1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-10-25 20:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/BufferView.C:281
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
22 #: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
34 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
35 msgid "LaTeX run number "
36 msgstr "LaTeX futtatás száma "
39 #: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
40 msgid "Running MakeIndex."
41 msgstr "MakeIndex futtatása."
43 #. Here we must scan the .aux file and look for
44 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
45 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
48 msgid "Running BibTeX."
49 msgstr "BibTeX futtatása."
53 msgid "Unable to show log file!"
54 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
57 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
58 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
61 msgid "Build Program Log"
70 msgid "Weaving document"
71 msgstr "Dokumentum mentése"
74 msgid "Building program"
77 #: src/LyXAction.C:589
78 msgid "Describe command"
79 msgstr "Parancs leírása"
81 #: src/LyXAction.C:590
82 msgid "Select previous char"
83 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
85 #: src/LyXAction.C:591
87 msgstr "BibTeX beillesztése"
89 #: src/LyXAction.C:592
91 msgstr "Automatikus mentés"
93 #: src/LyXAction.C:593
94 msgid "Go to beginning of document"
95 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
97 #: src/LyXAction.C:594
98 msgid "Select to beginning of document"
99 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
101 #: src/LyXAction.C:595 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
102 #: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
103 #: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
104 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
108 #: src/LyXAction.C:596
109 msgid "Go to end of document"
110 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
112 #: src/LyXAction.C:597
113 msgid "Select to end of document"
114 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
116 #: src/LyXAction.C:598
120 #: src/LyXAction.C:599
122 msgstr "Új dokumentum"
124 #: src/LyXAction.C:600
125 msgid "New document from template"
126 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
128 #: src/LyXAction.C:601
132 #: src/LyXAction.C:602
133 msgid "Switch to previous document"
134 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
136 #: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
140 #: src/LyXAction.C:604
141 msgid "Revert to saved"
142 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
144 #: src/LyXAction.C:605
146 msgstr "DVI frissítése"
148 #: src/LyXAction.C:606
149 msgid "Update PostScript"
150 msgstr "Postscript frissítése"
152 #: src/LyXAction.C:607
154 msgstr "DVI megtekintése"
156 #: src/LyXAction.C:608
157 msgid "View PostScript"
158 msgstr "Postscript megtekintése"
160 #: src/LyXAction.C:609
161 msgid "Build program"
164 #: src/LyXAction.C:610
166 msgstr "TeX ellenõrzése"
168 #: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
172 #: src/LyXAction.C:612
174 msgstr "Mentés másként"
176 #: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:555
180 #: src/LyXAction.C:614
181 msgid "Go one char back"
182 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
184 #: src/LyXAction.C:615
185 msgid "Go one char forward"
186 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
188 #: src/LyXAction.C:616
189 msgid "Insert citation"
190 msgstr "Idézet beillesztése"
192 #: src/LyXAction.C:617
193 msgid "Execute command"
194 msgstr "Parancs végrehajtása"
196 #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2402
200 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2414
204 #: src/LyXAction.C:620
205 msgid "Decrement environment depth"
206 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
208 #: src/LyXAction.C:621
209 msgid "Increment environment depth"
210 msgstr "Környezet mélységének növelése"
212 #: src/LyXAction.C:622
213 msgid "Change environment depth"
214 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
216 #: src/LyXAction.C:623
217 msgid "Change itemize bullet settings"
218 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
220 #: src/LyXAction.C:624
222 msgstr "Ugrás lefelé"
224 #: src/LyXAction.C:625
225 msgid "Select next line"
226 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
228 #: src/LyXAction.C:626
229 msgid "Choose Paragraph Environment"
230 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
232 #: src/LyXAction.C:627
233 msgid "Go to next error"
234 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
236 #: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2354
237 msgid "Insert Figure"
238 msgstr "Ábra beillesztése"
240 #: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:97
241 msgid "Find & Replace"
242 msgstr "Keresés & Csere"
244 #: src/LyXAction.C:630
245 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
246 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
248 #: src/LyXAction.C:631
250 msgstr "Félkövér (be/ki)"
252 #: src/LyXAction.C:632
253 msgid "Toggle code style"
254 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
256 #: src/LyXAction.C:633
257 msgid "Default font style"
258 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
260 #: src/LyXAction.C:634
261 msgid "Toggle emphasize"
262 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
264 #: src/LyXAction.C:635
265 msgid "Toggle user defined style"
266 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
268 #: src/LyXAction.C:636
269 msgid "Toggle noun style"
270 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
272 #: src/LyXAction.C:637
273 msgid "Toggle roman font style"
274 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
276 #: src/LyXAction.C:638
277 msgid "Toggle sans font style"
278 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
280 #: src/LyXAction.C:639
281 msgid "Set font size"
282 msgstr "Betûméret beállítása"
284 #: src/LyXAction.C:640
285 msgid "Show font state"
286 msgstr "Betûkészlet állapota"
288 #: src/LyXAction.C:641
289 msgid "Toggle font underline"
290 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
292 #: src/LyXAction.C:642
293 msgid "Insert Footnote"
294 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
296 #: src/LyXAction.C:643
297 msgid "Select next char"
298 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
300 #: src/LyXAction.C:644
301 msgid "Insert horizontal fill"
302 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
304 #: src/LyXAction.C:645
305 msgid "Insert hyphenation point"
306 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
308 #: src/LyXAction.C:646
309 msgid "Insert ... dots"
310 msgstr "... beillesztése"
312 #: src/LyXAction.C:647
313 msgid "Insert end of sentence period"
314 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
316 #: src/LyXAction.C:648
317 msgid "Turn off keymap"
318 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
320 #: src/LyXAction.C:649
321 msgid "Use primary keymap"
322 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
324 #: src/LyXAction.C:650
325 msgid "Use secondary keymap"
326 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
328 #: src/LyXAction.C:651
329 msgid "Toggle keymap"
330 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
332 #: src/LyXAction.C:652
334 msgstr "Címke beillesztése"
336 #: src/LyXAction.C:653
337 msgid "Copy paragraph environment type"
338 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
340 #: src/LyXAction.C:654
341 msgid "Paste paragraph environment type"
342 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
344 #: src/LyXAction.C:655
345 msgid "Specify paper size and margins"
346 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
348 #: src/LyXAction.C:656
349 msgid "Go to beginning of line"
350 msgstr "Ugrás a sor elejére"
352 #: src/LyXAction.C:657
353 msgid "Select to beginning of line"
354 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
356 #: src/LyXAction.C:658
357 msgid "Go to end of line"
358 msgstr "Ugrás a sor végére"
360 #: src/LyXAction.C:659
361 msgid "Select to end of line"
362 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
364 #: src/LyXAction.C:660
368 #: src/LyXAction.C:661
369 msgid "Insert Margin note"
370 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
372 #: src/LyXAction.C:662
376 #: src/LyXAction.C:663
378 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
380 #: src/LyXAction.C:664
381 msgid "Go one paragraph down"
382 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
384 #: src/LyXAction.C:665
385 msgid "Select next paragraph"
386 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
388 #: src/LyXAction.C:666
389 msgid "Go one paragraph up"
390 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
392 #: src/LyXAction.C:667
393 msgid "Select previous paragraph"
394 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
396 #: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2423
400 #: src/LyXAction.C:669
401 msgid "Insert protected space"
402 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
404 #: src/LyXAction.C:670
406 msgstr "Idézet beillesztése"
408 #: src/LyXAction.C:671
410 msgstr "Konfiguráció frissítése"
412 #: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2110
416 #: src/LyXAction.C:673
417 msgid "Insert cross reference"
418 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
420 #: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2366
422 msgstr "Táblázat beillesztése"
424 #: src/LyXAction.C:675
425 msgid "Toggle TeX style"
426 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
428 #: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2090
432 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2445
436 #: src/LyXAction.C:678
437 msgid "Import document"
438 msgstr "Dokumentum beillesztése"
440 #: src/LyXAction.C:679
441 msgid "Remove all error boxes"
442 msgstr "Hibajelzések törlése"
444 #: src/LyXAction.C:680
446 msgid "Insert menu separator"
447 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
449 #. In an ideal world, this never happens:
450 #: src/LyXAction.C:715
451 msgid "No description available!"
452 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
454 #: src/LyXSendto.C:38
455 msgid "Send Document to Command"
456 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
458 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
460 msgstr " (Változott)"
464 msgstr " (csak olvasható)"
466 #: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
467 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
468 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
470 #: src/PaperLayout.C:180
472 msgstr "Oldalbeállítás"
474 #: src/PaperLayout.C:212
475 msgid "Paper layout set"
476 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
478 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
479 #: src/TableLayout.C:479
480 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
481 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
483 #: src/ParagraphExtra.C:160
484 msgid "ParagraphExtra Layout"
487 #: src/ParagraphExtra.C:201
488 msgid "ParagraphExtra layout set"
491 #: src/ParagraphExtra.C:312
492 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
493 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
495 #: src/TableLayout.C:237
496 msgid "Table Extra Form"
499 #: src/TableLayout.C:256
501 msgstr "Táblázat-formátum"
503 #: src/TableLayout.C:286
504 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
505 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
507 #: src/TableLayout.C:341
508 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
509 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
512 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
513 #: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
514 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
518 #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
519 msgid "Cannot open specified file:"
520 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
522 #. if the textclass wasn't loaded properly
523 #. we need to either substitute another
524 #. or stop loading the file.
525 #. I can substitute but I don't see how I can
526 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
528 msgid "Textclass Loading Error!"
529 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
532 msgid "Can't load textclass "
533 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
536 msgid "-- substituting default"
537 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
540 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
545 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
546 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
550 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
551 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
558 msgid "Reading of document is not complete"
559 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
562 msgid "Maybe the document is truncated"
563 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
565 #. "\\lyxformat" not found
566 #: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
571 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
573 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
576 msgid "Not a LyX file!"
577 msgstr "Nem LyX fájl!"
580 msgid "Unable to read file!"
581 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
583 #: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
584 msgid "Error! Document is read-only: "
585 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
587 #: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
588 msgid "Error! Cannot write file: "
589 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
591 #: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
592 msgid "Error! Could not close file properly: "
593 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
595 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
596 msgid "Error: Cannot write file:"
597 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
600 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
601 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
603 #: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
604 msgid "Error! Could not close file properly:"
605 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
607 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
608 #: src/paragraph.C:3213
612 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
613 msgid "Cannot write file"
614 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
616 #: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
617 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
620 #. path to LaTeX file
622 msgid "Running LaTeX..."
623 msgstr "LaTeX futtatása..."
626 msgid "LaTeX did not work!"
627 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
629 #: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
630 msgid "Missing log file:"
631 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
633 #. no errors or any other things to think about so:
634 #: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
635 #: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
639 #. path to Literate file
642 msgid "Running Literate..."
643 msgstr "LaTeX futtatása..."
647 msgid "Literate command did not work!"
648 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
650 #. path to Literate file
652 msgid "Building Program..."
657 msgid "Build did not work!"
658 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
660 #. path to LaTeX file
662 msgid "Running chktex..."
663 msgstr "ChkTeX futtatása..."
666 msgid "chktex did not work!"
667 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
670 msgid "Could not run with file:"
671 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
673 #: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
674 msgid "Cannot open temporary file:"
675 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
678 msgid "Error! Can't open temporary file:"
679 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
682 msgid "Error executing *roff command on table"
683 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
685 #: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3176 src/text.C:1875
686 msgid "Impossible Operation!"
687 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
690 msgid "Cannot insert table/list in table."
691 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
693 #: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3178 src/text.C:1877 src/text.C:3929
694 #: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
699 #: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
701 msgid "Changes in document:"
702 msgstr "Változások a dokumentumban:"
704 #: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
705 msgid "Save document?"
706 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
708 #: src/bufferlist.C:169
709 msgid "Some documents were not saved:"
710 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
712 #: src/bufferlist.C:170
714 msgstr "Mégis kilép?"
716 #: src/bufferlist.C:181
717 msgid "Saving document"
718 msgstr "Dokumentum mentése"
720 #: src/bufferlist.C:254
721 msgid "Document saved as"
722 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
724 #: src/bufferlist.C:265
725 msgid "Could not delete auto-save file!"
726 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
728 #: src/bufferlist.C:275
730 msgstr "A mentés sikertelen!"
732 #: src/bufferlist.C:348
733 msgid "No Documents Open!%t"
734 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
736 #: src/bufferlist.C:424
737 msgid "lyx: Attempting to save document "
738 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
740 #: src/bufferlist.C:427
744 #: src/bufferlist.C:451
745 msgid " Save seems successful. Phew."
746 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
748 #: src/bufferlist.C:454
749 msgid " Save failed! Trying..."
750 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
752 #: src/bufferlist.C:457
753 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
754 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
756 #: src/bufferlist.C:484
757 msgid "An emergency save of this document exists!"
758 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
760 #: src/bufferlist.C:486
761 msgid "Try to load that instead?"
762 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
764 #: src/bufferlist.C:508
765 msgid "Autosave file is newer."
766 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
768 #: src/bufferlist.C:510
769 msgid "Load that one instead?"
770 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
772 #: src/bufferlist.C:577
773 msgid "Unable to open template"
774 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
776 #: src/bufferlist.C:608
777 msgid "Could not convert file"
778 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
780 #: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
781 #: src/lyxfunc.C:2687
782 msgid "Document is already open:"
783 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
785 #: src/bufferlist.C:623
786 msgid "Do you want to reload that document?"
787 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
789 #: src/bufferlist.C:639
793 #: src/bufferlist.C:640
794 msgid "' is read-only."
795 msgstr "' fájl csak olvasható"
797 #: src/bufferlist.C:658
798 msgid "Create new document with this name?"
799 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
801 #: src/bullet_forms.C:46
805 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
806 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
807 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
808 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
809 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
810 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
811 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
812 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
816 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
817 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
818 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
819 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
820 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
821 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
826 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
827 #: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
828 #: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
829 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
830 #: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
831 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
832 #: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
833 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
834 #: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
835 #: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
836 #: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
841 #: src/bullet_forms.C:60
845 #: src/bullet_forms.C:68
849 #: src/bullet_forms.C:72
853 #: src/bullet_forms.C:75
857 #: src/bullet_forms.C:78
861 #: src/bullet_forms.C:83
863 msgstr "Felsorolás behúzása"
865 #: src/bullet_forms.C:88
869 #: src/bullet_forms.C:93
873 #: src/bullet_forms.C:97
877 #: src/bullet_forms.C:101
881 #: src/bullet_forms.C:105
885 #: src/bullet_forms.C:109
889 #: src/bullet_forms_cb.C:29
890 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
891 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
893 #: src/bullet_forms_cb.C:30
894 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
895 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
897 #: src/bullet_forms_cb.C:31
898 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
899 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
901 #: src/bullet_forms_cb.C:36
903 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
906 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
907 "| NAGY | óriási | Óriási"
909 #: src/bullet_forms_cb.C:51
910 msgid "Itemize Bullet Selection"
911 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
914 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
918 msgid "Please install correctly to estimate the great"
923 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
924 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
931 msgid "Copyright and Warranty"
934 #: src/credits_form.C:24
938 #: src/credits_form.C:29
939 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
940 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
942 #: src/credits_form.C:50
945 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
948 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
951 #: src/credits_form.C:55
953 "This program is free software; you can redistribute it\n"
954 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
955 "Public License as published by the Free Software\n"
956 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
957 "(at your option) any later version."
959 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
960 "módosítható a GNU General Public License második\n"
961 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
962 "található feltételek szerint."
964 #: src/credits_form.C:64
966 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
967 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
968 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
969 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
971 "You should have received a copy of\n"
972 "the GNU General Public License\n"
973 "along with this program; if not, write to\n"
974 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
975 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
977 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
978 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
979 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
980 "További részletekért olvassa el a\n"
981 "GNU General Public License-t.\n"
982 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
983 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
985 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
986 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
989 msgid "Warning! Couldn't open directory."
990 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
993 msgid "Set Charset|#C"
994 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
997 msgid "Charset not found!"
998 msgstr "A betûkészlet nem található!"
1013 msgid "Character set:|#H"
1014 msgstr "Betûkészlet|#e"
1018 msgstr "Egyéb...|#g"
1022 msgstr "Egyéb...|#y"
1033 msgid "Primary key map|#r"
1034 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1037 msgid "No key mapping|#N"
1038 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1041 msgid "Secondary key map|#e"
1042 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1054 msgstr "EPS fájl|#E"
1057 msgid "Full Screen Preview|#v"
1058 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1061 msgid "Browse...|#B"
1062 msgstr "Tallóz...|#T"
1065 msgid "Display Frame|#F"
1066 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1069 msgid "Do Translations|#r"
1070 msgstr "Fordítás|#F"
1072 #: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
1073 #: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
1074 #: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
1076 msgstr "Beállítások"
1084 msgid "% of Page|#g"
1085 msgstr "% az oldalból|#o"
1089 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1107 #: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
1116 msgid "Display in Color|#D"
1117 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1120 msgid "Do not display this figure|#y"
1121 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1124 msgid "Display as Grayscale|#i"
1125 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1128 msgid "Display as Monochrome|#s"
1129 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1133 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1145 msgid "% of Page|#P"
1146 msgstr "% az oldalból|#o"
1150 msgid "% of Column|#o"
1151 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1158 msgid "Subfigure|#q"
1159 msgstr "Részábra|#R"
1162 msgid "Directory:|#D"
1163 msgstr "Könyvtár:|#K"
1167 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1170 msgid "Filename:|#F"
1171 msgstr "Fájlnév:|#F"
1183 msgstr "Felhasználó1|#1"
1187 msgstr "Felhasználó|#2"
1189 #: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:119
1193 #: src/form1.C:294 src/mathed/math_forms.C:135
1202 msgid "Replace with|#W"
1203 msgstr "Új szöveg|#j"
1216 msgid "Replace|#R#r"
1224 msgid "Case sensitive|#s#S"
1225 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1228 msgid "Match word|#M#m"
1229 msgstr "Egész szó|#g"
1233 msgid "Replace All|#A#a"
1236 #: src/insets/figinset.C:1090
1237 msgid "[render error]"
1238 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
1240 #: src/insets/figinset.C:1091
1241 msgid "[rendering ... ]"
1242 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
1244 #: src/insets/figinset.C:1093
1246 msgstr "[nincs fájl]"
1248 #: src/insets/figinset.C:1094
1249 msgid "[not displayed]"
1250 msgstr "[nincs megjelenítve]"
1252 #: src/insets/figinset.C:1095
1253 msgid "[no ghostscript]"
1254 msgstr "[nincs ghostscript]"
1256 #: src/insets/figinset.C:1097
1257 msgid "[unknown error]"
1258 msgstr "[ismeretlen hiba]"
1260 #: src/insets/figinset.C:1294
1264 #: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
1265 msgid "empty figure path"
1266 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1268 #: src/insets/figinset.C:2150
1272 #: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
1273 #: src/lyxfunc.C:2787
1277 #: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
1281 #: src/insets/figinset.C:2174
1282 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1283 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1285 #: src/insets/figinset.C:2175
1287 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1288 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1290 #: src/insets/form_url.C:19
1294 #: src/insets/form_url.C:20
1298 #: src/insets/form_url.C:23
1303 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
1307 #: src/insets/form_url.C:27
1312 #: src/insets/form_url.C:28
1313 msgid "HTML type|#H"
1316 #: src/insets/insetbib.C:99
1320 #: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
1322 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1324 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1325 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
1326 #: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
1330 #: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
1331 #: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
1335 #: src/insets/insetbib.C:188
1339 #: src/insets/insetbib.C:292
1340 msgid "Bibliography item"
1341 msgstr "Irodalomjegyzék"
1343 #: src/insets/insetbib.C:312
1344 msgid "BibTeX Generated References"
1345 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1347 #: src/insets/insetbib.C:442
1351 #: src/insets/insetbib.C:443
1355 #: src/insets/insetbib.C:450
1359 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3709
1363 #: src/insets/inseterror.C:182
1367 #. / what appears in the minibuffer when opening
1368 #: src/insets/inseterror.h:59
1369 msgid "Opened error"
1370 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1372 #: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
1374 msgstr "Böngészés|#B"
1376 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1377 msgid "Don't typeset|#D"
1378 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1380 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
1382 msgstr "Betöltés|#e"
1384 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1385 msgid "File name:|#F"
1386 msgstr "Fájl név:|#F"
1388 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1389 msgid "Visible space|#s"
1390 msgstr "Látható space|#s"
1392 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
1396 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1397 msgid "Use input|#i"
1400 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1401 msgid "Use include|#U"
1405 #: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
1406 #: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
1407 #: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
1409 msgstr "Dokumentumok"
1411 #. Use by default the master's path
1412 #: src/insets/insetinclude.C:113
1413 msgid "Select Child Document"
1416 #: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
1420 #: src/insets/insetinclude.C:286
1424 #: src/insets/insetinclude.C:288
1425 msgid "Verbatim Input"
1428 #: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
1432 #: src/insets/insetindex.C:112
1436 #: src/insets/insetindex.C:119
1440 #: src/insets/insetindex.C:147
1444 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
1445 #: src/insets/insetinfo.C:206
1449 #: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
1451 msgstr "Bezárás|#B^["
1454 #: src/insets/insetloa.h:37
1455 msgid "List of Algorithms"
1456 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1459 #: src/insets/insetlof.h:35
1460 msgid "List of Figures"
1461 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1464 #: src/insets/insetlot.h:35
1465 msgid "List of Tables"
1466 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1469 #: src/insets/insetparent.h:42
1473 #: src/insets/insetref.C:67
1474 msgid "Reference Type"
1475 msgstr "Hivatkozás típusa"
1477 #: src/insets/insetref.C:70
1479 msgstr "Címkére ugrás"
1481 #: src/insets/insetref.C:73
1482 msgid "Change Label"
1483 msgstr "Címke megváltoztatása"
1485 #: src/insets/insetref.C:78
1489 #: src/insets/insetref.C:80
1493 #: src/insets/insetref.C:191
1497 #: src/insets/insetref.C:193
1502 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
1503 msgid "Table of Contents"
1504 msgstr "Tartalomjegyzék"
1506 #: src/insets/inseturl.C:135
1511 #: src/insets/inseturl.C:149
1515 #: src/insets/inseturl.C:151
1520 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
1521 #. / what appears in the minibuffer when opening
1522 #: src/insets/lyxinset.h:94
1523 msgid "Opened inset"
1526 #: src/intl.C:301 src/intl.C:302
1531 msgid "Key Mappings"
1532 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1538 #: src/latexoptions.C:19
1539 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1542 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
1544 msgstr "Frissítés|#Ff"
1546 #: src/layout.C:1290
1547 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1550 #: src/layout.C:1291
1551 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1554 #: src/layout.C:1292
1555 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1558 #: src/layout.C:1346
1559 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1562 #: src/layout.C:1347
1563 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1566 #: src/layout.C:1348
1567 msgid "Sorry, has to exit :-("
1570 #: src/layout_forms.C:25
1574 #: src/layout_forms.C:33
1578 #: src/layout_forms.C:37
1582 #: src/layout_forms.C:43
1584 msgstr "Osztály:|#O"
1586 #: src/layout_forms.C:49
1587 msgid "Pagestyle:|#P"
1588 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1590 #: src/layout_forms.C:54
1592 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1594 #: src/layout_forms.C:59
1595 msgid "Font Size:|#O"
1596 msgstr "Betûméret:|#m"
1598 #: src/layout_forms.C:76
1599 msgid "Float Placement:|#L"
1600 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1602 #: src/layout_forms.C:80
1603 msgid "PS Driver:|#S"
1604 msgstr "PS meghajtó:|P"
1606 #: src/layout_forms.C:85
1607 msgid "Encoding:|#D"
1608 msgstr "Kódolás:|#K"
1610 #: src/layout_forms.C:103
1614 #: src/layout_forms.C:107
1618 #: src/layout_forms.C:113
1622 #: src/layout_forms.C:127
1626 #: src/layout_forms.C:131
1630 #: src/layout_forms.C:137
1631 msgid "Extra Options:|#X"
1632 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1634 #: src/layout_forms.C:141
1638 #: src/layout_forms.C:151
1639 msgid "Default Skip:|#u"
1640 msgstr "Kihagyás:|i"
1642 #: src/layout_forms.C:157
1643 msgid "Section number depth"
1644 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1646 #: src/layout_forms.C:162
1647 msgid "Table of contents depth"
1648 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1650 #: src/layout_forms.C:167
1652 msgstr "Sortávolság:|#o"
1654 #: src/layout_forms.C:173
1655 msgid "Bullet Shapes|#B"
1656 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1658 #: src/layout_forms.C:178
1659 msgid "Use AMS Math|#M"
1660 msgstr "AMS Math használata|#A"
1662 #: src/layout_forms.C:211
1666 #: src/layout_forms.C:216
1668 msgstr "Vastagság:|#V"
1670 #: src/layout_forms.C:221
1674 #: src/layout_forms.C:226
1678 #: src/layout_forms.C:231
1682 #: src/layout_forms.C:244
1686 #: src/layout_forms.C:249
1688 msgid "Toggle on all these|#T"
1689 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1691 #: src/layout_forms.C:252
1692 msgid "These are never toggled"
1695 #: src/layout_forms.C:257
1696 msgid "These are always toggled"
1699 #: src/layout_forms.C:300
1700 msgid "Label Width:|#d"
1703 #: src/layout_forms.C:304
1707 #: src/layout_forms.C:308
1711 #: src/layout_forms.C:310
1715 #: src/layout_forms.C:312
1719 #: src/layout_forms.C:314
1723 #: src/layout_forms.C:316
1724 msgid "No Indent|#I"
1725 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1727 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1731 #: src/layout_forms.C:322
1735 #: src/layout_forms.C:324
1739 #: src/layout_forms.C:326
1743 #: src/layout_forms.C:336
1745 msgstr "Felette:|#t"
1747 #: src/layout_forms.C:340
1751 #: src/layout_forms.C:344
1755 #: src/layout_forms.C:348
1759 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1763 #: src/layout_forms.C:356
1764 msgid "Vertical Spaces"
1765 msgstr "Függõleges távolság"
1767 #: src/layout_forms.C:360
1771 #: src/layout_forms.C:364
1775 #: src/layout_forms.C:366
1779 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1783 #: src/layout_forms.C:422
1787 #: src/layout_forms.C:427
1791 #: src/layout_forms.C:429
1795 #: src/layout_forms.C:433
1799 #: src/layout_forms.C:453
1803 #: src/layout_forms.C:463
1807 #: src/layout_forms.C:467
1808 msgid "Foot/Head Margins"
1811 #: src/layout_forms.C:487
1815 #: src/layout_forms.C:493
1819 #: src/layout_forms.C:495
1820 msgid "Landscape|#L"
1823 #: src/layout_forms.C:499
1824 msgid "Papersize:|#P"
1825 msgstr "Papírméret:|#P"
1827 #: src/layout_forms.C:503
1828 msgid "Custom Papersize"
1829 msgstr "Egyedi papírméret"
1831 #: src/layout_forms.C:507
1832 msgid "Use Geometry Package|#U"
1833 msgstr "Geometry csomag használata"
1835 #: src/layout_forms.C:509
1837 msgstr "Szélesség:|#z"
1839 #: src/layout_forms.C:512
1841 msgstr "Magasság:|#M"
1843 #: src/layout_forms.C:515
1847 #: src/layout_forms.C:518
1851 #: src/layout_forms.C:521
1855 #: src/layout_forms.C:524
1859 #: src/layout_forms.C:527
1860 msgid "Headheight:|#i"
1863 #: src/layout_forms.C:530
1867 #: src/layout_forms.C:533
1868 msgid "Footskip:|#F"
1871 #: src/layout_forms.C:568
1875 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1879 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1883 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1887 #: src/layout_forms.C:594
1888 msgid "Special Cell"
1891 #: src/layout_forms.C:598
1892 msgid "Multicolumn|#M"
1895 #: src/layout_forms.C:600
1896 msgid "Append Column|#A"
1899 #: src/layout_forms.C:603
1900 msgid "Delete Column|#O"
1903 #: src/layout_forms.C:606
1904 msgid "Append Row|#p"
1907 #: src/layout_forms.C:609
1908 msgid "Delete Row|#w"
1911 #: src/layout_forms.C:612
1912 msgid "Delete Table|#D"
1915 #: src/layout_forms.C:615
1919 #: src/layout_forms.C:618
1923 #: src/layout_forms.C:621
1924 msgid "Set Borders|#S"
1927 #: src/layout_forms.C:624
1928 msgid "Unset Borders|#U"
1931 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1935 #: src/layout_forms.C:632
1936 msgid "Rotate 90°|#9"
1939 #: src/layout_forms.C:634
1940 msgid "Linebreaks|#N"
1943 #: src/layout_forms.C:636
1947 #: src/layout_forms.C:645
1951 #: src/layout_forms.C:647
1955 #: src/layout_forms.C:649
1959 #: src/layout_forms.C:651
1963 #: src/layout_forms.C:653
1967 #: src/layout_forms.C:655
1971 #: src/layout_forms.C:657
1975 #: src/layout_forms.C:660
1979 #: src/layout_forms.C:663
1983 #: src/layout_forms.C:666
1987 #: src/layout_forms.C:690
1988 msgid "Extra Options"
1989 msgstr "Egyéb beállítások"
1991 #: src/layout_forms.C:694
1995 #: src/layout_forms.C:709
1999 #: src/layout_forms.C:725
2003 #: src/layout_forms.C:737
2004 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
2007 #: src/layout_forms.C:739
2008 msgid "Start new Minipage|#S"
2011 #: src/layout_forms.C:743
2012 msgid "Indented Paragraph|#I"
2015 #: src/layout_forms.C:746
2019 #: src/layout_forms.C:749
2023 #: src/layout_forms.C:774
2025 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2026 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2028 #: src/layout_forms.C:794
2029 msgid "Special Column Alignment"
2030 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2033 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2037 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2045 msgid "Roman Font|#R"
2049 msgid "Sans Serif Font|#S"
2050 msgstr "Groteszk|#G"
2053 msgid "Typewriter Font|#T"
2057 msgid "Font Norm|#N"
2061 msgid "Font Zoom|#Z"
2062 msgstr "Nagyítás|#N"
2066 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2070 msgstr "Frissítés|#F"
2073 msgid "Insert Reference|#I^M"
2077 msgid "Insert Page Number|#P"
2081 msgid "Go to Reference|#G"
2085 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2089 msgid "(If not, document is not saved.)"
2092 #: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
2097 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2098 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2100 #. Cancel: Do nothing
2101 #: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
2102 #: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
2103 #: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
2105 msgstr "Megszakítva."
2108 msgid "Same name as document already has:"
2109 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2112 msgid "Save anyway?"
2113 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2116 msgid "Another document with same name open!"
2117 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2120 msgid "Replace with current document?"
2121 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2124 msgid "Document renamed to '"
2125 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2128 msgid "', but not saved..."
2129 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2132 msgid "Document already exists:"
2136 msgid "Replace file?"
2139 #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
2140 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2143 #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
2144 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2147 #: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
2148 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2151 #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
2152 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2155 #: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
2156 msgid "Stop the spellchecker first."
2159 #: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
2160 msgid "One error detected"
2163 #: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
2164 msgid "You should try to fix it."
2167 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
2168 msgid " errors detected."
2171 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
2172 msgid "You should try to fix them."
2176 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2181 msgid "Wrong type of document"
2182 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2185 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2188 #: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
2189 msgid "There were errors during the Build process."
2193 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2197 msgid "No warnings found."
2201 msgid "One warning found."
2205 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2209 msgid " warnings found."
2213 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2217 msgid "Chktex run successfully"
2221 msgid "It seems chktex does not work."
2224 #: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
2225 msgid "Executing command:"
2226 msgstr "Parancs végrehajtása"
2228 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
2229 #: src/lyxfunc.C:2492
2230 msgid "File already exists:"
2233 #: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
2235 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2236 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2238 #: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
2241 msgstr "Megszakítva."
2244 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2248 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2249 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2252 msgid "Document class must be linuxdoc."
2256 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2261 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2262 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2265 msgid "Document class must be docbook."
2269 msgid "Building DocBook SGML file `"
2274 msgid "DocBook SGML file save as"
2275 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2278 msgid "Ascii file saved as"
2279 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2281 #: src/lyx_cb.C:1015
2282 msgid "Autosaving current document..."
2283 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2285 #: src/lyx_cb.C:1056
2286 msgid "Autosave Failed!"
2287 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2289 #: src/lyx_cb.C:1112
2290 msgid "File to Insert"
2291 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2293 #: src/lyx_cb.C:1123
2294 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2297 #: src/lyx_cb.C:1158
2298 msgid "Table Of Contents"
2299 msgstr "Tartalomjegyzék"
2301 #: src/lyx_cb.C:1174 src/mathed/formula.C:1028
2302 msgid "Enter new label to insert:"
2303 msgstr "A beszúrandó címke:"
2305 #: src/lyx_cb.C:1194
2306 msgid "Insert Reference"
2309 #: src/lyx_cb.C:1228
2310 msgid "Inserting Footnote..."
2314 #: src/lyx_cb.C:1284
2315 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2319 #: src/lyx_cb.C:1292
2320 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2324 #: src/lyx_cb.C:1299
2325 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2329 #: src/lyx_cb.C:1356
2330 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2333 #: src/lyx_cb.C:1481
2334 msgid "Character Style"
2337 #: src/lyx_cb.C:1689
2338 msgid "Paragraph Environment"
2339 msgstr "Bekezdés környezete"
2341 #: src/lyx_cb.C:1940
2342 msgid "Document Layout"
2345 #: src/lyx_cb.C:1978
2349 #: src/lyx_cb.C:2025
2350 msgid "LaTeX Preamble"
2351 msgstr "LaTeX elõtag"
2353 #: src/lyx_cb.C:2041
2354 msgid "Do you want to save the current settings"
2355 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2357 #: src/lyx_cb.C:2042
2358 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2359 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2361 #: src/lyx_cb.C:2043
2362 msgid "as default for new documents?"
2363 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2365 #: src/lyx_cb.C:2060 src/lyx_cb.C:2072
2366 msgid "Open/Close..."
2367 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2369 #: src/lyx_cb.C:2095
2370 msgid "No further undo information"
2373 #: src/lyx_cb.C:2105
2374 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2377 #: src/lyx_cb.C:2115
2378 msgid "No further redo information"
2381 #: src/lyx_cb.C:2306
2385 #: src/lyx_cb.C:2310
2389 #: src/lyx_cb.C:2338
2390 msgid "Inserting margin note..."
2393 #: src/lyx_cb.C:2379
2394 msgid "Paragraph environment type copied"
2397 #: src/lyx_cb.C:2388
2398 msgid "Paragraph environment type set"
2401 #: src/lyx_cb.C:2479
2402 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2405 #: src/lyx_cb.C:2719
2406 msgid "Paragraph layout set"
2409 #: src/lyx_cb.C:2789
2410 msgid "Should I set some parameters to"
2413 #: src/lyx_cb.C:2791
2414 msgid "the defaults of this document class?"
2417 #. unable to load new style
2418 #: src/lyx_cb.C:2800 src/lyx_cb.C:2919 src/lyx_cb.C:2926
2419 msgid "Conversion Errors!"
2420 msgstr "Konverziós hiba!"
2422 #: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2927
2423 msgid "Unable to switch to new document class."
2424 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2426 #: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928
2427 msgid "Reverting to original document class."
2428 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2430 #: src/lyx_cb.C:2902
2431 msgid "Converting document to new document class..."
2434 #: src/lyx_cb.C:2914
2435 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2438 #: src/lyx_cb.C:2917
2439 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2442 #: src/lyx_cb.C:2920
2443 msgid "into chosen document class"
2446 #: src/lyx_cb.C:3006
2447 msgid "Document layout set"
2450 #: src/lyx_cb.C:3056 src/lyx_cb.C:3060
2451 msgid "No more notes"
2452 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2454 #: src/lyx_cb.C:3091
2455 msgid "Quotes type set"
2458 #: src/lyx_cb.C:3155
2459 msgid "LaTeX preamble set"
2460 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2462 #: src/lyx_cb.C:3177
2463 msgid "Cannot insert table in table."
2466 #: src/lyx_cb.C:3182
2467 msgid "Inserting table..."
2470 #: src/lyx_cb.C:3242
2471 msgid "Table inserted"
2474 #: src/lyx_cb.C:3300 src/lyx_cb.C:3318
2476 msgid "ERROR! Unable to print!"
2477 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2479 #: src/lyx_cb.C:3301
2480 msgid "Check 'range of pages'!"
2483 #: src/lyx_cb.C:3319
2484 msgid "Check 'number of copies'!"
2487 #: src/lyx_cb.C:3430
2492 #: src/lyx_cb.C:3431
2494 msgid "Unable to print"
2495 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2497 #: src/lyx_cb.C:3432
2498 msgid "Check that your parameters are correct"
2501 #: src/lyx_cb.C:3454
2502 msgid "Inserting figure..."
2505 #: src/lyx_cb.C:3459 src/lyx_cb.C:3511
2506 msgid "Figure inserted"
2509 #: src/lyx_cb.C:3540
2510 msgid "Screen options set"
2513 #: src/lyx_cb.C:3570
2514 msgid "LaTeX Options"
2517 #: src/lyx_cb.C:3579
2518 msgid "Running configure..."
2521 #: src/lyx_cb.C:3586
2522 msgid "Reloading configuration..."
2525 #: src/lyx_cb.C:3588
2526 msgid "The system has been reconfigured."
2529 #: src/lyx_cb.C:3589
2530 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2533 #: src/lyx_cb.C:3590
2534 msgid "updated document class specifications."
2537 #: src/lyx_cb.C:3710
2538 msgid "Couldn't find this label"
2541 #: src/lyx_cb.C:3711
2542 msgid "in current document."
2545 #: src/lyx_cb.C:3742
2546 msgid "*** No Document ***"
2549 #: src/lyx_cb.C:3911
2550 msgid "*** No labels found in document ***"
2553 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2554 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2557 #: src/lyx_gui.C:410
2558 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2559 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2561 #: src/lyx_gui.C:412
2562 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2563 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2565 #: src/lyx_gui.C:414
2566 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2567 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2569 #: src/lyx_gui.C:417
2571 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2572 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2574 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2575 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2577 #: src/lyx_gui.C:421
2578 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2580 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2582 #: src/lyx_gui.C:423
2584 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2585 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2587 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2588 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2590 #: src/lyx_gui.C:434
2591 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2592 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2594 #: src/lyx_gui.C:473
2595 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2598 #: src/lyx_gui.C:485
2600 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2604 #: src/lyx_gui.C:488
2606 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2607 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2610 #: src/lyx_gui.C:534
2611 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2614 #: src/lyx_gui.C:614
2618 #: src/lyx_gui_misc.C:357
2622 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
2623 #: src/lyx_gui_misc.C:397
2627 #: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
2628 #: src/lyx_gui_misc.C:398
2632 #: src/lyx_gui_misc.C:410
2636 #: src/lyx_gui_misc.C:419
2637 msgid "Any changes will be ignored"
2640 #: src/lyx_gui_misc.C:420
2641 msgid "The document is read-only:"
2644 #: src/lyx_main.C:179
2645 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2648 #: src/lyx_main.C:181
2649 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2652 #: src/lyx_main.C:272
2653 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2656 #: src/lyx_main.C:274
2657 msgid "System directory set to: "
2658 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2660 #: src/lyx_main.C:282
2661 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2662 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2664 #: src/lyx_main.C:283
2665 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2668 #: src/lyx_main.C:284
2669 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2672 #: src/lyx_main.C:286
2673 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2676 #: src/lyx_main.C:288
2677 msgid "Using built-in default "
2680 #: src/lyx_main.C:289
2681 msgid " but expect problems."
2684 #: src/lyx_main.C:292
2685 msgid "Expect problems."
2689 #: src/lyx_main.C:391
2690 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2691 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2693 #: src/lyx_main.C:392
2694 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2695 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2697 #: src/lyx_main.C:393
2698 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2699 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2701 #: src/lyx_main.C:394
2702 msgid "Running without personal LyX directory."
2703 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2705 #. Tell the user what is going on
2706 #: src/lyx_main.C:401
2707 msgid "LyX: Creating directory "
2708 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2710 #: src/lyx_main.C:402
2711 msgid " and running configure..."
2712 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2714 #: src/lyx_main.C:408
2715 msgid "Failed. Will use "
2716 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2718 #: src/lyx_main.C:409
2720 msgstr "'-t fogom használni."
2722 #: src/lyx_main.C:416
2726 #: src/lyx_main.C:430
2727 msgid "LyX Warning!"
2728 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2730 #: src/lyx_main.C:431
2731 msgid "Error while reading "
2734 #: src/lyx_main.C:432
2735 msgid "Using built-in defaults."
2738 #: src/lyx_main.C:442
2739 msgid "Setting debug level to "
2742 #: src/lyx_main.C:465
2744 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2745 "Command line switches (case sensitive):\n"
2746 "\t-help summarize LyX usage\n"
2747 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
2748 "\t-width x set the width of the main window\n"
2749 "\t-height y set the height of the main window\n"
2750 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
2751 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
2752 "\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2754 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
2755 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
2756 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
2758 "Check the LyX man page for more options."
2761 #: src/lyx_main.C:501
2762 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2765 #: src/lyx_main.C:516
2766 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2769 #: src/lyx_sendfax.C:21
2773 #: src/lyx_sendfax.C:23
2774 msgid "Dest. Name:|#N"
2777 #: src/lyx_sendfax.C:25
2778 msgid "Enterprise:|#E"
2781 #: src/lyx_sendfax.C:45
2785 #: src/lyx_sendfax.C:49
2786 msgid "Select from|#S"
2789 #: src/lyx_sendfax.C:53
2793 #: src/lyx_sendfax.C:57
2794 msgid "Delete from|#D"
2797 #: src/lyx_sendfax.C:61
2801 #: src/lyx_sendfax.C:65
2802 msgid "Destination:"
2805 #: src/lyx_sendfax.C:71
2809 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
2813 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
2814 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
2815 msgid "Empty Phonebook"
2818 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
2819 msgid "Save (needed)"
2822 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
2823 msgid "Cannot open phone book: "
2826 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
2827 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2830 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
2831 msgid "Message-Window"
2834 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
2835 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2838 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
2858 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2859 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2863 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2864 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
3044 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
3053 #: src/lyxfont.C:358
3057 #: src/lyxfont.C:360
3061 #: src/lyxfont.C:362
3065 #: src/lyxfont.C:364
3069 #: src/lyxfont.C:366
3073 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3078 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3079 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3082 #: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
3084 msgid "String not found!"
3085 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3088 msgid "1 string has been replaced."
3092 msgid " strings have been replaced."
3100 #: src/lyxfunc.C:280
3101 msgid "Unknown sequence:"
3104 #: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
3105 msgid "Unknown action"
3108 #: src/lyxfunc.C:375
3109 msgid "Command not allowed without any document open"
3112 #: src/lyxfunc.C:434
3113 msgid "Document is read-only"
3116 #: src/lyxfunc.C:474
3120 #: src/lyxfunc.C:723
3121 msgid "Document exported as HTML to file: "
3124 #: src/lyxfunc.C:726
3125 msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
3128 #: src/lyxfunc.C:730
3129 msgid "Unknown export type: "
3132 #: src/lyxfunc.C:754
3133 msgid "Unknown import type: "
3136 #: src/lyxfunc.C:1094
3140 #: src/lyxfunc.C:1095
3144 #: src/lyxfunc.C:1237
3145 msgid "No cross-reference to toggle"
3148 #: src/lyxfunc.C:1590
3149 msgid "Mark removed"
3152 #: src/lyxfunc.C:1595
3156 #: src/lyxfunc.C:1698
3160 #: src/lyxfunc.C:1708
3164 #: src/lyxfunc.C:2008
3165 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3168 #: src/lyxfunc.C:2026
3169 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3172 #: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
3173 msgid "Math greek mode on"
3174 msgstr "Görög betûk be"
3176 #: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
3177 msgid "Math greek keyboard on"
3178 msgstr "Görög billentyûzet be"
3180 #: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
3181 msgid "Math greek keyboard off"
3182 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3184 #: src/lyxfunc.C:2098
3185 msgid "Missing argument"
3188 #. / what appears in the minibuffer when opening
3189 #: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
3190 msgid "Math editor mode"
3191 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3193 #: src/lyxfunc.C:2121
3194 msgid "This is only allowed in math mode!"
3197 #: src/lyxfunc.C:2276
3198 msgid "Opening child document "
3201 #: src/lyxfunc.C:2308
3202 msgid "Unknown kind of footnote"
3205 #: src/lyxfunc.C:2359
3206 msgid "Document is read only"
3209 #: src/lyxfunc.C:2451
3210 msgid "Enter Filename for new document"
3211 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3213 #: src/lyxfunc.C:2452
3217 #: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
3219 "Do you want to close that document now?\n"
3220 "('No' will just switch to the open version)"
3223 #: src/lyxfunc.C:2494
3224 msgid "Do you want to open the document?"
3228 #: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
3229 msgid "Opening document"
3230 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3232 #: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
3236 #: src/lyxfunc.C:2512
3237 msgid "Choose template"
3238 msgstr "Válassza ki a sablont"
3240 #: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
3244 #: src/lyxfunc.C:2542
3245 msgid "Select Document to Open"
3246 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3248 #: src/lyxfunc.C:2568
3249 msgid "Could not open document"
3250 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3252 #: src/lyxfunc.C:2591
3253 msgid "Select ASCII file to Import"
3254 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3256 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
3258 msgid "A document by the name"
3259 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3261 #: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
3262 msgid "already exists. Overwrite?"
3263 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3265 #: src/lyxfunc.C:2637
3266 msgid "Importing ASCII file"
3267 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3269 #: src/lyxfunc.C:2641
3271 msgstr "Az ASCII fájl '"
3273 #: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
3275 msgstr "' beillesztve."
3277 #: src/lyxfunc.C:2666
3278 msgid "Select Noweb file to Import"
3279 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3281 #: src/lyxfunc.C:2669
3282 msgid "Select LaTeX file to Import"
3283 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3285 #: src/lyxfunc.C:2719
3286 msgid "Importing LaTeX file"
3287 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3289 #: src/lyxfunc.C:2724
3290 msgid "Importing Noweb file"
3291 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3293 #: src/lyxfunc.C:2732
3295 msgstr "A Noweb fájl '"
3297 #: src/lyxfunc.C:2732
3300 msgstr "A LaTeX fájl '"
3302 #: src/lyxfunc.C:2737
3303 msgid "Could not import Noweb file"
3304 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3306 #: src/lyxfunc.C:2738
3307 msgid "Could not import LaTeX file"
3308 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3310 #: src/lyxfunc.C:2765
3311 msgid "Select Document to Insert"
3312 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3315 #: src/lyxfunc.C:2783
3316 msgid "Inserting document"
3317 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3319 #: src/lyxfunc.C:2789
3321 msgstr "beillesztve."
3323 #: src/lyxfunc.C:2791
3324 msgid "Could not insert document"
3325 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3327 #: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
3329 msgid "Save document and proceed?"
3330 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3333 msgid "LyX VC: Initial description"
3337 msgid "(no initial description)"
3345 msgid "This document has NOT been registered."
3349 msgid "LyX VC: Log Message"
3353 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3356 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3357 #. we should warn the user that reverting will discard all
3358 #. changes made since the last check in.
3360 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3364 msgid "to the document since the last check in."
3368 msgid "Do you still want to do it?"
3372 msgid "No RCS History!"
3379 #: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
3383 #: src/mathed/formula.C:895
3387 #: src/mathed/formula.C:898
3391 #: src/mathed/formula.C:1057
3392 msgid "math text mode"
3393 msgstr "matematikai szöveg mód"
3395 #: src/mathed/formula.C:1066
3396 msgid "Invalid action in math mode!"
3397 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3399 #: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
3403 #: src/mathed/math_forms.C:19
3407 #: src/mathed/math_forms.C:22
3411 #: src/mathed/math_forms.C:28
3415 #: src/mathed/math_forms.C:32
3419 #: src/mathed/math_forms.C:36
3423 #: src/mathed/math_forms.C:40
3427 #: src/mathed/math_forms.C:44
3431 #: src/mathed/math_forms.C:48
3435 #: src/mathed/math_forms.C:129
3439 #: src/mathed/math_forms.C:142
3443 #: src/mathed/math_forms.C:149
3444 msgid "Vertical align|#V"
3447 #: src/mathed/math_forms.C:154
3448 msgid "Horizontal align|#H"
3451 #: src/mathed/math_forms.C:197
3455 #: src/mathed/math_forms.C:208
3459 #: src/mathed/math_forms.C:212
3463 #: src/mathed/math_forms.C:216
3467 #: src/mathed/math_forms.C:220
3471 #: src/mathed/math_forms.C:224
3472 msgid "Quadratin|#Q"
3475 #: src/mathed/math_forms.C:228
3476 msgid "2Quadratin|#2"
3479 #: src/mathed/math_panel.C:97
3483 #: src/mathed/math_panel.C:101
3487 #: src/mathed/math_panel.C:105
3491 #: src/mathed/math_panel.C:109
3495 #: src/mathed/math_panel.C:294
3496 msgid "Top | Center | Bottom"
3499 #: src/mathed/math_panel.C:343
3501 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3503 #: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
3504 #: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
3508 #: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
3510 msgstr "Szerkesztés"
3512 #: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
3516 #: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
3520 #: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
3521 #: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
3525 #: src/menus.C:217 src/menus.C:348
3545 #: src/menus.C:287 src/menus.C:362
3553 #: src/menus.C:315 src/menus.C:376
3558 msgid "Screen Options"
3559 msgstr "Megjelenítés"
3564 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3565 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3567 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3569 #: src/menus.C:464 src/menus.C:700
3574 #: src/menus.C:465 src/menus.C:701
3579 #: src/menus.C:466 src/menus.C:702
3584 #: src/menus.C:467 src/menus.C:703
3591 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3592 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3594 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3595 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3599 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3602 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3607 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3610 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3640 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3641 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3642 "program%l|Print...|Fax..."
3644 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3645 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3646 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3648 #: src/menus.C:523 src/menus.C:719
3652 #: src/menus.C:524 src/menus.C:720
3656 #: src/menus.C:525 src/menus.C:721
3709 msgstr "|Beillesztés%m"
3714 msgstr "|Exportálás%m%l"
3721 #: src/menus.C:581 src/menus.C:722
3729 #: src/menus.C:583 src/menus.C:723
3736 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3737 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3739 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3740 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3743 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3744 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3748 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3749 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3750 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3752 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3753 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3754 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3755 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3786 #: src/menus.C:827 src/menus.C:925
3791 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3795 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3803 msgid "|Line Top%B%x36"
3804 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3807 msgid "|Line Top%b%x36"
3808 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3815 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3816 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3819 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3820 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3827 msgid "|Line Left%B%x38"
3828 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3831 msgid "|Line Left%b%x38"
3832 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3839 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3840 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3843 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3844 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3851 msgid "|Align Left%R%x40"
3852 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3855 msgid "|Align Left%r%x40"
3856 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3863 msgid "|Align Right%R%x41"
3864 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3867 msgid "|Align Right%r%x41"
3868 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3875 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3876 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3879 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3880 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3888 msgid "|Append Row%x32"
3889 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3897 msgid "|Append Column%x33%l"
3898 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3906 msgid "|Delete Row%x34"
3907 msgstr "|Sor törlése%x34"
3915 msgid "|Delete Column%x35%l"
3916 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3924 msgid "|Delete Table%x43"
3925 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3933 msgid "|Insert table%x31"
3934 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3941 msgid "Version Control%t"
3942 msgstr "Példány felügyelet%t"
3946 msgid "|Register%d%x51"
3947 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3949 #. signifies that the file is not checked out
3952 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3957 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3960 #. signifies that the file is checked out
3963 msgid "|Check In Changes%x52"
3968 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3973 msgid "|Revert to last version%x54"
3978 msgid "|Undo last check in%x55"
3983 msgid "|Show History%x56"
3988 msgid "|Register%x51"
3989 msgstr "Regisztrálás%x51"
3991 #. the shortcuts are not good.
4018 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4019 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4020 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4021 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4023 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4024 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4025 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4026 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4027 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4100 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4101 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4102 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4104 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4105 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4106 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4161 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4162 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4174 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4175 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4177 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4178 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4179 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4207 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4208 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4210 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4211 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4238 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4239 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4240 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4242 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4243 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4244 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4282 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4283 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4284 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4285 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4287 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4288 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4289 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4290 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4291 "hivatkozás|Tárgymutató"
4368 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4371 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4412 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4414 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4415 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4439 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4440 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4441 "Warranty...|Credits...|Version..."
4443 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4444 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4445 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4493 msgid "LyX Version "
4494 msgstr "LyX verziószám: "
4501 msgid "Library directory: "
4502 msgstr "A program könyvtára: "
4505 msgid "User directory: "
4506 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4509 msgid "Opening help file"
4510 msgstr "Súgó megnyitása"
4512 #: src/minibuffer.C:54
4516 #: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
4517 msgid "Welcome to LyX!"
4518 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4521 #: src/minibuffer.C:233
4522 msgid "* No document open *"
4523 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4525 #: src/paragraph.C:1673
4526 msgid "Senseless with this layout!"
4529 #: src/print_form.C:21
4533 #: src/print_form.C:31
4535 msgstr "Nyomtató|#y"
4537 #: src/print_form.C:33
4541 #: src/print_form.C:52
4542 msgid "All Pages|#G"
4543 msgstr "Minden oldalt|#M"
4545 #: src/print_form.C:54
4546 msgid "Only Odd Pages|#O"
4547 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4549 #: src/print_form.C:56
4550 msgid "Only Even Pages|#E"
4551 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4553 #: src/print_form.C:62
4554 msgid "Normal Order|#N"
4555 msgstr "Normál sorrend|#N"
4557 #: src/print_form.C:64
4558 msgid "Reverse Order|#R"
4559 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4561 #: src/print_form.C:68
4565 #: src/print_form.C:76
4570 #: src/print_form.C:81
4575 #: src/print_form.C:85
4580 #: src/print_form.C:88
4583 msgstr "Frissítés|#F"
4585 #: src/print_form.C:107
4587 msgstr "Fájl típusa"
4589 #: src/print_form.C:111
4591 msgstr "Parancs:|#P"
4593 #: src/print_form.C:125
4597 #: src/print_form.C:127
4598 msgid "Postscript|#P"
4601 #: src/print_form.C:129
4605 #: src/print_form.C:132
4609 #: src/print_form.C:134
4614 msgid "Use language of document|#D"
4618 msgid "Use alternate language:|#U"
4622 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4626 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4630 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4634 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4652 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4656 msgid "Start spellchecking|#S"
4660 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4664 msgid "Ignore word|#g"
4668 msgid "Accept word in this session|#A"
4671 #: src/sp_form.C:101
4672 msgid "Stop spellchecking|#T"
4675 #: src/sp_form.C:103
4676 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4679 #: src/sp_form.C:106
4684 #: src/sp_form.C:110
4689 #: src/sp_form.C:113
4690 msgid "Replace word|#R"
4693 #: src/spellchecker.C:217
4694 msgid "Spellchecker Options"
4697 #: src/spellchecker.C:548
4698 msgid "Spellchecker"
4701 #: src/spellchecker.C:655
4705 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4706 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4707 "for the language of this document installed.\n"
4708 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4709 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4712 #: src/spellchecker.C:771
4713 msgid " words checked."
4716 #: src/spellchecker.C:773
4717 msgid " word checked."
4720 #: src/spellchecker.C:775
4721 msgid "Spellchecking completed!"
4724 #: src/spellchecker.C:779
4726 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4727 "Maybe it has been killed."
4730 #: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
4731 #: src/support/filetools.C:175
4732 msgid "LyX Internal Error!"
4733 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4735 #: src/support/filetools.C:160
4736 msgid "Could not test if directory is writeable"
4737 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4739 #: src/support/filetools.C:169
4740 msgid "Cannot open directory test file"
4741 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4743 #: src/support/filetools.C:176
4744 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4745 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4747 #: src/support/filetools.C:348
4748 msgid "Error! Cannot open directory:"
4749 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4751 #: src/support/filetools.C:360
4752 msgid "Error! Could not remove file:"
4753 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4755 #: src/support/filetools.C:374
4756 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4757 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4759 #: src/support/filetools.C:393
4760 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4761 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4763 #: src/support/filetools.C:454
4764 msgid "Internal error!"
4765 msgstr "Belsõ hiba!"
4767 #: src/support/filetools.C:455
4768 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4769 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4771 #: src/support/filetools.C:460
4772 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4773 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4775 #: src/support/lyxlib.h:44
4779 #: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
4780 msgid "Error: Could not change to directory: "
4781 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4783 #: src/support/path.h:36
4785 msgid "Error: Dir already popped: "
4786 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4789 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4792 #. the user inserted a space before a space. So we
4793 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4794 #. * space should be set to current font. That is why
4795 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4796 #. * blank at the end of a row we have to force
4798 #: src/text.C:2284 src/text.C:2303
4799 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4804 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4808 #: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
4809 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4810 #: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
4811 msgid "Impossible operation"
4815 msgid "You can't insert a float in a float!"
4819 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4823 msgid "Cannot cut table."
4827 msgid "Float would include float!"
4831 msgid "Opened float"
4835 msgid "Closed float"
4839 msgid "Nothing to do"
4842 #. Could only happen with user style
4845 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4849 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
4850 msgid "Don't know what to do with half floats."
4853 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4857 #: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
4858 msgid "Don't know what to do with half tables."
4862 msgid "Can't paste float into float!"
4866 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4869 #~ msgid "Close|#C^[^M"
4870 #~ msgstr "Bezárás|#B^[^M"
4875 #~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
4876 #~ msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
4878 #~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
4879 #~ msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
4881 #~ msgid " -help summarize LyX usage"
4882 #~ msgstr " -help összefoglaló a LyX használatáról"
4884 #~ msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
4885 #~ msgstr " -sysdir x a rendszer könyvtárat x-re állítja"
4887 #~ msgid " -width x set the width of the main window"
4888 #~ msgstr " -wodth x az ablak szélessége"
4890 #~ msgid " -height y set the height of the main window"
4891 #~ msgstr " -height y az ablak magassága"
4893 #~ msgid " -xpos x set the x position of the main window"
4894 #~ msgstr " -xpos x az ablak x koordinátája"
4896 #~ msgid " -ypos y set the y position of the main window"
4897 #~ msgstr " -ypos y az ablak y koordinátája"
4900 #~ " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
4903 #~ " -dbg n ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
4904 #~ "-help kapcsolókat"
4906 #~ msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
4907 #~ msgstr " -Reverse megcseréli a háttér és elõtér színét"
4909 #~ msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
4910 #~ msgstr " -Mono fekete-fehér mód"
4912 #~ msgid "LyX Internal Error:"
4913 #~ msgstr "LyX belsõ hiba:"