]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/hu.po
make distcheck work and remerge
[features.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
18 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
19 msgid "Close|^["
20 msgstr "Bezár|^["
21
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
26 msgid "Tabbed folder"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
30 msgid "Key:|#K"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
62 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
63 msgid "OK"
64 msgstr "OK"
65
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
67 #, fuzzy
68 msgid "Label:|#L"
69 msgstr "Címke...|C"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
95 msgid "Cancel|^["
96 msgstr "Mégsem|^["
97
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
101 #, fuzzy
102 msgid "Update|#U"
103 msgstr "Frissít|F"
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Database:|#D"
108 msgstr "Adatbázis:"
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
112 #, fuzzy
113 msgid "Style:|#S"
114 msgstr "Stílus:  "
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
122 #, fuzzy
123 msgid "Browse...|#B"
124 msgstr "Tallóz..."
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
127 #, fuzzy
128 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
129 msgstr "Irodalomjegyzék"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
132 #, fuzzy
133 msgid "Styles:|#y"
134 msgstr "Stílus:  "
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#r"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
164 #, fuzzy
165 msgid "Apply|#A"
166 msgstr "&Alkalmaz"
167
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
180 #, fuzzy
181 msgid "Restore|#R"
182 msgstr "&Visszaállít"
183
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
188 #, fuzzy
189 msgid "Close|^[^M"
190 msgstr "Bezár|^["
191
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
193 #, fuzzy
194 msgid "Update|#Uu"
195 msgstr "Frissít|F"
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
198 #, fuzzy
199 msgid "Family:|#F"
200 msgstr "Család:|#C"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Series:|#S"
205 msgstr "Vastagság:|#V"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
208 #, fuzzy
209 msgid "Shape:|#H"
210 msgstr "Alak:|#A"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
213 #, fuzzy
214 msgid "Size:|#Z"
215 msgstr "Méret:|#M"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
218 #, fuzzy
219 msgid "Misc:|#M"
220 msgstr "Egyéb"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Cancel|#N^["
225 msgstr "Mégsem|^["
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
228 #, fuzzy
229 msgid "Color:|#C"
230 msgstr "Színek"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
233 #, fuzzy
234 msgid "Toggle on all these|#T"
235 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Language:"
241 msgstr "Nyelv"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "These are never toggled"
246 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
249 #, fuzzy
250 msgid "These are always toggled"
251 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
254 #, fuzzy
255 msgid "Inset keys:|#I"
256 msgstr "Beszúrás|B"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
259 #, fuzzy
260 msgid "Bibliography keys:|#k"
261 msgstr "Irodalomjegyzék"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
264 msgid "Info:"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
269 msgid "@4->"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
273 msgid "@9+"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
277 msgid "@8->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
281 msgid "@2->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
286 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
287 msgid "Search"
288 msgstr "Keres"
289
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
291 msgid "Regular Expression|#x"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
296 #, fuzzy
297 msgid "Case sensitive|#C"
298 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
301 msgid "Previous|#P"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
305 #, fuzzy
306 msgid "Next|#N"
307 msgstr "Új...|j"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
310 #, fuzzy
311 msgid "Full author list|#F"
312 msgstr "Úszókép|#k"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
315 msgid "Force upper case|#u"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
319 #, fuzzy
320 msgid "Text before:|#b"
321 msgstr "Szövegosztály hiba"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
324 #, fuzzy
325 msgid "Text after:|#T"
326 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "Save as Document Defaults|#v"
331 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "Use Class Defaults|#C"
336 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
339 msgid "Dimensions"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
343 #, fuzzy
344 msgid "Size:|#S"
345 msgstr "Méret:|#M"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
349 #, fuzzy
350 msgid "Width:|#W"
351 msgstr "Szélesség"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
354 #, fuzzy
355 msgid "Height:|#H"
356 msgstr "Magasság"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
359 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
360 msgid "Orientation"
361 msgstr "Oldaltípus"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Portrait|#r"
366 msgstr "Álló|#l"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
369 #, fuzzy
370 msgid "Landscape|#L"
371 msgstr "Fekvõ|#F"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
374 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
376 msgid "Margins"
377 msgstr "Margók"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
380 #, fuzzy
381 msgid "Custom sizes|#M"
382 msgstr "Ügyfél"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
385 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
389 #, fuzzy
390 msgid "Top:|#T"
391 msgstr "Felsõ:|#e"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
394 #, fuzzy
395 msgid "Bottom:|#B"
396 msgstr "Alsó:|#s"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
399 #, fuzzy
400 msgid "Inner:|#I"
401 msgstr "Beszúrás|B"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
404 #, fuzzy
405 msgid "Outer:|#u"
406 msgstr "Egyéb...|#y"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
409 #, fuzzy
410 msgid "Headheight:|#H"
411 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
414 #, fuzzy
415 msgid "Headsep:|#d"
416 msgstr "Elkülönítés:|#k"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
419 #, fuzzy
420 msgid "Footskip:|#F"
421 msgstr "Lábléc mag.|#v"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
424 #, fuzzy
425 msgid "Sides"
426 msgstr "Vastagság:|#V"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
430 msgid "Separation"
431 msgstr "Szétválasztás"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
435 #, fuzzy
436 msgid "Columns"
437 msgstr "Oszlopok"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
440 #, fuzzy
441 msgid "Fonts:|#F"
442 msgstr "Betûkészlet: "
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
445 #, fuzzy
446 msgid "Font Size:|#O"
447 msgstr "Betûméret:|#r"
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
450 msgid "Class:|#l"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
454 #, fuzzy
455 msgid "Page style:|#P"
456 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
459 #, fuzzy
460 msgid "Spacing:|#g"
461 msgstr "Sortávolság:|#z"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
464 #, fuzzy
465 msgid "Extra Options:|#X"
466 msgstr "Egyéb beállítások"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
469 #, fuzzy
470 msgid "Default Skip:|#u"
471 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
474 msgid "One|#n"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
478 msgid "Two|#T"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
482 msgid "One|#e"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
486 msgid "Two|#w"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
490 #, fuzzy
491 msgid "Indent|#I"
492 msgstr "Behúzás"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
495 #, fuzzy
496 msgid "Skip|#K"
497 msgstr "Kihagyás|#y"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
500 #, fuzzy
501 msgid "Quote Style"
502 msgstr "Idézõjel stílus"
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
505 #, fuzzy
506 msgid "Encoding:|#E"
507 msgstr "Kódolás"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
510 #, fuzzy
511 msgid "Type:|#T"
512 msgstr "Típus:"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
515 #, fuzzy
516 msgid "Single|#S"
517 msgstr "Szimpla"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
520 #, fuzzy
521 msgid "Double|#D"
522 msgstr "Dupla"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
525 #, fuzzy
526 msgid "Language:|#L"
527 msgstr "Nyelv"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
530 #, fuzzy
531 msgid "Float Placement:|#L"
532 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
535 #, fuzzy
536 msgid "Section number depth:"
537 msgstr "Részek számozása"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
540 #, fuzzy
541 msgid "Table of contents depth:"
542 msgstr "Tartalomjegyzék"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
545 #, fuzzy
546 msgid "PS Driver:|#S"
547 msgstr "Vastagság:|#V"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
550 #, fuzzy
551 msgid "Use AMS Math|#M"
552 msgstr "AMS Math használata|#M"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
555 msgid "Use Natbib|#N"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
559 #, fuzzy
560 msgid "Citation style:|#i"
561 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
564 #, fuzzy
565 msgid "Bullet depth"
566 msgstr "Jelek"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
569 #, fuzzy
570 msgid "Size|#z"
571 msgstr "Méret:|#M"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
574 #, fuzzy
575 msgid "LaTeX|#L"
576 msgstr "LaTeX...|L"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
579 msgid "1|#1"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
583 msgid "2|#2"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
587 msgid "3|#3"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
591 msgid "4|#4"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
595 #, fuzzy
596 msgid "Standard|#S"
597 msgstr "Normál"
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
600 #, fuzzy
601 msgid "Maths|#M"
602 msgstr "Beolvaszt|B"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
605 msgid "Ding 1|#D"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
609 msgid "Ding 2|#i"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
613 msgid "Ding 3|#n"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
617 msgid "Ding 4|#g"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
623 msgid "Status"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
627 #, fuzzy
628 msgid "Open|#O"
629 msgstr "Megnyit|n"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
632 #, fuzzy
633 msgid "Collapsed|#C"
634 msgstr "rendezve"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
637 #, fuzzy
638 msgid "Inlined View|#I"
639 msgstr "Beszúrás|B"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
642 #, fuzzy
643 msgid "Template|#t"
644 msgstr "Sablon|#S"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
649 #, fuzzy
650 msgid "File|#F"
651 msgstr "Fájl|F"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
654 #, fuzzy
655 msgid "Parameters|#P"
656 msgstr "Betûkészlet|#e"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
659 #, fuzzy
660 msgid "Edit file|#E"
661 msgstr "fájlba"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
664 #, fuzzy
665 msgid "View result|#V"
666 msgstr "newfile"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
669 #, fuzzy
670 msgid "Update result|#U"
671 msgstr "&Frissít"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
674 #, fuzzy
675 msgid "Cancel|#C^["
676 msgstr "Mégsem|^["
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
679 #, fuzzy
680 msgid "Directory:|#D"
681 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
684 msgid "Pattern:|#P"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
688 #, fuzzy
689 msgid "Filename:|#F"
690 msgstr "Fájlnév:|#j"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
694 #, fuzzy
695 msgid "Rescan|#R"
696 msgstr "Frissít|#F"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
699 #, fuzzy
700 msgid "Home|#H"
701 msgstr "Súgó|S"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
704 msgid "User1|#1"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
708 msgid "User2|#2"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
713 #, fuzzy
714 msgid "Placement"
715 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
718 #, fuzzy
719 msgid "Page of floats|#P"
720 msgstr "Hasábok"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
723 #, fuzzy
724 msgid "Bottom of the page|#B"
725 msgstr "% az oldalnak"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
728 #, fuzzy
729 msgid "Top of the page|#T"
730 msgstr "% az oldalnak"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
733 msgid "Here, if possible|#r"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
737 #, fuzzy
738 msgid "Span columns|#S"
739 msgstr "Speciális oszlop"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
742 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
746 #, fuzzy
747 msgid "Alternatives|#l"
748 msgstr "Más nyelv használata|#a"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
751 msgid "Here, definitely!|#H"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
755 #, fuzzy
756 msgid "Document default|#D"
757 msgstr "Dokumentum formátum"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
760 msgid "Forked child processes|#F"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
764 msgid "Kill processes|#K"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
768 msgid "All ->"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
772 msgid "@->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
776 msgid "Ok"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Kimenetek"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Nézet"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Képletszerkesztõ"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale|#S"
803 msgstr "Kisebb"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
806 #, fuzzy
807 msgid "Width|#W"
808 msgstr "Szélesség"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
811 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
815 #, fuzzy
816 msgid "Height|#H"
817 msgstr "Magasság"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
821 msgid "%"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
825 #, fuzzy
826 msgid "Display|#D"
827 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
830 #, fuzzy
831 msgid "Right top|#R"
832 msgstr "Jobbra"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
835 #, fuzzy
836 msgid "Left bottom|#L"
837 msgstr "Balra"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
840 msgid "X"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
844 msgid "Y"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
848 msgid "Units|#U"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
856 #, fuzzy
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "fájlba"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
862 msgid "Rotation"
863 msgstr "Elforgatás"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
866 #, fuzzy
867 msgid "LaTeX options|#L"
868 msgstr "egyéb opciók"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
871 msgid "deg"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
875 msgid "Origin|#O"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #, fuzzy
880 msgid "Subfigure|#S"
881 msgstr "Részábra|#R"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
884 #, fuzzy
885 msgid "Angle|#A"
886 msgstr "Szög:|#S"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
889 #, fuzzy
890 msgid "Load|#L"
891 msgstr "Betöltés|#e"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
894 #, fuzzy
895 msgid "File name:|#F"
896 msgstr "Fájlnév:|#j"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
899 #, fuzzy
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
904 #, fuzzy
905 msgid "Verbatim|#V"
906 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
909 #, fuzzy
910 msgid "Use input|#i"
911 msgstr "Folytatólagosan|#t"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
914 #, fuzzy
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
919 msgid "Preview|#p"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
923 #, fuzzy
924 msgid "Keyword|#K"
925 msgstr "Kulcsszó"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 msgid ""
929 "()\n"
930 "Both|#B"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 ")\n"
937 "Right|#R"
938 msgstr "Jobbra"
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "(\n"
944 "Left|#L"
945 msgstr "Balra"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
949 #, fuzzy
950 msgid "Rows"
951 msgstr "Sorok"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #, fuzzy
955 msgid "Columns "
956 msgstr "Oszlopok"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
959 #, fuzzy
960 msgid "Vertical align|#V"
961 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
964 #, fuzzy
965 msgid "Horizontal align|#H"
966 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
976 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
977 msgid "Close"
978 msgstr "Bezár"
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
981 #, fuzzy
982 msgid "Functions"
983 msgstr "Függvények"
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
988 msgid "Greek"
989 msgstr "Greek"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
993 msgid "­ Û"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
998 msgid "± ´"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1003 msgid "£ @"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1008 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1012 msgid "Misc"
1013 msgstr "Egyéb"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Dots"
1020 msgstr "Dokumentumok"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1023 msgid "S  ò"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1027 msgid "!(£ @)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Negative|#N"
1033 msgstr "Felépítés|p"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Neg Medium|#E"
1038 msgstr "Közepes"
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1041 msgid "Neg Thick|#T"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1045 msgid "Thick|#H"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1049 #, fuzzy
1050 msgid "2Quadratin|#2"
1051 msgstr "Szétválasztás"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1054 msgid "Quadratin|#Q"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1058 msgid "Thin|#I"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Medium|#M"
1064 msgstr "Közepes"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1067 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1068 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1069 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1070 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1071 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1072 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1073 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1074 msgid "Reset"
1075 msgstr "Alapállapot"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1078 #, fuzzy
1079 msgid "textrm"
1080 msgstr "szöveg"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Width"
1085 msgstr "Szélesség"
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1090 msgid "Alignment"
1091 msgstr "Igazítás"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Top|#T"
1096 msgstr "Felsõ:|#e"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Middle|#d"
1101 msgstr "Közép|#z"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Bottom|#B"
1106 msgstr "Alsó:|#s"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Text"
1111 msgstr "szöveg"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Below"
1116 msgstr "Alatta:|#A"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Above"
1121 msgstr "Felette:|#t"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Line|#i"
1126 msgstr "Vonal"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Line|#n"
1131 msgstr "Vonal"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Page break|#g"
1136 msgstr "Új oldal"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Page break|#b"
1141 msgstr "Új oldal"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Vertical space:|#V"
1146 msgstr "Függõleges térköz"
1147
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1149 msgid "Keep|#K"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#e"
1155 msgstr "Függõleges térköz"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1158 msgid "Keep|#p"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Line spacing:|#s"
1164 msgstr "Kihagyás"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1167 msgid "Maximum label width:|#M"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1171 #, fuzzy
1172 msgid "No Indent|#d"
1173 msgstr "Oldaltípus"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Right|#R"
1178 msgstr "Jobbra"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Left|#L"
1184 msgstr "Balra"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Block|#B"
1189 msgstr "fekete"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Centered|#C"
1194 msgstr "Középre"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Ment"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Scale & Resolution"
1203 msgstr "Megoldás"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Fonts used"
1208 msgstr "Betûméret:|#r"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Roman|#R"
1213 msgstr "Román"
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Sans Serif|#S"
1218 msgstr "Vastagság:|#V"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Typewriter|#T"
1223 msgstr "Típus"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Encoding|#E"
1228 msgstr "Kódolás"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1231 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Zoom %|#Z"
1237 msgstr "Méret %"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Screen DPI|#D"
1242 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1246 msgid "tiny"
1247 msgstr "apró"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1250 #, fuzzy
1251 msgid "smallest"
1252 msgstr "Legkisebb"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1255 #, fuzzy
1256 msgid "smaller"
1257 msgstr "Kisebb"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1261 msgid "small"
1262 msgstr "kicsi"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1266 msgid "normal"
1267 msgstr "normál"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1271 msgid "large"
1272 msgstr "nagy"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1275 #, fuzzy
1276 msgid "larger"
1277 msgstr "nagy"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1280 #, fuzzy
1281 msgid "largest"
1282 msgstr "Legnagyobb"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1286 msgid "huge"
1287 msgstr "óriás"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1290 #, fuzzy
1291 msgid "huger"
1292 msgstr "óriás"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Size"
1298 msgstr "Méret:|#M"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1301 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1305 msgid "Normal Font|#N"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Bold Font|#B"
1311 msgstr "Félkövér|F"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Popup Encoding|#P"
1316 msgstr "Kódolás"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1319 msgid "Layout & Bindings"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1323 #, fuzzy
1324 msgid "User Interface file|#U"
1325 msgstr "UI fájl|#U"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Bind file|#f"
1330 msgstr "Bind fájl"
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Browse...|#w"
1336 msgstr "Tallóz..."
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1339 msgid "LyX objects|#L"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1343 msgid "H|#H"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1347 #, fuzzy
1348 msgid "S|#S"
1349 msgstr "-"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1352 msgid "V|#V"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1356 msgid "R|#R"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1360 msgid "G|#G"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1364 msgid "B|#B"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1368 msgid "HSV"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1372 msgid "RGB"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1384 msgid "Modify|#M"
1385 msgstr "Módosít|#M"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Wheel mouse jump"
1403 msgstr "Görgös egér lapozása"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Autosave interval"
1408 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1411 msgid "Instant Preview|#P"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Graphics display|#G"
1417 msgstr "Grafika"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Spell command|#S"
1422 msgstr "spool parancs"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Use alternative language|#a"
1427 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Use escape characters|#e"
1432 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Use personal dictionary|#d"
1437 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1440 msgid "Accept compound words|#w"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use input encoding|#i"
1446 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Advanced Options"
1451 msgstr "Betûtípus"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1455 msgid "Interface"
1456 msgstr "Kezelõfelület"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "minilap vonal"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Package|#P"
1466 msgstr "Csomag|#g"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Default language|#l"
1471 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1474 #, fuzzy
1475 msgid ""
1476 "Keyboard\n"
1477 "map|#K"
1478 msgstr "Kulcsszó"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1481 msgid "1st|#1"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1485 msgid "2nd|#2"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Browse...|#o"
1491 msgstr "Tallóz..."
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1494 msgid "RtL support|#R"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1498 msgid "Auto begin|#b"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Use babel|#U"
1504 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Jel be"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Global|#G"
1518 msgstr "G|#G"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Command start|#s"
1523 msgstr "parancs"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Command end|#e"
1528 msgstr "parancs"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1531 #, fuzzy
1532 msgid "All formats|#l"
1533 msgstr "Formátumok"
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Format|#F"
1539 msgstr "Formátumok"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1542 #, fuzzy
1543 msgid "GUI name|#G"
1544 msgstr "GUI név|#G"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Shortcut|#S"
1549 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Extension|#E"
1554 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Viewer|#V"
1559 msgstr "Nézet|N"
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1567 msgid "Add|#A"
1568 msgstr "Hozzáad|#a"
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Delete|#D"
1574 msgstr "Sor törlése|r"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1577 #, fuzzy
1578 msgid "All converters|#l"
1579 msgstr "Átalakítók"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1582 #, fuzzy
1583 msgid "From|#F"
1584 msgstr "Forrás|#F"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1587 msgid "To|#T"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Converter|#C"
1593 msgstr "Átalakítók"
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Extra flags|#E"
1598 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Default path|#p"
1603 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1616 msgid "Browse..."
1617 msgstr "Tallóz..."
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Template path|#T"
1622 msgstr "Sablonok könyvtára"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Temp dir|#d"
1627 msgstr "Temp könyvtár"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Check last files|#C"
1632 msgstr "Válassza ki a sablont"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Last file count|#L"
1637 msgstr "Utoljára megnyitott"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Backup path|#B"
1642 msgstr "Biztonsági mentés"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1645 msgid "LyXServer pipe|#S"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1649 #, fuzzy
1650 msgid "date format|#f"
1651 msgstr "dátum formátum|#f"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1654 #, fuzzy
1655 msgid "name"
1656 msgstr "Név"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1659 msgid "adapt output"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Printer Command and Flags"
1665 msgstr "Felhasználói parancsok"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1668 #, fuzzy
1669 msgid "command"
1670 msgstr "parancs"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 #, fuzzy
1674 msgid "page range"
1675 msgstr "hatáskör"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1678 #, fuzzy
1679 msgid "copies"
1680 msgstr "Másolatok"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1683 #, fuzzy
1684 msgid "reverse"
1685 msgstr "fordított sorrend"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1688 #, fuzzy
1689 msgid "to printer"
1690 msgstr "nyomtató"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1693 #, fuzzy
1694 msgid "file extension"
1695 msgstr "kiterjesztés"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1698 #, fuzzy
1699 msgid "spool command"
1700 msgstr "spool parancs"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1703 #, fuzzy
1704 msgid "paper type"
1705 msgstr "papír típus"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1708 #, fuzzy
1709 msgid "even pages"
1710 msgstr "páros oldalak"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1713 #, fuzzy
1714 msgid "odd pages"
1715 msgstr "páratlan oldalak"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1718 #, fuzzy
1719 msgid "collated"
1720 msgstr "rendezve"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1723 #, fuzzy
1724 msgid "landscape"
1725 msgstr "Fekvõ|#F"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 #, fuzzy
1729 msgid "to file"
1730 msgstr " következõ néven `"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1733 #, fuzzy
1734 msgid "extra options"
1735 msgstr "Egyéb beállítások"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1738 msgid "spool printer prefix"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1742 #, fuzzy
1743 msgid "paper size"
1744 msgstr "papírméret"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1747 msgid "Ascii line length|#A"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1751 #, fuzzy
1752 msgid "TeX encoding|#T"
1753 msgstr "TeX kódolás|#T"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Default paper size|#p"
1758 msgstr "Alap papírméret|#p"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1761 msgid "Outside code interaction"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1765 msgid "ascii roff|#r"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1769 msgid "checktex|#c"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1773 #, fuzzy
1774 msgid "DVI paper option|#D"
1775 msgstr "egyéb opciók"
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1783 msgid "Pages"
1784 msgstr "Oldalak"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Destination"
1789 msgstr "Oldaltípus"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1793 msgid "Copies"
1794 msgstr "Másolatok"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Sorted|#S"
1799 msgstr "Rész (part)"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1802 #, fuzzy
1803 msgid "to|#t"
1804 msgstr "-"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Reverse order|#R"
1809 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Number:|#N"
1814 msgstr "Szám"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Odd numbered pages|#O"
1819 msgstr "páratlan oldalak"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Even numbered pages|#E"
1824 msgstr "páros oldalak"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Printer|#P"
1829 msgstr "Nyomtató"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1832 msgid "All|#l"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1836 #, fuzzy
1837 msgid "From|#m"
1838 msgstr "Forrás|#F"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Sort|#S"
1843 msgstr "Rész (part)"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Document|#D"
1848 msgstr "Dokumentum|D"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Name:|#N"
1853 msgstr "Név:"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Reference:|#e"
1858 msgstr "Hivatkozás"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Go to|#G"
1863 msgstr " "
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Find:|#F"
1868 msgstr "Fájl|F"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Replace with:|#w"
1873 msgstr "Új szöveg:|#j"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1876 msgid "Find next"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Replace|#R"
1883 msgstr "Cserél"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Match word|#M"
1888 msgstr "Képletszerkesztõ"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace all|#a"
1893 msgstr "Mindet|#M"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1896 msgid "Search backwards|#S"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Export format|#E"
1902 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Command|#C"
1907 msgstr "parancs"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1910 msgid "Word count"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Unknown:"
1917 msgstr "ismeretlen"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Replacement:|#R"
1922 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Suggestions:|#g"
1927 msgstr "Kérdés"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1930 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Start|#S"
1933 msgstr "Rész (part)"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Add|#d"
1938 msgstr "Hozzáad|#a"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Ignore|#I"
1943 msgstr "Kihagy"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1946 msgid "Accept|#A"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Close|#C^["
1953 msgstr "Bezár|^["
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1956 msgid "0 %"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Column|#A"
1962 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Column|#O"
1967 msgstr "Oszlop törlése|o"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Append Row|#p"
1972 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Delete Row|#w"
1977 msgstr "Sor törlése|r"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set Borders|#S"
1982 msgstr "Keret be|#e"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Unset Borders|#U"
1987 msgstr "Keret be|#e"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Longtable|#L"
1992 msgstr "Címke:|#C"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Rotate 90°|#9"
1998 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Spec. Table"
2003 msgstr "Spec. táblázat"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2007 msgid "Fixed Width"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Borders"
2014 msgstr "Keret"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2018 #, fuzzy
2019 msgid "H. Alignment"
2020 msgstr "Igazítás"
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Special column"
2025 msgstr "Speciális oszlop"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2029 msgid " |#W"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Top|#t"
2036 msgstr "Felsõ:|#e"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Bottom|#b"
2042 msgstr "Alsó:|#s"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Left|#l"
2048 msgstr "Balra"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Right|#r"
2054 msgstr "Jobbra"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Left|#e"
2060 msgstr "Balra"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Right|#i"
2067 msgstr "Jobbra"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Center|#c"
2073 msgstr "Középre"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Top|#p"
2079 msgstr "Felsõ:|#e"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Center|#n"
2085 msgstr "Középre"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Bottom|#o"
2091 msgstr "Alsó:|#s"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2095 #, fuzzy
2096 msgid "LaTeX Argument|#A"
2097 msgstr "Igazítás|#I"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2101 msgid " |#L"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2106 #, fuzzy
2107 msgid "V. Alignment"
2108 msgstr "Igazítás"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Block|#k"
2113 msgstr "fekete"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special Cell"
2118 msgstr "Speciális karakter|S"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Special Multicolumn"
2123 msgstr "Összevont oszlop|v"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Multicolumn|#M"
2128 msgstr "Összevont oszlop|v"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Use Minipage|#s"
2133 msgstr "Minilap|#n"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2139 msgid "On"
2140 msgstr "Be"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Page break on the current row|#B"
2145 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2157 msgid "Double"
2158 msgstr "Dupla"
2159
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Header"
2163 msgstr "Fejléc"
2164
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2166 #, fuzzy
2167 msgid "First Header"
2168 msgstr "Fejléc"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Footer"
2173 msgstr "Lábléc"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Last Footer"
2178 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2182 msgid "Is Empty"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Border Above"
2188 msgstr "Keret"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Border Below"
2193 msgstr "Keret"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Contents"
2199 msgstr "Átalakítók"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2202 msgid "Show Path|#P"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2206 msgid "Run TeXhash|#T"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Replace|^R"
2212 msgstr "Cserél"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Entry : "
2217 msgstr "Extra"
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Selection :"
2222 msgstr "kijelölés"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Meanings|#M"
2227 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Type|#T"
2232 msgstr "LaTeX|#T"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2235 #, fuzzy
2236 msgid "URL|#U"
2237 msgstr "URL...|U"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Name|#N"
2242 msgstr "Név"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2245 msgid "HTML type|#H"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Outer|#O"
2251 msgstr "Adott ("
2252
2253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Default|#D"
2256 msgstr "Alapérték"
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Form1"
2274 msgstr "Formátumok"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Style"
2279 msgstr "Stílus:  "
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2282 msgid "Use &NatBib"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Cite &Style:"
2288 msgstr "Idézõjel stílus"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2293 msgid "Bullets"
2294 msgstr "Jelek"
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2302 #, fuzzy
2303 msgid "default"
2304 msgstr "Alapérték"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Set &Bullet"
2309 msgstr "Jelek"
2310
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Size:"
2314 msgstr "Méret:|#M"
2315
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2317 msgid "script"
2318 msgstr "kézirás"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2321 msgid "footnote"
2322 msgstr "lábjegyzet"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2325 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2326 msgid "Large"
2327 msgstr "Nagy"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2330 msgid "LARGE"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2335 msgid "Huge"
2336 msgstr "Óriás"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Form2"
2342 msgstr "Formátumok"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Document &class :"
2347 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Op&tions :"
2352 msgstr "Beállítások"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Page &style :"
2357 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Font && size :"
2362 msgstr "Betûméret:|#r"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Float &placement:"
2367 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Indent"
2372 msgstr "Behúzás"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2375 #, fuzzy
2376 msgid "S&kip"
2377 msgstr "Kihagyás|#y"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Language:"
2383 msgstr "Nyelv"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Quote style"
2388 msgstr "Idézõjel stílus"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Single"
2393 msgstr "Szimpla"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Double"
2398 msgstr "Dupla"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Type:"
2403 msgstr "Típus:"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Top:"
2408 msgstr "Felsõ:|#e"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bottom:"
2413 msgstr "Alsó:|#s"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Inner:"
2418 msgstr "Beszúrás|B"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2421 #, fuzzy
2422 msgid "O&uter:"
2423 msgstr "Egyéb...|#y"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Margins:"
2428 msgstr "Margók"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Foot skip:"
2433 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Head &sep:"
2438 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Head &height:"
2443 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Numbering depth"
2448 msgstr "Részek számozása"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Section :"
2453 msgstr "Rész"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Table of contents :"
2458 msgstr "Tartalomjegyzék"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Packages"
2464 msgstr "Csomag|#g"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Use AMS &math"
2469 msgstr "AMS Math használata|#M"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Line spacing :"
2474 msgstr "Kihagyás"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Encoding:"
2479 msgstr "Kódolás"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2482 msgid "Options"
2483 msgstr "Beállítások"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2486 msgid "Postscript &driver :"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Two-&column document"
2492 msgstr "Menti a dokumentumot?"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Two-sided document"
2497 msgstr "Új dokumentum"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Paper size"
2502 msgstr "papírméret"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Height:"
2507 msgstr "Magasság"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Width:"
2515 msgstr "Szélesség"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Paper &size:"
2520 msgstr "papírméret"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Portrait"
2525 msgstr "Álló|#l"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Landscape"
2530 msgstr "Fekvõ|#F"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2534 msgid "About LyX"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. stack tabs
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2539 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Version"
2542 msgstr "Verzió...|V"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2545 msgid "Version goes here"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2550 msgid "Credits"
2551 msgstr "Érdemek"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2554 msgid "Copyright"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2582 msgid "&Close"
2583 msgstr "&Bezár"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2586 msgid "LyX: Enter text"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Dummy"
2592 msgstr "Összegzés"
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2596 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2597 msgid "&Cancel"
2598 msgstr "&Mégsem"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2602 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2603 msgid "Index"
2604 msgstr "Tárgymutató"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2607 #, fuzzy
2608 msgid "&Key"
2609 msgstr "Kulcs"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2613 #, fuzzy
2614 msgid "The citation key"
2615 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Label"
2620 msgstr "Címke:|#C"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2624 #, fuzzy
2625 msgid "The label as it appears in the document"
2626 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2642 msgid "&OK"
2643 msgstr "&OK"
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Bibtex"
2648 msgstr "BibTeX"
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Databa&ses"
2653 msgstr "Adatbázis:"
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2656 #, fuzzy
2657 msgid "BibTeX database to use"
2658 msgstr "Adatbázis:"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Available BibTeX databases"
2663 msgstr "Adatbázis:"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Add"
2670 msgstr "Hozzáad"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Add a BibTeX database file"
2675 msgstr "Adatbázis:"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Add a BibTeX file manually"
2680 msgstr "Adatbázis:"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Bro&wse..."
2687 msgstr "Tallóz..."
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2692 msgstr "Adatbázis:"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Delete"
2697 msgstr "Töröl|#T"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2700 msgid "Remove the selected database"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2704 #, fuzzy
2705 msgid "St&yle"
2706 msgstr "Stílus:  "
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2709 #, fuzzy
2710 msgid "The BibTeX style"
2711 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Browse..."
2718 msgstr "Tallóz..."
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Choose a style file"
2723 msgstr "Válassza ki a sablont"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2730 msgid "&Update"
2731 msgstr "&Frissít"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Update style list"
2736 msgstr "Beállítások módosítása"
2737
2738 #. /
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2743 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2744 #: src/lyxfunc.C:942
2745 msgid "Cancel"
2746 msgstr "Mégsem"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Add bibliography to &TOC"
2751 msgstr "Irodalomjegyzék"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2756 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2760 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Character"
2763 msgstr "Betûkészlet|#e"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Family:"
2768 msgstr "Család:|#C"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Font family"
2774 msgstr "Család:|#C"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Series:"
2779 msgstr "Vastagság:|#V"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Font series"
2785 msgstr "Betûméret:|#r"
2786
2787 #. language settings
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2790 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2793 msgid "Language"
2794 msgstr "Nyelv"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Font shape"
2800 msgstr "Betûméret:|#r"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2804 msgid "Font color"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2808 #, fuzzy
2809 msgid "S&hape:"
2810 msgstr "Alak:|#A"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Color:"
2815 msgstr "Színek"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Toggle all"
2820 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2823 #, fuzzy
2824 msgid "toggle font on all of the above"
2825 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Never toggled"
2830 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Si&ze:"
2835 msgstr "Méret:|#M"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Font size"
2841 msgstr "Betûméret:|#r"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Always toggled"
2846 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2850 msgid "Other font settings"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Misc:"
2856 msgstr "Egyéb"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Auto apply"
2861 msgstr "&Alkalmaz"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2864 msgid "Apply each change automatically"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2879 msgid "&Apply"
2880 msgstr "&Alkalmaz"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2883 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2884 msgid "Citation"
2885 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2895 msgid "&Restore"
2896 msgstr "&Visszaállít"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2899 msgid "Search the available citations"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2903 msgid "Regular E&xpression"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2907 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Case sensitive"
2913 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2916 msgid "Make the search case-sensitive"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Next"
2922 msgstr "szöveg"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2925 msgid "&Previous"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2934 msgid "New Item"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Available citation keys"
2940 msgstr "Beállítások mentése"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2943 msgid "Add the selected citation"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2947 msgid "Remove the selected citation"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2951 msgid "Move the selected citation up"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2955 msgid "Move the selected citation down"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Available"
2961 msgstr "Beállítások mentése"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Citations currently selected"
2966 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Selected"
2971 msgstr "Döntött"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2974 msgid "Info"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Citation entry"
2980 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Full author list"
2985 msgstr "Úszókép|#k"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2988 msgid "List all authors"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2992 msgid "Force &upper case"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2996 msgid "Force upper case in citation"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3000 msgid "Text to place after citation"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Text after:"
3006 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3009 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Not yet supported"
3013 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3016 msgid "Text to place before citation"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Text before:"
3022 msgstr "Szövegosztály hiba"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Natbib citation style to use"
3027 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Citation style:"
3032 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Left delimiter"
3037 msgstr "Zárójel"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Right delimiter"
3042 msgstr "Zárójel"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3045 msgid "&Keep matched"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Match delimiter types"
3051 msgstr "Zárójel"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Insert"
3056 msgstr "Beszúrás|B"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Insert the delimiters"
3061 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use Class Defaults"
3066 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Reset default params of the current class"
3071 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Save as Document Defaults"
3076 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3079 msgid "Save settings as LyX's default template"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3083 msgid "title here"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3088 #, fuzzy
3089 msgid "ERT inset display"
3090 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3093 msgid "&Inline"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3097 msgid "Show ERT inline"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Collapsed"
3103 msgstr "rendezve"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3106 msgid "Show ERT button only"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Open"
3112 msgstr "Megnyit"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Show ERT contents"
3117 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3120 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3121 msgid "LaTeX Error"
3122 msgstr "LaTeX Hiba"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3126 #, fuzzy
3127 msgid "LaTeX error messages"
3128 msgstr "LaTeX Hiba"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3131 #, fuzzy
3132 msgid "External Material"
3133 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&File:"
3140 msgstr "&Fájl"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Filename"
3146 msgstr "Fájlnév:|#j"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&View Result"
3151 msgstr "newfile"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3154 #, fuzzy
3155 msgid "View the file"
3156 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Update Result"
3161 msgstr "&Frissít"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3164 msgid "Update the material"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Available templates"
3171 msgstr "Beállítások mentése"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Template:"
3176 msgstr "Sablonok"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Parameters"
3182 msgstr "Betûkészlet|#e"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Parameters:"
3187 msgstr "Betûkészlet|#e"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Edit file"
3192 msgstr "fájlba"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3195 msgid "Edit the file externally"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Use &default placement"
3201 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3204 msgid "Use LaTeX default settings"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Advanced placement options"
3210 msgstr "Betûtípus"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Top of page"
3215 msgstr "% az oldalnak"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Prefer top of page"
3220 msgstr "% az oldalnak"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Bottom of page"
3225 msgstr "% az oldalnak"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Prefer bottom of page"
3230 msgstr "% az oldalnak"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Page of floats"
3235 msgstr "Hasábok"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3238 msgid "Separate page for multiple floats"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3242 msgid "&Here if possible"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3246 msgid "Place float at current position if possible"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3250 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3254 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3258 msgid "Here definitely"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Place float at current position"
3264 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Span columns"
3269 msgstr "Speciális oszlop"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3272 msgid "Span columns in multi-column documents"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Graphics"
3278 msgstr "Grafika"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3282 #, fuzzy
3283 msgid "File name of image"
3284 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Browse ..."
3290 msgstr "Tallóz..."
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Select an image file"
3295 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3298 #, fuzzy
3299 msgid "LyX display"
3300 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3303 msgid "&Show in LyX"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3307 msgid "Display image in LyX"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Display :"
3313 msgstr "Grafika"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Screen display"
3319 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3326 #: src/lyxfont.C:554
3327 msgid "Default"
3328 msgstr "Alapérték"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Monochrome"
3334 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Grayscale"
3340 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Color"
3346 msgstr "Színek"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Scale :"
3351 msgstr "Kisebb"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3355 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3359 msgid "Height of image in output"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3363 msgid "Units of height value"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Height"
3369 msgstr "Magasság"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3372 msgid "Width of image in output"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Width"
3378 msgstr "Szélesség"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3381 msgid "&Maintain aspect ratio"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3385 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3389 #, fuzzy
3390 msgid "A&ngle:"
3391 msgstr "Szög:|#S"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3395 msgid "Angle to rotate image by"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3399 msgid "&Origin:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3404 msgid "The origin of the rotation"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Clipping"
3410 msgstr "Befejezés"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3413 msgid "Clip to &bounding box"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3417 msgid "Clip to bounding box values"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Get from file"
3423 msgstr "fájlba"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Right &top:"
3432 msgstr "Jobbra"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3436 msgid "y"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3441 #, fuzzy
3442 msgid "x"
3443 msgstr "szöveg"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Left bottom:"
3448 msgstr "Balra"
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3451 #, fuzzy
3452 msgid "E&xtra options"
3453 msgstr "Egyéb beállítások"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Su&bfigure"
3458 msgstr "Részábra|#R"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3461 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3465 msgid "Don't un&zip on export"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3471 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3474 #, fuzzy
3475 msgid "LaTeX &options:"
3476 msgstr "egyéb opciók"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Additional LaTeX options"
3482 msgstr "egyéb opciók"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Draft mode"
3487 msgstr "Képletszerkesztõ"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Draft mode"
3492 msgstr "Képletszerkesztõ"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Ca&ption :"
3497 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3501 msgid "The caption for the sub-figure"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Include File"
3507 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3510 #, fuzzy
3511 msgid "File name to include"
3512 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Select a file"
3517 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Include Type:"
3522 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3525 msgid "Input"
3526 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3529 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3530 msgid "Include"
3531 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3534 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3535 msgid "Verbatim"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Load"
3541 msgstr "Betöltés|#e"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Load the file"
3546 msgstr "Utoljára megnyitott"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3549 msgid "&Mark spaces in output"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3553 msgid "Underline spaces in generated output"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Show preview"
3559 msgstr "&Fájl"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Show LaTeX preview"
3564 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Keyword"
3570 msgstr "Kulcsszó"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Index entry"
3577 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3580 msgid "Log"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3585 msgid "Update the display"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3589 #, fuzzy
3590 msgid "LyX: Math Panel"
3591 msgstr "Képletszerkesztõ"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Insert root"
3596 msgstr "Idézet beillesztése"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Insert spacing"
3601 msgstr "Kihagyás"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3604 msgid "Set limits style"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Set math font"
3610 msgstr "Betûméret beállítása"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3613 msgid "Insert fraction (\frac)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3617 msgid "Toggle between display mode"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Insert matrix"
3624 msgstr "Függelék beillesztése"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Subscript"
3629 msgstr "Alsó index|A"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Superscript"
3634 msgstr "Felsõ index|F"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3637 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Functions"
3643 msgstr "Függvények"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select a function or operator to insert"
3648 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3651 msgid "Symbols"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Operators"
3657 msgstr "Eszperantó"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3660 msgid "Big operators"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Relations"
3666 msgstr "Szétválasztás"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3669 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Arrows"
3672 msgstr "Tallóz..."
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3675 msgid "Frame decorations"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3679 msgid "Miscellaneous"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3683 #, fuzzy
3684 msgid "AMS operators"
3685 msgstr "Szétválasztás"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3688 #, fuzzy
3689 msgid "AMS relations"
3690 msgstr "Szétválasztás"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3693 #, fuzzy
3694 msgid "AMS negated relations"
3695 msgstr "Szétválasztás"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS arrows"
3700 msgstr "Tallóz..."
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS Miscellaneous"
3705 msgstr "Egyéb"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Select a page of symbols"
3710 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3713 msgid "&Detach panel"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3717 msgid "Open this panel as a separate window"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Minipage settings"
3723 msgstr "minilap vonal"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Top"
3730 msgstr "Felsõ:|#e"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Middle"
3735 msgstr "Közép|#z"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Bottom"
3742 msgstr "Alsó:|#s"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Vertical alignment"
3749 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3752 #, fuzzy
3753 msgid "A&lignment:"
3754 msgstr "Igazítás"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3758 msgid "Units of width value"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Width value"
3765 msgstr "Szélesség"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3769 msgid "&Units:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&General"
3775 msgstr "Általános"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Justified"
3780 msgstr "Testreszabás|s"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3785 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3786 msgid "Left"
3787 msgstr "Balra"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3792 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3793 msgid "Right"
3794 msgstr "Jobbra"
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3801 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Center"
3804 msgstr "Középre"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3808 msgid "Single"
3809 msgstr "Szimpla"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3812 msgid "1.5"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Custom"
3822 msgstr "Ügyfél"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3825 #, fuzzy
3826 msgid "L&ine spacing:"
3827 msgstr "Kihagyás"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Alig&nment:"
3832 msgstr "Igazítás"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3835 #, fuzzy
3836 msgid "No &indent"
3837 msgstr "Oldaltípus"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Spacing"
3842 msgstr "Sortávolság:|#z"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Above paragraph"
3847 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3850 #, fuzzy
3851 msgid "S&pacing:"
3852 msgstr ", Sortávolság"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3855 msgid "&Keep space:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Unit:"
3861 msgstr "Betûkészlet: "
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Value:"
3866 msgstr "Érték"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3870 msgid "None"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3875 #, fuzzy
3876 msgid "DefSkip"
3877 msgstr "Kihagyás:|h"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3881 #, fuzzy
3882 msgid "SmallSkip"
3883 msgstr "Kicsi"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3887 #, fuzzy
3888 msgid "MedSkip"
3889 msgstr "Közepes"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3893 msgid "BigSkip"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3898 #, fuzzy
3899 msgid "VFill"
3900 msgstr "Kitöltés|K"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Below paragraph"
3905 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3910 msgstr "Új oldal"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Label width"
3915 msgstr "Címke széless.:|#s"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Lon&gest label"
3920 msgstr "Címke beillesztése"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3923 #, fuzzy
3924 msgid "L&ines"
3925 msgstr "Vonal"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3928 #, fuzzy
3929 msgid "A&bove"
3930 msgstr "Felette:|#t"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3933 #, fuzzy
3934 msgid "B&elow"
3935 msgstr "Alatta:|#A"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Page breaks"
3940 msgstr "Új oldal"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Abo&ve"
3945 msgstr "Felette:|#t"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Belo&w"
3950 msgstr "Alatta:|#A"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3953 #, fuzzy
3954 msgid "LaTeX pre-amble"
3955 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3958 #, fuzzy
3959 msgid "The LaTeX pre-amble"
3960 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3963 msgid "&Edit ..."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3967 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3972 msgid "Print"
3973 msgstr "Nyomtat"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Page number to print from"
3978 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&to"
3983 msgstr "-"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Page number to print to"
3988 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Fro&m"
3993 msgstr "Forrás|#F"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Print all pages"
3999 msgstr "Függõleges térköz"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&All"
4004 msgstr "&Alkalmaz"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Print &odd-numbered pages"
4009 msgstr "páratlan oldalak"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Print &even-numbered pages"
4014 msgstr "páros oldalak"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Re&verse order"
4019 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4022 msgid "Print in reverse order"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4026 msgid "Number of copies"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Collate"
4032 msgstr "rendezve"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Collate copies"
4037 msgstr "Másolatok"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Print"
4042 msgstr "Nyomtat"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Print Destination"
4047 msgstr "Oldaltípus"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4050 #, fuzzy
4051 msgid "P&rinter"
4052 msgstr "Nyomtató"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4055 msgid "Send output to the printer"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4059 msgid "Send output to the given printer"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4063 msgid "&File"
4064 msgstr "&Fájl"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4068 msgid "Send output to a file"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4072 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4073 msgid "Reference"
4074 msgstr "Hivatkozás"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Update the reference list"
4079 msgstr "Beállítások módosítása"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4082 msgid "&Goto"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Move the document cursor to reference"
4088 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4091 msgid "Sort"
4092 msgstr "Rendezés"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4095 msgid "Sort references in alphabetical order"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4099 #, fuzzy
4100 msgid "<reference>"
4101 msgstr "Beállítások"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4104 #, fuzzy
4105 msgid "<page>"
4106 msgstr "Minilap|#n"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4109 msgid "on page <page>"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4113 msgid "<reference> on page <page>"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Formatted reference"
4119 msgstr "Beállítások"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Reference as it appears in output"
4124 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Reference:"
4129 msgstr "Hivatkozás"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Format:"
4134 msgstr "Formátumok"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Name:"
4139 msgstr "Név:"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Available references in selected document:"
4144 msgstr "Beállítások mentése"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Available references"
4149 msgstr "Beállítások mentése"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Document:"
4154 msgstr "Dokumentum"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Search and replace"
4159 msgstr "Keres és Cserél"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Find:"
4164 msgstr "Keresendõ:|#K"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Replace &with:"
4169 msgstr "Új szöveg:|#j"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Case &sensitive"
4174 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4177 msgid "Match whole words onl&y"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4181 msgid "Find &Next"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Replace"
4189 msgstr "Cserél"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Replace &All "
4194 msgstr "Mindet|#M"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4197 msgid "Search &backwards"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Custom Export"
4203 msgstr "Ügyfél"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Command:"
4208 msgstr "parancs"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Export formats:"
4213 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4216 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Available export converters"
4222 msgstr "Beállítások mentése"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4225 #, fuzzy
4226 msgid "File: "
4227 msgstr "A(z) `"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4230 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4231 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Spellchecker"
4234 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Suggestions:"
4239 msgstr "Kérdés"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Replace word with current choice"
4244 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4249 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Ignore"
4254 msgstr "Kihagy"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Ignore this word"
4259 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4262 msgid "&Accept"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Accept word for this session"
4268 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4271 #, fuzzy
4272 msgid "How far spellchecking has got"
4273 msgstr "Indítás|#I"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Suggestions"
4278 msgstr "Kérdés"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Replacement:"
4283 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Current word"
4288 msgstr "Középre"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Replace with selected word"
4293 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4296 msgid "&Start..."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Start spellcheck"
4302 msgstr "Indítás|#I"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4305 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Insert table"
4308 msgstr "Táblázat beillesztése"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Rows:"
4314 msgstr "Sorok"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Number of rows"
4322 msgstr "  Szám "
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Columns:"
4328 msgstr "Oszlopok"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Number of columns"
4336 msgstr "% az oszlopnak"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4340 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4344 #, fuzzy
4345 msgid "LaTeX classes"
4346 msgstr "LaTeX napló"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4349 #, fuzzy
4350 msgid "LaTeX styles"
4351 msgstr "TeX|X"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4354 #, fuzzy
4355 msgid "BibTeX styles"
4356 msgstr "TeX|X"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4359 msgid "Selected classes or styles"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4363 msgid "Show &path"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4367 msgid "Toggles view of the file list"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Installed files"
4373 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Rescan"
4378 msgstr "Frissít|#F"
4379
4380 #
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Built new file list"
4384 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&View"
4389 msgstr "Nézet"
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4392 msgid ""
4393 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4397 msgid "Close this dialog"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4401 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4402 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4403 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4404 msgid "Thesaurus"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Entry"
4410 msgstr "Extra"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4413 msgid "Thesaurus entries"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Select a related word"
4419 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&Selection"
4424 msgstr "kijelölés"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4428 msgid "The selected entry"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4432 msgid "Replace the entry with the selection"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Table Of Contents"
4438 msgstr "Tartalomjegyzék"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Type"
4443 msgstr "Típus"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4446 msgid "Contents list"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Insert URL"
4452 msgstr "Címke beillesztése"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&URL"
4457 msgstr "URL"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4461 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4462 msgid "URL"
4463 msgstr "URL"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Name"
4468 msgstr "Név"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4472 msgid "Name associated with the URL"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4476 msgid "&Generate hyperlink"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4480 msgid "Output as a hyperlink ?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Version control log"
4486 msgstr "LyX verziószám: "
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4489 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Wrap Options"
4492 msgstr "Egyéb beállítások"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Default (outer)"
4497 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Outer"
4502 msgstr "Adott ("
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Placement:"
4507 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Vertical:"
4512 msgstr "Függõleges térköz"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4515 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Horizontal:"
4521 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Table Settings"
4526 msgstr "minilap vonal"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Table Settings"
4531 msgstr "minilap vonal"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Horizontal alignment:"
4536 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Multicolumn"
4541 msgstr "Összevont oszlop|v"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4544 msgid "Merge cells"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4548 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Block"
4551 msgstr "fekete"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Horizontal alignment in column"
4556 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Column"
4561 msgstr "Oszlopok"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4564 #, fuzzy
4565 msgid "A&dd"
4566 msgstr "Hozzáad"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Append column (right)"
4571 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4574 #, fuzzy
4575 msgid "De&lete"
4576 msgstr "Töröl|#T"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Delete current column"
4581 msgstr "Oszlop törlése|o"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Row"
4586 msgstr "Sorok"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4589 msgid "Append row (below)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Dele&te"
4595 msgstr "Töröl|#T"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Delete this row"
4600 msgstr "Sor törlése|r"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Column Width"
4605 msgstr "Oszlopok"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Vertical alignment:"
4610 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Width unit"
4615 msgstr "Szélesség"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4618 msgid "Fixed with of the column"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4622 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Rotate 90°"
4628 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4631 msgid "&Rotate Table"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4635 msgid "Rotate the table by 90°"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4639 msgid "Rotate &Cell"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4643 msgid "Rotate this cell by 90°"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4647 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4651 #, fuzzy
4652 msgid "LaTe&X argument:"
4653 msgstr "Igazítás|#I"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Borders"
4658 msgstr "Keret"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Set Borders"
4663 msgstr "Keret be|#e"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4666 #, fuzzy
4667 msgid "All Borders"
4668 msgstr "Keret"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Default"
4673 msgstr "Alapérték"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Set all borders"
4678 msgstr "Keret be|#e"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4681 #, fuzzy
4682 msgid "C&lear"
4683 msgstr "Töröl|#T"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Unset all borders"
4688 msgstr "Keret ki|#i"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Longtable"
4693 msgstr "Címke:|#C"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4696 msgid "&Use long table"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4700 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Settings"
4706 msgstr "Rész"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Header:"
4711 msgstr "Fejléc"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Footer:"
4716 msgstr "Lábléc"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4719 #, fuzzy
4720 msgid "First header:"
4721 msgstr "Fejléc"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Last footer:"
4726 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Border above"
4731 msgstr "Keret"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Border below"
4736 msgstr "Keret"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4742 #, fuzzy
4743 msgid "on"
4744 msgstr "Város"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4754 #, fuzzy
4755 msgid "double"
4756 msgstr "Dupla"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4760 msgid "is empty"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Page &break on current row"
4766 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4769 msgid "Set a page break on the current row"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Current cell :"
4775 msgstr "Középre"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Középre"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4787 msgid "ASCII settings"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&roff command:"
4793 msgstr "Felhasználói parancsok"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4798 msgstr ""
4799 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4800 "egyszerû szöveg)."
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4803 msgid "Output &line length:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4807 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4813 msgid "Colors"
4814 msgstr "Színek"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Colors"
4819 msgstr "Színek"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Alter ..."
4824 msgstr "egyéb..."
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4827 #, fuzzy
4828 msgid "File Conversion"
4829 msgstr "Átalakítási hiba!"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Converters"
4834 msgstr "Átalakítók"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&New"
4840 msgstr "szöveg"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Remove"
4846 msgstr "&Visszaállít"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4849 #, fuzzy
4850 msgid "C&onverter:"
4851 msgstr "Átalakítók"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&To:"
4856 msgstr "Felsõ:|#e"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4859 #, fuzzy
4860 msgid "F&rom:"
4861 msgstr "Forrás|#F"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4864 #, fuzzy
4865 msgid "E&xtra flag:"
4866 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&Modify"
4872 msgstr "Módosít|#M"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Date Format"
4877 msgstr "dátum formátum|#f"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&Date format:"
4882 msgstr "dátum formátum|#f"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4885 msgid "Date format for strftime output"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Display insets"
4891 msgstr "Grafika"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Do not display"
4896 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Display &Graphics:"
4901 msgstr "Grafika"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4904 msgid "Instant &preview"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4908 #, fuzzy
4909 msgid "File Formats"
4910 msgstr "Formátumok"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&File formats"
4915 msgstr "Formátumok"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&GUI name:"
4920 msgstr "GUI név|#G"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4923 #, fuzzy
4924 msgid "F&ormat:"
4925 msgstr "Formátumok"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Viewer:"
4930 msgstr "Nézet"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4933 #, fuzzy
4934 msgid "S&hortcut:"
4935 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4938 #, fuzzy
4939 msgid "E&xtension:"
4940 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Keyboard"
4946 msgstr "Kulcsszó"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4949 #, fuzzy
4950 msgid "S&econd:"
4951 msgstr "Rész"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&First:"
4956 msgstr "Keresztnév"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Br&owse..."
4962 msgstr "Tallóz..."
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Use &keyboard map"
4967 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Language settings"
4973 msgstr "minilap vonal"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Command s&tart:"
4978 msgstr "parancs"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4981 #, fuzzy
4982 msgid "&Default language:"
4983 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Command e&nd:"
4988 msgstr "parancs"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Language pac&kage:"
4993 msgstr "Nyelv:"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4996 msgid "Auto &begin"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Use &babel"
5002 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Global"
5007 msgstr "G|#G"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5010 msgid "&Right-to-left language support"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5014 msgid "Auto &end"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Mark &foreign languages"
5020 msgstr "Idegen jelölése|#j"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5023 #, fuzzy
5024 msgid "LaTeX settings"
5025 msgstr "egyéb opciók"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5028 #, fuzzy
5029 msgid "US Letter"
5030 msgstr "Levél"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5033 msgid "Legal"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Executive"
5039 msgstr "Feladat"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5043 msgid "A3"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5048 msgid "A4"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5053 msgid "A5"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5058 msgid "B5"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Te&X encoding:"
5064 msgstr "TeX kódolás|#T"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Default paper si&ze:"
5069 msgstr "Alap papírméret|#p"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5072 msgid "&Reset class options when document class changes"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Set class options to default on class change"
5078 msgstr ""
5079 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
5080 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5083 #, fuzzy
5084 msgid "External applications"
5085 msgstr "Egyéb beállítások"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Chec&kTeX command :"
5090 msgstr "Parancs végrehajtása"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5093 #, fuzzy
5094 msgid "DVI viewer paper size options:"
5095 msgstr "egyéb opciók"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5098 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5102 msgid "CheckTeX start options and flags"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&Backup directory :"
5108 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&Document templates :"
5113 msgstr "A dokumentum exportálva a"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5116 msgid "Ly&XServer pipe :"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5120 #, fuzzy
5121 msgid "&Use temporary directory"
5122 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&Working directory :"
5127 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Printer settings"
5132 msgstr "minilap vonal"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Printer &name :"
5137 msgstr "Nyomtató"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Printer co&mmand:"
5142 msgstr "Felhasználói parancsok"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Name of the default printer"
5147 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5150 msgid "Adapt outp&ut"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5154 msgid "Use printer name explicitely"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Command options"
5160 msgstr "parancs"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Re&verse:"
5165 msgstr "fordított sorrend"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5168 #, fuzzy
5169 msgid "To p&rinter:"
5170 msgstr "nyomtató"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Paper si&ze:"
5175 msgstr "papírméret"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5178 #, fuzzy
5179 msgid "To &file:"
5180 msgstr "fájlba"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Spool &command:"
5185 msgstr "spool parancs"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Odd pages:"
5190 msgstr "páratlan oldalak"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Paper t&ype:"
5195 msgstr "papír típus"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5198 #, fuzzy
5199 msgid "E&xtra options:"
5200 msgstr "Egyéb beállítások"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5203 msgid "Spool pref&ix:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Co&llated:"
5209 msgstr "rendezve"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Even pages:"
5214 msgstr "páros oldalak"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5217 #, fuzzy
5218 msgid "File ex&tension:"
5219 msgstr "kiterjesztés"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Lan&dscape:"
5224 msgstr "Fekvõ|#F"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Co&pies:"
5229 msgstr "Másolatok"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Pa&ge range:"
5234 msgstr "hatáskör"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5237 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5242 msgid "Screen Fonts"
5243 msgstr "Képernyõ"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Sa&ns Serif :"
5248 msgstr "Vastagság:|#V"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5251 #, fuzzy
5252 msgid "T&ypewriter :"
5253 msgstr "Típus"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Roman :"
5258 msgstr "Román"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Screen &DPI:"
5263 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Zoom %:"
5268 msgstr "Méret %"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Font sizes"
5273 msgstr "Betûméret:|#r"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Larger:"
5278 msgstr "Nagyobb"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Largest:"
5283 msgstr "Legnagyobb"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Huge:"
5288 msgstr "Óriás"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Hugest:"
5293 msgstr "Óriás"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Smallest:"
5298 msgstr "Legkisebb"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Smaller:"
5303 msgstr "Kisebb"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Small:"
5308 msgstr "Kicsi"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Normal:"
5313 msgstr "Normál"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Tiny:"
5318 msgstr "Apró"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Large:"
5323 msgstr "Nagy"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5327 msgid "Spell checker"
5328 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Spell chec&ker program:"
5333 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Al&ternative language:"
5338 msgstr "Más nyelv használata|#a"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Escape Cha&racters:"
5343 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Personal &dictionary:"
5348 msgstr "Saját szótár"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5351 msgid "ispell"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5355 msgid "aspell"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5359 msgid "Accept compound &words"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Use input encod&ing"
5365 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5368 msgid "UI"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5372 #, fuzzy
5373 msgid "B&rowse..."
5374 msgstr "Tallóz..."
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&User interface file:"
5379 msgstr "UI fájl|#U"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Bind file:"
5384 msgstr "Bind fájl"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Scrolling"
5389 msgstr "Sortávolság:|#z"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5392 #, fuzzy
5393 msgid "W&heel mouse scroll :"
5394 msgstr "Görgös egér lapozása"
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5399 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Documents"
5404 msgstr "Dokumentum"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5407 #, fuzzy
5408 msgid "B&ackup documents "
5409 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5412 #, fuzzy
5413 msgid " every"
5414 msgstr "fordított sorrend"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5417 #, fuzzy
5418 msgid "minutes"
5419 msgstr "Vonal"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5422 msgid "&Maximum last files :"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5428 msgid "Preferences"
5429 msgstr "Beállítások"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Save"
5434 msgstr "Ment"
5435
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5437 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5438 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5439 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5440 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5441 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5442 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5444 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5445 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5446 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5447 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5448 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5449 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5450 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5451 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5452 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5453 msgid "Standard"
5454 msgstr "Normál"
5455
5456 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5457 msgid "TheoremTemplate"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5461 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5463 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5464 msgid "Proof"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5469 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5471 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5472 msgid "Theorem"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5476 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5477 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5479 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5480 msgid "Lemma"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5488 msgid "Corollary"
5489 msgstr "Következmény"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5494 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5495 msgid "Proposition"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5501 msgid "Conjecture"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5506 msgid "Criterion"
5507 msgstr "Kritérium"
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5511 msgid "Fact"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5516 msgid "Axiom"
5517 msgstr "Axióma"
5518
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5521 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5523 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5524 msgid "Definition"
5525 msgstr "Meghatározás"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5530 msgid "Example"
5531 msgstr "Példa"
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5535 msgid "Condition"
5536 msgstr "Feltétel"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5540 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5541 msgid "Problem"
5542 msgstr "Probléma"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5547 msgid "Exercise"
5548 msgstr "Feladat"
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5552 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5553 msgid "Remark"
5554 msgstr "Megjegyzés"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5558 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5559 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5560 msgid "Claim"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5565 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5566 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5567 msgid "Note"
5568 msgstr "Megjegyzés"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5572 msgid "Notation"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5578 msgid "Case"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5582 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5583 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5584 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5585 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5586 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5587 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5588 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5589 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5590 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5591 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5592 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5593 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5594 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5595 msgid "Section"
5596 msgstr "Rész"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5599 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5600 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5601 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5602 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5603 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5604 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5605 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5606 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5607 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5608 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5609 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5611 msgid "Subsection"
5612 msgstr "Alrész"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5615 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5616 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5618 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5619 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5621 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5622 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5623 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5624 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5625 msgid "Subsubsection"
5626 msgstr "Al-alrész"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5629 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5630 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5631 msgid "Section*"
5632 msgstr "Rész*"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5635 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5636 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5637 msgid "Subsection*"
5638 msgstr "Alrész*"
5639
5640 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5641 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5642 msgid "Subsubsection*"
5643 msgstr "Al-alrész*"
5644
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5646 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5647 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5648 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5649 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5650 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5651 msgid "Abstract"
5652 msgstr "Kivonat"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5657 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5658 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5659 msgid "Keywords"
5660 msgstr "Kulcsszavak"
5661
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5663 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5664 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5665 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5666 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5667 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5668 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5669 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5670 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5671 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5672 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5673 msgid "Bibliography"
5674 msgstr "Irodalomjegyzék"
5675
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5677 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5678 msgid "Appendix"
5679 msgstr "Tárgymutató"
5680
5681 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5682 msgid "Appendices"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5686 msgid "Biography"
5687 msgstr "Életrajz"
5688
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5690 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5692 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5693 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5694 msgid "Caption"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5698 msgid "Footernote"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5702 msgid "MarkBoth"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5707 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5708 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5709 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5710 msgid "Itemize"
5711 msgstr "Lista"
5712
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5715 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5716 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5717 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5718 msgid "Enumerate"
5719 msgstr "Számozott lista"
5720
5721 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5722 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5723 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5724 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5725 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5726 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5727 msgid "Description"
5728 msgstr "Leírás"
5729
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5732 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5733 msgid "List"
5734 msgstr "Leírás*"
5735
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5737 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5738 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5739 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5740 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5741 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5742 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5743 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5744 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5745 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5747 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5748 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5749 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5750 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5752 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5753 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5754 msgid "Title"
5755 msgstr "Cím"
5756
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5758 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5760 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5761 msgid "Subtitle"
5762 msgstr "Alcím"
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5767 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5769 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5770 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5771 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5772 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5774 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5775 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5776 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5777 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5778 msgid "Author"
5779 msgstr "Szerzõ"
5780
5781 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5782 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5783 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5784 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5786 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5788 msgid "Address"
5789 msgstr "Lakcím"
5790
5791 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5792 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5793 msgid "Offprint"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5798 msgid "Mail"
5799 msgstr "Levél"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5805 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5806 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5807 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5808 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5810 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5811 msgid "Date"
5812 msgstr "Dátum"
5813
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5818 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5819 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5820 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5822 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Abstract "
5825 msgstr "Kivonat"
5826
5827 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5828 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5829 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5830 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5831 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5832 msgid "Acknowledgement"
5833 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5837 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5838 msgid "Email"
5839 msgstr "Email"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5842 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5843 msgid "LaTeX"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5847 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5848 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5849 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5850 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5851 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5852 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5853 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5854 msgid "Paragraph"
5855 msgstr "Bekezdés"
5856
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5858 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5859 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5860 msgid "Affiliation"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5864 msgid "And"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5868 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5869 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5870 msgid "Acknowledgements"
5871 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5872
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5874 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5875 msgid "References"
5876 msgstr "Hivatkozások"
5877
5878 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5879 msgid "PlaceFigure"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5883 msgid "PlaceTable"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5887 msgid "TableComments"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5891 msgid "TableRefs"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5895 msgid "MathLetters"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5899 msgid "NoteToEditor"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5903 msgid "FigCaption"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5907 msgid "Chapter_Exercises"
5908 msgstr "Fejezet_Exercises"
5909
5910 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5911 msgid "Current_Address"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5915 msgid "Thanks"
5916 msgstr "Köszönet"
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5919 msgid "Dedicatory"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5923 msgid "Translator"
5924 msgstr "Fordító"
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5927 msgid "Subjectclass"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5932 msgid "Algorithm"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5937 msgid "Summary"
5938 msgstr "Összegzés"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5941 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5942 msgid "Conclusion"
5943 msgstr "Következtetés"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5946 #, fuzzy
5947 msgid "TheoremStyle"
5948 msgstr "TeX|X"
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5951 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5952 msgid "Theorem*"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5956 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5957 msgid "Corollary*"
5958 msgstr "Következmény*"
5959
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5961 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5962 msgid "Lemma*"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5966 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5967 msgid "Proposition*"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5971 msgid "Conjecture*"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5975 msgid "Fact*"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5980 msgid "Definition*"
5981 msgstr "Meghatározás*"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5984 msgid "Example*"
5985 msgstr "Példa*"
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5988 msgid "Remark*"
5989 msgstr "Megjegyzés*"
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5992 msgid "Claim*"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5996 msgid "Note*"
5997 msgstr "Megjegyzés*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6000 msgid "Acknowledgement*"
6001 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6004 msgid "Conclusion*"
6005 msgstr "Következtetés*"
6006
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6008 msgid "RightHeader"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6012 msgid "ShortTitle"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6016 msgid "TwoAuthors"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6020 msgid "ThreeAuthors"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6024 msgid "FourAuthors"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6028 msgid "TwoAffiliations"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6032 msgid "ThreeAffiliations"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6036 msgid "FourAffiliations"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6040 msgid "Journal"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6044 msgid "CopNum"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6048 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6049 msgid "Acknowledgments"
6050 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6053 msgid "ThickLine"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6057 msgid "CenteredCaption"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6061 msgid "FitFigure"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6065 msgid "FitBitmap"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6069 msgid "Seriate"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6073 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6074 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6075 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6076 msgid "Part"
6077 msgstr "Rész (part)"
6078
6079 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6080 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6081 msgid "Part*"
6082 msgstr "Rész* (part*)"
6083
6084 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6085 msgid "Dialogue"
6086 msgstr "Párbeszéd"
6087
6088 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6089 msgid "Narrative"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6093 msgid "ACT"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6097 msgid "SCENE"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6101 msgid "SCENE*"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6105 msgid "AT_RISE:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6109 msgid "Speaker"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Parenthetical"
6115 msgstr "Mátrix"
6116
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6118 msgid "CURTAIN"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6122 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6123 msgid "Right_Address"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Mainline"
6129 msgstr "Levél"
6130
6131 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Variation"
6134 msgstr "Szétválasztás"
6135
6136 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6137 #, fuzzy
6138 msgid "SubVariation"
6139 msgstr "Szétválasztás"
6140
6141 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6142 #, fuzzy
6143 msgid "SubVariation2"
6144 msgstr "Szétválasztás"
6145
6146 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6147 #, fuzzy
6148 msgid "SubVariation3"
6149 msgstr "Szétválasztás"
6150
6151 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6152 #, fuzzy
6153 msgid "SubVariation4"
6154 msgstr "Szétválasztás"
6155
6156 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6157 #, fuzzy
6158 msgid "SubVariation5"
6159 msgstr "Szétválasztás"
6160
6161 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6162 msgid "HideMoves"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6166 msgid "ChessBoard"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6170 #, fuzzy
6171 msgid "BoardCentered"
6172 msgstr "Középre"
6173
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6175 #, fuzzy
6176 msgid "HighLight"
6177 msgstr "Magasság"
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Arrow"
6182 msgstr "hiba"
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6185 msgid "KnightMove"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6189 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6190 msgid "Institute"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6194 #, fuzzy
6195 msgid "SubSection"
6196 msgstr "Alrész"
6197
6198 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6199 msgid "Topic"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6203 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Left_Header"
6206 msgstr "Fejléc"
6207
6208 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6209 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Right_Header"
6212 msgstr "Fejléc"
6213
6214 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6215 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6216 msgid "Code"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6220 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6221 msgid "Comment"
6222 msgstr "Megjegyzés"
6223
6224 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6225 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6226 msgid "LyX-Code"
6227 msgstr "Programkód"
6228
6229 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6230 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6231 msgid "SGML"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6235 msgid "Literal"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6239 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6240 msgid "Quotation"
6241 msgstr "Idézet*"
6242
6243 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6244 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6245 msgid "Chapter"
6246 msgstr "Fejezet"
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6249 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6250 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6251 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6252 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6253 msgid "Subparagraph"
6254 msgstr "Albekezdés"
6255
6256 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Authorgroup"
6259 msgstr "Szerzõ"
6260
6261 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6262 msgid "FirstName"
6263 msgstr "Keresztnév"
6264
6265 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6266 msgid "Surname"
6267 msgstr "Családi név"
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6270 msgid "RevisionHistory"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Revision"
6276 msgstr "Kérdés"
6277
6278 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6279 #, fuzzy
6280 msgid "RevisionRemark"
6281 msgstr "Megjegyzés"
6282
6283 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6284 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6285 msgid "My_Address"
6286 msgstr "Feladó"
6287
6288 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6289 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6290 msgid "Send_To_Address"
6291 msgstr "Címzett"
6292
6293 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6294 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6296 msgid "Opening"
6297 msgstr "Megszólítás"
6298
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6300 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6301 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6302 msgid "Signature"
6303 msgstr "Aláírás"
6304
6305 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6306 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6307 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6308 msgid "Closing"
6309 msgstr "Befejezés"
6310
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6312 msgid "encl"
6313 msgstr "mellékletek"
6314
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6316 msgid "ps"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6320 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6321 msgid "cc"
6322 msgstr "kapják még"
6323
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6325 msgid "Betreff"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6329 msgid "Stadt"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6333 msgid "Datum"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6337 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6338 msgid "Quote"
6339 msgstr "Idézet"
6340
6341 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6342 msgid "Verse"
6343 msgstr "Költemény"
6344
6345 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6346 msgid "LaTeX_Title"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6350 msgid "Affil"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6354 msgid "msnumber"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6358 msgid "FirstAuthor"
6359 msgstr "Eredeti szerzõ"
6360
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6362 msgid "Received"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6366 msgid "Accepted"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6370 msgid "Offsets"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6374 msgid "FrontMatter"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6378 msgid "Keyword"
6379 msgstr "Kulcsszó"
6380
6381 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6382 msgid "Foilhead"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6386 msgid "ShortFoilhead"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6390 msgid "Rotatefoilhead"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6394 msgid "ShortRotatefoilhead"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6398 msgid "TickList"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6402 msgid "CrossList"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6406 msgid "My_Logo"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Restriction"
6412 msgstr "Leírás"
6413
6414 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Right_Footer"
6417 msgstr "Fejléc"
6418
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6420 msgid "Brieftext"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6424 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6425 msgid "Name"
6426 msgstr "Név"
6427
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6429 msgid "Unterschrift"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6433 msgid "Strasse"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6437 msgid "Zusatz"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6441 msgid "Ort"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6445 msgid "Land"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6449 msgid "RetourAdresse"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6453 msgid "MeinZeichen"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6457 msgid "IhrZeichen"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6461 msgid "IhrSchreiben"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6465 msgid "Telefon"
6466 msgstr "Telefon"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6469 msgid "Telefax"
6470 msgstr "Telefax"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6473 msgid "Telex"
6474 msgstr "Telex"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6477 msgid "EMail"
6478 msgstr "EMail"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6481 msgid "HTTP"
6482 msgstr "HTTP"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6485 msgid "Bank"
6486 msgstr "Bank"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6489 msgid "BLZ"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6493 msgid "Konto"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6497 msgid "Postvermerk"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6501 msgid "Adresse"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6505 msgid "Anrede"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6509 msgid "Anlagen"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6513 msgid "Verteiler"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6517 msgid "Gruss"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6521 msgid "Letter"
6522 msgstr "Levél"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6525 msgid "Street"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6529 msgid "Addition"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6533 msgid "Town"
6534 msgstr "Város"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6537 msgid "State"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6541 msgid "ReturnAddress"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6545 msgid "MyRef"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6549 msgid "YourRef"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6553 msgid "YourMail"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6557 msgid "Phone"
6558 msgstr "Telefon"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6561 msgid "BankCode"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6565 msgid "BankAccount"
6566 msgstr "Bankszámla"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6569 #, fuzzy
6570 msgid "PostalComment"
6571 msgstr "Megjegyzés"
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6574 msgid "PostalCommend"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6578 msgid "Encl."
6579 msgstr "Mellékletek"
6580
6581 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6582 msgid "Remarks"
6583 msgstr "Megjegyzések"
6584
6585 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6586 msgid "More"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6590 msgid "FADE_IN:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6594 msgid "INT."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6598 msgid "EXT."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Continuing"
6604 msgstr "Feltétel"
6605
6606 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6607 msgid "Transition"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6611 msgid "TITLE_OVER:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6615 msgid "INTERCUT"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6619 msgid "FADE_OUT"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6623 msgid "General"
6624 msgstr "Általános"
6625
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Scene"
6629 msgstr "Szlovén"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6632 msgid "FADE_OUT:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6636 msgid "AddressForOffprints"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6640 #, fuzzy
6641 msgid "RunningTitle"
6642 msgstr "BibTeX futtatása."
6643
6644 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6645 #, fuzzy
6646 msgid "RunningAuthor"
6647 msgstr "Szerzõ"
6648
6649 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6650 msgid "Scrap"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6654 msgid "Running_LaTeX_Title"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6658 msgid "TOC_Title"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6662 msgid "Author_Running"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6666 msgid "TOC_Author"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6670 msgid "Property"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6674 msgid "Question"
6675 msgstr "Kérdés"
6676
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6678 msgid "Solution"
6679 msgstr "Megoldás"
6680
6681 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6682 msgid "SubTitle"
6683 msgstr "AlCím"
6684
6685 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6686 msgid "Institution"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6690 msgid "REVTEX_Title"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6694 msgid "Preprint"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6698 msgid "Author_Email"
6699 msgstr "Szerzõ_Email"
6700
6701 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6702 msgid "Author_URL"
6703 msgstr "Szerzõ_URL"
6704
6705 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6706 msgid "PACS"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6710 msgid "Labeling"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6714 msgid "Addchap"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6718 msgid "Addsec"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6722 msgid "Addchap*"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6726 msgid "Addsec*"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6730 msgid "Minisec"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6734 msgid "Subject"
6735 msgstr "Tárgy"
6736
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6738 msgid "Publishers"
6739 msgstr "Kiadók"
6740
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6742 msgid "Dedication"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6746 msgid "Titlehead"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6750 msgid "Uppertitleback"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6754 msgid "Lowertitleback"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6758 msgid "Extratitle"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6762 msgid "PS"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6766 msgid "CC"
6767 msgstr "Kapják még"
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6770 msgid "Encl"
6771 msgstr "Mellékletek"
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6774 msgid "Telephone"
6775 msgstr "Telefon"
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6778 msgid "Place"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6782 msgid "Backaddress"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6786 msgid "Specialmail"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6790 msgid "Location"
6791 msgstr "Elhelyezkedés"
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6794 msgid "Yourref"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6798 msgid "Yourmail"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6802 msgid "Myref"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6806 msgid "Customer"
6807 msgstr "Ügyfél"
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6810 msgid "Invoice"
6811 msgstr "Számla"
6812
6813 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6814 msgid "LandscapeSlide"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6818 msgid "PortraitSlide"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6822 msgid "Slide"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6826 msgid "Slide*"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6830 msgid "SlideHeading"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6834 msgid "SlideSubHeading"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6838 msgid "ListOfSlides"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6842 msgid "SlideContents"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6846 msgid "ProgressContents"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6850 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6851 msgid "Paragraph*"
6852 msgstr "Bekezdés*"
6853
6854 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6855 msgid "AMS"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6859 msgid "Overlay"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6863 msgid "InvisibleText"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6867 msgid "VisibleText"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6871 msgid "End_All_Slides"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Authorinfo"
6877 msgstr "Szerzõ"
6878
6879 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Table"
6882 msgstr "Táblázat"
6883
6884 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Figure"
6887 msgstr "Aláírás"
6888
6889 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6890 msgid "Chapter*"
6891 msgstr "Fejezet*"
6892
6893 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6894 msgid "Subparagraph*"
6895 msgstr "Albekezdés*"
6896
6897 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6898 msgid "Headnote"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6902 msgid "Offprints"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6906 #, fuzzy
6907 msgid " Keywords"
6908 msgstr "Kulcsszavak"
6909
6910 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Revised"
6913 msgstr "Alapállapot"
6914
6915 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6916 #, fuzzy
6917 msgid "CCC"
6918 msgstr "Kapják még"
6919
6920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6921 #, fuzzy
6922 msgid "PaperId"
6923 msgstr "Papír"
6924
6925 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6926 #, fuzzy
6927 msgid "AuthorAddr"
6928 msgstr "Szerzõ"
6929
6930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SlugComment"
6933 msgstr "Megjegyzés"
6934
6935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Plate"
6938 msgstr "Beilleszt"
6939
6940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6941 msgid "Planotable"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Table_Caption"
6947 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6948
6949 #: ../lib/languages:2
6950 msgid "Afrikaans"
6951 msgstr "Afrikai"
6952
6953 #: ../lib/languages:3
6954 msgid "American"
6955 msgstr "Amerikai"
6956
6957 #: ../lib/languages:4
6958 msgid "Arabic"
6959 msgstr "Arab"
6960
6961 #: ../lib/languages:5
6962 msgid "Austrian"
6963 msgstr "Osztrák"
6964
6965 #: ../lib/languages:6
6966 msgid "Bahasa"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../lib/languages:7
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Belarusian"
6972 msgstr "Magyar"
6973
6974 #: ../lib/languages:8
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Basque"
6977 msgstr "kék"
6978
6979 #: ../lib/languages:9
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Portuguese"
6982 msgstr "Portugál"
6983
6984 #: ../lib/languages:10
6985 msgid "Breton"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: ../lib/languages:11
6989 msgid "British"
6990 msgstr "Angol"
6991
6992 #: ../lib/languages:12
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Bulgarian"
6995 msgstr "Magyar"
6996
6997 #: ../lib/languages:13
6998 msgid "Canadian"
6999 msgstr "Kanadai"
7000
7001 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7002 msgid "French"
7003 msgstr "Francia"
7004
7005 #: ../lib/languages:15
7006 msgid "Catalan"
7007 msgstr "Katalán"
7008
7009 #: ../lib/languages:16
7010 msgid "Croatian"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../lib/languages:17
7014 msgid "Czech"
7015 msgstr "Cseh"
7016
7017 #: ../lib/languages:18
7018 msgid "Danish"
7019 msgstr "Dán"
7020
7021 #: ../lib/languages:19
7022 msgid "Dutch"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7026 msgid "English"
7027 msgstr "Angol"
7028
7029 #: ../lib/languages:21
7030 msgid "Esperanto"
7031 msgstr "Eszperantó"
7032
7033 #: ../lib/languages:23
7034 msgid "Estonian"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../lib/languages:24
7038 msgid "Finnish"
7039 msgstr "Finn"
7040
7041 #: ../lib/languages:27
7042 msgid "Galician"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7046 msgid "German"
7047 msgstr "Német"
7048
7049 #: ../lib/languages:33
7050 msgid "Hebrew"
7051 msgstr "Héber"
7052
7053 #: ../lib/languages:35
7054 msgid "Irish"
7055 msgstr "Ír"
7056
7057 #: ../lib/languages:36
7058 msgid "Italian"
7059 msgstr "Olasz"
7060
7061 #: ../lib/languages:37
7062 msgid "Kazakh"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../lib/languages:38
7066 msgid "Lsorbian"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../lib/languages:40
7070 msgid "Magyar"
7071 msgstr "Magyar"
7072
7073 #: ../lib/languages:41
7074 msgid "Norsk"
7075 msgstr "Norvég"
7076
7077 #: ../lib/languages:42
7078 msgid "Polish"
7079 msgstr "Lengyel"
7080
7081 #: ../lib/languages:43
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Portugese"
7084 msgstr "Portugál"
7085
7086 #: ../lib/languages:44
7087 msgid "Romanian"
7088 msgstr "Román"
7089
7090 #: ../lib/languages:45
7091 msgid "Russian"
7092 msgstr "Orosz"
7093
7094 #: ../lib/languages:46
7095 msgid "Scottish"
7096 msgstr "Skót"
7097
7098 #: ../lib/languages:47
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Serbian"
7101 msgstr "Amerikai"
7102
7103 #: ../lib/languages:48
7104 msgid "Serbo-Croatian"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:49
7108 msgid "Spanish"
7109 msgstr "Spanyol"
7110
7111 #: ../lib/languages:50
7112 msgid "Slovak"
7113 msgstr "Szlovák"
7114
7115 #: ../lib/languages:51
7116 msgid "Slovene"
7117 msgstr "Szlovén"
7118
7119 #: ../lib/languages:52
7120 msgid "Swedish"
7121 msgstr "Svéd"
7122
7123 #: ../lib/languages:53
7124 msgid "Thai"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../lib/languages:54
7128 msgid "Turkish"
7129 msgstr "Török"
7130
7131 #: ../lib/languages:55
7132 msgid "Ukrainian"
7133 msgstr "Ukrán"
7134
7135 #: ../lib/languages:56
7136 msgid "Usorbian"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../lib/languages:58
7140 msgid "Welsh"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7144 msgid "File|F"
7145 msgstr "Fájl|F"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7148 msgid "Edit|E"
7149 msgstr "Szerkesztés|e"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:9
7152 msgid "Insert|I"
7153 msgstr "Beszúrás|B"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:10
7156 msgid "Layout|L"
7157 msgstr "Formátum|m"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:11
7160 msgid "View|V"
7161 msgstr "Nézet|N"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:12
7164 msgid "Navigate|N"
7165 msgstr "Felépítés|p"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7168 msgid "Documents|D"
7169 msgstr "Dokumentum|D"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:14
7172 msgid "Help|H"
7173 msgstr "Súgó|S"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:22
7176 #, fuzzy
7177 msgid "New|N"
7178 msgstr "Új...|j"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:23
7181 msgid "New from Template...|T"
7182 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7185 msgid "Open...|O"
7186 msgstr "Megnyit|n"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:26
7189 msgid "Close|C"
7190 msgstr "Bezár|B"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:27
7193 msgid "Save|S"
7194 msgstr "Ment|M"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:28
7197 msgid "Save As...|A"
7198 msgstr "Ment új néven|t"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:29
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Revert|R"
7203 msgstr "Regisztrál|R"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:30
7206 msgid "Version Control|V"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7210 msgid "Import|I"
7211 msgstr "Importál|I"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:33
7214 msgid "Export|E"
7215 msgstr "Exportál|E"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:34
7218 msgid "Print...|P"
7219 msgstr "Nyomtat...|y"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:35
7222 msgid "Fax...|F"
7223 msgstr "Fax...|F"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:37
7226 msgid "Exit|x"
7227 msgstr "Kilép|K"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:43
7230 msgid "Register|R"
7231 msgstr "Regisztrál|R"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:44
7234 msgid "Check In Changes...|I"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:45
7238 msgid "Check Out for Edit|O"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:46
7242 msgid "Revert to Last Version|L"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:47
7246 msgid "Undo Last Check In|U"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:48
7250 msgid "Show History|H"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:57
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Custom...|C"
7256 msgstr "Ügyfél"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:65
7259 msgid "Undo|U"
7260 msgstr "Visszavon|V"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:66
7263 msgid "Redo|d"
7264 msgstr "Újra|r"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:68
7267 msgid "Cut|C"
7268 msgstr "Kivág|g"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:69
7271 msgid "Copy|o"
7272 msgstr "Másol|M"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:70
7275 msgid "Paste|a"
7276 msgstr "Beilleszt|B"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:71
7279 msgid "Paste External Selection|x"
7280 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:73
7283 msgid "Find & Replace...|F"
7284 msgstr "Keres és Cserél|C"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7287 msgid "Tabular|T"
7288 msgstr "Táblázat|T"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:75
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Math|M"
7293 msgstr "Beolvaszt|B"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:77
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Read Only"
7298 msgstr " (csak olvasható)"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:78
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Spellchecker|S"
7303 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:80
7306 msgid "Check TeX|h"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:81
7310 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7311 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:82
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Open/Close float|l"
7316 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:84
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Preferences|P"
7321 msgstr "Beállítások"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:85
7324 msgid "Reconfigure|R"
7325 msgstr "Konfigurálás|K"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:89
7328 msgid "as Lines|L"
7329 msgstr "Soroknak|S"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:90
7332 msgid "as Paragraphs|P"
7333 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:94
7336 msgid "Multicolumn|M"
7337 msgstr "Összevont oszlop|v"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:96
7340 msgid "Line Top|T"
7341 msgstr "vonal Fent|F"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:97
7344 msgid "Line Bottom|B"
7345 msgstr "vonal Lent|L"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:98
7348 msgid "Line Left|L"
7349 msgstr "vonal Bal|B"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:99
7352 msgid "Line Right|R"
7353 msgstr "vonal Jobb|J"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:101
7356 msgid "Align Left|e"
7357 msgstr "Balra ig.|a"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7360 msgid "Align Center|C"
7361 msgstr "Középre ig.|K"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:103
7364 msgid "Align Right|i"
7365 msgstr "Jobbra ig.|i"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:105
7368 msgid "V.Align Top|o"
7369 msgstr "függ. Fel|e"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:106
7372 msgid "V.Align Center|n"
7373 msgstr "függ. Le|g"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:107
7376 msgid "V.Align Bottom|V"
7377 msgstr "függ. Középre|p"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:109
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Add Row|A"
7382 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:110
7385 msgid "Delete Row|w"
7386 msgstr "Sor törlése|r"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Copy Row"
7391 msgstr "Másol|M"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Swap Rows"
7396 msgstr "Sorok"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:114
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Add Column|u"
7401 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:115
7404 msgid "Delete Column|D"
7405 msgstr "Oszlop törlése|o"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Copy Column"
7410 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Swap Columns"
7415 msgstr "Oszlopok"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:121
7418 msgid "Make eqnarray|e"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:122
7422 msgid "Make multline|m"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:123
7426 msgid "Make align 1 column|1"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:124
7430 msgid "Make align 2 columns|2"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:125
7434 msgid "Make align 3 columns|3"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:126
7438 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:127
7442 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:129
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Toggle Numbering|N"
7448 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:130
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7453 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:131
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Toggle limits|l"
7458 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:132
7461 msgid "Change Limits Type|L"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:134
7465 msgid "Change Formula Type|F"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:136
7469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:138
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Alignment|A"
7475 msgstr "Igazítás"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:140
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Add Row|R"
7480 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:141
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Delete Row|D"
7485 msgstr "Sor törlése|r"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:145
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Add Column|C"
7490 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:146
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Delete Column|e"
7495 msgstr "Oszlop törlése|o"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:152
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Default|t"
7500 msgstr "Alapérték"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:153
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Display|D"
7505 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:154
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Inline|I"
7510 msgstr "Beszúrás|B"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:158
7513 msgid "Octave"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:159
7517 msgid "Maxima"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:160
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Mathematica"
7523 msgstr "Mátrix"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:162
7526 msgid "Maple, simplify"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:163
7530 msgid "Maple, factor"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:164
7534 msgid "Maple, evalm"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:165
7538 msgid "Maple, evalf"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Inline Formula|I"
7544 msgstr "Képlet nézet|n"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:170
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Displayed Formula|D"
7549 msgstr "Képlet nézet|n"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:171
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Eqnarray Environment|q"
7554 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:172
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Align Environment|A"
7559 msgstr "Igazítás|#I"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:173
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AlignAt Environment"
7564 msgstr "Igazítás|#I"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:174
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Flalign Environment|f"
7569 msgstr "Igazítás|#I"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:175
7572 #, fuzzy
7573 msgid "XAlignAt Environment"
7574 msgstr "Igazítás|#I"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:176
7577 #, fuzzy
7578 msgid "XXAlignAt Environment"
7579 msgstr "Igazítás|#I"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:177
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Gather Environment"
7584 msgstr "Igazítás|#I"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:178
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Multline Environment"
7589 msgstr "Igazítás|#I"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:182
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Align Left|L"
7594 msgstr "Balra ig.|a"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:184
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Align Right|R"
7599 msgstr "Jobbra ig.|i"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:186
7602 #, fuzzy
7603 msgid "V.Align Top|T"
7604 msgstr "függ. Fel|e"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:187
7607 #, fuzzy
7608 msgid "V.Align Center|e"
7609 msgstr "függ. Le|g"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:188
7612 #, fuzzy
7613 msgid "V.Align Bottom|B"
7614 msgstr "függ. Középre|p"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:194
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Math|h"
7619 msgstr "Beolvaszt|B"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:196
7622 msgid "Special Character|S"
7623 msgstr "Speciális karakter|S"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:197
7626 msgid "Citation Reference...|C"
7627 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:198
7630 msgid "Cross Reference...|R"
7631 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:199
7634 msgid "Label...|L"
7635 msgstr "Címke...|C"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:200
7638 msgid "Footnote|F"
7639 msgstr "Lábjegyzet|L"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:201
7642 msgid "Marginal Note|M"
7643 msgstr "Széljegyzet|z"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:202
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Short Title"
7648 msgstr "Alcím"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:203
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Index Entry|I"
7653 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:204
7656 msgid "URL...|U"
7657 msgstr "URL...|U"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7660 msgid "Note|N"
7661 msgstr "Megjegyzés|M"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:206
7664 msgid "Lists & TOC|O"
7665 msgstr "Listák|i"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:208
7668 #, fuzzy
7669 msgid "TeX|T"
7670 msgstr "LaTeX|#T"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:209
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Minipage|p"
7675 msgstr "Minilap|#n"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:210
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Graphics...|G"
7680 msgstr "Grafika"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:211
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Tabular Material...|b"
7685 msgstr "Táblázat...|a"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:212
7688 msgid "Floats|a"
7689 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
7690
7691 #: ../lib/ui/default.ui:214
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Include File...|d"
7694 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:215
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Insert File|e"
7699 msgstr "Fájl|F"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:216
7702 msgid "External Material...|x"
7703 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:220
7706 msgid "Superscript|S"
7707 msgstr "Felsõ index|F"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:221
7710 msgid "Subscript|u"
7711 msgstr "Alsó index|A"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:222
7714 msgid "HFill|H"
7715 msgstr "Kitöltés|K"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:223
7718 msgid "Hyphenation Point|P"
7719 msgstr "Elválasztási hely|E"
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:224
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Ligature Break|k"
7724 msgstr "Sortörés|S"
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:225
7727 msgid "Protected Blank|B"
7728 msgstr "Védett szóköz|V"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:226
7731 msgid "Linebreak|L"
7732 msgstr "Sortörés|S"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:227
7735 msgid "Ellipsis|i"
7736 msgstr "Pontok (...)|P"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:228
7739 msgid "End of Sentence|E"
7740 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:229
7743 msgid "Ordinary Quote|Q"
7744 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:230
7747 msgid "Menu Separator|M"
7748 msgstr "Menü elválasztó|n"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:235
7751 msgid "Display Formula|D"
7752 msgstr "Képlet nézet|n"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:236
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Eqnarray Environment|E"
7757 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:237
7760 #, fuzzy
7761 msgid "AMS align Environment|A"
7762 msgstr "Igazítás|#I"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:238
7765 #, fuzzy
7766 msgid "AMS alignat Environment|t"
7767 msgstr "Igazítás|#I"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:239
7770 #, fuzzy
7771 msgid "AMS flalign Environment|f"
7772 msgstr "Igazítás|#I"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:240
7775 #, fuzzy
7776 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7777 msgstr "Igazítás|#I"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:241
7780 #, fuzzy
7781 msgid "AMS xxalignat Environment"
7782 msgstr "Igazítás|#I"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:242
7785 #, fuzzy
7786 msgid "AMS gather Environment"
7787 msgstr "Igazítás|#I"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:243
7790 #, fuzzy
7791 msgid "AMS multline Environment"
7792 msgstr "Igazítás|#I"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:245
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Array Environment|y"
7797 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:246
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Cases Environment|C"
7802 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:248
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Font Change|f"
7807 msgstr "Betûméret:|#r"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:249
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Math Panel|l"
7812 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:253
7815 msgid "Math normal font"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:255
7819 msgid "Math calligraphic family"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:256
7823 msgid "Math fraktur family"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:257
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Math roman family"
7829 msgstr "Család:|#C"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:258
7832 msgid "Math sans serif family"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:260
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Math bold series"
7838 msgstr "Képletszerkesztõ"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:262
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Text normal font"
7843 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:264
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Text roman family"
7848 msgstr "Család:|#C"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:265
7851 msgid "Text sans serif family"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:266
7855 msgid "Text typewriter family"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:268
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Text bold series"
7861 msgstr "Szövegosztály hiba"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:269
7864 msgid "Text medium series"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:271
7868 msgid "Text italic shape"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:272
7872 msgid "Text small caps shape"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:273
7876 msgid "Text slanted shape"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:274
7880 msgid "Text upright shape"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:279
7884 msgid "Floatflt Figure"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:283
7888 msgid "Table of Contents|C"
7889 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:285
7892 msgid "Index List|I"
7893 msgstr "Tárgymutató|m"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:286
7896 msgid "BibTeX Reference...|B"
7897 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:290
7900 msgid "LyX Document...|X"
7901 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:291
7904 #, fuzzy
7905 msgid "ASCII as Lines...|L"
7906 msgstr "Ascii  soronként|s"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:292
7909 #, fuzzy
7910 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7911 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:299
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Character|C"
7916 msgstr "Betûkészlet|#e"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:300
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Paragraph|P"
7921 msgstr "Bekezdés"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:301
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Document|D"
7926 msgstr "Dokumentum|D"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:304
7929 msgid "Emphasize Style|E"
7930 msgstr "Dõlt|D"
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:305
7933 msgid "Noun Style|N"
7934 msgstr "Kapitális|p"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:306
7937 msgid "Bold Style|B"
7938 msgstr "Félkövér|F"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:307
7941 msgid "TeX Style|X"
7942 msgstr "TeX|X"
7943
7944 # ez vajon mi lehet??
7945 #: ../lib/ui/default.ui:309
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7948 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:310
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Increase Environment Depth|i"
7953 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:311
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Preamble|r"
7958 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:312
7961 msgid "Start Appendix Here|S"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:321
7965 msgid "Build Program|B"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:322
7969 msgid "Update|U"
7970 msgstr "Frissít|F"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:324
7973 msgid "LaTeX Logfile|L"
7974 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:325
7977 msgid "Table of Contents|T"
7978 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:326
7981 msgid "Child Processes|C"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:327
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TeX Information|X"
7987 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:340
7990 msgid "Error|E"
7991 msgstr "Hiba|H"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:342
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Refs|R"
7996 msgstr "Hiv"
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:343
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Bookmarks|B"
8001 msgstr "Le|#L"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:347
8004 msgid "Save Bookmark 1|S"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:348
8008 msgid "Save Bookmark 2"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:349
8012 msgid "Save Bookmark 3"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:351
8016 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:352
8020 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:353
8024 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:368
8028 msgid "Tooltips|o"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:370
8032 msgid "Introduction|I"
8033 msgstr "Bevezetés|B"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:371
8036 msgid "Tutorial|T"
8037 msgstr "Tankönyv|T"
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:372
8040 msgid "User's Guide|U"
8041 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8042
8043 #: ../lib/ui/default.ui:373
8044 msgid "Extended Features|E"
8045 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:374
8048 msgid "Customization|C"
8049 msgstr "Testreszabás|s"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:375
8052 msgid "Reference Manual|R"
8053 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:376
8056 msgid "FAQ|F"
8057 msgstr "GyIK|G"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:377
8060 msgid "Table of Contents|a"
8061 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:378
8064 msgid "LaTeX Configuration|L"
8065 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:380
8068 msgid "About LyX|X"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/buffer.C:356
8072 msgid "Couldn't set the layout for "
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/buffer.C:358
8076 #, fuzzy
8077 msgid "one paragraph"
8078 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8079
8080 #: src/buffer.C:361
8081 #, fuzzy
8082 msgid " paragraphs"
8083 msgstr "Bekezdés"
8084
8085 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8086 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8087 msgid "Textclass Loading Error!"
8088 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
8089
8090 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "When reading %1$s"
8093 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8094
8095 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8096 #, fuzzy
8097 msgid "When reading "
8098 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8099
8100 #: src/buffer.C:373
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Encountered "
8103 msgstr "Középre"
8104
8105 #: src/buffer.C:375
8106 #, fuzzy
8107 msgid "one unknown token"
8108 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8109
8110 #: src/buffer.C:378
8111 #, fuzzy
8112 msgid " unknown tokens"
8113 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8114
8115 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8116 msgid "Textclass error"
8117 msgstr "Szövegosztály hiba"
8118
8119 #: src/buffer.C:623
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8122 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8123
8124 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8125 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8126 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
8127
8128 #: src/buffer.C:628
8129 #, fuzzy
8130 msgid "The document uses an unknown textclass "
8131 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8132
8133 #: src/buffer.C:642
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "Can't load textclass %1$s"
8136 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8137
8138 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8139 msgid "-- substituting default"
8140 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
8141
8142 #: src/buffer.C:647
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Can't load textclass "
8145 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8146
8147 #: src/buffer.C:955
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8150 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8151
8152 #: src/buffer.C:959
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Unknown token: "
8155 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8156
8157 #. future format
8158 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8159 msgid "Warning!"
8160 msgstr "Figyelem!"
8161
8162 #: src/buffer.C:1185
8163 msgid ""
8164 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8165 "problems."
8166 msgstr ""
8167
8168 #. "\\lyxformat" not found
8169 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8170 #: src/buffer.C:1247
8171 msgid "ERROR!"
8172 msgstr "HIBA!"
8173
8174 #: src/buffer.C:1192
8175 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8176 msgstr ""
8177 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
8178
8179 #: src/buffer.C:1200
8180 msgid "Can't find conversion script."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/buffer.C:1212
8184 msgid "An error occured while running the conversion script."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/buffer.C:1239
8188 msgid "Reading of document is not complete"
8189 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
8190
8191 #: src/buffer.C:1240
8192 msgid "Maybe the document is truncated"
8193 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
8194
8195 #: src/buffer.C:1244
8196 msgid "Not a LyX file!"
8197 msgstr "Nem LyX fájl!"
8198
8199 #: src/buffer.C:1247
8200 msgid "Unable to read file!"
8201 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
8202
8203 #: src/buffer.C:1507
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Abstract: "
8206 msgstr "Kivonat"
8207
8208 #: src/buffer.C:1518
8209 #, fuzzy
8210 msgid "References: "
8211 msgstr " Hivatkozás:"
8212
8213 #: src/buffer.C:1632
8214 msgid "Error: Cannot write file:"
8215 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
8216
8217 #: src/buffer.C:1662
8218 msgid "Error: Cannot open file: "
8219 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
8220
8221 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8222 msgid "LYX_ERROR:"
8223 msgstr "LYX_HIBA:"
8224
8225 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8226 msgid "Cannot write file"
8227 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
8228
8229 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8230 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. path to LaTeX file
8234 #: src/buffer.C:3079
8235 msgid "Running chktex..."
8236 msgstr "LaTeX futtatása..."
8237
8238 #: src/buffer.C:3092
8239 msgid "chktex did not work!"
8240 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
8241
8242 #: src/buffer.C:3093
8243 msgid "Could not run with file:"
8244 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
8245
8246 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8247 #: src/lyxvc.C:173
8248 msgid "Changes in document:"
8249 msgstr "Változások a dokumentumban:"
8250
8251 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8252 msgid "Save document?"
8253 msgstr "Menti a dokumentumot?"
8254
8255 #: src/bufferlist.C:314
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8258 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
8259
8260 #: src/bufferlist.C:318
8261 #, fuzzy
8262 msgid "LyX: Attempting to save document "
8263 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
8264
8265 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8266 msgid "  Save seems successful. Phew."
8267 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
8268
8269 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8270 msgid "  Save failed! Trying..."
8271 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
8272
8273 #: src/bufferlist.C:359
8274 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8275 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
8276
8277 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8278 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8279 msgid "Error!"
8280 msgstr "Hiba!"
8281
8282 #: src/bufferlist.C:373
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Cannot open file"
8285 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8286
8287 #: src/bufferlist.C:389
8288 msgid "An emergency save of this document exists!"
8289 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
8290
8291 #: src/bufferlist.C:391
8292 msgid "Try to load that instead?"
8293 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
8294
8295 #: src/bufferlist.C:413
8296 msgid "Autosave file is newer."
8297 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
8298
8299 #: src/bufferlist.C:415
8300 msgid "Load that one instead?"
8301 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
8302
8303 #: src/bufferlist.C:485
8304 msgid "Unable to open template"
8305 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
8306
8307 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8308 msgid "Document is already open:"
8309 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
8310
8311 #: src/bufferlist.C:520
8312 msgid "Do you want to reload that document?"
8313 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
8314
8315 #. Ask if the file should be checked out for
8316 #. viewing/editing, if so: load it.
8317 #: src/bufferlist.C:549
8318 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/bufferlist.C:557
8322 msgid "Cannot open specified file:"
8323 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
8324
8325 #: src/bufferlist.C:559
8326 msgid "Create new document with this name?"
8327 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
8328
8329 #: src/BufferView.C:294
8330 msgid "Specified file is unreadable: "
8331 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
8332
8333 #: src/BufferView.C:304
8334 msgid "Cannot open specified file: "
8335 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
8336
8337 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8338 msgid "Undo"
8339 msgstr "Visszavon"
8340
8341 #: src/BufferView.C:569
8342 #, fuzzy
8343 msgid "No further undo information"
8344 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
8345
8346 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8347 msgid "Redo"
8348 msgstr "Újra"
8349
8350 #: src/BufferView.C:586
8351 msgid "No further redo information"
8352 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
8353
8354 #: src/BufferView.C:597
8355 msgid "Paragraph environment type copied"
8356 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
8357
8358 #: src/BufferView.C:606
8359 msgid "Paragraph environment type set"
8360 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8361
8362 #: src/bufferview_funcs.C:74
8363 msgid "Error! unknown language"
8364 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
8365
8366 #: src/bufferview_funcs.C:163
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid "Font: %1$s"
8369 msgstr "Betûkészlet: "
8370
8371 #: src/bufferview_funcs.C:165
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Font: "
8374 msgstr "Betûkészlet: "
8375
8376 #: src/bufferview_funcs.C:172
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid ", Depth: %1$d"
8379 msgstr ", Mélység: "
8380
8381 #: src/bufferview_funcs.C:174
8382 #, fuzzy
8383 msgid ", Depth: "
8384 msgstr ", Mélység: "
8385
8386 #: src/bufferview_funcs.C:184
8387 msgid ", Spacing: "
8388 msgstr ", Sortávolság"
8389
8390 #: src/bufferview_funcs.C:191
8391 msgid "Onehalf"
8392 msgstr "Másfeles"
8393
8394 #: src/bufferview_funcs.C:197
8395 msgid "Other ("
8396 msgstr "Adott ("
8397
8398 #: src/bufferview_funcs.C:207
8399 #, fuzzy
8400 msgid ", Paragraph: "
8401 msgstr "Bekezdés"
8402
8403 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8404 msgid "Formatting document..."
8405 msgstr "Dokumentum formázása..."
8406
8407 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8408 #, c-format
8409 msgid "Saved bookmark %1$d"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8413 msgid "Saved bookmark "
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8417 #, c-format
8418 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8422 msgid "Moved to bookmark "
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Select LyX document to insert"
8428 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
8429
8430 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8433 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8434 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Documents|#o#O"
8437 msgstr "Dokumentum|D"
8438
8439 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Examples|#E#e"
8442 msgstr "Példák"
8443
8444 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8445 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8449 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8450 msgid "Canceled."
8451 msgstr "Megszakítva."
8452
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Inserting document %1$s ..."
8456 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8457
8458 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Inserting document "
8461 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8462
8463 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8464 msgid " ..."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Document %1$s inserted."
8470 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8471
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Document "
8475 msgstr "Dokumentum"
8476
8477 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8478 #, fuzzy
8479 msgid " inserted."
8480 msgstr "' importálása megtörtént."
8481
8482 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Could not insert document %1$s"
8485 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8486
8487 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Could not insert document "
8490 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8491
8492 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8493 #: src/insets/inseterror.C:77
8494 msgid "Error"
8495 msgstr "Hiba"
8496
8497 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8498 msgid "Couldn't find this label"
8499 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
8500
8501 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8502 msgid "in current document."
8503 msgstr "a megadott dokumentumban."
8504
8505 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Unknown function!"
8508 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8509
8510 #: src/Chktex.C:73
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8513 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8514
8515 #: src/Chktex.C:75
8516 #, fuzzy
8517 msgid "ChkTeX warning id # "
8518 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8519
8520 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Cannot view file"
8523 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8524
8525 #: src/converter.C:182
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "No information for viewing %1$s"
8528 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
8529
8530 #: src/converter.C:186
8531 #, fuzzy
8532 msgid "No information for viewing "
8533 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
8534
8535 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8536 msgid "Executing command:"
8537 msgstr "Parancs végrehajtása:"
8538
8539 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8540 msgid "Error while executing"
8541 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
8542
8543 #: src/converter.C:707
8544 msgid "There were errors during the Build process."
8545 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
8546
8547 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8548 msgid "You should try to fix them."
8549 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
8550
8551 #: src/converter.C:710
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Cannot convert file"
8554 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
8555
8556 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8557 msgid "Error while trying to move directory:"
8558 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
8559
8560 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8561 #, c-format
8562 msgid "to %1$s"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8566 #, fuzzy
8567 msgid "to "
8568 msgstr " "
8569
8570 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8571 msgid "Error while trying to move file:"
8572 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
8573
8574 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8575 msgid "One error detected"
8576 msgstr "Egy hibát észleltem"
8577
8578 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8579 msgid "You should try to fix it."
8580 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
8581
8582 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8583 msgid " errors detected."
8584 msgstr " hibát észleltem."
8585
8586 #: src/converter.C:868
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "There were errors during running of %1$s"
8589 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
8590
8591 #: src/converter.C:871
8592 #, fuzzy
8593 msgid "There were errors during running of "
8594 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
8595
8596 #
8597 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8598 msgid "The operation resulted in"
8599 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
8600
8601 #
8602 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8603 msgid "an empty file."
8604 msgstr "eredményezett."
8605
8606 #
8607 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8608 msgid "Resulting file is empty"
8609 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
8610
8611 #: src/converter.C:894
8612 msgid "Running LaTeX..."
8613 msgstr "LaTeX futtatása..."
8614
8615 #: src/converter.C:917
8616 msgid "LaTeX did not work!"
8617 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
8618
8619 #: src/converter.C:918
8620 msgid "Missing log file:"
8621 msgstr "Hiányzó log fájl:"
8622
8623 #: src/converter.C:931
8624 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8625 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
8626
8627 #: src/CutAndPaste.C:435
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "Layout had to be changed from\n"
8631 "%1$s to %2$s\n"
8632 "because of class conversion from\n"
8633 "%3$s to %4$s"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/CutAndPaste.C:446
8637 msgid "Layout had to be changed from\n"
8638 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
8639
8640 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8641 msgid " to "
8642 msgstr " "
8643
8644 #: src/CutAndPaste.C:449
8645 msgid ""
8646 "\n"
8647 "because of class conversion from\n"
8648 msgstr ""
8649 "\n"
8650 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
8651
8652 #: src/debug.C:38
8653 msgid "No debugging message"
8654 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
8655
8656 #: src/debug.C:39
8657 msgid "General information"
8658 msgstr "Általános információk"
8659
8660 #: src/debug.C:40
8661 msgid "Program initialisation"
8662 msgstr "Program telepítés"
8663
8664 #: src/debug.C:41
8665 msgid "Keyboard events handling"
8666 msgstr "Billentyûzet kezelés"
8667
8668 #: src/debug.C:42
8669 msgid "GUI handling"
8670 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
8671
8672 #: src/debug.C:43
8673 msgid "Lyxlex grammer parser"
8674 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
8675
8676 #: src/debug.C:44
8677 msgid "Configuration files reading"
8678 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
8679
8680 #: src/debug.C:45
8681 msgid "Custom keyboard definition"
8682 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
8683
8684 #: src/debug.C:46
8685 msgid "LaTeX generation/execution"
8686 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
8687
8688 #: src/debug.C:47
8689 msgid "Math editor"
8690 msgstr "Képletszerkesztõ"
8691
8692 #: src/debug.C:48
8693 msgid "Font handling"
8694 msgstr "Betûkészlet kezelés"
8695
8696 #: src/debug.C:49
8697 msgid "Textclass files reading"
8698 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
8699
8700 #: src/debug.C:50
8701 msgid "Version control"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/debug.C:51
8705 msgid "External control interface"
8706 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
8707
8708 #: src/debug.C:52
8709 msgid "Keep *roff temporary files"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/debug.C:53
8713 msgid "User commands"
8714 msgstr "Felhasználói parancsok"
8715
8716 #
8717 #: src/debug.C:54
8718 msgid "The LyX Lexxer"
8719 msgstr "A LyX lexxer"
8720
8721 #: src/debug.C:55
8722 msgid "Dependency information"
8723 msgstr "Függõségi információk"
8724
8725 #: src/debug.C:56
8726 #, fuzzy
8727 msgid "LyX Insets"
8728 msgstr "LyX beillesztések"
8729
8730 #: src/debug.C:57
8731 msgid "Files used by LyX"
8732 msgstr "LyX által használt fájlok"
8733
8734 #: src/debug.C:58
8735 msgid "Workarea events"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/debug.C:59
8739 msgid "Insettext/tabular messages"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/debug.C:60
8743 msgid "Graphics conversion and loading"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/debug.C:61
8747 msgid "All debugging messages"
8748 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
8749
8750 #: src/debug.C:114
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8753 msgstr "Hibakeresés `"
8754
8755 #: src/debug.C:119
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Debugging `"
8758 msgstr "Hibakeresés `"
8759
8760 #: src/exporter.C:62
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Cannot export file"
8763 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
8764
8765 #: src/exporter.C:63
8766 msgid "No information for exporting to "
8767 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
8768
8769 #: src/exporter.C:89
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Cannot run LaTeX."
8772 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
8773
8774 #: src/exporter.C:90
8775 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/exporter.C:104
8779 msgid "Document exported as "
8780 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8781
8782 #: src/exporter.C:106
8783 msgid " to file `"
8784 msgstr " következõ néven `"
8785
8786 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8787 #, c-format
8788 msgid "%1$s and %2$s"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8792 #, c-format
8793 msgid "%1$s et al."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8797 msgid " and "
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8801 msgid "et al."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8805 #, fuzzy
8806 msgid "No year"
8807 msgstr "Nem szám"
8808
8809 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8810 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8811 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8815 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8816 msgid "No change"
8817 msgstr "Változatlan"
8818
8819 #. default & error
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8821 msgid "Roman"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8825 msgid "Sans Serif"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8829 msgid "Typewriter"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8833 msgid "Medium"
8834 msgstr "Közepes"
8835
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8837 msgid "Bold"
8838 msgstr "Félkövér"
8839
8840 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8841 msgid "Upright"
8842 msgstr "Egyenes"
8843
8844 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8845 msgid "Italic"
8846 msgstr "Dõlt"
8847
8848 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8849 msgid "Slanted"
8850 msgstr "Döntött"
8851
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Small Caps"
8855 msgstr "Kiskapitális"
8856
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8858 msgid "Tiny"
8859 msgstr "Apró"
8860
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8862 msgid "Smallest"
8863 msgstr "Legkisebb"
8864
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8866 msgid "Smaller"
8867 msgstr "Kisebb"
8868
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8870 msgid "Small"
8871 msgstr "Kicsi"
8872
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8874 msgid "Normal"
8875 msgstr "Normál"
8876
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8878 msgid "Larger"
8879 msgstr "Nagyobb"
8880
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8882 msgid "Largest"
8883 msgstr "Legnagyobb"
8884
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8886 msgid "Huger"
8887 msgstr "Hatalmas"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8890 msgid "Increase"
8891 msgstr "Növel"
8892
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8894 msgid "Decrease"
8895 msgstr "Csökkent"
8896
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Emph"
8900 msgstr "Kiemel"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8903 msgid "Underbar"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Noun"
8909 msgstr "Kapitális"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8912 msgid "No color"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Black"
8918 msgstr "fekete"
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8921 #, fuzzy
8922 msgid "White"
8923 msgstr "fehér"
8924
8925 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Red"
8928 msgstr "Újra"
8929
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Green"
8933 msgstr "Greek"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Blue"
8938 msgstr "kék"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Cyan"
8943 msgstr "türkiz"
8944
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Magenta"
8948 msgstr "ciklámen"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Yellow"
8953 msgstr "sárga"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8956 #, fuzzy
8957 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8958 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8963 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8966 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8967 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
8968
8969 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8970 msgid ""
8971 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8972 "1995-2001 LyX Team"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8976 msgid ""
8977 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8978 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8979 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8980 "any later version."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8984 msgid ""
8985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8991 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8995 msgid "LyX Version "
8996 msgstr "LyX verziószám: "
8997
8998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8999 #, fuzzy
9000 msgid " of "
9001 msgstr " "
9002
9003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Library directory: "
9006 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9007
9008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9009 msgid "User directory: "
9010 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9011
9012 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Character set"
9015 msgstr "Betûkészlet|#e"
9016
9017 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Document settings applied"
9020 msgstr "Dokumentumok"
9021
9022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9023 msgid "Converting document to new document class..."
9024 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
9025
9026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9027 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9028 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
9029
9030 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9033 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9034
9035 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9036 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9037 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9038
9039 #. problem changing class
9040 #. -- warn user (to retain old style)
9041 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9043 msgid "Conversion Errors!"
9044 msgstr "Átalakítási hiba!"
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9047 msgid "into chosen document class"
9048 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9051 msgid "Errors loading new document class."
9052 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
9053
9054 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9055 msgid "Reverting to original document class."
9056 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
9057
9058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9059 msgid "Do you want to save the current settings"
9060 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9063 #, fuzzy
9064 msgid "for the document layout as default?"
9065 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
9066
9067 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9068 #, fuzzy
9069 msgid "(they will be valid for any new document)"
9070 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Select external file"
9075 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Select graphics file"
9080 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Clipart|#C#c"
9085 msgstr "Képek"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9088 msgid "Top left"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Bottom left"
9094 msgstr "Le|#L"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Left baseline"
9099 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Top center"
9104 msgstr "Középre"
9105
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Bottom center"
9109 msgstr "Középre"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Center baseline"
9114 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Top right"
9119 msgstr "Egyenes"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Bottom right"
9124 msgstr "Alsó:|#s"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Right baseline"
9129 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Select document to include"
9134 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9137 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9138 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9142 #, fuzzy
9143 msgid "*| All files (*)"
9144 msgstr " következõ néven `"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9147 msgid "Paragraph layout set"
9148 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9149
9150 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9151 msgid "LaTeX preamble set"
9152 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
9153
9154 #. FIXME: stupid name
9155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9156 #, fuzzy
9157 msgid "System Bind|#S#s"
9158 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9159
9160 #. FIXME: stupid name
9161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9162 #, fuzzy
9163 msgid "User Bind|#U#u"
9164 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Choose bind file"
9169 msgstr "Válassza ki a sablont"
9170
9171 #. FIXME: stupid name
9172 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9173 msgid "Sys UI|#S#s"
9174 msgstr ""
9175
9176 #. FIXME: stupid name
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9178 msgid "User UI|#U#u"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Choose UI file"
9184 msgstr "Válassza ki a sablont"
9185
9186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Key maps|#K#k"
9189 msgstr "Kiosztások"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Choose keyboard map"
9194 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
9195
9196 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Choose personal dictionary"
9199 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
9200
9201 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Print to file"
9204 msgstr "Hová:"
9205
9206 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9208 msgid "Error:"
9209 msgstr "Hiba:"
9210
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9213 msgid "Unable to print"
9214 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
9215
9216 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9218 msgid "Check that your parameters are correct"
9219 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
9220
9221 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9222 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9223 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9224 msgid "String not found!"
9225 msgstr "Nem találom a sztringet!"
9226
9227 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9228 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9229 #, fuzzy
9230 msgid "String has been replaced."
9231 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
9232
9233 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9234 msgid " strings have been replaced."
9235 msgstr " szting lett kicserélve."
9236
9237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Spellchecking completed!"
9240 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9241
9242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9244 #, fuzzy
9245 msgid "One word checked."
9246 msgstr "Egy hibát észleltem"
9247
9248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9249 msgid ""
9250 "The spell checker has died for some reason.\n"
9251 "Maybe it has been killed."
9252 msgstr ""
9253 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
9254 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
9255
9256 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9257 #, fuzzy
9258 msgid "No version control log file found."
9259 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9260
9261 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9262 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9263 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9264
9265 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9266 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9267 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
9268
9269 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9270 msgid "Build log"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9274 #, fuzzy
9275 msgid "LaTeX log"
9276 msgstr "LaTeX napló"
9277
9278 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9279 #, fuzzy
9280 msgid "No build log file found"
9281 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9282
9283 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9284 msgid "No LaTeX log file found"
9285 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9286
9287 #: src/frontends/LyXView.C:164
9288 #, fuzzy
9289 msgid " (changed)"
9290 msgstr " (Változott)"
9291
9292 #: src/frontends/LyXView.C:168
9293 msgid " (read only)"
9294 msgstr " (csak olvasható)"
9295
9296 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9297 msgid "&Yes"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9301 msgid "&No"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "LyX: %1$s"
9307 msgstr "Betûkészlet: "
9308
9309 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9310 msgid "LyX: "
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9314 #, fuzzy
9315 msgid "All files (*)"
9316 msgstr " következõ néven `"
9317
9318 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9319 msgid "*|All files"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9323 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Bibliography Item"
9329 msgstr "Irodalomjegyzék"
9330
9331 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9332 msgid "BibTeX"
9333 msgstr "BibTeX"
9334
9335 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9336 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Select a BibTeX style"
9342 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9345 #, fuzzy
9346 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9347 msgstr "Adatbázis:"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Select a BibTeX database to add"
9352 msgstr "Adatbázis:"
9353
9354 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Previous command"
9357 msgstr "Felhasználói parancsok"
9358
9359 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Next command"
9362 msgstr "Parancs végrehajtása"
9363
9364 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9365 #, fuzzy
9366 msgid "LyX: Delimiters"
9367 msgstr "Zárójel"
9368
9369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Document Settings"
9372 msgstr "Dokumentumok"
9373
9374 #. biblio
9375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Author-year"
9378 msgstr "Szerzõ"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Numerical"
9383 msgstr "Amerikai"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9386 #, fuzzy
9387 msgid "``text''"
9388 msgstr "szöveg"
9389
9390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9391 #, fuzzy
9392 msgid "''text''"
9393 msgstr "szöveg"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9396 #, fuzzy
9397 msgid ",,text``"
9398 msgstr "szöveg"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9401 #, fuzzy
9402 msgid ",,text''"
9403 msgstr "szöveg"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9406 #, fuzzy
9407 msgid "«text»"
9408 msgstr "szöveg"
9409
9410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9411 #, fuzzy
9412 msgid "»text«"
9413 msgstr "szöveg"
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9416 #, fuzzy
9417 msgid "OneHalf"
9418 msgstr "Másfeles"
9419
9420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9421 #, fuzzy
9422 msgid "US letter"
9423 msgstr "Levél"
9424
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9426 msgid "US legal"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9430 msgid "US executive"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9434 msgid "B3"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9438 msgid "B4"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9442 msgid "10"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9446 msgid "11"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9450 msgid "12"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Smallskip"
9456 msgstr "Kicsi"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Medskip"
9461 msgstr "Közepes"
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9464 msgid "Bigskip"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9468 msgid "Length"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9472 msgid "empty"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9476 #, fuzzy
9477 msgid "plain"
9478 msgstr "Kihagyás"
9479
9480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9481 #, fuzzy
9482 msgid "headings"
9483 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9486 msgid "fancy"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Layout"
9492 msgstr "Formátum:"
9493
9494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9496 msgid "Paper"
9497 msgstr "Papír"
9498
9499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Numbering"
9503 msgstr "Szám"
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Preamble"
9508 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
9509
9510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Document Style"
9513 msgstr "Dokumentum"
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9516 #, fuzzy
9517 msgid "LaTeX Packages"
9518 msgstr "LaTeX napló"
9519
9520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Papersize and Orientation"
9523 msgstr "Oldaltípus"
9524
9525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9526 msgid "Language Settings and Quote Style"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Bullet Types"
9532 msgstr "Jelek"
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Bibliography Settings"
9537 msgstr "Irodalomjegyzék"
9538
9539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9540 #, fuzzy
9541 msgid "LaTeX Preamble"
9542 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9543
9544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Small margins"
9547 msgstr "Margók"
9548
9549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Very small margins"
9552 msgstr "Margók"
9553
9554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9555 msgid "Very wide margins"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9559 #, fuzzy
9560 msgid "LaTeX ERT"
9561 msgstr "LaTeX|#T"
9562
9563 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9564 msgid "External"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9568 #, fuzzy
9569 msgid "External material (*)"
9570 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9571
9572 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Select external material"
9575 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9576
9577 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Float Settings"
9580 msgstr "Beállítások"
9581
9582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9584 msgid "Graphics"
9585 msgstr "Grafika"
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Scale%"
9590 msgstr "Kisebb"
9591
9592 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Files (*)"
9595 msgstr "A(z) `"
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Select a graphic file"
9600 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9603 msgid "PostScript files (*.ps)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Select a file to print to"
9609 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9612 #, fuzzy
9613 msgid "LyX: Insert space"
9614 msgstr "LyX beillesztések"
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9617 msgid "Thin space\t\\,"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9621 msgid "Medium space\t\\:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9625 msgid "Thick space\t\\;"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9629 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9633 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9637 msgid "Negative space\t\\!"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9641 #, fuzzy
9642 msgid "LyX: Insert root"
9643 msgstr "LyX beillesztések"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9646 msgid "Square root\t\\sqrt"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9650 msgid "Cube root\t\\root"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9654 msgid "Other root\t\\root"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9658 msgid "LyX: Set math style"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9662 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9666 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9670 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9674 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9678 msgid "LyX: Set math font"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9682 msgid "Roman\t\\mathrm"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9686 msgid "Bold\t\\mathbf"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9690 msgid "San serif\t\\mathsf"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9694 msgid "Italic\t\\mathit"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9700 msgstr "Típus"
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9703 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9707 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9711 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9715 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9719 #, fuzzy
9720 msgid "LyX: Insert matrix"
9721 msgstr "LyX beillesztések"
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Minipage"
9726 msgstr "Minilap|#n"
9727
9728 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9729 msgid "Paragraph Layout"
9730 msgstr "Bekezdés formátuma"
9731
9732 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9733 #: src/paragraph.C:820
9734 msgid "Senseless with this layout!"
9735 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
9736
9737 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9738 msgid "Enter editor program"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Editor"
9744 msgstr "Szerkesztés|e"
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9747 #, fuzzy
9748 msgid "LyX: Preferences"
9749 msgstr "Beállítások"
9750
9751 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9752 #. code the menu structure here.
9753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Look and feel"
9756 msgstr "Megjelenés"
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9760 msgid "Outputs"
9761 msgstr "Kimenetek"
9762
9763 #. UI
9764 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9765 #, fuzzy
9766 msgid "User interface"
9767 msgstr "UI fájl|#U"
9768
9769 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Screen fonts"
9772 msgstr "Képernyõ"
9773
9774 #. output
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9776 msgid "ASCII"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Date format"
9782 msgstr "dátum formátum|#f"
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9786 msgid "Printer"
9787 msgstr "Nyomtató"
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9791 msgid "Paths"
9792 msgstr "Útvonalak"
9793
9794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9796 msgid "Converters"
9797 msgstr "Átalakítók"
9798
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9800 #, fuzzy
9801 msgid "File formats"
9802 msgstr "Formátumok"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9805 msgid "New"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Select a document templates directory"
9811 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9812
9813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Select a temporary directory"
9816 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9817
9818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9819 msgid "Select a backups directory"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Select a document directory"
9825 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9826
9827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9828 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Cross Reference"
9834 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9837 msgid "&Go back"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9841 msgid "Go back"
9842 msgstr "Visszaugrás"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Go to reference"
9847 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Send document to command"
9852 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9855 #, fuzzy
9856 msgid "ShowFile"
9857 msgstr "&Fájl"
9858
9859 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Spellcheck complete"
9862 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9863
9864 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9865 #, fuzzy
9866 msgid "LyX: Edit Table"
9867 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9868
9869 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9870 #, fuzzy
9871 msgid "LaTeX Information"
9872 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9873
9874 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Table of contents"
9877 msgstr "Tartalomjegyzék"
9878
9879 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9880 msgid "LyX"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9884 msgid "VCLog"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9888 #, fuzzy, c-format
9889 msgid "Version control log for %1$s"
9890 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9891
9892 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Version control log for "
9895 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9896
9897 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9898 msgid "Dismiss"
9899 msgstr "Mégse"
9900
9901 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9902 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9903 msgid "Yes|Yy#y"
9904 msgstr "Igen|Ii#i"
9905
9906 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9908 msgid "No|Nn#n"
9909 msgstr "Nem|Nn#n"
9910
9911 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9912 msgid "OK|#O"
9913 msgstr "OK|#O"
9914
9915 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9916 msgid "Clear|#e"
9917 msgstr "Töröl|#T"
9918
9919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid ""
9922 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9923 "     Using black instead, sorry!"
9924 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
9925
9926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9927 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9931 #, fuzzy
9932 msgid " for "
9933 msgstr " "
9934
9935 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9936 #, fuzzy
9937 msgid ""
9938 "\n"
9939 "     Using black instead, sorry!"
9940 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
9941
9942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9943 #, c-format
9944 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9948 msgid "LyX: X11 color "
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9952 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9953 msgid " allocated for "
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9959 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
9960
9961 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9962 #, fuzzy
9963 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9964 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
9965
9966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9970 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9971 "Pixel [%9$d] is used."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9975 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9979 msgid "' for "
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9983 msgid " with (r,g,b)=("
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9987 msgid ").\n"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9991 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9995 msgid ""
9996 ") instead.\n"
9997 "Pixel ["
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10001 msgid "] is used."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10005 msgid "Done"
10006 msgstr "Kész"
10007
10008 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10009 msgid "*"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10013 #, fuzzy
10014 msgid "License"
10015 msgstr "Vonal"
10016
10017 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "WARNING! %1$s"
10020 msgstr "FIGYELEM!"
10021
10022 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10023 #, fuzzy
10024 msgid "WARNING!"
10025 msgstr "FIGYELEM!"
10026
10027 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Bibliography Entry"
10030 msgstr "Irodalomjegyzék"
10031
10032 #. set up the tooltips
10033 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10034 msgid "Key used within LyX document."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10038 msgid "Label used for final output."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10042 #, fuzzy
10043 msgid "BibTeX Database"
10044 msgstr "Adatbázis:"
10045
10046 #. set up the tooltips
10047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10048 msgid ""
10049 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10050 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10056 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10059 msgid ""
10060 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10061 "extension \".bst\" and without path."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10067 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
10068
10069 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10072 msgstr "Válassza ki a sablont"
10073
10074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10075 msgid ""
10076 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10077 "in directories where TeX finds them are listed!"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Select Database"
10083 msgstr "Adatbázis:"
10084
10085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10086 #, fuzzy
10087 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10088 msgstr "Adatbázis:"
10089
10090 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Select BibTeX-Style"
10093 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10096 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Character Layout"
10102 msgstr "Betûtípus"
10103
10104 #. set up the tooltip mechanism
10105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10106 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10110 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10114 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10118 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10122 msgid ""
10123 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10124 "right browser window."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10128 msgid ""
10129 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10130 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10131 "left browser window."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10135 msgid "Information about the selected entry"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10139 msgid ""
10140 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10141 "(Natbib)."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10145 msgid ""
10146 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10147 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10151 msgid ""
10152 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10153 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10154 "sentences (Natbib)."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10158 msgid ""
10159 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10163 msgid ""
10164 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10168 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10172 msgid ""
10173 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10174 "\", but not \"BibTeX\"."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10178 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10182 msgid "Document Layout"
10183 msgstr "Dokumentum formátum"
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10186 #, fuzzy
10187 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10188 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10191 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10192 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
10193
10194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10195 #, fuzzy
10196 msgid ""
10197 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10198 "| B4 | B5 "
10199 msgstr ""
10200 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10201 "B4 | B5 "
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10204 #, fuzzy
10205 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10206 msgstr ""
10207 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
10208 "nagyon széles margók (csak álló) "
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10211 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10212 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10215 msgid " Author-year | Numerical "
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10219 msgid ""
10220 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10221 "| huge | Huge"
10222 msgstr ""
10223 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
10224 "NAGY | óriási | Óriási"
10225
10226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10227 msgid "Document"
10228 msgstr "Dokumentum"
10229
10230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10232 msgid "Extra"
10233 msgstr "Extra"
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10236 #, fuzzy
10237 msgid ""
10238 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10239 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10240 msgstr ""
10241 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
10242 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
10243
10244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10245 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10246 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
10247
10248 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10249 #, fuzzy
10250 msgid "ERT Options"
10251 msgstr "Beállítások"
10252
10253 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10254 msgid "Edit external file"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10258 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10259 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10260 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
10261
10262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Float Options"
10265 msgstr "Beállítások"
10266
10267 #. set up the tooltips
10268 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Use the document's default settings."
10271 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10274 msgid "Enforce placement of float here."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10278 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Try top of page."
10284 msgstr "% az oldalnak"
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Try bottom of page."
10289 msgstr "% az oldalnak"
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10292 msgid "Put float on a separate page of floats."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10296 msgid "Try float here."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10300 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10304 msgid "Span float over the columns."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10308 msgid "Child processes"
10309 msgstr ""
10310
10311 #. Set up the tooltip mechanism
10312 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10313 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10317 msgid "A list of all child processes to kill."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10321 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10325 msgid ""
10326 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10330 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10334 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10340 msgstr "Kisebb"
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10343 #, fuzzy, no-c-format
10344 msgid "Scale%%|"
10345 msgstr "Kisebb"
10346
10347 #. set up the tooltips for the filesection
10348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10349 #, fuzzy
10350 msgid "The file you want to insert."
10351 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10354 msgid "Browse the directories."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10358 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10362 msgid "Select display mode for this image."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10366 msgid "Set the image width to the inserted value."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10370 #, no-c-format
10371 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10375 msgid "Set the image height to the inserted value."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Select unit for height."
10381 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10384 msgid ""
10385 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10386 "aspect ratio."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10390 msgid ""
10391 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10392 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10393 "holds the values for the bounding box."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10397 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10398 msgstr ""
10399
10400 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10402 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10406 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10410 msgid ""
10411 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10412 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10416 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10420 msgid "Select unit for the bounding box values."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10424 msgid ""
10425 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10426 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10427 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10431 msgid "Clip image to the bounding box values."
10432 msgstr ""
10433
10434 #. set up the tooltips for the extra section
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10436 msgid ""
10437 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10438 "negative value clockwise."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10442 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10446 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10450 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10454 msgid ""
10455 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10456 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10457 msgstr ""
10458
10459 #. add the different tabfolders
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10461 #, fuzzy
10462 msgid "File"
10463 msgstr "&Fájl"
10464
10465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10466 msgid "Bounding Box"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Include file"
10472 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10473
10474 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10475 msgid "LaTeX Log"
10476 msgstr "LaTeX napló"
10477
10478 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10479 #, fuzzy
10480 msgid "LyX: LaTeX Log"
10481 msgstr "LaTeX napló"
10482
10483 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10484 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10488 #, fuzzy
10489 msgid "No LaTeX log file found."
10490 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10493 #, fuzzy
10494 msgid "No Literate Programming build log file found."
10495 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Maths Delimiters"
10500 msgstr "Zárójel"
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Maths Matrix"
10505 msgstr "Mátrix"
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10508 msgid "Top | Center | Bottom"
10509 msgstr "Fel | Középre | Le"
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Maths Panel"
10514 msgstr "Képletszerkesztõ"
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10517 msgid "Maths Decorations & Accents"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10521 msgid "Binary Ops"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10525 msgid "Bin Relations"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10529 msgid "Big Operators"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10533 #, fuzzy
10534 msgid "AMS Misc"
10535 msgstr "Egyéb"
10536
10537 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10538 msgid "AMS Arrows"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10542 #, fuzzy
10543 msgid "AMS Relations"
10544 msgstr "Szétválasztás"
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10547 msgid "AMS Negated Rel"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10551 msgid "AMS Operators"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Maths Spacing"
10557 msgstr "Kihagyás"
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10560 msgid "Maths Styles & Fonts"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Minipage Options"
10566 msgstr "minilap vonal"
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10569 msgid "Invalid Length!"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10573 #, fuzzy
10574 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10575 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10580 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10581
10582 #. set up the tooltips
10583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10584 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10588 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10592 msgid "Add additional space above this paragraph."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10598 msgstr "% az oldalnak"
10599
10600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10601 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10605 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10609 msgid "Add additional space below this paragraph."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10613 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10617 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10618 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10620 #, fuzzy
10621 msgid " (default)"
10622 msgstr "Alapérték"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10625 #, fuzzy
10626 msgid "LaTeX preamble"
10627 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10630 msgid "Look & Feel"
10631 msgstr "Megjelenés"
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10634 msgid "Lang Opts"
10635 msgstr "Nyelvi beállítások"
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Conversion"
10640 msgstr "Átalakítási hiba!"
10641
10642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10643 msgid "Inputs"
10644 msgstr "Bemenetek"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10647 msgid "Formats"
10648 msgstr "Formátumok"
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10651 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10652 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10655 msgid ""
10656 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10657 msgstr ""
10658 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10659 "módosításokat."
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10662 msgid "Find a new color."
10663 msgstr "Új szín keresése."
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10666 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10667 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10670 msgid "GUI background"
10671 msgstr "GUI háttér"
10672
10673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10674 msgid "GUI text"
10675 msgstr "GUI szöveg"
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10678 msgid "GUI selection"
10679 msgstr "GUI kijelölés"
10680
10681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10682 msgid "GUI pointer"
10683 msgstr "GUI mutató"
10684
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10686 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10687 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10690 msgid "Convert \"from\" this format"
10691 msgstr "A forrás fájl formátuma"
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10694 msgid "Convert \"to\" this format"
10695 msgstr "A kívánt formátum"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10698 #, fuzzy
10699 msgid ""
10700 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10701 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10702 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10703 msgstr ""
10704 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
10705 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10708 msgid ""
10709 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10710 "result, and various other things."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10714 msgid ""
10715 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10716 "you must then \"Apply\" the change."
10717 msgstr ""
10718 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10719 "módosításokat."
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10723 msgid "Add"
10724 msgstr "Hozzáad"
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10727 msgid ""
10728 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10729 "must then \"Apply\" the change."
10730 msgstr ""
10731 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10732 "módosításokat."
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10735 msgid ""
10736 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10737 "the change."
10738 msgstr ""
10739 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10740 "módosításokat."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10743 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10744 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10747 msgid "The format identifier."
10748 msgstr "A formátum azonosítója."
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10751 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10752 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10755 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10756 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10759 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10760 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10763 msgid "The command used to launch the viewer application."
10764 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10767 msgid ""
10768 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10769 "then \"Apply\" the change."
10770 msgstr ""
10771 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10772 "módosításokat."
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10775 msgid ""
10776 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10777 "\"Apply\" the change."
10778 msgstr ""
10779 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10780 "módosításokat."
10781
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10783 msgid ""
10784 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10785 "change."
10786 msgstr ""
10787 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10788 "módosításokat."
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10791 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10792 msgstr ""
10793 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
10794 "Elõször törölje az átalakítót."
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10797 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10801 #, fuzzy
10802 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10803 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10806 msgid "Default path"
10807 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10810 msgid "Template path"
10811 msgstr "Sablonok könyvtára"
10812
10813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Temporary dir"
10816 msgstr "Temp könyvtár"
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Last files"
10821 msgstr "Utoljára megnyitott"
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10824 msgid "Backup path"
10825 msgstr "Biztonsági mentés"
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10828 msgid "LyX server pipes"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10832 msgid "Fonts must be positive!"
10833 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10836 msgid ""
10837 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10838 "large > larger > largest > huge > huger."
10839 msgstr ""
10840 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
10841 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10844 #, fuzzy
10845 msgid " ispell | aspell "
10846 msgstr "nincs | ispell | aspell "
10847
10848 #. set up the tooltips for Destination
10849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Select for printer output."
10852 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Enter printer command."
10857 msgstr "Parancs végrehajtása"
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select for file output."
10862 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Enter file name as print destination."
10867 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10870 msgid "Browse directories for file name."
10871 msgstr ""
10872
10873 #. set up the tooltips for Range
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Select for printing all pages."
10877 msgstr "Függõleges térköz"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10880 msgid "Select for printing a specific page range."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10884 #, fuzzy
10885 msgid "First page."
10886 msgstr "Keresztnév"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Last page."
10891 msgstr "Nyelv"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Print the odd numbered pages."
10896 msgstr "páratlan oldalak"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Print the even numbered pages."
10901 msgstr "páros oldalak"
10902
10903 #. set up the tooltips for Copies
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10905 msgid "Number of copies to be printed."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Sort the copies."
10911 msgstr "Másolatok"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10916 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10917
10918 #. set up the tooltips
10919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Select a document for references."
10922 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10925 msgid "Sort the references alphabetically."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Go to selected reference."
10931 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Update the list of references."
10936 msgstr "Beállítások módosítása"
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10939 msgid "Select format style of the reference."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10943 msgid "*** No labels found in document ***"
10944 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
10945
10946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10947 msgid "Go back to original place."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Go to"
10953 msgstr " "
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Find and Replace"
10958 msgstr "Keres és Cserél"
10959
10960 #. set up the tooltips
10961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10962 msgid "Enter the string you want to find."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10966 msgid "Enter the replacement string."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10970 msgid "Continue to next search result."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10974 msgid "Replace search result by replacement string."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10978 msgid "Replace all by replacement string."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Do case sensitive search."
10984 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10987 msgid "Search only matching words."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10991 msgid "Search backwards."
10992 msgstr ""
10993
10994 #. Set up the tooltip mechanism
10995 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10996 msgid ""
10997 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11001 msgid ""
11002 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11003 "be replaced by the name of this file."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Show File"
11009 msgstr "&Fájl"
11010
11011 #. set up the tooltips
11012 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11013 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11017 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Start the spellingchecker."
11024 msgstr "Indítás|#I"
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Replace unknown word."
11029 msgstr "A szó javítása|#j"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Ignore unknown word."
11034 msgstr "Szó kihagyása|#k"
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11039 msgstr "A szó elfogadása|#A"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11044 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11047 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Stop|#S"
11053 msgstr "-"
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Stop the spellingchecker."
11058 msgstr "Indítás|#I"
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Edit table settings"
11063 msgstr "minilap vonal"
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11066 msgid "Tabular"
11067 msgstr "Táblázat"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11070 msgid "Column/Row"
11071 msgstr "Oszlop/Sor"
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11074 msgid "Cell"
11075 msgstr "Cella"
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11078 msgid "LongTable"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11084 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11087 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11090 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11093 msgid "Insert Tabular"
11094 msgstr "Táblázat beillesztése"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11097 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11098 msgstr ""
11099
11100 #. set up the tooltips
11101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11102 msgid ""
11103 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11104 "the corresponding LyX layout file exists."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11108 msgid "Show full path or only file name."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11112 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11116 msgid "Double click to view contents of file."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11120 msgid ""
11121 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11122 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11123 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11127 msgid "Table of Contents"
11128 msgstr "Tartalomjegyzék"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11131 #, fuzzy
11132 msgid "*** No Lists ***"
11133 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11136 msgid "Url"
11137 msgstr "Url"
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11140 msgid "Version Control Log"
11141 msgstr ""
11142
11143 #. set up the tooltips
11144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11145 msgid "Enter width for the float."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11149 msgid ""
11150 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11151 "the left if page number is even."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11155 msgid ""
11156 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11157 "right if page number is even."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11161 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11165 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11169 #, fuzzy
11170 msgid "ERROR! Unable to print!"
11171 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
11172
11173 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Check `range of pages'!"
11176 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
11177
11178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11182 msgid "The absolute path is required."
11183 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
11184
11185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11189 msgid "Directory does not exist."
11190 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
11191
11192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11194 msgid "Cannot write to this directory."
11195 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
11196
11197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11198 msgid "Cannot read this directory."
11199 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
11200
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11203 msgid "No file input."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11208 msgid "A file is required, not a directory."
11209 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
11210
11211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11212 msgid "Cannot write to this file."
11213 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
11214
11215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11216 msgid "Cannot read from this directory."
11217 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
11218
11219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11220 msgid "File does not exist."
11221 msgstr "A fájl nem létezik."
11222
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11224 msgid "Cannot read from this file."
11225 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
11226
11227 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11228 msgid "[End of history]"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11232 msgid "[Beginning of history]"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11236 msgid "[no match]"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11240 msgid "[only completion]"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/importer.C:45
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "Importing %1$s..."
11246 msgstr "Importálás"
11247
11248 #: src/importer.C:47
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Importing "
11251 msgstr "Importálás"
11252
11253 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11254 msgid "..."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Cannot import file"
11260 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11261
11262 #: src/importer.C:69
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "No information for importing from %1$s"
11265 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11266
11267 #: src/importer.C:73
11268 #, fuzzy
11269 msgid "No information for importing from "
11270 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11271
11272 #. we are done
11273 #: src/importer.C:97
11274 msgid "imported."
11275 msgstr "' importálása megtörtént."
11276
11277 #: src/insets/insetbib.C:146
11278 msgid "BibTeX Generated References"
11279 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
11280
11281 #: src/insets/inset.C:118
11282 msgid "Opened inset"
11283 msgstr "Nyitott beillesztés"
11284
11285 #: src/insets/insetcaption.C:67
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Opened Caption Inset"
11288 msgstr "Nyitott beillesztés"
11289
11290 #: src/insets/insetcaption.C:87
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Float"
11293 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11294
11295 #: src/insets/inseterror.C:85
11296 msgid "Opened error"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/insets/insetert.C:233
11300 msgid "Opened ERT Inset"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11304 msgid "Impossible Operation!"
11305 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11306
11307 #: src/insets/insetert.C:249
11308 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11312 #: src/insets/insettext.C:1413
11313 msgid "Sorry."
11314 msgstr "Sajnálom."
11315
11316 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11317 msgid "ERT"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/insets/insetfloat.C:127
11321 #, fuzzy
11322 msgid "float: "
11323 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11324
11325 #: src/insets/insetfloat.C:224
11326 msgid "Opened Float Inset"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/insets/insetfloat.C:325
11330 msgid "float:"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11334 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "List of %1$s"
11340 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11341
11342 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11343 #, fuzzy
11344 msgid "List of "
11345 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11346
11347 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11348 msgid "foot"
11349 msgstr "láb"
11350
11351 #: src/insets/insetfoot.C:60
11352 msgid "Opened Footnote Inset"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11356 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11360 msgid "Loading..."
11361 msgstr "Betöltés..."
11362
11363 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Converting to loadable format..."
11366 msgstr "A kívánt formátum"
11367
11368 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11369 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Scaling etc..."
11375 msgstr "Betöltés..."
11376
11377 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Ready to display"
11380 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11381
11382 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11383 #, fuzzy
11384 msgid "No file found!"
11385 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11386
11387 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Error converting to loadable format"
11390 msgstr "A kívánt formátum"
11391
11392 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11393 msgid "Error loading file into memory"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Error generating the pixmap"
11399 msgstr "A kívánt formátum"
11400
11401 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11402 #, fuzzy
11403 msgid "No image"
11404 msgstr "Változatlan"
11405
11406 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Cannot copy file"
11409 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
11410
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11412 #, fuzzy
11413 msgid "into tempdir"
11414 msgstr "Temp könyvtár"
11415
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11419 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
11420
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11424 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
11425
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11427 #, fuzzy
11428 msgid "No information for converting from "
11429 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
11430
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "Graphic file: %1$s"
11434 msgstr "Kép fájl|#f"
11435
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Graphic file: "
11439 msgstr "Kép fájl|#f"
11440
11441 #: src/insets/insetinclude.C:226
11442 msgid "Verbatim Input"
11443 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
11444
11445 #: src/insets/insetinclude.C:227
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Verbatim Input*"
11448 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
11449
11450 #: src/insets/insetindex.C:33
11451 msgid "Idx"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11455 msgid "Enter label:"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/insets/insetlist.C:42
11459 msgid "list"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/insets/insetlist.C:64
11463 msgid "Opened List Inset"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11467 msgid "margin"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11471 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/insets/insetminipage.C:68
11475 msgid "minipage"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/insets/insetminipage.C:229
11479 msgid "Opened Minipage Inset"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11483 msgid "note"
11484 msgstr "megjegyzés"
11485
11486 #: src/insets/insetnote.C:87
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Opened Note Inset"
11489 msgstr "Nyitott beillesztés"
11490
11491 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11492 #, fuzzy
11493 msgid "opt"
11494 msgstr "Felsõ:|#e"
11495
11496 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11499 msgstr "Nyitott beillesztés"
11500
11501 #: src/insets/insetparent.C:46
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Parent: %s"
11504 msgstr "Szülõ:"
11505
11506 #: src/insets/insetparent.C:48
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Parent: "
11509 msgstr "Szülõ:"
11510
11511 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Ref: "
11514 msgstr "Hiv:"
11515
11516 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Page Number"
11519 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
11520
11521 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Page: "
11524 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
11525
11526 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Textual Page Number"
11529 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
11530
11531 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11532 #, fuzzy
11533 msgid "TextPage: "
11534 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
11535
11536 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11537 msgid "Standard+Textual Page"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11541 msgid "Ref+Text: "
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11545 msgid "PrettyRef"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11549 msgid "PrettyRef: "
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/insets/insettabular.C:553
11553 msgid "Opened Tabular Inset"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/insets/insettabular.C:2091
11557 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11558 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
11559
11560 #: src/insets/insettext.C:666
11561 msgid "Opened Text Inset"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/insets/insettext.C:1411
11565 msgid "Impossible operation"
11566 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11567
11568 #: src/insets/insettext.C:1412
11569 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11570 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
11571
11572 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11573 msgid "Layout "
11574 msgstr "Formátum:"
11575
11576 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11577 msgid " not known"
11578 msgstr " nem ismert"
11579
11580 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11581 msgid "Unknown spacing argument: "
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/insets/insettext.C:1659
11585 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/insets/insettheorem.C:39
11589 msgid "theorem"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insettheorem.C:73
11593 msgid "Opened Theorem Inset"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/insets/insettoc.C:34
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Unknown toc list"
11599 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11600
11601 #: src/insets/inseturl.C:49
11602 msgid "Url: "
11603 msgstr "Url: "
11604
11605 #: src/insets/inseturl.C:51
11606 msgid "HtmlUrl: "
11607 msgstr "HtmlUrl: "
11608
11609 #: src/insets/insetwrap.C:57
11610 msgid "wrap: "
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/insets/insetwrap.C:144
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Opened Wrap Inset"
11616 msgstr "Nyitott beillesztés"
11617
11618 #: src/kbsequence.C:157
11619 msgid "   options: "
11620 msgstr "   opciók: "
11621
11622 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "LaTeX run number %1$d"
11625 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11626
11627 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LaTeX run number "
11630 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11631
11632 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11633 msgid "Running MakeIndex."
11634 msgstr "MakeIndex futtatása."
11635
11636 #: src/LaTeX.C:262
11637 msgid "Running BibTeX."
11638 msgstr "BibTeX futtatása."
11639
11640 #: src/LColor.C:49
11641 msgid "none"
11642 msgstr "nincs"
11643
11644 #: src/LColor.C:50
11645 msgid "black"
11646 msgstr "fekete"
11647
11648 #: src/LColor.C:51
11649 msgid "white"
11650 msgstr "fehér"
11651
11652 #: src/LColor.C:52
11653 msgid "red"
11654 msgstr "piros"
11655
11656 #: src/LColor.C:53
11657 msgid "green"
11658 msgstr "zöld"
11659
11660 #: src/LColor.C:54
11661 msgid "blue"
11662 msgstr "kék"
11663
11664 #: src/LColor.C:55
11665 msgid "cyan"
11666 msgstr "türkiz"
11667
11668 #: src/LColor.C:56
11669 msgid "magenta"
11670 msgstr "ciklámen"
11671
11672 #: src/LColor.C:57
11673 msgid "yellow"
11674 msgstr "sárga"
11675
11676 #: src/LColor.C:58
11677 msgid "cursor"
11678 msgstr "kurzor"
11679
11680 #: src/LColor.C:59
11681 msgid "background"
11682 msgstr "háttér"
11683
11684 #: src/LColor.C:60
11685 msgid "text"
11686 msgstr "szöveg"
11687
11688 #: src/LColor.C:61
11689 msgid "selection"
11690 msgstr "kijelölés"
11691
11692 #: src/LColor.C:62
11693 #, fuzzy
11694 msgid "LaTeX text"
11695 msgstr "TeX|X"
11696
11697 #: src/LColor.C:63
11698 msgid "previewed snippet"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/LColor.C:65
11702 msgid "note background"
11703 msgstr "megjegyzés háttér"
11704
11705 #: src/LColor.C:66
11706 msgid "depth bar"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/LColor.C:67
11710 msgid "language"
11711 msgstr "nyelv"
11712
11713 #: src/LColor.C:68
11714 #, fuzzy
11715 msgid "command inset"
11716 msgstr "parancs"
11717
11718 #: src/LColor.C:69
11719 #, fuzzy
11720 msgid "command inset background"
11721 msgstr "képlet háttér"
11722
11723 #: src/LColor.C:70
11724 #, fuzzy
11725 msgid "command inset frame"
11726 msgstr "képlet keret"
11727
11728 #: src/LColor.C:71
11729 #, fuzzy
11730 msgid "special character"
11731 msgstr "Speciális karakter|S"
11732
11733 #: src/LColor.C:72
11734 msgid "math"
11735 msgstr "képlet"
11736
11737 #: src/LColor.C:73
11738 msgid "math background"
11739 msgstr "képlet háttér"
11740
11741 #: src/LColor.C:74
11742 #, fuzzy
11743 msgid "graphics background"
11744 msgstr "képlet háttér"
11745
11746 #: src/LColor.C:75
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Math macro background"
11749 msgstr "képlet háttér"
11750
11751 #: src/LColor.C:76
11752 msgid "math frame"
11753 msgstr "képlet keret"
11754
11755 #: src/LColor.C:77
11756 msgid "math cursor"
11757 msgstr "képlet kurzor"
11758
11759 #: src/LColor.C:78
11760 msgid "math line"
11761 msgstr "képlet vonal"
11762
11763 #: src/LColor.C:79
11764 #, fuzzy
11765 msgid "caption frame"
11766 msgstr "képlet keret"
11767
11768 #: src/LColor.C:80
11769 msgid "collapsable inset text"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/LColor.C:81
11773 msgid "collapsable inset frame"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/LColor.C:82
11777 msgid "inset background"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/LColor.C:83
11781 msgid "inset frame"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/LColor.C:84
11785 #, fuzzy
11786 msgid "LaTeX error"
11787 msgstr "LaTeX Hiba"
11788
11789 #: src/LColor.C:85
11790 msgid "end-of-line marker"
11791 msgstr "sortörés jel"
11792
11793 #: src/LColor.C:86
11794 msgid "appendix line"
11795 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11796
11797 #: src/LColor.C:87
11798 msgid "added space markers"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:88
11802 msgid "top/bottom line"
11803 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11804
11805 #: src/LColor.C:89
11806 msgid "tabular line"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/LColor.C:91
11810 msgid "tabular on/off line"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/LColor.C:93
11814 msgid "bottom area"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/LColor.C:94
11818 msgid "page break"
11819 msgstr "oldaltörés"
11820
11821 #: src/LColor.C:95
11822 msgid "top of button"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/LColor.C:96
11826 msgid "bottom of button"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/LColor.C:97
11830 msgid "left of button"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/LColor.C:98
11834 msgid "right of button"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/LColor.C:99
11838 msgid "button background"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/LColor.C:100
11842 msgid "inherit"
11843 msgstr "örököl"
11844
11845 #: src/LColor.C:101
11846 msgid "ignore"
11847 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11848
11849 #: src/lengthcommon.C:34
11850 msgid "sp"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/lengthcommon.C:34
11854 msgid "pt"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/lengthcommon.C:34
11858 msgid "bp"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/lengthcommon.C:34
11862 #, fuzzy
11863 msgid "dd"
11864 msgstr "Hozzáad"
11865
11866 #: src/lengthcommon.C:34
11867 msgid "mm"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/lengthcommon.C:34
11871 msgid "pc"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/lengthcommon.C:35
11875 msgid "cm"
11876 msgstr "cm"
11877
11878 #: src/lengthcommon.C:35
11879 #, fuzzy
11880 msgid "in"
11881 msgstr "apró"
11882
11883 #: src/lengthcommon.C:35
11884 #, fuzzy
11885 msgid "ex"
11886 msgstr "szöveg"
11887
11888 #: src/lengthcommon.C:35
11889 msgid "em"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:35
11893 msgid "mu"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/lengthcommon.C:36
11897 #, fuzzy
11898 msgid "text%"
11899 msgstr "szöveg"
11900
11901 #: src/lengthcommon.C:36
11902 msgid "col%"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/lengthcommon.C:36
11906 #, fuzzy
11907 msgid "page%"
11908 msgstr "Minilap|#n"
11909
11910 #: src/lengthcommon.C:36
11911 #, fuzzy
11912 msgid "line%"
11913 msgstr "Vonal"
11914
11915 #: src/lengthcommon.C:37
11916 #, fuzzy
11917 msgid "theight%"
11918 msgstr "Magasság"
11919
11920 #: src/lengthcommon.C:37
11921 #, fuzzy
11922 msgid "pheight%"
11923 msgstr "Magasság"
11924
11925 #: src/LyXAction.C:102
11926 msgid "Insert appendix"
11927 msgstr "Függelék beillesztése"
11928
11929 #: src/LyXAction.C:103
11930 msgid "Describe command"
11931 msgstr "Parancs leírása"
11932
11933 #: src/LyXAction.C:106
11934 msgid "Select previous char"
11935 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
11936
11937 #: src/LyXAction.C:109
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Insert BibTeX"
11940 msgstr "BibTeX beillesztése"
11941
11942 #: src/LyXAction.C:120
11943 msgid "Build program"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/LyXAction.C:121
11947 msgid "Autosave"
11948 msgstr "Automatikus mentés"
11949
11950 #: src/LyXAction.C:123
11951 msgid "Go to beginning of document"
11952 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
11953
11954 #: src/LyXAction.C:125
11955 msgid "Select to beginning of document"
11956 msgstr "Dokumentum elejének választása"
11957
11958 #: src/LyXAction.C:128
11959 msgid "Check TeX"
11960 msgstr "TeX ellenõrzés"
11961
11962 #: src/LyXAction.C:131
11963 msgid "Go to end of document"
11964 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
11965
11966 #: src/LyXAction.C:133
11967 msgid "Select to end of document"
11968 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
11969
11970 #: src/LyXAction.C:134
11971 msgid "Export to"
11972 msgstr "Exportálás"
11973
11974 #: src/LyXAction.C:136
11975 msgid "Import document"
11976 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11977
11978 #: src/LyXAction.C:137
11979 msgid "New document"
11980 msgstr "Új dokumentum"
11981
11982 #: src/LyXAction.C:139
11983 msgid "New document from template"
11984 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
11985
11986 #: src/LyXAction.C:142
11987 msgid "Revert to saved"
11988 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11989
11990 #: src/LyXAction.C:144
11991 msgid "Switch to an open document"
11992 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11993
11994 #: src/LyXAction.C:146
11995 msgid "Toggle read-only"
11996 msgstr "Csak olvasható ki/be"
11997
11998 #: src/LyXAction.C:147
11999 msgid "Update"
12000 msgstr "Frissít"
12001
12002 #: src/LyXAction.C:148
12003 msgid "View"
12004 msgstr "Nézet"
12005
12006 #: src/LyXAction.C:150
12007 msgid "Save As"
12008 msgstr "Ment, más néven"
12009
12010 #: src/LyXAction.C:154
12011 msgid "Go one char back"
12012 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
12013
12014 #: src/LyXAction.C:156
12015 msgid "Go one char forward"
12016 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
12017
12018 #: src/LyXAction.C:159
12019 msgid "Insert citation"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/LyXAction.C:163
12023 msgid "Execute command"
12024 msgstr "Parancs végrehajtása"
12025
12026 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12027 msgid "Copy"
12028 msgstr "Másol"
12029
12030 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12031 msgid "Cut"
12032 msgstr "Kivág"
12033
12034 #: src/LyXAction.C:173
12035 msgid "Decrement environment depth"
12036 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
12037
12038 #: src/LyXAction.C:175
12039 msgid "Increment environment depth"
12040 msgstr "Környezet mélységének növelése"
12041
12042 #: src/LyXAction.C:176
12043 msgid "Insert ... dots"
12044 msgstr "Pontok ... beszúrása"
12045
12046 #: src/LyXAction.C:177
12047 msgid "Go down"
12048 msgstr "Ugrás lefelé"
12049
12050 #: src/LyXAction.C:179
12051 msgid "Select next line"
12052 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12053
12054 #: src/LyXAction.C:181
12055 msgid "Choose Paragraph Environment"
12056 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
12057
12058 #: src/LyXAction.C:183
12059 msgid "Insert end of sentence period"
12060 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
12061
12062 #: src/LyXAction.C:185
12063 msgid "Go to next error"
12064 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
12065
12066 #: src/LyXAction.C:187
12067 msgid "Remove all error boxes"
12068 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
12069
12070 #: src/LyXAction.C:189
12071 msgid "Insert a new ERT Inset"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/LyXAction.C:191
12075 msgid "Insert a new external inset"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/LyXAction.C:193
12079 msgid "Insert Graphics"
12080 msgstr "Grafika beillesztése"
12081
12082 #: src/LyXAction.C:195
12083 msgid "Insert ASCII files as lines"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/LyXAction.C:196
12087 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/LyXAction.C:198
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Open a file"
12093 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12094
12095 #: src/LyXAction.C:199
12096 msgid "Find & Replace"
12097 msgstr "Keres és Cserél"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:201
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Insert a Float"
12102 msgstr "Táblázat beillesztése"
12103
12104 #: src/LyXAction.C:203
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Insert a wide Float"
12107 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12108
12109 #: src/LyXAction.C:204
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Insert a Wrap"
12112 msgstr "Grafika beillesztése"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:205
12115 msgid "Toggle bold"
12116 msgstr "Félkövér (be/ki)"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:206
12119 msgid "Toggle code style"
12120 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:207
12123 msgid "Default font style"
12124 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
12125
12126 #: src/LyXAction.C:209
12127 msgid "Toggle emphasize"
12128 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
12129
12130 #: src/LyXAction.C:210
12131 msgid "Toggle user defined style"
12132 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:212
12135 msgid "Toggle noun style"
12136 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:213
12139 msgid "Toggle roman font style"
12140 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
12141
12142 #: src/LyXAction.C:215
12143 msgid "Toggle sans font style"
12144 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
12145
12146 #: src/LyXAction.C:216
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Toggle fraktur font style"
12149 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
12150
12151 #: src/LyXAction.C:217
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Toggle italic font style"
12154 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:218
12157 msgid "Set font size"
12158 msgstr "Betûméret beállítása"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:219
12161 msgid "Show font state"
12162 msgstr "Betûkészlet állapota"
12163
12164 #: src/LyXAction.C:222
12165 msgid "Toggle font underline"
12166 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
12167
12168 #: src/LyXAction.C:224
12169 msgid "Insert Footnote"
12170 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:225
12173 msgid "Select next char"
12174 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
12175
12176 #: src/LyXAction.C:228
12177 msgid "Insert horizontal fill"
12178 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
12179
12180 #: src/LyXAction.C:229
12181 msgid "Open a Help file"
12182 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12183
12184 #: src/LyXAction.C:233
12185 msgid "Insert hyphenation point"
12186 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
12187
12188 #: src/LyXAction.C:235
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert ligature break"
12191 msgstr "Ábra beillesztése"
12192
12193 #: src/LyXAction.C:237
12194 msgid "Insert index item"
12195 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
12196
12197 #: src/LyXAction.C:238
12198 msgid "Insert index list"
12199 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12200
12201 #: src/LyXAction.C:240
12202 msgid "Turn off keymap"
12203 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
12204
12205 #: src/LyXAction.C:243
12206 msgid "Use primary keymap"
12207 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
12208
12209 #: src/LyXAction.C:245
12210 msgid "Use secondary keymap"
12211 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
12212
12213 #: src/LyXAction.C:246
12214 msgid "Toggle keymap"
12215 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
12216
12217 #: src/LyXAction.C:248
12218 msgid "Insert Label"
12219 msgstr "Címke beillesztése"
12220
12221 #: src/LyXAction.C:250
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert Optional Argument"
12224 msgstr "Dokumentum beillesztése"
12225
12226 #: src/LyXAction.C:252
12227 msgid "Change language"
12228 msgstr "Nyelv váltása"
12229
12230 #: src/LyXAction.C:253
12231 msgid "View LaTeX log"
12232 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:258
12235 msgid "Copy paragraph environment type"
12236 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
12237
12238 #: src/LyXAction.C:262
12239 msgid "Paste paragraph environment type"
12240 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
12241
12242 #: src/LyXAction.C:265
12243 msgid "Open the tabular layout"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/LyXAction.C:267
12247 msgid "Go to beginning of line"
12248 msgstr "Ugrás a sor elejére"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:269
12251 msgid "Select to beginning of line"
12252 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
12253
12254 #: src/LyXAction.C:271
12255 msgid "Go to end of line"
12256 msgstr "Ugrás a sor végére"
12257
12258 #: src/LyXAction.C:273
12259 msgid "Select to end of line"
12260 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
12261
12262 #: src/LyXAction.C:277
12263 msgid "Exit"
12264 msgstr "Kilép"
12265
12266 #: src/LyXAction.C:279
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Insert margin note"
12269 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
12270
12271 #: src/LyXAction.C:285
12272 msgid "Math Greek"
12273 msgstr "Görög betûk"
12274
12275 #: src/LyXAction.C:288
12276 msgid "Insert math symbol"
12277 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:289
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Add subscript"
12282 msgstr "Alsó index|A"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:290
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Add superscript"
12287 msgstr "Felsõ index|F"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:297
12290 msgid "Math mode"
12291 msgstr "Képletszerkesztõ"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:310
12294 #, fuzzy
12295 msgid "toggle inset"
12296 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:312
12299 msgid "Go one paragraph down"
12300 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:314
12303 msgid "Select next paragraph"
12304 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:316
12307 msgid "Go to paragraph"
12308 msgstr "Bekezdésre ugrás"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:319
12311 msgid "Go one paragraph up"
12312 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:321
12315 msgid "Select previous paragraph"
12316 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12319 msgid "Paste"
12320 msgstr "Beilleszt"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:325
12323 msgid "Edit Preferences"
12324 msgstr "Beállítások módosítása"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:327
12327 msgid "Save Preferences"
12328 msgstr "Beállítások mentése"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:330
12331 msgid "Insert protected space"
12332 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:331
12335 msgid "Insert quote"
12336 msgstr "Idézet beillesztése"
12337
12338 #: src/LyXAction.C:333
12339 msgid "Reconfigure"
12340 msgstr "Konfiguráció frissítése"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:337
12343 msgid "Insert cross reference"
12344 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:346
12347 msgid "Scroll inset"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/LyXAction.C:363
12351 msgid "Insert Table"
12352 msgstr "Táblázat beillesztése"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:365
12355 msgid "Tabular Features"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/LyXAction.C:369
12359 msgid "Open thesaurus"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/LyXAction.C:371
12363 msgid "Insert table of contents"
12364 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
12365
12366 #: src/LyXAction.C:373
12367 msgid "View table of contents"
12368 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:375
12371 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12372 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
12373
12374 #: src/LyXAction.C:386
12375 msgid "Register document under version control"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/LyXAction.C:403
12379 msgid "Show message in minibuffer"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/LyXAction.C:408
12383 msgid "Display information about LyX"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/LyXAction.C:410
12387 msgid "Display information about the TeX installation"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/LyXAction.C:412
12391 msgid "Show the processes forked by LyX"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/LyXAction.C:414
12395 msgid "Kill the forked process with this PID"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/LyXAction.C:569
12399 msgid "No description available!"
12400 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
12401
12402 #: src/lyx_cb.C:85
12403 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12404 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
12405
12406 #: src/lyx_cb.C:87
12407 msgid "(If not, document is not saved.)"
12408 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
12409
12410 #: src/lyx_cb.C:108
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Choose a filename to save document as"
12413 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
12414
12415 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Templates|#T#t"
12418 msgstr "Sablon|#S"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12421 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:140
12425 msgid "Same name as document already has:"
12426 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:142
12429 msgid "Save anyway?"
12430 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:148
12433 msgid "Another document with same name open!"
12434 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:150
12437 msgid "Replace with current document?"
12438 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:158
12441 msgid "Document renamed to '"
12442 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:159
12445 msgid "', but not saved..."
12446 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:165
12449 msgid "Document already exists:"
12450 msgstr "A dokumentum már létezik:"
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:167
12453 msgid "Replace file?"
12454 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:180
12457 msgid "Document could not be saved!"
12458 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:181
12461 msgid "Holding the old name."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:195
12465 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12466 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:204
12469 msgid "No warnings found."
12470 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
12471
12472 #: src/lyx_cb.C:206
12473 msgid "One warning found."
12474 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:207
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12479 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
12480
12481 #: src/lyx_cb.C:210
12482 msgid " warnings found."
12483 msgstr " figyelmeztetést találtam."
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:211
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12488 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
12489
12490 #: src/lyx_cb.C:213
12491 msgid "Chktex run successfully"
12492 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:215
12495 msgid "It seems chktex does not work."
12496 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:273
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Auto-saving %1$s"
12501 msgstr "Automatikus mentés"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:275
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Auto-saving "
12506 msgstr "Automatikus mentés"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:315
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Autosave failed!"
12511 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:341
12514 msgid "Autosaving current document..."
12515 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:423
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Select file to insert"
12520 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:440
12523 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12524 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:447
12527 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12528 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12531 msgid "Enter new label to insert:"
12532 msgstr "A beszúrandó címke:"
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:529
12535 msgid "Running configure..."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:537
12539 msgid "Reloading configuration..."
12540 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:539
12543 msgid "The system has been reconfigured."
12544 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:540
12547 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12548 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:541
12551 msgid "updated document class specifications."
12552 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
12553
12554 #: src/lyxfind.C:49
12555 msgid "Sorry!"
12556 msgstr "Sajnálom."
12557
12558 #: src/lyxfind.C:49
12559 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12560 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
12561
12562 #: src/lyxfont.C:45
12563 msgid "Sans serif"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/lyxfont.C:45
12567 msgid "Symbol"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12571 #: src/lyxfont.C:62
12572 msgid "Inherit"
12573 msgstr "Örököl"
12574
12575 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12576 #: src/lyxfont.C:62
12577 msgid "Ignore"
12578 msgstr "Kihagy"
12579
12580 #: src/lyxfont.C:53
12581 msgid "Smallcaps"
12582 msgstr "Kiskapitális"
12583
12584 #: src/lyxfont.C:62
12585 msgid "Off"
12586 msgstr "Ki"
12587
12588 #: src/lyxfont.C:62
12589 msgid "Toggle"
12590 msgstr "Vált"
12591
12592 #: src/lyxfont.C:531
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Emphasis %1$s, "
12595 msgstr "Kiemel"
12596
12597 #: src/lyxfont.C:534
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Emphasis "
12600 msgstr "Kiemelés"
12601
12602 #: src/lyxfont.C:539
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Underline %1$s, "
12605 msgstr "Aláhúz"
12606
12607 #: src/lyxfont.C:542
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Underline "
12610 msgstr "Aláhúz"
12611
12612 #: src/lyxfont.C:547
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Noun %1$s, "
12615 msgstr "Kapitális"
12616
12617 #: src/lyxfont.C:550
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Noun "
12620 msgstr "Kapitális"
12621
12622 #: src/lyxfont.C:557
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Language: %1$s, "
12625 msgstr "Nyelv: "
12626
12627 #: src/lyxfont.C:560
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Language: "
12630 msgstr "Nyelv"
12631
12632 #: src/lyxfont.C:565
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "  Number %1$s"
12635 msgstr "  Szám "
12636
12637 #: src/lyxfont.C:568
12638 #, fuzzy
12639 msgid "  Number "
12640 msgstr "  Szám "
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:242
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Unknown function."
12645 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:275
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Nothing to do"
12650 msgstr "Nincs mit tenni"
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:291
12653 msgid "Unknown action"
12654 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12655
12656 #. the default error message if we disable the command
12657 #: src/lyxfunc.C:296
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Command disabled"
12660 msgstr "parancs"
12661
12662 #. no
12663 #: src/lyxfunc.C:308
12664 msgid "Document is read-only"
12665 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12666
12667 #. no
12668 #: src/lyxfunc.C:313
12669 msgid "Command not allowed without any document open"
12670 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:702
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid "Unknown function (%1$s)"
12675 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:706
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Unknown function ("
12680 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12681
12682 #: src/lyxfunc.C:982
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Saving document %1$s..."
12685 msgstr "Dokumentum mentése"
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:985
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Saving document "
12690 msgstr "Dokumentum mentése"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:991
12693 #, fuzzy
12694 msgid " done."
12695 msgstr "Ugrás lefelé"
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12698 msgid "Missing argument"
12699 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:1146
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "Opening help file %1$s..."
12704 msgstr "Súgó megnyitása"
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:1149
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Opening help file "
12709 msgstr "Súgó megnyitása"
12710
12711 #: src/lyxfunc.C:1355
12712 msgid "This is only allowed in math mode!"
12713 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:1397
12716 msgid "Opening child document "
12717 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12718
12719 #: src/lyxfunc.C:1471
12720 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:1485
12724 #, c-format
12725 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:1490
12729 msgid "Set-color "
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:1491
12733 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:1641
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Select template file"
12739 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1680
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Select document to open"
12744 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1716
12747 #, fuzzy
12748 msgid "No such file"
12749 msgstr "Utoljára megnyitott"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1717
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Start a new document with this filename ?"
12754 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1729
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Opening document %1$s..."
12759 msgstr "Dokumentum megnyitása"
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:1731
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Opening document "
12764 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:1741
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Document %1$s opened."
12769 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1743
12772 #, fuzzy
12773 msgid " opened."
12774 msgstr "Ugrás lefelé"
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1747
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "Could not open document %1$s"
12779 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1750
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Could not open document "
12784 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1777
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "Select %1$s file to import"
12789 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1781
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Select "
12794 msgstr "Döntött"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1782
12797 #, fuzzy
12798 msgid " file to import"
12799 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1821
12802 msgid ""
12803 "Do you want to close that document now?\n"
12804 "('No' will just switch to the open version)"
12805 msgstr ""
12806 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
12807 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
12808
12809 #: src/lyxfunc.C:1841
12810 msgid "A document by the name"
12811 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:1842
12814 msgid "already exists. Overwrite?"
12815 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1914
12818 msgid "Welcome to LyX!"
12819 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
12820
12821 #: src/lyx_main.C:105
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12824 msgstr "Hibás parancssori opció"
12825
12826 #: src/lyx_main.C:109
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Wrong command line option `"
12829 msgstr "Hibás parancssori opció"
12830
12831 #: src/lyx_main.C:110
12832 msgid "'. Exiting."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyx_main.C:233
12836 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12837 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
12838
12839 #: src/lyx_main.C:235
12840 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12841 msgstr ""
12842 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
12843
12844 #: src/lyx_main.C:342
12845 #, fuzzy
12846 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12847 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
12848
12849 #: src/lyx_main.C:344
12850 msgid "System directory set to: "
12851 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
12852
12853 #: src/lyx_main.C:352
12854 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12855 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
12856
12857 #: src/lyx_main.C:353
12858 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12859 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
12860
12861 #: src/lyx_main.C:354
12862 #, fuzzy
12863 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12864 msgstr ""
12865 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
12866
12867 #: src/lyx_main.C:356
12868 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12869 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
12870
12871 #: src/lyx_main.C:365
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12874 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12875
12876 #: src/lyx_main.C:370
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Using built-in default "
12879 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12880
12881 #: src/lyx_main.C:371
12882 #, fuzzy
12883 msgid " but expect problems."
12884 msgstr "Problémák várhatóak."
12885
12886 #: src/lyx_main.C:375
12887 msgid "Expect problems."
12888 msgstr "Problémák várhatóak."
12889
12890 #: src/lyx_main.C:593
12891 #, fuzzy
12892 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12893 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12894
12895 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12896 msgid "Done!"
12897 msgstr "Kész!"
12898
12899 #: src/lyx_main.C:607
12900 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12901 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
12902
12903 #: src/lyx_main.C:608
12904 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12905 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
12906
12907 #: src/lyx_main.C:609
12908 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12909 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
12910
12911 #: src/lyx_main.C:610
12912 msgid "Running without personal LyX directory."
12913 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
12914
12915 #: src/lyx_main.C:617
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12918 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
12919
12920 #: src/lyx_main.C:622
12921 #, fuzzy
12922 msgid "LyX: Creating directory "
12923 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12924
12925 #: src/lyx_main.C:623
12926 #, fuzzy
12927 msgid " and running configure..."
12928 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12929
12930 #: src/lyx_main.C:631
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12933 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12934
12935 #: src/lyx_main.C:635
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Failed. Will use "
12938 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12939
12940 #: src/lyx_main.C:636
12941 msgid " instead."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12945 msgid "LyX Warning!"
12946 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
12947
12948 #: src/lyx_main.C:660
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "Error while reading %1$s."
12951 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12952
12953 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12954 msgid "Using built-in defaults."
12955 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12956
12957 #: src/lyx_main.C:664
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Error while reading "
12960 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12961
12962 #: src/lyx_main.C:774
12963 msgid "List of supported debug flags:"
12964 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
12965
12966 #: src/lyx_main.C:779
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Setting debug level to %1$s"
12969 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12970
12971 #: src/lyx_main.C:783
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Setting debug level to "
12974 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12975
12976 #: src/lyx_main.C:794
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12980 "Command line switches (case sensitive):\n"
12981 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12982 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12983 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12984 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12985 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12986 "                  select the features to debug.\n"
12987 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12988 "\t-x [--execute] command\n"
12989 "                  where command is a lyx command.\n"
12990 "\t-e [--export] fmt\n"
12991 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12992 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12993 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12994 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12995 "\t-version        summarize version and build info\n"
12996 "Check the LyX man page for more details."
12997 msgstr ""
12998 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
12999 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
13000 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
13001 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
13002 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
13003 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
13004 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
13005 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
13006 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
13007 "lehetõségek listáját\n"
13008 "\t-x [--execute] parancs\n"
13009 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13010 "\t-e [--export] fmt\n"
13011 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
13012 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
13013 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
13014 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
13015 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
13016
13017 #: src/lyx_main.C:830
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13020 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
13021
13022 #: src/lyx_main.C:840
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13025 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
13026
13027 #: src/lyx_main.C:850
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Missing command string after --execute switch"
13030 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
13031
13032 #: src/lyx_main.C:863
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13035 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13036
13037 #: src/lyx_main.C:875
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13040 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13041
13042 #: src/lyx_main.C:880
13043 msgid "Missing filename for --import"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:1832
13047 msgid ""
13048 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13049 "recommended for non-English languages."
13050 msgstr ""
13051 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13052 "angol nyelvekhez."
13053
13054 #: src/lyxrc.C:1836
13055 msgid ""
13056 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13057 "environment variable PRINTER."
13058 msgstr ""
13059 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13060 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:1840
13063 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13064 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13065
13066 #: src/lyxrc.C:1844
13067 msgid "The option to print only even pages."
13068 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:1848
13071 msgid "The option to print only odd pages."
13072 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:1852
13075 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13076 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:1856
13079 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13080 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1860
13083 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13084 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:1864
13087 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13088 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1868
13091 msgid "The option to print out in landscape."
13092 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:1872
13095 msgid "The option to specify paper type."
13096 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1876
13099 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13100 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1880
13103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13104 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1884
13107 msgid ""
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13109 "command."
13110 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:1888
13113 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13114 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:1892
13117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13118 msgstr ""
13119 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1896
13122 msgid ""
13123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13124 "the filename of the DVI file to be printed."
13125 msgstr ""
13126 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13127 "elõtt kell megadni."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:1900
13130 msgid ""
13131 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13132 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13133 "arguments."
13134 msgstr ""
13135 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13136 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1904
13139 msgid ""
13140 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13141 "prepended along with the printer name after the spool command."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1908
13145 msgid ""
13146 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13147 "wrong, override the setting here."
13148 msgstr ""
13149 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13150 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1913
13153 #, no-c-format
13154 msgid ""
13155 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13156 "roughly the same size as on paper."
13157 msgstr ""
13158 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13159 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1917
13162 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13163 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13164
13165 #: src/lyxrc.C:1923
13166 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13167 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1927
13170 msgid "The bold font in the dialogs."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1931
13174 msgid "The normal font in the dialogs."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1935
13178 msgid "The encoding for the screen fonts."
13179 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1939
13182 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13183 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1946
13186 msgid ""
13187 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13188 msgstr ""
13189 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13190 "nincs automatikus mentés."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:1950
13193 #, fuzzy
13194 msgid ""
13195 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13196 "LyX was started from."
13197 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:1954
13200 #, fuzzy
13201 msgid ""
13202 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13203 "value selects the directory LyX was started from."
13204 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1958
13207 msgid ""
13208 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13209 "when you quit LyX."
13210 msgstr ""
13211 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13212 "kilépéskor."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1962
13215 msgid ""
13216 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13217 "TeX output."
13218 msgstr ""
13219 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13220 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:1966
13223 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13224 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1970
13227 msgid ""
13228 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13229 "automatically by what you type."
13230 msgstr ""
13231 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13232 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1974
13235 #, fuzzy
13236 msgid ""
13237 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13238 "class change."
13239 msgstr ""
13240 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13241 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1978
13244 msgid ""
13245 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13246 "\".out\". Only for advanced users."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1982
13250 msgid ""
13251 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13252 "its global and local bind/ directories."
13253 msgstr ""
13254 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13255 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13256
13257 #: src/lyxrc.C:1986
13258 #, fuzzy
13259 msgid ""
13260 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13261 "will look in its global and local ui/ directories."
13262 msgstr ""
13263 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13264 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:1992
13267 msgid ""
13268 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13269 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13270 msgstr ""
13271 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13272 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:1996
13275 msgid ""
13276 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13277 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13278 "is specified, an internal routine is used."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2000
13282 msgid ""
13283 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13284 "plain text)."
13285 msgstr ""
13286 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13287 "egyszerû szöveg)."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2004
13290 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13291 msgstr ""
13292 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13293 "a fájl menüben."
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2008
13296 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13297 msgstr ""
13298 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13299 "léteznek -e."
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2012
13302 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2016
13306 msgid "Specify the default paper size."
13307 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2023
13310 msgid ""
13311 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13312 "legal words?"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2027
13316 msgid "What command runs the spell checker?"
13317 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2031
13320 msgid ""
13321 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13322 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13323 "not work with all dictionaries."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2036
13327 msgid ""
13328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13329 "document."
13330 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2041
13333 msgid ""
13334 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13335 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2046
13338 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13339 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2050
13342 msgid ""
13343 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13344 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13345 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2054
13349 msgid ""
13350 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13351 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13352 msgstr ""
13353 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13354 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2058
13357 msgid ""
13358 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13359 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13360 msgstr ""
13361 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13362 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13363 "gördítõsávot."
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2062
13366 msgid ""
13367 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13368 "shown after the change has been made.)"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2066
13372 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2070
13376 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13377 msgstr ""
13378 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2074
13381 msgid ""
13382 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13383 "the backup file in the same directory as the original file."
13384 msgstr ""
13385 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13386 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13387 "található."
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2078
13390 msgid ""
13391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13392 msgstr ""
13393 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13394 "Héber, Arab)."
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2082
13397 msgid ""
13398 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13399 "of the document."
13400 msgstr ""
13401 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13402 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2086
13405 msgid ""
13406 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13407 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2090
13411 #, fuzzy
13412 msgid ""
13413 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13414 "\\documentclass."
13415 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2094
13418 msgid ""
13419 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13420 "document is the default language."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2098
13424 msgid ""
13425 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13426 "document."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2102
13430 msgid ""
13431 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2106
13435 msgid ""
13436 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13437 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13438 "name of the second language."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2110
13442 #, fuzzy
13443 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13444 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2114
13447 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2119
13451 #, no-c-format
13452 msgid ""
13453 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13454 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13455 msgstr ""
13456 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13457 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2123
13460 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13461 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2127
13464 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13465 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2140
13468 msgid "New documents will be assigned this language."
13469 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2144
13472 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2148
13476 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2152
13480 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:2156
13484 msgid "Scale the preview size to suit."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13488 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13489 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
13490
13491 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13492 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13493 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13494
13495 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13496 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13497 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
13498
13499 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13500 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13501 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
13502
13503 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13506 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13507
13508 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13509 msgid "Sorry, has to exit :-("
13510 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
13511
13512 #: src/lyxvc.C:82
13513 #, fuzzy
13514 msgid "File not saved"
13515 msgstr "Fájlnév:|#j"
13516
13517 #: src/lyxvc.C:83
13518 #, fuzzy
13519 msgid "You must save the file"
13520 msgstr "Utoljára megnyitott"
13521
13522 #: src/lyxvc.C:84
13523 msgid "before it can be registered."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13527 msgid "Save document and proceed?"
13528 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
13529
13530 #: src/lyxvc.C:126
13531 msgid "LyX VC: Initial description"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxvc.C:127
13535 msgid "(no initial description)"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxvc.C:132
13539 msgid "This document has NOT been registered."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxvc.C:157
13543 msgid "LyX VC: Log Message"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxvc.C:160
13547 msgid "(no log message)"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxvc.C:175
13551 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13552 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
13553
13554 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13555 #. we should warn the user that reverting will discard all
13556 #. changes made since the last check in.
13557 #: src/lyxvc.C:190
13558 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13559 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
13560
13561 #: src/lyxvc.C:191
13562 msgid "to the document since the last check in."
13563 msgstr "to the document since the last check in."
13564
13565 #: src/lyxvc.C:192
13566 msgid "Do you still want to do it?"
13567 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
13568
13569 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13570 msgid "Math editor mode"
13571 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13572
13573 #: src/mathed/formulabase.C:727
13574 msgid "Invalid action in math mode!"
13575 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13576
13577 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid " Macro: %s: "
13580 msgstr "Makró: "
13581
13582 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13583 #, fuzzy
13584 msgid " Macro: "
13585 msgstr "Makró: "
13586
13587 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13588 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13589 msgid "No Documents Open!"
13590 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13591
13592 #: src/MenuBackend.C:378
13593 #, fuzzy
13594 msgid "ASCII text as lines"
13595 msgstr "Ascii szöveg soronként"
13596
13597 #: src/MenuBackend.C:380
13598 #, fuzzy
13599 msgid "ASCII text as paragraphs"
13600 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
13601
13602 #: src/MenuBackend.C:517
13603 #, fuzzy
13604 msgid "No Table of contents"
13605 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
13606
13607 #: src/MenuBackend.C:654
13608 msgid "New...|N"
13609 msgstr "Új...|j"
13610
13611 #: src/MenuBackend.C:657
13612 msgid "Quit|Q"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/MenuBackend.C:665
13616 msgid "LaTeX...|L"
13617 msgstr "LaTeX...|L"
13618
13619 #: src/MenuBackend.C:667
13620 msgid "LinuxDoc...|L"
13621 msgstr "LinuxDoc...|L"
13622
13623 #: src/MenuBackend.C:675
13624 msgid "Emphasize"
13625 msgstr "Kiemelés"
13626
13627 #: src/support/filetools.C:448
13628 msgid "Error! Cannot open directory:"
13629 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
13630
13631 #: src/support/filetools.C:468
13632 msgid "Error! Could not remove file:"
13633 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
13634
13635 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13636 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13637 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13638
13639 #: src/support/filetools.C:509
13640 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13641 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13642
13643 #: src/support/filetools.C:574
13644 msgid "Internal error!"
13645 msgstr "Belsõ hiba!"
13646
13647 #: src/support/filetools.C:575
13648 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13649 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
13650
13651 #: src/support/filetools.C:580
13652 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13653 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
13654
13655 #: src/support/filetools.C:1359
13656 msgid "Could not delete auto-save file!"
13657 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
13658
13659 #: src/tabular.C:1349
13660 msgid "Warning:"
13661 msgstr "Figyelmeztetés:"
13662
13663 #: src/tabular.C:1350
13664 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13665 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
13666
13667 #: src/tabular.C:1351
13668 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13669 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
13670
13671 #. Could only happen with user style
13672 #: src/text2.C:1012
13673 msgid ""
13674 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13675 "change."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/text2.C:1051
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Nothing to index!"
13681 msgstr "Nincs mit tenni"
13682
13683 #: src/text2.C:1055
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13686 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
13687
13688 #: src/text2.C:1330
13689 #, c-format
13690 msgid "%1$s #:"
13691 msgstr ""
13692
13693 #. par->SetLayout(0);
13694 #. s = layout->labelstring;
13695 #: src/text2.C:1343
13696 msgid "Senseless: "
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13700 #, fuzzy
13701 msgid "No more insets"
13702 msgstr "Nincs több megjegyzés"
13703
13704 #: src/text3.C:947
13705 msgid "Mark off"
13706 msgstr "Jel ki"
13707
13708 #: src/text3.C:955
13709 msgid "Mark on"
13710 msgstr "Jel be"
13711
13712 #: src/text3.C:962
13713 msgid "Mark removed"
13714 msgstr "Jel eltávolítva"
13715
13716 #: src/text3.C:966
13717 msgid "Mark set"
13718 msgstr "Jel beállítva"
13719
13720 #: src/text3.C:1086
13721 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/text.C:1924
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13728 "Tutorial."
13729 msgstr ""
13730 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13731
13732 #: src/text.C:1926
13733 #, fuzzy
13734 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13735 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13736
13737 #: src/text.C:3284
13738 msgid " (vertical fill)"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/text.C:3367
13742 msgid "Page Break (top)"
13743 msgstr "Oldaltörés (fent)"
13744
13745 #. draw the additional space if needed:
13746 #: src/text.C:3372
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Space above"
13749 msgstr "Spec. táblázat"
13750
13751 #: src/text.C:3531
13752 msgid "Page Break (bottom)"
13753 msgstr "Oldaltörés (lent)"
13754
13755 #: src/text.C:3538
13756 msgid "Space below"
13757 msgstr ""
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "OK  "
13761 #~ msgstr "OK"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "Abstract          "
13765 #~ msgstr "Kivonat"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "latex text"
13769 #~ msgstr "latex"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "Canceled"
13773 #~ msgstr "Megszakítva."