1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/BufferView.C:284
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
22 #: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
34 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
38 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
39 msgid "LaTeX run number "
40 msgstr "LaTeX futtatás száma "
43 #: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
44 msgid "Running MakeIndex."
45 msgstr "MakeIndex futtatása."
47 #. Here we must scan the .aux file and look for
48 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
49 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
52 msgid "Running BibTeX."
53 msgstr "BibTeX futtatása."
56 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
57 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
60 msgid "Build Program Log"
67 #: src/LyXAction.C:589
68 msgid "Describe command"
69 msgstr "Parancs leírása"
71 #: src/LyXAction.C:590
72 msgid "Select previous char"
73 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
75 #: src/LyXAction.C:591
77 msgstr "BibTeX beillesztése"
79 #: src/LyXAction.C:592
81 msgstr "Automatikus mentés"
83 #: src/LyXAction.C:593
84 msgid "Go to beginning of document"
85 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
87 #: src/LyXAction.C:594
88 msgid "Select to beginning of document"
89 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
91 #: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
92 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
93 #: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
94 #: src/math_forms.C:179
98 #: src/LyXAction.C:596
99 msgid "Go to end of document"
100 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
102 #: src/LyXAction.C:597
103 msgid "Select to end of document"
104 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
106 #: src/LyXAction.C:598
110 #: src/LyXAction.C:599
112 msgstr "Új dokumentum"
114 #: src/LyXAction.C:600
115 msgid "New document from template"
116 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
118 #: src/LyXAction.C:601
122 #: src/LyXAction.C:602
123 msgid "Switch to previous document"
124 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
126 #: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
130 #: src/LyXAction.C:604
131 msgid "Revert to saved"
132 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
134 #: src/LyXAction.C:605
136 msgstr "DVI frissítése"
138 #: src/LyXAction.C:606
139 msgid "Update PostScript"
140 msgstr "Postscript frissítése"
142 #: src/LyXAction.C:607
144 msgstr "DVI megtekintése"
146 #: src/LyXAction.C:608
147 msgid "View PostScript"
148 msgstr "Postscript megtekintése"
150 #: src/LyXAction.C:609
151 msgid "Build program"
154 #: src/LyXAction.C:610
156 msgstr "TeX ellenõrzése"
158 #: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
162 #: src/LyXAction.C:612
164 msgstr "Mentés másként"
166 #: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
170 #: src/LyXAction.C:614
171 msgid "Go one char back"
172 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
174 #: src/LyXAction.C:615
175 msgid "Go one char forward"
176 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
178 #: src/LyXAction.C:616
179 msgid "Insert citation"
180 msgstr "Idézet beillesztése"
182 #: src/LyXAction.C:617
183 msgid "Execute command"
184 msgstr "Parancs végrehajtása"
186 #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
190 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
194 #: src/LyXAction.C:620
195 msgid "Decrement environment depth"
196 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
198 #: src/LyXAction.C:621
199 msgid "Increment environment depth"
200 msgstr "Környezet mélységének növelése"
202 #: src/LyXAction.C:622
203 msgid "Change environment depth"
204 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
206 #: src/LyXAction.C:623
207 msgid "Change itemize bullet settings"
208 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
210 #: src/LyXAction.C:624
212 msgstr "Ugrás lefelé"
214 #: src/LyXAction.C:625
215 msgid "Select next line"
216 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
218 #: src/LyXAction.C:626
219 msgid "Choose Paragraph Environment"
220 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
222 #: src/LyXAction.C:627
223 msgid "Go to next error"
224 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
226 #: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
227 msgid "Insert Figure"
228 msgstr "Ábra beillesztése"
230 #: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
231 msgid "Find & Replace"
232 msgstr "Keresés & Csere"
234 #: src/LyXAction.C:630
235 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
236 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
238 #: src/LyXAction.C:631
240 msgstr "Félkövér (be/ki)"
242 #: src/LyXAction.C:632
243 msgid "Toggle code style"
244 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
246 #: src/LyXAction.C:633
247 msgid "Default font style"
248 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
250 #: src/LyXAction.C:634
251 msgid "Toggle emphasize"
252 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
254 #: src/LyXAction.C:635
255 msgid "Toggle user defined style"
256 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
258 #: src/LyXAction.C:636
259 msgid "Toggle noun style"
260 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
262 #: src/LyXAction.C:637
263 msgid "Toggle roman font style"
264 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
266 #: src/LyXAction.C:638
267 msgid "Toggle sans font style"
268 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
270 #: src/LyXAction.C:639
271 msgid "Set font size"
272 msgstr "Betûméret beállítása"
274 #: src/LyXAction.C:640
275 msgid "Show font state"
276 msgstr "Betûkészlet állapota"
278 #: src/LyXAction.C:641
279 msgid "Toggle font underline"
280 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
282 #: src/LyXAction.C:642
283 msgid "Insert Footnote"
284 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
286 #: src/LyXAction.C:643
287 msgid "Select next char"
288 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
290 #: src/LyXAction.C:644
291 msgid "Insert horizontal fill"
292 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
294 #: src/LyXAction.C:645
295 msgid "Insert hyphenation point"
296 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
298 #: src/LyXAction.C:646
299 msgid "Insert ... dots"
300 msgstr "... beillesztése"
302 #: src/LyXAction.C:647
303 msgid "Insert end of sentence period"
304 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
306 #: src/LyXAction.C:648
307 msgid "Turn off keymap"
308 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
310 #: src/LyXAction.C:649
311 msgid "Use primary keymap"
312 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
314 #: src/LyXAction.C:650
315 msgid "Use secondary keymap"
316 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
318 #: src/LyXAction.C:651
319 msgid "Toggle keymap"
320 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
322 #: src/LyXAction.C:652
324 msgstr "Címke beillesztése"
326 #: src/LyXAction.C:653
327 msgid "Copy paragraph environment type"
328 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
330 #: src/LyXAction.C:654
331 msgid "Paste paragraph environment type"
332 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
334 #: src/LyXAction.C:655
335 msgid "Specify paper size and margins"
336 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
338 #: src/LyXAction.C:656
339 msgid "Go to beginning of line"
340 msgstr "Ugrás a sor elejére"
342 #: src/LyXAction.C:657
343 msgid "Select to beginning of line"
344 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
346 #: src/LyXAction.C:658
347 msgid "Go to end of line"
348 msgstr "Ugrás a sor végére"
350 #: src/LyXAction.C:659
351 msgid "Select to end of line"
352 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
354 #: src/LyXAction.C:660
358 #: src/LyXAction.C:661
359 msgid "Insert Margin note"
360 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
362 #: src/LyXAction.C:662
366 #: src/LyXAction.C:663
368 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
370 #: src/LyXAction.C:664
371 msgid "Go one paragraph down"
372 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
374 #: src/LyXAction.C:665
375 msgid "Select next paragraph"
376 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
378 #: src/LyXAction.C:666
379 msgid "Go one paragraph up"
380 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
382 #: src/LyXAction.C:667
383 msgid "Select previous paragraph"
384 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
386 #: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
390 #: src/LyXAction.C:669
391 msgid "Insert protected space"
392 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
394 #: src/LyXAction.C:670
396 msgstr "Idézet beillesztése"
398 #: src/LyXAction.C:671
400 msgstr "Konfiguráció frissítése"
402 #: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
406 #: src/LyXAction.C:673
407 msgid "Insert cross reference"
408 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
410 #: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
412 msgstr "Táblázat beillesztése"
414 #: src/LyXAction.C:675
415 msgid "Toggle TeX style"
416 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
418 #: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
422 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
426 #: src/LyXAction.C:678
427 msgid "Import document"
428 msgstr "Dokumentum beillesztése"
430 #: src/LyXAction.C:679
431 msgid "Remove all error boxes"
432 msgstr "Hibajelzések törlése"
434 #: src/LyXAction.C:680
436 msgid "Insert menu separator"
437 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
439 #. In an ideal world, this never happens:
440 #: src/LyXAction.C:715
441 msgid "No description available!"
442 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
444 #: src/LyXSendto.C:43
445 msgid "Send Document to Command"
446 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
448 #: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
450 msgstr " (Változott)"
454 msgstr " (csak olvasható)"
456 #: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
457 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
458 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
460 #: src/PaperLayout.C:188
462 msgstr "Oldalbeállítás"
464 #: src/PaperLayout.C:220
465 msgid "Paper layout set"
466 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
468 #: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
469 #: src/TableLayout.C:466
470 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
471 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
473 #: src/ParagraphExtra.C:167
474 msgid "ParagraphExtra Layout"
477 #: src/ParagraphExtra.C:208
478 msgid "ParagraphExtra layout set"
481 #: src/ParagraphExtra.C:319
482 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
483 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
485 #: src/TableLayout.C:236
486 msgid "Table Extra Form"
489 #: src/TableLayout.C:249
491 msgstr "Táblázat-formátum"
493 #: src/TableLayout.C:279
494 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
495 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
497 #: src/TableLayout.C:334
498 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
499 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
502 #: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
503 #: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
504 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
508 #: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
509 msgid "Cannot open specified file:"
510 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
512 #. if the textclass wasn't loaded properly
513 #. we need to either substitute another
514 #. or stop loading the file.
515 #. I can substitute but I don't see how I can
516 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
518 msgid "Textclass Loading Error!"
519 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
522 msgid "Can't load textclass "
523 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
526 msgid "-- substituting default"
527 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
530 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
535 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
536 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
540 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
541 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
548 msgid "Reading of document is not complete"
549 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
552 msgid "Maybe the document is truncated"
553 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
555 #. "\\lyxformat" not found
556 #: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
561 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
563 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
566 msgid "Not a LyX file!"
567 msgstr "Nem LyX fájl!"
570 msgid "Unable to read file!"
571 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
573 #: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
574 msgid "Error! Document is read-only: "
575 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
577 #: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
578 msgid "Error! Cannot write file: "
579 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
581 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
582 msgid "Error! Could not close file properly: "
583 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
585 #: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
586 msgid "Error: Cannot write file:"
587 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
590 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
591 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
593 #: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
594 msgid "Error! Could not close file properly:"
595 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
597 #: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
598 #: src/paragraph.C:3223
602 #: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
603 msgid "Cannot write file"
604 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
606 #: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
607 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
610 #. path to LaTeX file
612 msgid "Running LaTeX..."
613 msgstr "LaTeX futtatása..."
616 msgid "LaTeX did not work!"
617 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
619 #: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
620 msgid "Missing log file:"
621 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
623 #. no errors or any other things to think about so:
624 #: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
625 #: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
629 #. path to Literate file
632 msgid "Running Literate..."
633 msgstr "LaTeX futtatása..."
637 msgid "Literate command did not work!"
638 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
640 #. path to Literate file
642 msgid "Building Program..."
647 msgid "Build did not work!"
648 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
650 #. path to LaTeX file
652 msgid "Running chktex..."
653 msgstr "ChkTeX futtatása..."
656 msgid "chktex did not work!"
657 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
660 msgid "Could not run with file:"
661 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
663 #: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
664 msgid "Cannot open temporary file:"
665 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
668 msgid "Error! Can't open temporary file:"
669 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
672 msgid "Error executing *roff command on table"
673 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
675 #: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
676 msgid "Impossible Operation!"
677 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
680 msgid "Cannot insert table/list in table."
681 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
683 #: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
684 #: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
689 #: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
691 msgid "Changes in document:"
692 msgstr "Változások a dokumentumban:"
694 #: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
695 msgid "Save document?"
696 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
698 #: src/bufferlist.C:175
699 msgid "Some documents were not saved:"
700 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
702 #: src/bufferlist.C:176
704 msgstr "Mégis kilép?"
706 #: src/bufferlist.C:187
707 msgid "Saving document"
708 msgstr "Dokumentum mentése"
710 #: src/bufferlist.C:260
711 msgid "Document saved as"
712 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
714 #: src/bufferlist.C:271
715 msgid "Could not delete auto-save file!"
716 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
718 #: src/bufferlist.C:281
720 msgstr "A mentés sikertelen!"
722 #: src/bufferlist.C:354
723 msgid "No Documents Open!%t"
724 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
726 #: src/bufferlist.C:430
727 msgid "lyx: Attempting to save document "
728 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
730 #: src/bufferlist.C:433
734 #: src/bufferlist.C:457
735 msgid " Save seems successful. Phew."
736 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
738 #: src/bufferlist.C:460
739 msgid " Save failed! Trying..."
740 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
742 #: src/bufferlist.C:462
743 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
744 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
746 #: src/bufferlist.C:489
747 msgid "An emergency save of this document exists!"
748 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
750 #: src/bufferlist.C:491
751 msgid "Try to load that instead?"
752 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
754 #: src/bufferlist.C:513
755 msgid "Autosave file is newer."
756 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
758 #: src/bufferlist.C:515
759 msgid "Load that one instead?"
760 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
762 #: src/bufferlist.C:582
763 msgid "Unable to open template"
764 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
766 #: src/bufferlist.C:613
767 msgid "Could not convert file"
768 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
770 #: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
771 #: src/lyxfunc.C:2694
772 msgid "Document is already open:"
773 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
775 #: src/bufferlist.C:628
776 msgid "Do you want to reload that document?"
777 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
779 #: src/bufferlist.C:644
783 #: src/bufferlist.C:645
784 msgid "' is read-only."
785 msgstr "' fájl csak olvasható"
787 #: src/bufferlist.C:663
788 msgid "Create new document with this name?"
789 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
791 #: src/bullet_forms.C:46
795 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
796 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
797 #: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
798 #: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
799 #: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
800 #: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
801 #: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
805 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
806 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
807 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
808 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
809 #: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
810 #: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
814 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
815 #: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
816 #: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
817 #: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
818 #: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
819 #: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
820 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
821 #: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
822 #: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
823 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
827 #: src/bullet_forms.C:60
831 #: src/bullet_forms.C:68
835 #: src/bullet_forms.C:72
839 #: src/bullet_forms.C:75
843 #: src/bullet_forms.C:78
847 #: src/bullet_forms.C:83
849 msgstr "Felsorolás behúzása"
851 #: src/bullet_forms.C:88
855 #: src/bullet_forms.C:93
859 #: src/bullet_forms.C:97
863 #: src/bullet_forms.C:101
867 #: src/bullet_forms.C:105
871 #: src/bullet_forms.C:109
875 #: src/bullet_forms_cb.C:29
876 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
877 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
879 #: src/bullet_forms_cb.C:30
880 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
881 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
883 #: src/bullet_forms_cb.C:31
884 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
885 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
887 #: src/bullet_forms_cb.C:36
889 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
892 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
893 "| NAGY | óriási | Óriási"
895 #: src/bullet_forms_cb.C:51
896 msgid "Itemize Bullet Selection"
897 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
904 msgid "Please install correctly to estimate the great"
909 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
910 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
917 msgid "Copyright and Warranty"
920 #: src/credits_form.C:24
924 #: src/credits_form.C:29
925 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
926 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
928 #: src/credits_form.C:50
931 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
934 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
937 #: src/credits_form.C:55
939 "This program is free software; you can redistribute it\n"
940 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
941 "Public License as published by the Free Software\n"
942 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
943 "(at your option) any later version."
945 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
946 "módosítható a GNU General Public License második\n"
947 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
948 "található feltételek szerint."
950 #: src/credits_form.C:64
952 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
953 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
954 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
955 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
956 "See the GNU General Public License for more details.\n"
957 "You should have received a copy of\n"
958 "the GNU General Public License\n"
959 "along with this program; if not, write to\n"
960 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
961 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
963 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
964 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
965 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
966 "További részletekért olvassa el a\n"
967 "GNU General Public License-t.\n"
968 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
969 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
971 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
972 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
974 #: src/figinset.C:1083
975 msgid "[render error]"
976 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
978 #: src/figinset.C:1084
979 msgid "[rendering ... ]"
980 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
982 #: src/figinset.C:1086
984 msgstr "[nincs fájl]"
986 #: src/figinset.C:1087
987 msgid "[not displayed]"
988 msgstr "[nincs megjelenítve]"
990 #: src/figinset.C:1088
991 msgid "[no ghostscript]"
992 msgstr "[nincs ghostscript]"
994 #: src/figinset.C:1090
995 msgid "[unknown error]"
996 msgstr "[ismeretlen hiba]"
998 #: src/figinset.C:1287
1002 #: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
1003 msgid "empty figure path"
1004 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1006 #: src/figinset.C:2128
1010 #: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
1011 #: src/lyxfunc.C:2794
1015 #: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
1019 #: src/figinset.C:2152
1020 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1021 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1023 #: src/figinset.C:2153
1025 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1026 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1028 #: src/filedlg.C:225
1029 msgid "Warning! Couldn't open directory."
1030 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
1032 #: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
1033 msgid "LyX Internal Error!"
1034 msgstr "LyX belsõ hiba!"
1036 #: src/filetools.C:168
1037 msgid "Could not test if directory is writeable"
1038 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
1040 #: src/filetools.C:177
1041 msgid "Cannot open directory test file"
1042 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
1044 #: src/filetools.C:184
1045 msgid "Created test file but cannot remove it?"
1046 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
1048 #: src/filetools.C:305
1049 msgid "Error! Cannot open directory:"
1050 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
1052 #: src/filetools.C:317
1053 msgid "Error! Could not remove file:"
1054 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
1056 #: src/filetools.C:331
1057 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
1058 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
1060 #: src/filetools.C:350
1061 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
1062 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
1064 #: src/filetools.C:414
1065 msgid "Internal error!"
1066 msgstr "Belsõ hiba!"
1068 #: src/filetools.C:415
1069 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
1070 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
1072 #: src/filetools.C:420
1073 msgid "Error! Couldn't create directory:"
1074 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
1077 msgid "Set Charset|#C"
1078 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
1081 msgid "Charset not found!"
1082 msgstr "A betûkészlet nem található!"
1097 msgid "Character set:|#H"
1098 msgstr "Betûkészlet|#e"
1102 msgstr "Egyéb...|#g"
1106 msgstr "Egyéb...|#y"
1117 msgid "Primary key map|#r"
1118 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1121 msgid "No key mapping|#N"
1122 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1125 msgid "Secondary key map|#e"
1126 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1138 msgstr "EPS fájl|#E"
1141 msgid "Full Screen Preview|#v"
1142 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1145 msgid "Browse...|#B"
1146 msgstr "Tallóz...|#T"
1149 msgid "Display Frame|#F"
1150 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1153 msgid "Do Translations|#r"
1154 msgstr "Fordítás|#F"
1156 #: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
1157 #: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
1158 #: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
1160 msgstr "Beállítások"
1166 #: src/form1.C:139 src/form1.C:141
1168 msgid "% of Page|#g"
1169 msgstr "% az oldalból|#o"
1173 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1191 #: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
1200 msgid "Display in Color|#D"
1201 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1204 msgid "Do not display this figure|#y"
1205 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1208 msgid "Display as Grayscale|#i"
1209 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1212 msgid "Display as Monochrome|#s"
1213 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1217 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1227 #: src/form1.C:199 src/form1.C:201
1229 msgid "% of Page|#P"
1230 msgstr "% az oldalból|#o"
1232 #: src/form1.C:205 src/form1.C:207
1234 msgid "% of Column|#o"
1235 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1242 msgid "Subfigure|#q"
1243 msgstr "Részábra|#R"
1246 msgid "Directory:|#D"
1247 msgstr "Könyvtár:|#K"
1251 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1254 msgid "Filename:|#F"
1255 msgstr "Fájlnév:|#F"
1267 msgstr "Felhasználó1|#1"
1271 msgstr "Felhasználó|#2"
1273 #: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
1277 #: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
1286 msgid "Replace with|#W"
1287 msgstr "Új szöveg|#j"
1300 msgid "Replace|#R#r"
1308 msgid "Case sensitive|#s#S"
1309 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1312 msgid "Match word|#M#m"
1313 msgstr "Egész szó|#g"
1317 msgid "Replace All|#A#a"
1320 #: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
1321 msgid "Math greek mode on"
1322 msgstr "Görög betûk be"
1324 #: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
1325 msgid "Math greek keyboard on"
1326 msgstr "Görög billentyûzet be"
1328 #: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
1329 msgid "Math greek keyboard off"
1330 msgstr "Görög billenytûzet ki"
1332 #: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
1336 #: src/formula.C:901
1340 #: src/formula.C:904
1344 #: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
1345 msgid "Enter new label to insert:"
1346 msgstr "A beszúrandó címke:"
1348 #: src/formula.C:1063
1349 msgid "math text mode"
1350 msgstr "matematikai szöveg mód"
1352 #: src/formula.C:1072
1353 msgid "Invalid action in math mode!"
1354 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
1356 #. / what appears in the minibuffer when opening
1357 #: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
1358 msgid "Math editor mode"
1359 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
1361 #: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
1365 #: src/insetbib.C:100
1369 #: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
1371 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1373 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1374 #: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
1378 #: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
1382 #: src/insetbib.C:189
1386 #: src/insetbib.C:294
1387 msgid "Bibliography item"
1388 msgstr "Irodalomjegyzék"
1390 #: src/insetbib.C:314
1391 msgid "BibTeX Generated References"
1392 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1394 #: src/insetbib.C:445
1398 #: src/insetbib.C:446
1402 #: src/insetbib.C:453
1406 #: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
1410 #: src/inseterror.C:180
1414 #. / what appears in the minibuffer when opening
1415 #: src/inseterror.h:59
1416 msgid "Opened error"
1417 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1419 #: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
1421 msgstr "Böngészés|#B"
1423 #: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
1424 msgid "Don't typeset|#D"
1425 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1427 #: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
1429 msgstr "Betöltés|#e"
1431 #: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
1432 msgid "File name:|#F"
1433 msgstr "Fájl név:|#F"
1435 #: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
1436 msgid "Visible space|#s"
1437 msgstr "Látható space|#s"
1439 #: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
1443 #: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
1444 msgid "Use input|#i"
1447 #: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
1448 msgid "Use include|#U"
1452 #: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
1453 #: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
1454 #: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
1456 msgstr "Dokumentumok"
1458 #. Use by default the master's path
1459 #: src/insetinclude.C:113
1460 msgid "Select Child Document"
1463 #: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
1467 #: src/insetinclude.C:286
1471 #: src/insetinclude.C:288
1472 msgid "Verbatim Input"
1475 #: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
1479 #: src/insetindex.C:113
1483 #: src/insetindex.C:120
1487 #: src/insetindex.C:148
1491 #: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
1495 #: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
1497 msgstr "Bezárás|#B^["
1500 #: src/insetloa.h:37
1501 msgid "List of Algorithms"
1502 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1505 #: src/insetlof.h:35
1506 msgid "List of Figures"
1507 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1510 #: src/insetlot.h:35
1511 msgid "List of Tables"
1512 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1515 #: src/insetparent.h:42
1519 #: src/insetref.C:67
1520 msgid "Reference Type"
1521 msgstr "Hivatkozás típusa"
1523 #: src/insetref.C:70
1525 msgstr "Címkére ugrás"
1527 #: src/insetref.C:73
1528 msgid "Change Label"
1529 msgstr "Címke megváltoztatása"
1531 #: src/insetref.C:78
1535 #: src/insetref.C:80
1539 #: src/insetref.C:191
1543 #: src/insetref.C:193
1548 #: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
1549 msgid "Table of Contents"
1550 msgstr "Tartalomjegyzék"
1552 #: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
1556 #: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
1560 #: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
1561 msgid "Close|#C^[^M"
1562 msgstr "Bezárás|#B^[^M"
1564 #: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
1565 msgid "HTML type|#H"
1568 #: src/inseturl.C:141
1573 #: src/inseturl.C:150
1577 #: src/inseturl.C:152
1581 #: src/intl.C:295 src/intl.C:296
1586 msgid "Key Mappings"
1587 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1593 #: src/latexoptions.C:19
1594 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1597 #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
1599 msgstr "Frissítés|#Ff"
1601 #: src/layout.C:1293
1602 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1605 #: src/layout.C:1294
1606 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1609 #: src/layout.C:1295
1610 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1613 #: src/layout.C:1349
1614 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1617 #: src/layout.C:1350
1618 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1621 #: src/layout.C:1351
1622 msgid "Sorry, has to exit :-("
1625 #: src/layout_forms.C:22
1629 #: src/layout_forms.C:28
1633 #: src/layout_forms.C:30
1637 #: src/layout_forms.C:34
1639 msgstr "Osztály:|#O"
1641 #: src/layout_forms.C:38
1642 msgid "Pagestyle:|#P"
1643 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1645 #: src/layout_forms.C:41
1647 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1649 #: src/layout_forms.C:44
1650 msgid "Font Size:|#O"
1651 msgstr "Betûméret:|#m"
1653 #: src/layout_forms.C:56
1654 msgid "Float Placement:|#L"
1655 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1657 #: src/layout_forms.C:58
1658 msgid "PS Driver:|#S"
1659 msgstr "PS meghajtó:|P"
1661 #: src/layout_forms.C:61
1662 msgid "Encoding:|#D"
1663 msgstr "Kódolás:|#K"
1665 #: src/layout_forms.C:73
1669 #: src/layout_forms.C:75
1673 #: src/layout_forms.C:79
1677 #: src/layout_forms.C:89
1681 #: src/layout_forms.C:91
1685 #: src/layout_forms.C:95
1686 msgid "Extra Options:|#X"
1687 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1689 #: src/layout_forms.C:97
1693 #: src/layout_forms.C:103
1694 msgid "Default Skip:|#u"
1695 msgstr "Kihagyás:|i"
1697 #: src/layout_forms.C:107
1698 msgid "Section number depth"
1699 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1701 #: src/layout_forms.C:110
1702 msgid "Table of contents depth"
1703 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1705 #: src/layout_forms.C:113
1707 msgstr "Sortávolság:|#o"
1709 #: src/layout_forms.C:117
1710 msgid "Bullet Shapes|#B"
1711 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1713 #: src/layout_forms.C:120
1714 msgid "Use AMS Math|#M"
1715 msgstr "AMS Math használata|#A"
1717 #: src/layout_forms.C:140
1721 #: src/layout_forms.C:143
1723 msgstr "Vastagság:|#V"
1725 #: src/layout_forms.C:146
1729 #: src/layout_forms.C:149
1733 #: src/layout_forms.C:152
1737 #: src/layout_forms.C:161
1741 #: src/layout_forms.C:164
1743 msgid "Toggle on all these|#T"
1744 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1746 #: src/layout_forms.C:166
1747 msgid "These are never toggled"
1750 #: src/layout_forms.C:170
1751 msgid "These are always toggled"
1754 #: src/layout_forms.C:211
1755 msgid "Label Width:|#d"
1758 #: src/layout_forms.C:215
1762 #: src/layout_forms.C:219
1766 #: src/layout_forms.C:221
1770 #: src/layout_forms.C:223
1774 #: src/layout_forms.C:225
1778 #: src/layout_forms.C:227
1779 msgid "No Indent|#I"
1780 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1782 #: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
1786 #: src/layout_forms.C:233
1790 #: src/layout_forms.C:235
1794 #: src/layout_forms.C:237
1798 #: src/layout_forms.C:247
1800 msgstr "Felette:|#t"
1802 #: src/layout_forms.C:251
1806 #: src/layout_forms.C:255
1810 #: src/layout_forms.C:259
1814 #: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
1818 #: src/layout_forms.C:267
1819 msgid "Vertical Spaces"
1820 msgstr "Függõleges távolság"
1822 #: src/layout_forms.C:271
1826 #: src/layout_forms.C:275
1830 #: src/layout_forms.C:277
1834 #: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
1838 #: src/layout_forms.C:332
1842 #: src/layout_forms.C:337
1846 #: src/layout_forms.C:339
1850 #: src/layout_forms.C:343
1854 #: src/layout_forms.C:363
1858 #: src/layout_forms.C:373
1862 #: src/layout_forms.C:377
1863 msgid "Foot/Head Margins"
1866 #: src/layout_forms.C:397
1870 #: src/layout_forms.C:403
1874 #: src/layout_forms.C:405
1875 msgid "Landscape|#L"
1878 #: src/layout_forms.C:409
1879 msgid "Papersize:|#P"
1880 msgstr "Papírméret:|#P"
1882 #: src/layout_forms.C:413
1883 msgid "Custom Papersize"
1884 msgstr "Egyedi papírméret"
1886 #: src/layout_forms.C:417
1887 msgid "Use Geometry Package|#U"
1888 msgstr "Geometry csomag használata"
1890 #: src/layout_forms.C:419
1892 msgstr "Szélesség:|#z"
1894 #: src/layout_forms.C:422
1896 msgstr "Magasság:|#M"
1898 #: src/layout_forms.C:425
1902 #: src/layout_forms.C:428
1906 #: src/layout_forms.C:431
1910 #: src/layout_forms.C:434
1914 #: src/layout_forms.C:437
1915 msgid "Headheight:|#i"
1918 #: src/layout_forms.C:440
1922 #: src/layout_forms.C:443
1923 msgid "Footskip:|#F"
1926 #: src/layout_forms.C:478
1930 #: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
1934 #: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
1938 #: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
1942 #: src/layout_forms.C:504
1943 msgid "Special Cell"
1946 #: src/layout_forms.C:508
1947 msgid "Multicolumn|#M"
1950 #: src/layout_forms.C:510
1951 msgid "Append Column|#A"
1954 #: src/layout_forms.C:513
1955 msgid "Delete Column|#O"
1958 #: src/layout_forms.C:516
1959 msgid "Append Row|#p"
1962 #: src/layout_forms.C:519
1963 msgid "Delete Row|#w"
1966 #: src/layout_forms.C:522
1967 msgid "Delete Table|#D"
1970 #: src/layout_forms.C:525
1974 #: src/layout_forms.C:528
1978 #: src/layout_forms.C:531
1979 msgid "Set Borders|#S"
1982 #: src/layout_forms.C:534
1983 msgid "Unset Borders|#U"
1986 #: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
1990 #: src/layout_forms.C:542
1991 msgid "Rotate 90°|#9"
1994 #: src/layout_forms.C:544
1995 msgid "Linebreaks|#N"
1998 #: src/layout_forms.C:546
2002 #: src/layout_forms.C:555
2006 #: src/layout_forms.C:557
2010 #: src/layout_forms.C:559
2014 #: src/layout_forms.C:561
2018 #: src/layout_forms.C:563
2022 #: src/layout_forms.C:565
2026 #: src/layout_forms.C:567
2030 #: src/layout_forms.C:570
2034 #: src/layout_forms.C:573
2038 #: src/layout_forms.C:576
2042 #: src/layout_forms.C:600
2043 msgid "Extra Options"
2044 msgstr "Egyéb beállítások"
2046 #: src/layout_forms.C:604
2050 #: src/layout_forms.C:619
2054 #: src/layout_forms.C:635
2058 #: src/layout_forms.C:647
2059 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
2062 #: src/layout_forms.C:649
2063 msgid "Start new Minipage|#S"
2066 #: src/layout_forms.C:653
2067 msgid "Indented Paragraph|#I"
2070 #: src/layout_forms.C:656
2074 #: src/layout_forms.C:659
2078 #: src/layout_forms.C:682
2080 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2081 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2083 #: src/layout_forms.C:695
2084 msgid "Special Column Alignment"
2085 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2088 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2092 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2100 msgid "Roman Font|#R"
2104 msgid "Sans Serif Font|#S"
2105 msgstr "Groteszk|#G"
2108 msgid "Typewriter Font|#T"
2112 msgid "Font Norm|#N"
2116 msgid "Font Zoom|#Z"
2117 msgstr "Nagyítás|#N"
2121 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2125 msgstr "Frissítés|#F"
2128 msgid "Insert Reference|#I^M"
2132 msgid "Insert Page Number|#P"
2136 msgid "Go to Reference|#G"
2140 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2144 msgid "(If not, document is not saved.)"
2147 #: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
2152 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2153 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2155 #. Cancel: Do nothing
2156 #: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
2157 #: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
2158 #: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
2160 msgstr "Megszakítva."
2163 msgid "Same name as document already has:"
2164 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2167 msgid "Save anyway?"
2168 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2171 msgid "Another document with same name open!"
2172 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2175 msgid "Replace with current document?"
2176 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2179 msgid "Document renamed to '"
2180 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2183 msgid "', but not saved..."
2184 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2187 msgid "Document already exists:"
2191 msgid "Replace file?"
2194 #: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
2195 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2198 #: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
2199 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2202 #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
2203 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2206 #: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
2207 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2210 #: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
2211 msgid "Stop the spellchecker first."
2214 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
2215 msgid "One error detected"
2218 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
2219 msgid "You should try to fix it."
2222 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
2223 msgid " errors detected."
2226 #: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
2227 msgid "You should try to fix them."
2231 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2236 msgid "Wrong type of document"
2237 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2240 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2243 #: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
2244 msgid "There were errors during the Build process."
2248 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2252 msgid "No warnings found."
2256 msgid "One warning found."
2260 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2264 msgid " warnings found."
2268 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2272 msgid "Chktex run successfully"
2276 msgid "It seems chktex does not work."
2279 #: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
2280 msgid "Executing command:"
2281 msgstr "Parancs végrehajtása"
2283 #: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
2284 #: src/lyxfunc.C:2499
2285 msgid "File already exists:"
2288 #: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
2290 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2291 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2293 #: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
2296 msgstr "Megszakítva."
2299 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2303 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2304 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2307 msgid "Document class must be linuxdoc."
2311 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2316 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2317 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2320 msgid "Document class must be docbook."
2324 msgid "Building DocBook SGML file `"
2329 msgid "DocBook SGML file save as"
2330 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2333 msgid "Ascii file saved as"
2334 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2336 #: src/lyx_cb.C:1026
2337 msgid "Autosaving current document..."
2338 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2340 #: src/lyx_cb.C:1067
2341 msgid "Autosave Failed!"
2342 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2344 #: src/lyx_cb.C:1124
2345 msgid "File to Insert"
2346 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2348 #: src/lyx_cb.C:1135
2349 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2352 #: src/lyx_cb.C:1168
2353 msgid "Table Of Contents"
2354 msgstr "Tartalomjegyzék"
2356 #: src/lyx_cb.C:1199
2357 msgid "Insert Reference"
2360 #: src/lyx_cb.C:1228
2361 msgid "Inserting Footnote..."
2365 #: src/lyx_cb.C:1285
2366 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2370 #: src/lyx_cb.C:1293
2371 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2375 #: src/lyx_cb.C:1300
2376 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2380 #: src/lyx_cb.C:1358
2381 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2384 #: src/lyx_cb.C:1482
2385 msgid "Character Style"
2388 #: src/lyx_cb.C:1685
2389 msgid "Paragraph Environment"
2390 msgstr "Bekezdés környezete"
2392 #: src/lyx_cb.C:1937
2393 msgid "Document Layout"
2396 #: src/lyx_cb.C:1976
2400 #: src/lyx_cb.C:2021
2401 msgid "LaTeX Preamble"
2402 msgstr "LaTeX elõtag"
2404 #: src/lyx_cb.C:2031
2405 msgid "Do you want to save the current settings"
2406 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2408 #: src/lyx_cb.C:2032
2409 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2410 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2412 #: src/lyx_cb.C:2033
2413 msgid "as default for new documents?"
2414 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2416 #: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
2417 msgid "Open/Close..."
2418 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2420 #: src/lyx_cb.C:2085
2421 msgid "No further undo information"
2424 #: src/lyx_cb.C:2095
2425 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2428 #: src/lyx_cb.C:2105
2429 msgid "No further redo information"
2432 #: src/lyx_cb.C:2296
2436 #: src/lyx_cb.C:2300
2440 #: src/lyx_cb.C:2328
2441 msgid "Inserting margin note..."
2444 #: src/lyx_cb.C:2369
2445 msgid "Paragraph environment type copied"
2448 #: src/lyx_cb.C:2378
2449 msgid "Paragraph environment type set"
2452 #: src/lyx_cb.C:2469
2453 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2456 #: src/lyx_cb.C:2709
2457 msgid "Paragraph layout set"
2460 #: src/lyx_cb.C:2779
2461 msgid "Should I set some parameters to"
2464 #: src/lyx_cb.C:2781
2465 msgid "the defaults of this document class?"
2468 #. unable to load new style
2469 #: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
2470 msgid "Conversion Errors!"
2471 msgstr "Konverziós hiba!"
2473 #: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
2474 msgid "Unable to switch to new document class."
2475 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2477 #: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
2478 msgid "Reverting to original document class."
2479 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2481 #: src/lyx_cb.C:2892
2482 msgid "Converting document to new document class..."
2485 #: src/lyx_cb.C:2904
2486 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2489 #: src/lyx_cb.C:2907
2490 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2493 #: src/lyx_cb.C:2910
2494 msgid "into chosen document class"
2497 #: src/lyx_cb.C:2996
2498 msgid "Document layout set"
2501 #: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
2502 msgid "No more notes"
2503 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2505 #: src/lyx_cb.C:3081
2506 msgid "Quotes type set"
2509 #: src/lyx_cb.C:3145
2510 msgid "LaTeX preamble set"
2511 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2513 #: src/lyx_cb.C:3167
2514 msgid "Cannot insert table in table."
2517 #: src/lyx_cb.C:3172
2518 msgid "Inserting table..."
2521 #: src/lyx_cb.C:3232
2522 msgid "Table inserted"
2525 #: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
2527 msgid "ERROR! Unable to print!"
2528 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2530 #: src/lyx_cb.C:3292
2531 msgid "Check 'range of pages'!"
2534 #: src/lyx_cb.C:3312
2535 msgid "Check 'number of copies'!"
2538 #: src/lyx_cb.C:3425
2543 #: src/lyx_cb.C:3426
2545 msgid "Unable to print"
2546 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2548 #: src/lyx_cb.C:3427
2549 msgid "Check that your parameters are correct"
2552 #: src/lyx_cb.C:3449
2553 msgid "Inserting figure..."
2556 #: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
2557 msgid "Figure inserted"
2560 #: src/lyx_cb.C:3535
2561 msgid "Screen options set"
2564 #: src/lyx_cb.C:3565
2565 msgid "LaTeX Options"
2568 #: src/lyx_cb.C:3574
2569 msgid "Running configure..."
2572 #: src/lyx_cb.C:3581
2573 msgid "Reloading configuration..."
2576 #: src/lyx_cb.C:3583
2577 msgid "The system has been reconfigured."
2580 #: src/lyx_cb.C:3584
2581 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2584 #: src/lyx_cb.C:3585
2585 msgid "updated document class specifications."
2588 #: src/lyx_cb.C:3705
2589 msgid "Couldn't find this label"
2592 #: src/lyx_cb.C:3706
2593 msgid "in current document."
2596 #: src/lyx_cb.C:3737
2597 msgid "*** No Document ***"
2600 #: src/lyx_cb.C:3903
2601 msgid "*** No labels found in document ***"
2604 #: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
2605 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2608 #: src/lyx_gui.C:414
2609 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2610 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2612 #: src/lyx_gui.C:416
2613 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2614 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2616 #: src/lyx_gui.C:418
2617 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2618 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2620 #: src/lyx_gui.C:421
2622 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2623 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2625 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2626 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2628 #: src/lyx_gui.C:425
2629 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2631 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2633 #: src/lyx_gui.C:427
2635 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2636 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2638 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2639 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2641 #: src/lyx_gui.C:435
2642 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2643 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2645 #: src/lyx_gui.C:474
2646 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2649 #: src/lyx_gui.C:483
2651 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2655 #: src/lyx_gui.C:486
2657 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2658 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2661 #: src/lyx_gui.C:532
2662 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2665 #: src/lyx_gui.C:610
2669 #: src/lyx_gui_misc.C:363
2673 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
2674 #: src/lyx_gui_misc.C:403
2678 #: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
2679 #: src/lyx_gui_misc.C:404
2683 #: src/lyx_gui_misc.C:416
2687 #: src/lyx_gui_misc.C:425
2688 msgid "Any changes will be ignored"
2691 #: src/lyx_gui_misc.C:426
2692 msgid "The document is read-only:"
2695 #: src/lyx_main.C:184
2696 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2699 #: src/lyx_main.C:185
2700 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2703 #: src/lyx_main.C:271
2704 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2707 #: src/lyx_main.C:272
2708 msgid "System directory set to: "
2709 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2711 #: src/lyx_main.C:280
2712 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2713 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2715 #: src/lyx_main.C:281
2716 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2719 #: src/lyx_main.C:282
2720 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2723 #: src/lyx_main.C:284
2724 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2727 #: src/lyx_main.C:286
2728 msgid "Using built-in default "
2731 #: src/lyx_main.C:287
2732 msgid " but expect problems."
2735 #: src/lyx_main.C:289
2736 msgid "Expect problems."
2740 #: src/lyx_main.C:388
2741 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2742 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2744 #: src/lyx_main.C:389
2745 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2746 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2748 #: src/lyx_main.C:390
2749 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2750 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2752 #: src/lyx_main.C:391
2753 msgid "Running without personal LyX directory."
2754 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2756 #. Tell the user what is going on
2757 #: src/lyx_main.C:398
2758 msgid "LyX: Creating directory "
2759 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2761 #: src/lyx_main.C:398
2762 msgid " and running configure..."
2763 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2765 #: src/lyx_main.C:404
2766 msgid "Failed. Will use "
2767 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2769 #: src/lyx_main.C:404
2771 msgstr "'-t fogom használni."
2773 #: src/lyx_main.C:412
2777 #: src/lyx_main.C:425
2778 msgid "LyX Warning!"
2779 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2781 #: src/lyx_main.C:426
2782 msgid "Error while reading "
2785 #: src/lyx_main.C:427
2786 msgid "Using built-in defaults."
2789 #: src/lyx_main.C:437
2790 msgid "Setting debug level to "
2793 #: src/lyx_main.C:472
2797 #: src/lyx_main.C:473
2798 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2799 msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
2801 #: src/lyx_main.C:474
2802 msgid "Command line switches (case sensitive):"
2803 msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
2805 #: src/lyx_main.C:475
2806 msgid " -help summarize LyX usage"
2807 msgstr " -help összefoglaló a LyX használatáról"
2809 #: src/lyx_main.C:476
2810 msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
2811 msgstr " -sysdir x a rendszer könyvtárat x-re állítja"
2813 #: src/lyx_main.C:477
2814 msgid " -width x set the width of the main window"
2815 msgstr " -wodth x az ablak szélessége"
2817 #: src/lyx_main.C:478
2818 msgid " -height y set the height of the main window"
2819 msgstr " -height y az ablak magassága"
2821 #: src/lyx_main.C:479
2822 msgid " -xpos x set the x position of the main window"
2823 msgstr " -xpos x az ablak x koordinátája"
2825 #: src/lyx_main.C:480
2826 msgid " -ypos y set the y position of the main window"
2827 msgstr " -ypos y az ablak y koordinátája"
2829 #: src/lyx_main.C:481
2831 " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2834 " -dbg n ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
2837 #: src/lyx_main.C:482
2838 msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
2839 msgstr " -Reverse megcseréli a háttér és elõtér színét"
2841 #: src/lyx_main.C:483
2842 msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
2843 msgstr " -Mono fekete-fehér mód"
2845 #: src/lyx_main.C:484
2846 msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
2849 #: src/lyx_main.C:485
2850 msgid "Check the LyX man page for more options."
2853 #: src/lyx_main.C:509
2854 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2857 #: src/lyx_main.C:523
2858 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2861 #: src/lyx_sendfax.C:21
2865 #: src/lyx_sendfax.C:23
2866 msgid "Dest. Name:|#N"
2869 #: src/lyx_sendfax.C:25
2870 msgid "Enterprise:|#E"
2873 #: src/lyx_sendfax.C:45
2877 #: src/lyx_sendfax.C:49
2878 msgid "Select from|#S"
2881 #: src/lyx_sendfax.C:53
2885 #: src/lyx_sendfax.C:57
2886 msgid "Delete from|#D"
2889 #: src/lyx_sendfax.C:61
2893 #: src/lyx_sendfax.C:65
2894 msgid "Destination:"
2897 #: src/lyx_sendfax.C:71
2901 #: src/lyx_sendfax_main.C:44
2905 #: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
2906 #: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
2907 msgid "Empty Phonebook"
2910 #: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
2911 msgid "Save (needed)"
2914 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
2915 msgid "Cannot open phone book: "
2918 #: src/lyx_sendfax_main.C:296
2919 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2922 #: src/lyx_sendfax_main.C:303
2923 msgid "Message-Window"
2926 #: src/lyx_sendfax_main.C:334
2927 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2930 #: src/lyx_sendfax_main.C:336
2950 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
2951 #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
2955 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
2956 #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
3136 #: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3145 #: src/lyxfont.C:363
3149 #: src/lyxfont.C:365
3153 #: src/lyxfont.C:367
3157 #: src/lyxfont.C:369
3161 #: src/lyxfont.C:371
3165 #: src/lyxfunc.C:297
3166 msgid "Unknown sequence:"
3169 #: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
3170 msgid "Unknown action"
3173 #: src/lyxfunc.C:400
3174 msgid "Command not allowed without any document open"
3177 #: src/lyxfunc.C:460
3178 msgid "Document is read-only"
3181 #: src/lyxfunc.C:502
3185 #: src/lyxfunc.C:739
3186 msgid "Unknown export type: "
3189 #: src/lyxfunc.C:763
3190 msgid "Unknown import type: "
3193 #: src/lyxfunc.C:1099
3197 #: src/lyxfunc.C:1100
3201 #: src/lyxfunc.C:1242
3202 msgid "No cross-reference to toggle"
3205 #: src/lyxfunc.C:1595
3206 msgid "Mark removed"
3209 #: src/lyxfunc.C:1600
3213 #: src/lyxfunc.C:1703
3217 #: src/lyxfunc.C:1713
3221 #: src/lyxfunc.C:2013
3222 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3225 #: src/lyxfunc.C:2031
3226 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3229 #: src/lyxfunc.C:2103
3230 msgid "Missing argument"
3233 #: src/lyxfunc.C:2126
3234 msgid "This is only allowed in math mode!"
3237 #: src/lyxfunc.C:2281
3238 msgid "Opening child document "
3241 #: src/lyxfunc.C:2314
3242 msgid "Unknown kind of footnote"
3245 #: src/lyxfunc.C:2366
3246 msgid "Document is read only"
3249 #: src/lyxfunc.C:2458
3250 msgid "Enter Filename for new document"
3251 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3253 #: src/lyxfunc.C:2459
3257 #: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
3259 "Do you want to close that document now?\n"
3260 "('No' will just switch to the open version)"
3263 #: src/lyxfunc.C:2501
3264 msgid "Do you want to open the document?"
3268 #: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
3269 msgid "Opening document"
3270 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3272 #: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
3276 #: src/lyxfunc.C:2519
3277 msgid "Choose template"
3278 msgstr "Válassza ki a sablont"
3280 #: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
3284 #: src/lyxfunc.C:2549
3285 msgid "Select Document to Open"
3286 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3288 #: src/lyxfunc.C:2575
3289 msgid "Could not open document"
3290 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3292 #: src/lyxfunc.C:2598
3293 msgid "Select ASCII file to Import"
3294 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3296 #: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
3298 msgid "A document by the name"
3299 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3301 #: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
3302 msgid "already exists. Overwrite?"
3303 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3305 #: src/lyxfunc.C:2644
3306 msgid "Importing ASCII file"
3307 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3309 #: src/lyxfunc.C:2648
3311 msgstr "Az ASCII fájl '"
3313 #: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
3315 msgstr "' beillesztve."
3317 #: src/lyxfunc.C:2673
3318 msgid "Select Noweb file to Import"
3319 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3321 #: src/lyxfunc.C:2676
3322 msgid "Select LaTeX file to Import"
3323 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3325 #: src/lyxfunc.C:2726
3326 msgid "Importing LaTeX file"
3327 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3329 #: src/lyxfunc.C:2731
3330 msgid "Importing Noweb file"
3331 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3333 #: src/lyxfunc.C:2739
3335 msgstr "A Noweb fájl '"
3337 #: src/lyxfunc.C:2739
3340 msgstr "A LaTeX fájl '"
3342 #: src/lyxfunc.C:2744
3343 msgid "Could not import Noweb file"
3344 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3346 #: src/lyxfunc.C:2745
3347 msgid "Could not import LaTeX file"
3348 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3350 #: src/lyxfunc.C:2772
3351 msgid "Select Document to Insert"
3352 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3355 #: src/lyxfunc.C:2790
3356 msgid "Inserting document"
3357 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3359 #: src/lyxfunc.C:2796
3361 msgstr "beillesztve."
3363 #: src/lyxfunc.C:2798
3364 msgid "Could not insert document"
3365 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3368 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
3369 #. / what appears in the minibuffer when opening
3370 #: src/lyxinset.h:94
3371 msgid "Opened inset"
3378 #: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
3380 msgid "Save document and proceed?"
3381 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3384 msgid "LyX VC: Initial description"
3388 msgid "(no initial description)"
3396 msgid "This document has NOT been registered."
3400 msgid "LyX VC: Log Message"
3404 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3407 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3408 #. we should warn the user that reverting will discard all
3409 #. changes made since the last check in.
3411 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3415 msgid "to the document since the last check in."
3419 msgid "Do you still want to do it?"
3423 msgid "No RCS History!"
3430 #: src/math_forms.C:19
3434 #: src/math_forms.C:22
3438 #: src/math_forms.C:28
3442 #: src/math_forms.C:32
3446 #: src/math_forms.C:36
3450 #: src/math_forms.C:40
3454 #: src/math_forms.C:44
3458 #: src/math_forms.C:48
3462 #: src/math_forms.C:129
3466 #: src/math_forms.C:142
3470 #: src/math_forms.C:149
3471 msgid "Vertical align|#V"
3474 #: src/math_forms.C:154
3475 msgid "Horizontal align|#H"
3478 #: src/math_forms.C:197
3482 #: src/math_forms.C:208
3486 #: src/math_forms.C:212
3490 #: src/math_forms.C:216
3494 #: src/math_forms.C:220
3498 #: src/math_forms.C:224
3499 msgid "Quadratin|#Q"
3502 #: src/math_forms.C:228
3503 msgid "2Quadratin|#2"
3506 #: src/math_panel.C:103
3510 #: src/math_panel.C:107
3514 #: src/math_panel.C:111
3518 #: src/math_panel.C:115
3522 #: src/math_panel.C:300
3523 msgid "Top | Center | Bottom"
3526 #: src/math_panel.C:350
3528 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3530 #: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
3531 #: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
3535 #: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
3537 msgstr "Szerkesztés"
3539 #: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
3543 #: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
3547 #: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
3548 #: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
3552 #: src/menus.C:173 src/menus.C:304
3572 #: src/menus.C:243 src/menus.C:318
3580 #: src/menus.C:271 src/menus.C:332
3585 msgid "Screen Options"
3586 msgstr "Megjelenítés"
3591 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3592 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3594 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3596 #: src/menus.C:413 src/menus.C:643
3601 #: src/menus.C:414 src/menus.C:644
3606 #: src/menus.C:415 src/menus.C:645
3611 #: src/menus.C:416 src/menus.C:646
3617 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3618 "Text...%x43|Custom...%x44"
3620 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3621 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3625 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3628 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3633 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3636 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3661 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3662 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3663 "program%l|Print...|Fax..."
3665 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3666 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3667 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3669 #: src/menus.C:468 src/menus.C:662
3673 #: src/menus.C:469 src/menus.C:663
3677 #: src/menus.C:470 src/menus.C:664
3730 msgstr "|Beillesztés%m"
3735 msgstr "|Exportálás%m%l"
3742 #: src/menus.C:526 src/menus.C:665
3750 #: src/menus.C:528 src/menus.C:666
3757 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3758 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3760 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3761 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3764 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3765 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3769 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3770 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3771 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3773 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3774 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3775 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3776 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3807 #: src/menus.C:770 src/menus.C:868
3812 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3816 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3824 msgid "|Line Top%B%x36"
3825 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3828 msgid "|Line Top%b%x36"
3829 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3836 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3837 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3840 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3841 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3848 msgid "|Line Left%B%x38"
3849 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3852 msgid "|Line Left%b%x38"
3853 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3860 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3861 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3864 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3865 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3872 msgid "|Align Left%R%x40"
3873 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3876 msgid "|Align Left%r%x40"
3877 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3884 msgid "|Align Right%R%x41"
3885 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3888 msgid "|Align Right%r%x41"
3889 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3896 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3897 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3900 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3901 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3909 msgid "|Append Row%x32"
3910 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3918 msgid "|Append Column%x33%l"
3919 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3927 msgid "|Delete Row%x34"
3928 msgstr "|Sor törlése%x34"
3936 msgid "|Delete Column%x35%l"
3937 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3945 msgid "|Delete Table%x43"
3946 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3954 msgid "|Insert table%x31"
3955 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3962 msgid "Version Control%t"
3963 msgstr "Példány felügyelet%t"
3967 msgid "|Register%d%x51"
3968 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3970 #. signifies that the file is not checked out
3973 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3978 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3981 #. signifies that the file is checked out
3984 msgid "|Check In Changes%x52"
3989 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3994 msgid "|Revert to last version%x54"
3999 msgid "|Undo last check in%x55"
4004 msgid "|Show History%x56"
4009 msgid "|Register%x51"
4010 msgstr "Regisztrálás%x51"
4012 #. the shortcuts are not good.
4039 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4040 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4041 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4042 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4044 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4045 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4046 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4047 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4048 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4121 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4122 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4123 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4125 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4126 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4127 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4182 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4183 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4195 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4196 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4198 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4199 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4200 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4228 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4229 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4231 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4232 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4259 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4260 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4261 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4263 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4264 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4265 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4303 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4304 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4305 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4306 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4308 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4309 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4310 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4311 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4312 "hivatkozás|Tárgymutató"
4389 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4392 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4433 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4435 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4436 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4460 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4461 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4462 "Warranty...|Credits...|Version..."
4464 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4465 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4466 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4514 msgid "LyX Version "
4515 msgstr "LyX verziószám: "
4522 msgid "Library directory: "
4523 msgstr "A program könyvtára: "
4526 msgid "User directory: "
4527 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4530 msgid "Opening help file"
4531 msgstr "Súgó megnyitása"
4533 #: src/minibuffer.C:56
4538 #: src/minibuffer.C:195
4539 msgid "* No document open *"
4540 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4542 #: src/minibuffer.h:22
4543 msgid "Welcome to LyX!"
4544 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4546 #: src/paragraph.C:1676
4547 msgid "Senseless with this layout!"
4550 #: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
4551 msgid "Error: Could not change to directory: "
4552 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4554 #: src/pathstack.C:74
4555 msgid "LyX Internal Error:"
4556 msgstr "LyX belsõ hiba:"
4558 #: src/pathstack.C:74
4559 msgid "Path Stack underflow."
4562 #: src/print_form.C:21
4566 #: src/print_form.C:31
4568 msgstr "Nyomtató|#y"
4570 #: src/print_form.C:33
4574 #: src/print_form.C:52
4575 msgid "All Pages|#G"
4576 msgstr "Minden oldalt|#M"
4578 #: src/print_form.C:54
4579 msgid "Only Odd Pages|#O"
4580 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4582 #: src/print_form.C:56
4583 msgid "Only Even Pages|#E"
4584 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4586 #: src/print_form.C:62
4587 msgid "Normal Order|#N"
4588 msgstr "Normál sorrend|#N"
4590 #: src/print_form.C:64
4591 msgid "Reverse Order|#R"
4592 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4594 #: src/print_form.C:68
4598 #: src/print_form.C:76
4603 #: src/print_form.C:81
4608 #: src/print_form.C:85
4613 #: src/print_form.C:88
4616 msgstr "Frissítés|#F"
4618 #: src/print_form.C:107
4620 msgstr "Fájl típusa"
4622 #: src/print_form.C:111
4624 msgstr "Parancs:|#P"
4626 #: src/print_form.C:125
4630 #: src/print_form.C:127
4631 msgid "Postscript|#P"
4634 #: src/print_form.C:129
4638 #: src/print_form.C:132
4642 #: src/print_form.C:134
4647 msgid "Use language of document|#D"
4651 msgid "Use alternate language:|#U"
4655 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4659 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4663 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4667 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4685 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4689 msgid "Start spellchecking|#S"
4693 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4697 msgid "Ignore word|#g"
4701 msgid "Accept word in this session|#A"
4704 #: src/sp_form.C:101
4705 msgid "Stop spellchecking|#T"
4708 #: src/sp_form.C:103
4709 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4712 #: src/sp_form.C:106
4717 #: src/sp_form.C:110
4722 #: src/sp_form.C:113
4723 msgid "Replace word|#R"
4726 #: src/spellchecker.C:222
4727 msgid "Spellchecker Options"
4730 #: src/spellchecker.C:525
4731 msgid "Spellchecker"
4734 #: src/spellchecker.C:632
4738 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4739 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4740 "for the language of this document installed.\n"
4741 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4742 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4745 #: src/spellchecker.C:748
4746 msgid " words checked."
4749 #: src/spellchecker.C:750
4750 msgid " word checked."
4753 #: src/spellchecker.C:752
4754 msgid "Spellchecking completed!"
4757 #: src/spellchecker.C:756
4759 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4760 "Maybe it has been killed."
4764 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4767 #. the user inserted a space before a space. So we
4768 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4769 #. * space should be set to current font. That is why
4770 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4771 #. * blank at the end of a row we have to force
4773 #: src/text.C:2291 src/text.C:2310
4774 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4783 #: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
4784 #: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
4785 #: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
4786 msgid "Impossible operation"
4790 msgid "You can't insert a float in a float!"
4794 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4798 msgid "Cannot cut table."
4802 msgid "Float would include float!"
4806 msgid "Opened float"
4810 msgid "Closed float"
4814 msgid "Nothing to do"
4817 #. Could only happen with user style
4820 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4824 #: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
4825 msgid "Don't know what to do with half floats."
4828 #: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
4832 #: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
4833 msgid "Don't know what to do with half tables."
4837 msgid "Can't paste float into float!"
4841 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"