
5647 msgstr "Alalszakasz"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5656 msgid "Appendices Section"
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5661 msgid "--- Appendices ---"
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5665 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5669 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5673 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5677 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5681 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5685 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5689 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5693 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5697 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5701 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5705 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5709 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5713 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5716 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5720 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5729 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5734 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5735 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5739 msgid "AddressForOffprints"
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5743 msgid "Address for Offprints:"
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5747 msgid "RunningTitle"
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5753 msgid "Running title:"
5756 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5757 msgid "RunningAuthor"
5758 msgstr "Futó szerzõ"
5760 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5762 msgid "Running author:"
5763 msgstr "Futó szerzõ"
5765 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5771 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5773 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5778 msgid "Running LaTeX Title"
5779 msgstr "Futó LaTeX cím"
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5783 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5788 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5791 msgid "Author Running"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5796 msgid "Author Running:"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5801 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5806 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5814 msgid "Conjecture #."
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5839 msgstr "Tulajdonság"
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5844 msgstr "Tulajdonság"
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5865 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5869 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5874 msgid "Chapterprecis"
5877 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5881 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5885 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5889 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5893 #: lib/layouts/paper.layout:152
5897 #: lib/layouts/paper.layout:163
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5912 msgid "Electronic Address:"
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5917 msgid "acknowledgments"
5918 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5924 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5926 msgid "PACS number:"
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5930 msgid "\\arabic{chapter}"
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5934 msgid "\\Alph{chapter}"
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5938 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5969 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5993 msgid "Backaddress:"
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6002 msgid "Specialmail:"
6003 msgstr "Cella egyéb"
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6006 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6011 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6044 msgid "Your letter of:"
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6061 msgid "Customer no.:"
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6070 msgid "Invoice no.:"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6075 msgstr "Következõ cím"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6079 msgid "Next Address:"
6080 msgstr "Következõ cím"
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6084 msgid "Post Scriptum:"
6085 msgstr "Postscript &meghajtó:"
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6089 msgid "Sender Name:"
6090 msgstr "&Nyomtató neve:"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6093 msgid "SenderAddress"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6098 msgid "Sender Address:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6102 msgid "Sender Phone:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6119 msgid "Sender E-Mail:"
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6125 msgstr "URL beszúrása"
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6137 msgid "LandscapeSlide"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6142 msgid "Landscape Slide"
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6146 msgid "PortraitSlide"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6151 msgid "Portrait Slide"
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6158 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6162 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6163 msgid "SlideHeading"
6164 msgstr "Fólia fõcím"
6166 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6167 msgid "SlideSubHeading"
6168 msgstr "Fólia alcím"
6170 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6171 msgid "ListOfSlides"
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6176 msgid "List Of Slides"
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6180 msgid "SlideContents"
6181 msgstr "Fólia tartalma"
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6185 msgid "Slidecontents"
6186 msgstr "Fólia tartalma"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6189 msgid "ProgressContents"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6194 msgid "Progress Contents"
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6202 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6209 msgstr "Kulcsszavak"
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6215 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6217 msgid "AMS subject classifications."
6218 msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat."
6220 #: lib/layouts/slides.layout:104
6225 #: lib/layouts/slides.layout:126
6229 #: lib/layouts/slides.layout:142
6230 msgid "New Overlay:"
6233 #: lib/layouts/slides.layout:183
6238 #: lib/layouts/slides.layout:208
6239 msgid "InvisibleText"
6240 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6242 #: lib/layouts/slides.layout:216
6244 msgid "<Invisible Text Follows>"
6245 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6247 #: lib/layouts/slides.layout:233
6249 msgstr "Látható szöveg"
6251 #: lib/layouts/slides.layout:241
6253 msgid "<Visible Text Follows>"
6254 msgstr "Látható szöveg"
6256 #: lib/layouts/spie.layout:53
6258 msgstr "Szerzõ infó"
6260 #: lib/layouts/spie.layout:65
6263 msgstr "Szerzõ infó"
6265 #: lib/layouts/spie.layout:78
6269 #: lib/layouts/spie.layout:93
6270 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6278 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6279 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6284 msgid "Subsubparagraph"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6293 msgid "-- Header --"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6298 msgid "Special-section"
6299 msgstr "Kijelölé&s:"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6303 msgid "Special-section:"
6304 msgstr "Kijelölé&s:"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6313 msgid "AGU-journal:"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6318 msgid "Citation-number"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6323 msgid "Citation-number:"
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6350 msgstr "Szóbejegyzés"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6354 msgid "Index-terms..."
6355 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6360 msgstr "Szóbejegyzés"
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6365 msgstr "Szóbejegyzés"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6370 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6375 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6379 msgid "Supplementary"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6383 msgid "Supplementary..."
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6392 msgid "Sup-mat-note:"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6411 msgstr "Visszafelé:"
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6433 msgid "Published-online:"
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6437 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6447 msgid "Posting-order"
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6451 msgid "Posting-order:"
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6461 msgstr "Páratlan oldalak:"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6496 msgstr "Adatbázi&sok"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6501 msgstr "Adatbázi&sok"
6503 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6527 msgid "Author Address:"
6530 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6534 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6536 msgid "Slug Comment:"
6539 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6543 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6547 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6548 msgid "Table Caption"
6549 msgstr "Táblázat címe"
6551 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6553 msgid "TableCaption"
6554 msgstr "Táblázat címe"
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6557 msgid "Current Address"
6558 msgstr "Jelenlegi cím"
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6562 msgid "Current address:"
6563 msgstr "Jelenlegi cím"
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6566 msgid "E-mail address:"
6569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6570 msgid "Key words and phrases:"
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6580 msgstr "Használandó nyomtató"
6582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6592 msgid "Subjectclass"
6595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6596 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6601 msgid "Algorithm #."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6605 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6609 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6613 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6617 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6625 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6629 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6633 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6641 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6645 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6649 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6657 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6666 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6675 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6684 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6689 msgstr "Megjegyzés*"
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6692 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6700 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6705 msgstr "Megjegyzés*"
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6708 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6717 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6721 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6725 msgid "Acknowledgement*"
6726 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6729 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6733 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6738 msgstr "Következtetés*"
6740 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6749 msgid "Subparagraph*"
6750 msgstr "Albekezdés*"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6754 msgstr "Szerzõcsoport"
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6757 msgid "RevisionHistory"
6758 msgstr "Revízió elõélete"
6760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6762 msgid "Revision History"
6763 msgstr "Revízió elõélete"
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6770 msgid "RevisionRemark"
6771 msgstr "Revíziós megjegyzés"
6773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6781 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6786 msgid "Part \\Roman{part}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6791 msgid "\\Alph{section}"
6794 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6795 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6798 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6799 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6802 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6803 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6806 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6807 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6810 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6811 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6814 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6815 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6818 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6819 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6822 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6823 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6827 msgid "\\Roman{section}."
6830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6831 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6836 msgid "\\Alph{subsection}."
6837 msgstr "Alalszakasz"
6839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6841 msgid "\\arabic{subsection}."
6842 msgstr "Alalszakasz"
6844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6847 msgstr "Alalszakasz"
6849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6851 msgid "\\alph{subsubsection}."
6852 msgstr "Alalszakasz"
6854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6856 msgid "\\alph{paragraph}."
6857 msgstr " bekezdésekre"
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6863 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6879 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6883 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6887 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6891 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6896 msgid "Uppertitleback"
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6900 msgid "Lowertitleback"
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6908 msgid "Captionabove"
6909 msgstr "Felirat felette"
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6912 msgid "Captionbelow"
6913 msgstr "Felirat alatta"
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6923 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6925 msgid "List of Tables"
6928 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6934 msgid "List of Figures"
6937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6939 msgid "List of Algorithms"
6942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6945 msgstr "Értelmetlen: "
6947 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6952 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6956 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6957 msgid "Headnote (optional):"
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6962 msgid "Corr Author:"
6963 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6965 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6972 msgstr "Kap&csolók:"
6992 msgid "Austrian (new spelling)"
6993 msgstr "Német (Új írásmód)"
7010 msgid "Portuguese (Brazil)"
7011 msgstr "Portugál (Brazil)"
7030 msgid "French Canadian"
7031 msgstr "Francia-kanadai"
7083 msgid "German (new spelling)"
7084 msgstr "Német (Új írásmód)"
7153 msgid "Serbo-Croatian"
7154 msgstr "Szerb-horvát"
7188 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7192 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7194 msgstr "Szerkesztés|e"
7196 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7200 #: lib/ui/classic.ui:35
7204 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7208 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7210 msgstr "Navigáció|N"
7212 #: lib/ui/classic.ui:38
7214 msgstr "Dokumentumok|D"
7216 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7220 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7224 #: lib/ui/classic.ui:48
7225 msgid "New from Template...|T"
7226 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
7228 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7230 msgstr "Megnyitás ...|n"
7232 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7236 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7240 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7241 msgid "Save As...|A"
7242 msgstr "Mentés másként ...|t"
7244 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7246 msgstr "Visszatér|r"
7248 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7249 msgid "Version Control|V"
7250 msgstr "Verziókövetés|V"
7252 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7254 msgstr "Importálás|I"
7256 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7258 msgstr "Exportálás|x"
7260 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7262 msgstr "Nyomtatás ...|o"
7264 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7268 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7272 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7273 msgid "Register...|R"
7274 msgstr "Regisztrálás ...|R"
7276 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7277 msgid "Check In Changes...|I"
7278 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7280 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7281 msgid "Check Out for Edit|O"
7282 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
7284 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7285 msgid "Revert to Last Version|L"
7286 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
7288 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7289 msgid "Undo Last Check In|U"
7290 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
7292 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7293 msgid "Show History|H"
7294 msgstr "Elõzmények|E"
7296 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7300 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7302 msgstr "Visszavonás|s"
7304 #: lib/ui/classic.ui:91
7306 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
7308 #: lib/ui/classic.ui:93
7312 #: lib/ui/classic.ui:94
7316 #: lib/ui/classic.ui:95
7318 msgstr "Beillesztés|i"
7320 #: lib/ui/classic.ui:96
7321 msgid "Paste External Selection|x"
7322 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
7324 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7325 msgid "Find & Replace...|F"
7326 msgstr "Keresés és csere ...|c"
7328 #: lib/ui/classic.ui:100
7332 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7336 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7337 msgid "Spellchecker...|S"
7338 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H"
7340 #: lib/ui/classic.ui:105
7341 msgid "Thesaurus..."
7342 msgstr "Szinonimák ..."
7344 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7346 msgid "Count Words|W"
7347 msgstr "Aktuális szó"
7349 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7351 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
7353 #: lib/ui/classic.ui:108
7355 msgid "Change Tracking|g"
7356 msgstr "Nyelv váltása"
7358 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7359 msgid "Preferences...|P"
7360 msgstr "Beállítások ...|B"
7362 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7363 msgid "Reconfigure|R"
7364 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
7366 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7368 msgid "Selection as Lines|L"
7369 msgstr "mint sorok|s"
7371 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7373 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7374 msgstr "mint bekezdések|b"
7376 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7377 msgid "Multicolumn|M"
7378 msgstr "Cellaegyesítés|C"
7380 #: lib/ui/classic.ui:122
7382 msgstr "Felsõ vonal|F"
7384 #: lib/ui/classic.ui:123
7385 msgid "Line Bottom|B"
7386 msgstr "Alsó vonal|s"
7388 #: lib/ui/classic.ui:124
7390 msgstr "Bal oldali vonal|l"
7392 #: lib/ui/classic.ui:125
7393 msgid "Line Right|R"
7394 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
7396 #: lib/ui/classic.ui:127
7401 #: lib/ui/classic.ui:129
7403 msgstr "Sor hozzáadása|a"
7405 #: lib/ui/classic.ui:130
7406 msgid "Delete Row|w"
7407 msgstr "Sor törlése|o"
7409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7411 msgstr "Sor másolása"
7413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7415 msgstr "Sorok cseréje"
7417 #: lib/ui/classic.ui:134
7418 msgid "Add Column|u"
7419 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
7421 #: lib/ui/classic.ui:135
7422 msgid "Delete Column|D"
7423 msgstr "Oszlop törlése|p"
7425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7427 msgstr "Oszlop másolása"
7429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7430 msgid "Swap Columns"
7431 msgstr "Oszlopok cseréje"
7433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7438 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7443 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7448 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7453 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7458 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7463 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7464 msgid "Toggle Numbering|N"
7465 msgstr "Számozás váltása|z"
7467 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7468 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7469 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
7471 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7472 msgid "Change Limits Type|L"
7473 msgstr "Határok típusának váltása|l"
7475 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7476 msgid "Change Formula Type|F"
7477 msgstr "Képlet típus váltás|K"
7479 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7481 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
7483 #: lib/ui/classic.ui:168
7487 #: lib/ui/classic.ui:170
7489 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7491 #: lib/ui/classic.ui:171
7492 msgid "Delete Row|D"
7493 msgstr "Sor törlése|t"
7495 #: lib/ui/classic.ui:175
7496 msgid "Add Column|C"
7497 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
7499 #: lib/ui/classic.ui:176
7500 msgid "Delete Column|e"
7501 msgstr "Oszlop törlése|e"
7503 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7505 msgstr "Alapérték|t"
7507 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7509 msgstr "Megjelenített"
7511 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7515 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7519 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7523 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7527 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7528 msgid "Maple, simplify"
7531 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7532 msgid "Maple, factor"
7535 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7536 msgid "Maple, evalm"
7539 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7540 msgid "Maple, evalf"
7543 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7544 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7545 msgid "Inline Formula|I"
7546 msgstr "Beszúrt képlet|z"
7548 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7549 msgid "Displayed Formula|D"
7550 msgstr "Megjelenített képlet"
7552 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7553 msgid "Eqnarray Environment|q"
7554 msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
7556 #: lib/ui/classic.ui:202
7557 msgid "Align Environment|A"
7558 msgstr "Igazítás környezet|a"
7560 #: lib/ui/classic.ui:203
7561 msgid "AlignAt Environment"
7562 msgstr "AlignAt környezet"
7564 #: lib/ui/classic.ui:204
7566 msgid "Flalign Environment|F"
7567 msgstr "Flalign környezet|F"
7569 #: lib/ui/classic.ui:207
7570 msgid "Gather Environment"
7571 msgstr "Gather környezet"
7573 #: lib/ui/classic.ui:208
7574 msgid "Multline Environment"
7575 msgstr "Többsoros környezet"
7577 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7581 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7582 msgid "Special Character|S"
7583 msgstr "Speciális jel|S"
7585 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7586 msgid "Citation...|C"
7587 msgstr "Idézet ...|I"
7589 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7591 msgid "Cross-reference...|r"
7592 msgstr "Kereszthivatkozás ...|r"
7594 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7596 msgstr "Címke ...|m"
7598 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7600 msgstr "Lábjegyzet|t"
7602 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7603 msgid "Marginal Note|M"
7604 msgstr "Széljegyzet|g"
7606 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7610 #: lib/ui/classic.ui:223
7612 msgid "Index Entry|I"
7613 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
7615 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7619 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7621 msgstr "Megjegyzés|z"
7623 #: lib/ui/classic.ui:226
7624 msgid "Lists & TOC|O"
7625 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
7627 #: lib/ui/classic.ui:228
7632 #: lib/ui/classic.ui:229
7636 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7637 msgid "Graphics...|G"
7638 msgstr "Grafika ...|f"
7640 #: lib/ui/classic.ui:231
7641 msgid "Tabular Material...|b"
7642 msgstr "Táblázat ...|b"
7644 #: lib/ui/classic.ui:232
7646 msgstr "Úsztatások|a"
7648 #: lib/ui/classic.ui:234
7649 msgid "Include File...|d"
7650 msgstr "Fájl csatolása ...|c"
7652 #: lib/ui/classic.ui:235
7653 msgid "Insert File|e"
7654 msgstr "Fájl beszúrása|e"
7656 #: lib/ui/classic.ui:236
7657 msgid "External Material...|x"
7658 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
7660 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7661 msgid "Superscript|S"
7662 msgstr "Felsõ index|F"
7664 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7666 msgstr "Alsó index|x"
7668 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7670 msgid "Horizontal Fill|H"
7671 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
7673 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7674 msgid "Hyphenation Point|P"
7675 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
7677 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7678 msgid "Ligature Break|k"
7679 msgstr "Ligatúratörés|L"
7681 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7683 msgid "Protected Space|r"
7684 msgstr "Védett szóköz|s"
7686 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7687 msgid "Inter-word Space|w"
7690 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7692 msgid "Thin Space|T"
7693 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
7695 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7697 msgid "Vertical Space..."
7698 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
7700 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7702 msgid "Line Break|L"
7705 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7707 msgstr "Hármaspont|o"
7709 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7710 msgid "End of Sentence|E"
7711 msgstr "Mondat vége|v"
7713 #: lib/ui/classic.ui:252
7715 msgid "Single Quote|Q"
7716 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7718 #: lib/ui/classic.ui:253
7720 msgid "Ordinary Quote|O"
7721 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7723 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7724 msgid "Menu Separator|M"
7725 msgstr "Menü elválasztó|M"
7727 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7729 msgid "Horizontal Line"
7730 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
7732 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7735 msgstr "Ol&daltörés"
7737 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7738 msgid "Display Formula|D"
7739 msgstr "Képlet megjelenítése"
7741 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7742 msgid "Eqnarray Environment|E"
7743 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
7745 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7747 msgid "AMS align Environment|a"
7748 msgstr "AMS igazítás környezet"
7750 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7751 msgid "AMS alignat Environment|t"
7752 msgstr "AMS alignat környezet|t"
7754 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7755 msgid "AMS flalign Environment|f"
7756 msgstr "AMS flalign környezet|f"
7758 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7760 msgid "AMS gather Environment|g"
7761 msgstr "AMS gather környezet"
7763 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7765 msgid "AMS multline Environment|m"
7766 msgstr "AMS többsoros környezet"
7768 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7769 msgid "Array Environment|y"
7770 msgstr "Tömbös környezet|y"
7772 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7773 msgid "Cases Environment|C"
7774 msgstr "Esetek környezet|s"
7776 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7778 msgid "Split Environment|S"
7779 msgstr "Igazítás környezet|a"
7781 #: lib/ui/classic.ui:275
7783 msgid "Font Change|o"
7784 msgstr "Betûkészlet váltása|B"
7786 #: lib/ui/classic.ui:276
7787 msgid "Math Panel|l"
7788 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
7790 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7792 msgid "Math Normal Font"
7793 msgstr "Képlet alap betûkészlet"
7795 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7797 msgid "Math Calligraphic Family"
7798 msgstr "Képlet kalligrafikus család"
7800 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7802 msgid "Math Fraktur Family"
7803 msgstr "Képlet fraktúr család"
7805 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7807 msgid "Math Roman Family"
7808 msgstr "Képlet Roman család"
7810 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7812 msgid "Math Sans Serif Family"
7813 msgstr "Képlet Sans Serif család"
7815 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7817 msgid "Math Bold Series"
7818 msgstr "Képlet félkövér típus"
7820 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7822 msgid "Text Normal Font"
7823 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
7825 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7827 msgid "Text Roman Family"
7828 msgstr "Szöveg Roman család"
7830 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7832 msgid "Text Sans Serif Family"
7833 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
7835 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7837 msgid "Text Typewriter Family"
7838 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
7840 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7842 msgid "Text Bold Series"
7843 msgstr "Szöveg félkövér típus"
7845 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7847 msgid "Text Medium Series"
7848 msgstr "Szöveg normál típus"
7850 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7852 msgid "Text Italic Shape"
7853 msgstr "Szöveg dõlt alak"
7855 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7857 msgid "Text Small Caps Shape"
7858 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
7860 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7862 msgid "Text Slanted Shape"
7863 msgstr "Szöveg döntött alak"
7865 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7867 msgid "Text Upright Shape"
7868 msgstr "Szöveg upright alak"
7870 #: lib/ui/classic.ui:306
7871 msgid "Floatflt Figure"
7872 msgstr "Floatflt ábra"
7874 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7875 msgid "Table of Contents|C"
7876 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7878 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7879 msgid "Index List|I"
7880 msgstr "Tárgymutatólista|l"
7882 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7883 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7884 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B"
7886 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7887 msgid "LyX Document...|X"
7888 msgstr "LyX dokumentum ...|X"
7890 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7892 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7893 msgstr "ASCII mint sorok ...|s"
7895 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7897 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7898 msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b"
7900 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7902 msgid "Track Changes|T"
7903 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7905 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7907 msgid "Merge Changes...|M"
7908 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7910 #: lib/ui/classic.ui:325
7911 msgid "Accept All Changes|A"
7914 #: lib/ui/classic.ui:326
7915 msgid "Reject All Changes|R"
7918 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7920 msgid "Show Changes in Output|S"
7921 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
7923 #: lib/ui/classic.ui:334
7924 msgid "Character...|C"
7927 #: lib/ui/classic.ui:335
7928 msgid "Paragraph...|P"
7929 msgstr "Bekezdés ...|e"
7931 #: lib/ui/classic.ui:336
7932 msgid "Document...|D"
7933 msgstr "Dokumentum ...|D"
7935 #: lib/ui/classic.ui:337
7936 msgid "Tabular...|T"
7937 msgstr "Táblázat ...|T"
7939 #: lib/ui/classic.ui:339
7940 msgid "Emphasize Style|E"
7941 msgstr "Kiemelt stílus|l"
7943 #: lib/ui/classic.ui:340
7944 msgid "Noun Style|N"
7945 msgstr "Kiskapitális stílus|a"
7947 #: lib/ui/classic.ui:341
7948 msgid "Bold Style|B"
7949 msgstr "Félkövér stílus|v"
7951 #: lib/ui/classic.ui:344
7952 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7953 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
7955 #: lib/ui/classic.ui:345
7956 msgid "Increase Environment Depth|i"
7957 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
7959 #: lib/ui/classic.ui:346
7960 msgid "Start Appendix Here|S"
7961 msgstr "Innentõl függelék|f"
7963 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7964 msgid "Build Program|B"
7965 msgstr "Program fordítása|r"
7967 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7969 msgstr "Frissítés|i"
7971 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7974 msgstr "LaTeX napló"
7976 #: lib/ui/classic.ui:360
7977 msgid "TeX Information|X"
7978 msgstr "TeX információ|X"
7980 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7983 msgstr "Megjegyzés|z"
7985 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7987 msgid "Go to Label|L"
7988 msgstr "Címkére ugrás"
7990 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7992 msgstr "Könyvjelzõk|K"
7994 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7995 msgid "Save Bookmark 1|S"
7996 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
7998 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7999 msgid "Save Bookmark 2"
8000 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8002 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
8003 msgid "Save Bookmark 3"
8004 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
8006 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
8008 msgid "Save Bookmark 4"
8009 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8011 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
8013 msgid "Save Bookmark 5"
8014 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8016 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
8018 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8019 msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
8021 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
8023 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8024 msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
8026 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
8028 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8029 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8031 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
8033 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8034 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8036 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
8038 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8039 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8041 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
8042 msgid "Introduction|I"
8043 msgstr "Bevezetés|B"
8045 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
8049 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
8050 msgid "User's Guide|U"
8051 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
8053 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
8054 msgid "Extended Features|E"
8055 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
8057 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
8058 msgid "Customization|C"
8059 msgstr "Testreszabás|e"
8061 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8065 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
8066 msgid "Table of Contents|a"
8067 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
8069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
8070 msgid "LaTeX Configuration|L"
8071 msgstr "LaTeX információ|L"
8073 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
8075 msgstr "LyX névjegy|X"
8077 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
8078 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8080 msgstr "LyX névjegy"
8082 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
8084 msgid "Preferences..."
8085 msgstr "Beállítások ...|B"
8087 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
8090 msgstr "LyX névjegy"
8092 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8099 msgstr "Dokumentumok|D"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8108 msgid "New from Template...|m"
8109 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8113 msgid "Open recent|t"
8114 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8119 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8122 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8127 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8132 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
8135 msgstr "Beillesztés"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8138 msgid "Paste Recent"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8143 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8144 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8148 msgid "Move Paragraph Up|o"
8149 msgstr ", Bekezdés: "
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8153 msgid "Move Paragraph Down|v"
8154 msgstr ", Bekezdés: "
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8158 msgid "Text Style|S"
8159 msgstr "Dokumentumstílus"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8163 msgid "Paragraph Settings...|P"
8164 msgstr "Bekezdés ...|e"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8173 msgid "Rows & Columns|C"
8174 msgstr "Oszlopok cseréje"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8178 msgid "Increase List Depth|I"
8179 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8183 msgid "Decrease List Depth|D"
8184 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8187 msgid "Dissolve Inset|s"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8192 msgid "TeX Code Settings...|C"
8193 msgstr "LaTeX beállítások"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8197 msgid "Float Settings...|a"
8198 msgstr "Úsztatási beállítások"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8201 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8206 msgid "Note Settings...|N"
8207 msgstr "Úsztatási beállítások"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8211 msgid "Branch Settings...|B"
8212 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8216 msgid "Box Settings...|x"
8217 msgstr "Úsztatási beállítások"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8221 msgid "Table Settings...|a"
8222 msgstr "Táblázat beállításai"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8226 msgid "Clipboard as Lines|C"
8227 msgstr "mint sorok|s"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8231 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8232 msgstr "mint bekezdések|b"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8236 msgid "Customized...|C"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8241 msgid "Capitalize|a"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8247 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8260 msgid "Bottom Line|B"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8266 msgstr "Bal alapvonal"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8270 msgid "Right Line|R"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8276 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8281 msgstr "Sor törlése|t"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8286 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8290 msgid "Delete Column"
8291 msgstr "Oszlop törlése|p"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8295 msgid "Text Style|T"
8296 msgstr "Dokumentumstílus"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8299 msgid "Split Cell|C"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8304 msgid "Add Line Above"
8305 msgstr "Szegély fent"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8309 msgid "Add Line Below"
8310 msgstr "Szegély lent"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8314 msgid "Delete Line Above"
8315 msgstr "Aktuális sor törlése"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8319 msgid "Delete Line Below"
8320 msgstr "Aktuális sor törlése"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8324 msgid "Add Line to Left"
8325 msgstr "Bal oldali vonal|l"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8329 msgid "Add Line to Right"
8330 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8334 msgid "Delete Line to Left"
8335 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8339 msgid "Delete Line to Right"
8340 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8344 msgid "Open All Insets|O"
8345 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8348 msgid "Close All Insets|C"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8353 msgid "View source|s"
8354 msgstr "Szóközök jelölése|#S"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8358 msgid "Special Formatting|o"
8359 msgstr "Különleges oszlop"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8363 msgid "List / TOC|i"
8364 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8369 msgstr "Úsztatások|a"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8386 msgid "Index Entry|d"
8387 msgstr "Szóbejegyzés"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8392 msgstr "Táblázat ...|T"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8399 msgid "Ordinary Quote|Q"
8400 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8404 msgid "Single Quote|S"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8408 msgid "Phonetic Symbols|y"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8413 msgid "Numbered Formula|N"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8418 msgid "Aligned Environment"
8419 msgstr "Igazítás környezet|a"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8423 msgid "AlignedAt Environment"
8424 msgstr "AlignAt környezet"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8428 msgid "Gathered Environment"
8429 msgstr "Gather környezet"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8433 msgid "Math Panel|P"
8434 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8438 msgid "Text Wrap Float|W"
8439 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8443 msgid "External Material...|M"
8444 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8448 msgid "Child Document...|d"
8449 msgstr "Dokumentum ...|D"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8454 msgstr "Megjegyzés|z"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8462 msgid "Greyed Out|G"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8467 msgid "Change Tracking|C"
8468 msgstr "Nyelv váltása"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8471 msgid "Table of Contents|T"
8472 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8476 msgid "Start Appendix Here|A"
8477 msgstr "Innentõl függelék|f"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8480 msgid "Compressed|o"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8485 msgid "Settings...|S"
8486 msgstr "Beállítások"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8490 msgid "Accept Change|A"
8491 msgstr "Nincs változás"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8495 msgid "Reject Change|R"
8496 msgstr "Nincs változás"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8500 msgid "Accept All Changes|c"
8501 msgstr "Nincs változás"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8505 msgid "Reject All Changes|e"
8506 msgstr "Nincs változás"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8510 msgid "Next Change|C"
8511 msgstr "Nincs változás"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8515 msgid "Next Reference|R"
8516 msgstr "Hivatkozások"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8520 msgid "Thesaurus...|T"
8521 msgstr "Szinonimák ..."
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8525 msgid "TeX Information|I"
8526 msgstr "TeX információ|X"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8531 msgstr "Normál szöveg"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8534 msgid "New document"
8535 msgstr "Új dokumentum"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8539 msgid "Open document"
8540 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8544 msgid "Save document"
8545 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8549 msgid "Print document"
8550 msgstr "Dokumentum importálása"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8554 msgstr "Visszavonás"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8562 msgid "Find and replace"
8563 msgstr "Keres és cserél"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8567 msgid "Toggle emphasis"
8568 msgstr "Kiemelés váltása"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8573 msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8583 msgstr "Mátrix beszúrása"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8587 msgid "Insert graphics"
8588 msgstr "Grafika beszúrása"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8591 msgid "Insert table"
8592 msgstr "Táblázat beszúrása"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8601 msgid "Numbered list"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8606 msgid "Itemized list"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8611 msgid "Increase depth"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8616 msgid "Decrease depth"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8621 msgid "Insert figure float"
8622 msgstr "Széles úsztatás beszúrása"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8626 msgid "Insert table float"
8627 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8631 msgid "Insert label"
8632 msgstr "Címke beszúrása"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8636 msgid "Insert cross-reference"
8637 msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8640 msgid "Insert citation"
8641 msgstr "Idézet beszúrása"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8645 msgid "Insert index entry"
8646 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8650 msgid "Insert footnote"
8651 msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8654 msgid "Insert margin note"
8655 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8660 msgstr "Idézet beszúrása"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8664 msgstr "URL beszúrása"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8668 msgid "Insert TeX Code"
8669 msgstr "BibTeX beszúrása"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8672 msgid "Include file"
8673 msgstr "Fájl csatolása"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8678 msgstr "LaTeX stílusok"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8682 msgid "Paragraph settings"
8683 msgstr "Nyomtatási beállítások"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8687 msgid "Table of contents"
8688 msgstr "&Tartalomjegyzék:"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8692 msgid "Check spelling"
8693 msgstr "TeX ellenõrzés"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8703 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8708 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8713 msgstr "Sor törlése|o"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8717 msgid "Delete column"
8718 msgstr "Oszlop törlése|e"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8722 msgid "Set top line"
8723 msgstr "Következõ sor kijelölése"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8727 msgid "Set bottom line"
8728 msgstr "felsõ/alsó vonal"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8732 msgid "Set left line"
8733 msgstr "Következõ sor kijelölése"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8737 msgid "Set right line"
8738 msgstr "Következõ sor kijelölése"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8742 msgid "Set all lines"
8743 msgstr "Minden szegélytag megjelenik"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8747 msgid "Unset all lines"
8748 msgstr "Minden szegélytag eltûnik"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8753 msgstr "Balra igazít|g"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8757 msgid "Align center"
8758 msgstr "Középre igazít|K"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8763 msgstr "Jobbra igazít|i"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8768 msgstr "Függõleges igazítás fel|z"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8772 msgid "Align middle"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8777 msgid "Align bottom"
8778 msgstr "Függõleges igazítás le|g"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8783 msgstr "&Cella forgatása"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8787 msgid "Rotate table"
8788 msgstr "Táblázat f&orgatása"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8792 msgid "Set multi-column"
8793 msgstr "Egyesítés egyéb"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8801 msgid "Show math panel"
8802 msgstr "M&utasd a helyét"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8806 msgid "Set display mode"
8807 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8811 msgid "Insert square root"
8812 msgstr "Gyökjel beszúrása"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8817 msgstr "Idézet beszúrása"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8821 msgid "Insert integral"
8822 msgstr "Táblázat beszúrása"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8826 msgid "Insert product"
8827 msgstr "Gyökjel beszúrása"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8830 msgid "Insert fraction"
8831 msgstr "Törtjel beszúrása"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8850 msgid "Insert cases environment"
8851 msgstr "Esetek környezet|s"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8857 #: src/BufferView.C:235
8860 "The document %1$s is already loaded.\n"
8862 "Do you want to revert to the saved version?"
8865 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8867 msgid "Revert to saved document?"
8868 msgstr "Mentett visszaállítása"
8870 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8873 msgstr "Visszatér|r"
8875 #: src/BufferView.C:239
8877 msgid "&Switch to document"
8878 msgstr "Nyitott dokumentumra váltás"
8880 #: src/BufferView.C:260
8883 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8885 "Do you want to create a new document?"
8888 #: src/BufferView.C:263
8890 msgid "Create new document?"
8891 msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?"
8893 #: src/BufferView.C:264
8896 msgstr "&Leválogatás"
8898 #: src/BufferView.C:521
8900 msgid "Saved bookmark %1$d"
8901 msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d"
8903 #: src/BufferView.C:555
8905 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8906 msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d"
8908 #: src/BufferView.C:720
8909 msgid "No further undo information"
8910 msgstr "Nincs több visszavonás"
8912 #: src/BufferView.C:731
8913 msgid "No further redo information"
8914 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
8916 #: src/BufferView.C:882
8920 #: src/BufferView.C:889
8924 #: src/BufferView.C:896
8925 msgid "Mark removed"
8926 msgstr "Jel eltávolítva"
8928 #: src/BufferView.C:899
8930 msgstr "Jel beállítva"
8932 #: src/BufferView.C:945
8934 msgid "%1$d words in selection."
8935 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
8937 #: src/BufferView.C:948
8939 msgid "%1$d words in document."
8940 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
8942 #: src/BufferView.C:953
8944 msgid "One word in selection."
8945 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
8947 #: src/BufferView.C:955
8949 msgid "One word in document."
8950 msgstr "Dokumentum beszúrása "
8952 #: src/BufferView.C:958
8955 msgstr "Aktuális szó"
8957 #: src/BufferView.C:1389
8958 msgid "Select LyX document to insert"
8959 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
8961 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8965 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8966 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8967 msgid "Documents|#o#O"
8968 msgstr "Dokumentumok|#o#O"
8970 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8971 msgid "Examples|#E#e"
8972 msgstr "Példák|#P#p"
8974 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8975 #: src/lyxfunc.C:1752
8977 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8978 msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)"
8980 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8981 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8985 #: src/BufferView.C:1419
8987 msgid "Inserting document %1$s..."
8988 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..."
8990 #: src/BufferView.C:1429
8992 msgid "Document %1$s inserted."
8993 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
8995 #: src/BufferView.C:1431
8997 msgid "Could not insert document %1$s"
8998 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
9002 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9003 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
9006 msgid "ChkTeX warning id # "
9007 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
9009 #: src/CutAndPaste.C:415
9012 "Layout had to be changed from\n"
9014 "because of class conversion from\n"
9017 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9018 "%1$s, erre: %2$s\n"
9019 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9022 #: src/CutAndPaste.C:420
9024 msgid "Changed Layout"
9025 msgstr "Betû kinézet"
9027 #: src/CutAndPaste.C:439
9030 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9033 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9034 "%1$s, erre: %2$s\n"
9035 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9038 #: src/CutAndPaste.C:446
9039 msgid "Undefined character style"
9096 msgstr "LaTeX szöveg"
9099 msgid "previewed snippet"
9100 msgstr "elõnézet rész"
9107 msgid "note background"
9108 msgstr "megjegyzés háttere"
9117 msgid "comment background"
9118 msgstr "parancsbetét háttere"
9122 msgid "greyedout inset"
9123 msgstr "Betét kinyitva"
9127 msgid "greyedout inset background"
9128 msgstr "betét háttér"
9136 msgstr "mélységjelölõ"
9143 msgid "command inset"
9144 msgstr "parancsbetét"
9147 msgid "command inset background"
9148 msgstr "parancsbetét háttere"
9151 msgid "command inset frame"
9152 msgstr "parancsbetét kerete"
9155 msgid "special character"
9156 msgstr "speciális jel"
9159 msgid "math background"
9160 msgstr "képlet háttere"
9163 msgid "graphics background"
9164 msgstr "grafika háttere"
9167 msgid "Math macro background"
9168 msgstr "képletmakró háttere"
9172 msgstr "képlet kerete"
9176 msgstr "képlet vonal"
9179 msgid "caption frame"
9183 msgid "collapsable inset text"
9184 msgstr "becsukható betét szövege"
9187 msgid "collapsable inset frame"
9188 msgstr "becsukható betét kerete"
9191 msgid "inset background"
9192 msgstr "betét háttér"
9196 msgstr "betét kerete"
9203 msgid "end-of-line marker"
9204 msgstr "sorvégejelölõ"
9208 msgid "appendix marker"
9209 msgstr "függelék vonal"
9214 msgstr "Nincs változás"
9218 msgid "Deleted text"
9224 msgstr "LaTeX szöveg"
9227 msgid "added space markers"
9228 msgstr "további helyjelölõk"
9231 msgid "top/bottom line"
9232 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9237 msgstr "táblázat vonal"
9241 msgid "table on/off line"
9242 msgstr "táblázat rácsvonal"
9246 msgstr "alsó terület"
9253 msgid "top of button"
9254 msgstr "gomb teteje"
9257 msgid "bottom of button"
9261 msgid "left of button"
9262 msgstr "gomb bal oldala"
9265 msgid "right of button"
9266 msgstr "gomb jobb oldala"
9269 msgid "button background"
9270 msgstr "gomb háttere"
9282 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9283 msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d"
9285 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9286 msgid "Running MakeIndex."
9287 msgstr "MakeIndex futtatása."
9290 msgid "Running BibTeX."
9291 msgstr "BibTeX futtatása."
9293 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9294 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9295 msgid "No Documents Open!"
9296 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
9298 #: src/MenuBackend.C:509
9300 msgid "Plain Text as Lines"
9301 msgstr "ASCII szöveget soroknak"
9303 #: src/MenuBackend.C:511
9305 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9306 msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
9308 #: src/MenuBackend.C:706
9309 msgid "No Table of contents"
9310 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
9312 #: src/SpellBase.C:51
9313 msgid "Native OS API not yet supported."
9314 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
9318 msgid "Could not remove temporary directory"
9319 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9323 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9324 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9328 msgid "Unknown document class"
9329 msgstr "a választott dokumentumosztályba"
9333 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9336 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9338 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9339 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
9341 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9343 msgid "Document header error"
9344 msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
9347 msgid "\\begin_header is missing"
9351 msgid "\\begin_document is missing"
9356 msgid "Can't load document class"
9357 msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
9362 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9366 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9368 msgid "Document could not be read"
9369 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9371 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9373 msgid "%1$s could not be read."
9374 msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
9376 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9378 msgid "Document format failure"
9379 msgstr "Dokumentumstílus"
9383 msgid "%1$s is not a LyX document."
9384 msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
9388 msgid "Conversion failed"
9394 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9395 "it could not be created."
9400 msgid "Conversion script not found"
9401 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
9406 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9407 "could not be found."
9412 msgid "Conversion script failed"
9413 msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
9418 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9421 "Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
9426 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9431 msgid "Backup failure"
9432 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
9437 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9438 "Please check if the directory exists and is writeable."
9441 #: src/buffer.C:1086
9442 msgid "Running chktex..."
9443 msgstr "Chktex futtatása ..."
9445 #: src/buffer.C:1099
9446 msgid "chktex failure"
9449 #: src/buffer.C:1100
9451 msgid "Could not run chktex successfully."
9452 msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
9454 #: src/buffer_funcs.C:78
9457 "The specified document\n"
9459 "could not be read."
9462 #: src/buffer_funcs.C:80
9464 msgid "Could not read document"
9465 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg "
9467 #: src/buffer_funcs.C:92
9470 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9472 "Recover emergency save?"
9473 msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!"
9475 #: src/buffer_funcs.C:95
9476 msgid "Load emergency save?"
9479 #: src/buffer_funcs.C:96
9484 #: src/buffer_funcs.C:96
9485 msgid "&Load Original"
9488 #: src/buffer_funcs.C:118
9491 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9493 "Load the backup instead?"
9496 #: src/buffer_funcs.C:121
9498 msgid "Load backup?"
9499 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
9501 #: src/buffer_funcs.C:122
9503 msgid "&Load backup"
9504 msgstr "Visszau&grás"
9506 #: src/buffer_funcs.C:122
9507 msgid "Load &original"
9510 #: src/buffer_funcs.C:161
9512 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9513 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9515 #: src/buffer_funcs.C:163
9517 msgid "Retrieve from version control?"
9518 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9520 #: src/buffer_funcs.C:164
9523 msgstr "&Visszaállítás"
9525 #: src/buffer_funcs.C:197
9528 "The specified document template\n"
9530 "could not be read."
9533 #: src/buffer_funcs.C:199
9535 msgid "Could not read template"
9536 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9538 #: src/buffer_funcs.C:449
9539 msgid "\\arabic{enumi}."
9542 #: src/buffer_funcs.C:455
9543 msgid "\\roman{enumiii}."
9546 #: src/buffer_funcs.C:458
9547 msgid "\\Alph{enumiv}."
9550 #: src/buffer_funcs.C:495
9555 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9558 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9560 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9563 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9565 msgid "Save changed document?"
9566 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
9568 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9572 #: src/bufferlist.C:318
9574 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9575 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
9577 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9578 msgid " Save seems successful. Phew."
9579 msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
9581 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9582 msgid " Save failed! Trying..."
9583 msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..."
9585 #: src/bufferlist.C:359
9586 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9587 msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
9589 #: src/bufferparams.C:433
9591 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9592 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"."
9594 #: src/bufferparams.C:435
9596 msgid "Document class not available"
9597 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9599 #: src/bufferparams.C:436
9600 msgid "LyX will not be able to produce output."
9601 msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
9603 #: src/bufferview_funcs.C:308
9604 msgid "No more insets"
9605 msgstr "Nincs több betét"
9607 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9608 msgid "No debugging message"
9609 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
9611 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9612 msgid "General information"
9613 msgstr "Általános információ"
9615 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9617 msgid "Developers' general debug messages"
9618 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
9620 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9621 msgid "All debugging messages"
9622 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
9624 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9626 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9627 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
9629 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9630 #: src/converter.C:518
9631 msgid "Cannot convert file"
9632 msgstr "A fájl nem alakítható át"
9634 #: src/converter.C:324
9637 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9638 "Define a converter in the preferences."
9639 msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
9641 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9643 msgid "Executing command: "
9644 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9646 #: src/converter.C:450
9648 msgid "Build errors"
9649 msgstr "Program fordítása"
9651 #: src/converter.C:451
9653 msgid "There were errors during the build process."
9654 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
9656 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9658 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9659 msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben."
9661 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9663 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9664 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
9666 #: src/converter.C:520
9668 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9669 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
9671 #: src/converter.C:589
9672 msgid "Running LaTeX..."
9673 msgstr "LaTeX futtatása ..."
9675 #: src/converter.C:607
9678 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9682 #: src/converter.C:610
9684 msgid "LaTeX failed"
9685 msgstr "LaTeX fõcím"
9687 #: src/converter.C:612
9689 msgid "Output is empty"
9692 #: src/converter.C:613
9693 msgid "An empty output file was generated."
9697 msgid "Program initialisation"
9698 msgstr "Program inicializáció"
9701 msgid "Keyboard events handling"
9702 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
9705 msgid "GUI handling"
9706 msgstr "GUI kezelés"
9709 msgid "Lyxlex grammar parser"
9710 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
9713 msgid "Configuration files reading"
9714 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
9717 msgid "Custom keyboard definition"
9718 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
9721 msgid "LaTeX generation/execution"
9722 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
9726 msgstr "Képletszerkesztõ"
9729 msgid "Font handling"
9730 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
9733 msgid "Textclass files reading"
9734 msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása"
9737 msgid "Version control"
9738 msgstr "Verziókövetés"
9741 msgid "External control interface"
9742 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
9745 msgid "Keep *roff temporary files"
9746 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
9749 msgid "User commands"
9750 msgstr "Felhasználói parancsok"
9753 msgid "The LyX Lexxer"
9757 msgid "Dependency information"
9758 msgstr "Függõségi információ"
9762 msgstr "LyX betétek"
9765 msgid "Files used by LyX"
9766 msgstr "LyX által használt fájlok"
9769 msgid "Workarea events"
9770 msgstr "Munkaterület eseményei"
9773 msgid "Insettext/tabular messages"
9774 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
9777 msgid "Graphics conversion and loading"
9778 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
9782 msgid "Change tracking"
9783 msgstr "Nyelv váltása"
9787 msgid "External template/inset messages"
9788 msgstr "Külsõ programok"
9791 msgid "RowPainter profiling"
9794 #: src/exporter.C:81
9797 "The file %1$s already exists.\n"
9799 "Do you want to over-write that file?"
9802 #: src/exporter.C:84
9804 msgid "Over-write file?"
9805 msgstr "Fájl megjelenítése"
9807 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9812 #: src/exporter.C:86
9813 msgid "Over-write &all"
9816 #: src/exporter.C:87
9818 msgid "&Cancel export"
9821 #: src/exporter.C:136
9823 msgid "Couldn't copy file"
9824 msgstr "A fájl nem másolható"
9826 #: src/exporter.C:137
9828 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9831 #: src/exporter.C:175
9833 msgid "Couldn't export file"
9834 msgstr "A fájl nem exportálható"
9836 #: src/exporter.C:176
9838 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9839 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
9841 #: src/exporter.C:209
9843 msgid "File name error"
9846 #: src/exporter.C:210
9848 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9849 msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
9851 #: src/exporter.C:245
9853 msgid "Document export cancelled."
9854 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
9856 #: src/exporter.C:251
9858 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9859 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
9861 #: src/exporter.C:257
9863 msgid "Document exported as %1$s"
9864 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
9866 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9867 msgid "Cannot view file"
9868 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
9870 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9872 msgid "File does not exist: %1$s"
9873 msgstr "A fájl nem létezik."
9877 msgid "No information for viewing %1$s"
9878 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
9882 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9883 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
9885 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9887 msgid "Cannot edit file"
9888 msgstr "A fájl nem írható:"
9892 msgid "No information for editing %1$s"
9893 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
9897 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9900 #: src/frontends/LyXView.C:354
9902 msgstr " (megváltozott)"
9904 #: src/frontends/LyXView.C:358
9905 msgid " (read only)"
9906 msgstr " (csak olvasható)"
9908 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9909 msgid "Formatting document..."
9910 msgstr "Dokumentum formázása ..."
9912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9913 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9914 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9917 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9918 msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9921 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9922 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9926 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9927 "1995-2001 LyX Team"
9929 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9930 "1995-2001 LyX Team"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9934 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9935 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9936 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9937 "any later version."
9939 "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General "
9940 "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."
9942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9950 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9952 "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
9953 "MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
9955 "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
9956 "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
9957 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
9960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9961 msgid "LyX Version "
9962 msgstr "LyX verzió "
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9965 msgid "Library directory: "
9966 msgstr "Library könyvtár: "
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9969 msgid "User directory: "
9970 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
9972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9974 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9975 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9978 msgid "Select a BibTeX database to add"
9979 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9983 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9984 msgstr "BibTeX stílusok"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9987 msgid "Select a BibTeX style"
9988 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9991 msgid "No frame drawn"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9995 msgid "Rectangular box"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9999 msgid "Oval box, thin"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10003 msgid "Oval box, thick"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10015 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10016 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10019 msgstr ", mélység: "
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10022 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10023 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10025 msgid "Total Height"
10026 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10033 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10036 msgstr "Sans Serif"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10043 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10045 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10046 msgstr "%1$s és %2$s"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10049 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10050 msgid "Select external file"
10051 msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10056 msgstr "Bal felsõ sarok"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10060 msgid "Bottom left"
10061 msgstr "Bal alsó sarok"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10065 msgid "Baseline left"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10071 msgstr "Felsõ közép"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10075 msgid "Bottom center"
10076 msgstr "Alsó közép"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10081 msgid "Baseline center"
10082 msgstr "Középre igazít|K"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10087 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10091 msgid "Bottom right"
10092 msgstr "Jobb alsó sarok"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10097 msgid "Baseline right"
10098 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10101 msgid "Select graphics file"
10102 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10106 msgid "Clipart|#C#c"
10107 msgstr "Clipart|#C#c"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10110 msgid "Select document to include"
10111 msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10115 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10116 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10120 msgstr "LaTeX napló"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10124 msgid "Literate Programming Build Log"
10125 msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10128 msgid "lyx2lyx Error Log"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10132 msgid "Version Control Log"
10133 msgstr "Verziókövetés naplója"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10136 msgid "No LaTeX log file found."
10137 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
10139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10141 msgid "No literate programming build log file found."
10142 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
10144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10147 msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt."
10149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10150 msgid "No version control log file found."
10151 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
10153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10154 msgid "Choose bind file"
10155 msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt"
10157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10162 msgid "Choose UI file"
10163 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10167 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10168 msgstr "*| Minden fájl (*)"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10171 msgid "Choose keyboard map"
10172 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10176 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10177 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10180 msgid "Choose personal dictionary"
10181 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10188 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10189 msgid "Print to file"
10190 msgstr "Fájlba nyomtatás"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10193 msgid "PostScript files (*.ps)"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10198 msgid "Spellchecker error"
10199 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10203 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10205 "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n"
10206 "Lehet, hogy nincs jól beállítva."
10208 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10211 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10212 "Maybe it has been killed."
10214 "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
10215 "Lehet, hogy ki lett lõve!"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10219 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10220 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10224 msgid "The spellchecker has failed"
10225 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10229 msgid "%1$d words checked."
10230 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10233 msgid "One word checked."
10234 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
10236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10238 msgid "Spelling check completed"
10239 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
10241 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10242 #: src/insets/insettoc.C:44
10243 msgid "Table of Contents"
10244 msgstr "Tartalomjegyzék"
10246 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10248 msgid "%1$s and %2$s"
10249 msgstr "%1$s és %2$s"
10251 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10253 msgid "%1$s et al."
10254 msgstr "%1$s összesen."
10256 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10260 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10263 msgstr "Szöveg elõtte:"
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10271 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10273 msgstr "Nincs változás"
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10281 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10283 msgstr "Alapértékre állít"
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10307 msgstr "Kiskapitális"
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10319 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10365 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10367 msgid "System files|#S#s"
10368 msgstr "Rendsz kiosztás"
10370 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10372 msgid "User files|#U#u"
10373 msgstr "Felhaszn kiosztás"
10375 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10377 msgid "Could not update TeX information"
10378 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
10380 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10382 msgid "The script `%s' failed."
10383 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10385 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10387 msgid "Index Entry"
10388 msgstr "Szóbejegyzés"
10390 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
10391 msgid "Keyword:|#K"
10392 msgstr "Kulcsszó:|#K"
10394 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
10395 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10400 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
10404 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10409 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10411 msgid "Bibliography Entry Settings"
10412 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10414 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10415 msgid "BibTeX Bibliography"
10416 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
10418 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
10420 msgid "Box Settings"
10421 msgstr "Beállítások"
10423 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10425 msgid "Branch Settings"
10426 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10428 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10430 msgid "Merge Changes"
10431 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
10433 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
10434 msgid "Accept highlighted change?"
10437 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
10439 msgid "unknown author"
10440 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
10442 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
10444 msgid "unknown date"
10445 msgstr " ismeretlen szimbólumokat"
10447 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10448 msgid "Done merging changes"
10451 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10454 msgstr "Dokumentumstílus"
10456 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
10460 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
10464 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10465 msgid "Document Settings"
10466 msgstr "Dokumentumbeállítások"
10468 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10470 msgid "Unavailable: %1$s"
10473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
10474 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10477 msgid " (not installed)"
10480 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10483 msgstr "Kis kihagyás"
10485 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10487 msgid "Medium Skip"
10488 msgstr "Közepes kihagyás"
10490 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10493 msgstr "Nagy kihagyás"
10495 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10499 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10507 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10509 msgid "No headings numbered"
10512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10513 msgid "Only parts numbered"
10516 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10517 msgid "Chapters and above numbered"
10520 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10522 msgid "Sections and above numbered"
10523 msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
10525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10526 msgid "Subsections and above numbered"
10529 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10530 msgid "Subsubsections and above numbered"
10533 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10535 msgid "Paragraphs and above numbered"
10536 msgstr " bekezdés nem alakítható át"
10538 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10539 msgid "All headings numbered"
10542 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10543 msgid "Only Parts appear in TOC"
10546 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10547 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10551 msgid "Sections and above appear in TOC"
10554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10555 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10558 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10559 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10563 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10567 msgid "TOC contains all headings"
10570 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10572 msgid "TeX Settings"
10573 msgstr "Táblázat beállításai"
10575 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10580 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10582 msgid "*** No Errors ***"
10583 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
10585 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10590 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10591 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10592 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10593 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10594 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10596 msgstr "%Méretarány"
10598 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10600 msgid "External Settings"
10601 msgstr "Táblázat beállításai"
10603 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10606 msgstr "Formátumok"
10608 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10613 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10614 msgid "Float Settings"
10615 msgstr "Úsztatási beállítások"
10617 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10622 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10624 msgid "Child Document"
10625 msgstr "Dokumentum"
10627 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10630 msgstr "Megjele&nítõ:"
10632 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10634 msgid "Error reading file!"
10635 msgstr "Hiba olvasás közben "
10637 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10639 msgid "Math Delimiters"
10640 msgstr "Képlet határolók"
10642 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10645 msgstr "Képletszerkesztõ"
10647 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10649 msgid "Math Matrix"
10650 msgstr "Képlet mátrix"
10652 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10654 msgid "Note Settings"
10655 msgstr "Úsztatási beállítások"
10657 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10659 msgid "Paragraph Settings"
10660 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10662 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10663 #: src/paragraph.C:619
10664 msgid "Senseless with this layout!"
10665 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
10667 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10668 msgid "Preferences"
10669 msgstr "Beállítások"
10671 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10672 msgid "pspell (library)"
10675 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10676 msgid "aspell (library)"
10679 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10681 msgid "Cross-reference"
10682 msgstr "Kereszthivatkozás"
10684 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10686 msgid "No labels found."
10687 msgstr "A fájl nincs meg!"
10689 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10690 msgid "Find and Replace"
10691 msgstr "Keres és cserél"
10693 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10694 msgid "Send document to command"
10695 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
10697 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10699 msgstr "Fájl megjelenítése"
10701 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10702 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10703 msgid "Spellchecker"
10704 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10706 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10709 msgstr " szó ellenõrizve."
10711 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10712 msgid "Insert Table"
10713 msgstr "Táblázat beszúrása"
10715 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10716 msgid "Table Settings"
10717 msgstr "Táblázat beállításai"
10719 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10721 msgid "TeX Information"
10722 msgstr "TeX információ|X"
10724 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10728 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10730 msgid "No synonyms found"
10731 msgstr "Nincs figyelmeztetés."
10733 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10734 msgid "*** No Lists ***"
10735 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
10737 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10739 msgid "*** No Items ***"
10740 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
10742 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10744 msgid "VSpace Settings"
10745 msgstr "Táblázat beállításai"
10747 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10749 msgid "Text Wrap Settings"
10750 msgstr "Táblázat beállításai"
10752 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10753 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10754 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10759 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10762 msgstr "Élérési útvonalak"
10764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10767 msgstr "1. csoport|#c"
10769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10772 msgstr "2. csoport|#s"
10774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10777 msgstr "3. csoport|#o"
10779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10782 msgstr "4. csoport|#p"
10784 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10785 msgid "Directories"
10786 msgstr "Könyvtárak"
10788 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10792 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10795 msgstr "Biztonsági másolat:"
10797 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10803 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10808 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10815 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10817 msgid "Change made at %1$s\n"
10820 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10821 msgid "Previous command"
10822 msgstr "Elõzõ parancs"
10824 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10825 msgid "Next command"
10826 msgstr "Következõ parancs"
10828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10831 msgstr "Nagy kihagyás"
10833 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10836 msgstr "Nagy kihagyás"
10838 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10845 msgstr "Nagy kihagyás"
10847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10848 msgid "LyX: Delimiters"
10849 msgstr "LyX: Határolójelek"
10851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10859 msgid "Variable size"
10860 msgstr "táblázat vonal"
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10902 msgstr "egyéb (fancy)"
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10906 msgstr "``szöveg''"
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10910 msgstr "''szöveg''"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10914 msgstr ",,szöveg``"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10918 msgstr ",,szöveg''"
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10922 msgstr "<<szöveg>>"
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10926 msgstr ">>szöveg<<"
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10934 msgid "Appears in TOC"
10937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10938 msgid "Author-year"
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10948 msgid "Document Class"
10949 msgstr "&Dokumentumosztály:"
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10954 msgstr "Betûkészlet:"
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10958 msgid "Text Layout"
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10963 msgid "Page Layout"
10964 msgstr "Bekezdés formátum"
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10968 msgid "Page Margins"
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10973 msgid "Numbering & TOC"
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10978 msgid "Math Options"
10979 msgstr "Úsztatási beállítások"
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10983 msgid "Float Placement"
10984 msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e"
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10988 msgstr "Felsorolásjelek"
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10996 msgid "LaTeX Preamble"
10997 msgstr "LaTeX preambulum"
10999 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11001 msgid "TeX Code Settings"
11002 msgstr "LaTeX beállítások"
11004 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11005 msgid "External Material"
11006 msgstr "Külsõ anyag"
11008 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11010 msgid "Math Delimiter"
11011 msgstr "Képlet határolók"
11013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11015 msgid "LyX: Math Spacing"
11016 msgstr "Képlet közök"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11019 msgid "Thin space\t\\,"
11020 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
11022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11023 msgid "Medium space\t\\:"
11024 msgstr "Normál köz\t\\:"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11027 msgid "Thick space\t\\;"
11028 msgstr "Vastag köz\t\\;"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11031 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11032 msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11035 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11036 msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11039 msgid "Negative space\t\\!"
11040 msgstr "Negatív köz\t\\!"
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11044 msgid "LyX: Math Roots"
11045 msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11048 msgid "Square root\t\\sqrt"
11049 msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11052 msgid "Cube root\t\\root"
11053 msgstr "Köbgyök\t\\root"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11056 msgid "Other root\t\\root"
11057 msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11061 msgid "LyX: Math Styles"
11062 msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11065 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11066 msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11069 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11070 msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11073 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11074 msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11077 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11078 msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11082 msgid "LyX: Fractions"
11083 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11087 msgid "Standard\t\\frac"
11088 msgstr "Normál szöveg"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11092 msgid "No hor. line\t\\atop"
11093 msgstr "Nincs több betét"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11096 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11100 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11104 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11108 msgid "Binomial\t\\choose"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11113 msgid "LyX: Math Fonts"
11114 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11117 msgid "Roman\t\\mathrm"
11118 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11121 msgid "Bold\t\\mathbf"
11122 msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11125 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11126 msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11129 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11130 msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11133 msgid "Italic\t\\mathit"
11134 msgstr "Dõlt\t\\mathit"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11137 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11138 msgstr "Írógép\t\\mathtt"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11141 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11142 msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11145 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11146 msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11149 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11150 msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11153 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11154 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11158 msgid "LyX: Insert Matrix"
11159 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
11161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
11164 msgstr "Következõ ..."
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
11167 msgid "Date format"
11168 msgstr "Dátumforma"
11170 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
11172 msgstr "Billentyûzet"
11174 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
11175 msgid "Screen fonts"
11176 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
11178 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
11184 msgstr "Élérési útvonalak"
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
11187 msgid "Select a document templates directory"
11188 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11191 msgid "Select a temporary directory"
11192 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
11195 msgid "Select a backups directory"
11196 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
11199 msgid "Select a document directory"
11200 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11203 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11204 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11218 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
11220 msgstr "Átalakítók"
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
11228 msgid "File formats"
11229 msgstr "Fájlformátumok"
11231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
11233 msgid "Format in use"
11234 msgstr "Formátumok"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11237 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11239 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
11240 "elõször az átalakítót."
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
11247 msgid "User interface"
11248 msgstr "Felhasználói felület"
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
11255 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11257 msgid "Print Document"
11258 msgstr "Dokumentum"
11260 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11263 msgstr "Visszau&grás"
11265 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11268 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
11270 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11272 msgid "Jump to label"
11273 msgstr "Címkére ugrás"
11275 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11277 msgid "Send Document to Command"
11278 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11280 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11285 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11287 msgid "Vertical Space Settings"
11288 msgstr "Függõleges kitöltés|#e"
11290 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11294 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11295 msgid "Invalid filename"
11296 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
11298 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11301 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11303 msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n"
11305 #: src/importer.C:46
11307 msgid "Importing %1$s..."
11308 msgstr "Importálás %1$s ..."
11310 #: src/importer.C:64
11312 msgid "Couldn't import file"
11313 msgstr "A fájl nem importálható"
11315 #: src/importer.C:65
11317 msgid "No information for importing the format %1$s."
11318 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
11320 #: src/importer.C:91
11322 msgstr "importálva."
11324 #: src/insets/insetbase.C:247
11325 msgid "Opened inset"
11326 msgstr "Betét kinyitva"
11328 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11329 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11330 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
11332 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11334 msgid "Export Warning!"
11337 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11340 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11341 "BibTeX will be unable to find them."
11342 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11344 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11347 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11348 "BibTeX will be unable to find it."
11349 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11351 #: src/insets/insetbox.C:63
11356 #: src/insets/insetbox.C:64
11359 msgstr "Paraméterek"
11361 #: src/insets/insetbox.C:65
11365 #: src/insets/insetbox.C:66
11369 #: src/insets/insetbox.C:67
11373 #: src/insets/insetbox.C:68
11378 #: src/insets/insetbox.C:124
11380 msgid "Opened Box Inset"
11381 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11383 #: src/insets/insetbranch.C:75
11385 msgid "Opened Branch Inset"
11386 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
11388 #: src/insets/insetbranch.C:101
11392 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11393 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11398 #: src/insets/insetcaption.C:81
11399 msgid "Opened Caption Inset"
11400 msgstr "Címbetét kinyitva"
11402 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11404 msgid "Opened CharStyle Inset"
11405 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11407 #: src/insets/insetenv.C:66
11409 msgid "Opened Environment Inset: "
11410 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11412 #: src/insets/insetert.C:143
11413 msgid "Opened ERT Inset"
11414 msgstr "ERT-betét kinyitva"
11416 #: src/insets/insetert.C:386
11420 #: src/insets/insetexternal.C:574
11422 msgid "External template %1$s is not installed"
11425 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11426 #: src/insets/insetfloat.C:374
11430 #: src/insets/insetfloat.C:280
11431 msgid "Opened Float Inset"
11432 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
11434 #: src/insets/insetfloat.C:376
11435 msgid " (sideways)"
11438 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11439 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11440 msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
11442 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11444 msgid "List of %1$s"
11445 msgstr "%1$s listája"
11447 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11449 msgstr "lábjegyzet"
11451 #: src/insets/insetfoot.C:58
11452 msgid "Opened Footnote Inset"
11453 msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
11455 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
11458 "Could not copy the file\n"
11460 "into the temporary directory."
11461 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11463 #: src/insets/insetgraphics.C:708
11465 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11468 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11470 msgid "Graphics file: %1$s"
11471 msgstr "Képfájl: %1$s"
11473 #: src/insets/insethfill.C:46
11475 msgid "Horizontal Fill"
11476 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
11478 #: src/insets/insetinclude.C:289
11479 msgid "Verbatim Input"
11480 msgstr "Szó szerinti bevitel"
11482 #: src/insets/insetinclude.C:292
11483 msgid "Verbatim Input*"
11484 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
11486 #: src/insets/insetinclude.C:394
11489 "Included file `%1$s'\n"
11490 "has textclass `%2$s'\n"
11491 "while parent file has textclass `%3$s'."
11494 #: src/insets/insetinclude.C:400
11495 msgid "Different textclasses"
11498 #: src/insets/insetindex.C:42
11502 #: src/insets/insetindex.C:76
11504 msgstr "Tárgymutató"
11506 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11508 msgstr "széljegyzet"
11510 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11511 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11512 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
11514 #: src/insets/insetnote.C:66
11516 msgstr "Megjegyzés"
11518 #: src/insets/insetnote.C:67
11522 #: src/insets/insetnote.C:68
11525 msgstr "Keresztnév"
11527 #: src/insets/insetnote.C:69
11532 #: src/insets/insetnote.C:149
11533 msgid "Opened Note Inset"
11534 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11536 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11540 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11541 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11542 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11544 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11548 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11553 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11558 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11559 msgid "Page Number"
11562 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11566 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11567 msgid "Textual Page Number"
11568 msgstr "Szöveges oldalszám"
11570 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11572 msgstr "Szövegoldal:"
11574 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11575 msgid "Standard+Textual Page"
11576 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
11578 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11580 msgstr "Hiv+szöveg:"
11582 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11586 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11587 msgid "PrettyRef: "
11588 msgstr "PrettyRef: "
11590 #: src/insets/insettabular.C:455
11592 msgid "Opened table"
11593 msgstr "Fájl megnyitása"
11595 #: src/insets/insettabular.C:1568
11596 msgid "Error setting multicolumn"
11599 #: src/insets/insettabular.C:1569
11600 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11603 #: src/insets/insettext.C:226
11604 msgid "Opened Text Inset"
11605 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
11607 #: src/insets/insettheorem.C:41
11611 #: src/insets/insettheorem.C:89
11612 msgid "Opened Theorem Inset"
11613 msgstr "Tételbetét kinyitva"
11615 #: src/insets/insettoc.C:45
11616 msgid "Unknown toc list"
11617 msgstr "Ismeretlen toc lista"
11619 #: src/insets/inseturl.C:42
11623 #: src/insets/inseturl.C:42
11627 #: src/insets/insetvspace.C:110
11629 msgid "Vertical Space"
11630 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
11632 #: src/insets/insetwrap.C:49
11634 msgstr "körbefuttatott: "
11636 #: src/insets/insetwrap.C:178
11637 msgid "Opened Wrap Inset"
11638 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
11640 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11642 msgstr "Nincs mutatva."
11644 #: src/insets/render_graphic.C:99
11646 msgstr "Betöltés ..."
11648 #: src/insets/render_graphic.C:102
11649 msgid "Converting to loadable format..."
11650 msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..."
11652 #: src/insets/render_graphic.C:105
11654 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11655 msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek."
11657 #: src/insets/render_graphic.C:108
11658 msgid "Scaling etc..."
11659 msgstr "Méretarány, stb. ..."
11661 #: src/insets/render_graphic.C:111
11662 msgid "Ready to display"
11663 msgstr "Megjelenítésre kész"
11665 #: src/insets/render_graphic.C:114
11666 msgid "No file found!"
11667 msgstr "A fájl nincs meg!"
11669 #: src/insets/render_graphic.C:117
11670 msgid "Error converting to loadable format"
11671 msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben"
11673 #: src/insets/render_graphic.C:120
11674 msgid "Error loading file into memory"
11675 msgstr "Hiba fájlbetöltés közben"
11677 #: src/insets/render_graphic.C:123
11678 msgid "Error generating the pixmap"
11679 msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
11681 #: src/insets/render_graphic.C:126
11685 #: src/insets/render_preview.C:89
11686 msgid "Preview loading"
11689 #: src/insets/render_preview.C:92
11691 msgid "Preview ready"
11692 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
11694 #: src/insets/render_preview.C:95
11696 msgid "Preview failed"
11697 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
11699 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11700 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11701 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
11703 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11704 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11705 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
11707 #: src/ispell.C:249
11709 "Could not create an ispell process.\n"
11710 "You may not have the right languages installed."
11712 "Az Ispell program nem indítható.\n"
11713 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
11715 #: src/ispell.C:271
11718 "The ispell process returned an error.\n"
11719 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11721 "A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
11722 "Megfelelõen van beállítva?"
11724 #: src/ispell.C:380
11726 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11727 msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal."
11729 #: src/kbsequence.C:163
11733 #: src/lengthcommon.C:37
11737 #: src/lengthcommon.C:37
11741 #: src/lengthcommon.C:37
11745 #: src/lengthcommon.C:37
11749 #: src/lengthcommon.C:37
11753 #: src/lengthcommon.C:37
11757 #: src/lengthcommon.C:38
11761 #: src/lengthcommon.C:38
11765 #: src/lengthcommon.C:38
11769 #: src/lengthcommon.C:38
11773 #: src/lengthcommon.C:38
11777 #: src/lengthcommon.C:39
11779 msgid "Text Width %"
11780 msgstr "Címke szélesség"
11782 #: src/lengthcommon.C:39
11784 msgid "Column Width %"
11785 msgstr "Oszlopszélesség"
11787 #: src/lengthcommon.C:39
11789 msgid "Page Width %"
11790 msgstr "Címke szélesség"
11792 #: src/lengthcommon.C:39
11794 msgid "Line Width %"
11795 msgstr "Címke szélesség"
11797 #: src/lengthcommon.C:40
11799 msgid "Text Height %"
11800 msgstr "Jobb felsõ sarok"
11802 #: src/lengthcommon.C:40
11804 msgid "Page Height %"
11805 msgstr "Jobb felsõ sarok"
11807 #: src/lyx_cb.C:112
11810 "The document %1$s could not be saved.\n"
11812 "Do you want to rename the document and try again?"
11815 #: src/lyx_cb.C:114
11816 msgid "Rename and save?"
11819 #: src/lyx_cb.C:115
11822 msgstr "&Eltávolít"
11824 #: src/lyx_cb.C:132
11825 msgid "Choose a filename to save document as"
11826 msgstr "Mentés másként ..."
11828 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11829 msgid "Templates|#T#t"
11830 msgstr "Sablonok|#A#a"
11832 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11835 "The document %1$s already exists.\n"
11837 "Do you want to over-write that document?"
11840 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11842 msgid "Over-write document?"
11843 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
11845 #: src/lyx_cb.C:215
11847 msgid "Auto-saving %1$s"
11848 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
11850 #: src/lyx_cb.C:255
11851 msgid "Autosave failed!"
11852 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
11854 #: src/lyx_cb.C:282
11855 msgid "Autosaving current document..."
11856 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..."
11858 #: src/lyx_cb.C:349
11859 msgid "Select file to insert"
11860 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
11862 #: src/lyx_cb.C:368
11865 "Could not read the specified document\n"
11867 "due to the error: %2$s"
11870 #: src/lyx_cb.C:370
11872 msgid "Could not read file"
11873 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
11875 #: src/lyx_cb.C:378
11878 "Could not open the specified document\n"
11880 "due to the error: %2$s"
11883 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11885 msgid "Could not open file"
11886 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
11888 #: src/lyx_cb.C:410
11889 msgid "Running configure..."
11890 msgstr "Beállítás folyamatban ..."
11892 #: src/lyx_cb.C:419
11893 msgid "Reloading configuration..."
11894 msgstr "Beállítások újratöltése ..."
11896 #: src/lyx_cb.C:424
11898 msgid "System reconfigured"
11899 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént."
11901 #: src/lyx_cb.C:425
11903 "The system has been reconfigured.\n"
11904 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11905 "updated document class specifications."
11908 #: src/lyx_main.C:118
11910 msgid "Could not read configuration file"
11911 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
11913 #: src/lyx_main.C:119
11916 "Error while reading the configuration file\n"
11918 "Please check your installation."
11921 #: src/lyx_main.C:128
11922 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11923 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
11925 #: src/lyx_main.C:132
11929 #: src/lyx_main.C:380
11931 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11932 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11934 #: src/lyx_main.C:382
11936 msgid "Unable to remove temporary directory"
11937 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
11939 #: src/lyx_main.C:426
11941 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11942 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
11944 #: src/lyx_main.C:655
11948 #: src/lyx_main.C:774
11949 msgid "Could not create temporary directory"
11950 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11952 #: src/lyx_main.C:775
11955 "Could not create a temporary directory in\n"
11956 "%1$s. Make sure that this\n"
11957 "path exists and is writable and try again."
11959 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
11960 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
11961 "írható, majd próbálja újra!"
11963 #: src/lyx_main.C:927
11965 msgid "Missing user LyX directory"
11966 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
11968 #: src/lyx_main.C:928
11971 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11972 "It is needed to keep your own configuration."
11973 msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg."
11975 #: src/lyx_main.C:933
11977 msgid "&Create directory"
11978 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
11980 #: src/lyx_main.C:934
11983 msgstr "LyX névjegy"
11985 #: src/lyx_main.C:935
11986 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11987 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
11989 #: src/lyx_main.C:939
11991 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11992 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
11994 #: src/lyx_main.C:945
11995 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11996 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
11998 #: src/lyx_main.C:1100
11999 msgid "List of supported debug flags:"
12000 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
12002 #: src/lyx_main.C:1104
12004 msgid "Setting debug level to %1$s"
12005 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
12007 #: src/lyx_main.C:1115
12010 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12011 "Command line switches (case sensitive):\n"
12012 "\t-help summarize LyX usage\n"
12013 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12014 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12015 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12016 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12017 " select the features to debug.\n"
12018 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12019 "\t-x [--execute] command\n"
12020 " where command is a lyx command.\n"
12021 "\t-e [--export] fmt\n"
12022 " where fmt is the export format of choice.\n"
12023 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12024 " where fmt is the import format of choice\n"
12025 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12026 "\t-version summarize version and build info\n"
12027 "Check the LyX man page for more details."
12029 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
12030 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n"
12031 "\t-help összefoglalja a LyX használatát\n"
12032 "\t-userdir dir megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n"
12033 "\t-sysdir dir megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n"
12034 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n"
12035 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12036 " válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n"
12037 " Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n"
12038 "\t-x [--execute] parancs\n"
12039 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12040 "\t-e [--export] fmt\n"
12041 " ahol fmt az exportálási formátum.\n"
12042 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12043 " ahol fmt az importálási formátum\n"
12044 " és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
12045 "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
12046 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
12048 #: src/lyx_main.C:1151
12049 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12050 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
12052 #: src/lyx_main.C:1161
12053 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12054 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
12056 #: src/lyx_main.C:1171
12057 msgid "Missing command string after --execute switch"
12058 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
12060 #: src/lyx_main.C:1181
12061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12062 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után"
12064 #: src/lyx_main.C:1193
12065 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12066 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után"
12068 #: src/lyx_main.C:1198
12069 msgid "Missing filename for --import"
12070 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
12072 #: src/lyxfind.C:139
12074 msgid "Search error"
12077 #: src/lyxfind.C:140
12079 msgid "Search string is empty"
12080 msgstr "Az eredményfájl üres"
12082 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12083 msgid "String not found!"
12084 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
12086 #: src/lyxfind.C:326
12087 msgid "String has been replaced."
12088 msgstr "Szöveget kicseréltem."
12090 #: src/lyxfind.C:329
12091 msgid " strings have been replaced."
12092 msgstr " szöveget cseréltem ki."
12094 #: src/lyxfont.C:53
12098 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12099 #: src/lyxfont.C:70
12103 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12104 #: src/lyxfont.C:70
12108 #: src/lyxfont.C:61
12110 msgstr "Kiskapitális"
12112 #: src/lyxfont.C:70
12116 #: src/lyxfont.C:511
12118 msgid "Emphasis %1$s, "
12119 msgstr "Kiemelés %1$s, "
12121 #: src/lyxfont.C:514
12123 msgid "Underline %1$s, "
12124 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
12126 #: src/lyxfont.C:517
12128 msgid "Noun %1$s, "
12129 msgstr "Kapitális %1$s, "
12131 #: src/lyxfont.C:522
12133 msgid "Language: %1$s, "
12134 msgstr "Nyelv: %1$s, "
12136 #: src/lyxfont.C:525
12138 msgid " Number %1$s"
12139 msgstr " Szám %1$s"
12141 #: src/lyxfunc.C:327
12142 msgid "Unknown function."
12143 msgstr "Ismeretlen funkció."
12145 #: src/lyxfunc.C:367
12146 msgid "Nothing to do"
12147 msgstr "Nincs mit tenni"
12149 #: src/lyxfunc.C:386
12150 msgid "Unknown action"
12151 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
12153 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
12154 msgid "Command disabled"
12155 msgstr "Letiltott parancs"
12157 #: src/lyxfunc.C:399
12158 msgid "Command not allowed without any document open"
12159 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
12161 #: src/lyxfunc.C:637
12162 msgid "Document is read-only"
12163 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12165 #: src/lyxfunc.C:645
12166 msgid "This portion of the document is deleted."
12169 #: src/lyxfunc.C:664
12172 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12174 "Do you want to save the document?"
12177 #: src/lyxfunc.C:682
12180 "Could not print the document %1$s.\n"
12181 "Check that your printer is set up correctly."
12184 #: src/lyxfunc.C:685
12186 msgid "Print document failed"
12187 msgstr "Fájlba nyomtatás"
12189 #: src/lyxfunc.C:704
12192 "The document could not be converted\n"
12193 "into the document class %1$s."
12194 msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ."
12196 #: src/lyxfunc.C:707
12197 msgid "Could not change class"
12200 #: src/lyxfunc.C:815
12202 msgid "Saving document %1$s..."
12203 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..."
12205 #: src/lyxfunc.C:819
12209 #: src/lyxfunc.C:832
12212 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12213 "version of the document %1$s?"
12216 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
12217 msgid "Missing argument"
12218 msgstr "Hiányzó paraméter"
12220 #: src/lyxfunc.C:1041
12222 msgid "Opening help file %1$s..."
12223 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..."
12225 #: src/lyxfunc.C:1290
12226 msgid "Opening child document "
12227 msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása"
12229 #: src/lyxfunc.C:1369
12230 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12231 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12233 #: src/lyxfunc.C:1380
12235 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12237 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
12240 #: src/lyxfunc.C:1491
12242 msgid "Document defaults saved in "
12243 msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D"
12245 #: src/lyxfunc.C:1494
12247 msgid "Unable to save document defaults"
12248 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
12250 #: src/lyxfunc.C:1548
12251 msgid "Converting document to new document class..."
12252 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
12254 #: src/lyxfunc.C:1708
12255 msgid "Select template file"
12256 msgstr "Sablon kiválasztása"
12258 #: src/lyxfunc.C:1745
12259 msgid "Select document to open"
12260 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
12262 #: src/lyxfunc.C:1786
12264 msgid "Opening document %1$s..."
12265 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
12267 #: src/lyxfunc.C:1790
12269 msgid "Document %1$s opened."
12270 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
12272 #: src/lyxfunc.C:1792
12274 msgid "Could not open document %1$s"
12275 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12277 #: src/lyxfunc.C:1817
12279 msgid "Select %1$s file to import"
12280 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
12282 #: src/lyxfunc.C:1934
12283 msgid "Welcome to LyX!"
12284 msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!"
12286 #: src/lyxrc.C:2136
12288 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12291 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
12292 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
12294 #: src/lyxrc.C:2141
12296 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12299 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
12302 #: src/lyxrc.C:2145
12305 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12306 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12307 "specified, an internal routine is used."
12309 "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII "
12310 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
12311 "neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni."
12313 #: src/lyxrc.C:2149
12316 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12319 "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
12322 #: src/lyxrc.C:2153
12324 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12325 "automatically by what you type."
12327 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
12328 "azzal, amit gépel."
12330 #: src/lyxrc.C:2157
12332 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12335 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
12336 "osztályváltozás után."
12338 #: src/lyxrc.C:2161
12340 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12342 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
12343 "biztonsági mentés."
12345 #: src/lyxrc.C:2168
12347 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12348 "the backup file in the same directory as the original file."
12350 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
12351 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
12353 #: src/lyxrc.C:2172
12355 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12356 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12359 #: src/lyxrc.C:2176
12361 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12362 "its global and local bind/ directories."
12364 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
12365 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
12367 #: src/lyxrc.C:2180
12368 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12369 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
12371 #: src/lyxrc.C:2184
12373 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12374 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12376 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
12377 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
12379 #: src/lyxrc.C:2194
12381 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12382 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12384 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
12385 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
12387 #: src/lyxrc.C:2205
12390 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12391 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12393 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
12394 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
12396 #: src/lyxrc.C:2209
12397 msgid "New documents will be assigned this language."
12398 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
12400 #: src/lyxrc.C:2213
12401 msgid "Specify the default paper size."
12402 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
12404 #: src/lyxrc.C:2217
12406 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12407 "shown after the change has been made.)"
12409 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
12410 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
12412 #: src/lyxrc.C:2221
12413 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12414 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
12416 #: src/lyxrc.C:2225
12418 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12419 "LyX was started from."
12421 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
12424 #: src/lyxrc.C:2230
12425 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12427 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
12430 #: src/lyxrc.C:2234
12432 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12433 "recommended for non-English languages."
12435 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
12436 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
12438 #: src/lyxrc.C:2241
12440 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12441 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12442 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12445 #: src/lyxrc.C:2250
12447 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12448 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12450 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
12451 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
12453 #: src/lyxrc.C:2254
12454 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12455 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
12457 #: src/lyxrc.C:2258
12459 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12461 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
12463 #: src/lyxrc.C:2262
12465 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12466 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
12468 #: src/lyxrc.C:2266
12470 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12471 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12472 "name of the second language."
12474 "A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. "
12475 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
12478 #: src/lyxrc.C:2270
12479 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12480 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
12482 #: src/lyxrc.C:2274
12483 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12484 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
12486 #: src/lyxrc.C:2278
12488 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12491 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
12494 #: src/lyxrc.C:2282
12496 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12497 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12499 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
12500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12502 #: src/lyxrc.C:2286
12504 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12505 "document is the default language."
12507 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
12508 "alapértelmezett nyelv."
12510 #: src/lyxrc.C:2290
12512 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12513 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
12515 #: src/lyxrc.C:2294
12516 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12519 #: src/lyxrc.C:2298
12520 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12521 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
12523 #: src/lyxrc.C:2302
12525 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12528 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
12531 #: src/lyxrc.C:2306
12533 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12535 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl "
12538 #: src/lyxrc.C:2311
12540 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12541 "variable. Use the OS native format."
12543 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
12544 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
12546 #: src/lyxrc.C:2318
12548 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12549 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
12551 #: src/lyxrc.C:2322
12552 msgid "The bold font in the dialogs."
12553 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
12555 #: src/lyxrc.C:2326
12556 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12557 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
12559 #: src/lyxrc.C:2330
12560 msgid "The normal font in the dialogs."
12561 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
12563 #: src/lyxrc.C:2334
12564 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12565 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
12567 #: src/lyxrc.C:2338
12568 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12569 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
12571 #: src/lyxrc.C:2342
12572 msgid "Scale the preview size to suit."
12573 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
12575 #: src/lyxrc.C:2346
12576 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12577 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
12579 #: src/lyxrc.C:2350
12580 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12581 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
12583 #: src/lyxrc.C:2354
12585 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12586 "environment variable PRINTER."
12588 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
12589 "környezeti változót használja."
12591 #: src/lyxrc.C:2358
12592 msgid "The option to print only even pages."
12593 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
12595 #: src/lyxrc.C:2362
12597 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12598 "the filename of the DVI file to be printed."
12600 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
12601 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
12603 #: src/lyxrc.C:2366
12604 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12605 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
12607 #: src/lyxrc.C:2370
12608 msgid "The option to print out in landscape."
12609 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
12611 #: src/lyxrc.C:2374
12612 msgid "The option to print only odd pages."
12613 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
12615 #: src/lyxrc.C:2378
12616 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12617 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
12619 #: src/lyxrc.C:2382
12620 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12621 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
12623 #: src/lyxrc.C:2386
12624 msgid "The option to specify paper type."
12625 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
12627 #: src/lyxrc.C:2390
12628 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12629 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
12631 #: src/lyxrc.C:2394
12633 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12634 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12637 "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy "
12638 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított "
12641 #: src/lyxrc.C:2398
12643 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12644 "prepended along with the printer name after the spool command."
12646 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
12647 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
12649 #: src/lyxrc.C:2402
12650 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12651 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
12653 #: src/lyxrc.C:2406
12654 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12655 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
12657 #: src/lyxrc.C:2410
12659 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12662 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
12664 #: src/lyxrc.C:2414
12665 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12666 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12668 #: src/lyxrc.C:2418
12670 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12672 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
12674 #: src/lyxrc.C:2422
12676 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12677 "wrong, override the setting here."
12679 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
12680 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
12682 #: src/lyxrc.C:2426
12683 msgid "The encoding for the screen fonts."
12684 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
12686 #: src/lyxrc.C:2432
12687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12688 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
12690 #: src/lyxrc.C:2441
12692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12696 "Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet "
12697 "használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. "
12698 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
12699 "betûkészletet az átméretezés helyett."
12701 #: src/lyxrc.C:2445
12702 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12704 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
12706 #: src/lyxrc.C:2450
12709 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12710 "roughly the same size as on paper."
12712 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
12713 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
12715 #: src/lyxrc.C:2455
12717 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12718 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12721 #: src/lyxrc.C:2459
12722 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12725 #: src/lyxrc.C:2463
12727 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12728 "\".out\". Only for advanced users."
12730 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
12731 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
12733 #: src/lyxrc.C:2470
12734 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12735 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
12737 #: src/lyxrc.C:2474
12739 msgid "What command runs the spellchecker?"
12740 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
12742 #: src/lyxrc.C:2478
12744 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12745 "when you quit LyX."
12747 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
12750 #: src/lyxrc.C:2482
12752 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12753 "value selects the directory LyX was started from."
12755 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
12756 "indítási könyvtárát jelenti."
12758 #: src/lyxrc.C:2492
12760 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12761 "will look in its global and local ui/ directories."
12763 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
12764 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
12766 #: src/lyxrc.C:2505
12769 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12770 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12771 "may not work with all dictionaries."
12773 "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. "
12774 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. "
12775 "Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog."
12777 #: src/lyxrc.C:2512
12778 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12780 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
12785 msgid "Document not saved"
12786 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
12790 msgid "You must save the document before it can be registered."
12791 msgstr "mielõtt regisztrálja."
12794 msgid "LyX VC: Initial description"
12795 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
12798 msgid "(no initial description)"
12799 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
12802 msgid "LyX VC: Log Message"
12803 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
12806 msgid "(no log message)"
12807 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
12812 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12815 "Do you want to revert to the saved version?"
12820 msgid "Revert to stored version of document?"
12821 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
12823 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12825 msgid " Macro: %1$s: "
12826 msgstr " Makró: %s: "
12828 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12829 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12831 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12834 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12836 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12839 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12840 msgid "Only one row"
12843 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12844 msgid "Only one column"
12847 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12849 msgid "No hline to delete"
12850 msgstr "Nincs mit tenni"
12852 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12853 msgid "No vline to delete"
12856 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12858 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12859 msgstr "Táblázat jellemzõi"
12861 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12866 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12871 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12873 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12876 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12878 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12881 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12883 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12886 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12887 msgid "Math editor mode"
12888 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
12890 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12891 msgid "create new math text environment ($...$)"
12894 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12896 msgid "entered math text mode (textrm)"
12897 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
12902 "Could not open the specified document\n"
12904 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12906 #: src/output_plaintext.C:156
12910 #: src/output_plaintext.C:168
12911 msgid "References: "
12912 msgstr "Hivatkozások: "
12914 #: src/support/filefilterlist.C:109
12915 msgid "All files (*)"
12916 msgstr "Minden fájl (*)"
12918 #: src/support/package.C.in:440
12921 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12923 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
12924 "parancssorból: %1%"
12926 #: src/support/package.C.in:562
12929 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12931 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12932 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12934 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n"
12935 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
12936 "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
12939 #: src/support/package.C.in:648
12942 "Invalid %1$s switch.\n"
12943 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12945 "Érvénytelen %1% kapcsoló.\n"
12946 "A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at."
12948 #: src/support/package.C.in:676
12951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12952 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12954 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
12955 "%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at."
12957 #: src/support/package.C.in:700
12960 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12961 "%2$s is not a directory."
12963 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
12964 "%2% nem könyvtár."
12966 #: src/support/userinfo.C:44
12968 msgid "Unknown user"
12969 msgstr "Ismeretlen szó:"
12971 #: src/tex-strings.C:68
12972 msgid "Computer Modern Roman"
12975 #: src/tex-strings.C:68
12976 msgid "Latin Modern Roman"
12979 #: src/tex-strings.C:69
12980 msgid "AE (Almost European)"
12983 #: src/tex-strings.C:69
12985 msgid "Times Roman"
12988 #: src/tex-strings.C:69
12993 #: src/tex-strings.C:69
12994 msgid "Bitstream Charter"
12997 #: src/tex-strings.C:70
12998 msgid "New Century Schoolbook"
13001 #: src/tex-strings.C:70
13004 msgstr "Könyvjelzõk|K"
13006 #: src/tex-strings.C:70
13010 #: src/tex-strings.C:70
13013 msgstr "Sans Serif"
13015 #: src/tex-strings.C:71
13016 msgid "Concrete Roman"
13019 #: src/tex-strings.C:71
13020 msgid "Zapf Chancery"
13023 #: src/tex-strings.C:79
13024 msgid "Computer Modern Sans"
13027 #: src/tex-strings.C:79
13028 msgid "Latin Modern Sans"
13031 #: src/tex-strings.C:80
13035 #: src/tex-strings.C:80
13036 msgid "Avant Garde"
13039 #: src/tex-strings.C:80
13043 #: src/tex-strings.C:80
13048 #: src/tex-strings.C:89
13049 msgid "Computer Modern Typewriter"
13052 #: src/tex-strings.C:90
13054 msgid "Latin Modern Typewriter"
13057 #: src/tex-strings.C:90
13062 #: src/tex-strings.C:90
13066 #: src/tex-strings.C:90
13070 #: src/tex-strings.C:91
13072 msgid "CM Typewriter Light"
13077 msgid "Unknown layout"
13078 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
13083 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13084 "Trying to use the default instead.\n"
13089 msgid "Unknown Inset"
13090 msgstr "Ismeretlen toc lista"
13092 #: src/text.C:331 src/text.C:345
13094 msgid "Change tracking error"
13095 msgstr "Nyelv váltása"
13099 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13104 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13109 msgid "Unknown token"
13110 msgstr "Ismeretlen szimbólum: "
13114 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13116 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13119 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13121 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13136 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
13140 msgid ", Depth: %1$d"
13141 msgstr ", Mélység: %1$d"
13144 msgid ", Spacing: "
13154 msgstr ", mélység: "
13157 msgid ", Paragraph: "
13158 msgstr ", Bekezdés: "
13166 msgid ", Position: "
13170 msgid ", Boundary: "
13175 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13178 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
13179 "betûkészletváltás definiálásához."
13182 msgid "Nothing to index!"
13183 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
13186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13187 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
13190 msgid "Unknown spacing argument: "
13191 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
13194 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13195 msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
13199 msgstr "Elrendezés "
13203 msgstr " ismeretlen"
13205 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
13206 msgid "Character set"
13207 msgstr "Betûkészlet"
13209 #: src/text3.C:1454
13210 msgid "Paragraph layout set"
13211 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
13213 #: src/vspace.C:490
13215 msgid "Default skip"
13216 msgstr "Alap kihagyás|#p"
13218 #: src/vspace.C:493
13221 msgstr "Kis kihagyás"
13223 #: src/vspace.C:496
13225 msgid "Medium skip"
13228 #: src/vspace.C:499
13231 msgstr "Nagy kihagyás"
13233 #: src/vspace.C:502
13235 msgid "Vertical fill"
13236 msgstr "&Függõleges:"
13238 #: src/vspace.C:509
13241 msgstr "Védett szóköz|s"
13244 #~ msgid "The available branches"
13245 #~ msgstr "Elérhetõ címkék"
13248 #~ msgid "&First level"
13249 #~ msgstr "Elsõ fejléc"
13253 #~ msgstr "&Méret:"
13256 #~ msgid "&Third level"
13257 #~ msgstr "Elsõ fejléc"
13260 #~ msgid "Fou&rth level"
13261 #~ msgstr "Elsõ fejléc"
13264 #~ msgid "Document Fonts"
13265 #~ msgstr "Dokumentum: "
13268 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
13269 #~ msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása"
13271 #~ msgid "New Item"
13272 #~ msgstr "Új elem"
13274 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13275 #~ msgstr "Felhasználható BibTeX adatbázisok"
13278 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
13279 #~ msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
13282 #~ msgid "Content hori&zontal:"
13283 #~ msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
13286 #~ msgid "Content &vertical:"
13287 #~ msgstr "&Függõleges:"
13290 #~ msgid "&Box vertical:"
13291 #~ msgstr "&Függõleges:"
13294 #~ msgid "&Inner Box:"
13295 #~ msgstr "&Belsõ:"
13299 #~ msgstr "&Típus:"
13301 #~ msgid "Bibliography entry"
13302 #~ msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés"
13304 #~ msgid "Citations currently selected"
13305 #~ msgstr "Kiválasztott idézetek"
13308 #~ msgid "&Citations:"
13312 #~ msgid "Available bibliography keys"
13313 #~ msgstr "Elérhetõ irodalomjegyzék elemek"
13315 #~ msgid "&Previous"
13318 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
13319 #~ msgstr "Tallózzon az elérhetõ irodalomjegyzék bejegyzések között"
13321 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
13322 #~ msgstr "Kis- és nagybetûre érzékeny lesz a keresés"
13325 #~ msgstr "&Következõ"
13328 #~ msgid "&Regular Expression"
13329 #~ msgstr "&Reguláris kifejezés"
13331 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
13332 #~ msgstr "Reguláris kifejezésként értelmezze a keresendõt"
13334 #~ msgid "Left delimiter"
13335 #~ msgstr "Bal határoló"
13337 #~ msgid "Right delimiter"
13338 #~ msgstr "Jobb határoló"
13341 #~ msgid "Choose delimiter size"
13342 #~ msgstr "Bal határoló"
13344 #~ msgid "Display:"
13345 #~ msgstr "Megjelenítés:"
13348 #~ msgstr "Méretarány:"
13350 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
13351 #~ msgstr "Válassza ki a beszúrandó függvényt vagy mûveleti jelet"
13354 #~ msgstr "Szimbólumok"
13357 #~ msgid "Framed box"
13358 #~ msgstr "Keresztnév"
13361 #~ msgid "Shaded box"
13365 #~ msgid "Geometry"
13368 #~ msgid "Available labels"
13369 #~ msgstr "Elérhetõ címkék"
13371 #~ msgid "Available export converters"
13372 #~ msgstr "Elérhetõ export átalakítók"
13375 #~ msgid "Proportion of document checked"
13376 #~ msgstr "Menj a dokumentum végére"
13378 #~ msgid "Suggestions"
13379 #~ msgstr "Javaslatok"
13381 #~ msgid "Width unit"
13382 #~ msgstr "Szélesség egysége"
13384 #~ msgid "Installed files"
13385 #~ msgstr "Telepített fájlok"
13387 #~ msgid "Thesaurus entries:"
13388 #~ msgstr "Szótári címszó:"
13390 #~ msgid "Select a related word"
13391 #~ msgstr "Válasszon egy rokonértelmû szót"
13393 #~ msgid "Contents list"
13394 #~ msgstr "Listázott elemek"
13398 #~ msgstr "&Frissítés"
13402 #~ msgstr "&Mellõz"
13410 #~ msgstr "&Frissítés"
13412 #~ msgid "Tooltips|o"
13413 #~ msgstr "Ötletek|t"
13416 #~ msgid "Display Tooltips|i"
13417 #~ msgstr "Ötletek|t"
13420 #~ msgid "&Standard"
13421 #~ msgstr "Normál szöveg"
13425 #~ msgstr "Élérési útvonalak"
13428 #~ msgid "Dings &1"
13429 #~ msgstr "1. csoport|#c"
13432 #~ msgid "Dings &2"
13433 #~ msgstr "2. csoport|#s"
13436 #~ msgid "Dings &3"
13437 #~ msgstr "3. csoport|#o"
13440 #~ msgid "Dings &4"
13441 #~ msgstr "4. csoport|#p"
13444 #~ msgid "&Custom..."
13445 #~ msgstr "Egyéb ..."
13448 #~ msgid "LyX: Add Citation"
13451 #~ msgid "Look and feel"
13452 #~ msgstr "Megjelenés és mûködés"
13454 #~ msgid "Language settings"
13455 #~ msgstr "Nyelvi beállítások"
13458 #~ msgstr "Kimenet"
13460 #~ msgid "Here definitely"
13461 #~ msgstr "Feltétlenül itt"