]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
remerge po files
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 msgid "OK"
66 msgstr "OK"
67
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Címke...|C"
73
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
103 msgid "Cancel|^["
104 msgstr "Mégsem|^["
105
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Frissít|F"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Adatbázis:"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 #, fuzzy
121 msgid "Style:|#S"
122 msgstr "Stílus:  "
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 #, fuzzy
131 msgid "Browse...|#B"
132 msgstr "Tallóz..."
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 #, fuzzy
136 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
137 msgstr "Irodalomjegyzék"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #, fuzzy
141 msgid "Styles:|#y"
142 msgstr "Stílus:  "
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#r"
148 msgstr "Tallóz..."
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #, fuzzy
174 msgid "Apply|#A"
175 msgstr "&Alkalmaz"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
189 #, fuzzy
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "&Visszaállít"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Átalakítók"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "LaTeX|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Szélesség"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 #, fuzzy
221 msgid "Width"
222 msgstr "Szélesség"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Speciális karakter|S"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "Magasság"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "Magasság"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Alapállapot"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Rész (part)"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 #, fuzzy
277 msgid "Minipage"
278 msgstr "Minilap|#n"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
281 #, fuzzy
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr "Biztonsági mentés"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Bezár|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Frissít|F"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Frissít|#F"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "Változatlan"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 msgid "Accept change|#A"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 msgid "Changed by:"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
317 #, fuzzy
318 msgid "author"
319 msgstr "Szerzõ"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
322 #, fuzzy
323 msgid "date"
324 msgstr "Frissít"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
327 #, fuzzy
328 msgid "on:"
329 msgstr "Város"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #, fuzzy
333 msgid "Family:|#F"
334 msgstr "Család:|#C"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
337 #, fuzzy
338 msgid "Series:|#S"
339 msgstr "Vastagság:|#V"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
342 #, fuzzy
343 msgid "Shape:|#H"
344 msgstr "Alak:|#A"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
347 #, fuzzy
348 msgid "Color:|#C"
349 msgstr "Színek"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
353 #, fuzzy
354 msgid "Language:|#L"
355 msgstr "Nyelv"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
358 #, fuzzy
359 msgid "Toggle on all these|#T"
360 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
363 #, fuzzy
364 msgid "These are never toggled"
365 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
369 #, fuzzy
370 msgid "Size:|#z"
371 msgstr "Méret:|#M"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
374 #, fuzzy
375 msgid "These are always toggled"
376 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
379 #, fuzzy
380 msgid "Misc:|#M"
381 msgstr "Egyéb"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
384 #, fuzzy
385 msgid "Inset keys:|#I"
386 msgstr "Beszúrás|B"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
389 #, fuzzy
390 msgid "Bibliography keys:|#k"
391 msgstr "Irodalomjegyzék"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
394 msgid "Info:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
398 msgid "@4->"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
403 msgid "@9+"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
407 msgid "@8->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
411 msgid "@2->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
415 msgid "Search"
416 msgstr "Keres"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
419 msgid "Regular Expression|#x"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
424 #, fuzzy
425 msgid "Case sensitive|#C"
426 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
429 msgid "Previous|#P"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
433 #, fuzzy
434 msgid "Next|#N"
435 msgstr "Új...|j"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
438 #, fuzzy
439 msgid "Full author list|#F"
440 msgstr "Úszókép|#k"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
443 msgid "Force upper case|#u"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
447 #, fuzzy
448 msgid "Text before:|#b"
449 msgstr "Szövegosztály hiba"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
452 #, fuzzy
453 msgid "Text after:|#T"
454 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
457 msgid "tabbed folder"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
461 msgid "R|#R"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
465 msgid "G|#G"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
469 msgid "B|#B"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
473 msgid "H|#H"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
477 #, fuzzy
478 msgid "S|#S"
479 msgstr "-"
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
482 msgid "V|#V"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
486 #, fuzzy
487 msgid "Save as Document Defaults|#v"
488 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
491 #, fuzzy
492 msgid "Use Class Defaults|#C"
493 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
496 msgid "Dimensions"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
500 #, fuzzy
501 msgid "Size:|#S"
502 msgstr "Méret:|#M"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
508 #, fuzzy
509 msgid "Width:|#W"
510 msgstr "Szélesség"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
515 #, fuzzy
516 msgid "Height:|#H"
517 msgstr "Magasság"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
521 msgid "Orientation"
522 msgstr "Oldaltípus"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
525 #, fuzzy
526 msgid "Portrait|#r"
527 msgstr "Álló|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Landscape|#L"
532 msgstr "Fekvõ|#F"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
535 msgid "Margins"
536 msgstr "Margók"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
539 #, fuzzy
540 msgid "Custom sizes|#M"
541 msgstr "Ügyfél"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
544 #, fuzzy
545 msgid "Top:|#T"
546 msgstr "Felsõ:|#e"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
549 #, fuzzy
550 msgid "Bottom:|#B"
551 msgstr "Alsó:|#s"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
554 #, fuzzy
555 msgid "Inner:|#I"
556 msgstr "Beszúrás|B"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
559 #, fuzzy
560 msgid "Outer:|#u"
561 msgstr "Egyéb...|#y"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
564 #, fuzzy
565 msgid "Headheight:|#H"
566 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
569 #, fuzzy
570 msgid "Headsep:|#d"
571 msgstr "Elkülönítés:|#k"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
574 #, fuzzy
575 msgid "Footskip:|#F"
576 msgstr "Lábléc mag.|#v"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
579 #, fuzzy
580 msgid "Sides"
581 msgstr "Vastagság:|#V"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
584 msgid "Separation"
585 msgstr "Szétválasztás"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
588 #, fuzzy
589 msgid "Columns"
590 msgstr "Oszlopok"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
593 #, fuzzy
594 msgid "Fonts:|#F"
595 msgstr "Betûkészlet: "
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 #, fuzzy
599 msgid "Font Size:|#O"
600 msgstr "Betûméret:|#r"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 #, fuzzy
604 msgid "Class:|#C"
605 msgstr "rendezve"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #, fuzzy
609 msgid "Page style:|#P"
610 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 #, fuzzy
614 msgid "Spacing:|#g"
615 msgstr "Sortávolság:|#z"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
618 #, fuzzy
619 msgid "Extra Options:|#X"
620 msgstr "Egyéb beállítások"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
623 #, fuzzy
624 msgid "Default Skip:|#u"
625 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
628 msgid "One|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
632 msgid "Two|#T"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
636 msgid "One|#e"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
640 msgid "Two|#w"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
644 #, fuzzy
645 msgid "Indent|#I"
646 msgstr "Behúzás"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
649 #, fuzzy
650 msgid "Skip|#K"
651 msgstr "Kihagyás|#y"
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
655 #, fuzzy
656 msgid "Encoding:|#E"
657 msgstr "Kódolás"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
660 #, fuzzy
661 msgid "Quote Style:|#Q"
662 msgstr "Idézõjel stílus"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
665 #, fuzzy
666 msgid "Float Placement:|#L"
667 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
670 #, fuzzy
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Részek számozása"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 #, fuzzy
676 msgid "Table of contents depth:"
677 msgstr "Tartalomjegyzék"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
680 #, fuzzy
681 msgid "PS Driver:|#S"
682 msgstr "Vastagság:|#V"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
685 #, fuzzy
686 msgid "Use AMS Math:|#M"
687 msgstr "AMS Math használata|#M"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
690 #, fuzzy
691 msgid "Sectioned bibliography|#e"
692 msgstr "Irodalomjegyzék"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
695 #, fuzzy
696 msgid "Citation Style:|#C"
697 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
700 #, fuzzy
701 msgid "Bullet depth"
702 msgstr "Jelek"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #, fuzzy
706 msgid "LaTeX:|#L"
707 msgstr "LaTeX...|L"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
710 msgid "1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
714 msgid "2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
718 msgid "3|#3"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
722 msgid "4|#4"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
726 #, fuzzy
727 msgid "Standard|#S"
728 msgstr "Normál"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
731 #, fuzzy
732 msgid "Maths|#M"
733 msgstr "Beolvaszt|B"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Ding 1|#D"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 2|#i"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 3|#n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 4|#g"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
752 msgid "New Branch:|#N"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
757 #, fuzzy
758 msgid "Add|#d"
759 msgstr "Hozzáad|#a"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #, fuzzy
763 msgid "Remove|#e"
764 msgstr "&Visszaállít"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Available Branches:"
769 msgstr "Beállítások mentése"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 msgid "Activated Branches:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
776 msgid "@5->"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
780 #, fuzzy
781 msgid "Display Background:"
782 msgstr "képlet háttér"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 #, fuzzy
786 msgid "Modify"
787 msgstr "Módosít|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
792 msgid "Status"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
796 #, fuzzy
797 msgid "Open|#O"
798 msgstr "Megnyit|n"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
801 #, fuzzy
802 msgid "Collapsed|#C"
803 msgstr "rendezve"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
806 #, fuzzy
807 msgid "Inlined View|#I"
808 msgstr "Beszúrás|B"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
813 #, fuzzy
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Fájl|F"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "fájlba"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Sablon|#S"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Alapérték"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 msgid "Show in LyX|#S"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
838 #, fuzzy
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Kisebb"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Szög:|#S"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 #, fuzzy
874 msgid "x"
875 msgstr "szöveg"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
881 msgid "y"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "fájlba"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Jobbra"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 #, fuzzy
901 msgid "Left bottom:|#L"
902 msgstr "Balra"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
905 #, fuzzy
906 msgid "Format:|#t"
907 msgstr "Formátumok"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
910 #, fuzzy
911 msgid "Option:|#p"
912 msgstr "Megnyit|n"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
915 #, fuzzy
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 #, fuzzy
925 msgid "Filename:|#F"
926 msgstr "Fájlnév:|#j"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Rescan|#R"
932 msgstr "Frissít|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
935 #, fuzzy
936 msgid "Home|#H"
937 msgstr "Súgó|S"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
940 msgid "User1|#1"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
944 msgid "User2|#2"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #, fuzzy
950 msgid "Placement"
951 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
954 #, fuzzy
955 msgid "Page of floats|#P"
956 msgstr "Hasábok"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
959 #, fuzzy
960 msgid "Bottom of the page|#B"
961 msgstr "% az oldalnak"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
964 #, fuzzy
965 msgid "Top of the page|#T"
966 msgstr "% az oldalnak"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
969 msgid "Here, if possible|#r"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
973 #, fuzzy
974 msgid "Span columns|#S"
975 msgstr "Speciális oszlop"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
978 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
982 #, fuzzy
983 msgid "Alternatives|#l"
984 msgstr "Más nyelv használata|#a"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
987 msgid "Here, definitely!|#H"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
991 #, fuzzy
992 msgid "Document default|#D"
993 msgstr "Dokumentum formátum"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
996 #, fuzzy
997 msgid "Rotate sideways|#o"
998 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Output"
1004 msgstr "Kimenetek"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Edit|#E"
1009 msgstr "Szerkesztés|e"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1012 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1013 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "Nézet"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Draft mode|#o"
1021 msgstr "Képletszerkesztõ"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Do not unzip|#u"
1026 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Scale:|#S"
1031 msgstr "Kisebb"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Right top:|#R"
1036 msgstr "Jobbra"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1039 msgid "X"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1043 msgid "Y"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1047 msgid "Units|#U"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1051 msgid "Clip to bounding box|#C"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Get from file|#G"
1057 msgstr "fájlba"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1061 msgid "Rotation"
1062 msgstr "Elforgatás"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1065 #, fuzzy
1066 msgid "LaTeX options:|#L"
1067 msgstr "egyéb opciók"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1070 msgid "deg"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Subfigure:|#S"
1076 msgstr "Részábra|#R"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Angle:|#A"
1081 msgstr "Szög:|#S"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Load|#L"
1086 msgstr "Betöltés|#e"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1089 #, fuzzy
1090 msgid "File name:|#F"
1091 msgstr "Fájlnév:|#j"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Visible space|#s"
1096 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Verbatim|#V"
1101 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Use input|#U"
1106 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Use include|#i"
1111 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Preview|#P"
1116 msgstr "Nyomtató"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1119 msgid ""
1120 "()\n"
1121 "Both|#B"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 ")\n"
1128 "Right|#R"
1129 msgstr "Jobbra"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "(\n"
1135 "Left|#L"
1136 msgstr "Balra"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rows:"
1142 msgstr "Sorok"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Columns:"
1148 msgstr "Oszlopok"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Vertical align:|#V"
1153 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Horizontal align:|#H"
1158 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Functions:"
1163 msgstr "Függvények"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1171 msgid "Misc"
1172 msgstr "Egyéb"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1176 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Dots"
1179 msgstr "Dokumentumok"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Negative|#N"
1184 msgstr "Felépítés|p"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Neg Medium|#E"
1189 msgstr "Közepes"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1192 msgid "Neg Thick|#T"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1196 msgid "Thick|#H"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1200 #, fuzzy
1201 msgid "2Quadratin|#2"
1202 msgstr "Szétválasztás"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1205 msgid "Quadratin|#Q"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1209 msgid "Thin|#I"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Medium|#M"
1215 msgstr "Közepes"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1218 #, fuzzy
1219 msgid "textrm"
1220 msgstr "szöveg"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Type"
1226 msgstr "Típus"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LyX Note|#N"
1231 msgstr "Megjegyzés|M"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Comment|#o"
1236 msgstr "Megjegyzés"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1239 msgid "Greyed out|#G"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1245 msgid "Alignment"
1246 msgstr "Igazítás"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Text"
1251 msgstr "szöveg"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Line spacing:|#s"
1256 msgstr "Kihagyás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1259 msgid "Maximum label width:|#M"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1263 #, fuzzy
1264 msgid "No Indent|#d"
1265 msgstr "Oldaltípus"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Right|#R"
1270 msgstr "Jobbra"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Left|#L"
1278 msgstr "Balra"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Block|#B"
1283 msgstr "fekete"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Center|#C"
1290 msgstr "Középre"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1293 msgid "Save"
1294 msgstr "Ment"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Scale & Resolution"
1299 msgstr "Megoldás"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Fonts used"
1304 msgstr "Betûméret:|#r"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Roman:|#R"
1309 msgstr "Román"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sans Serif:|#S"
1314 msgstr "Vastagság:|#V"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Typewriter:|#T"
1319 msgstr "Típus"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1322 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Zoom %:|#Z"
1328 msgstr "Méret %"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Screen DPI:|#D"
1333 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Tiny:"
1339 msgstr "Apró"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Smallest:"
1345 msgstr "Legkisebb"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smaller:"
1351 msgstr "Kisebb"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Small:"
1357 msgstr "Kicsi"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Normal:"
1363 msgstr "Normál"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Large:"
1369 msgstr "Nagy"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Larger:"
1375 msgstr "Nagyobb"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Largest:"
1381 msgstr "Legnagyobb"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Huge:"
1387 msgstr "Óriás"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Huger:"
1392 msgstr "Óriás"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Size"
1397 msgstr "Méret:|#M"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1400 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Normal Font:|#N"
1406 msgstr "Félkövér|F"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Bold Font:|#B"
1411 msgstr "Félkövér|F"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Popup Encoding:|#P"
1416 msgstr "Kódolás"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1419 msgid "Layout & Bindings"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1423 #, fuzzy
1424 msgid "User Interface file:|#U"
1425 msgstr "UI fájl|#U"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bind file:|#f"
1430 msgstr "Bind fájl"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Browse...|#w"
1436 msgstr "Tallóz..."
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1439 msgid "LyX objects:|#L"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1455 msgid "Modify|#M"
1456 msgstr "Módosít|#M"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1459 msgid "Auto region delete|#A"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1465 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1468 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Wheel mouse jump:"
1474 msgstr "Görgös egér lapozása"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Autosave interval:"
1479 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Graphics display:|#G"
1484 msgstr "Grafika"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Instant Preview:|#p"
1489 msgstr "Nyomtató"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Real name:|#R"
1494 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Email address:|#E"
1499 msgstr "Lakcím"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Spell command:|#S"
1504 msgstr "spool parancs"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Alternative language:|#a"
1509 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Escape characters:|#e"
1514 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Personal dictionary:|#d"
1519 msgstr "Saját szótár"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1522 msgid "Accept compound words|#w"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Use input encoding|#i"
1528 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Advanced Options"
1533 msgstr "Betûtípus"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1537 msgid "Interface"
1538 msgstr "Kezelõfelület"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Language Options"
1543 msgstr "minilap vonal"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Package:|#P"
1548 msgstr "Csomag|#g"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Default language:|#l"
1553 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1556 #, fuzzy
1557 msgid ""
1558 "Keyboard\n"
1559 "map|#K"
1560 msgstr "Kulcsszó"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1563 msgid "1st:|#1"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1567 #, fuzzy
1568 msgid "2nd:|#2"
1569 msgstr "Fájl|F"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Browse...|#o"
1574 msgstr "Tallóz..."
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1577 msgid "RtL support|#R"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1581 msgid "Auto begin|#b"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Use babel|#U"
1587 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Mark foreign|#M"
1592 msgstr "Jel be"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1595 msgid "Auto finish|#f"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Global|#G"
1601 msgstr "G|#G"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Command start:|#s"
1606 msgstr "parancs"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command end:|#e"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1614 #, fuzzy
1615 msgid "All formats:|#l"
1616 msgstr "Formátumok"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Format:|#F"
1623 msgstr "Formátumok"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1626 #, fuzzy
1627 msgid "GUI name:|#G"
1628 msgstr "GUI név|#G"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Shortcut:|#S"
1633 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Extension:|#E"
1638 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Viewer:|#V"
1643 msgstr "Nézet|N"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Editor:|#i"
1648 msgstr "Szerkesztés|e"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1659 msgid "Add|#A"
1660 msgstr "Hozzáad|#a"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Converter:|#C"
1686 msgstr "Átalakítók"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Extra flags:|#E"
1691 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1694 #, fuzzy
1695 msgid "All copiers:|#l"
1696 msgstr "Átalakítók"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Copier:|#C"
1701 msgstr "Színek"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Default path:|#p"
1706 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1719 msgid "Browse..."
1720 msgstr "Tallóz..."
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Template path:|#T"
1725 msgstr "Sablonok könyvtára"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Temp dir:|#d"
1730 msgstr "Temp könyvtár"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Check last files:|#C"
1735 msgstr "Válassza ki a sablont"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Last file count:|#L"
1740 msgstr "Utoljára megnyitott"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Backup path:|#B"
1745 msgstr "Biztonsági mentés"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1748 #, fuzzy
1749 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1750 msgstr "Vastagság:|#V"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1753 #, fuzzy
1754 msgid "PATH prefix:|#T"
1755 msgstr "Típus:"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Date format:|#f"
1760 msgstr "dátum formátum|#f"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Name:"
1768 msgstr "Név:"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1771 msgid "Adapt output"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Printer Command and Flags"
1777 msgstr "Felhasználói parancsok"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Command:"
1782 msgstr "parancs"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Page range:"
1787 msgstr "hatáskör"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Copies:"
1792 msgstr "Másolatok"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Reverse:"
1797 msgstr "fordított sorrend"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1800 #, fuzzy
1801 msgid "To printer:"
1802 msgstr "nyomtató"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1805 #, fuzzy
1806 msgid "File extension:"
1807 msgstr "kiterjesztés"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Spool command:"
1812 msgstr "spool parancs"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Paper type:"
1817 msgstr "papír típus"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Even pages:"
1822 msgstr "páros oldalak"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd pages:"
1827 msgstr "páratlan oldalak"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Collated:"
1832 msgstr "rendezve"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Landscape:"
1837 msgstr "Fekvõ|#F"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1840 #, fuzzy
1841 msgid "To file:"
1842 msgstr "fájlba"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Extra options:"
1847 msgstr "Egyéb beállítások"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Spool printer prefix:"
1852 msgstr "nyomtató"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Paper size:"
1857 msgstr "papírméret"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1860 msgid "Plain text line length:|#A"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1864 #, fuzzy
1865 msgid "TeX encoding:|#T"
1866 msgstr "TeX kódolás|#T"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Default paper size:|#p"
1871 msgstr "Alap papírméret|#p"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1874 msgid "Outside Code Interaction"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Plain text roff:|#r"
1880 msgstr "Nyomtató"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Középre"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "egyéb opciók"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1897 #, fuzzy
1898 msgid "BibTeX:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Index:|#I"
1904 msgstr "Beszúrás|B"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1907 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1912 msgid "Pages"
1913 msgstr "Oldalak"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Destination"
1918 msgstr "Oldaltípus"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1922 msgid "Copies"
1923 msgstr "Másolatok"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Sorted|#S"
1928 msgstr "Rész (part)"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1931 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Reverse order|#R"
1937 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Number:|#N"
1942 msgstr "Szám"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Odd numbered pages|#O"
1947 msgstr "páratlan oldalak"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Even numbered pages|#E"
1952 msgstr "páros oldalak"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Printer:|#P"
1957 msgstr "Nyomtató"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1960 msgid "All|#l"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1964 #, fuzzy
1965 msgid "From:|#m"
1966 msgstr "Forrás|#F"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Sort|#S"
1971 msgstr "Rész (part)"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Document:|#D"
1976 msgstr "Dokumentum|D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Name:|#N"
1982 msgstr "Név:"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Label:|#e"
1987 msgstr "Címke...|C"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Go to|#G"
1992 msgstr " "
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Find:|#F"
1997 msgstr "Fájl|F"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace with:|#w"
2002 msgstr "Új szöveg:|#j"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2005 msgid "Find next"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace|#R"
2012 msgstr "Cserél"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Match word|#M"
2017 msgstr "Képletszerkesztõ"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace all|#a"
2022 msgstr "Mindet|#M"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2025 msgid "Search backwards|#S"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Export format:|#E"
2031 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Command:|#C"
2036 msgstr "parancs"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2039 msgid "Word count:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Unknown:"
2045 msgstr "ismeretlen"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Replacement:"
2051 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Suggestions:|#g"
2056 msgstr "Kérdés"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ignore|#I"
2061 msgstr "Kihagy"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Ignore All|#g"
2066 msgstr "Kihagy"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2069 msgid "0 %"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Append Column|#A"
2075 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Delete Column|#O"
2080 msgstr "Oszlop törlése|o"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Row|#p"
2085 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Row|#w"
2090 msgstr "Sor törlése|r"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Set Borders|#S"
2095 msgstr "Keret be|#e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unset Borders|#U"
2100 msgstr "Keret be|#e"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Longtable|#L"
2105 msgstr "Címke:|#C"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2111 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Spec. Table"
2116 msgstr "Spec. táblázat"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2120 msgid "Fixed Width"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Borders"
2127 msgstr "Keret"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2131 #, fuzzy
2132 msgid "H. Alignment"
2133 msgstr "Igazítás"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special column"
2138 msgstr "Speciális oszlop"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2142 msgid " |#W"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Top|#t"
2149 msgstr "Felsõ:|#e"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Bottom|#B"
2155 msgstr "Alsó:|#s"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Right|#r"
2161 msgstr "Jobbra"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Left|#e"
2167 msgstr "Balra"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Right|#i"
2174 msgstr "Jobbra"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Top|#p"
2180 msgstr "Felsõ:|#e"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Middle|#M"
2185 msgstr "Közép|#z"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Bottom|#o"
2191 msgstr "Alsó:|#s"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2197 msgstr "Igazítás|#I"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2201 msgid " |#L"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2206 #, fuzzy
2207 msgid "V. Alignment"
2208 msgstr "Igazítás"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Block|#k"
2213 msgstr "fekete"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Special Cell"
2218 msgstr "Speciális karakter|S"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Special Multicolumn"
2223 msgstr "Összevont oszlop|v"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Middle|#d"
2228 msgstr "Közép|#z"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Multicolumn|#M"
2233 msgstr "Összevont oszlop|v"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Use Minipage|#s"
2238 msgstr "Minilap|#n"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2245 msgid "On"
2246 msgstr "Be"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Page break on the current row|#B"
2251 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2263 msgid "Double"
2264 msgstr "Dupla"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Header"
2270 msgstr "Fejléc"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2273 #, fuzzy
2274 msgid "First Header"
2275 msgstr "Fejléc"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Footer"
2280 msgstr "Lábléc"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Last Footer"
2285 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2289 msgid "Is Empty"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Border Above"
2295 msgstr "Keret"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Border Below"
2300 msgstr "Keret"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Contents"
2306 msgstr "Átalakítók"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2309 msgid "Show Path|#P"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2313 msgid "Run TeXhash|#T"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2317 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Keyword:|#K"
2320 msgstr "Kulcsszó"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Replace|^R"
2325 msgstr "Cserél"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Keyword:"
2330 msgstr "Kulcsszó"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Selection:|#S"
2335 msgstr "kijelölés"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2338 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2339 msgid "Thesaurus entries:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Type:|#T"
2345 msgstr "Típus:"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2348 #, fuzzy
2349 msgid "URL:|#U"
2350 msgstr "URL...|U"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2353 msgid "HTML type|#H"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spacing:|#S"
2359 msgstr "Sortávolság:|#z"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Value:|#V"
2364 msgstr "Érték"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Protect:|#P"
2369 msgstr "Nyomtató"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Outer|#O"
2374 msgstr "Adott ("
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Default|#D"
2379 msgstr "Alapérték"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Citation Style"
2384 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2387 msgid "&Jurabib"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2391 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Irodalomjegyzék"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2427 #, fuzzy
2428 msgid "A&vailable Branches:"
2429 msgstr "Beállítások mentése"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2435 msgid "Name"
2436 msgstr "Név"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2439 msgid "Activated"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Color"
2448 msgstr "Színek"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The available branches"
2453 msgstr "Beállítások mentése"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2456 msgid "(&De)activate"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Toggle the selected branch"
2462 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Alter Co&lor..."
2467 msgstr "egyéb..."
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2470 msgid "Define or change background color"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Remove"
2479 msgstr "&Visszaállít"
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Remove the selected branch"
2484 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&New:"
2489 msgstr "szöveg"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Add"
2498 msgstr "Hozzáad"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2501 msgid "Add a new branch to the list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&First level"
2507 msgstr "Fejléc"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Size:"
2515 msgstr "Méret:|#M"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2522 #, fuzzy
2523 msgid "default"
2524 msgstr "Alapérték"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2530 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2531 msgid "Tiny"
2532 msgstr "Apró"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Smallest"
2540 msgstr "Legkisebb"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smaller"
2548 msgstr "Kisebb"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Small"
2556 msgstr "Kicsi"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Normal"
2564 msgstr "Normál"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Large"
2572 msgstr "Nagy"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2579 msgid "Larger"
2580 msgstr "Nagyobb"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Largest"
2588 msgstr "Legnagyobb"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Huge"
2596 msgstr "Óriás"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huger"
2604 msgstr "Hatalmas"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2607 msgid "&Second level"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2611 msgid "&Third level"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2615 msgid "Fou&rth level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Document &class:"
2621 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Class Settings"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Options:"
2631 msgstr "Beállítások"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2634 msgid "Postscript &driver:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Language:"
2641 msgstr "Nyelv"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Use language's default encoding"
2646 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Encoding:"
2651 msgstr "Kódolás"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Quote Style:"
2656 msgstr "Idézõjel stílus"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2659 msgid "MarginsModuleBase"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Default Margins"
2665 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2670 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Top:"
2675 msgstr "Felsõ:|#e"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Bottom:"
2680 msgstr "Alsó:|#s"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Inner:"
2685 msgstr "Beszúrás|B"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2688 #, fuzzy
2689 msgid "O&uter:"
2690 msgstr "Egyéb...|#y"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Head &sep:"
2695 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Head &height:"
2700 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Foot skip:"
2705 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2708 msgid "&Use AMS math package automatically"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use AMS &math package"
2714 msgstr "AMS Math használata|#M"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Numbering"
2719 msgstr "Szám"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&List in Table of Contents"
2724 msgstr "Tartalomjegyzék"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2729 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2731 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2732 msgid "Example"
2733 msgstr "Példa"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Numbered"
2738 msgstr "Szám"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2741 msgid "Appears in TOC"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example numbering and table of contents"
2747 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Paper Size"
2752 msgstr "papírméret"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Height:"
2760 msgstr "Magasság"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Width:"
2770 msgstr "Szélesség"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2773 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Portrait"
2779 msgstr "Álló|#l"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Landscape"
2784 msgstr "Fekvõ|#F"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Page &style:"
2789 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2792 msgid "Style used for the page header and footer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Two-sided document"
2798 msgstr "Új dokumentum"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2801 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2805 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Version"
2808 msgstr "Verzió...|V"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2811 msgid "Version goes here"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2815 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2816 msgid "Credits"
2817 msgstr "Érdemek"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2821 msgid "Copyright"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2847 msgid "&Close"
2848 msgstr "&Bezár"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2851 msgid "LyX: Enter text"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Dummy"
2857 msgstr "Összegzés"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 msgid "&OK"
2883 msgstr "&OK"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2887 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2888 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2889 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2890 msgid "&Cancel"
2891 msgstr "&Mégsem"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Key:"
2896 msgstr "Kulcs"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2900 #, fuzzy
2901 msgid "The bibliography key"
2902 msgstr "Irodalomjegyzék"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Label:"
2908 msgstr "Címke:|#C"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The label as it appears in the document"
2914 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2917 #, fuzzy
2918 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2919 msgstr "Adatbázis:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Browse..."
2929 msgstr "Tallóz..."
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Enter BibTeX database name"
2934 msgstr "Adatbázis:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2945 msgid "New Item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Available BibTeX databases"
2951 msgstr "Adatbázis:"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2960 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2961 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2962 msgid "Cancel"
2963 msgstr "Mégsem"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2966 msgid "QBibtexDialogBase"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2970 #, fuzzy
2971 msgid "St&yle"
2972 msgstr "Stílus:  "
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2975 #, fuzzy
2976 msgid "The BibTeX style"
2977 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Databa&ses"
2982 msgstr "Adatbázis:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2985 #, fuzzy
2986 msgid "BibTeX database to use"
2987 msgstr "Adatbázis:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Selected BibTeX databases"
2992 msgstr "Adatbázis:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Add..."
2998 msgstr "Hozzáad"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Add a BibTeX database file"
3003 msgstr "Adatbázis:"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Delete"
3008 msgstr "Töröl|#T"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3011 msgid "Remove the selected database"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Choose a style file"
3018 msgstr "Válassza ki a sablont"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3021 #, fuzzy
3022 msgid "all cited references"
3023 msgstr "Beállítások mentése"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3026 #, fuzzy
3027 msgid "all uncited references"
3028 msgstr "Beállítások mentése"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all references"
3033 msgstr "Beállítások mentése"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3037 #, fuzzy
3038 msgid "This bibliography section contains..."
3039 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Content:"
3044 msgstr "Átalakítók"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Add bibliography to &TOC"
3049 msgstr "Irodalomjegyzék"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3054 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3058 msgid "Supported box types"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Height value"
3065 msgstr "Szélesség"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3069 msgid "Units of height value"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3074 msgid "Units of width value"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Width value"
3082 msgstr "Szélesség"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3092 msgid "&Restore"
3093 msgstr "&Visszaállít"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3107 msgid "&Apply"
3108 msgstr "&Alkalmaz"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3114 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3115 msgid "Left"
3116 msgstr "Balra"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3124 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Center"
3127 msgstr "Középre"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3133 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3134 msgid "Right"
3135 msgstr "Jobbra"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3139 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Stretch"
3142 msgstr "Francia"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3148 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Top"
3157 msgstr "Felsõ:|#e"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Middle"
3166 msgstr "Közép|#z"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Bottom"
3175 msgstr "Alsó:|#s"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3179 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3184 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Content hori&zontal:"
3190 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Content &vertical:"
3195 msgstr "Függõleges térköz"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Box vertical:"
3200 msgstr "Függõleges térköz"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3204 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3205 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3206 msgid "None"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3211 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Inner Box:"
3217 msgstr "Beszúrás|B"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3220 #, fuzzy
3221 msgid "T&ype:"
3222 msgstr "Típus:"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3225 msgid "QBranchDialogBase"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Available branches:"
3231 msgstr "Beállítások mentése"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Select your branch"
3236 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Change:"
3241 msgstr "Nyelv váltása"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3244 msgid "Details of the change"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3248 msgid "&Accept"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3252 msgid "Accept this change"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Reject"
3258 msgstr "Alapállapot"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3261 msgid "Reject this change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Next change"
3267 msgstr "Változatlan"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Go to next change"
3272 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3275 #, fuzzy
3276 msgid "QCharacterDialogBase"
3277 msgstr "Betûkészlet|#e"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Family:"
3282 msgstr "Család:|#C"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Font family"
3288 msgstr "Család:|#C"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font shape"
3294 msgstr "Betûméret:|#r"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3297 #, fuzzy
3298 msgid "S&hape:"
3299 msgstr "Alak:|#A"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font series"
3305 msgstr "Betûméret:|#r"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3312 msgid "Language"
3313 msgstr "Nyelv"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3317 msgid "Font color"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Series:"
3323 msgstr "Vastagság:|#V"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Color:"
3328 msgstr "Színek"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Never Toggled"
3333 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Si&ze:"
3338 msgstr "Méret:|#M"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Font size"
3344 msgstr "Betûméret:|#r"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Always Toggled"
3349 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3353 msgid "Other font settings"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Misc:"
3359 msgstr "Egyéb"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Toggle all"
3364 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3367 #, fuzzy
3368 msgid "toggle font on all of the above"
3369 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3372 msgid "Apply changes immediately"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3376 msgid "Apply each change automatically"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3387 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3388 msgid "Close"
3389 msgstr "Bezár"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Bibliography entry"
3395 msgstr "Irodalomjegyzék"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3398 msgid "Move the selected citation down"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Citations currently selected"
3404 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3407 #, fuzzy
3408 msgid "D&elete"
3409 msgstr "Töröl|#T"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3412 msgid "Move the selected citation up"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Citations:"
3418 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3421 #, fuzzy
3422 msgid "A&pply"
3423 msgstr "&Alkalmaz"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Style"
3428 msgstr "Stílus:  "
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Citation &style:"
3433 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Natbib citation style to use"
3438 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3441 msgid "Force &upper case"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3445 msgid "Force upper case in citation"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Text after:"
3451 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3454 msgid "Text to place after citation"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3458 msgid "Text to place before citation"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text &before:"
3464 msgstr "Szövegosztály hiba"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Full author list"
3469 msgstr "Úszókép|#k"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3472 msgid "List all authors"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LyX: Add Citation"
3478 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Available bibliography keys"
3483 msgstr "Irodalomjegyzék"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 msgid "&Previous"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Browse the available bibliography entries"
3492 msgstr "Beállítások mentése"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Case &sensitive"
3498 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3501 msgid "Make the search case-sensitive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Next"
3507 msgstr "szöveg"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Find:"
3513 msgstr "Keresendõ:|#K"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3516 msgid "&Regular Expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Left delimiter"
3526 msgstr "Zárójel"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Right delimiter"
3531 msgstr "Zárójel"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3534 msgid "&Keep matched"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Match delimiter types"
3540 msgstr "Zárójel"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Insert"
3545 msgstr "Beszúrás|B"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Insert the delimiters"
3550 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Use Class Defaults"
3555 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3560 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Save as Document Defaults"
3565 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3568 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3572 #, fuzzy
3573 msgid "QERTDialogBase"
3574 msgstr "Párbeszéd"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Display"
3579 msgstr "Grafika"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3582 msgid "&Inline"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3586 msgid "Show ERT inline"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Collapsed"
3592 msgstr "rendezve"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3595 msgid "Show ERT button only"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3599 #, fuzzy
3600 msgid "O&pen"
3601 msgstr "Megnyit"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Show ERT contents"
3606 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3609 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3611 #, fuzzy
3612 msgid "File"
3613 msgstr "&Fájl"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Template"
3618 msgstr "Sablonok"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Available templates"
3623 msgstr "Beállítások mentése"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Draft"
3628 msgstr "Képletszerkesztõ"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Filename"
3634 msgstr "Fájlnév:|#j"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&File:"
3642 msgstr "&Fájl"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select a file"
3648 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Edit File..."
3653 msgstr "fájlba"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3656 msgid "Edit the file externally"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Sca&le:"
3662 msgstr "Kisebb"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3668 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Display:"
3674 msgstr "Grafika"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Screen display"
3682 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3690 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3691 #: src/lyxfont.C:516
3692 msgid "Default"
3693 msgstr "Alapérték"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Monochrome"
3700 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Grayscale"
3707 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Preview"
3712 msgstr "&Fájl"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3716 msgid "&Show in LyX"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3721 msgid "Display image in LyX"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3725 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Rotate"
3728 msgstr "Elforgatás"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3734 msgid "Angle to rotate image by"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3738 msgid "&Origin:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3745 msgid "The origin of the rotation"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3750 #, fuzzy
3751 msgid "A&ngle:"
3752 msgstr "Szög:|#S"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Scale"
3758 msgstr "Kisebb"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3762 msgid "Width of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3767 msgid "Height of image in output"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3772 msgid "&Maintain aspect ratio"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3777 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Crop"
3784 msgstr "Másol"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Right &top:"
3790 msgstr "Jobbra"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Left bottom:"
3796 msgstr "Balra"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3800 msgid "Clip to &bounding box"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3805 msgid "Clip to bounding box values"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Get from File"
3812 msgstr "fájlba"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3816 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3820 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3821 msgid "Options"
3822 msgstr "Beállítások"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Forma&t:"
3827 msgstr "Formátumok"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3830 #, fuzzy
3831 msgid "O&ption:"
3832 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3835 msgid "QGraphicsDialogBase"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Graphics"
3841 msgstr "Grafika"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Or&igin:"
3846 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3849 #, fuzzy
3850 msgid "LyX Display"
3851 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Display:"
3856 msgstr "Grafika"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Scale:"
3861 msgstr "Kisebb"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Edit"
3866 msgstr "Szerkesztés|e"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3870 #, fuzzy
3871 msgid "File name of image"
3872 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Select an image file"
3877 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Clipping"
3882 msgstr "Befejezés"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3885 #, fuzzy
3886 msgid "E&xtra options"
3887 msgstr "Egyéb beállítások"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Su&bfigure"
3892 msgstr "Részábra|#R"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3895 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3899 msgid "Don't un&zip on export"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3905 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3908 #, fuzzy
3909 msgid "LaTeX &options:"
3910 msgstr "egyéb opciók"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Additional LaTeX options"
3916 msgstr "egyéb opciók"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Draft mode"
3921 msgstr "Képletszerkesztõ"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Draft mode"
3926 msgstr "Képletszerkesztõ"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Ca&ption:"
3931 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3935 msgid "The caption for the sub-figure"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3939 #, fuzzy
3940 msgid "File name to include"
3941 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Include Type:"
3946 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3949 #: src/insets/insetinclude.C:284
3950 msgid "Input"
3951 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3954 #: src/insets/insetinclude.C:287
3955 msgid "Include"
3956 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3959 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3960 msgid "Verbatim"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Load"
3966 msgstr "Betöltés|#e"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Load the file"
3971 msgstr "Utoljára megnyitott"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3974 msgid "&Mark spaces in output"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3978 msgid "Underline spaces in generated output"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Show preview"
3984 msgstr "&Fájl"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Show LaTeX preview"
3989 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3992 msgid "QIndexDialogBase"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3998 msgid "&Update"
3999 msgstr "&Frissít"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4002 msgid "Update the display"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert root"
4008 msgstr "Idézet beillesztése"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Insert spacing"
4013 msgstr "Kihagyás"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4016 msgid "Set limits style"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Set math font"
4022 msgstr "Betûméret beállítása"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insert fraction"
4027 msgstr "Kihagyás"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4030 msgid "Toggle between display and inline mode"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert matrix"
4036 msgstr "Függelék beillesztése"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Subscript"
4041 msgstr "Alsó index|A"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Superscript"
4046 msgstr "Felsõ index|F"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4049 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Functions"
4055 msgstr "Függvények"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select a function or operator to insert"
4060 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4063 msgid "Symbols"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Operators"
4069 msgstr "Eszperantó"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4072 msgid "Big operators"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Relations"
4078 msgstr "Szétválasztás"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4081 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4082 msgid "Greek"
4083 msgstr "Greek"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4086 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Arrows"
4089 msgstr "Tallóz..."
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4092 msgid "Frame decorations"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4096 msgid "Miscellaneous"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS operators"
4102 msgstr "Szétválasztás"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS relations"
4107 msgstr "Szétválasztás"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS negated relations"
4112 msgstr "Szétválasztás"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AMS arrows"
4117 msgstr "Tallóz..."
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4120 #, fuzzy
4121 msgid "AMS Miscellaneous"
4122 msgstr "Egyéb"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Select a page of symbols"
4127 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4130 msgid "&Detach panel"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4134 msgid "Open this panel as a separate window"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Rows:"
4141 msgstr "Sorok"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Number of rows"
4149 msgstr "  Szám "
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Columns:"
4155 msgstr "Oszlopok"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Number of columns"
4163 msgstr "% az oszlopnak"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Vertical alignment"
4174 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Vertical:"
4179 msgstr "Függõleges térköz"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4184 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Horizontal:"
4189 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4192 #, fuzzy
4193 msgid "QNoteDialogBase"
4194 msgstr "Párbeszéd"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4197 #, fuzzy
4198 msgid "LyX &Note"
4199 msgstr "Megjegyzés"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4202 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4203 msgid "LyX internal only"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Comment"
4209 msgstr "Megjegyzés"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4212 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4213 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4217 msgid "&Greyed out"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Print as grey text"
4224 msgstr "Függõleges térköz"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4227 #, fuzzy
4228 msgid "QParagraphDialogBase"
4229 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
4233 msgid "Single"
4234 msgstr "Szimpla"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4237 msgid "1.5"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Custom"
4246 msgstr "Ügyfél"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4249 #, fuzzy
4250 msgid "L&ine spacing:"
4251 msgstr "Kihagyás"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Justified"
4256 msgstr "Testreszabás|s"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Alig&nment:"
4261 msgstr "Igazítás"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4264 #, fuzzy
4265 msgid "In&dent paragraph"
4266 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Label Width"
4271 msgstr "Címke széless.:|#s"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4275 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Longest label"
4281 msgstr "Címke beillesztése"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&roff command:"
4286 msgstr "Felhasználói parancsok"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4291 msgstr ""
4292 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4293 "egyszerû szöveg)."
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4296 msgid "Output &line length:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4300 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Colors"
4306 msgstr "Színek"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Alter..."
4311 msgstr "egyéb..."
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4314 #, fuzzy
4315 msgid "QPrefConvertersModule"
4316 msgstr "Átalakítók"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4319 #, fuzzy
4320 msgid "C&onverter:"
4321 msgstr "Átalakítók"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4324 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&From:"
4330 msgstr "Forrás|#F"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4333 #, fuzzy
4334 msgid "E&xtra flag:"
4335 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4339 #, fuzzy
4340 msgid "A&dd"
4341 msgstr "Hozzáad"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Modify"
4348 msgstr "Módosít|#M"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Converters"
4353 msgstr "Átalakítók"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4356 #, fuzzy
4357 msgid "C&opiers"
4358 msgstr "Másolatok"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Copier:"
4363 msgstr "Másolatok"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Format:"
4369 msgstr "Formátumok"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4372 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4377 msgid ""
4378 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4379 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4380 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4381 "all your converters."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Date format:"
4387 msgstr "dátum formátum|#f"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4390 msgid "Date format for strftime output"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Display &Graphics:"
4396 msgstr "Grafika"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4399 msgid "Off"
4400 msgstr "Ki"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4403 #, fuzzy
4404 msgid "No math"
4405 msgstr "képlet"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Do not display"
4410 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4413 msgid "Instant &Preview:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&GUI name:"
4419 msgstr "GUI név|#G"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4422 #, fuzzy
4423 msgid "F&ormat:"
4424 msgstr "Formátumok"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Viewer:"
4429 msgstr "Nézet"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Ed&itor:"
4434 msgstr "Szerkesztés|e"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4437 #, fuzzy
4438 msgid "S&hortcut:"
4439 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4442 #, fuzzy
4443 msgid "E&xtension:"
4444 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&File formats"
4449 msgstr "Formátumok"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&E-mail:"
4454 msgstr "Email"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Your name"
4459 msgstr "Családi név"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Name:"
4466 msgstr "Név:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4469 msgid "Your E-mail address"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Bro&wse..."
4476 msgstr "Tallóz..."
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4479 #, fuzzy
4480 msgid "S&econd:"
4481 msgstr "Rész"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&First:"
4486 msgstr "Keresztnév"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Br&owse..."
4492 msgstr "Tallóz..."
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Use &keyboard map"
4497 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4500 msgid "QPrefLanguageModule"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Command s&tart:"
4506 msgstr "parancs"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Default language:"
4511 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Command e&nd:"
4516 msgstr "parancs"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Language pac&kage:"
4521 msgstr "Nyelv:"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4524 msgid "Auto &begin"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Use b&abel"
4530 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Global"
4535 msgstr "G|#G"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4538 msgid "&Right-to-left language support"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4542 msgid "Auto &end"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Mark &foreign languages"
4548 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4551 msgid "&Reset class options when document class changes"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Set class options to default on class change"
4557 msgstr ""
4558 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4559 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4562 #, fuzzy
4563 msgid "External Applications"
4564 msgstr "Egyéb beállítások"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4567 msgid "CheckTeX start options and flags"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Chec&kTeX command:"
4573 msgstr "Parancs végrehajtása"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4576 #, fuzzy
4577 msgid "BibTeX command and options"
4578 msgstr "LaTeX napló"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&BibTeX command:"
4583 msgstr "Parancs végrehajtása"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4588 msgstr "LaTeX napló"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Index command:"
4593 msgstr "Parancs végrehajtása"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4596 #, fuzzy
4597 msgid "DVI viewer paper size options:"
4598 msgstr "egyéb opciók"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4605 #, fuzzy
4606 msgid "US Letter"
4607 msgstr "Levél"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4610 msgid "Legal"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Executive"
4616 msgstr "Feladat"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4619 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4620 msgid "A3"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4624 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4625 msgid "A4"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4629 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4630 msgid "A5"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4634 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4635 msgid "B5"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Te&X encoding:"
4641 msgstr "TeX kódolás|#T"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Default paper si&ze:"
4646 msgstr "Alap papírméret|#p"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Document templates:"
4651 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Backup directory:"
4656 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Temporary directory:"
4661 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4664 msgid "&PATH prefix:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Working directory:"
4670 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4673 msgid "Ly&XServer pipe:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Printer &name:"
4679 msgstr "Nyomtató"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Printer co&mmand:"
4684 msgstr "Felhasználói parancsok"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Name of the default printer"
4689 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4692 msgid "Adapt outp&ut"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4696 msgid "Use printer name explicitely"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Command Options"
4702 msgstr "parancs"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Re&verse:"
4707 msgstr "fordított sorrend"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4710 #, fuzzy
4711 msgid "To p&rinter:"
4712 msgstr "nyomtató"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Paper si&ze:"
4717 msgstr "papírméret"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4720 #, fuzzy
4721 msgid "To &file:"
4722 msgstr "fájlba"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Spool &command:"
4727 msgstr "spool parancs"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&Odd pages:"
4732 msgstr "páratlan oldalak"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Paper t&ype:"
4737 msgstr "papír típus"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4740 #, fuzzy
4741 msgid "E&xtra options:"
4742 msgstr "Egyéb beállítások"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4745 msgid "Spool pref&ix:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Co&llated:"
4751 msgstr "rendezve"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Even pages:"
4756 msgstr "páros oldalak"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4759 #, fuzzy
4760 msgid "File ex&tension:"
4761 msgstr "kiterjesztés"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Lan&dscape:"
4766 msgstr "Fekvõ|#F"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Co&pies:"
4771 msgstr "Másolatok"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Pa&ge range:"
4776 msgstr "hatáskör"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4779 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Sa&ns Serif:"
4785 msgstr "Vastagság:|#V"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4788 #, fuzzy
4789 msgid "T&ypewriter:"
4790 msgstr "Típus"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Roman:"
4795 msgstr "Román"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Screen &DPI:"
4800 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Zoom %:"
4805 msgstr "Méret %"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Font Sizes"
4810 msgstr "Betûméret:|#r"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Hugest:"
4815 msgstr "Óriás"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Spell chec&ker:"
4820 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4823 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Al&ternative language:"
4829 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Escape cha&racters:"
4834 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4839 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Personal &dictionary:"
4844 msgstr "Saját szótár"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4847 msgid "Accept compound &words"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4851 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Use input encod&ing"
4857 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4860 msgid "QPrefUIModule"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4864 #, fuzzy
4865 msgid "B&rowse..."
4866 msgstr "Tallóz..."
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&User interface file:"
4871 msgstr "UI fájl|#U"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Bind file:"
4876 msgstr "Bind fájl"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Documents"
4881 msgstr "Dokumentum"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4884 #, fuzzy
4885 msgid "B&ackup documents "
4886 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4889 #, fuzzy
4890 msgid " every"
4891 msgstr "fordított sorrend"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4894 #, fuzzy
4895 msgid "minutes"
4896 msgstr "Vonal"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4899 msgid "&Maximum last files:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Scrolling"
4905 msgstr "Sortávolság:|#z"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4908 #, fuzzy
4909 msgid "W&heel mouse scroll:"
4910 msgstr "Görgös egér lapozása"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4915 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4918 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Save"
4921 msgstr "Ment"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Page number to print from"
4926 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4929 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Page number to print to"
4935 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Fro&m"
4940 msgstr "Forrás|#F"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print all pages"
4946 msgstr "Függõleges térköz"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&All"
4951 msgstr "&Alkalmaz"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print &odd-numbered pages"
4956 msgstr "páratlan oldalak"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print &even-numbered pages"
4961 msgstr "páros oldalak"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Re&verse order"
4966 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4969 msgid "Print in reverse order"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4973 msgid "Number of copies"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Collate"
4979 msgstr "rendezve"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Collate copies"
4984 msgstr "Másolatok"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Print"
4989 msgstr "Nyomtat"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Print Destination"
4994 msgstr "Oldaltípus"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4997 #, fuzzy
4998 msgid "P&rinter:"
4999 msgstr "Nyomtató"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5002 msgid "Send output to the printer"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5006 msgid "Send output to the given printer"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5011 msgid "Send output to a file"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5015 #, fuzzy
5016 msgid "QRefDialogBase"
5017 msgstr "Párbeszéd"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Update the label list"
5022 msgstr "Beállítások módosítása"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Go to Label"
5027 msgstr "Címke:|#C"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Jump to the label"
5032 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Sort"
5037 msgstr "Rendezés"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5042 msgstr "Beállítások módosítása"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5045 #, fuzzy
5046 msgid "<reference>"
5047 msgstr "Beállítások"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5050 #, fuzzy
5051 msgid "(<reference>)"
5052 msgstr "Beállítások"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5055 #, fuzzy
5056 msgid "<page>"
5057 msgstr "Minilap|#n"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5060 msgid "on page <page>"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5064 msgid "<reference> on page <page>"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Formatted reference"
5070 msgstr "Beállítások"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5075 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Available labels"
5080 msgstr "Beállítások mentése"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5083 #, fuzzy
5084 msgid "La&bels in:"
5085 msgstr "Címke széless.:|#s"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Replace &with:"
5090 msgstr "Új szöveg:|#j"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5093 msgid "Match whole words onl&y"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5097 msgid "Find &Next"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5103 #, fuzzy
5104 msgid "&Replace"
5105 msgstr "Cserél"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Replace &All"
5110 msgstr "Mindet|#M"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5113 msgid "Search &backwards"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5117 msgid "QSendtoDialogBase"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Command:"
5123 msgstr "parancs"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Export formats:"
5128 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5131 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Available export converters"
5137 msgstr "Beállítások mentése"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Suggestions:"
5142 msgstr "Kérdés"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Replace word with current choice"
5147 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5152 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Ignore"
5157 msgstr "Kihagy"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Ignore this word"
5162 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5165 #, fuzzy
5166 msgid "I&gnore All"
5167 msgstr "Kihagy"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Ignore this word throughout this session"
5172 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5175 #, fuzzy
5176 msgid "How far spellchecking has got"
5177 msgstr "Indítás|#I"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Suggestions"
5182 msgstr "Kérdés"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Current word"
5187 msgstr "Középre"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown word:"
5192 msgstr "ismeretlen"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Replace with selected word"
5197 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Table Settings"
5202 msgstr "minilap vonal"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Horizontal alignment:"
5207 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5210 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Block"
5213 msgstr "fekete"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Horizontal alignment in column"
5218 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5221 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5225 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5229 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5233 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5237 #, fuzzy
5238 msgid "LaTe&X argument:"
5239 msgstr "Igazítás|#I"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5242 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Multicolumn"
5248 msgstr "Összevont oszlop|v"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5251 msgid "Merge cells"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Column Width"
5257 msgstr "Oszlopok"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Vertical alignment:"
5262 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Width unit"
5267 msgstr "Szélesség"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5270 msgid "Fixed width of the column"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5274 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Borders"
5280 msgstr "Keret"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Set Borders"
5285 msgstr "Keret be|#e"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5288 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5292 #, fuzzy
5293 msgid "All Borders"
5294 msgstr "Keret"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Set"
5299 msgstr "Rendezés"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5302 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5306 #, fuzzy
5307 msgid "C&lear"
5308 msgstr "Töröl|#T"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5311 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Longtable"
5317 msgstr "Címke:|#C"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5320 msgid "&Use long table"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5324 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Settings"
5330 msgstr "Rész"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Header:"
5335 msgstr "Fejléc"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Footer:"
5340 msgstr "Lábléc"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5343 #, fuzzy
5344 msgid "First header:"
5345 msgstr "Fejléc"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Last footer:"
5350 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Border above"
5355 msgstr "Keret"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Border below"
5360 msgstr "Keret"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5366 #, fuzzy
5367 msgid "on"
5368 msgstr "Város"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5371 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5375 #, fuzzy
5376 msgid "This row is the header of the first page"
5377 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5384 #, fuzzy
5385 msgid "This row is the footer of the last page"
5386 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5396 #, fuzzy
5397 msgid "double"
5398 msgstr "Dupla"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5402 msgid "is empty"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5406 msgid "Don't output the last footer"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5410 msgid "Don't output the first header"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Page &break on current row"
5416 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5419 msgid "Set a page break on the current row"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Current cell:"
5425 msgstr "Középre"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Current row position"
5430 msgstr "Középre"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5433 msgid "Current column position"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5438 #, fuzzy
5439 msgid "LaTeX classes"
5440 msgstr "LaTeX napló"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5443 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5444 #, fuzzy
5445 msgid "LaTeX styles"
5446 msgstr "TeX|X"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5449 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5450 #, fuzzy
5451 msgid "BibTeX styles"
5452 msgstr "TeX|X"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5455 msgid "Selected classes or styles"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5459 msgid "Show &path"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5463 msgid "Toggles view of the file list"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Installed files"
5469 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Rescan"
5474 msgstr "Frissít|#F"
5475
5476 #
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Rebuild the file lists"
5480 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&View"
5485 msgstr "Nézet"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5488 msgid ""
5489 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5493 msgid "Close this dialog"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5497 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Keyword:"
5500 msgstr "Kulcsszó"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Index entry"
5505 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Entry"
5510 msgstr "Extra"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Select a related word"
5515 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Selection:"
5520 msgstr "kijelölés"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5524 msgid "The selected entry"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5528 msgid "Replace the entry with the selection"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Type:"
5534 msgstr "Típus"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5537 msgid "Contents list"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&URL:"
5543 msgstr "URL"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5548 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5549 msgid "URL"
5550 msgstr "URL"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5554 msgid "Name associated with the URL"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5558 msgid "&Generate hyperlink"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5562 msgid "Output as a hyperlink ?"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Spacing:"
5568 msgstr "Sortávolság:|#z"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Value:"
5573 msgstr "Érték"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Protect:"
5578 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5583 msgstr "Ábra beillesztése"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5586 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5590 #, fuzzy
5591 msgid "DefSkip"
5592 msgstr "Kihagyás:|h"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5596 #, fuzzy
5597 msgid "SmallSkip"
5598 msgstr "Kicsi"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5602 #, fuzzy
5603 msgid "MedSkip"
5604 msgstr "Közepes"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5607 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5608 msgid "BigSkip"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5612 #, fuzzy
5613 msgid "VFill"
5614 msgstr "Kitöltés|K"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5617 msgid "Supported spacing types"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Default (outer)"
5623 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Outer"
5628 msgstr "Adott ("
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5631 #, fuzzy
5632 msgid "&Placement:"
5633 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5636 msgid "&Units:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Document Font"
5642 msgstr "Dokumentum"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Font:"
5647 msgstr "Betûkészlet: "
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Size:"
5652 msgstr "Méret:|#M"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Separate Paragraphs With"
5657 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5660 #, fuzzy
5661 msgid "&Indentation"
5662 msgstr "Behúzás"
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5667 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5668
5669 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5670 #, fuzzy
5671 msgid "&Vertical space"
5672 msgstr "Függõleges térköz"
5673
5674 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Line spacing:"
5677 msgstr "Kihagyás"
5678
5679 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Two-&column document"
5682 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Format text into two columns"
5687 msgstr "Dokumentum formázása..."
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5691 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5692 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5693 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5694 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5695 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5696 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5699 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5700 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5703 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5704 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5705 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5707 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5708 msgid "Standard"
5709 msgstr "Normál"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5712 msgid "TheoremTemplate"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5716 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5720 msgid "Proof"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5725 msgid "Proof:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5730 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5735 msgid "Theorem"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Theorem #:"
5741 msgstr "Szerzõ"
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5745 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5749 msgid "Lemma"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5753 msgid "Lemma #:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5758 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5762 msgid "Corollary"
5763 msgstr "Következmény"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Corollary #:"
5768 msgstr "Következmény"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5772 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5776 msgid "Proposition"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Proposition #:"
5782 msgstr "   opciók: "
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5789 msgid "Conjecture"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5793 msgid "Conjecture #:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5800 msgid "Criterion"
5801 msgstr "Kritérium"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Criterion #:"
5806 msgstr "Kritérium"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5811 msgid "Fact"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5815 msgid "Fact #:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5821 msgid "Axiom"
5822 msgstr "Axióma"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Axiom #:"
5827 msgstr "Axióma"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5831 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5833 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5835 msgid "Definition"
5836 msgstr "Meghatározás"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition #:"
5841 msgstr "Meghatározás"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Example #:"
5846 msgstr "Példa"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5851 msgid "Condition"
5852 msgstr "Feltétel"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Condition #:"
5857 msgstr "Feltétel"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5864 msgid "Problem"
5865 msgstr "Probléma"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Problem #:"
5870 msgstr "Probléma"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5876 msgid "Exercise"
5877 msgstr "Feladat"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Exercise #:"
5882 msgstr "Feladat"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5887 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5889 msgid "Remark"
5890 msgstr "Megjegyzés"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remark #:"
5895 msgstr "Megjegyzés"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5899 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5902 msgid "Claim"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5906 msgid "Claim #:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5912 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5915 msgid "Note"
5916 msgstr "Megjegyzés"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Note #:"
5921 msgstr "Megjegyzés"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5926 msgid "Notation"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Notation #:"
5932 msgstr "Elforgatás"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5938 msgid "Case"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Case #:"
5944 msgstr "Nyelv váltása"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5947 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5951 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5955 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5956 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5958 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5960 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5962 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5963 msgid "Section"
5964 msgstr "Rész"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5967 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5971 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5973 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5975 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5980 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5981 msgid "Subsection"
5982 msgstr "Alrész"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5985 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5988 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "Al-alrész"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6002 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6004 msgid "Section*"
6005 msgstr "Rész*"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6010 msgid "Subsection*"
6011 msgstr "Alrész*"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6015 msgid "Subsubsection*"
6016 msgstr "Al-alrész*"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6019 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6022 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6025 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6032 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6034 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6037 msgid "Abstract"
6038 msgstr "Kivonat"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Abstract---"
6043 msgstr "Kivonat"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6049 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6051 msgid "Keywords"
6052 msgstr "Kulcsszavak"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Index Terms---"
6057 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6060 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6062 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6063 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6064 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6065 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6066 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6067 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6068 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6069 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6070 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6071 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6073 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6076 msgid "Bibliography"
6077 msgstr "Irodalomjegyzék"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6083 #: src/rowpainter.C:415
6084 msgid "Appendix"
6085 msgstr "Tárgymutató"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6088 msgid "Appendices"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6092 msgid "Biography"
6093 msgstr "Életrajz"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6096 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6097 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6099 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6101 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6103 msgid "Caption"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6107 msgid "Footernote"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6111 msgid "MarkBoth"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6116 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6117 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6118 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6120 msgid "Itemize"
6121 msgstr "Lista"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6125 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6127 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6128 msgid "Enumerate"
6129 msgstr "Számozott lista"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6136 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6139 msgid "Description"
6140 msgstr "Leírás"
6141
6142 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6146 msgid "List"
6147 msgstr "Leírás*"
6148
6149 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6152 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6154 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6155 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6157 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6161 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6164 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6168 msgid "Title"
6169 msgstr "Cím"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6174 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6175 msgid "Subtitle"
6176 msgstr "Alcím"
6177
6178 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6181 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6184 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6186 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6192 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6193 msgid "Author"
6194 msgstr "Szerzõ"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6198 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6204 msgid "Address"
6205 msgstr "Lakcím"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6209 msgid "Offprint"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6214 msgid "Mail"
6215 msgstr "Levél"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6220 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6229 msgid "Date"
6230 msgstr "Dátum"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6238 msgid "Acknowledgement"
6239 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6242 msgid "Offprint Requests to:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:178
6246 msgid "Correspondence to:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Acknowledgements."
6253 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6254
6255 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6257 msgid "LaTeX"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6264 msgid "Email"
6265 msgstr "Email"
6266
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6269 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6270 msgid "Thesaurus"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6274 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6275 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6277 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6283 msgid "Paragraph"
6284 msgstr "Bekezdés"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6287 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6290 msgid "Affiliation"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6294 msgid "And"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6298 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6300 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6301 msgid "Acknowledgements"
6302 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6306 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6309 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6310 #: src/output_plaintext.C:166
6311 msgid "References"
6312 msgstr "Hivatkozások"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6315 msgid "PlaceFigure"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6319 msgid "PlaceTable"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6323 msgid "TableComments"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6327 msgid "TableRefs"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6331 msgid "MathLetters"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6335 msgid "NoteToEditor"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Facility"
6341 msgstr "Család:|#C"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6344 msgid "Objectname"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Dataset"
6350 msgstr "Adatbázis:"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Subject headings:"
6355 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6358 #, fuzzy
6359 msgid "[Acknowledgements]"
6360 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6363 #, fuzzy
6364 msgid "and"
6365 msgstr "Döntött"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6368 msgid "Place Figure here:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6372 msgid "Place Table here:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6376 #, fuzzy
6377 msgid "[Appendix]"
6378 msgstr "Tárgymutató"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Note to Editor:"
6383 msgstr "Nincs mit tenni"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6386 #, fuzzy
6387 msgid "References. ---"
6388 msgstr " Hivatkozás:"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Note. ---"
6393 msgstr "Megjegyzés"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6396 msgid "FigCaption"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6400 msgid "Fig. ---"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Facility:"
6406 msgstr "Család:|#C"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6409 msgid "Obj:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Dataset:"
6415 msgstr "Adatbázis:"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Theorem."
6422 msgstr "Szerzõ"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Corollary."
6429 msgstr "Következmény"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6434 msgid "Lemma."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Proposition."
6442 msgstr "   opciók: "
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6446 msgid "Conjecture."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Criterion."
6452 msgstr "Kritérium"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6458 msgid "Algorithm"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6462 msgid "Algorithm."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Fact."
6469 msgstr "Család:|#C"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Axiom."
6474 msgstr "Axióma"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Definition."
6481 msgstr "Meghatározás"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Example."
6487 msgstr "Példa"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Condition."
6493 msgstr "Feltétel"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Problem."
6499 msgstr "Probléma"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Exercise."
6505 msgstr "Feladat"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Remark."
6511 msgstr "Megjegyzés"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6516 msgid "Claim."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Note."
6523 msgstr "Megjegyzés"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Notation."
6529 msgstr "Elforgatás"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6534 msgid "Summary"
6535 msgstr "Összegzés"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Summary."
6540 msgstr "Összegzés"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Acknowledgement."
6547 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Case."
6552 msgstr "Beilleszt"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6557 msgid "Conclusion"
6558 msgstr "Következtetés"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Conclusion."
6564 msgstr "Következtetés"
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6567 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6571 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6575 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6579 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6583 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6587 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6591 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6595 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6599 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6603 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6607 msgid "Example \\arabic{example}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6611 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6615 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6619 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6623 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6627 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6631 msgid "Note \\arabic{note}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6635 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6639 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6643 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6647 msgid "Case \\arabic{case}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6651 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6655 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6656 #, fuzzy
6657 msgid "\\arabic{section}"
6658 msgstr "Alrész"
6659
6660 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Chapter Exercises"
6663 msgstr "Fejezet_Exercises"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:49
6666 msgid "RightHeader"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:58
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Right header:"
6672 msgstr "Fejléc"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:82
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Abstract:"
6677 msgstr "Kivonat"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:91
6680 msgid "ShortTitle"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:99
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short title:"
6686 msgstr "Alcím"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:128
6689 msgid "TwoAuthors"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:135
6693 msgid "ThreeAuthors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:142
6697 msgid "FourAuthors"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Affiliation:"
6704 msgstr "Meghatározás"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:170
6707 msgid "TwoAffiliations"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:177
6711 msgid "ThreeAffiliations"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:184
6715 msgid "FourAffiliations"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6719 msgid "Journal"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:205
6723 msgid "CopNum"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:233
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Acknowledgements:"
6729 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6732 #: lib/layouts/spie.layout:88
6733 msgid "Acknowledgments"
6734 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:247
6737 msgid "ThickLine"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:257
6741 msgid "CenteredCaption"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:265
6745 msgid "FitFigure"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:271
6749 msgid "FitBitmap"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6753 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6754 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6755 msgid "*"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:329
6759 msgid "Seriate"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6763 msgid "(\\alph{enumii})"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6767 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6769 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6770 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6771 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6772 msgid "Part"
6773 msgstr "Rész (part)"
6774
6775 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6777 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6778 msgid "Part*"
6779 msgstr "Rész* (part*)"
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6782 msgid "Dialogue"
6783 msgstr "Párbeszéd"
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6786 msgid "Narrative"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6790 msgid "ACT"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6794 msgid "ACT \\arabic{act}"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6798 msgid "SCENE"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6802 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6806 msgid "SCENE*"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6810 msgid "AT RISE:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6814 msgid "Speaker"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Parenthetical"
6820 msgstr "Mátrix"
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6823 msgid "("
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6827 msgid "\tEnd)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6831 msgid "CURTAIN"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Right Address"
6838 msgstr "Lakcím"
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:32
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Mainline"
6843 msgstr "Levél"
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:39
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Mainline:"
6848 msgstr "Levél"
6849
6850 #: lib/layouts/chess.layout:57
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Variation"
6853 msgstr "Szétválasztás"
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:61
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Variation:"
6858 msgstr "Szétválasztás"
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:67
6861 #, fuzzy
6862 msgid "SubVariation"
6863 msgstr "Szétválasztás"
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:70
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Subvariation:"
6868 msgstr "Szétválasztás"
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:76
6871 #, fuzzy
6872 msgid "SubVariation2"
6873 msgstr "Szétválasztás"
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:79
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Subvariation(2):"
6878 msgstr "Szétválasztás"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:85
6881 #, fuzzy
6882 msgid "SubVariation3"
6883 msgstr "Szétválasztás"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:88
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Subvariation(3):"
6888 msgstr "Szétválasztás"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:94
6891 #, fuzzy
6892 msgid "SubVariation4"
6893 msgstr "Szétválasztás"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:97
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Subvariation(4):"
6898 msgstr "Szétválasztás"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:103
6901 #, fuzzy
6902 msgid "SubVariation5"
6903 msgstr "Szétválasztás"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:106
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Subvariation(5):"
6908 msgstr "Szétválasztás"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:113
6911 msgid "HideMoves"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:118
6915 msgid "HideMoves:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:123
6919 msgid "ChessBoard"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:127
6923 #, fuzzy
6924 msgid "[chessboard]"
6925 msgstr "Kulcsszó"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:136
6928 #, fuzzy
6929 msgid "BoardCentered"
6930 msgstr "Középre"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:141
6933 msgid "[centered board]"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:151
6937 #, fuzzy
6938 msgid "HighLight"
6939 msgstr "Magasság"
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:156
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Highlights:"
6944 msgstr "Magasság"
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:171
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Arrow"
6949 msgstr "hiba"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:176
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Arrow:"
6954 msgstr "hiba"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:182
6957 msgid "KnightMove"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:187
6961 msgid "KnightMove:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6965 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6966 msgid "Institute"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/cv.layout:57
6970 msgid "Topic"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/cv.layout:71
6974 msgid "MMMMM"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Left Header"
6981 msgstr "Fejléc"
6982
6983 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Right Header"
6987 msgstr "Fejléc"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6991 #, fuzzy
6992 msgid "My Address"
6993 msgstr "Feladó"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6996 msgid "Briefkopf:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Send To Address"
7003 msgstr "Címzett"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Adresse:"
7008 msgstr "Lakcím"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7013 msgid "Opening"
7014 msgstr "Megszólítás"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Anrede:"
7019 msgstr "piros"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7024 msgid "Signature"
7025 msgstr "Aláírás"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7028 msgid "Unterschrift:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7034 msgid "Closing"
7035 msgstr "Befejezés"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7038 msgid "Gruss:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7042 msgid "encl"
7043 msgstr "mellékletek"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Anlagen:"
7048 msgstr "Szög:|#S"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7051 msgid "ps"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7055 msgid "PS:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7060 #: src/lengthcommon.C:48
7061 msgid "cc"
7062 msgstr "kapják még"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Verteiler:"
7067 msgstr "Függõleges térköz"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7070 msgid "Betreff"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7074 msgid "Betreff:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7078 msgid "Stadt"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7082 msgid "Stadt:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7086 msgid "Datum"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Datum:"
7092 msgstr "Dátum"
7093
7094 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7095 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7096 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7097 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7098 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7099 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7100 msgid "Subparagraph"
7101 msgstr "Albekezdés"
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7105 msgid "Quotation"
7106 msgstr "Idézet*"
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7109 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7110 msgid "Quote"
7111 msgstr "Idézet"
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7115 msgid "00.00.0000"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7119 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7120 msgid "MM"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7124 msgid "Verse"
7125 msgstr "Költemény"
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:267
7128 #, fuzzy
7129 msgid "LaTeX Title"
7130 msgstr "TeX|X"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:302
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Author:"
7135 msgstr "Szerzõ"
7136
7137 #: lib/layouts/egs.layout:311
7138 msgid "Affil"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:325
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Affilation:"
7144 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:348
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Journal:"
7149 msgstr "Normál"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:357
7152 msgid "msnumber"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:372
7156 #, fuzzy
7157 msgid "MS_number:"
7158 msgstr "Szám"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:382
7161 msgid "FirstAuthor"
7162 msgstr "Eredeti szerzõ"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:396
7165 msgid "1st_author_surname:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7170 msgid "Received"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Received:"
7177 msgstr "Alapállapot"
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7181 msgid "Accepted"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7186 msgid "Accepted:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:451
7190 msgid "Offsets"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:465
7194 msgid "reprint_reqs_to:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7199 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Abstract."
7203 msgstr "Kivonat"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7206 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7207 msgid "LyX-Code"
7208 msgstr "Programkód"
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Author Address"
7213 msgstr "Szerzõ"
7214
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7217 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Address:"
7221 msgstr "Lakcím"
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Author Email"
7226 msgstr "Szerzõ_Email"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Email:"
7231 msgstr "Email"
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Author URL"
7236 msgstr "Szerzõ_URL"
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7240 #, fuzzy
7241 msgid "URL:"
7242 msgstr "URL"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7246 msgid "Thanks"
7247 msgstr "Köszönet"
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7250 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7254 msgid "PROOF."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7258 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7262 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7266 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7270 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7274 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7278 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7282 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7286 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7290 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7294 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7298 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7302 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7306 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7310 msgid "Case \\arabic{case}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7316 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7317
7318 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7319 msgid "FrontMatter"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7323 msgid "Keyword"
7324 msgstr "Kulcsszó"
7325
7326 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Key words:"
7329 msgstr "Kulcsszavak"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:41
7332 msgid "Foilhead"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:60
7336 msgid "ShortFoilhead"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:66
7340 msgid "Rotatefoilhead"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/foils.layout:72
7344 msgid "ShortRotatefoilhead"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:81
7348 msgid "TickList"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:96
7352 msgid "_/"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:102
7356 msgid "CrossList"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:117
7360 msgid "><"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:163
7364 msgid "My Logo"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:172
7368 msgid "My Logo:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:181
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Restriction"
7374 msgstr "Leírás"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:185
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Restriction:"
7379 msgstr "Leírás"
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Left Header:"
7384 msgstr "Fejléc"
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Right Header:"
7389 msgstr "Fejléc"
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:205
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Right Footer"
7394 msgstr "Fejléc"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:209
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Right Footer:"
7399 msgstr "Fejléc"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Theorem #."
7406 msgstr "Szerzõ"
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7410 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7411 msgid "Lemma #."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Corollary #."
7419 msgstr "Következmény"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7422 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Proposition #."
7425 msgstr "   opciók: "
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7429 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Definition #."
7432 msgstr "Meghatározás"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7435 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7437 msgid "Proof."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7442 msgid "Theorem*"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7447 msgid "Lemma*"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7452 msgid "Corollary*"
7453 msgstr "Következmény*"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7457 msgid "Proposition*"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7462 msgid "Definition*"
7463 msgstr "Meghatározás*"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7466 msgid "Brieftext"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Text:"
7472 msgstr "szöveg"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7475 msgid "Unterschrift"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7479 msgid "Strasse"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7483 msgid "Strasse:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7487 msgid "Zusatz"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7491 msgid "Zusatz:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7495 msgid "Ort"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7499 msgid "Ort:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7503 msgid "Land"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Land:"
7509 msgstr "Fekvõ|#F"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7512 msgid "RetourAdresse"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7516 #, fuzzy
7517 msgid "RetourAdresse:"
7518 msgstr "Szerzõ"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7521 msgid "MeinZeichen"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7525 msgid "MeinZeichen:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7529 msgid "IhrZeichen"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7533 msgid "IhrZeichen:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7537 msgid "IhrSchreiben"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7541 msgid "IhrSchreiben:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7545 msgid "Telefon"
7546 msgstr "Telefon"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Telefon:"
7551 msgstr "Telefon"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7554 msgid "Telefax"
7555 msgstr "Telefax"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Telefax:"
7560 msgstr "Telefax"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7563 msgid "Telex"
7564 msgstr "Telex"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Telex:"
7569 msgstr "Telex"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7572 msgid "EMail"
7573 msgstr "EMail"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7576 #, fuzzy
7577 msgid "EMail:"
7578 msgstr "EMail"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7581 msgid "HTTP"
7582 msgstr "HTTP"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7585 #, fuzzy
7586 msgid "HTTP:"
7587 msgstr "HTTP"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7591 msgid "Bank"
7592 msgstr "Bank"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Bank:"
7598 msgstr "Bank"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7601 msgid "BLZ"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7605 msgid "BLZ:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7609 msgid "Konto"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Konto:"
7615 msgstr "Betûkészlet: "
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7618 msgid "Postvermerk"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Postvermerk:"
7624 msgstr "Átalakítók"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7627 msgid "Adresse"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7631 msgid "Anrede"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7635 msgid "Anlagen"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7639 msgid "Verteiler"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7643 msgid "Gruss"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7648 msgid "Letter"
7649 msgstr "Levél"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Letter:"
7654 msgstr "Levél"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Signature:"
7661 msgstr "Aláírás"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7664 msgid "Street"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Street:"
7670 msgstr "Francia"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7673 msgid "Addition"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Addition:"
7679 msgstr "Feltétel"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7682 msgid "Town"
7683 msgstr "Város"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Town:"
7688 msgstr "Város"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7691 msgid "State"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7695 #, fuzzy
7696 msgid "State:"
7697 msgstr "Kisebb"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7700 msgid "ReturnAddress"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7704 #, fuzzy
7705 msgid "ReturnAddress:"
7706 msgstr "Lakcím"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7709 msgid "MyRef"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7713 #, fuzzy
7714 msgid "MyRef:"
7715 msgstr "Hiv:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7718 msgid "YourRef"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7722 #, fuzzy
7723 msgid "YourRef:"
7724 msgstr "Hiv:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7727 msgid "YourMail"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7731 #, fuzzy
7732 msgid "YourMail:"
7733 msgstr "Normál"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7736 msgid "Phone"
7737 msgstr "Telefon"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Phone:"
7742 msgstr "Telefon"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7745 msgid "BankCode"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7749 #, fuzzy
7750 msgid "BankCode:"
7751 msgstr "Bank"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7754 msgid "BankAccount"
7755 msgstr "Bankszámla"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7758 #, fuzzy
7759 msgid "BankAccount:"
7760 msgstr "Bankszámla"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7763 #, fuzzy
7764 msgid "PostalComment"
7765 msgstr "Megjegyzés"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7768 #, fuzzy
7769 msgid "PostalComment:"
7770 msgstr "Megjegyzés"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7773 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Date:"
7778 msgstr "Dátum"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7781 msgid "Reference"
7782 msgstr "Hivatkozás"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Reference:"
7787 msgstr "Hivatkozás"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Opening:"
7793 msgstr "Megszólítás"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7796 msgid "Encl."
7797 msgstr "Mellékletek"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Encl.:"
7802 msgstr "Mellékletek"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7806 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7807 #, fuzzy
7808 msgid "cc:"
7809 msgstr "kapják még"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Closing:"
7815 msgstr "Befejezés"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7818 #, fuzzy
7819 msgid "NameRowA"
7820 msgstr "Név"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7823 #, fuzzy
7824 msgid "NameRowA:"
7825 msgstr "Név"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7828 #, fuzzy
7829 msgid "NameRowB"
7830 msgstr "Név"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7833 #, fuzzy
7834 msgid "NameRowB:"
7835 msgstr "Név"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7838 #, fuzzy
7839 msgid "NameRowC"
7840 msgstr "Név"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7843 #, fuzzy
7844 msgid "NameRowC:"
7845 msgstr "Név"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7848 #, fuzzy
7849 msgid "NameRowD"
7850 msgstr "Név"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NameRowD:"
7855 msgstr "Név"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7858 #, fuzzy
7859 msgid "NameRowE"
7860 msgstr "Név"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowE:"
7865 msgstr "Név"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowF"
7870 msgstr "Név"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowF:"
7875 msgstr "Név"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowG"
7880 msgstr "Név"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowG:"
7885 msgstr "Név"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AddressRowA"
7890 msgstr "Lakcím"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7893 #, fuzzy
7894 msgid "AddressRowA:"
7895 msgstr "Lakcím"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AddressRowB"
7900 msgstr "Lakcím"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AddressRowB:"
7905 msgstr "Lakcím"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AddressRowC"
7910 msgstr "Lakcím"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7913 #, fuzzy
7914 msgid "AddressRowC:"
7915 msgstr "Lakcím"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7918 #, fuzzy
7919 msgid "AddressRowD"
7920 msgstr "Lakcím"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AddressRowD:"
7925 msgstr "Lakcím"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7928 #, fuzzy
7929 msgid "AddressRowE"
7930 msgstr "Lakcím"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowE:"
7935 msgstr "Lakcím"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowF"
7940 msgstr "Lakcím"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowF:"
7945 msgstr "Lakcím"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7948 #, fuzzy
7949 msgid "TelephoneRowA"
7950 msgstr "Telefon"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7953 #, fuzzy
7954 msgid "TelephoneRowA:"
7955 msgstr "Telefon"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TelephoneRowB"
7960 msgstr "Telefon"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7963 #, fuzzy
7964 msgid "TelephoneRowB:"
7965 msgstr "Telefon"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TelephoneRowC"
7970 msgstr "Telefon"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7973 #, fuzzy
7974 msgid "TelephoneRowC:"
7975 msgstr "Telefon"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TelephoneRowD"
7980 msgstr "Telefon"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowD:"
7985 msgstr "Telefon"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TelephoneRowE"
7990 msgstr "Telefon"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowE:"
7995 msgstr "Telefon"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowF"
8000 msgstr "Telefon"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowF:"
8005 msgstr "Telefon"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8008 msgid "InternetRowA"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8012 msgid "InternetRowA:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8016 msgid "InternetRowB"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8020 msgid "InternetRowB:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8024 msgid "InternetRowC"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8028 msgid "InternetRowC:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8032 msgid "InternetRowD"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8036 msgid "InternetRowD:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8040 msgid "InternetRowE"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8044 msgid "InternetRowE:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8048 msgid "InternetRowF"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8052 msgid "InternetRowF:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8056 #, fuzzy
8057 msgid "BankRowA"
8058 msgstr "Bank"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8061 #, fuzzy
8062 msgid "BankRowA:"
8063 msgstr "Bank"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8066 #, fuzzy
8067 msgid "BankRowB"
8068 msgstr "Bank"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8071 #, fuzzy
8072 msgid "BankRowB:"
8073 msgstr "Bank"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8076 #, fuzzy
8077 msgid "BankRowC"
8078 msgstr "Bank"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8081 #, fuzzy
8082 msgid "BankRowC:"
8083 msgstr "Bank"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8086 #, fuzzy
8087 msgid "BankRowD"
8088 msgstr "Bank"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8091 #, fuzzy
8092 msgid "BankRowD:"
8093 msgstr "Bank"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8096 #, fuzzy
8097 msgid "BankRowE"
8098 msgstr "Bank"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BankRowE:"
8103 msgstr "Bank"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8106 #, fuzzy
8107 msgid "BankRowF"
8108 msgstr "Bank"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8111 #, fuzzy
8112 msgid "BankRowF:"
8113 msgstr "Bank"
8114
8115 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8116 msgid "Claim #."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8120 msgid "Remarks"
8121 msgstr "Megjegyzések"
8122
8123 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Remarks #."
8126 msgstr "Megjegyzések"
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8129 msgid "More"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8133 msgid "(MORE)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8137 msgid "FADE IN:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8141 msgid "INT."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8145 msgid "EXT."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Continuing"
8151 msgstr "Feltétel"
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8154 #, fuzzy
8155 msgid "(continuing)"
8156 msgstr "Feltétel"
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8159 msgid "Transition"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8163 msgid "TITLE OVER:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8167 msgid "INTERCUT"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8171 msgid "INTERCUT WITH:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8175 msgid "FADE OUT"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8179 msgid "General"
8180 msgstr "Általános"
8181
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Scene"
8185 msgstr "Szlovén"
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Theorem:"
8190 msgstr "Szerzõ"
8191
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8193 msgid "AddressForOffprints"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8197 msgid "Address for Offprints:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8201 #, fuzzy
8202 msgid "RunningTitle"
8203 msgstr "BibTeX futtatása."
8204
8205 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8206 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Running title:"
8209 msgstr "BibTeX futtatása."
8210
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8212 #, fuzzy
8213 msgid "RunningAuthor"
8214 msgstr "Szerzõ"
8215
8216 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Running author:"
8219 msgstr "Szerzõ"
8220
8221 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8222 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Keywords:"
8226 msgstr "Kulcsszavak"
8227
8228 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8229 #, fuzzy
8230 msgid "E-mail:"
8231 msgstr "Email"
8232
8233 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8234 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8235 msgid "Code"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8239 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8240 msgid "SGML"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8244 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8247 msgid "Chapter"
8248 msgstr "Fejezet"
8249
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Running LaTeX Title"
8253 msgstr "BibTeX futtatása."
8254
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8256 #, fuzzy
8257 msgid "TOC Title"
8258 msgstr "Cím"
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8261 #, fuzzy
8262 msgid "TOC title:"
8263 msgstr "fájlba"
8264
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Author Running"
8268 msgstr "Szerzõ"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Author Running:"
8273 msgstr "Szerzõ"
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8276 #, fuzzy
8277 msgid "TOC Author"
8278 msgstr "Szerzõ"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TOC Author:"
8283 msgstr "Szerzõ"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8286 msgid "Case #."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8290 msgid "Conjecture #."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Example #."
8296 msgstr "Példa"
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Exercise #."
8301 msgstr "Feladat"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Note #."
8306 msgstr "Megjegyzés"
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Problem #."
8311 msgstr "Probléma"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8314 msgid "Property"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Property #."
8320 msgstr "   opciók: "
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8323 msgid "Question"
8324 msgstr "Kérdés"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Question #."
8329 msgstr "Kérdés"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Remark #."
8334 msgstr "Megjegyzés"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8337 msgid "Solution"
8338 msgstr "Megoldás"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Solution #."
8343 msgstr "Megoldás"
8344
8345 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Chapterprecis"
8348 msgstr "Fejezet_Exercises"
8349
8350 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Epigraph"
8353 msgstr "Életrajz"
8354
8355 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Poemtitle"
8358 msgstr "Alcím"
8359
8360 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8361 msgid "Poemtitle*"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8365 msgid "Legend"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/paper.layout:146
8369 msgid "SubTitle"
8370 msgstr "AlCím"
8371
8372 #: lib/layouts/paper.layout:157
8373 msgid "Institution"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8377 msgid "Preprint"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Thanks:"
8383 msgstr "Köszönet"
8384
8385 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Electronic Address:"
8388 msgstr "Lakcím"
8389
8390 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8391 #, fuzzy
8392 msgid "acknowledgments"
8393 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8394
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8396 msgid "PACS"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8400 #, fuzzy
8401 msgid "PACS number:"
8402 msgstr "Szám"
8403
8404 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8405 msgid "\\arabic{chapter}"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8409 msgid "\\Alph{chapter}"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8413 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8414 msgid "Labeling"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8418 msgid "L"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8422 #, fuzzy
8423 msgid "O"
8424 msgstr "Be"
8425
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8427 msgid "PS"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8431 msgid "CC"
8432 msgstr "Kapják még"
8433
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8435 msgid "Encl"
8436 msgstr "Mellékletek"
8437
8438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8439 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8440 #, fuzzy
8441 msgid "encl:"
8442 msgstr "mellékletek"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8445 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8446 msgid "Telephone"
8447 msgstr "Telefon"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Telephone:"
8452 msgstr "Telefon"
8453
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8455 msgid "Place"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Place:"
8461 msgstr "Beilleszt"
8462
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8464 msgid "Backaddress"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Backaddress:"
8470 msgstr "Lakcím"
8471
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8473 msgid "Specialmail"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Specialmail:"
8479 msgstr "Speciális karakter|S"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8482 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8483 msgid "Location"
8484 msgstr "Elhelyezkedés"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8487 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Location:"
8490 msgstr "Elhelyezkedés"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Title:"
8495 msgstr "Cím"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8499 msgid "Subject"
8500 msgstr "Tárgy"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Subject:"
8505 msgstr "Tárgy"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8508 msgid "Yourref"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Your ref.:"
8514 msgstr "Családi név"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8517 msgid "Yourmail"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8521 msgid "Your letter of:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8525 msgid "Myref"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8529 msgid "Our ref.:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8533 msgid "Customer"
8534 msgstr "Ügyfél"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Customer no.:"
8539 msgstr "Ügyfél"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8542 msgid "Invoice"
8543 msgstr "Számla"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Invoice no.:"
8548 msgstr "Számla"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8551 #, fuzzy
8552 msgid "NextAddress"
8553 msgstr "Lakcím"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Next Address:"
8558 msgstr "Lakcím"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8561 msgid "Post Scriptum:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Sender Name:"
8567 msgstr "Nyomtató"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8570 #, fuzzy
8571 msgid "SenderAddress"
8572 msgstr "Címzett"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Sender Address:"
8577 msgstr "Címzett"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8580 msgid "Sender Phone:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8584 msgid "Fax"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8588 msgid "Sender Fax:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8592 #, fuzzy
8593 msgid "E-Mail"
8594 msgstr "EMail"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Sender E-Mail:"
8599 msgstr "EMail"
8600
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Sender URL:"
8604 msgstr "Címke beillesztése"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8607 msgid "Logo"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8611 msgid "Logo:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8615 msgid "LandscapeSlide"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Landscape Slide"
8621 msgstr "Fekvõ|#F"
8622
8623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8624 msgid "PortraitSlide"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Portrait Slide"
8630 msgstr "Álló|#l"
8631
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8633 msgid "Slide"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8637 msgid "Slide*"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8641 msgid "SlideHeading"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8645 msgid "SlideSubHeading"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8649 msgid "ListOfSlides"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8653 #, fuzzy
8654 msgid "List Of Slides"
8655 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8656
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8658 msgid "SlideContents"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Slidecontents"
8664 msgstr "Tartalomjegyzék"
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8667 msgid "ProgressContents"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Progress Contents"
8673 msgstr "Átalakítók"
8674
8675 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8676 #, fuzzy
8677 msgid "\tEnd."
8678 msgstr "Mellékletek"
8679
8680 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8682 msgid "Paragraph*"
8683 msgstr "Bekezdés*"
8684
8685 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Key words."
8688 msgstr "Kulcsszavak"
8689
8690 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8691 msgid "AMS"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8695 msgid "AMS subject classifications."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/slides.layout:103
8699 msgid "New Slide:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/slides.layout:125
8703 msgid "Overlay"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/slides.layout:141
8707 msgid "New Overlay:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/slides.layout:182
8711 #, fuzzy
8712 msgid "New Note:"
8713 msgstr "Megjegyzés|M"
8714
8715 #: lib/layouts/slides.layout:207
8716 msgid "InvisibleText"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/slides.layout:215
8720 msgid "<Invisible Text Follows>"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/slides.layout:232
8724 msgid "VisibleText"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/slides.layout:240
8728 msgid "<Visible Text Follows>"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/spie.layout:53
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Authorinfo"
8734 msgstr "Szerzõ"
8735
8736 #: lib/layouts/spie.layout:65
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Authorinfo:"
8739 msgstr "Szerzõ"
8740
8741 #: lib/layouts/spie.layout:78
8742 msgid "ABSTRACT"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/spie.layout:93
8746 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8750 #, fuzzy
8751 msgid "email:"
8752 msgstr "Email"
8753
8754 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8755 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Subsubparagraph"
8761 msgstr "Albekezdés"
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8764 #, fuzzy
8765 msgid "-- Header --"
8766 msgstr "Fejléc"
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Special-section"
8771 msgstr "kijelölés"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Special-section:"
8776 msgstr "kijelölés"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8779 msgid "AGU-journal"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8783 #, fuzzy
8784 msgid "AGU-journal:"
8785 msgstr "Normál"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Citation-number"
8790 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Citation-number:"
8795 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8798 msgid "AGU-volume"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8802 msgid "AGU-volume:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8806 msgid "AGU-issue"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8810 msgid "AGU-issue:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Copyright:"
8816 msgstr "Egyenes"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Index-terms"
8821 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Index-terms..."
8826 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Index-term"
8831 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Index-term:"
8836 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Cross-term"
8841 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Cross-term:"
8846 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Supplementary"
8851 msgstr "Összegzés"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Supplementary..."
8856 msgstr "Összegzés"
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Supp-note"
8861 msgstr "megjegyzés"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Sup-mat-note:"
8866 msgstr "megjegyzés"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Cite-other"
8871 msgstr "Középre"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Cite-other:"
8876 msgstr "Középre"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Revised"
8881 msgstr "Alapállapot"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Revised:"
8886 msgstr "Alapállapot"
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Ident-line"
8891 msgstr "Beszúrás|B"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Ident-line:"
8896 msgstr "Beszúrás|B"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Runhead"
8901 msgstr "Újra"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Runhead:"
8906 msgstr "Újra"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8909 msgid "Published-online:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8914 msgid "Citation"
8915 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Citation:"
8920 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8923 msgid "Posting-order"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Posting-order:"
8929 msgstr "Átalakítók"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8932 msgid "AGU-pages"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8936 #, fuzzy
8937 msgid "AGU-pages:"
8938 msgstr "páratlan oldalak"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Words"
8943 msgstr "Keret"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Words:"
8948 msgstr "Keret"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Figures"
8953 msgstr "Aláírás"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Figures:"
8958 msgstr "Aláírás"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Tables"
8963 msgstr "Táblázat"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Tables:"
8968 msgstr "Táblázat"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Datasets"
8973 msgstr "Adatbázis:"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Datasets:"
8978 msgstr "Adatbázis:"
8979
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8981 #, fuzzy
8982 msgid "CCC"
8983 msgstr "Kapják még"
8984
8985 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8986 msgid "CCC code:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8990 #, fuzzy
8991 msgid "PaperId"
8992 msgstr "Papír"
8993
8994 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Paper Id:"
8997 msgstr "Papír"
8998
8999 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9000 #, fuzzy
9001 msgid "AuthorAddr"
9002 msgstr "Szerzõ"
9003
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Author Address:"
9007 msgstr "Szerzõ"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9010 #, fuzzy
9011 msgid "SlugComment"
9012 msgstr "Megjegyzés"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Slug Comment:"
9017 msgstr "Megjegyzés"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Plate"
9022 msgstr "Beilleszt"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9025 msgid "Planotable"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Table Caption"
9031 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9034 #, fuzzy
9035 msgid "TableCaption"
9036 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9037
9038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Current Address"
9041 msgstr "Lakcím"
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Current address:"
9046 msgstr "Középre"
9047
9048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9049 #, fuzzy
9050 msgid "E-mail address:"
9051 msgstr "Lakcím"
9052
9053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Key words and phrases:"
9056 msgstr "Kulcsszavak"
9057
9058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9059 msgid "Dedicatory"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Dedication:"
9065 msgstr "Oldaltípus"
9066
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9068 msgid "Translator"
9069 msgstr "Fordító"
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Translator:"
9074 msgstr "Fordító"
9075
9076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9077 msgid "Subjectclass"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9081 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9085 msgid "Algorithm #."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9089 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9105 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9109 msgid "Conjecture*"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9113 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9117 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9121 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9125 msgid "Fact*"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9129 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9137 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9141 msgid "Example*"
9142 msgstr "Példa*"
9143
9144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9145 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Condition*"
9151 msgstr "Feltétel"
9152
9153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Problem*"
9160 msgstr "Probléma"
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9163 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Exercise*"
9169 msgstr "Feladat"
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9176 msgid "Remark*"
9177 msgstr "Megjegyzés*"
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9184 msgid "Claim*"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9192 msgid "Note*"
9193 msgstr "Megjegyzés*"
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Notation*"
9202 msgstr "Elforgatás"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9205 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9209 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9213 msgid "Acknowledgement*"
9214 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9217 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9221 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9225 msgid "Conclusion*"
9226 msgstr "Következtetés*"
9227
9228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9229 msgid "Literal"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9233 msgid "Chapter*"
9234 msgstr "Fejezet*"
9235
9236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9237 msgid "Subparagraph*"
9238 msgstr "Albekezdés*"
9239
9240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Authorgroup"
9243 msgstr "Szerzõ"
9244
9245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9246 msgid "RevisionHistory"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Revision History"
9252 msgstr "Kérdés"
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Revision"
9257 msgstr "Kérdés"
9258
9259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9260 #, fuzzy
9261 msgid "RevisionRemark"
9262 msgstr "Megjegyzés"
9263
9264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9265 msgid "FirstName"
9266 msgstr "Keresztnév"
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9269 msgid "Surname"
9270 msgstr "Családi név"
9271
9272 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9273 msgid "Scrap"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9277 msgid "Part \\Roman{part}"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9281 #, fuzzy
9282 msgid "\\Alph{section}"
9283 msgstr "kijelölés"
9284
9285 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9286 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9290 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9294 #, fuzzy
9295 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9296 msgstr "Albekezdés"
9297
9298 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9299 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9303 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9307 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9311 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9315 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9319 msgid "\\Roman{section}."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9325 msgstr "kijelölés"
9326
9327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9328 #, fuzzy
9329 msgid "\\Alph{subsection}."
9330 msgstr "kijelölés"
9331
9332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9333 #, fuzzy
9334 msgid "\\arabic{subsection}."
9335 msgstr "Al-alrész"
9336
9337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9338 #, fuzzy
9339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9340 msgstr "Al-alrész"
9341
9342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9343 #, fuzzy
9344 msgid "\\alph{subsubsection}."
9345 msgstr "Al-alrész"
9346
9347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9348 #, fuzzy
9349 msgid "\\alph{paragraph}."
9350 msgstr "Albekezdés"
9351
9352 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Addpart"
9355 msgstr "Hozzáad"
9356
9357 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9358 msgid "Addchap"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9362 msgid "Addsec"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9366 msgid "Addchap*"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9370 msgid "Addsec*"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9374 msgid "Minisec"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9378 msgid "Publishers"
9379 msgstr "Kiadók"
9380
9381 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9382 msgid "Dedication"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9386 msgid "Titlehead"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9390 msgid "Uppertitleback"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9394 msgid "Lowertitleback"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9398 msgid "Extratitle"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Captionabove"
9404 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Captionbelow"
9409 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9412 msgid "Dictum"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Table"
9418 msgstr "Táblázat"
9419
9420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9421 #, fuzzy
9422 msgid "List of Tables"
9423 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9424
9425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Figure"
9428 msgstr "Aláírás"
9429
9430 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List of Figures"
9433 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9434
9435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9436 msgid "List of Algorithms"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Senseless!"
9442 msgstr "Címzett"
9443
9444 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9445 msgid "#*"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9449 msgid "Headnote"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9453 msgid "Headnote (optional):"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Corr Author:"
9459 msgstr "Szerzõ"
9460
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9462 msgid "Offprints"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Offprints:"
9468 msgstr "Beállítások"
9469
9470 #: lib/languages:2
9471 msgid "Afrikaans"
9472 msgstr "Afrikai"
9473
9474 #: lib/languages:3
9475 msgid "American"
9476 msgstr "Amerikai"
9477
9478 #: lib/languages:4
9479 msgid "Arabic"
9480 msgstr "Arab"
9481
9482 #: lib/languages:5
9483 msgid "Austrian"
9484 msgstr "Osztrák"
9485
9486 #: lib/languages:6
9487 msgid "Bahasa"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/languages:7
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Belarusian"
9493 msgstr "Magyar"
9494
9495 #: lib/languages:8
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Basque"
9498 msgstr "kék"
9499
9500 #: lib/languages:9
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Portuguese (Brazil)"
9503 msgstr "Portugál"
9504
9505 #: lib/languages:10
9506 msgid "Breton"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/languages:11
9510 msgid "British"
9511 msgstr "Angol"
9512
9513 #: lib/languages:12
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Bulgarian"
9516 msgstr "Magyar"
9517
9518 #: lib/languages:13
9519 msgid "Canadian"
9520 msgstr "Kanadai"
9521
9522 #: lib/languages:14
9523 #, fuzzy
9524 msgid "French Canadian"
9525 msgstr "Kanadai"
9526
9527 #: lib/languages:15
9528 msgid "Catalan"
9529 msgstr "Katalán"
9530
9531 #: lib/languages:16
9532 msgid "Croatian"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/languages:17
9536 msgid "Czech"
9537 msgstr "Cseh"
9538
9539 #: lib/languages:18
9540 msgid "Danish"
9541 msgstr "Dán"
9542
9543 #: lib/languages:19
9544 msgid "Dutch"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/languages:20
9548 msgid "English"
9549 msgstr "Angol"
9550
9551 #: lib/languages:21
9552 msgid "Esperanto"
9553 msgstr "Eszperantó"
9554
9555 #: lib/languages:23
9556 msgid "Estonian"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/languages:24
9560 msgid "Finnish"
9561 msgstr "Finn"
9562
9563 #: lib/languages:26
9564 msgid "French"
9565 msgstr "Francia"
9566
9567 #: lib/languages:27
9568 msgid "Galician"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/languages:30
9572 msgid "German"
9573 msgstr "Német"
9574
9575 #: lib/languages:31
9576 msgid "German (new spelling)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/languages:33
9580 msgid "Hebrew"
9581 msgstr "Héber"
9582
9583 #: lib/languages:35
9584 msgid "Irish"
9585 msgstr "Ír"
9586
9587 #: lib/languages:36
9588 msgid "Italian"
9589 msgstr "Olasz"
9590
9591 #: lib/languages:37
9592 msgid "Kazakh"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/languages:40
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Lithuanian"
9598 msgstr "Szélesség"
9599
9600 #: lib/languages:41
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Latvian"
9603 msgstr "Elhelyezkedés"
9604
9605 #: lib/languages:42
9606 msgid "Icelandic"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:43
9610 msgid "Magyar"
9611 msgstr "Magyar"
9612
9613 #: lib/languages:44
9614 msgid "Norsk"
9615 msgstr "Norvég"
9616
9617 #: lib/languages:45
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Nynorsk"
9620 msgstr "Norvég"
9621
9622 #: lib/languages:46
9623 msgid "Polish"
9624 msgstr "Lengyel"
9625
9626 #: lib/languages:47
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Portugese"
9629 msgstr "Portugál"
9630
9631 #: lib/languages:48
9632 msgid "Romanian"
9633 msgstr "Román"
9634
9635 #: lib/languages:49
9636 msgid "Russian"
9637 msgstr "Orosz"
9638
9639 #: lib/languages:50
9640 msgid "Scottish"
9641 msgstr "Skót"
9642
9643 #: lib/languages:51
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Serbian"
9646 msgstr "Amerikai"
9647
9648 #: lib/languages:52
9649 msgid "Serbo-Croatian"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:53
9653 msgid "Spanish"
9654 msgstr "Spanyol"
9655
9656 #: lib/languages:54
9657 msgid "Slovak"
9658 msgstr "Szlovák"
9659
9660 #: lib/languages:55
9661 msgid "Slovene"
9662 msgstr "Szlovén"
9663
9664 #: lib/languages:56
9665 msgid "Swedish"
9666 msgstr "Svéd"
9667
9668 #: lib/languages:57
9669 msgid "Thai"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:58
9673 msgid "Turkish"
9674 msgstr "Török"
9675
9676 #: lib/languages:59
9677 msgid "Ukrainian"
9678 msgstr "Ukrán"
9679
9680 #: lib/languages:62
9681 msgid "Welsh"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9685 msgid "File|F"
9686 msgstr "Fájl|F"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9689 msgid "Edit|E"
9690 msgstr "Szerkesztés|e"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9693 msgid "Insert|I"
9694 msgstr "Beszúrás|B"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:35
9697 msgid "Layout|L"
9698 msgstr "Formátum|m"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9701 msgid "View|V"
9702 msgstr "Nézet|N"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9705 msgid "Navigate|N"
9706 msgstr "Felépítés|p"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:38
9709 msgid "Documents|D"
9710 msgstr "Dokumentum|D"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9713 msgid "Help|H"
9714 msgstr "Súgó|S"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9717 #, fuzzy
9718 msgid "New|N"
9719 msgstr "Új...|j"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:48
9722 msgid "New from Template...|T"
9723 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9726 msgid "Open...|O"
9727 msgstr "Megnyit|n"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9730 msgid "Close|C"
9731 msgstr "Bezár|B"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9734 msgid "Save|S"
9735 msgstr "Ment|M"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9738 msgid "Save As...|A"
9739 msgstr "Ment új néven|t"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Revert|R"
9744 msgstr "Regisztrál|R"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9747 msgid "Version Control|V"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9751 msgid "Import|I"
9752 msgstr "Importál|I"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9755 msgid "Export|E"
9756 msgstr "Exportál|E"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9759 msgid "Print...|P"
9760 msgstr "Nyomtat...|y"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9763 msgid "Fax...|F"
9764 msgstr "Fax...|F"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9767 msgid "Exit|x"
9768 msgstr "Kilép|K"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Register...|R"
9773 msgstr "Regisztrál|R"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9776 msgid "Check In Changes...|I"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9780 msgid "Check Out for Edit|O"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9784 msgid "Revert to Last Version|L"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9788 msgid "Undo Last Check In|U"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9792 msgid "Show History|H"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Custom...|C"
9798 msgstr "Ügyfél"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9801 msgid "Undo|U"
9802 msgstr "Visszavon|V"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:91
9805 msgid "Redo|d"
9806 msgstr "Újra|r"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:93
9809 msgid "Cut|C"
9810 msgstr "Kivág|g"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:94
9813 msgid "Copy|o"
9814 msgstr "Másol|M"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:95
9817 msgid "Paste|a"
9818 msgstr "Beilleszt|B"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:96
9821 msgid "Paste External Selection|x"
9822 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9825 msgid "Find & Replace...|F"
9826 msgstr "Keres és Cserél|C"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:100
9829 msgid "Tabular|T"
9830 msgstr "Táblázat|T"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Math|M"
9835 msgstr "Beolvaszt|B"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Spellchecker...|S"
9840 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:105
9843 msgid "Thesaurus..."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Count Words|W"
9849 msgstr "Középre"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9852 msgid "Check TeX|h"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:108
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Change Tracking|g"
9858 msgstr "Nyelv váltása"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Preferences...|P"
9863 msgstr "Beállítások"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9866 msgid "Reconfigure|R"
9867 msgstr "Konfigurálás|K"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Selection as Lines|L"
9872 msgstr "Soroknak|S"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9877 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9880 msgid "Multicolumn|M"
9881 msgstr "Összevont oszlop|v"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:122
9884 msgid "Line Top|T"
9885 msgstr "vonal Fent|F"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:123
9888 msgid "Line Bottom|B"
9889 msgstr "vonal Lent|L"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:124
9892 msgid "Line Left|L"
9893 msgstr "vonal Bal|B"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:125
9896 msgid "Line Right|R"
9897 msgstr "vonal Jobb|J"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:127
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Alignment|i"
9902 msgstr "Igazítás"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:129
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Add Row|A"
9907 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:130
9910 msgid "Delete Row|w"
9911 msgstr "Sor törlése|r"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Copy Row"
9916 msgstr "Másol|M"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Swap Rows"
9921 msgstr "Sorok"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:134
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Add Column|u"
9926 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:135
9929 msgid "Delete Column|D"
9930 msgstr "Oszlop törlése|o"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Copy Column"
9935 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Swap Columns"
9940 msgstr "Oszlopok"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Left|L"
9945 msgstr "Balra"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Center|C"
9950 msgstr "Középre"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Right|R"
9955 msgstr "Jobbra"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Top|T"
9960 msgstr "Felsõ:|#e"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Middle|M"
9965 msgstr "Közép|#z"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Bottom|B"
9970 msgstr "Alsó:|#s"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Toggle Numbering|N"
9975 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9980 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9983 msgid "Change Limits Type|L"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9987 msgid "Change Formula Type|F"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9991 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:168
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Alignment|A"
9997 msgstr "Igazítás"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:170
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Add Row|R"
10002 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:171
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Delete Row|D"
10007 msgstr "Sor törlése|r"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:175
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Add Column|C"
10012 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:176
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Delete Column|e"
10017 msgstr "Oszlop törlése|o"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Default|t"
10022 msgstr "Alapérték"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Display|D"
10027 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Inline|I"
10032 msgstr "Beszúrás|B"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10035 msgid "Octave"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10039 msgid "Maxima"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Mathematica"
10045 msgstr "Mátrix"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10048 msgid "Maple, simplify"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10052 msgid "Maple, factor"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10056 msgid "Maple, evalm"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10060 msgid "Maple, evalf"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10064 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Inline Formula|I"
10067 msgstr "Képlet nézet|n"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Displayed Formula|D"
10072 msgstr "Képlet nézet|n"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Eqnarray Environment|q"
10077 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:202
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Align Environment|A"
10082 msgstr "Igazítás|#I"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:203
10085 #, fuzzy
10086 msgid "AlignAt Environment"
10087 msgstr "Igazítás|#I"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:204
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Flalign Environment|F"
10092 msgstr "Igazítás|#I"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:207
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Gather Environment"
10097 msgstr "Igazítás|#I"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:208
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Multline Environment"
10102 msgstr "Igazítás|#I"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Math|h"
10107 msgstr "Beolvaszt|B"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10110 msgid "Special Character|S"
10111 msgstr "Speciális karakter|S"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Citation...|C"
10116 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Cross-reference...|r"
10121 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10124 msgid "Label...|L"
10125 msgstr "Címke...|C"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10128 msgid "Footnote|F"
10129 msgstr "Lábjegyzet|L"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10132 msgid "Marginal Note|M"
10133 msgstr "Széljegyzet|z"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Short Title"
10138 msgstr "Alcím"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:223
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Index Entry|I"
10143 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10146 msgid "URL...|U"
10147 msgstr "URL...|U"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10150 msgid "Note|N"
10151 msgstr "Megjegyzés|M"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:226
10154 msgid "Lists & TOC|O"
10155 msgstr "Listák|i"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:228
10158 #, fuzzy
10159 msgid "TeX Code|T"
10160 msgstr "LaTeX|#T"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:229
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Minipage|p"
10165 msgstr "Minilap|#n"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Graphics...|G"
10170 msgstr "Grafika"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:231
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Tabular Material...|b"
10175 msgstr "Táblázat...|a"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:232
10178 msgid "Floats|a"
10179 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:234
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Include File...|d"
10184 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:235
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Insert File|e"
10189 msgstr "Fájl|F"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:236
10192 msgid "External Material...|x"
10193 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10196 msgid "Superscript|S"
10197 msgstr "Felsõ index|F"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10200 msgid "Subscript|u"
10201 msgstr "Alsó index|A"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Horizontal Fill|H"
10206 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10209 msgid "Hyphenation Point|P"
10210 msgstr "Elválasztási hely|E"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Ligature Break|k"
10215 msgstr "Sortörés|S"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Protected Space|r"
10220 msgstr "Védett szóköz|V"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10223 msgid "Inter-word Space|w"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10227 msgid "Thin Space|T"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Vertical Space..."
10233 msgstr "Függõleges térköz"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Line Break|L"
10238 msgstr "Sortörés|S"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10241 msgid "Ellipsis|i"
10242 msgstr "Pontok (...)|P"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10245 msgid "End of Sentence|E"
10246 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:252
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Single Quote|Q"
10251 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:253
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Ordinary Quote|O"
10256 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10259 msgid "Menu Separator|M"
10260 msgstr "Menü elválasztó|n"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Horizontal Line"
10265 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Page Break"
10270 msgstr "Új oldal"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10273 msgid "Display Formula|D"
10274 msgstr "Képlet nézet|n"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Eqnarray Environment|E"
10279 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10282 #, fuzzy
10283 msgid "AMS align Environment|a"
10284 msgstr "Igazítás|#I"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10287 #, fuzzy
10288 msgid "AMS alignat Environment|t"
10289 msgstr "Igazítás|#I"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10292 #, fuzzy
10293 msgid "AMS flalign Environment|f"
10294 msgstr "Igazítás|#I"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10297 #, fuzzy
10298 msgid "AMS gather Environment|g"
10299 msgstr "Igazítás|#I"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10302 #, fuzzy
10303 msgid "AMS multline Environment|m"
10304 msgstr "Igazítás|#I"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Array Environment|y"
10309 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Cases Environment|C"
10314 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Split Environment|S"
10319 msgstr "Igazítás|#I"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Font Change|o"
10324 msgstr "Betûméret:|#r"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:276
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Math Panel|l"
10329 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Math Normal Font"
10334 msgstr "Félkövér|F"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Math Calligraphic Family"
10339 msgstr "Család:|#C"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Math Fraktur Family"
10344 msgstr "Család:|#C"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Math Roman Family"
10349 msgstr "Család:|#C"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Math Sans Serif Family"
10354 msgstr "Család:|#C"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Math Bold Series"
10359 msgstr "Képletszerkesztõ"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Text Normal Font"
10364 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Text Roman Family"
10369 msgstr "Család:|#C"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Text Sans Serif Family"
10374 msgstr "Család:|#C"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Text Typewriter Family"
10379 msgstr "Család:|#C"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Text Bold Series"
10384 msgstr "Szövegosztály hiba"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Text Medium Series"
10389 msgstr "Szövegosztály hiba"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10392 msgid "Text Italic Shape"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Text Small Caps Shape"
10398 msgstr "Kiskapitális"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10401 msgid "Text Slanted Shape"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10405 msgid "Text Upright Shape"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:306
10409 msgid "Floatflt Figure"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10413 msgid "Table of Contents|C"
10414 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10417 msgid "Index List|I"
10418 msgstr "Tárgymutató|m"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10421 #, fuzzy
10422 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10423 msgstr "Irodalomjegyzék"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10426 msgid "LyX Document...|X"
10427 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10432 msgstr "Ascii  soronként|s"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10437 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Track Changes|T"
10442 msgstr "Csomag|#g"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10445 msgid "Merge Changes...|M"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10449 msgid "Accept All Changes|A"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10453 msgid "Reject All Changes|R"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10457 msgid "Show Changes in Output|S"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:334
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Character...|C"
10463 msgstr "Betûkészlet|#e"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:335
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Paragraph...|P"
10468 msgstr "Bekezdés"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:336
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Document...|D"
10473 msgstr "Dokumentum|D"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:337
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Tabular...|T"
10478 msgstr "Táblázat|T"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:339
10481 msgid "Emphasize Style|E"
10482 msgstr "Dõlt|D"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:340
10485 msgid "Noun Style|N"
10486 msgstr "Kapitális|p"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:341
10489 msgid "Bold Style|B"
10490 msgstr "Félkövér|F"
10491
10492 # ez vajon mi lehet??
10493 #: lib/ui/classic.ui:344
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10496 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:345
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Increase Environment Depth|i"
10501 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:346
10504 #, fuzzy
10505 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10506 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:347
10509 msgid "Start Appendix Here|S"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10513 msgid "Build Program|B"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10517 msgid "Update|U"
10518 msgstr "Frissít|F"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10521 #, fuzzy
10522 msgid "LaTeX Log|L"
10523 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:361
10526 #, fuzzy
10527 msgid "TeX Information|X"
10528 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Next Note|N"
10533 msgstr "Megjegyzés|M"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Go to Label|L"
10538 msgstr "Címke:|#C"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Bookmarks|B"
10543 msgstr "Le|#L"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10546 msgid "Save Bookmark 1|S"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10550 msgid "Save Bookmark 2"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10554 msgid "Save Bookmark 3"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Save Bookmark 4"
10560 msgstr "Le|#L"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Save Bookmark 5"
10565 msgstr "Le|#L"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10570 msgstr "Le|#L"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10575 msgstr "Le|#L"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10580 msgstr "Le|#L"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10585 msgstr "Le|#L"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10590 msgstr "Le|#L"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:405
10593 msgid "Tooltips|o"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10597 msgid "Introduction|I"
10598 msgstr "Bevezetés|B"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10601 msgid "Tutorial|T"
10602 msgstr "Tankönyv|T"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10605 msgid "User's Guide|U"
10606 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10609 msgid "Extended Features|E"
10610 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10613 msgid "Customization|C"
10614 msgstr "Testreszabás|s"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10617 msgid "FAQ|F"
10618 msgstr "GyIK|G"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10621 msgid "Table of Contents|a"
10622 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10625 msgid "LaTeX Configuration|L"
10626 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10629 msgid "About LyX|X"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10633 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10634 msgid "About LyX"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Preferences..."
10640 msgstr "Beállítások"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10643 msgid "Quit LyX"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10647 msgid "Toolbars"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Document|D"
10653 msgstr "Dokumentum|D"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Tools|T"
10658 msgstr "Felsõ:|#e"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10661 #, fuzzy
10662 msgid "New from Template...|m"
10663 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Open recent|t"
10668 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Redo|R"
10673 msgstr "Újra|r"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10676 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10677 msgid "Cut"
10678 msgstr "Kivág"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10681 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10682 msgid "Copy"
10683 msgstr "Másol"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10686 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10687 msgid "Paste"
10688 msgstr "Beilleszt"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10691 msgid "Paste Recent"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Paste External Selection"
10697 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Text Style...|S"
10702 msgstr "TeX|X"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Paragraph Settings...|P"
10707 msgstr "Bekezdés"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Table|T"
10712 msgstr "Táblázat"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10715 msgid "Rows & Cols|C"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Increase List Depth|I"
10721 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10722
10723 # ez vajon mi lehet??
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Decrease List Depth|D"
10727 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10730 #, fuzzy
10731 msgid "TeX Code Settings...|C"
10732 msgstr "egyéb opciók"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Float Settings...|a"
10737 msgstr "Beállítások"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10740 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Note Settings...|N"
10746 msgstr "Beállítások"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Branch Settings...|B"
10751 msgstr "Irodalomjegyzék"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Box Settings...|x"
10756 msgstr "Beállítások"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Table Settings...|a"
10761 msgstr "minilap vonal"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Top Line|T"
10766 msgstr "Felsõ:|#e"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Bottom Line|B"
10771 msgstr "Alsó:|#s"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Left Line|L"
10776 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Right Line|R"
10781 msgstr "Jobbra"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Add Row"
10786 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Delete Row"
10791 msgstr "Sor törlése|r"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Add Column"
10796 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Delete Column"
10801 msgstr "Oszlop törlése|o"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Add Line Above"
10806 msgstr "Keret"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Add Line Below"
10811 msgstr "Keret"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10814 msgid "Delete Line Above"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Delete Line Below"
10820 msgstr "Sor törlése|r"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Add Line to Left"
10825 msgstr "vonal Bal|B"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Add Line to Right"
10830 msgstr "vonal Jobb|J"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Delete Line to Left"
10835 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Delete Line to Right"
10840 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Display Tooltips|i"
10845 msgstr "Képlet nézet|n"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Special Formatting|o"
10850 msgstr "Speciális oszlop"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10853 #, fuzzy
10854 msgid "List / TOC|i"
10855 msgstr "Listák|i"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Float|a"
10860 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10863 msgid "Branch|B"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Character Style|y"
10869 msgstr "Betûkészlet|#e"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10872 #, fuzzy
10873 msgid "File|e"
10874 msgstr "Fájl|F"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10877 #: src/insets/insetbox.C:148
10878 msgid "Box"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Index Entry|d"
10884 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Table...|T"
10889 msgstr "Táblázat|T"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10892 #, fuzzy
10893 msgid "TeX Code|X"
10894 msgstr "LaTeX|#T"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10897 msgid "Ordinary Quote|Q"
10898 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Single Quote|S"
10903 msgstr "Szimpla"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Aligned Environment"
10908 msgstr "Igazítás|#I"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10911 #, fuzzy
10912 msgid "AlignedAt Environment"
10913 msgstr "Igazítás|#I"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Gathered Environment"
10918 msgstr "Igazítás|#I"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Math Panel|P"
10923 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Text Wrap Float|W"
10928 msgstr "Táblázat beillesztése"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10931 #, fuzzy
10932 msgid "External Material...|M"
10933 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Child Document...|d"
10938 msgstr "Dokumentum|D"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10941 #, fuzzy
10942 msgid "LyX Note|N"
10943 msgstr "Megjegyzés|M"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Comment|C"
10948 msgstr "Megjegyzés"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10951 msgid "Greyed Out|G"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Change Tracking|C"
10957 msgstr "Nyelv váltása"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Table of Contents|T"
10962 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10965 #, fuzzy
10966 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10967 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10970 msgid "Start Appendix Here|A"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Settings...|S"
10976 msgstr "Rész"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Thesaurus...|T"
10981 msgstr "Táblázat|T"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10984 #, fuzzy
10985 msgid "TeX Information|I"
10986 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10989 #, fuzzy
10990 msgid "standard"
10991 msgstr "Normál"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10994 msgid "New document"
10995 msgstr "Új dokumentum"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Open document"
11000 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Save document"
11005 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Print document"
11010 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
11013 msgid "Undo"
11014 msgstr "Visszavon"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
11017 msgid "Redo"
11018 msgstr "Újra"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Find and replace"
11023 msgstr "Keres és Cserél"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Toggle emphasis"
11028 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Toggle noun"
11033 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Apply last"
11038 msgstr "&Alkalmaz"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Insert math"
11043 msgstr "Függelék beillesztése"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Insert graphics"
11048 msgstr "Grafika beillesztése"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Insert table"
11053 msgstr "Táblázat beillesztése"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11056 #, fuzzy
11057 msgid "extra"
11058 msgstr "Extra"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Numbered list"
11063 msgstr "  Szám "
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Itemized list"
11068 msgstr "Lista"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Increase depth"
11073 msgstr "Növel"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Decrease depth"
11078 msgstr "Csökkent"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Insert figure float"
11083 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Insert table float"
11088 msgstr "Táblázat beillesztése"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Insert label"
11093 msgstr "Címke beillesztése"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Insert cross-reference"
11098 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11101 msgid "Insert citation"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Insert index entry"
11107 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Insert footnote"
11112 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert margin note"
11117 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Insert note"
11122 msgstr "Idézet beillesztése"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Insert URL"
11127 msgstr "Címke beillesztése"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Insert TeX Code"
11132 msgstr "BibTeX beillesztése"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Include file"
11137 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Text style"
11142 msgstr "TeX|X"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Paragraph settings"
11147 msgstr "minilap vonal"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Table of contents"
11152 msgstr "Tartalomjegyzék"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Check spelling"
11157 msgstr "TeX ellenõrzés"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11160 #, fuzzy
11161 msgid "table"
11162 msgstr "Táblázat"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Add row"
11167 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Add column"
11172 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Delete row"
11177 msgstr "Sor törlése|r"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Delete column"
11182 msgstr "Oszlop törlése|o"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Set top line"
11187 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Set bottom line"
11192 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Set left line"
11197 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Set right line"
11202 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Set all lines"
11207 msgstr "Keret be|#e"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Unset all lines"
11212 msgstr "Keret ki|#i"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Align left"
11217 msgstr "Balra ig.|a"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Align center"
11222 msgstr "Középre ig.|K"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Align right"
11227 msgstr "Jobbra ig.|i"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Align top"
11232 msgstr "függ. Fel|e"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Align middle"
11237 msgstr "Igazítás"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Align bottom"
11242 msgstr "függ. Középre|p"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Rotate cell"
11247 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Rotate table"
11252 msgstr "Idézõjel stílus"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Set multi-column"
11257 msgstr "Összevont oszlop|v"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11260 msgid "math"
11261 msgstr "képlet"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Show math panel"
11266 msgstr "Képletszerkesztõ"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Set display mode"
11271 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Insert square root"
11276 msgstr "Idézet beillesztése"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert sum"
11281 msgstr "Idézet beillesztése"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert integral"
11286 msgstr "Táblázat beillesztése"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert product"
11291 msgstr "Idézet beillesztése"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert ( )"
11296 msgstr "Beszúrás|B"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Insert [ ]"
11301 msgstr "Beszúrás|B"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Insert { }"
11306 msgstr "Beszúrás|B"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Insert cases"
11311 msgstr "Táblázat beillesztése"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11314 msgid "minibuffer"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/BufferView.C:243
11318 #, c-format
11319 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid ""
11325 "The document %1$s is already loaded.\n"
11326 "\n"
11327 "Do you want to revert to the saved version?"
11328 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11329
11330 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Revert to saved document?"
11333 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11334
11335 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&Revert"
11338 msgstr "Regisztrál|R"
11339
11340 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11341 #, fuzzy
11342 msgid "&Switch to document"
11343 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11344
11345 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid ""
11348 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11349 "\n"
11350 "Do you want to create a new document?"
11351 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11352
11353 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Create new document?"
11356 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11357
11358 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11359 #, fuzzy
11360 msgid "&Create"
11361 msgstr "rendezve"
11362
11363 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Parse"
11366 msgstr "Beilleszt"
11367
11368 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11369 msgid "Formatting document..."
11370 msgstr "Dokumentum formázása..."
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:729
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "Saved bookmark %1$d"
11375 msgstr "Le|#L"
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:762
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11380 msgstr "Le|#L"
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:821
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Select LyX document to insert"
11385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11386
11387 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11388 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11391 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11392 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Documents|#o#O"
11395 msgstr "Dokumentum|D"
11396
11397 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Examples|#E#e"
11400 msgstr "Példák"
11401
11402 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11403 #: src/lyxfunc.C:1676
11404 #, fuzzy
11405 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11406 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11407
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11409 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11410 msgid "Canceled."
11411 msgstr "Megszakítva."
11412
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:850
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "Inserting document %1$s..."
11416 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11417
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:861
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "Document %1$s inserted."
11421 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11422
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Could not insert document %1$s"
11426 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11427
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
11429 #, fuzzy
11430 msgid "No further undo information"
11431 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11432
11433 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
11434 msgid "No further redo information"
11435 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
11438 msgid "Mark off"
11439 msgstr "Jel ki"
11440
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
11442 msgid "Mark on"
11443 msgstr "Jel be"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11446 msgid "Mark removed"
11447 msgstr "Jel eltávolítva"
11448
11449 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
11450 msgid "Mark set"
11451 msgstr "Jel beállítva"
11452
11453 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "%1$d words in selection."
11456 msgstr "Egy hibát észleltem"
11457
11458 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "%1$d words in document."
11461 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11462
11463 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
11464 #, fuzzy
11465 msgid "One word in selection."
11466 msgstr "Egy hibát észleltem"
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
11469 #, fuzzy
11470 msgid "One word in document."
11471 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Count words"
11476 msgstr "Középre"
11477
11478 #: src/Chktex.C:67
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11481 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11482
11483 #: src/Chktex.C:69
11484 #, fuzzy
11485 msgid "ChkTeX warning id # "
11486 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11487
11488 #: src/CutAndPaste.C:399
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "Layout had to be changed from\n"
11492 "%1$s to %2$s\n"
11493 "because of class conversion from\n"
11494 "%3$s to %4$s"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/CutAndPaste.C:403
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Changed Layout"
11500 msgstr "Bekezdés formátuma"
11501
11502 #: src/CutAndPaste.C:422
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11506 "%2$s to %3$s"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/CutAndPaste.C:428
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Undefined character style"
11512 msgstr "Betûkészlet|#e"
11513
11514 #: src/LColor.C:92
11515 msgid "none"
11516 msgstr "nincs"
11517
11518 #: src/LColor.C:93
11519 msgid "black"
11520 msgstr "fekete"
11521
11522 #: src/LColor.C:94
11523 msgid "white"
11524 msgstr "fehér"
11525
11526 #: src/LColor.C:95
11527 msgid "red"
11528 msgstr "piros"
11529
11530 #: src/LColor.C:96
11531 msgid "green"
11532 msgstr "zöld"
11533
11534 #: src/LColor.C:97
11535 msgid "blue"
11536 msgstr "kék"
11537
11538 #: src/LColor.C:98
11539 msgid "cyan"
11540 msgstr "türkiz"
11541
11542 #: src/LColor.C:99
11543 msgid "magenta"
11544 msgstr "ciklámen"
11545
11546 #: src/LColor.C:100
11547 msgid "yellow"
11548 msgstr "sárga"
11549
11550 #: src/LColor.C:101
11551 msgid "cursor"
11552 msgstr "kurzor"
11553
11554 #: src/LColor.C:102
11555 msgid "background"
11556 msgstr "háttér"
11557
11558 #: src/LColor.C:103
11559 msgid "text"
11560 msgstr "szöveg"
11561
11562 #: src/LColor.C:104
11563 msgid "selection"
11564 msgstr "kijelölés"
11565
11566 #: src/LColor.C:105
11567 #, fuzzy
11568 msgid "LaTeX text"
11569 msgstr "TeX|X"
11570
11571 #: src/LColor.C:106
11572 msgid "previewed snippet"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/LColor.C:107
11576 msgid "note"
11577 msgstr "megjegyzés"
11578
11579 #: src/LColor.C:108
11580 msgid "note background"
11581 msgstr "megjegyzés háttér"
11582
11583 #: src/LColor.C:109
11584 #, fuzzy
11585 msgid "comment"
11586 msgstr "Megjegyzés"
11587
11588 #: src/LColor.C:110
11589 #, fuzzy
11590 msgid "comment background"
11591 msgstr "képlet háttér"
11592
11593 #: src/LColor.C:111
11594 #, fuzzy
11595 msgid "greyedout inset"
11596 msgstr "Nyitott beillesztés"
11597
11598 #: src/LColor.C:112
11599 #, fuzzy
11600 msgid "greyedout inset background"
11601 msgstr "képlet háttér"
11602
11603 #: src/LColor.C:113
11604 msgid "depth bar"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/LColor.C:114
11608 msgid "language"
11609 msgstr "nyelv"
11610
11611 #: src/LColor.C:115
11612 #, fuzzy
11613 msgid "command inset"
11614 msgstr "parancs"
11615
11616 #: src/LColor.C:116
11617 #, fuzzy
11618 msgid "command inset background"
11619 msgstr "képlet háttér"
11620
11621 #: src/LColor.C:117
11622 #, fuzzy
11623 msgid "command inset frame"
11624 msgstr "képlet keret"
11625
11626 #: src/LColor.C:118
11627 #, fuzzy
11628 msgid "special character"
11629 msgstr "Speciális karakter|S"
11630
11631 #: src/LColor.C:120
11632 msgid "math background"
11633 msgstr "képlet háttér"
11634
11635 #: src/LColor.C:121
11636 #, fuzzy
11637 msgid "graphics background"
11638 msgstr "képlet háttér"
11639
11640 #: src/LColor.C:122
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Math macro background"
11643 msgstr "képlet háttér"
11644
11645 #: src/LColor.C:123
11646 msgid "math frame"
11647 msgstr "képlet keret"
11648
11649 #: src/LColor.C:124
11650 msgid "math line"
11651 msgstr "képlet vonal"
11652
11653 #: src/LColor.C:125
11654 #, fuzzy
11655 msgid "caption frame"
11656 msgstr "képlet keret"
11657
11658 #: src/LColor.C:126
11659 #, fuzzy
11660 msgid "collapsable inset text"
11661 msgstr "képlet keret"
11662
11663 #: src/LColor.C:127
11664 #, fuzzy
11665 msgid "collapsable inset frame"
11666 msgstr "képlet keret"
11667
11668 #: src/LColor.C:128
11669 #, fuzzy
11670 msgid "inset background"
11671 msgstr "megjegyzés háttér"
11672
11673 #: src/LColor.C:129
11674 #, fuzzy
11675 msgid "inset frame"
11676 msgstr "képlet keret"
11677
11678 #: src/LColor.C:130
11679 #, fuzzy
11680 msgid "LaTeX error"
11681 msgstr "LaTeX Hiba"
11682
11683 #: src/LColor.C:131
11684 msgid "end-of-line marker"
11685 msgstr "sortörés jel"
11686
11687 #: src/LColor.C:132
11688 #, fuzzy
11689 msgid "appendix marker"
11690 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11691
11692 #: src/LColor.C:133
11693 #, fuzzy
11694 msgid "change bar"
11695 msgstr "Változatlan"
11696
11697 #: src/LColor.C:134
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Deleted text"
11700 msgstr "latex"
11701
11702 #: src/LColor.C:135
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Added text"
11705 msgstr "latex"
11706
11707 #: src/LColor.C:136
11708 msgid "added space markers"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/LColor.C:137
11712 msgid "top/bottom line"
11713 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11714
11715 #: src/LColor.C:138
11716 #, fuzzy
11717 msgid "table line"
11718 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11719
11720 #: src/LColor.C:140
11721 #, fuzzy
11722 msgid "table on/off line"
11723 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11724
11725 #: src/LColor.C:142
11726 #, fuzzy
11727 msgid "bottom area"
11728 msgstr "Le|#L"
11729
11730 #: src/LColor.C:143
11731 msgid "page break"
11732 msgstr "oldaltörés"
11733
11734 #: src/LColor.C:144
11735 msgid "top of button"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/LColor.C:145
11739 msgid "bottom of button"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/LColor.C:146
11743 msgid "left of button"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/LColor.C:147
11747 msgid "right of button"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/LColor.C:148
11751 #, fuzzy
11752 msgid "button background"
11753 msgstr "megjegyzés háttér"
11754
11755 #: src/LColor.C:149
11756 msgid "inherit"
11757 msgstr "örököl"
11758
11759 #: src/LColor.C:150
11760 msgid "ignore"
11761 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11762
11763 #: src/LaTeX.C:87
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11766 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11767
11768 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11769 msgid "Running MakeIndex."
11770 msgstr "MakeIndex futtatása."
11771
11772 #: src/LaTeX.C:288
11773 msgid "Running BibTeX."
11774 msgstr "BibTeX futtatása."
11775
11776 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11777 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11778 msgid "No Documents Open!"
11779 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11780
11781 #: src/MenuBackend.C:516
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Plain Text as Lines"
11784 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11785
11786 #: src/MenuBackend.C:518
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11789 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11790
11791 #: src/MenuBackend.C:708
11792 #, fuzzy
11793 msgid "No Table of contents"
11794 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11795
11796 #: src/SpellBase.C:48
11797 msgid "Native OS API not yet supported."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/buffer.C:233
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Could not remove temporary directory"
11803 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11804
11805 #: src/buffer.C:234
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11808 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11809
11810 #: src/buffer.C:391
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Unknown document class"
11813 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11814
11815 #: src/buffer.C:392
11816 #, c-format
11817 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11823 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11824
11825 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Document header error"
11828 msgstr "LaTeX Hiba"
11829
11830 #: src/buffer.C:454
11831 msgid "\\begin_header is missing"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/buffer.C:469
11835 msgid "\\begin_document is missing"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/buffer.C:477
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Can't load document class"
11841 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11842
11843 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Document could not be read"
11846 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11847
11848 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "%1$s could not be read."
11851 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11852
11853 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Document format failure"
11856 msgstr "Dokumentum"
11857
11858 #: src/buffer.C:614
11859 #, fuzzy, c-format
11860 msgid "%1$s is not a LyX document."
11861 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11862
11863 #: src/buffer.C:633
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Conversion failed"
11866 msgstr "Átalakítási hiba!"
11867
11868 #: src/buffer.C:634
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11872 "it could not be created."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/buffer.C:643
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Conversion script not found"
11878 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11879
11880 #: src/buffer.C:644
11881 #, c-format
11882 msgid ""
11883 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11884 "could not be found."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/buffer.C:664
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Conversion script failed"
11890 msgstr "Átalakítási hiba!"
11891
11892 #: src/buffer.C:665
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11896 "convert it."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/buffer.C:680
11900 #, c-format
11901 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/buffer.C:1137
11905 msgid "Running chktex..."
11906 msgstr "LaTeX futtatása..."
11907
11908 #: src/buffer.C:1150
11909 msgid "chktex failure"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/buffer.C:1151
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Could not run chktex successfully."
11915 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11916
11917 #: src/buffer_funcs.C:71
11918 #, fuzzy, c-format
11919 msgid ""
11920 "The specified document\n"
11921 "%1$s\n"
11922 "could not be read."
11923 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11924
11925 #: src/buffer_funcs.C:73
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Could not read document"
11928 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11929
11930 #: src/buffer_funcs.C:85
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid ""
11933 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11934 "\n"
11935 "Recover emergency save?"
11936 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11937
11938 #: src/buffer_funcs.C:88
11939 msgid "Load emergency save?"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/buffer_funcs.C:89
11943 #, fuzzy
11944 msgid "&Recover"
11945 msgstr "&Visszaállít"
11946
11947 #: src/buffer_funcs.C:89
11948 msgid "&Load Original"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/buffer_funcs.C:111
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11955 "\n"
11956 "Load the backup instead?"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/buffer_funcs.C:114
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Load backup?"
11962 msgstr "Visszaugrás"
11963
11964 #: src/buffer_funcs.C:115
11965 #, fuzzy
11966 msgid "&Load backup"
11967 msgstr "Visszaugrás"
11968
11969 #: src/buffer_funcs.C:115
11970 msgid "Load &original"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/buffer_funcs.C:154
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11976 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11977
11978 #: src/buffer_funcs.C:156
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Retrieve from version control?"
11981 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11982
11983 #: src/buffer_funcs.C:157
11984 #, fuzzy
11985 msgid "&Retrieve"
11986 msgstr "&Visszaállít"
11987
11988 #: src/buffer_funcs.C:189
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid ""
11991 "The specified document template\n"
11992 "%1$s\n"
11993 "could not be read."
11994 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11995
11996 #: src/buffer_funcs.C:190
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Could not read template"
11999 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12000
12001 #: src/buffer_funcs.C:468
12002 #, c-format
12003 msgid "%1$s #:"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid ""
12009 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12010 "\n"
12011 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12012 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12013
12014 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Save changed document?"
12017 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12018
12019 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12020 msgid "&Discard"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/bufferlist.C:304
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12026 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12027
12028 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12029 msgid "  Save seems successful. Phew."
12030 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12031
12032 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12033 msgid "  Save failed! Trying..."
12034 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12035
12036 #: src/bufferlist.C:344
12037 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12038 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12039
12040 #: src/bufferparams.C:434
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12043 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12044
12045 #: src/bufferparams.C:436
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Document class not available"
12048 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12049
12050 #: src/bufferparams.C:437
12051 #, fuzzy
12052 msgid "LyX will not be able to produce output."
12053 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12054
12055 #: src/bufferview_funcs.C:297
12056 #, fuzzy
12057 msgid "No more insets"
12058 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12059
12060 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12061 msgid "No debugging message"
12062 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12063
12064 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12065 msgid "General information"
12066 msgstr "Általános információk"
12067
12068 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Developers' general debug messages"
12071 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12072
12073 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12074 msgid "All debugging messages"
12075 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12076
12077 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12080 msgstr "Hibakeresés `"
12081
12082 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12083 #: src/converter.C:501
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Cannot convert file"
12086 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12087
12088 #: src/converter.C:316
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12092 "Try defining a convertor in the preferences."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Executing command: "
12098 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12099
12100 #: src/converter.C:433
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Build errors"
12103 msgstr "Félkövér"
12104
12105 #: src/converter.C:434
12106 #, fuzzy
12107 msgid "There were errors during the build process."
12108 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12109
12110 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12113 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12114
12115 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12118 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12119
12120 #: src/converter.C:503
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12123 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12124
12125 #: src/converter.C:572
12126 msgid "Running LaTeX..."
12127 msgstr "LaTeX futtatása..."
12128
12129 #: src/converter.C:590
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12133 "log %1$s."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/converter.C:593
12137 #, fuzzy
12138 msgid "LaTeX failed"
12139 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12140
12141 #: src/converter.C:595
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Output is empty"
12144 msgstr "Kimenetek"
12145
12146 #: src/converter.C:596
12147 msgid "An empty output file was generated."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/debug.C:43
12151 msgid "Program initialisation"
12152 msgstr "Program telepítés"
12153
12154 #: src/debug.C:44
12155 msgid "Keyboard events handling"
12156 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12157
12158 #: src/debug.C:45
12159 msgid "GUI handling"
12160 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12161
12162 #: src/debug.C:46
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Lyxlex grammar parser"
12165 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12166
12167 #: src/debug.C:47
12168 msgid "Configuration files reading"
12169 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12170
12171 #: src/debug.C:48
12172 msgid "Custom keyboard definition"
12173 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12174
12175 #: src/debug.C:49
12176 msgid "LaTeX generation/execution"
12177 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12178
12179 #: src/debug.C:50
12180 msgid "Math editor"
12181 msgstr "Képletszerkesztõ"
12182
12183 #: src/debug.C:51
12184 msgid "Font handling"
12185 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12186
12187 #: src/debug.C:52
12188 msgid "Textclass files reading"
12189 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12190
12191 #: src/debug.C:53
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Version control"
12194 msgstr "Verzió...|V"
12195
12196 #: src/debug.C:54
12197 msgid "External control interface"
12198 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12199
12200 #: src/debug.C:55
12201 msgid "Keep *roff temporary files"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/debug.C:56
12205 msgid "User commands"
12206 msgstr "Felhasználói parancsok"
12207
12208 #
12209 #: src/debug.C:57
12210 msgid "The LyX Lexxer"
12211 msgstr "A LyX lexxer"
12212
12213 #: src/debug.C:58
12214 msgid "Dependency information"
12215 msgstr "Függõségi információk"
12216
12217 #: src/debug.C:59
12218 #, fuzzy
12219 msgid "LyX Insets"
12220 msgstr "LyX beillesztések"
12221
12222 #: src/debug.C:60
12223 msgid "Files used by LyX"
12224 msgstr "LyX által használt fájlok"
12225
12226 #: src/debug.C:61
12227 msgid "Workarea events"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/debug.C:62
12231 msgid "Insettext/tabular messages"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/debug.C:63
12235 msgid "Graphics conversion and loading"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/debug.C:64
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Change tracking"
12241 msgstr "Nyelv váltása"
12242
12243 #: src/debug.C:65
12244 #, fuzzy
12245 msgid "External template/inset messages"
12246 msgstr "Egyéb beállítások"
12247
12248 #: src/exporter.C:72
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "The file %1$s already exists.\n"
12252 "\n"
12253 "Do you want to over-write that file?"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/exporter.C:75
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Over-write file?"
12259 msgstr "Típus"
12260
12261 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12262 #, fuzzy
12263 msgid "&Over-write"
12264 msgstr "Típus"
12265
12266 #: src/exporter.C:77
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Over-write &all"
12269 msgstr "Típus"
12270
12271 #: src/exporter.C:78
12272 #, fuzzy
12273 msgid "&Cancel export"
12274 msgstr "&Mégsem"
12275
12276 #: src/exporter.C:127
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Couldn't copy file"
12279 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12280
12281 #: src/exporter.C:128
12282 #, c-format
12283 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/exporter.C:158
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Couldn't export file"
12289 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12290
12291 #: src/exporter.C:159
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12294 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12295
12296 #: src/exporter.C:190
12297 #, fuzzy
12298 msgid "File name error"
12299 msgstr "Fájlnév:|#j"
12300
12301 #: src/exporter.C:191
12302 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/exporter.C:221
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Document export cancelled."
12308 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12309
12310 #: src/exporter.C:227
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12313 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12314
12315 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Cannot view file"
12318 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12319
12320 #: src/format.C:230
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "No information for viewing %1$s"
12323 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12324
12325 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Cannot edit file"
12328 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12329
12330 #: src/format.C:286
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "No information for editing %1$s"
12333 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12334
12335 #: src/frontends/LyXView.C:185
12336 #, fuzzy
12337 msgid " (changed)"
12338 msgstr " (Változott)"
12339
12340 #: src/frontends/LyXView.C:189
12341 msgid " (read only)"
12342 msgstr " (csak olvasható)"
12343
12344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12345 #, fuzzy
12346 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12347 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12348
12349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12352 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12353
12354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12355 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12356 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12357
12358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12359 msgid ""
12360 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12361 "1995-2001 LyX Team"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12365 msgid ""
12366 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12367 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12368 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12369 "any later version."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12373 msgid ""
12374 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12375 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12376 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12377 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12378 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12379 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12380 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12384 msgid "LyX Version "
12385 msgstr "LyX verziószám: "
12386
12387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12388 #, fuzzy
12389 msgid " of "
12390 msgstr " "
12391
12392 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Library directory: "
12395 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12396
12397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12398 msgid "User directory: "
12399 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12400
12401 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12402 #, fuzzy
12403 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12404 msgstr "Adatbázis:"
12405
12406 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Select a BibTeX database to add"
12409 msgstr "Adatbázis:"
12410
12411 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12412 #, fuzzy
12413 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12414 msgstr "Adatbázis:"
12415
12416 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Select a BibTeX style"
12419 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12420
12421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12422 msgid "No frame drawn"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12426 msgid "Rectangular box"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12430 msgid "Oval box, thin"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12434 msgid "Oval box, thick"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12438 msgid "Shadow box"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Double box"
12444 msgstr "Dupla"
12445
12446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12447 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Depth"
12450 msgstr ", Mélység: "
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12453 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12454 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Total Height"
12457 msgstr "Egyenes"
12458
12459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Select external file"
12462 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12463
12464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Top left"
12468 msgstr "Középre"
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Bottom left"
12474 msgstr "Le|#L"
12475
12476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Baseline left"
12480 msgstr "Középre ig.|K"
12481
12482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Top center"
12486 msgstr "Középre"
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Bottom center"
12492 msgstr "Középre"
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Baseline center"
12498 msgstr "Középre ig.|K"
12499
12500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Top right"
12504 msgstr "Egyenes"
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Bottom right"
12510 msgstr "Alsó:|#s"
12511
12512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Baseline right"
12516 msgstr "vonal Jobb|J"
12517
12518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Select graphics file"
12521 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Clipart|#C#c"
12526 msgstr "Képek"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Select document to include"
12531 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12534 #, fuzzy
12535 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12536 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12539 #, fuzzy
12540 msgid "LaTeX Log"
12541 msgstr "LaTeX napló"
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Literate Programming Build Log"
12546 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12547
12548 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12549 #, fuzzy
12550 msgid "lyx2lyx Error Log"
12551 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Version Control Log"
12556 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12559 #, fuzzy
12560 msgid "No LaTeX log file found."
12561 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12562
12563 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12564 #, fuzzy
12565 msgid "No literate programming build log file found."
12566 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12569 #, fuzzy
12570 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12571 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12574 #, fuzzy
12575 msgid "No version control log file found."
12576 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Choose bind file"
12581 msgstr "Válassza ki a sablont"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12584 #, fuzzy
12585 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12586 msgstr "Adatbázis:"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Choose UI file"
12591 msgstr "Válassza ki a sablont"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12594 #, fuzzy
12595 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12596 msgstr " következõ néven `"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Choose keyboard map"
12601 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12604 #, fuzzy
12605 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12606 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Choose personal dictionary"
12611 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12614 #, fuzzy
12615 msgid "*.ispell"
12616 msgstr "Cella"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Print to file"
12621 msgstr "Hová:"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12624 msgid "PostScript files (*.ps)"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Spell-checker error"
12631 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12634 #, fuzzy
12635 msgid "The spell-checker could not be started"
12636 msgstr ""
12637 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12638 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12641 #, fuzzy
12642 msgid ""
12643 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12644 "Maybe it has been killed."
12645 msgstr ""
12646 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12647 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12650 #, fuzzy
12651 msgid "The spell-checker has failed."
12652 msgstr ""
12653 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12654 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid "%1$d words checked."
12659 msgstr "Egy hibát észleltem"
12660
12661 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12662 #, fuzzy
12663 msgid "One word checked."
12664 msgstr "Egy hibát észleltem"
12665
12666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Spell-checking is complete"
12669 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12672 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12673 #: src/insets/insettoc.C:42
12674 msgid "Table of Contents"
12675 msgstr "Tartalomjegyzék"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12678 #, c-format
12679 msgid "%1$s and %2$s"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12683 #, c-format
12684 msgid "%1$s et al."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12688 #, fuzzy
12689 msgid "No year"
12690 msgstr "Nem szám"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12693 #, fuzzy
12694 msgid "before"
12695 msgstr "Szövegosztály hiba"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12698 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12700 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12701 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12702 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12703 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12704 msgid "No change"
12705 msgstr "Változatlan"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Roman"
12710 msgstr "Román"
12711
12712 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Sans Serif"
12715 msgstr "Vastagság:|#V"
12716
12717 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Typewriter"
12720 msgstr "Típus"
12721
12722 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12723 msgid "Medium"
12724 msgstr "Közepes"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12727 msgid "Bold"
12728 msgstr "Félkövér"
12729
12730 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12731 msgid "Upright"
12732 msgstr "Egyenes"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12735 msgid "Italic"
12736 msgstr "Dõlt"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12739 msgid "Slanted"
12740 msgstr "Döntött"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Small Caps"
12745 msgstr "Kiskapitális"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12748 msgid "Increase"
12749 msgstr "Növel"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12752 msgid "Decrease"
12753 msgstr "Csökkent"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Emph"
12758 msgstr "Kiemel"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12761 msgid "Underbar"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Noun"
12767 msgstr "Kapitális"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12770 #, fuzzy
12771 msgid "No color"
12772 msgstr "Színek"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Black"
12777 msgstr "fekete"
12778
12779 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12780 #, fuzzy
12781 msgid "White"
12782 msgstr "fehér"
12783
12784 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Red"
12787 msgstr "Újra"
12788
12789 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Green"
12792 msgstr "Greek"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Blue"
12797 msgstr "kék"
12798
12799 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Cyan"
12802 msgstr "türkiz"
12803
12804 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Magenta"
12807 msgstr "ciklámen"
12808
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Yellow"
12812 msgstr "sárga"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12815 #, fuzzy
12816 msgid "System files|#S#s"
12817 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12820 #, fuzzy
12821 msgid "User files|#U#u"
12822 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12823
12824 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12825 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Index Entry"
12828 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12829
12830 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12831 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Label"
12834 msgstr "Címke:|#C"
12835
12836 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12837 msgid "Maths Decorations & Accents"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Binary Ops"
12843 msgstr "Szétválasztás"
12844
12845 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Binary Relations"
12848 msgstr "Szétválasztás"
12849
12850 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Big Operators"
12853 msgstr "Eszperantó"
12854
12855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12856 #, fuzzy
12857 msgid "AMS Misc"
12858 msgstr "Egyéb"
12859
12860 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12861 #, fuzzy
12862 msgid "AMS Arrows"
12863 msgstr "Tallóz..."
12864
12865 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12866 #, fuzzy
12867 msgid "AMS Relations"
12868 msgstr "Szétválasztás"
12869
12870 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12871 #, fuzzy
12872 msgid "AMS Negated Rel"
12873 msgstr "Szétválasztás"
12874
12875 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12876 #, fuzzy
12877 msgid "AMS Operators"
12878 msgstr "Szétválasztás"
12879
12880 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Box Settings"
12884 msgstr "Beállítások"
12885
12886 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12887 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Merge Changes"
12890 msgstr "hatáskör"
12891
12892 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12893 msgid "Accept highlighted change?"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12897 #, fuzzy
12898 msgid "unknown author"
12899 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12900
12901 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12902 #, fuzzy
12903 msgid "unknown date"
12904 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12905
12906 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Done merging changes"
12909 msgstr "hatáskör"
12910
12911 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12912 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Text Style"
12915 msgstr "TeX|X"
12916
12917 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Document Settings"
12921 msgstr "Dokumentumok"
12922
12923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12924 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "Unavailable: %1$s"
12927 msgstr "Beállítások mentése"
12928
12929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Small Skip"
12932 msgstr "Kicsi"
12933
12934 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Medium Skip"
12937 msgstr "Közepes"
12938
12939 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12940 msgid "Big Skip"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12944 #, fuzzy
12945 msgid "US letter"
12946 msgstr "Levél"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12949 msgid "US legal"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12953 #, fuzzy
12954 msgid "US executive"
12955 msgstr "Feladat"
12956
12957 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12958 msgid "B3"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12962 msgid "B4"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12966 #, fuzzy
12967 msgid "TeX Settings"
12968 msgstr "minilap vonal"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Errors"
12973 msgstr "Tallóz..."
12974
12975 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12976 #, fuzzy
12977 msgid "*** No Errors ***"
12978 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12981 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Float Settings"
12984 msgstr "Beállítások"
12985
12986 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12988 msgid "Graphics"
12989 msgstr "Grafika"
12990
12991 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12992 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Child Document"
12995 msgstr "Dokumentum"
12996
12997 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Log Viewer"
13000 msgstr "Nézet"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13003 msgid "Error reading file!"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Math Delimiters"
13009 msgstr "Zárójel"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13012 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Math Panel"
13015 msgstr "Képletszerkesztõ"
13016
13017 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13018 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Math Matrix"
13021 msgstr "Mátrix"
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13024 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Note Settings"
13027 msgstr "Beállítások"
13028
13029 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13030 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Paragraph Settings"
13033 msgstr "Irodalomjegyzék"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13037 msgid "Senseless with this layout!"
13038 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13041 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Cross-reference"
13044 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13045
13046 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13047 #, fuzzy
13048 msgid "No labels found."
13049 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Find and Replace"
13055 msgstr "Keres és Cserél"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Send document to command"
13060 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13063 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Show File"
13066 msgstr "&Fájl"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Spell-check document"
13071 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13074 #, fuzzy
13075 msgid "checked"
13076 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13079 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13080 msgid "Insert Table"
13081 msgstr "Táblázat beillesztése"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13085 #, fuzzy
13086 msgid "TeX Information"
13087 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13090 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13091 #, fuzzy
13092 msgid "*** No Lists ***"
13093 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13096 #, fuzzy
13097 msgid "*** No Items ***"
13098 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13101 #, fuzzy
13102 msgid "VSpace Settings"
13103 msgstr "minilap vonal"
13104
13105 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13106 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13107 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "LyX: %1$s"
13110 msgstr "Betûkészlet: "
13111
13112 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13113 #, fuzzy
13114 msgid "&Standard"
13115 msgstr "Normál"
13116
13117 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13118 #, fuzzy
13119 msgid "&Maths"
13120 msgstr "Útvonalak"
13121
13122 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13123 msgid "Dings &1"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13127 msgid "Dings &2"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13131 msgid "Dings &3"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13135 msgid "Dings &4"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13139 #, fuzzy
13140 msgid "&Custom..."
13141 msgstr "Ügyfél"
13142
13143 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13144 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13146 msgid "Bullets"
13147 msgstr "Jelek"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13150 msgid "Enter a custom bullet"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Directories"
13156 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13157
13158 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Bibliography Entry Settings"
13161 msgstr "Irodalomjegyzék"
13162
13163 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13164 #, fuzzy
13165 msgid "BibTeX Bibliography"
13166 msgstr "Irodalomjegyzék"
13167
13168 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Branch Settings"
13171 msgstr "Irodalomjegyzék"
13172
13173 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid ""
13176 "Change by %1$s\n"
13177 "\n"
13178 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13179
13180 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13181 #, c-format
13182 msgid "Change made at %1$s\n"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Previous command"
13188 msgstr "Felhasználói parancsok"
13189
13190 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Next command"
13193 msgstr "Parancs végrehajtása"
13194
13195 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13196 #, fuzzy
13197 msgid "LyX: Delimiters"
13198 msgstr "Zárójel"
13199
13200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Author-year"
13203 msgstr "Szerzõ"
13204
13205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Numerical"
13208 msgstr "Amerikai"
13209
13210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13211 #, fuzzy
13212 msgid "``text''"
13213 msgstr "szöveg"
13214
13215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13216 #, fuzzy
13217 msgid "''text''"
13218 msgstr "szöveg"
13219
13220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13221 #, fuzzy
13222 msgid ",,text``"
13223 msgstr "szöveg"
13224
13225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13226 #, fuzzy
13227 msgid ",,text''"
13228 msgstr "szöveg"
13229
13230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13231 #, fuzzy
13232 msgid "<<text>>"
13233 msgstr "szöveg"
13234
13235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13236 #, fuzzy
13237 msgid ">>text<<"
13238 msgstr "szöveg"
13239
13240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13241 msgid "10"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13245 msgid "11"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13249 msgid "12"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Length"
13255 msgstr "Balra"
13256
13257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13258 #, fuzzy
13259 msgid "empty"
13260 msgstr "Sablonok"
13261
13262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13263 #, fuzzy
13264 msgid "plain"
13265 msgstr "Kihagyás"
13266
13267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13268 #, fuzzy
13269 msgid "headings"
13270 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13271
13272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13273 msgid "fancy"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
13277 #, fuzzy
13278 msgid "OneHalf"
13279 msgstr "Másfeles"
13280
13281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Document Class"
13285 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13286
13287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Text Layout"
13290 msgstr "Formátum:"
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Page Layout"
13295 msgstr "Bekezdés formátuma"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Page Margins"
13300 msgstr "Margók"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Numbering & TOC"
13305 msgstr "Szám"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Math Options"
13310 msgstr "Egyéb beállítások"
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Float Placement"
13315 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Branches"
13321 msgstr "Francia"
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13324 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13325 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13326 #, fuzzy
13327 msgid "LaTeX Preamble"
13328 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13329
13330 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13332 #, fuzzy
13333 msgid "No"
13334 msgstr "Kapitális"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13339 msgid "Yes"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13343 #, fuzzy
13344 msgid "TeX Code Settings"
13345 msgstr "egyéb opciók"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13348 #, fuzzy
13349 msgid "External Material"
13350 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Scale%"
13355 msgstr "Kisebb"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Math Delimiter"
13360 msgstr "Zárójel"
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13363 #, fuzzy
13364 msgid "LyX: Math Spacing"
13365 msgstr "Kihagyás"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13368 msgid "Thin space\t\\,"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13372 msgid "Medium space\t\\:"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13376 msgid "Thick space\t\\;"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13380 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13384 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13388 msgid "Negative space\t\\!"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13392 #, fuzzy
13393 msgid "LyX: Math Roots"
13394 msgstr "Betûméret beállítása"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13397 msgid "Square root\t\\sqrt"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13401 msgid "Cube root\t\\root"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13405 msgid "Other root\t\\root"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13409 #, fuzzy
13410 msgid "LyX: Math Styles"
13411 msgstr "Betûméret beállítása"
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13414 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13418 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13422 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13426 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13430 #, fuzzy
13431 msgid "LyX: Math Fonts"
13432 msgstr "Képletszerkesztõ"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13435 msgid "Roman\t\\mathrm"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13439 msgid "Bold\t\\mathbf"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13443 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13449 msgstr "Vastagság:|#V"
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Italic\t\\mathit"
13454 msgstr "Dõlt"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13459 msgstr "Típus"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13462 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13466 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13472 msgstr "Család:|#C"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13475 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13479 #, fuzzy
13480 msgid "LyX: Insert Matrix"
13481 msgstr "LyX beillesztések"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13484 msgid "Preferences"
13485 msgstr "Beállítások"
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13488 #, fuzzy
13489 msgid "ispell"
13490 msgstr "Cella"
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13493 #, fuzzy
13494 msgid "aspell"
13495 msgstr "Cella"
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13498 #, fuzzy
13499 msgid "hspell"
13500 msgstr "Cella"
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13503 msgid "pspell (library)"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13507 msgid "aspell (library)"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Look and feel"
13513 msgstr "Megjelenés"
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13516 #, fuzzy
13517 msgid "User interface"
13518 msgstr "UI fájl|#U"
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Screen fonts"
13523 msgstr "Képernyõ"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13527 msgid "Colors"
13528 msgstr "Színek"
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Keyboard"
13533 msgstr "Kulcsszó"
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Language settings"
13538 msgstr "minilap vonal"
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Spell-checker"
13543 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13547 msgid "Outputs"
13548 msgstr "Kimenetek"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Plain text"
13553 msgstr "Beilleszt"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Date format"
13558 msgstr "dátum formátum|#f"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13562 msgid "Paths"
13563 msgstr "Útvonalak"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13567 msgid "Printer"
13568 msgstr "Nyomtató"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Identity"
13574 msgstr "Behúzás"
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13577 #, fuzzy
13578 msgid "File formats"
13579 msgstr "Formátumok"
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13583 msgid "Converters"
13584 msgstr "Átalakítók"
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Copiers"
13590 msgstr "Másolatok"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Select a document templates directory"
13595 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Select a temporary directory"
13600 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Select a backups directory"
13605 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Select a document directory"
13610 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13613 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Print Document"
13619 msgstr "Dokumentum"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13622 #, fuzzy
13623 msgid "&Go Back"
13624 msgstr "Visszaugrás"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Jump back"
13629 msgstr "Visszaugrás"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Jump to label"
13634 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Send Document to Command"
13639 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13642 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Spellchecker"
13645 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Table Settings"
13650 msgstr "minilap vonal"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Vertical Space Settings"
13655 msgstr "minilap vonal"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Text Wrap Settings"
13660 msgstr "minilap vonal"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13663 #, fuzzy
13664 msgid "LyX"
13665 msgstr "Betûkészlet: "
13666
13667 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Advanced Placement Options"
13670 msgstr "Betûtípus"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Use &default placement"
13675 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13678 #, fuzzy
13679 msgid "&Top of page"
13680 msgstr "% az oldalnak"
13681
13682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13683 #, fuzzy
13684 msgid "&Bottom of page"
13685 msgstr "% az oldalnak"
13686
13687 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13688 #, fuzzy
13689 msgid "&Page of floats"
13690 msgstr "Hasábok"
13691
13692 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13693 msgid "&Here if possible"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13697 msgid "Here definitely"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13701 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Span columns"
13707 msgstr "Speciális oszlop"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&Rotate sideways"
13712 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13715 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13716 #, fuzzy
13717 msgid "space"
13718 msgstr "Cserél"
13719
13720 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13721 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Invalid filename"
13724 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13727 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13728 msgid ""
13729 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13730 "characters:\n"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13734 #, fuzzy
13735 msgid "OK|^M"
13736 msgstr "OK|#O"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Clear|#C"
13741 msgstr "Töröl|#T"
13742
13743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid ""
13746 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13747 "     Using black instead, sorry!"
13748 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13749
13750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13753 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13754
13755 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13756 #, c-format
13757 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13764 "Pixel [%2$s] is used."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13770 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13773 #, fuzzy
13774 msgid "License"
13775 msgstr "Vonal"
13776
13777 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Key used within LyX document."
13780 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Label used for final output."
13785 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13786
13787 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13788 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13792 msgid ""
13793 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13794 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13800 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13801
13802 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13803 msgid ""
13804 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13805 "extension \".bst\" and without path."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13811 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13816 msgstr "Válassza ki a sablont"
13817
13818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13819 msgid ""
13820 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13821 "in directories where TeX finds them are listed!"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13825 #, fuzzy
13826 msgid "The bibliography section contains..."
13827 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13830 msgid ""
13831 "Frameless: No border\n"
13832 "Boxed: Rectangular\n"
13833 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13834 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13835 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13836 "Doublebox: Double line border"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13840 msgid ""
13841 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13842 "with appropriate arguments from this dialog."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Invalid length!"
13848 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13851 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13855 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13861 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13866 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13867
13868 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13869 msgid ""
13870 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13871 "right browser window."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13875 msgid ""
13876 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13877 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13878 "buttons into the left browser window."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13882 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13886 msgid ""
13887 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13888 "(Natbib)."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13892 msgid ""
13893 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13894 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13898 msgid ""
13899 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13900 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13901 "sentences (Natbib)."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13905 msgid ""
13906 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13910 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13914 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13918 msgid ""
13919 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13920 "\", but not \"BibTeX\"."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13924 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Select Color"
13930 msgstr "Döntött"
13931
13932 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13933 msgid "RGB"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13937 msgid "HSV"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13941 #, fuzzy, c-format
13942 msgid "WARNING! %1$s"
13943 msgstr "FIGYELEM!"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13946 #, fuzzy
13947 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13948 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13951 #, fuzzy
13952 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13953 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13956 #, fuzzy
13957 msgid ""
13958 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13959 "| B4 | B5 "
13960 msgstr ""
13961 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13962 "B4 | B5 "
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13965 #, fuzzy
13966 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13967 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13970 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13974 msgid ""
13975 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13976 "Jurabib is more common in law and humanities"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13980 msgid " Never | Automatically | Yes "
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13984 #, fuzzy
13985 msgid ""
13986 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13987 "Largest | Huge | Huger "
13988 msgstr ""
13989 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
13990 "NAGY | óriási | Óriási"
13991
13992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13993 msgid "Enter the name of a new branch."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Add a new branch to the document."
13999 msgstr "Beállítások mentése"
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Remove the selected branch from the document."
14004 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Activate the selected branch for output."
14009 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14014 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Available branches for this document."
14019 msgstr "Beállítások mentése"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14022 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14026 msgid "Modify background color of branch inset"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14030 msgid "Background color of branch inset"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14034 msgid "Document"
14035 msgstr "Dokumentum"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14038 msgid "Paper"
14039 msgstr "Papír"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14043 msgid "Extra"
14044 msgstr "Extra"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14047 #, fuzzy
14048 msgid ""
14049 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14050 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14051 msgstr ""
14052 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14053 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14056 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14057 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14060 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14067 msgstr "Kisebb"
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14071 #, fuzzy
14072 msgid "The file you want to insert."
14073 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Browse the directories."
14079 msgstr "Másolatok"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14082 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14083 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Select display mode for this image."
14090 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14093 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14094 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14095 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Use the document's default settings."
14100 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14103 msgid "Enforce placement of float here."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14107 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Try top of page."
14113 msgstr "% az oldalnak"
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Try bottom of page."
14118 msgstr "% az oldalnak"
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14121 msgid "Put float on a separate page of floats."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14125 msgid "Try float here."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14129 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14133 msgid "Span float over the columns."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14137 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14141 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14145 msgid "Set the image width to the inserted value."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14149 #, fuzzy, no-c-format
14150 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14151 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14154 msgid "Set the image height to the inserted value."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Select unit for height."
14160 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14163 msgid ""
14164 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14165 "aspect ratio."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14169 msgid ""
14170 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14171 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14172 "holds the values for the bounding box."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14176 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14180 #, fuzzy
14181 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14182 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14185 #, fuzzy
14186 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14187 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14190 msgid ""
14191 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14192 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14196 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Select unit for the bounding box values."
14202 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14205 msgid ""
14206 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14207 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14208 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Clip image to the bounding box values."
14214 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14217 msgid ""
14218 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14219 "negative value clockwise."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14223 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14227 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14231 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14235 msgid ""
14236 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14237 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14241 msgid "Bounding Box"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14245 #, fuzzy
14246 msgid "File name to include."
14247 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Browse directories for file name."
14252 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Use LaTeX \\input."
14257 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Use LaTeX \\include."
14262 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14267 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14270 msgid "Underline spaces in generated output."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Show LaTeX preview."
14276 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Load the file."
14281 msgstr "Utoljára megnyitott"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Top | Middle | Bottom"
14286 msgstr "Fel | Középre | Le"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Math Spacing"
14291 msgstr "Kihagyás"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Math Styles & Fonts"
14296 msgstr "Félkövér|F"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14301 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14306 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14307 #, fuzzy
14308 msgid " (default)"
14309 msgstr "Alapérték"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14312 msgid "Look & Feel"
14313 msgstr "Megjelenés"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14316 msgid "Lang Opts"
14317 msgstr "Nyelvi beállítások"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Conversion"
14322 msgstr "Átalakítási hiba!"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14325 msgid "Inputs"
14326 msgstr "Bemenetek"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14329 msgid "Screen Fonts"
14330 msgstr "Képernyõ"
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14333 msgid "Formats"
14334 msgstr "Formátumok"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14337 msgid "Spell checker"
14338 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14341 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14342 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14345 msgid ""
14346 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14347 msgstr ""
14348 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14349 "módosításokat."
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14352 msgid "GUI background"
14353 msgstr "GUI háttér"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14356 msgid "GUI text"
14357 msgstr "GUI szöveg"
14358
14359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14360 msgid "GUI selection"
14361 msgstr "GUI kijelölés"
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14364 msgid "GUI pointer"
14365 msgstr "GUI mutató"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14368 #, fuzzy
14369 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14370 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14373 msgid "Convert \"from\" this format"
14374 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14377 msgid "Convert \"to\" this format"
14378 msgstr "A kívánt formátum"
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14381 #, fuzzy
14382 msgid ""
14383 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14384 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14385 "used as the path to the user/library directory."
14386 msgstr ""
14387 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14388 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14391 msgid ""
14392 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14393 "the result."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14397 msgid ""
14398 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14399 "you must then \"Apply\" the change."
14400 msgstr ""
14401 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14402 "módosításokat."
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14407 msgid "Add"
14408 msgstr "Hozzáad"
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14411 msgid ""
14412 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14413 "must then \"Apply\" the change."
14414 msgstr ""
14415 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14416 "módosításokat."
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14419 msgid ""
14420 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14421 "the change."
14422 msgstr ""
14423 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14424 "módosításokat."
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14427 #, fuzzy
14428 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14429 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Copier for this format"
14434 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14437 #, fuzzy
14438 msgid ""
14439 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14440 "the \"to\" file name.\n"
14441 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14442 msgstr ""
14443 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14444 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14447 #, fuzzy
14448 msgid ""
14449 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14450 "then \"Apply\" the change."
14451 msgstr ""
14452 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14453 "módosításokat."
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14456 #, fuzzy
14457 msgid ""
14458 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14459 "\"Apply\" the change."
14460 msgstr ""
14461 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14462 "módosításokat."
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14465 #, fuzzy
14466 msgid ""
14467 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14468 "change."
14469 msgstr ""
14470 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14471 "módosításokat."
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14474 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14475 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14478 msgid "The format identifier."
14479 msgstr "A formátum azonosítója."
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14482 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14483 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14486 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14487 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14490 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14491 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14494 msgid "The command used to launch the viewer application."
14495 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14498 #, fuzzy
14499 msgid "The command used to launch the editor application."
14500 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14503 msgid ""
14504 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14505 "then \"Apply\" the change."
14506 msgstr ""
14507 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14508 "módosításokat."
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14511 msgid ""
14512 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14513 "\"Apply\" the change."
14514 msgstr ""
14515 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14516 "módosításokat."
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14519 msgid ""
14520 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14521 "change."
14522 msgstr ""
14523 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14524 "módosításokat."
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14527 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14528 msgstr ""
14529 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14530 "Elõször törölje az átalakítót."
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14533 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Off|No math|On"
14539 msgstr "képlet"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14542 #, fuzzy
14543 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14544 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14547 msgid "Default path"
14548 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14551 msgid "Template path"
14552 msgstr "Sablonok könyvtára"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Temporary dir"
14557 msgstr "Temp könyvtár"
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Last files"
14562 msgstr "Utoljára megnyitott"
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14565 msgid "Backup path"
14566 msgstr "Biztonsági mentés"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14569 #, fuzzy
14570 msgid "LyX server pipes"
14571 msgstr "Vastagság:|#V"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14574 msgid "Fonts must be positive!"
14575 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14578 #, fuzzy
14579 msgid ""
14580 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14581 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14582 msgstr ""
14583 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14584 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14587 #, fuzzy
14588 msgid " ispell | aspell "
14589 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Select for printer output."
14594 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Enter printer command."
14599 msgstr "Parancs végrehajtása"
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Select for file output."
14604 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Enter file name as print destination."
14609 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Select for printing all pages."
14614 msgstr "Függõleges térköz"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Select for printing a specific page range."
14619 msgstr "Függõleges térköz"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14622 #, fuzzy
14623 msgid "First page."
14624 msgstr "Keresztnév"
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Last page."
14629 msgstr "Nyelv"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Print the odd numbered pages."
14634 msgstr "páratlan oldalak"
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Print the even numbered pages."
14639 msgstr "páros oldalak"
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14642 msgid "Number of copies to be printed."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Sort the copies."
14648 msgstr "Másolatok"
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14653 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Select a document for labels."
14658 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Sort the labels alphabetically."
14663 msgstr "Beállítások módosítása"
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Go to selected label."
14668 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14669
14670 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Update the list of labels."
14673 msgstr "Beállítások módosítása"
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select format style of the cross-reference."
14678 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14681 msgid "*** No labels found in document ***"
14682 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14685 msgid "Go back"
14686 msgstr "Visszaugrás"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14689 msgid "Go back to original place."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Go to"
14695 msgstr " "
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Enter the string you want to find."
14700 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Enter the replacement string."
14705 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14708 msgid "Continue to next search result."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14712 msgid "Replace search result by replacement string."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14716 msgid "Replace all by replacement string."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Do case sensitive search."
14722 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14725 msgid "Search only matching words."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14729 msgid "Search backwards."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14733 msgid ""
14734 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14738 msgid ""
14739 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14740 "be replaced by the name of this file."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14744 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14748 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Replace unknown word."
14754 msgstr "A szó javítása|#j"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Ignore unknown word."
14759 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14764 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14769 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14772 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14776 msgid "Column/Row"
14777 msgstr "Oszlop/Sor"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14780 msgid "Cell"
14781 msgstr "Cella"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14784 #, fuzzy
14785 msgid "LongTable"
14786 msgstr "Címke:|#C"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14791 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14794 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14797 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Number of columns in the tabular."
14802 msgstr "% az oszlopnak"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Number of rows in the tabular."
14807 msgstr "  Szám "
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14810 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14814 msgid ""
14815 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14816 "the corresponding LyX layout file exists."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14820 msgid "Show full path or only file name."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14824 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14828 msgid "Double click to view contents of file."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14832 msgid ""
14833 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14834 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14835 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14839 #, fuzzy
14840 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14841 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Additional vertical space."
14846 msgstr "Függõleges térköz"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Enter width for the float."
14851 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14854 msgid ""
14855 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14856 "the left if page number is even."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14860 msgid ""
14861 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14862 "right if page number is even."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14866 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14870 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14874 msgid "[End of history]"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14878 msgid "[Beginning of history]"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14882 #, fuzzy
14883 msgid "[no match]"
14884 msgstr "képlet"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14887 msgid "[only completion]"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Failed to open file."
14894 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14900 msgid "The absolute path is required."
14901 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14902
14903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14904 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14906 msgid "Directory does not exist."
14907 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14911 msgid "Cannot write to this directory."
14912 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14913
14914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14915 msgid "Cannot read this directory."
14916 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14917
14918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14920 #, fuzzy
14921 msgid "No file input."
14922 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Directory does not exists."
14927 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14931 msgid "A file is required, not a directory."
14932 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14933
14934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14935 msgid "Cannot write to this file."
14936 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14937
14938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14939 msgid "Cannot read from this directory."
14940 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14941
14942 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14943 msgid "File does not exist."
14944 msgstr "A fájl nem létezik."
14945
14946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14947 msgid "Cannot read from this file."
14948 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
14949
14950 #: src/importer.C:44
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "Importing %1$s..."
14953 msgstr "Importálás"
14954
14955 #: src/importer.C:62
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Couldn't import file"
14958 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
14959
14960 #: src/importer.C:63
14961 #, fuzzy, c-format
14962 msgid "No information for importing the format %1$s."
14963 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
14964
14965 #: src/importer.C:84
14966 msgid "imported."
14967 msgstr "' importálása megtörtént."
14968
14969 #: src/insets/insetbase.C:265
14970 msgid "Opened inset"
14971 msgstr "Nyitott beillesztés"
14972
14973 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14974 #, fuzzy
14975 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14976 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
14977
14978 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14979 msgid "Export Warning!"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14983 msgid ""
14984 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14985 "BibTeX will be unable to find them."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/insets/insetbox.C:57
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Boxed"
14991 msgstr "Félkövér"
14992
14993 #: src/insets/insetbox.C:58
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Frameless"
14996 msgstr "Betûkészlet|#e"
14997
14998 #: src/insets/insetbox.C:59
14999 #, fuzzy
15000 msgid "ovalbox"
15001 msgstr "Dupla"
15002
15003 #: src/insets/insetbox.C:60
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Ovalbox"
15006 msgstr "Dupla"
15007
15008 #: src/insets/insetbox.C:61
15009 msgid "Shadowbox"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/insets/insetbox.C:62
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Doublebox"
15015 msgstr "Dupla"
15016
15017 #: src/insets/insetbox.C:116
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Opened Box Inset"
15020 msgstr "Nyitott beillesztés"
15021
15022 #: src/insets/insetbranch.C:72
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Opened Branch Inset"
15025 msgstr "Nyitott beillesztés"
15026
15027 #: src/insets/insetbranch.C:97
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Branch: "
15030 msgstr "Francia"
15031
15032 #: src/insets/insetcaption.C:77
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Opened Caption Inset"
15035 msgstr "Nyitott beillesztés"
15036
15037 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Float"
15040 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15041
15042 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Opened CharStyle Inset"
15045 msgstr "Nyitott beillesztés"
15046
15047 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Undef: "
15050 msgstr "Hiv:"
15051
15052 #: src/insets/insetenv.C:65
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Opened Environment Inset: "
15055 msgstr "Nyitott beillesztés"
15056
15057 #: src/insets/insetert.C:120
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Opened ERT Inset"
15060 msgstr "Nyitott beillesztés"
15061
15062 #: src/insets/insetert.C:368
15063 msgid "ERT"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/insets/insetexternal.C:580
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "External template %1$s is not installed"
15069 msgstr "Egyéb beállítások"
15070
15071 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15072 #: src/insets/insetfloat.C:422
15073 #, fuzzy
15074 msgid "float: "
15075 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15076
15077 #: src/insets/insetfloat.C:291
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Opened Float Inset"
15080 msgstr "Nyitott beillesztés"
15081
15082 #: src/insets/insetfloat.C:424
15083 #, fuzzy
15084 msgid " (sideways)"
15085 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15086
15087 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15088 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid "List of %1$s"
15094 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15095
15096 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15097 msgid "foot"
15098 msgstr "láb"
15099
15100 #: src/insets/insetfoot.C:56
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Opened Footnote Inset"
15103 msgstr "Nyitott beillesztés"
15104
15105 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15106 #, fuzzy, c-format
15107 msgid ""
15108 "Could not copy the file\n"
15109 "%1$s\n"
15110 "into the temporary directory."
15111 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15112
15113 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15114 #, c-format
15115 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15119 #, fuzzy, c-format
15120 msgid "Graphics file: %1$s"
15121 msgstr "Kép fájl|#f"
15122
15123 #: src/insets/insetinclude.C:285
15124 msgid "Verbatim Input"
15125 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15126
15127 #: src/insets/insetinclude.C:286
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Verbatim Input*"
15130 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15131
15132 #: src/insets/insetinclude.C:366
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "Included file `%1$s'\n"
15136 "has textclass `%2$s'\n"
15137 "while parent file has textclass `%3$s'."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/insets/insetinclude.C:372
15141 msgid "Different textclasses"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/insets/insetindex.C:39
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Idx"
15147 msgstr "Tárgymutató"
15148
15149 #: src/insets/insetindex.C:71
15150 msgid "Index"
15151 msgstr "Tárgymutató"
15152
15153 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15154 #, fuzzy
15155 msgid "margin"
15156 msgstr "Margók"
15157
15158 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15161 msgstr "Nyitott beillesztés"
15162
15163 #: src/insets/insetnote.C:56
15164 msgid "Comment"
15165 msgstr "Megjegyzés"
15166
15167 #: src/insets/insetnote.C:57
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Greyed out"
15170 msgstr "Nyitott beillesztés"
15171
15172 #: src/insets/insetnote.C:135
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Opened Note Inset"
15175 msgstr "Nyitott beillesztés"
15176
15177 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15178 #, fuzzy
15179 msgid "opt"
15180 msgstr "Felsõ:|#e"
15181
15182 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15185 msgstr "Nyitott beillesztés"
15186
15187 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Ref: "
15190 msgstr "Hiv:"
15191
15192 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Equation"
15195 msgstr "Idézet*"
15196
15197 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15198 #, fuzzy
15199 msgid "EqRef: "
15200 msgstr "Hiv:"
15201
15202 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Page Number"
15205 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15206
15207 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Page: "
15210 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15211
15212 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Textual Page Number"
15215 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15216
15217 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15218 #, fuzzy
15219 msgid "TextPage: "
15220 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15221
15222 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Standard+Textual Page"
15225 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15226
15227 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Ref+Text: "
15230 msgstr "Hiv:"
15231
15232 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15233 #, fuzzy
15234 msgid "PrettyRef"
15235 msgstr "Hiv:"
15236
15237 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15238 #, fuzzy
15239 msgid "PrettyRef: "
15240 msgstr "Hiv:"
15241
15242 #: src/insets/insettabular.C:402
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Opened table"
15245 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15246
15247 #: src/insets/insettabular.C:1546
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Error setting multicolumn"
15250 msgstr "Összevont oszlop|v"
15251
15252 #: src/insets/insettabular.C:1547
15253 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/insets/insettext.C:225
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Opened Text Inset"
15259 msgstr "Nyitott beillesztés"
15260
15261 #: src/insets/insettheorem.C:39
15262 #, fuzzy
15263 msgid "theorem"
15264 msgstr "Szerzõ"
15265
15266 #: src/insets/insettheorem.C:87
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Opened Theorem Inset"
15269 msgstr "Nyitott beillesztés"
15270
15271 #: src/insets/insettoc.C:43
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Unknown toc list"
15274 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15275
15276 #: src/insets/inseturl.C:40
15277 msgid "Url: "
15278 msgstr "Url: "
15279
15280 #: src/insets/inseturl.C:42
15281 msgid "HtmlUrl: "
15282 msgstr "HtmlUrl: "
15283
15284 #: src/insets/insetvspace.C:130
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Vertical Space"
15287 msgstr "Függõleges térköz"
15288
15289 #: src/insets/insetwrap.C:60
15290 msgid "wrap: "
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/insets/insetwrap.C:189
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Opened Wrap Inset"
15296 msgstr "Nyitott beillesztés"
15297
15298 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Not shown."
15301 msgstr " nem ismert"
15302
15303 #: src/insets/render_graphic.C:95
15304 msgid "Loading..."
15305 msgstr "Betöltés..."
15306
15307 #: src/insets/render_graphic.C:97
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Converting to loadable format..."
15310 msgstr "A kívánt formátum"
15311
15312 #: src/insets/render_graphic.C:99
15313 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/insets/render_graphic.C:101
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Scaling etc..."
15319 msgstr "Betöltés..."
15320
15321 #: src/insets/render_graphic.C:103
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Ready to display"
15324 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15325
15326 #: src/insets/render_graphic.C:105
15327 #, fuzzy
15328 msgid "No file found!"
15329 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15330
15331 #: src/insets/render_graphic.C:107
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Error converting to loadable format"
15334 msgstr "A kívánt formátum"
15335
15336 #: src/insets/render_graphic.C:109
15337 msgid "Error loading file into memory"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/insets/render_graphic.C:111
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Error generating the pixmap"
15343 msgstr "A kívánt formátum"
15344
15345 #: src/insets/render_graphic.C:113
15346 #, fuzzy
15347 msgid "No image"
15348 msgstr "Változatlan"
15349
15350 #: src/insets/render_preview.C:89
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Preview loading"
15353 msgstr "fordított sorrend"
15354
15355 #: src/insets/render_preview.C:92
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Preview ready"
15358 msgstr "fordított sorrend"
15359
15360 #: src/insets/render_preview.C:95
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Preview failed"
15363 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15364
15365 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15368 msgstr "Indítás|#I"
15369
15370 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15373 msgstr "Indítás|#I"
15374
15375 #: src/ispell.C:246
15376 msgid ""
15377 "Could not create an ispell process.\n"
15378 "You may not have the right languages installed."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/ispell.C:268
15382 msgid ""
15383 "The spell process returned an error.\n"
15384 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/ispell.C:377
15388 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/kbsequence.C:160
15392 msgid "   options: "
15393 msgstr "   opciók: "
15394
15395 #: src/lengthcommon.C:47
15396 msgid "sp"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/lengthcommon.C:47
15400 #, fuzzy
15401 msgid "pt"
15402 msgstr "Felsõ:|#e"
15403
15404 #: src/lengthcommon.C:47
15405 msgid "bp"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/lengthcommon.C:47
15409 #, fuzzy
15410 msgid "dd"
15411 msgstr "Hozzáad"
15412
15413 #: src/lengthcommon.C:47
15414 msgid "mm"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/lengthcommon.C:47
15418 msgid "pc"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/lengthcommon.C:48
15422 msgid "cm"
15423 msgstr "cm"
15424
15425 #: src/lengthcommon.C:48
15426 #, fuzzy
15427 msgid "in"
15428 msgstr "apró"
15429
15430 #: src/lengthcommon.C:48
15431 #, fuzzy
15432 msgid "ex"
15433 msgstr "szöveg"
15434
15435 #: src/lengthcommon.C:48
15436 msgid "em"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/lengthcommon.C:48
15440 msgid "mu"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/lengthcommon.C:49
15444 #, fuzzy
15445 msgid "text%"
15446 msgstr "szöveg"
15447
15448 #: src/lengthcommon.C:49
15449 #, fuzzy
15450 msgid "col%"
15451 msgstr "Kisebb"
15452
15453 #: src/lengthcommon.C:49
15454 #, fuzzy
15455 msgid "page%"
15456 msgstr "Minilap|#n"
15457
15458 #: src/lengthcommon.C:49
15459 #, fuzzy
15460 msgid "line%"
15461 msgstr "Vonal"
15462
15463 #: src/lengthcommon.C:50
15464 #, fuzzy
15465 msgid "theight%"
15466 msgstr "Magasság"
15467
15468 #: src/lengthcommon.C:50
15469 #, fuzzy
15470 msgid "pheight%"
15471 msgstr "Magasság"
15472
15473 #: src/lyx_cb.C:112
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid ""
15476 "The document %1$s could not be saved.\n"
15477 "\n"
15478 "Do you want to rename the document and try again?"
15479 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15480
15481 #: src/lyx_cb.C:114
15482 msgid "Rename and save?"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/lyx_cb.C:115
15486 #, fuzzy
15487 msgid "&Rename"
15488 msgstr "Név"
15489
15490 #: src/lyx_cb.C:131
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Choose a filename to save document as"
15493 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15494
15495 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Templates|#T#t"
15498 msgstr "Sablon|#S"
15499
15500 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid ""
15503 "The document %1$s already exists.\n"
15504 "\n"
15505 "Do you want to over-write that document?"
15506 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15507
15508 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Over-write document?"
15511 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15512
15513 #: src/lyx_cb.C:214
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15516 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15517
15518 #: src/lyx_cb.C:216
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Unable to remove temporary directory"
15521 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15522
15523 #: src/lyx_cb.C:248
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "Auto-saving %1$s"
15526 msgstr "Automatikus mentés"
15527
15528 #: src/lyx_cb.C:287
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Autosave failed!"
15531 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15532
15533 #: src/lyx_cb.C:313
15534 msgid "Autosaving current document..."
15535 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15536
15537 #: src/lyx_cb.C:385
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Select file to insert"
15540 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15541
15542 #: src/lyx_cb.C:404
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid ""
15545 "Could not read the specified document\n"
15546 "%1$s\n"
15547 "due to the error: %2$s"
15548 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15549
15550 #: src/lyx_cb.C:406
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Could not read file"
15553 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15554
15555 #: src/lyx_cb.C:414
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid ""
15558 "Could not open the specified document\n"
15559 "%1$s\n"
15560 "due to the error: %2$s"
15561 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15562
15563 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Could not open file"
15566 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15567
15568 #: src/lyx_cb.C:445
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Running configure..."
15571 msgstr "LaTeX futtatása..."
15572
15573 #: src/lyx_cb.C:455
15574 msgid "Reloading configuration..."
15575 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15576
15577 #: src/lyx_cb.C:460
15578 #, fuzzy
15579 msgid "System reconfigured"
15580 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15581
15582 #: src/lyx_cb.C:461
15583 msgid ""
15584 "The system has been reconfigured.\n"
15585 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15586 "updated document class specifications."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lyx_main.C:110
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Could not read configuration file"
15592 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15593
15594 #: src/lyx_main.C:111
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Error while reading the configuration file\n"
15598 "%1$s.\n"
15599 "Please check your installation."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/lyx_main.C:124
15603 #, fuzzy
15604 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15605 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15606
15607 #: src/lyx_main.C:127
15608 msgid "Done!"
15609 msgstr "Kész!"
15610
15611 #: src/lyx_main.C:219
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15614 msgstr "Hibás parancssori opció"
15615
15616 #: src/lyx_main.C:392
15617 #, fuzzy
15618 msgid "LyX: "
15619 msgstr "Betûkészlet: "
15620
15621 #: src/lyx_main.C:501
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Could not create temporary directory"
15624 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15625
15626 #: src/lyx_main.C:502
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "Could not create a temporary directory in\n"
15630 "%1$s. Make sure that this\n"
15631 "path exists and is writable and try again."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/lyx_main.C:644
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Missing user LyX directory"
15637 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15638
15639 #: src/lyx_main.C:645
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15643 "It is needed to keep your own configuration."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/lyx_main.C:650
15647 #, fuzzy
15648 msgid "&Create directory."
15649 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15650
15651 #: src/lyx_main.C:651
15652 msgid "&Exit LyX."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyx_main.C:652
15656 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/lyx_main.C:656
15660 #, fuzzy, c-format
15661 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15662 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15663
15664 #: src/lyx_main.C:663
15665 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/lyx_main.C:813
15669 msgid "List of supported debug flags:"
15670 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15671
15672 #: src/lyx_main.C:817
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Setting debug level to %1$s"
15675 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15676
15677 #: src/lyx_main.C:828
15678 #, fuzzy
15679 msgid ""
15680 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15681 "Command line switches (case sensitive):\n"
15682 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15683 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15684 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15685 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15686 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15687 "                  select the features to debug.\n"
15688 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15689 "\t-x [--execute] command\n"
15690 "                  where command is a lyx command.\n"
15691 "\t-e [--export] fmt\n"
15692 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15693 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15694 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15695 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15696 "\t-version        summarize version and build info\n"
15697 "Check the LyX man page for more details."
15698 msgstr ""
15699 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15700 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15701 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15702 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15703 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15704 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15705 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15706 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15707 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15708 "lehetõségek listáját\n"
15709 "\t-x [--execute] parancs\n"
15710 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15711 "\t-e [--export] fmt\n"
15712 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15713 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15714 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15715 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15716 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15717
15718 #: src/lyx_main.C:864
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15721 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15722
15723 #: src/lyx_main.C:874
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15726 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15727
15728 #: src/lyx_main.C:884
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Missing command string after --execute switch"
15731 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15732
15733 #: src/lyx_main.C:894
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15736 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15737
15738 #: src/lyx_main.C:906
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15741 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15742
15743 #: src/lyx_main.C:911
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Missing filename for --import"
15746 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15747
15748 #: src/lyxfind.C:142
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Search error"
15751 msgstr "Keres"
15752
15753 #
15754 #: src/lyxfind.C:142
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Search string is empty"
15757 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15758
15759 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15760 msgid "String not found!"
15761 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15762
15763 #: src/lyxfind.C:327
15764 #, fuzzy
15765 msgid "String has been replaced."
15766 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15767
15768 #: src/lyxfind.C:330
15769 msgid " strings have been replaced."
15770 msgstr " szting lett kicserélve."
15771
15772 #: src/lyxfont.C:52
15773 msgid "Symbol"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15777 #: src/lyxfont.C:69
15778 msgid "Inherit"
15779 msgstr "Örököl"
15780
15781 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15782 #: src/lyxfont.C:69
15783 msgid "Ignore"
15784 msgstr "Kihagy"
15785
15786 #: src/lyxfont.C:60
15787 msgid "Smallcaps"
15788 msgstr "Kiskapitális"
15789
15790 #: src/lyxfont.C:69
15791 msgid "Toggle"
15792 msgstr "Vált"
15793
15794 #: src/lyxfont.C:510
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Emphasis %1$s, "
15797 msgstr "Kiemel"
15798
15799 #: src/lyxfont.C:512
15800 #, fuzzy, c-format
15801 msgid "Underline %1$s, "
15802 msgstr "Aláhúz"
15803
15804 #: src/lyxfont.C:514
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Noun %1$s, "
15807 msgstr "Kapitális"
15808
15809 #: src/lyxfont.C:518
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Language: %1$s, "
15812 msgstr "Nyelv: "
15813
15814 #: src/lyxfont.C:520
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "  Number %1$s"
15817 msgstr "  Szám "
15818
15819 #: src/lyxfunc.C:291
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Unknown function."
15822 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15823
15824 #: src/lyxfunc.C:327
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Nothing to do"
15827 msgstr "Nincs mit tenni"
15828
15829 #: src/lyxfunc.C:345
15830 msgid "Unknown action"
15831 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15832
15833 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Command disabled"
15836 msgstr "parancs"
15837
15838 #: src/lyxfunc.C:358
15839 msgid "Command not allowed without any document open"
15840 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15841
15842 #: src/lyxfunc.C:593
15843 msgid "Document is read-only"
15844 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15845
15846 #: src/lyxfunc.C:614
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid ""
15849 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15850 "\n"
15851 "Do you want to save the document?"
15852 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15853
15854 #: src/lyxfunc.C:630
15855 #, c-format
15856 msgid ""
15857 "Could not print the document %1$s.\n"
15858 "Check that your printer is set up correctly."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/lyxfunc.C:633
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Print document failed"
15864 msgstr "Hová:"
15865
15866 #: src/lyxfunc.C:652
15867 #, fuzzy, c-format
15868 msgid ""
15869 "The document could not be converted\n"
15870 "into the document class %1$s."
15871 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15872
15873 #: src/lyxfunc.C:655
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Could not change class"
15876 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15877
15878 #: src/lyxfunc.C:763
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Saving document %1$s..."
15881 msgstr "Dokumentum mentése"
15882
15883 #: src/lyxfunc.C:767
15884 #, fuzzy
15885 msgid " done."
15886 msgstr "Ugrás lefelé"
15887
15888 #: src/lyxfunc.C:778
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15892 "version of the document %1$s?"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/lyxfunc.C:800
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Build"
15898 msgstr "Félkövér"
15899
15900 #: src/lyxfunc.C:805
15901 #, fuzzy
15902 msgid "ChkTeX"
15903 msgstr "TeX ellenõrzés"
15904
15905 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
15906 msgid "Missing argument"
15907 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15908
15909 #: src/lyxfunc.C:986
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Opening help file %1$s..."
15912 msgstr "Súgó megnyitása"
15913
15914 #: src/lyxfunc.C:1218
15915 msgid "Opening child document "
15916 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15917
15918 #: src/lyxfunc.C:1297
15919 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/lyxfunc.C:1308
15923 #, c-format
15924 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/lyxfunc.C:1417
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Document defaults saved in "
15930 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15931
15932 #: src/lyxfunc.C:1420
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Unable to save document defaults"
15935 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15936
15937 #: src/lyxfunc.C:1475
15938 msgid "Converting document to new document class..."
15939 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15940
15941 #: src/lyxfunc.C:1484
15942 msgid "Class switch"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:1630
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Select template file"
15948 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:1667
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Select document to open"
15953 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:1708
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Opening document %1$s..."
15958 msgstr "Dokumentum megnyitása"
15959
15960 #: src/lyxfunc.C:1712
15961 #, fuzzy, c-format
15962 msgid "Document %1$s opened."
15963 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
15964
15965 #: src/lyxfunc.C:1714
15966 #, fuzzy, c-format
15967 msgid "Could not open document %1$s"
15968 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15969
15970 #: src/lyxfunc.C:1739
15971 #, fuzzy, c-format
15972 msgid "Select %1$s file to import"
15973 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15974
15975 #: src/lyxfunc.C:1849
15976 msgid "Welcome to LyX!"
15977 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
15978
15979 #: src/lyxrc.C:2066
15980 msgid ""
15981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15982 "legal words?"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/lyxrc.C:2071
15986 msgid ""
15987 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15988 "document."
15989 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
15990
15991 #: src/lyxrc.C:2075
15992 msgid ""
15993 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15994 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15995 "\" is specified, an internal routine is used."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/lyxrc.C:2079
15999 #, fuzzy
16000 msgid ""
16001 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16002 "plain text)."
16003 msgstr ""
16004 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16005 "egyszerû szöveg)."
16006
16007 #: src/lyxrc.C:2083
16008 msgid ""
16009 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16010 "automatically by what you type."
16011 msgstr ""
16012 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16013 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16014
16015 #: src/lyxrc.C:2087
16016 #, fuzzy
16017 msgid ""
16018 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16019 "class change."
16020 msgstr ""
16021 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16022 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16023
16024 #: src/lyxrc.C:2091
16025 msgid ""
16026 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16027 msgstr ""
16028 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16029 "nincs automatikus mentés."
16030
16031 #: src/lyxrc.C:2098
16032 msgid ""
16033 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16034 "the backup file in the same directory as the original file."
16035 msgstr ""
16036 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16037 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16038 "található."
16039
16040 #: src/lyxrc.C:2102
16041 msgid ""
16042 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16043 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/lyxrc.C:2106
16047 msgid ""
16048 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16049 "its global and local bind/ directories."
16050 msgstr ""
16051 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16052 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2110
16055 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16056 msgstr ""
16057 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16058 "léteznek -e."
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2114
16061 msgid ""
16062 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16063 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16064 msgstr ""
16065 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16066 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16067
16068 #: src/lyxrc.C:2124
16069 msgid ""
16070 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16071 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16072 msgstr ""
16073 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16074 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16075 "gördítõsávot."
16076
16077 #: src/lyxrc.C:2138
16078 #, no-c-format
16079 msgid ""
16080 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16081 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16082 msgstr ""
16083 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16084 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2142
16087 msgid "New documents will be assigned this language."
16088 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16089
16090 #: src/lyxrc.C:2146
16091 msgid "Specify the default paper size."
16092 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16093
16094 #: src/lyxrc.C:2150
16095 msgid ""
16096 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16097 "shown after the change has been made.)"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2154
16101 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2158
16105 #, fuzzy
16106 msgid ""
16107 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16108 "LyX was started from."
16109 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16110
16111 #: src/lyxrc.C:2163
16112 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16113 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16114
16115 #: src/lyxrc.C:2167
16116 msgid ""
16117 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16118 "recommended for non-English languages."
16119 msgstr ""
16120 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16121 "angol nyelvekhez."
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2174
16124 msgid ""
16125 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16126 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16127 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2183
16131 msgid ""
16132 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16133 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16134 msgstr ""
16135 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16136 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16137
16138 #: src/lyxrc.C:2187
16139 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2191
16143 #, fuzzy
16144 msgid ""
16145 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16146 "document."
16147 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2195
16150 #, fuzzy
16151 msgid ""
16152 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16153 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16154
16155 #: src/lyxrc.C:2199
16156 msgid ""
16157 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16158 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16159 "name of the second language."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2203
16163 #, fuzzy
16164 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16165 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2207
16168 #, fuzzy
16169 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16170 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2211
16173 #, fuzzy
16174 msgid ""
16175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16176 "\\documentclass."
16177 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2215
16180 msgid ""
16181 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16182 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2219
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16189 "document is the default language."
16190 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2223
16193 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16194 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2227
16197 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16198 msgstr ""
16199 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2231
16202 msgid ""
16203 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16204 "of the document."
16205 msgstr ""
16206 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16207 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2235
16210 #, fuzzy, c-format
16211 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16212 msgstr ""
16213 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16214 "a fájl menüben."
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2239
16217 msgid ""
16218 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16219 "variable. Use the OS native format."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2246
16223 msgid ""
16224 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16225 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2250
16228 msgid "The bold font in the dialogs."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2254
16232 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16233 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2258
16236 msgid "The normal font in the dialogs."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2262
16240 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2266
16244 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2270
16248 msgid "Scale the preview size to suit."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/lyxrc.C:2274
16252 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16253 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2278
16256 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16257 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16258
16259 #: src/lyxrc.C:2282
16260 msgid ""
16261 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16262 "environment variable PRINTER."
16263 msgstr ""
16264 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16265 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2286
16268 msgid "The option to print only even pages."
16269 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2290
16272 msgid ""
16273 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16274 "the filename of the DVI file to be printed."
16275 msgstr ""
16276 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16277 "elõtt kell megadni."
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2294
16280 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16281 msgstr ""
16282 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2298
16285 msgid "The option to print out in landscape."
16286 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16287
16288 #: src/lyxrc.C:2302
16289 msgid "The option to print only odd pages."
16290 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2306
16293 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16294 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2310
16297 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16298 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2314
16301 msgid "The option to specify paper type."
16302 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2318
16305 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16306 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2322
16309 msgid ""
16310 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16311 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16312 "arguments."
16313 msgstr ""
16314 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16315 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2326
16318 msgid ""
16319 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16320 "prepended along with the printer name after the spool command."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2330
16324 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16325 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2334
16328 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16329 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2338
16332 msgid ""
16333 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16334 "command."
16335 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2342
16338 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16339 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2346
16342 msgid ""
16343 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16344 msgstr ""
16345 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16346 "Héber, Arab)."
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2350
16349 msgid ""
16350 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16351 "wrong, override the setting here."
16352 msgstr ""
16353 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16354 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2354
16357 msgid "The encoding for the screen fonts."
16358 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2360
16361 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16362 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2369
16365 msgid ""
16366 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16367 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16368 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2373
16372 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16373 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2378
16376 #, no-c-format
16377 msgid ""
16378 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16379 "roughly the same size as on paper."
16380 msgstr ""
16381 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16382 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2382
16385 msgid ""
16386 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16387 "\".out\". Only for advanced users."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2389
16391 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16392 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2393
16395 msgid "What command runs the spell checker?"
16396 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2397
16399 msgid ""
16400 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16401 "when you quit LyX."
16402 msgstr ""
16403 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16404 "kilépéskor."
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2401
16407 #, fuzzy
16408 msgid ""
16409 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16410 "value selects the directory LyX was started from."
16411 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2408
16414 #, fuzzy
16415 msgid ""
16416 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16417 "will look in its global and local ui/ directories."
16418 msgstr ""
16419 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16420 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2421
16423 msgid ""
16424 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16425 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16426 "not work with all dictionaries."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2428
16430 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2435
16434 #, fuzzy
16435 msgid ""
16436 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16437 "mice."
16438 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16439
16440 #: src/lyxvc.C:93
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Document not saved"
16443 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16444
16445 #: src/lyxvc.C:94
16446 msgid "You must save the document before it can be registered."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/lyxvc.C:123
16450 #, fuzzy
16451 msgid "LyX VC: Initial description"
16452 msgstr "Program telepítés"
16453
16454 #: src/lyxvc.C:124
16455 #, fuzzy
16456 msgid "(no initial description)"
16457 msgstr "Program telepítés"
16458
16459 #: src/lyxvc.C:139
16460 msgid "LyX VC: Log Message"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxvc.C:142
16464 #, fuzzy
16465 msgid "(no log message)"
16466 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16467
16468 #: src/lyxvc.C:164
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16472 "changes.\n"
16473 "\n"
16474 "Do you want to revert to the saved version?"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lyxvc.C:167
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Revert to stored version of document?"
16480 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16481
16482 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid " Macro: %1$s: "
16485 msgstr "Makró: "
16486
16487 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16488 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16489 #, c-format
16490 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16494 #, c-format
16495 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16499 msgid "Only one row"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Only one column"
16505 msgstr "Oszlop törlése|o"
16506
16507 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16508 #, fuzzy
16509 msgid "No hline to delete"
16510 msgstr "Nincs mit tenni"
16511
16512 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16513 msgid "No vline to delete"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16517 #, c-format
16518 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16522 #, fuzzy
16523 msgid "No number"
16524 msgstr "Szám"
16525
16526 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Number"
16529 msgstr "Szám"
16530
16531 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16532 #, c-format
16533 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16537 #, c-format
16538 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16542 #, c-format
16543 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16547 msgid "Math editor mode"
16548 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16549
16550 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16551 msgid "create new math text environment ($...$)"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16555 msgid "entered math text mode (textrm)"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/output.C:34
16559 #, fuzzy, c-format
16560 msgid ""
16561 "Could not open the specified document\n"
16562 "%1$s."
16563 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16564
16565 #: src/output_linuxdoc.C:79
16566 msgid "Error:"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/output_linuxdoc.C:79
16570 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/output_plaintext.C:157
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Abstract: "
16576 msgstr "Kivonat"
16577
16578 #: src/output_plaintext.C:169
16579 #, fuzzy
16580 msgid "References: "
16581 msgstr " Hivatkozás:"
16582
16583 #: src/support/filefilterlist.C:106
16584 #, fuzzy
16585 msgid "All files (*)"
16586 msgstr " következõ néven `"
16587
16588 #: src/support/package.C.in:464
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/support/package.C.in:585
16595 #, c-format
16596 msgid ""
16597 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16598 "\t%1$s\n"
16599 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16600 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/support/package.C.in:669
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "Invalid %1$s switch.\n"
16607 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/support/package.C.in:695
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16614 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/support/package.C.in:718
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16621 "%2$s is not a directory."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/support/userinfo.C:44
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Unknown user"
16627 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16628
16629 #: src/text.C:181
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Unknown layout"
16632 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16633
16634 #: src/text.C:182
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16638 "Trying to use the default instead.\n"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/text.C:213
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Unknown Inset"
16644 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16645
16646 #: src/text.C:337
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Unknown token"
16649 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16650
16651 #: src/text.C:1166
16652 #, fuzzy
16653 msgid ""
16654 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16655 "Tutorial."
16656 msgstr ""
16657 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16658
16659 #: src/text.C:1178
16660 #, fuzzy
16661 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16662 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16663
16664 #: src/text.C:2176
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Change: "
16667 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16668
16669 #: src/text.C:2180
16670 #, fuzzy
16671 msgid " at "
16672 msgstr " "
16673
16674 #: src/text.C:2191
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid "Font: %1$s"
16677 msgstr "Betûkészlet: "
16678
16679 #: src/text.C:2198
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid ", Depth: %1$d"
16682 msgstr ", Mélység: "
16683
16684 #: src/text.C:2204
16685 msgid ", Spacing: "
16686 msgstr ", Sortávolság"
16687
16688 #: src/text.C:2216
16689 msgid "Other ("
16690 msgstr "Adott ("
16691
16692 #: src/text.C:2225
16693 #, fuzzy
16694 msgid ", Inset: "
16695 msgstr ", Mélység: "
16696
16697 #: src/text.C:2226
16698 #, fuzzy
16699 msgid ", Paragraph: "
16700 msgstr "Bekezdés"
16701
16702 #: src/text.C:2227
16703 #, fuzzy
16704 msgid ", Id: "
16705 msgstr ", Mélység: "
16706
16707 #: src/text.C:2228
16708 #, fuzzy
16709 msgid ", Position: "
16710 msgstr "   opciók: "
16711
16712 #: src/text.C:2229
16713 msgid ", Boundary: "
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/text2.C:528
16717 msgid ""
16718 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16719 "change."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/text2.C:570
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Nothing to index!"
16725 msgstr "Nincs mit tenni"
16726
16727 #: src/text2.C:572
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16730 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16731
16732 #: src/text3.C:720
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Unknown spacing argument: "
16735 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16736
16737 #: src/text3.C:870
16738 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/text3.C:888
16742 msgid "Layout "
16743 msgstr "Formátum:"
16744
16745 #: src/text3.C:889
16746 msgid " not known"
16747 msgstr " nem ismert"
16748
16749 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Character set"
16752 msgstr "Betûkészlet|#e"
16753
16754 #: src/text3.C:1499
16755 msgid "Paragraph layout set"
16756 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16757
16758 #: src/vspace.C:487
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Default skip"
16761 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16762
16763 #: src/vspace.C:490
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Small skip"
16766 msgstr "Kicsi"
16767
16768 #: src/vspace.C:493
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Medium skip"
16771 msgstr "Közepes"
16772
16773 #: src/vspace.C:496
16774 msgid "Big skip"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/vspace.C:499
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Vertical fill"
16780 msgstr "Függõleges térköz"
16781
16782 #: src/vspace.C:506
16783 #, fuzzy
16784 msgid "protected"
16785 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
16786
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16789 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
16790
16791 #, fuzzy
16792 #~ msgid "&Margins:"
16793 #~ msgstr "Margók"
16794
16795 #, fuzzy
16796 #~ msgid "C&omment"
16797 #~ msgstr "Megjegyzés"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "Small margins"
16801 #~ msgstr "Margók"
16802
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid "Very small margins"
16805 #~ msgstr "Margók"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "Very wide margins"
16809 #~ msgstr "Margók"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16813 #~ msgstr ""
16814 #~ " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | "
16815 #~ "A4 nagyon széles margók (csak álló) "