]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
fe2ed95a2183960a0b2c155e453020caf8cdf4f5
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
18 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
19 msgid "Close|^["
20 msgstr "Bezár|^["
21
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
26 msgid "Tabbed folder"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
30 msgid "Key:|#K"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
54 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
61 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
62 msgid "OK"
63 msgstr "OK"
64
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
66 #, fuzzy
67 msgid "Label:|#L"
68 msgstr "Címke...|C"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
92 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
94 msgid "Cancel|^["
95 msgstr "Mégsem|^["
96
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
100 #, fuzzy
101 msgid "Update|#U"
102 msgstr "Frissít|F"
103
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Database:|#D"
107 msgstr "Adatbázis:"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
111 #, fuzzy
112 msgid "Style:|#S"
113 msgstr "Stílus:  "
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
121 #, fuzzy
122 msgid "Browse...|#B"
123 msgstr "Tallóz..."
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
126 #, fuzzy
127 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
128 msgstr "Irodalomjegyzék"
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #, fuzzy
132 msgid "Styles|#y"
133 msgstr "Stílus:  "
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
137 #, fuzzy
138 msgid "Browse...|#r"
139 msgstr "Tallóz..."
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
163 #, fuzzy
164 msgid "Apply|#A"
165 msgstr "&Alkalmaz"
166
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
179 #, fuzzy
180 msgid "Restore|#R"
181 msgstr "&Visszaállít"
182
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
187 #, fuzzy
188 msgid "Close|^[^M"
189 msgstr "Bezár|^["
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
192 #, fuzzy
193 msgid "Update|#Uu"
194 msgstr "Frissít|F"
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
197 #, fuzzy
198 msgid "Family:|#F"
199 msgstr "Család:|#C"
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
202 #, fuzzy
203 msgid "Series:|#S"
204 msgstr "Vastagság:|#V"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
207 #, fuzzy
208 msgid "Shape:|#H"
209 msgstr "Alak:|#A"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
212 #, fuzzy
213 msgid "Size:|#Z"
214 msgstr "Méret:|#M"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
217 #, fuzzy
218 msgid "Misc:|#M"
219 msgstr "Egyéb"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Cancel|#N^["
224 msgstr "Mégsem|^["
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
227 #, fuzzy
228 msgid "Color:|#C"
229 msgstr "Színek"
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
232 #, fuzzy
233 msgid "Toggle on all these|#T"
234 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
238 #, fuzzy
239 msgid "Language:"
240 msgstr "Nyelv"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "These are never toggled"
245 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
248 #, fuzzy
249 msgid "These are always toggled"
250 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
253 #, fuzzy
254 msgid "Inset keys|#I"
255 msgstr "Beszúrás|B"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
258 #, fuzzy
259 msgid "Bibliography keys|#k"
260 msgstr "Irodalomjegyzék"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
264 msgid "Info"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
269 msgid "@4->"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
273 msgid "@9+"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
277 msgid "@8->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
281 msgid "@2->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
286 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
287 msgid "Search"
288 msgstr "Keres"
289
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
291 msgid "Regular Expression|#x"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
296 #, fuzzy
297 msgid "Case sensitive|#C"
298 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
301 msgid "Previous|#P"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
305 #, fuzzy
306 msgid "Next|#N"
307 msgstr "Új...|j"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
310 #, fuzzy
311 msgid "Full author list|#F"
312 msgstr "Úszókép|#k"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
315 msgid "Force upper case|#u"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
319 #, fuzzy
320 msgid "Text before:|#b"
321 msgstr "Szövegosztály hiba"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
324 #, fuzzy
325 msgid "Text after:|#T"
326 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "Save as Document Defaults|#v"
331 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "Use Class Defaults|#C"
336 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
339 msgid "Dimensions"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
343 #, fuzzy
344 msgid "Size:|#S"
345 msgstr "Méret:|#M"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
349 #, fuzzy
350 msgid "Width:|#W"
351 msgstr "Szélesség"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
354 #, fuzzy
355 msgid "Height:|#H"
356 msgstr "Magasság"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
359 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
360 msgid "Orientation"
361 msgstr "Oldaltípus"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Portrait|#r"
366 msgstr "Álló|#l"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
369 #, fuzzy
370 msgid "Landscape|#L"
371 msgstr "Fekvõ|#F"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
374 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
376 msgid "Margins"
377 msgstr "Margók"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
380 #, fuzzy
381 msgid "Custom sizes|#M"
382 msgstr "Ügyfél"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
385 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
389 #, fuzzy
390 msgid "Top:|#T"
391 msgstr "Felsõ:|#e"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
394 #, fuzzy
395 msgid "Bottom:|#B"
396 msgstr "Alsó:|#s"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
399 #, fuzzy
400 msgid "Inner:|#I"
401 msgstr "Beszúrás|B"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
404 #, fuzzy
405 msgid "Outer:|#u"
406 msgstr "Egyéb...|#y"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
409 #, fuzzy
410 msgid "Headheight:|#H"
411 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
414 #, fuzzy
415 msgid "Headsep:|#d"
416 msgstr "Elkülönítés:|#k"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
419 #, fuzzy
420 msgid "Footskip:|#F"
421 msgstr "Lábléc mag.|#v"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
424 #, fuzzy
425 msgid "Sides"
426 msgstr "Vastagság:|#V"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
430 msgid "Separation"
431 msgstr "Szétválasztás"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
435 #, fuzzy
436 msgid "Columns"
437 msgstr "Oszlopok"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
440 #, fuzzy
441 msgid "Fonts:|#F"
442 msgstr "Betûkészlet: "
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
445 #, fuzzy
446 msgid "Font Size:|#O"
447 msgstr "Betûméret:|#r"
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
450 msgid "Class:|#l"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
454 #, fuzzy
455 msgid "Page style:|#P"
456 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
459 #, fuzzy
460 msgid "Spacing|#g"
461 msgstr "Sortávolság:|#z"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
464 #, fuzzy
465 msgid "Extra Options:|#X"
466 msgstr "Egyéb beállítások"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
469 #, fuzzy
470 msgid "Default Skip:|#u"
471 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
474 msgid "One|#n"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
478 msgid "Two|#T"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
482 msgid "One|#e"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
486 msgid "Two|#w"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
490 #, fuzzy
491 msgid "Indent|#I"
492 msgstr "Behúzás"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
495 #, fuzzy
496 msgid "Skip|#K"
497 msgstr "Kihagyás|#y"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
500 #, fuzzy
501 msgid "Quote Style"
502 msgstr "Idézõjel stílus"
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
505 #, fuzzy
506 msgid "Encoding:|#E"
507 msgstr "Kódolás"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
510 #, fuzzy
511 msgid "Type:|#T"
512 msgstr "Típus:"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
515 #, fuzzy
516 msgid "Single|#S"
517 msgstr "Szimpla"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
520 #, fuzzy
521 msgid "Double|#D"
522 msgstr "Dupla"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
525 #, fuzzy
526 msgid "Language:|#L"
527 msgstr "Nyelv"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
530 #, fuzzy
531 msgid "Float Placement:|#L"
532 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
535 #, fuzzy
536 msgid "Section number depth"
537 msgstr "Részek számozása"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
540 #, fuzzy
541 msgid "Table of contents depth"
542 msgstr "Tartalomjegyzék"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
545 msgid "PS Driver|#S"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
549 #, fuzzy
550 msgid "Use AMS Math|#M"
551 msgstr "AMS Math használata|#M"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
554 msgid "Use Natbib|#N"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
558 #, fuzzy
559 msgid "Citation style|#i"
560 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
563 #, fuzzy
564 msgid "Bullet depth"
565 msgstr "Jelek"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
568 #, fuzzy
569 msgid "Size|#z"
570 msgstr "Méret:|#M"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
573 #, fuzzy
574 msgid "LaTeX|#L"
575 msgstr "LaTeX...|L"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
578 msgid "1|#1"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
582 msgid "2|#2"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
586 msgid "3|#3"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
590 msgid "4|#4"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
594 #, fuzzy
595 msgid "Standard|#S"
596 msgstr "Normál"
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
599 #, fuzzy
600 msgid "Maths|#M"
601 msgstr "Beolvaszt|B"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
604 msgid "Ding 1|#D"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
608 msgid "Ding 2|#i"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
612 msgid "Ding 3|#n"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
616 msgid "Ding 4|#g"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
622 msgid "Status"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
626 #, fuzzy
627 msgid "Open|#O"
628 msgstr "Megnyit|n"
629
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
631 #, fuzzy
632 msgid "Collapsed|#C"
633 msgstr "rendezve"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
636 #, fuzzy
637 msgid "Inlined View|#I"
638 msgstr "Beszúrás|B"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
641 #, fuzzy
642 msgid "Template|#t"
643 msgstr "Sablon|#S"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
648 #, fuzzy
649 msgid "File|#F"
650 msgstr "Fájl|F"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
653 #, fuzzy
654 msgid "Parameters|#P"
655 msgstr "Betûkészlet|#e"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
658 #, fuzzy
659 msgid "Edit file|#E"
660 msgstr "fájlba"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
663 #, fuzzy
664 msgid "View result|#V"
665 msgstr "newfile"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
668 #, fuzzy
669 msgid "Update result|#U"
670 msgstr "&Frissít"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
673 #, fuzzy
674 msgid "Cancel|#C^["
675 msgstr "Mégsem|^["
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
678 #, fuzzy
679 msgid "Directory:|#D"
680 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
683 msgid "Pattern:|#P"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
687 #, fuzzy
688 msgid "Filename:|#F"
689 msgstr "Fájlnév:|#j"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
693 #, fuzzy
694 msgid "Rescan|#R"
695 msgstr "Frissít|#F"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
698 #, fuzzy
699 msgid "Home|#H"
700 msgstr "Súgó|S"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
703 msgid "User1|#1"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
707 msgid "User2|#2"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
712 #, fuzzy
713 msgid "Placement"
714 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
717 #, fuzzy
718 msgid "Page of floats|#P"
719 msgstr "Hasábok"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
722 #, fuzzy
723 msgid "Bottom of the page|#B"
724 msgstr "% az oldalnak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
727 #, fuzzy
728 msgid "Top of the page|#T"
729 msgstr "% az oldalnak"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
732 msgid "Here, if possible|#r"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
736 #, fuzzy
737 msgid "Span columns|#S"
738 msgstr "Speciális oszlop"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
741 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
745 #, fuzzy
746 msgid "Alternatives|#l"
747 msgstr "Más nyelv használata|#a"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
750 msgid "Here, definitely!|#H"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
754 #, fuzzy
755 msgid "Document default|#D"
756 msgstr "Dokumentum formátum"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
759 msgid "Forked child processes|#F"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
763 msgid "Kill processes|#K"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
767 msgid "All ->"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
771 msgid "@->"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
775 msgid "Ok"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
780 #, fuzzy
781 msgid "Output"
782 msgstr "Kimenetek"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
785 #, fuzzy
786 msgid "LyX View"
787 msgstr "Nézet"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
790 #, fuzzy
791 msgid "Draft mode|#a"
792 msgstr "Képletszerkesztõ"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
795 #, fuzzy
796 msgid "Do not unzip|#u"
797 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
800 #, fuzzy
801 msgid "Scale|#S"
802 msgstr "Kisebb"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
805 #, fuzzy
806 msgid "Width|#W"
807 msgstr "Szélesség"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
814 #, fuzzy
815 msgid "Height|#H"
816 msgstr "Magasság"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
820 msgid "%"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
824 #, fuzzy
825 msgid "Display|#D"
826 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
829 #, fuzzy
830 msgid "Right top|#R"
831 msgstr "Jobbra"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
834 #, fuzzy
835 msgid "Left bottom|#L"
836 msgstr "Balra"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
839 msgid "X"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
843 msgid "Y"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
847 msgid "Units|#U"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
851 msgid "Clip to bounding box|#C"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
855 #, fuzzy
856 msgid "Get from file|#G"
857 msgstr "fájlba"
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
861 msgid "Rotation"
862 msgstr "Elforgatás"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
865 #, fuzzy
866 msgid "LaTeX options|#L"
867 msgstr "egyéb opciók"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
870 msgid "deg"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
874 msgid "Origin|#O"
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 #, fuzzy
879 msgid "Subfigure|#S"
880 msgstr "Részábra|#R"
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
883 #, fuzzy
884 msgid "Angle|#A"
885 msgstr "Szög:|#S"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
888 #, fuzzy
889 msgid "Load|#L"
890 msgstr "Betöltés|#e"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
893 #, fuzzy
894 msgid "File name:|#F"
895 msgstr "Fájlnév:|#j"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
898 #, fuzzy
899 msgid "Visible space|#s"
900 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
903 #, fuzzy
904 msgid "Verbatim|#V"
905 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
908 #, fuzzy
909 msgid "Use input|#i"
910 msgstr "Folytatólagosan|#t"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
913 #, fuzzy
914 msgid "Use include|#U"
915 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
918 msgid "Preview|#p"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
922 #, fuzzy
923 msgid "Keyword|#K"
924 msgstr "Kulcsszó"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
927 msgid ""
928 "()\n"
929 "Both|#B"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
933 #, fuzzy
934 msgid ""
935 ")\n"
936 "Right|#R"
937 msgstr "Jobbra"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 "(\n"
943 "Left|#L"
944 msgstr "Balra"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
948 #, fuzzy
949 msgid "Rows"
950 msgstr "Sorok"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
953 #, fuzzy
954 msgid "Columns "
955 msgstr "Oszlopok"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
958 #, fuzzy
959 msgid "Vertical align|#V"
960 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
963 #, fuzzy
964 msgid "Horizontal align|#H"
965 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
968 #, fuzzy
969 msgid "OK  "
970 msgstr "OK"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
980 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
981 msgid "Close"
982 msgstr "Bezár"
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
985 #, fuzzy
986 msgid "Functions"
987 msgstr "Függvények"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
991 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
992 msgid "Greek"
993 msgstr "Greek"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
997 msgid "­ Û"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1002 msgid "± ´"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1007 msgid "£ @"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1012 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1016 msgid "Misc"
1017 msgstr "Egyéb"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1021 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Dots"
1024 msgstr "Dokumentumok"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1027 msgid "S  ò"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1031 msgid "!(£ @)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Negative|#N"
1037 msgstr "Felépítés|p"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Neg Medium|#E"
1042 msgstr "Közepes"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1045 msgid "Neg Thick|#T"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1049 msgid "Thick|#H"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1053 #, fuzzy
1054 msgid "2Quadratin|#2"
1055 msgstr "Szétválasztás"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1058 msgid "Quadratin|#Q"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1062 msgid "Thin|#I"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Medium|#M"
1068 msgstr "Közepes"
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1071 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1072 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1077 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1078 msgid "Reset"
1079 msgstr "Alapállapot"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1082 #, fuzzy
1083 msgid "textrm"
1084 msgstr "szöveg"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Width"
1089 msgstr "Szélesség"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1094 msgid "Alignment"
1095 msgstr "Igazítás"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top|#T"
1100 msgstr "Felsõ:|#e"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Middle|#d"
1105 msgstr "Közép|#z"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom|#B"
1110 msgstr "Alsó:|#s"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Text"
1115 msgstr "szöveg"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Below"
1120 msgstr "Alatta:|#A"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Above"
1125 msgstr "Felette:|#t"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Line|#i"
1130 msgstr "Vonal"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#n"
1135 msgstr "Vonal"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Page break|#g"
1140 msgstr "Új oldal"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#b"
1145 msgstr "Új oldal"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Vertical space:|#V"
1150 msgstr "Függõleges térköz"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1153 msgid "Keep|#K"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical space:|#e"
1159 msgstr "Függõleges térköz"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1162 msgid "Keep|#p"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Line spacing:|#s"
1168 msgstr "Kihagyás"
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1171 msgid "Maximum  label width:|#M"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1175 #, fuzzy
1176 msgid "No Indent|#d"
1177 msgstr "Oldaltípus"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Right|#R"
1182 msgstr "Jobbra"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Left|#L"
1188 msgstr "Balra"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Block|#B"
1193 msgstr "fekete"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Centered|#C"
1198 msgstr "Középre"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1201 msgid "Save"
1202 msgstr "Ment"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Scale & Resolution"
1207 msgstr "Megoldás"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Fonts used"
1212 msgstr "Betûméret:|#r"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Roman|#R"
1217 msgstr "Román"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Sans Serif|#S"
1222 msgstr "Vastagság:|#V"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Typewriter|#T"
1227 msgstr "Típus"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Encoding|#E"
1232 msgstr "Kódolás"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1235 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Zoom %|#Z"
1241 msgstr "Méret %"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Screen DPI|#D"
1246 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1250 msgid "tiny"
1251 msgstr "apró"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1254 #, fuzzy
1255 msgid "smallest"
1256 msgstr "Legkisebb"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smaller"
1261 msgstr "Kisebb"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1265 msgid "small"
1266 msgstr "kicsi"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1270 msgid "normal"
1271 msgstr "normál"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1275 msgid "large"
1276 msgstr "nagy"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1279 #, fuzzy
1280 msgid "larger"
1281 msgstr "nagy"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1284 #, fuzzy
1285 msgid "largest"
1286 msgstr "Legnagyobb"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1290 msgid "huge"
1291 msgstr "óriás"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1294 #, fuzzy
1295 msgid "huger"
1296 msgstr "óriás"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Size"
1302 msgstr "Méret:|#M"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1305 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1309 msgid "Normal Font|#N"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Bold Font|#B"
1315 msgstr "Félkövér|F"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Popup Encoding|#P"
1320 msgstr "Kódolás"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1323 msgid "Layout & Bindings"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1327 #, fuzzy
1328 msgid "User Interface file|#U"
1329 msgstr "UI fájl|#U"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Bind file|#f"
1334 msgstr "Bind fájl"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Browse...|#w"
1340 msgstr "Tallóz..."
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1343 msgid "LyX objects|#L"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1347 msgid "H|#H"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1351 #, fuzzy
1352 msgid "S|#S"
1353 msgstr "-"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1356 msgid "V|#V"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1360 msgid "R|#R"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1364 msgid "G|#G"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1368 msgid "B|#B"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1372 msgid "HSV"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1376 msgid "RGB"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1388 msgid "Modify|#M"
1389 msgstr "Módosít|#M"
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1392 msgid "Auto region delete|#A"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Wheel mouse jump"
1407 msgstr "Görgös egér lapozása"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Autosave interval"
1412 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1415 msgid "Instant Preview|#P"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Graphics display|#G"
1421 msgstr "Grafika"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Spell command|#S"
1426 msgstr "spool parancs"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Use alternative language|#a"
1431 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use escape characters|#e"
1436 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use personal dictionary|#d"
1441 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1444 msgid "Accept compound words|#w"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Use input encoding|#i"
1450 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Advanced Options"
1455 msgstr "Betûtípus"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1459 msgid "Interface"
1460 msgstr "Kezelõfelület"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "minilap vonal"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Package|#P"
1470 msgstr "Csomag|#g"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Default language|#l"
1475 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1478 #, fuzzy
1479 msgid ""
1480 "Keyboard\n"
1481 "map|#K"
1482 msgstr "Kulcsszó"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1485 msgid "1st|#1"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1489 msgid "2nd|#2"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Browse...|#o"
1495 msgstr "Tallóz..."
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1498 msgid "RtL support|#R"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1502 msgid "Auto begin|#b"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Use babel|#U"
1508 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1509
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Mark foreign|#M"
1513 msgstr "Jel be"
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1516 msgid "Auto finish|#f"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Global|#G"
1522 msgstr "G|#G"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Command start|#s"
1527 msgstr "parancs"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Command end|#e"
1532 msgstr "parancs"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1535 #, fuzzy
1536 msgid "All formats|#l"
1537 msgstr "Formátumok"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Format|#F"
1543 msgstr "Formátumok"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1546 #, fuzzy
1547 msgid "GUI name|#G"
1548 msgstr "GUI név|#G"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Shortcut|#S"
1553 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Extension|#E"
1558 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Viewer|#V"
1563 msgstr "Nézet|N"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1571 msgid "Add|#A"
1572 msgstr "Hozzáad|#a"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Delete|#D"
1578 msgstr "Sor törlése|r"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1581 #, fuzzy
1582 msgid "All converters|#l"
1583 msgstr "Átalakítók"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1586 #, fuzzy
1587 msgid "From|#F"
1588 msgstr "Forrás|#F"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1591 msgid "To|#T"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Converter|#C"
1597 msgstr "Átalakítók"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Extra flags|#E"
1602 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Default path|#p"
1607 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 msgid "Browse..."
1621 msgstr "Tallóz..."
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Template path|#T"
1626 msgstr "Sablonok könyvtára"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Temp dir|#d"
1631 msgstr "Temp könyvtár"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Check last files|#C"
1636 msgstr "Válassza ki a sablont"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Last file count|#L"
1641 msgstr "Utoljára megnyitott"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Backup path|#B"
1646 msgstr "Biztonsági mentés"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1649 msgid "LyXServer pipe|#S"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1653 #, fuzzy
1654 msgid "date format|#f"
1655 msgstr "dátum formátum|#f"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1658 #, fuzzy
1659 msgid "name"
1660 msgstr "Név"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "adapt output"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1669 msgstr "Felhasználói parancsok"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1672 #, fuzzy
1673 msgid "command"
1674 msgstr "parancs"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1677 #, fuzzy
1678 msgid "page range"
1679 msgstr "hatáskör"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1682 #, fuzzy
1683 msgid "copies"
1684 msgstr "Másolatok"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1687 #, fuzzy
1688 msgid "reverse"
1689 msgstr "fordított sorrend"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1692 #, fuzzy
1693 msgid "to printer"
1694 msgstr "nyomtató"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1697 #, fuzzy
1698 msgid "file extension"
1699 msgstr "kiterjesztés"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1702 #, fuzzy
1703 msgid "spool command"
1704 msgstr "spool parancs"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1707 #, fuzzy
1708 msgid "paper type"
1709 msgstr "papír típus"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1712 #, fuzzy
1713 msgid "even pages"
1714 msgstr "páros oldalak"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1717 #, fuzzy
1718 msgid "odd pages"
1719 msgstr "páratlan oldalak"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1722 #, fuzzy
1723 msgid "collated"
1724 msgstr "rendezve"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1727 #, fuzzy
1728 msgid "landscape"
1729 msgstr "Fekvõ|#F"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1732 #, fuzzy
1733 msgid "to file"
1734 msgstr " következõ néven `"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1737 #, fuzzy
1738 msgid "extra options"
1739 msgstr "Egyéb beállítások"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1742 msgid "spool printer prefix"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1746 #, fuzzy
1747 msgid "paper size"
1748 msgstr "papírméret"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1751 msgid "Ascii line length|#A"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1755 #, fuzzy
1756 msgid "TeX encoding|#T"
1757 msgstr "TeX kódolás|#T"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Default paper size|#p"
1762 msgstr "Alap papírméret|#p"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1765 msgid "Outside code interaction"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1769 msgid "ascii roff|#r"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1773 msgid "checktex|#c"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1777 #, fuzzy
1778 msgid "DVI paper option|#D"
1779 msgstr "egyéb opciók"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1782 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1787 msgid "Pages"
1788 msgstr "Oldalak"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Destination"
1793 msgstr "Oldaltípus"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1797 msgid "Copies"
1798 msgstr "Másolatok"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Sorted|#S"
1803 msgstr "Rész (part)"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1806 #, fuzzy
1807 msgid "to|#t"
1808 msgstr "-"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Reverse order|#R"
1813 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Number:|#N"
1818 msgstr "Szám"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Odd numbered pages|#O"
1823 msgstr "páratlan oldalak"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even numbered pages|#E"
1828 msgstr "páros oldalak"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Printer|#P"
1833 msgstr "Nyomtató"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1836 msgid "All|#l"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1840 #, fuzzy
1841 msgid "From|#m"
1842 msgstr "Forrás|#F"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Sort|#S"
1847 msgstr "Rész (part)"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Document|#D"
1852 msgstr "Dokumentum|D"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Name:|#N"
1857 msgstr "Név:"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Reference:|#e"
1862 msgstr "Hivatkozás"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Go to|#G"
1867 msgstr " "
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Find|#F"
1872 msgstr "Fájl|F"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace with|#w"
1877 msgstr "Új szöveg:|#j"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1880 msgid "Find next"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace|#R"
1887 msgstr "Cserél"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Match word|#M"
1892 msgstr "Képletszerkesztõ"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace all|#a"
1897 msgstr "Mindet|#M"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1900 msgid "Search backwards|#S"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Export format|#E"
1906 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Command|#C"
1911 msgstr "parancs"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1914 msgid "Word count"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Unknown:"
1921 msgstr "ismeretlen"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Replacement:|#R"
1926 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1931 msgstr "Kérdés"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start|#S"
1937 msgstr "Rész (part)"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add|#d"
1942 msgstr "Hozzáad|#a"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Ignore|#I"
1947 msgstr "Kihagy"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1950 msgid "Accept|#A"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Close|#C^["
1957 msgstr "Bezár|^["
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1960 msgid "0 %"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Append Column|#A"
1966 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Delete Column|#O"
1971 msgstr "Oszlop törlése|o"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Row|#p"
1976 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Row|#w"
1981 msgstr "Sor törlése|r"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Set Borders|#S"
1986 msgstr "Keret be|#e"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Unset Borders|#U"
1991 msgstr "Keret be|#e"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Longtable|#L"
1996 msgstr "Címke:|#C"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Rotate 90°|#9"
2002 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Spec. Table"
2007 msgstr "Spec. táblázat"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2011 msgid "Fixed Width"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Borders"
2018 msgstr "Keret"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2022 #, fuzzy
2023 msgid "H. Alignment"
2024 msgstr "Igazítás"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Special column"
2029 msgstr "Speciális oszlop"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2033 msgid " |#W"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Top|#t"
2040 msgstr "Felsõ:|#e"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Bottom|#b"
2046 msgstr "Alsó:|#s"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Left|#l"
2052 msgstr "Balra"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Right|#r"
2058 msgstr "Jobbra"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Left|#e"
2064 msgstr "Balra"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Right|#i"
2071 msgstr "Jobbra"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Center|#c"
2077 msgstr "Középre"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Top|#p"
2083 msgstr "Felsõ:|#e"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Center|#n"
2089 msgstr "Középre"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Bottom|#o"
2095 msgstr "Alsó:|#s"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2099 #, fuzzy
2100 msgid "LaTeX Argument|#A"
2101 msgstr "Igazítás|#I"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2105 msgid " |#L"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2110 #, fuzzy
2111 msgid "V. Alignment"
2112 msgstr "Igazítás"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Block|#k"
2117 msgstr "fekete"
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Special Cell"
2122 msgstr "Speciális karakter|S"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Special Multicolumn"
2127 msgstr "Összevont oszlop|v"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Multicolumn|#M"
2132 msgstr "Összevont oszlop|v"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Use Minipage|#s"
2137 msgstr "Minilap|#n"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2143 msgid "On"
2144 msgstr "Be"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Page break on the current row|#B"
2149 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2161 msgid "Double"
2162 msgstr "Dupla"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Header"
2167 msgstr "Fejléc"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2170 #, fuzzy
2171 msgid "First Header"
2172 msgstr "Fejléc"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Footer"
2177 msgstr "Lábléc"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Last Footer"
2182 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2186 msgid "Is Empty"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Border Above"
2192 msgstr "Keret"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Border Below"
2197 msgstr "Keret"
2198
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Contents"
2203 msgstr "Átalakítók"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2206 msgid "Show Path|#P"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2210 msgid "Run TeXhash|#T"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Replace|^R"
2216 msgstr "Cserél"
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Entry : "
2221 msgstr "Extra"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Selection :"
2226 msgstr "kijelölés"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Meanings|#M"
2231 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Type|#T"
2236 msgstr "LaTeX|#T"
2237
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2239 #, fuzzy
2240 msgid "URL|#U"
2241 msgstr "URL...|U"
2242
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Name|#N"
2246 msgstr "Név"
2247
2248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2249 msgid "HTML type|#H"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Outer|#O"
2255 msgstr "Adott ("
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Default|#D"
2260 msgstr "Alapérték"
2261
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Form1"
2278 msgstr "Formátumok"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Style"
2283 msgstr "Stílus:  "
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2286 msgid "Use &NatBib"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Cite &Style:"
2292 msgstr "Idézõjel stílus"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2297 msgid "Bullets"
2298 msgstr "Jelek"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2306 #, fuzzy
2307 msgid "default"
2308 msgstr "Alapérték"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Set &Bullet"
2313 msgstr "Jelek"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Size:"
2318 msgstr "Méret:|#M"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2321 msgid "script"
2322 msgstr "kézirás"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2325 msgid "footnote"
2326 msgstr "lábjegyzet"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2330 msgid "Large"
2331 msgstr "Nagy"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2334 msgid "LARGE"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2339 msgid "Huge"
2340 msgstr "Óriás"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Form2"
2346 msgstr "Formátumok"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Document &class :"
2351 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Op&tions :"
2356 msgstr "Beállítások"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Page &style :"
2361 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Font && size :"
2366 msgstr "Betûméret:|#r"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Float &placement:"
2371 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Indent"
2376 msgstr "Behúzás"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2379 #, fuzzy
2380 msgid "S&kip"
2381 msgstr "Kihagyás|#y"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Language:"
2387 msgstr "Nyelv"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Quote style"
2392 msgstr "Idézõjel stílus"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Single"
2397 msgstr "Szimpla"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Double"
2402 msgstr "Dupla"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Type:"
2407 msgstr "Típus:"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Top:"
2412 msgstr "Felsõ:|#e"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Bottom:"
2417 msgstr "Alsó:|#s"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Inner:"
2422 msgstr "Beszúrás|B"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2425 #, fuzzy
2426 msgid "O&uter:"
2427 msgstr "Egyéb...|#y"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Margins:"
2432 msgstr "Margók"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Foot skip:"
2437 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Head &sep:"
2442 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Head &height:"
2447 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Numbering depth"
2452 msgstr "Részek számozása"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Section :"
2457 msgstr "Rész"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Table of contents :"
2462 msgstr "Tartalomjegyzék"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Packages"
2468 msgstr "Csomag|#g"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Use AMS &math"
2473 msgstr "AMS Math használata|#M"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Line spacing :"
2478 msgstr "Kihagyás"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Encoding:"
2483 msgstr "Kódolás"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2486 msgid "Options"
2487 msgstr "Beállítások"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2490 msgid "Postscript &driver :"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Two-&column document"
2496 msgstr "Menti a dokumentumot?"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Two-sided document"
2501 msgstr "Új dokumentum"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Paper size"
2506 msgstr "papírméret"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Height:"
2511 msgstr "Magasság"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Width:"
2519 msgstr "Szélesség"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Paper &size:"
2524 msgstr "papírméret"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Portrait"
2529 msgstr "Álló|#l"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Landscape"
2534 msgstr "Fekvõ|#F"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2537 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2538 msgid "About LyX"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. stack tabs
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2543 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Version"
2546 msgstr "Verzió...|V"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2549 msgid "Version goes here"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2554 msgid "Credits"
2555 msgstr "Érdemek"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2558 msgid "Copyright"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2586 msgid "&Close"
2587 msgstr "&Bezár"
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2590 msgid "LyX: Enter text"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Dummy"
2596 msgstr "Összegzés"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2600 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2601 msgid "&Cancel"
2602 msgstr "&Mégsem"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2606 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2607 msgid "Index"
2608 msgstr "Tárgymutató"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Key"
2613 msgstr "Kulcs"
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2617 #, fuzzy
2618 msgid "The citation key"
2619 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Label"
2624 msgstr "Címke:|#C"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2628 #, fuzzy
2629 msgid "The label as it appears in the document"
2630 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2646 msgid "&OK"
2647 msgstr "&OK"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Bibtex"
2652 msgstr "BibTeX"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Databa&ses"
2657 msgstr "Adatbázis:"
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2660 #, fuzzy
2661 msgid "BibTeX database to use"
2662 msgstr "Adatbázis:"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Available BibTeX databases"
2667 msgstr "Adatbázis:"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Add"
2674 msgstr "Hozzáad"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Add a BibTeX database file"
2679 msgstr "Adatbázis:"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Add a BibTeX file manually"
2684 msgstr "Adatbázis:"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Bro&wse..."
2691 msgstr "Tallóz..."
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2696 msgstr "Adatbázis:"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Delete"
2701 msgstr "Töröl|#T"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2704 msgid "Remove the selected database"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2708 #, fuzzy
2709 msgid "St&yle"
2710 msgstr "Stílus:  "
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2713 #, fuzzy
2714 msgid "The BibTeX style"
2715 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Browse..."
2722 msgstr "Tallóz..."
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Válassza ki a sablont"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2734 msgid "&Update"
2735 msgstr "&Frissít"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Update style list"
2740 msgstr "Beállítások módosítása"
2741
2742 #. /
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2747 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2748 #: src/lyxfunc.C:934
2749 msgid "Cancel"
2750 msgstr "Mégsem"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Add bibliography to &TOC"
2755 msgstr "Irodalomjegyzék"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2760 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2764 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Character"
2767 msgstr "Betûkészlet|#e"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Family:"
2772 msgstr "Család:|#C"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Font family"
2778 msgstr "Család:|#C"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Series:"
2783 msgstr "Vastagság:|#V"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Font series"
2789 msgstr "Betûméret:|#r"
2790
2791 #. language settings
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2795 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2797 msgid "Language"
2798 msgstr "Nyelv"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Font shape"
2804 msgstr "Betûméret:|#r"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2808 msgid "Font color"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2812 #, fuzzy
2813 msgid "S&hape:"
2814 msgstr "Alak:|#A"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Color:"
2819 msgstr "Színek"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Toggle all"
2824 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2827 #, fuzzy
2828 msgid "toggle font on all of the above"
2829 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Never toggled"
2834 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Si&ze:"
2839 msgstr "Méret:|#M"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Font size"
2845 msgstr "Betûméret:|#r"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Always toggled"
2850 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2854 msgid "Other font settings"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Misc:"
2860 msgstr "Egyéb"
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Auto apply"
2865 msgstr "&Alkalmaz"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2868 msgid "Apply each change automatically"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2883 msgid "&Apply"
2884 msgstr "&Alkalmaz"
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2887 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2888 msgid "Citation"
2889 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2899 msgid "&Restore"
2900 msgstr "&Visszaállít"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2903 msgid "Search the available citations"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2907 msgid "Regular E&xpression"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2911 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Case sensitive"
2917 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2920 msgid "Make the search case-sensitive"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Next"
2926 msgstr "szöveg"
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2929 msgid "&Previous"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2938 msgid "New Item"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Available citation keys"
2944 msgstr "Beállítások mentése"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2947 msgid "Add the selected citation"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2951 msgid "Remove the selected citation"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2955 msgid "Move the selected citation up"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2959 msgid "Move the selected citation down"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Available"
2965 msgstr "Beállítások mentése"
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Citations currently selected"
2970 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Selected"
2975 msgstr "Döntött"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Citation entry"
2980 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Full author list"
2985 msgstr "Úszókép|#k"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2988 msgid "List all authors"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2992 msgid "Force &upper case"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2996 msgid "Force upper case in citation"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3000 msgid "Text to place after citation"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Text after:"
3006 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3009 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Not yet supported"
3013 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3016 msgid "Text to place before citation"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Text before:"
3022 msgstr "Szövegosztály hiba"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Natbib citation style to use"
3027 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Citation style:"
3032 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Left delimiter"
3037 msgstr "Zárójel"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Right delimiter"
3042 msgstr "Zárójel"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3045 msgid "&Keep matched"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Match delimiter types"
3051 msgstr "Zárójel"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Insert"
3056 msgstr "Beszúrás|B"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Insert the delimiters"
3061 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use Class Defaults"
3066 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Reset default params of the current class"
3071 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Save as Document Defaults"
3076 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3079 msgid "Save settings as LyX's default template"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3083 msgid "title here"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3088 #, fuzzy
3089 msgid "ERT inset display"
3090 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3093 msgid "&Inline"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3097 msgid "Show ERT inline"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Collapsed"
3103 msgstr "rendezve"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3106 msgid "Show ERT button only"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Open"
3112 msgstr "Megnyit"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Show ERT contents"
3117 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3120 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3121 msgid "LaTeX Error"
3122 msgstr "LaTeX Hiba"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3126 #, fuzzy
3127 msgid "LaTeX error messages"
3128 msgstr "LaTeX Hiba"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3131 #, fuzzy
3132 msgid "External Material"
3133 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&File:"
3140 msgstr "&Fájl"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Filename"
3146 msgstr "Fájlnév:|#j"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&View Result"
3151 msgstr "newfile"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3154 #, fuzzy
3155 msgid "View the file"
3156 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Update Result"
3161 msgstr "&Frissít"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3164 msgid "Update the material"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Available templates"
3171 msgstr "Beállítások mentése"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Template:"
3176 msgstr "Sablonok"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Parameters"
3182 msgstr "Betûkészlet|#e"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Parameters:"
3187 msgstr "Betûkészlet|#e"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Edit file"
3192 msgstr "fájlba"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3195 msgid "Edit the file externally"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Use &default placement"
3201 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3204 msgid "Use LaTeX default settings"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Advanced placement options"
3210 msgstr "Betûtípus"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Top of page"
3215 msgstr "% az oldalnak"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Prefer top of page"
3220 msgstr "% az oldalnak"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Bottom of page"
3225 msgstr "% az oldalnak"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Prefer bottom of page"
3230 msgstr "% az oldalnak"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Page of floats"
3235 msgstr "Hasábok"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3238 msgid "Separate page for multiple floats"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3242 msgid "&Here if possible"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3246 msgid "Place float at current position if possible"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3250 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3254 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3258 msgid "Here definitely"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Place float at current position"
3264 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Span columns"
3269 msgstr "Speciális oszlop"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3272 msgid "Span columns in multi-column documents"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Graphics"
3278 msgstr "Grafika"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3282 #, fuzzy
3283 msgid "File name of image"
3284 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Browse ..."
3290 msgstr "Tallóz..."
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Select an image file"
3295 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3298 #, fuzzy
3299 msgid "LyX display"
3300 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3303 msgid "&Show in LyX"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3307 msgid "Display image in LyX"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Display :"
3313 msgstr "Grafika"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Screen display"
3319 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3326 #: src/lyxfont.C:554
3327 msgid "Default"
3328 msgstr "Alapérték"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Monochrome"
3334 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Grayscale"
3340 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Color"
3346 msgstr "Színek"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Scale :"
3351 msgstr "Kisebb"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3355 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3359 msgid "Height of image in output"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3363 msgid "Units of height value"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Height"
3369 msgstr "Magasság"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3372 msgid "Width of image in output"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Width"
3378 msgstr "Szélesség"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3381 msgid "&Maintain aspect ratio"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3385 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3389 #, fuzzy
3390 msgid "A&ngle:"
3391 msgstr "Szög:|#S"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3395 msgid "Angle to rotate image by"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3399 msgid "&Origin:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3404 msgid "The origin of the rotation"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Clipping"
3410 msgstr "Befejezés"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3413 msgid "Clip to &bounding box"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3417 msgid "Clip to bounding box values"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Get from file"
3423 msgstr "fájlba"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Right &top:"
3432 msgstr "Jobbra"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3436 msgid "y"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3441 #, fuzzy
3442 msgid "x"
3443 msgstr "szöveg"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Left bottom:"
3448 msgstr "Balra"
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3451 #, fuzzy
3452 msgid "E&xtra options"
3453 msgstr "Egyéb beállítások"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Su&bfigure"
3458 msgstr "Részábra|#R"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3461 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3465 msgid "Don't un&zip on export"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3471 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3474 #, fuzzy
3475 msgid "LaTeX &options:"
3476 msgstr "egyéb opciók"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Additional LaTeX options"
3482 msgstr "egyéb opciók"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Draft mode"
3487 msgstr "Képletszerkesztõ"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Draft mode"
3492 msgstr "Képletszerkesztõ"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Ca&ption :"
3497 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3501 msgid "The caption for the sub-figure"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Include File"
3507 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3510 #, fuzzy
3511 msgid "File name to include"
3512 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Select a file"
3517 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Include Type:"
3522 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3525 msgid "Input"
3526 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3529 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3530 msgid "Include"
3531 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3534 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3535 msgid "Verbatim"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Load"
3541 msgstr "Betöltés|#e"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Load the file"
3546 msgstr "Utoljára megnyitott"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3549 msgid "&Mark spaces in output"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3553 msgid "Underline spaces in generated output"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Show preview"
3559 msgstr "&Fájl"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Show LaTeX preview"
3564 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Keyword"
3570 msgstr "Kulcsszó"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Index entry"
3577 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3580 msgid "Log"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3585 msgid "Update the display"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3589 #, fuzzy
3590 msgid "LyX: Math Panel"
3591 msgstr "Képletszerkesztõ"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Insert root"
3596 msgstr "Idézet beillesztése"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Insert spacing"
3601 msgstr "Kihagyás"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3604 msgid "Set limits style"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Set math font"
3610 msgstr "Betûméret beállítása"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3613 msgid "Insert fraction (\frac)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3617 msgid "Toggle between display mode"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Insert matrix"
3624 msgstr "Függelék beillesztése"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Subscript"
3629 msgstr "Alsó index|A"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Superscript"
3634 msgstr "Felsõ index|F"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3637 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Functions"
3643 msgstr "Függvények"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Selection a function or operator to insert"
3648 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3651 msgid "Symbols"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Operators"
3657 msgstr "Eszperantó"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3660 msgid "Big operators"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Relations"
3666 msgstr "Szétválasztás"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3669 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Arrows"
3672 msgstr "Tallóz..."
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3675 msgid "Frame decorations"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3679 msgid "Miscellaneous"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3683 #, fuzzy
3684 msgid "AMS operators"
3685 msgstr "Szétválasztás"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3688 #, fuzzy
3689 msgid "AMS relations"
3690 msgstr "Szétválasztás"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3693 #, fuzzy
3694 msgid "AMS negated relations"
3695 msgstr "Szétválasztás"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS arrows"
3700 msgstr "Tallóz..."
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS Miscellaneous"
3705 msgstr "Egyéb"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Select a page of symbols"
3710 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3713 msgid "&Detach panel"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3717 msgid "Open this panel as a separate window"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Minipage settings"
3723 msgstr "minilap vonal"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Top"
3730 msgstr "Felsõ:|#e"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Middle"
3735 msgstr "Közép|#z"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Bottom"
3742 msgstr "Alsó:|#s"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Vertical alignment"
3749 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3752 #, fuzzy
3753 msgid "A&lignment:"
3754 msgstr "Igazítás"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3758 msgid "Units of width value"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Width value"
3765 msgstr "Szélesség"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3769 msgid "&Units:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&General"
3775 msgstr "Általános"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Justified"
3780 msgstr "Testreszabás|s"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3785 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3786 msgid "Left"
3787 msgstr "Balra"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3792 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3793 msgid "Right"
3794 msgstr "Jobbra"
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3801 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Center"
3804 msgstr "Középre"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3808 msgid "Single"
3809 msgstr "Szimpla"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3812 msgid "1.5"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Custom"
3822 msgstr "Ügyfél"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3825 #, fuzzy
3826 msgid "L&ine spacing:"
3827 msgstr "Kihagyás"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Alig&nment:"
3832 msgstr "Igazítás"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3835 #, fuzzy
3836 msgid "No &indent"
3837 msgstr "Oldaltípus"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Spacing"
3842 msgstr "Sortávolság:|#z"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Above paragraph"
3847 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3850 #, fuzzy
3851 msgid "S&pacing:"
3852 msgstr ", Sortávolság"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3855 msgid "&Keep space:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Unit:"
3861 msgstr "Betûkészlet: "
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Value:"
3866 msgstr "Érték"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3870 msgid "None"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3875 #, fuzzy
3876 msgid "DefSkip"
3877 msgstr "Kihagyás:|h"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3881 #, fuzzy
3882 msgid "SmallSkip"
3883 msgstr "Kicsi"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3887 #, fuzzy
3888 msgid "MedSkip"
3889 msgstr "Közepes"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3893 msgid "BigSkip"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3898 #, fuzzy
3899 msgid "VFill"
3900 msgstr "Kitöltés|K"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Below paragraph"
3905 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3910 msgstr "Új oldal"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Label width"
3915 msgstr "Címke széless.:|#s"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Lon&gest label"
3920 msgstr "Címke beillesztése"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3923 #, fuzzy
3924 msgid "L&ines"
3925 msgstr "Vonal"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3928 #, fuzzy
3929 msgid "A&bove"
3930 msgstr "Felette:|#t"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3933 #, fuzzy
3934 msgid "B&elow"
3935 msgstr "Alatta:|#A"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Page breaks"
3940 msgstr "Új oldal"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Abo&ve"
3945 msgstr "Felette:|#t"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Belo&w"
3950 msgstr "Alatta:|#A"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3953 #, fuzzy
3954 msgid "LaTeX pre-amble"
3955 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3958 #, fuzzy
3959 msgid "The LaTeX pre-amble"
3960 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3963 msgid "&Edit ..."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3967 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3972 msgid "Print"
3973 msgstr "Nyomtat"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Page number to print from"
3978 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&to"
3983 msgstr "-"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Page number to print to"
3988 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Fro&m"
3993 msgstr "Forrás|#F"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Print all pages"
3999 msgstr "Függõleges térköz"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&All"
4004 msgstr "&Alkalmaz"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Print &odd-numbered pages"
4009 msgstr "páratlan oldalak"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Print &even-numbered pages"
4014 msgstr "páros oldalak"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Re&verse order"
4019 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4022 msgid "Print in reverse order"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4026 msgid "Number of copies"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Collate"
4032 msgstr "rendezve"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Collate copies"
4037 msgstr "Másolatok"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Print"
4042 msgstr "Nyomtat"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Print Destination"
4047 msgstr "Oldaltípus"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4050 #, fuzzy
4051 msgid "P&rinter"
4052 msgstr "Nyomtató"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4055 msgid "Send output to the printer"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4059 msgid "Send output to the given printer"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4063 msgid "&File"
4064 msgstr "&Fájl"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4068 msgid "Send output to a file"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4072 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4073 msgid "Reference"
4074 msgstr "Hivatkozás"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Update the reference list"
4079 msgstr "Beállítások módosítása"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4082 msgid "&Goto"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Move the document cursor to reference"
4088 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4091 msgid "Sort"
4092 msgstr "Rendezés"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4095 msgid "Sort references in alphabetical order"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4099 #, fuzzy
4100 msgid "<reference>"
4101 msgstr "Beállítások"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4104 #, fuzzy
4105 msgid "<page>"
4106 msgstr "Minilap|#n"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4109 msgid "on page <page>"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4113 msgid "<reference> on page <page>"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Formatted reference"
4119 msgstr "Beállítások"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Reference as it appears in output"
4124 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Reference:"
4129 msgstr "Hivatkozás"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Format:"
4134 msgstr "Formátumok"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Name:"
4139 msgstr "Név:"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Available references in selected document:"
4144 msgstr "Beállítások mentése"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Available references"
4149 msgstr "Beállítások mentése"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Document:"
4154 msgstr "Dokumentum"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Search and replace"
4159 msgstr "Keres és Cserél"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Find:"
4164 msgstr "Keresendõ:|#K"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Replace &with:"
4169 msgstr "Új szöveg:|#j"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Case &sensitive"
4174 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4177 msgid "Match whole words onl&y"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4181 msgid "Find &Next"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Replace"
4189 msgstr "Cserél"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Replace &All "
4194 msgstr "Mindet|#M"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4197 msgid "Search &backwards"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Custom Export"
4203 msgstr "Ügyfél"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Command:"
4208 msgstr "parancs"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Export formats:"
4213 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4216 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Available export converters"
4222 msgstr "Beállítások mentése"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4225 #, fuzzy
4226 msgid "File: "
4227 msgstr "A(z) `"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4230 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4231 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Spellchecker"
4234 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Suggestions:"
4239 msgstr "Kérdés"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Replace word with current choice"
4244 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4249 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Ignore"
4254 msgstr "Kihagy"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Ignore this word"
4259 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4262 msgid "&Accept"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Accept word for this session"
4268 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4271 #, fuzzy
4272 msgid "How far spellchecking has got"
4273 msgstr "Indítás|#I"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Suggestions"
4278 msgstr "Kérdés"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Replacement:"
4283 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Current word"
4288 msgstr "Középre"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Replace with selected word"
4293 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4296 msgid "&Start..."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Start spellcheck"
4302 msgstr "Indítás|#I"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4305 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Insert table"
4308 msgstr "Táblázat beillesztése"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Rows:"
4314 msgstr "Sorok"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Number of rows"
4322 msgstr "  Szám "
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Columns:"
4328 msgstr "Oszlopok"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Number of columns"
4336 msgstr "% az oszlopnak"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4340 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4344 #, fuzzy
4345 msgid "LaTeX classes"
4346 msgstr "LaTeX napló"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4349 #, fuzzy
4350 msgid "LaTeX styles"
4351 msgstr "TeX|X"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4354 #, fuzzy
4355 msgid "BibTeX styles"
4356 msgstr "TeX|X"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4359 msgid "Selected classes or styles"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4363 msgid "Show &path"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4367 msgid "Toggles view of the file list"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Installed files"
4373 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Rescan"
4378 msgstr "Frissít|#F"
4379
4380 #
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Built new file list"
4384 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&View"
4389 msgstr "Nézet"
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4392 msgid ""
4393 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4397 msgid "Close this dialog"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4401 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4402 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4403 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4404 msgid "Thesaurus"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Entry"
4410 msgstr "Extra"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4413 msgid "Thesaurus entries"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Select a related word"
4419 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&Selection"
4424 msgstr "kijelölés"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4428 msgid "The selected entry"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4432 msgid "Replace the entry with the selection"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Table Of Contents"
4438 msgstr "Tartalomjegyzék"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Type"
4443 msgstr "Típus"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4446 msgid "Contents list"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Insert URL"
4452 msgstr "Címke beillesztése"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&URL"
4457 msgstr "URL"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4461 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4462 msgid "URL"
4463 msgstr "URL"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Name"
4468 msgstr "Név"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4472 msgid "Name associated with the URL"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4476 msgid "&Generate hyperlink"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4480 msgid "Output as a hyperlink ?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Version control log"
4486 msgstr "LyX verziószám: "
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4489 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Wrap Options"
4492 msgstr "Egyéb beállítások"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Default (outer)"
4497 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Outer"
4502 msgstr "Adott ("
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Placement:"
4507 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Vertical:"
4512 msgstr "Függõleges térköz"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4515 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Horizontal:"
4521 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Table Settings"
4526 msgstr "minilap vonal"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Table Settings"
4531 msgstr "minilap vonal"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Horizontal alignment:"
4536 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Multicolumn"
4541 msgstr "Összevont oszlop|v"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4544 msgid "Merge cells"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4548 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Block"
4551 msgstr "fekete"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Horizontal alignment in column"
4556 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Column"
4561 msgstr "Oszlopok"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4564 #, fuzzy
4565 msgid "A&dd"
4566 msgstr "Hozzáad"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Append column (right)"
4571 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4574 #, fuzzy
4575 msgid "De&lete"
4576 msgstr "Töröl|#T"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Delete current column"
4581 msgstr "Oszlop törlése|o"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Row"
4586 msgstr "Sorok"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4589 msgid "Append row (below)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Dele&te"
4595 msgstr "Töröl|#T"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Delete this row"
4600 msgstr "Sor törlése|r"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Column Width"
4605 msgstr "Oszlopok"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Vertical alignment:"
4610 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Width unit"
4615 msgstr "Szélesség"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4618 msgid "Fixed with of the column"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4622 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Rotate 90°"
4628 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4631 msgid "&Rotate Table"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4635 msgid "Rotate the table by 90°"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4639 msgid "Rotate &Cell"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4643 msgid "Rotate this cell by 90°"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4647 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4651 #, fuzzy
4652 msgid "LaTe&X argument:"
4653 msgstr "Igazítás|#I"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Borders"
4658 msgstr "Keret"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Set Borders"
4663 msgstr "Keret be|#e"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4666 #, fuzzy
4667 msgid "All Borders"
4668 msgstr "Keret"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Default"
4673 msgstr "Alapérték"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Set all borders"
4678 msgstr "Keret be|#e"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4681 #, fuzzy
4682 msgid "C&lear"
4683 msgstr "Töröl|#T"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Unset all borders"
4688 msgstr "Keret ki|#i"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Longtable"
4693 msgstr "Címke:|#C"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4696 msgid "&Use long table"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4700 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Settings"
4706 msgstr "Rész"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Header:"
4711 msgstr "Fejléc"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Footer:"
4716 msgstr "Lábléc"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4719 #, fuzzy
4720 msgid "First header:"
4721 msgstr "Fejléc"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Last footer:"
4726 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Border above"
4731 msgstr "Keret"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Border below"
4736 msgstr "Keret"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4742 #, fuzzy
4743 msgid "on"
4744 msgstr "Város"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4754 #, fuzzy
4755 msgid "double"
4756 msgstr "Dupla"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4760 msgid "is empty"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Page &break on current row"
4766 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4769 msgid "Set a page break on the current row"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Current cell :"
4775 msgstr "Középre"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Középre"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4787 msgid "ASCII settings"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&roff command:"
4793 msgstr "Felhasználói parancsok"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4798 msgstr ""
4799 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4800 "egyszerû szöveg)."
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4803 msgid "Output &line length:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4807 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4813 msgid "Colors"
4814 msgstr "Színek"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Colors"
4819 msgstr "Színek"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Alter ..."
4824 msgstr "egyéb..."
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4827 #, fuzzy
4828 msgid "File Conversion"
4829 msgstr "Átalakítási hiba!"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Converters"
4834 msgstr "Átalakítók"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&New"
4840 msgstr "szöveg"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Remove"
4846 msgstr "&Visszaállít"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4849 #, fuzzy
4850 msgid "C&onverter:"
4851 msgstr "Átalakítók"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&To:"
4856 msgstr "Felsõ:|#e"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4859 #, fuzzy
4860 msgid "F&rom:"
4861 msgstr "Forrás|#F"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4864 #, fuzzy
4865 msgid "E&xtra flag:"
4866 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&Modify"
4872 msgstr "Módosít|#M"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Date Format"
4877 msgstr "dátum formátum|#f"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&Date format:"
4882 msgstr "dátum formátum|#f"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4885 msgid "Date format for strftime output"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Display insets"
4891 msgstr "Grafika"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Do not display"
4896 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Display &Graphics:"
4901 msgstr "Grafika"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4904 msgid "Instant &preview"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4908 #, fuzzy
4909 msgid "File Formats"
4910 msgstr "Formátumok"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&File formats"
4915 msgstr "Formátumok"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&GUI name:"
4920 msgstr "GUI név|#G"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4923 #, fuzzy
4924 msgid "F&ormat:"
4925 msgstr "Formátumok"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Viewer:"
4930 msgstr "Nézet"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4933 #, fuzzy
4934 msgid "S&hortcut:"
4935 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4938 #, fuzzy
4939 msgid "E&xtension:"
4940 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Keyboard"
4946 msgstr "Kulcsszó"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4949 #, fuzzy
4950 msgid "S&econd:"
4951 msgstr "Rész"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&First:"
4956 msgstr "Keresztnév"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Br&owse..."
4962 msgstr "Tallóz..."
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Use &keyboard map"
4967 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Language settings"
4973 msgstr "minilap vonal"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Command s&tart:"
4978 msgstr "parancs"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4981 #, fuzzy
4982 msgid "&Default language:"
4983 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Command e&nd:"
4988 msgstr "parancs"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Language pac&kage:"
4993 msgstr "Nyelv:"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4996 msgid "Auto &begin"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Use &babel"
5002 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Global"
5007 msgstr "G|#G"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5010 msgid "&Right-to-left language support"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5014 msgid "Auto &end"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Mark &foreign languages"
5020 msgstr "Idegen jelölése|#j"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5023 #, fuzzy
5024 msgid "LaTeX settings"
5025 msgstr "egyéb opciók"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5028 #, fuzzy
5029 msgid "US Letter"
5030 msgstr "Levél"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5033 msgid "Legal"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Executive"
5039 msgstr "Feladat"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5043 msgid "A3"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5048 msgid "A4"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5053 msgid "A5"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5058 msgid "B5"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Te&X encoding:"
5064 msgstr "TeX kódolás|#T"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Default paper si&ze:"
5069 msgstr "Alap papírméret|#p"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5072 msgid "&Reset class options when document class changes"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Set class options to default on class change"
5078 msgstr ""
5079 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
5080 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5083 #, fuzzy
5084 msgid "External applications"
5085 msgstr "Egyéb beállítások"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Chec&kTeX command :"
5090 msgstr "Parancs végrehajtása"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5093 #, fuzzy
5094 msgid "DVI viewer paper size options:"
5095 msgstr "egyéb opciók"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5098 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5102 msgid "CheckTeX start options and flags"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&Backup directory :"
5108 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&Document templates :"
5113 msgstr "A dokumentum exportálva a"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5116 msgid "Ly&XServer pipe :"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5120 #, fuzzy
5121 msgid "&Use temporary directory"
5122 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&Working directory :"
5127 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Printer settings"
5132 msgstr "minilap vonal"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Printer &name :"
5137 msgstr "Nyomtató"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Printer co&mmand:"
5142 msgstr "Felhasználói parancsok"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Name of the default printer"
5147 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5150 msgid "Adapt outp&ut"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5154 msgid "Use printer name explicitely"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Command options"
5160 msgstr "parancs"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Re&verse:"
5165 msgstr "fordított sorrend"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5168 #, fuzzy
5169 msgid "To p&rinter:"
5170 msgstr "nyomtató"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Paper si&ze:"
5175 msgstr "papírméret"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5178 #, fuzzy
5179 msgid "To &file:"
5180 msgstr "fájlba"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Spool &command:"
5185 msgstr "spool parancs"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Odd pages:"
5190 msgstr "páratlan oldalak"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Paper t&ype:"
5195 msgstr "papír típus"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5198 #, fuzzy
5199 msgid "E&xtra options:"
5200 msgstr "Egyéb beállítások"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5203 msgid "Spool pref&ix:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Co&llated:"
5209 msgstr "rendezve"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Even pages:"
5214 msgstr "páros oldalak"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5217 #, fuzzy
5218 msgid "File ex&tension:"
5219 msgstr "kiterjesztés"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Lan&dscape:"
5224 msgstr "Fekvõ|#F"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Co&pies:"
5229 msgstr "Másolatok"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Pa&ge range:"
5234 msgstr "hatáskör"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5237 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5242 msgid "Screen Fonts"
5243 msgstr "Képernyõ"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Sa&ns Serif :"
5248 msgstr "Vastagság:|#V"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5251 #, fuzzy
5252 msgid "T&ypewriter :"
5253 msgstr "Típus"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Roman :"
5258 msgstr "Román"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Screen &DPI:"
5263 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Zoom %:"
5268 msgstr "Méret %"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Font sizes"
5273 msgstr "Betûméret:|#r"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Larger:"
5278 msgstr "Nagyobb"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Largest:"
5283 msgstr "Legnagyobb"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Huge:"
5288 msgstr "Óriás"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Hugest:"
5293 msgstr "Óriás"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Smallest:"
5298 msgstr "Legkisebb"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Smaller:"
5303 msgstr "Kisebb"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Small:"
5308 msgstr "Kicsi"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Normal:"
5313 msgstr "Normál"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Tiny:"
5318 msgstr "Apró"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Large:"
5323 msgstr "Nagy"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5327 msgid "Spell checker"
5328 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Spell chec&ker program:"
5333 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Al&ternative language:"
5338 msgstr "Más nyelv használata|#a"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Escape Cha&racters:"
5343 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Personal &dictionary:"
5348 msgstr "Saját szótár"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5351 msgid "ispell"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5355 msgid "aspell"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5359 msgid "Accept compound &words"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Use input encod&ing"
5365 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5368 msgid "UI"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5372 #, fuzzy
5373 msgid "B&rowse..."
5374 msgstr "Tallóz..."
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&User interface file:"
5379 msgstr "UI fájl|#U"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Bind file:"
5384 msgstr "Bind fájl"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Scrolling"
5389 msgstr "Sortávolság:|#z"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5392 #, fuzzy
5393 msgid "W&heel mouse scroll :"
5394 msgstr "Görgös egér lapozása"
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5399 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Documents"
5404 msgstr "Dokumentum"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5407 #, fuzzy
5408 msgid "B&ackup documents "
5409 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5412 #, fuzzy
5413 msgid " every"
5414 msgstr "fordított sorrend"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5417 #, fuzzy
5418 msgid "minutes"
5419 msgstr "Vonal"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5422 msgid "&Maximum last files :"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5428 msgid "Preferences"
5429 msgstr "Beállítások"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Save"
5434 msgstr "Ment"
5435
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5437 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5438 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5439 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5440 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5441 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5442 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5444 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5445 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5446 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5447 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5448 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5449 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5450 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5451 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5452 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5453 msgid "Standard"
5454 msgstr "Normál"
5455
5456 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5457 msgid "TheoremTemplate"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5461 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5463 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5464 msgid "Proof"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5469 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5471 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5472 msgid "Theorem"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5476 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5477 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5479 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5480 msgid "Lemma"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5488 msgid "Corollary"
5489 msgstr "Következmény"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5494 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5495 msgid "Proposition"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5501 msgid "Conjecture"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5506 msgid "Criterion"
5507 msgstr "Kritérium"
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5511 msgid "Fact"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5516 msgid "Axiom"
5517 msgstr "Axióma"
5518
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5521 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5523 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5524 msgid "Definition"
5525 msgstr "Meghatározás"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5530 msgid "Example"
5531 msgstr "Példa"
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5535 msgid "Condition"
5536 msgstr "Feltétel"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5540 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5541 msgid "Problem"
5542 msgstr "Probléma"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5547 msgid "Exercise"
5548 msgstr "Feladat"
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5552 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5553 msgid "Remark"
5554 msgstr "Megjegyzés"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5558 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5559 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5560 msgid "Claim"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5565 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5566 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5567 msgid "Note"
5568 msgstr "Megjegyzés"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5572 msgid "Notation"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5578 msgid "Case"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5582 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5583 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5584 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5585 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5586 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5587 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5588 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5589 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5590 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5591 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5592 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5593 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5594 msgid "Section"
5595 msgstr "Rész"
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5599 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5600 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5601 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5602 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5603 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5604 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5605 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5606 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5607 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5608 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5609 msgid "Subsection"
5610 msgstr "Alrész"
5611
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5613 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5614 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5616 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5618 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5619 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5621 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5622 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5623 msgid "Subsubsection"
5624 msgstr "Al-alrész"
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5627 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5628 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5629 msgid "Section*"
5630 msgstr "Rész*"
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5633 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5634 msgid "Subsection*"
5635 msgstr "Alrész*"
5636
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5638 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5639 msgid "Subsubsection*"
5640 msgstr "Al-alrész*"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5643 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5644 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5645 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5646 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5647 #: src/buffer.C:1504
5648 msgid "Abstract"
5649 msgstr "Kivonat"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5652 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5653 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5654 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5655 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5656 msgid "Keywords"
5657 msgstr "Kulcsszavak"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5660 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5661 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5662 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5663 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5664 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5665 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5666 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5667 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5668 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5669 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5670 msgid "Bibliography"
5671 msgstr "Irodalomjegyzék"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5675 msgid "Appendix"
5676 msgstr "Tárgymutató"
5677
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5679 msgid "Appendices"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5683 msgid "Biography"
5684 msgstr "Életrajz"
5685
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5690 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5691 msgid "Caption"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5695 msgid "Footernote"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5699 msgid "MarkBoth"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5703 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5704 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5705 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5706 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5707 msgid "Itemize"
5708 msgstr "Lista"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5712 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5713 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5714 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5715 msgid "Enumerate"
5716 msgstr "Számozott lista"
5717
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5720 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5721 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5722 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5724 msgid "Description"
5725 msgstr "Leírás"
5726
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5729 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5730 msgid "List"
5731 msgstr "Leírás*"
5732
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5734 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5737 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5738 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5739 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5740 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5741 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5742 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5743 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5744 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5745 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5746 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5747 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5749 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5750 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5751 msgid "Title"
5752 msgstr "Cím"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5756 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5757 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5758 msgid "Subtitle"
5759 msgstr "Alcím"
5760
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5765 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5767 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5768 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5770 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5771 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5772 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5773 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5774 msgid "Author"
5775 msgstr "Szerzõ"
5776
5777 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5778 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5779 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5780 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5781 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5782 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5784 msgid "Address"
5785 msgstr "Lakcím"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5789 msgid "Offprint"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5794 msgid "Mail"
5795 msgstr "Levél"
5796
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5800 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5801 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5802 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5803 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5804 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5806 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5807 msgid "Date"
5808 msgstr "Dátum"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5811 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5812 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5813 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5814 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5815 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5816 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5817 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5818 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Abstract "
5821 msgstr "Kivonat"
5822
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5824 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5825 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5826 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5828 msgid "Acknowledgement"
5829 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5833 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5834 msgid "Email"
5835 msgstr "Email"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5838 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5839 msgid "LaTeX"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5843 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5844 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5845 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5846 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5847 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5848 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5849 msgid "Paragraph"
5850 msgstr "Bekezdés"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5853 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5854 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5855 msgid "Affiliation"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5859 msgid "And"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5863 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5864 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5865 msgid "Acknowledgements"
5866 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5869 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5870 msgid "References"
5871 msgstr "Hivatkozások"
5872
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5874 msgid "PlaceFigure"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5878 msgid "PlaceTable"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5882 msgid "TableComments"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5886 msgid "TableRefs"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5890 msgid "MathLetters"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5894 msgid "NoteToEditor"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5898 msgid "FigCaption"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5902 msgid "Chapter_Exercises"
5903 msgstr "Fejezet_Exercises"
5904
5905 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5906 msgid "Current_Address"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5910 msgid "Thanks"
5911 msgstr "Köszönet"
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5914 msgid "Dedicatory"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5918 msgid "Translator"
5919 msgstr "Fordító"
5920
5921 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5922 msgid "Subjectclass"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5926 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5927 msgid "Algorithm"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5932 msgid "Summary"
5933 msgstr "Összegzés"
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5937 msgid "Conclusion"
5938 msgstr "Következtetés"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5941 #, fuzzy
5942 msgid "TheoremStyle"
5943 msgstr "TeX|X"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5946 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5947 msgid "Theorem*"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5951 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5952 msgid "Corollary*"
5953 msgstr "Következmény*"
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5956 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5957 msgid "Lemma*"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5961 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5962 msgid "Proposition*"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5966 msgid "Conjecture*"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5970 msgid "Fact*"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5975 msgid "Definition*"
5976 msgstr "Meghatározás*"
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5979 msgid "Example*"
5980 msgstr "Példa*"
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5983 msgid "Remark*"
5984 msgstr "Megjegyzés*"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5987 msgid "Claim*"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5991 msgid "Note*"
5992 msgstr "Megjegyzés*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5995 msgid "Acknowledgement*"
5996 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5999 msgid "Conclusion*"
6000 msgstr "Következtetés*"
6001
6002 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6003 msgid "RightHeader"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6007 msgid "ShortTitle"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6011 msgid "TwoAuthors"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6015 msgid "ThreeAuthors"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6019 msgid "FourAuthors"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6023 msgid "TwoAffiliations"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6027 msgid "ThreeAffiliations"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6031 msgid "FourAffiliations"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6035 msgid "Journal"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6039 msgid "CopNum"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6043 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6044 msgid "Acknowledgments"
6045 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6046
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6048 msgid "ThickLine"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6052 msgid "CenteredCaption"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6056 msgid "FitFigure"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6060 msgid "FitBitmap"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6064 msgid "Seriate"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6068 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6069 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6070 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6071 msgid "Part"
6072 msgstr "Rész (part)"
6073
6074 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6075 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6076 msgid "Part*"
6077 msgstr "Rész* (part*)"
6078
6079 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6080 msgid "Dialogue"
6081 msgstr "Párbeszéd"
6082
6083 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6084 msgid "Narrative"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6088 msgid "ACT"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6092 msgid "SCENE"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6096 msgid "SCENE*"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6100 msgid "AT_RISE:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6104 msgid "Speaker"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Parenthetical  "
6110 msgstr "Mátrix"
6111
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6113 msgid "CURTAIN"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6117 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6118 msgid "Right_Address"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Mainline"
6124 msgstr "Levél"
6125
6126 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Variation"
6129 msgstr "Szétválasztás"
6130
6131 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6132 #, fuzzy
6133 msgid "SubVariation"
6134 msgstr "Szétválasztás"
6135
6136 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6137 #, fuzzy
6138 msgid "SubVariation2"
6139 msgstr "Szétválasztás"
6140
6141 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6142 #, fuzzy
6143 msgid "SubVariation3"
6144 msgstr "Szétválasztás"
6145
6146 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6147 #, fuzzy
6148 msgid "SubVariation4"
6149 msgstr "Szétválasztás"
6150
6151 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6152 #, fuzzy
6153 msgid "SubVariation5"
6154 msgstr "Szétválasztás"
6155
6156 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6157 msgid "HideMoves"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6161 msgid "ChessBoard"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6165 #, fuzzy
6166 msgid "BoardCentered"
6167 msgstr "Középre"
6168
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6170 #, fuzzy
6171 msgid "HighLight"
6172 msgstr "Magasság"
6173
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Arrow"
6177 msgstr "hiba"
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6180 msgid "KnightMove"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6184 msgid "Author            "
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6188 msgid "Institute         "
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Abstract          "
6194 msgstr "Kivonat"
6195
6196 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6197 #, fuzzy
6198 msgid "SubSection"
6199 msgstr "Alrész"
6200
6201 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6202 msgid "Topic"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Left_Header"
6208 msgstr "Fejléc"
6209
6210 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Right_Header"
6213 msgstr "Fejléc"
6214
6215 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6216 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6217 msgid "Code"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6221 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6222 msgid "Comment"
6223 msgstr "Megjegyzés"
6224
6225 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6226 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6227 msgid "LyX-Code"
6228 msgstr "Programkód"
6229
6230 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6231 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6232 msgid "SGML"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6236 msgid "Literal"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6240 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6241 msgid "Quotation"
6242 msgstr "Idézet*"
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6245 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6246 msgid "Chapter"
6247 msgstr "Fejezet"
6248
6249 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6250 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6251 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6252 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6253 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6254 msgid "Subparagraph"
6255 msgstr "Albekezdés"
6256
6257 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Authorgroup"
6260 msgstr "Szerzõ"
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6263 msgid "FirstName"
6264 msgstr "Keresztnév"
6265
6266 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6267 msgid "Surname"
6268 msgstr "Családi név"
6269
6270 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6271 msgid "RevisionHistory"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Revision"
6277 msgstr "Kérdés"
6278
6279 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6280 #, fuzzy
6281 msgid "RevisionRemark"
6282 msgstr "Megjegyzés"
6283
6284 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6285 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6286 msgid "My_Address"
6287 msgstr "Feladó"
6288
6289 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6290 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6291 msgid "Send_To_Address"
6292 msgstr "Címzett"
6293
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6295 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6296 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6297 msgid "Opening"
6298 msgstr "Megszólítás"
6299
6300 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6301 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6302 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6303 msgid "Signature"
6304 msgstr "Aláírás"
6305
6306 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6307 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6309 msgid "Closing"
6310 msgstr "Befejezés"
6311
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6313 msgid "encl"
6314 msgstr "mellékletek"
6315
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6317 msgid "ps"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6322 msgid "cc"
6323 msgstr "kapják még"
6324
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6326 msgid "Betreff"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6330 msgid "Stadt"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6334 msgid "Datum"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6338 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6339 msgid "Quote"
6340 msgstr "Idézet"
6341
6342 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6343 msgid "Verse"
6344 msgstr "Költemény"
6345
6346 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6347 msgid "LaTeX_Title"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6351 msgid "Affil"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6355 msgid "msnumber"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6359 msgid "FirstAuthor"
6360 msgstr "Eredeti szerzõ"
6361
6362 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6363 msgid "Received"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6367 msgid "Accepted"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6371 msgid "Offsets"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6375 msgid "FrontMatter"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6379 msgid "Keyword"
6380 msgstr "Kulcsszó"
6381
6382 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6383 msgid "Foilhead"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6387 msgid "ShortFoilhead"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6391 msgid "Rotatefoilhead"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6395 msgid "ShortRotatefoilhead"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6399 msgid "TickList"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6403 msgid "CrossList"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6407 msgid "My_Logo"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Restriction"
6413 msgstr "Leírás"
6414
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Right_Footer"
6418 msgstr "Fejléc"
6419
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6421 msgid "Brieftext"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6425 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6426 msgid "Name"
6427 msgstr "Név"
6428
6429 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6430 msgid "Unterschrift"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6434 msgid "Strasse"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6438 msgid "Zusatz"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6442 msgid "Ort"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6446 msgid "Land"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6450 msgid "RetourAdresse"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6454 msgid "MeinZeichen"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6458 msgid "IhrZeichen"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6462 msgid "IhrSchreiben"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6466 msgid "Telefon"
6467 msgstr "Telefon"
6468
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6470 msgid "Telefax"
6471 msgstr "Telefax"
6472
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6474 msgid "Telex"
6475 msgstr "Telex"
6476
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6478 msgid "EMail"
6479 msgstr "EMail"
6480
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6482 msgid "HTTP"
6483 msgstr "HTTP"
6484
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6486 msgid "Bank"
6487 msgstr "Bank"
6488
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6490 msgid "BLZ"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6494 msgid "Konto"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6498 msgid "Postvermerk"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6502 msgid "Adresse"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6506 msgid "Anrede"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6510 msgid "Anlagen"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6514 msgid "Verteiler"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6518 msgid "Gruss"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6522 msgid "Letter"
6523 msgstr "Levél"
6524
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6526 msgid "Street"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6530 msgid "Addition"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6534 msgid "Town"
6535 msgstr "Város"
6536
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6538 msgid "State"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6542 msgid "ReturnAddress"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6546 msgid "MyRef"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6550 msgid "YourRef"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6554 msgid "YourMail"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6558 msgid "Phone"
6559 msgstr "Telefon"
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6562 msgid "BankCode"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6566 msgid "BankAccount"
6567 msgstr "Bankszámla"
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6570 #, fuzzy
6571 msgid "PostalComment"
6572 msgstr "Megjegyzés"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6575 msgid "PostalCommend"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6579 msgid "Encl."
6580 msgstr "Mellékletek"
6581
6582 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6583 msgid "Remarks"
6584 msgstr "Megjegyzések"
6585
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6587 msgid "More"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6591 msgid "FADE_IN:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6595 msgid "INT."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6599 msgid "EXT."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6603 msgid "Continuing  "
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6607 msgid "Transition"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6611 msgid "TITLE_OVER:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6615 msgid "INTERCUT"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6619 msgid "FADE_OUT"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6623 msgid "General"
6624 msgstr "Általános"
6625
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Scene"
6629 msgstr "Szlovén"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6632 msgid "FADE_OUT:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6636 msgid "AddressForOffprints"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6640 #, fuzzy
6641 msgid "RunningTitle"
6642 msgstr "BibTeX futtatása."
6643
6644 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6645 #, fuzzy
6646 msgid "RunningAuthor"
6647 msgstr "Szerzõ"
6648
6649 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6650 msgid "Scrap"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6654 msgid "Running_LaTeX_Title"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6658 msgid "TOC_Title"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6662 msgid "Author_Running"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6666 msgid "TOC_Author"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6670 msgid "Institute"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6674 msgid "Property"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6678 msgid "Question"
6679 msgstr "Kérdés"
6680
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6682 msgid "Solution"
6683 msgstr "Megoldás"
6684
6685 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6686 msgid "SubTitle"
6687 msgstr "AlCím"
6688
6689 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6690 msgid "Institution"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6694 msgid "REVTEX_Title"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6698 msgid "Preprint"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6702 msgid "Author_Email"
6703 msgstr "Szerzõ_Email"
6704
6705 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6706 msgid "Author_URL"
6707 msgstr "Szerzõ_URL"
6708
6709 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6710 msgid "PACS"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6714 msgid "Labeling"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6718 msgid "Addchap"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6722 msgid "Addsec"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6726 msgid "Addchap*"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6730 msgid "Addsec*"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6734 msgid "Minisec"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6738 msgid "Subject"
6739 msgstr "Tárgy"
6740
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6742 msgid "Publishers"
6743 msgstr "Kiadók"
6744
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6746 msgid "Dedication"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6750 msgid "Titlehead"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6754 msgid "Uppertitleback"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6758 msgid "Lowertitleback"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6762 msgid "Extratitle"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6766 msgid "PS"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6770 msgid "CC"
6771 msgstr "Kapják még"
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6774 msgid "Encl"
6775 msgstr "Mellékletek"
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6778 msgid "Telephone"
6779 msgstr "Telefon"
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6782 msgid "Place"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6786 msgid "Backaddress"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6790 msgid "Specialmail"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6794 msgid "Location"
6795 msgstr "Elhelyezkedés"
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6798 msgid "Yourref"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6802 msgid "Yourmail"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6806 msgid "Myref"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6810 msgid "Customer"
6811 msgstr "Ügyfél"
6812
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6814 msgid "Invoice"
6815 msgstr "Számla"
6816
6817 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6818 msgid "LandscapeSlide"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6822 msgid "PortraitSlide"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6826 msgid "Slide"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6830 msgid "Slide*"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6834 msgid "SlideHeading"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6838 msgid "SlideSubHeading"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6842 msgid "ListOfSlides"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6846 msgid "SlideContents"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6850 msgid "ProgressContents"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6854 msgid "Paragraph*"
6855 msgstr "Bekezdés*"
6856
6857 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6858 msgid "AMS"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6862 msgid "Overlay"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6866 msgid "InvisibleText"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6870 msgid "VisibleText"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6874 msgid "End_All_Slides"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Authorinfo"
6880 msgstr "Szerzõ"
6881
6882 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Table"
6885 msgstr "Táblázat"
6886
6887 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Figure"
6890 msgstr "Aláírás"
6891
6892 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6893 msgid "Chapter*"
6894 msgstr "Fejezet*"
6895
6896 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6897 msgid "Subparagraph*"
6898 msgstr "Albekezdés*"
6899
6900 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6901 msgid "Headnote"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6905 msgid "Offprints"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6909 #, fuzzy
6910 msgid " Keywords"
6911 msgstr "Kulcsszavak"
6912
6913 #: ../lib/languages:2
6914 msgid "Afrikaans"
6915 msgstr "Afrikai"
6916
6917 #: ../lib/languages:3
6918 msgid "American"
6919 msgstr "Amerikai"
6920
6921 #: ../lib/languages:4
6922 msgid "Arabic"
6923 msgstr "Arab"
6924
6925 #: ../lib/languages:5
6926 msgid "Austrian"
6927 msgstr "Osztrák"
6928
6929 #: ../lib/languages:6
6930 msgid "Bahasa"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/languages:7
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Belarusian"
6936 msgstr "Magyar"
6937
6938 #: ../lib/languages:8
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Basque"
6941 msgstr "kék"
6942
6943 #: ../lib/languages:9
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Portuguese"
6946 msgstr "Portugál"
6947
6948 #: ../lib/languages:10
6949 msgid "Breton"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/languages:11
6953 msgid "British"
6954 msgstr "Angol"
6955
6956 #: ../lib/languages:12
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Bulgarian"
6959 msgstr "Magyar"
6960
6961 #: ../lib/languages:13
6962 msgid "Canadian"
6963 msgstr "Kanadai"
6964
6965 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6966 msgid "French"
6967 msgstr "Francia"
6968
6969 #: ../lib/languages:15
6970 msgid "Catalan"
6971 msgstr "Katalán"
6972
6973 #: ../lib/languages:16
6974 msgid "Croatian"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: ../lib/languages:17
6978 msgid "Czech"
6979 msgstr "Cseh"
6980
6981 #: ../lib/languages:18
6982 msgid "Danish"
6983 msgstr "Dán"
6984
6985 #: ../lib/languages:19
6986 msgid "Dutch"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6990 msgid "English"
6991 msgstr "Angol"
6992
6993 #: ../lib/languages:21
6994 msgid "Esperanto"
6995 msgstr "Eszperantó"
6996
6997 #: ../lib/languages:23
6998 msgid "Estonian"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/languages:24
7002 msgid "Finnish"
7003 msgstr "Finn"
7004
7005 #: ../lib/languages:27
7006 msgid "Galician"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7010 msgid "German"
7011 msgstr "Német"
7012
7013 #: ../lib/languages:33
7014 msgid "Hebrew"
7015 msgstr "Héber"
7016
7017 #: ../lib/languages:35
7018 msgid "Irish"
7019 msgstr "Ír"
7020
7021 #: ../lib/languages:36
7022 msgid "Italian"
7023 msgstr "Olasz"
7024
7025 #: ../lib/languages:37
7026 msgid "Kazakh"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/languages:38
7030 msgid "Lsorbian"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/languages:40
7034 msgid "Magyar"
7035 msgstr "Magyar"
7036
7037 #: ../lib/languages:41
7038 msgid "Norsk"
7039 msgstr "Norvég"
7040
7041 #: ../lib/languages:42
7042 msgid "Polish"
7043 msgstr "Lengyel"
7044
7045 #: ../lib/languages:43
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Portugese"
7048 msgstr "Portugál"
7049
7050 #: ../lib/languages:44
7051 msgid "Romanian"
7052 msgstr "Román"
7053
7054 #: ../lib/languages:45
7055 msgid "Russian"
7056 msgstr "Orosz"
7057
7058 #: ../lib/languages:46
7059 msgid "Scottish"
7060 msgstr "Skót"
7061
7062 #: ../lib/languages:47
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Serbian"
7065 msgstr "Amerikai"
7066
7067 #: ../lib/languages:48
7068 msgid "Serbo-Croatian"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/languages:49
7072 msgid "Spanish"
7073 msgstr "Spanyol"
7074
7075 #: ../lib/languages:50
7076 msgid "Slovak"
7077 msgstr "Szlovák"
7078
7079 #: ../lib/languages:51
7080 msgid "Slovene"
7081 msgstr "Szlovén"
7082
7083 #: ../lib/languages:52
7084 msgid "Swedish"
7085 msgstr "Svéd"
7086
7087 #: ../lib/languages:53
7088 msgid "Thai"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../lib/languages:54
7092 msgid "Turkish"
7093 msgstr "Török"
7094
7095 #: ../lib/languages:55
7096 msgid "Ukrainian"
7097 msgstr "Ukrán"
7098
7099 #: ../lib/languages:56
7100 msgid "Usorbian"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/languages:58
7104 msgid "Welsh"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7108 msgid "File|F"
7109 msgstr "Fájl|F"
7110
7111 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7112 msgid "Edit|E"
7113 msgstr "Szerkesztés|e"
7114
7115 #: ../lib/ui/default.ui:9
7116 msgid "Insert|I"
7117 msgstr "Beszúrás|B"
7118
7119 #: ../lib/ui/default.ui:10
7120 msgid "Layout|L"
7121 msgstr "Formátum|m"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:11
7124 msgid "View|V"
7125 msgstr "Nézet|N"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:12
7128 msgid "Navigate|N"
7129 msgstr "Felépítés|p"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7132 msgid "Documents|D"
7133 msgstr "Dokumentum|D"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:14
7136 msgid "Help|H"
7137 msgstr "Súgó|S"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:22
7140 #, fuzzy
7141 msgid "New|N"
7142 msgstr "Új...|j"
7143
7144 #: ../lib/ui/default.ui:23
7145 msgid "New from Template...|T"
7146 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7147
7148 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7149 msgid "Open...|O"
7150 msgstr "Megnyit|n"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:26
7153 msgid "Close|C"
7154 msgstr "Bezár|B"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:27
7157 msgid "Save|S"
7158 msgstr "Ment|M"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:28
7161 msgid "Save As...|A"
7162 msgstr "Ment új néven|t"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:29
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Revert|R"
7167 msgstr "Regisztrál|R"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:30
7170 msgid "Version Control|V"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7174 msgid "Import|I"
7175 msgstr "Importál|I"
7176
7177 #: ../lib/ui/default.ui:33
7178 msgid "Export|E"
7179 msgstr "Exportál|E"
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:34
7182 msgid "Print...|P"
7183 msgstr "Nyomtat...|y"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:35
7186 msgid "Fax...|F"
7187 msgstr "Fax...|F"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:37
7190 msgid "Exit|x"
7191 msgstr "Kilép|K"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:43
7194 msgid "Register|R"
7195 msgstr "Regisztrál|R"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:44
7198 msgid "Check In Changes...|I"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:45
7202 msgid "Check Out for Edit|O"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:46
7206 msgid "Revert to Last Version|L"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:47
7210 msgid "Undo Last Check In|U"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:48
7214 msgid "Show History|H"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:57
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Custom...|C"
7220 msgstr "Ügyfél"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:65
7223 msgid "Undo|U"
7224 msgstr "Visszavon|V"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:66
7227 msgid "Redo|d"
7228 msgstr "Újra|r"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:68
7231 msgid "Cut|C"
7232 msgstr "Kivág|g"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:69
7235 msgid "Copy|o"
7236 msgstr "Másol|M"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:70
7239 msgid "Paste|a"
7240 msgstr "Beilleszt|B"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:71
7243 msgid "Paste External Selection|x"
7244 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:73
7247 msgid "Find & Replace...|F"
7248 msgstr "Keres és Cserél|C"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7251 msgid "Tabular|T"
7252 msgstr "Táblázat|T"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:75
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Math|M"
7257 msgstr "Beolvaszt|B"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:77
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Read Only"
7262 msgstr " (csak olvasható)"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:78
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Spellchecker|S"
7267 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:80
7270 msgid "Check TeX|h"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:81
7274 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7275 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:82
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Open/Close float|l"
7280 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:84
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Preferences|P"
7285 msgstr "Beállítások"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:85
7288 msgid "Reconfigure|R"
7289 msgstr "Konfigurálás|K"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:89
7292 msgid "as Lines|L"
7293 msgstr "Soroknak|S"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:90
7296 msgid "as Paragraphs|P"
7297 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:94
7300 msgid "Multicolumn|M"
7301 msgstr "Összevont oszlop|v"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:96
7304 msgid "Line Top|T"
7305 msgstr "vonal Fent|F"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:97
7308 msgid "Line Bottom|B"
7309 msgstr "vonal Lent|L"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:98
7312 msgid "Line Left|L"
7313 msgstr "vonal Bal|B"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:99
7316 msgid "Line Right|R"
7317 msgstr "vonal Jobb|J"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:101
7320 msgid "Align Left|e"
7321 msgstr "Balra ig.|a"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7324 msgid "Align Center|C"
7325 msgstr "Középre ig.|K"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:103
7328 msgid "Align Right|i"
7329 msgstr "Jobbra ig.|i"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:105
7332 msgid "V.Align Top|o"
7333 msgstr "függ. Fel|e"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:106
7336 msgid "V.Align Center|n"
7337 msgstr "függ. Le|g"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:107
7340 msgid "V.Align Bottom|V"
7341 msgstr "függ. Középre|p"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:109
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Add Row|A"
7346 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:110
7349 msgid "Delete Row|w"
7350 msgstr "Sor törlése|r"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Copy Row"
7355 msgstr "Másol|M"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Swap Rows"
7360 msgstr "Sorok"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:114
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Add Column|u"
7365 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:115
7368 msgid "Delete Column|D"
7369 msgstr "Oszlop törlése|o"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Copy Column"
7374 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Swap Columns"
7379 msgstr "Oszlopok"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:121
7382 msgid "Make eqnarray|e"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:122
7386 msgid "Make multline|m"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:123
7390 msgid "Make align 1 column|1"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:124
7394 msgid "Make align 2 columns|2"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:125
7398 msgid "Make align 3 columns|3"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:126
7402 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:127
7406 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:129
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Toggle Numbering|N"
7412 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:130
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7417 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:131
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Toggle limits|l"
7422 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:132
7425 msgid "Change Limits Type|L"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:134
7429 msgid "Change Formula Type|F"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:136
7433 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:138
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Alignment|A"
7439 msgstr "Igazítás"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:140
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Add Row|R"
7444 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:141
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Delete Row|D"
7449 msgstr "Sor törlése|r"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:145
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Add Column|C"
7454 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:146
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Delete Column|e"
7459 msgstr "Oszlop törlése|o"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:152
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Default|t"
7464 msgstr "Alapérték"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:153
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Display|D"
7469 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:154
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Inline|I"
7474 msgstr "Beszúrás|B"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:158
7477 msgid "Octave"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:159
7481 msgid "Maxima"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:160
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Mathematica"
7487 msgstr "Mátrix"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:162
7490 msgid "Maple, simplify"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:163
7494 msgid "Maple, factor"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:164
7498 msgid "Maple, evalm"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:165
7502 msgid "Maple, evalf"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Inline Formula|I"
7508 msgstr "Képlet nézet|n"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:170
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Displayed Formula|D"
7513 msgstr "Képlet nézet|n"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:171
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Eqnarray Environment|q"
7518 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:172
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Align Environment|A"
7523 msgstr "Igazítás|#I"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:173
7526 #, fuzzy
7527 msgid "AlignAt Environment"
7528 msgstr "Igazítás|#I"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:174
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Flalign Environment|f"
7533 msgstr "Igazítás|#I"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:175
7536 #, fuzzy
7537 msgid "XAlignAt Environment"
7538 msgstr "Igazítás|#I"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:176
7541 #, fuzzy
7542 msgid "XXAlignAt Environment"
7543 msgstr "Igazítás|#I"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:177
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Gather Environment"
7548 msgstr "Igazítás|#I"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:178
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Multline Environment"
7553 msgstr "Igazítás|#I"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:182
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Align Left|L"
7558 msgstr "Balra ig.|a"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:184
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Align Right|R"
7563 msgstr "Jobbra ig.|i"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:186
7566 #, fuzzy
7567 msgid "V.Align Top|T"
7568 msgstr "függ. Fel|e"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:187
7571 #, fuzzy
7572 msgid "V.Align Center|e"
7573 msgstr "függ. Le|g"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:188
7576 #, fuzzy
7577 msgid "V.Align Bottom|B"
7578 msgstr "függ. Középre|p"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:194
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Math|h"
7583 msgstr "Beolvaszt|B"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:196
7586 msgid "Special Character|S"
7587 msgstr "Speciális karakter|S"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:197
7590 msgid "Citation Reference...|C"
7591 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:198
7594 msgid "Cross Reference...|R"
7595 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:199
7598 msgid "Label...|L"
7599 msgstr "Címke...|C"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:200
7602 msgid "Footnote|F"
7603 msgstr "Lábjegyzet|L"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:201
7606 msgid "Marginal Note|M"
7607 msgstr "Széljegyzet|z"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:202
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Short Title"
7612 msgstr "Alcím"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:203
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Index Entry|I"
7617 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:204
7620 msgid "URL...|U"
7621 msgstr "URL...|U"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7624 msgid "Note|N"
7625 msgstr "Megjegyzés|M"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:206
7628 msgid "Lists & TOC|O"
7629 msgstr "Listák|i"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:208
7632 #, fuzzy
7633 msgid "TeX|T"
7634 msgstr "LaTeX|#T"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:209
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Minipage|p"
7639 msgstr "Minilap|#n"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:210
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Graphics...|G"
7644 msgstr "Grafika"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:211
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Tabular Material...|b"
7649 msgstr "Táblázat...|a"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:212
7652 msgid "Floats|a"
7653 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:214
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Include File...|d"
7658 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:215
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Insert File|e"
7663 msgstr "Fájl|F"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:216
7666 msgid "External Material...|x"
7667 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:220
7670 msgid "Superscript|S"
7671 msgstr "Felsõ index|F"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:221
7674 msgid "Subscript|u"
7675 msgstr "Alsó index|A"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:222
7678 msgid "HFill|H"
7679 msgstr "Kitöltés|K"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:223
7682 msgid "Hyphenation Point|P"
7683 msgstr "Elválasztási hely|E"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:224
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Ligature Break|k"
7688 msgstr "Sortörés|S"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:225
7691 msgid "Protected Blank|B"
7692 msgstr "Védett szóköz|V"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:226
7695 msgid "Linebreak|L"
7696 msgstr "Sortörés|S"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:227
7699 msgid "Ellipsis|i"
7700 msgstr "Pontok (...)|P"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:228
7703 msgid "End of Sentence|E"
7704 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:229
7707 msgid "Ordinary Quote|Q"
7708 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:230
7711 msgid "Menu Separator|M"
7712 msgstr "Menü elválasztó|n"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:235
7715 msgid "Display Formula|D"
7716 msgstr "Képlet nézet|n"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:236
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Eqnarray Environment|E"
7721 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:237
7724 #, fuzzy
7725 msgid "AMS align Environment|A"
7726 msgstr "Igazítás|#I"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:238
7729 #, fuzzy
7730 msgid "AMS alignat Environment|t"
7731 msgstr "Igazítás|#I"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:239
7734 #, fuzzy
7735 msgid "AMS flalign Environment|f"
7736 msgstr "Igazítás|#I"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:240
7739 #, fuzzy
7740 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7741 msgstr "Igazítás|#I"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:241
7744 #, fuzzy
7745 msgid "AMS xxalignat Environment"
7746 msgstr "Igazítás|#I"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:242
7749 #, fuzzy
7750 msgid "AMS gather Environment"
7751 msgstr "Igazítás|#I"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:243
7754 #, fuzzy
7755 msgid "AMS multline Environment"
7756 msgstr "Igazítás|#I"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:245
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Array Environment|y"
7761 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:246
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Cases Environment|C"
7766 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:248
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Font Change|f"
7771 msgstr "Betûméret:|#r"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:249
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Math Panel|l"
7776 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:253
7779 msgid "Math normal font"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:255
7783 msgid "Math calligraphic family"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:256
7787 msgid "Math fraktur family"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:257
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Math roman family"
7793 msgstr "Család:|#C"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:258
7796 msgid "Math sans serif family"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:260
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Math bold series"
7802 msgstr "Képletszerkesztõ"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:262
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Text normal font"
7807 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:264
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Text roman family"
7812 msgstr "Család:|#C"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:265
7815 msgid "Text sans serif family"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:266
7819 msgid "Text typewriter family"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:268
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Text bold series"
7825 msgstr "Szövegosztály hiba"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:269
7828 msgid "Text medium series"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:271
7832 msgid "Text italic shape"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:272
7836 msgid "Text small caps shape"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:273
7840 msgid "Text slanted shape"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:274
7844 msgid "Text upright shape"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:279
7848 msgid "Floatflt Figure"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:283
7852 msgid "Table of Contents|C"
7853 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:285
7856 msgid "Index List|I"
7857 msgstr "Tárgymutató|m"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:286
7860 msgid "BibTeX Reference...|B"
7861 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:290
7864 msgid "LyX Document...|X"
7865 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:291
7868 #, fuzzy
7869 msgid "ASCII as Lines...|L"
7870 msgstr "Ascii  soronként|s"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:292
7873 #, fuzzy
7874 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7875 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:299
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Character|C"
7880 msgstr "Betûkészlet|#e"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:300
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Paragraph|P"
7885 msgstr "Bekezdés"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:301
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Document|D"
7890 msgstr "Dokumentum|D"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:304
7893 msgid "Emphasize Style|E"
7894 msgstr "Dõlt|D"
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:305
7897 msgid "Noun Style|N"
7898 msgstr "Kapitális|p"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:306
7901 msgid "Bold Style|B"
7902 msgstr "Félkövér|F"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:307
7905 msgid "TeX Style|X"
7906 msgstr "TeX|X"
7907
7908 # ez vajon mi lehet??
7909 #: ../lib/ui/default.ui:309
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7912 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:310
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Increase Environment Depth|i"
7917 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:311
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Preamble|r"
7922 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:312
7925 msgid "Start Appendix Here|S"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:321
7929 msgid "Build Program|B"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:322
7933 msgid "Update|U"
7934 msgstr "Frissít|F"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:324
7937 msgid "LaTeX Logfile|L"
7938 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:325
7941 msgid "Table of Contents|T"
7942 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:326
7945 msgid "Child Processes|C"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:327
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TeX Information|X"
7951 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:340
7954 msgid "Error|E"
7955 msgstr "Hiba|H"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:342
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Refs|R"
7960 msgstr "Hiv"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:343
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Bookmarks|B"
7965 msgstr "Le|#L"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:347
7968 msgid "Save Bookmark 1|S"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:348
7972 msgid "Save Bookmark 2"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:349
7976 msgid "Save Bookmark 3"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:351
7980 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:352
7984 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:353
7988 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:368
7992 msgid "Tooltips|o"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:370
7996 msgid "Introduction|I"
7997 msgstr "Bevezetés|B"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:371
8000 msgid "Tutorial|T"
8001 msgstr "Tankönyv|T"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:372
8004 msgid "User's Guide|U"
8005 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:373
8008 msgid "Extended Features|E"
8009 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:374
8012 msgid "Customization|C"
8013 msgstr "Testreszabás|s"
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:375
8016 msgid "Reference Manual|R"
8017 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:376
8020 msgid "FAQ|F"
8021 msgstr "GyIK|G"
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:377
8024 msgid "Table of Contents|a"
8025 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:378
8028 msgid "LaTeX Configuration|L"
8029 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:380
8032 msgid "About LyX|X"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/buffer.C:356
8036 msgid "Couldn't set the layout for "
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/buffer.C:358
8040 #, fuzzy
8041 msgid "one paragraph"
8042 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8043
8044 #: src/buffer.C:361
8045 #, fuzzy
8046 msgid " paragraphs"
8047 msgstr "Bekezdés"
8048
8049 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8050 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8051 msgid "Textclass Loading Error!"
8052 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
8053
8054 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "When reading %1$s"
8057 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8058
8059 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8060 #, fuzzy
8061 msgid "When reading "
8062 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8063
8064 #: src/buffer.C:373
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Encountered "
8067 msgstr "Középre"
8068
8069 #: src/buffer.C:375
8070 #, fuzzy
8071 msgid "one unknown token"
8072 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8073
8074 #: src/buffer.C:378
8075 #, fuzzy
8076 msgid " unknown tokens"
8077 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8078
8079 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8080 msgid "Textclass error"
8081 msgstr "Szövegosztály hiba"
8082
8083 #: src/buffer.C:623
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8086 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8087
8088 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8089 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8090 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
8091
8092 #: src/buffer.C:628
8093 #, fuzzy
8094 msgid "The document uses an unknown textclass "
8095 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8096
8097 #: src/buffer.C:642
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Can't load textclass %1$s"
8100 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8101
8102 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8103 msgid "-- substituting default"
8104 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
8105
8106 #: src/buffer.C:647
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Can't load textclass "
8109 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8110
8111 #: src/buffer.C:955
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8114 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8115
8116 #: src/buffer.C:959
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Unknown token: "
8119 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8120
8121 #. future format
8122 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8123 msgid "Warning!"
8124 msgstr "Figyelem!"
8125
8126 #: src/buffer.C:1185
8127 msgid ""
8128 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8129 "problems."
8130 msgstr ""
8131
8132 #. "\\lyxformat" not found
8133 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8134 #: src/buffer.C:1247
8135 msgid "ERROR!"
8136 msgstr "HIBA!"
8137
8138 #: src/buffer.C:1192
8139 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8140 msgstr ""
8141 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
8142
8143 #: src/buffer.C:1200
8144 msgid "Can't find conversion script."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/buffer.C:1212
8148 msgid "An error occured while running the conversion script."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/buffer.C:1239
8152 msgid "Reading of document is not complete"
8153 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
8154
8155 #: src/buffer.C:1240
8156 msgid "Maybe the document is truncated"
8157 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
8158
8159 #: src/buffer.C:1244
8160 msgid "Not a LyX file!"
8161 msgstr "Nem LyX fájl!"
8162
8163 #: src/buffer.C:1247
8164 msgid "Unable to read file!"
8165 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
8166
8167 #: src/buffer.C:1507
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Abstract: "
8170 msgstr "Kivonat"
8171
8172 #: src/buffer.C:1518
8173 #, fuzzy
8174 msgid "References: "
8175 msgstr " Hivatkozás:"
8176
8177 #: src/buffer.C:1632
8178 msgid "Error: Cannot write file:"
8179 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
8180
8181 #: src/buffer.C:1662
8182 msgid "Error: Cannot open file: "
8183 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
8184
8185 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8186 msgid "LYX_ERROR:"
8187 msgstr "LYX_HIBA:"
8188
8189 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8190 msgid "Cannot write file"
8191 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
8192
8193 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8194 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. path to LaTeX file
8198 #: src/buffer.C:3081
8199 msgid "Running chktex..."
8200 msgstr "LaTeX futtatása..."
8201
8202 #: src/buffer.C:3094
8203 msgid "chktex did not work!"
8204 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
8205
8206 #: src/buffer.C:3095
8207 msgid "Could not run with file:"
8208 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
8209
8210 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8211 #: src/lyxvc.C:173
8212 msgid "Changes in document:"
8213 msgstr "Változások a dokumentumban:"
8214
8215 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8216 msgid "Save document?"
8217 msgstr "Menti a dokumentumot?"
8218
8219 #: src/bufferlist.C:314
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8222 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
8223
8224 #: src/bufferlist.C:318
8225 #, fuzzy
8226 msgid "LyX: Attempting to save document "
8227 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
8228
8229 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8230 msgid "  Save seems successful. Phew."
8231 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
8232
8233 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8234 msgid "  Save failed! Trying..."
8235 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
8236
8237 #: src/bufferlist.C:359
8238 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8239 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
8240
8241 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8242 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8243 msgid "Error!"
8244 msgstr "Hiba!"
8245
8246 #: src/bufferlist.C:373
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Cannot open file"
8249 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8250
8251 #: src/bufferlist.C:389
8252 msgid "An emergency save of this document exists!"
8253 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
8254
8255 #: src/bufferlist.C:391
8256 msgid "Try to load that instead?"
8257 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
8258
8259 #: src/bufferlist.C:413
8260 msgid "Autosave file is newer."
8261 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
8262
8263 #: src/bufferlist.C:415
8264 msgid "Load that one instead?"
8265 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
8266
8267 #: src/bufferlist.C:485
8268 msgid "Unable to open template"
8269 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
8270
8271 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8272 msgid "Document is already open:"
8273 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
8274
8275 #: src/bufferlist.C:520
8276 msgid "Do you want to reload that document?"
8277 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
8278
8279 #. Ask if the file should be checked out for
8280 #. viewing/editing, if so: load it.
8281 #: src/bufferlist.C:549
8282 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/bufferlist.C:557
8286 msgid "Cannot open specified file:"
8287 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
8288
8289 #: src/bufferlist.C:559
8290 msgid "Create new document with this name?"
8291 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
8292
8293 #: src/BufferView.C:294
8294 msgid "Specified file is unreadable: "
8295 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
8296
8297 #: src/BufferView.C:304
8298 msgid "Cannot open specified file: "
8299 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
8300
8301 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8302 msgid "Undo"
8303 msgstr "Visszavon"
8304
8305 #: src/BufferView.C:569
8306 #, fuzzy
8307 msgid "No further undo information"
8308 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
8309
8310 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8311 msgid "Redo"
8312 msgstr "Újra"
8313
8314 #: src/BufferView.C:586
8315 msgid "No further redo information"
8316 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
8317
8318 #: src/BufferView.C:597
8319 msgid "Paragraph environment type copied"
8320 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
8321
8322 #: src/BufferView.C:606
8323 msgid "Paragraph environment type set"
8324 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8325
8326 #: src/bufferview_funcs.C:74
8327 msgid "Error! unknown language"
8328 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
8329
8330 #: src/bufferview_funcs.C:163
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Font: %1$s"
8333 msgstr "Betûkészlet: "
8334
8335 #: src/bufferview_funcs.C:165
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Font: "
8338 msgstr "Betûkészlet: "
8339
8340 #: src/bufferview_funcs.C:172
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid ", Depth: %1$d"
8343 msgstr ", Mélység: "
8344
8345 #: src/bufferview_funcs.C:174
8346 #, fuzzy
8347 msgid ", Depth: "
8348 msgstr ", Mélység: "
8349
8350 #: src/bufferview_funcs.C:184
8351 msgid ", Spacing: "
8352 msgstr ", Sortávolság"
8353
8354 #: src/bufferview_funcs.C:191
8355 msgid "Onehalf"
8356 msgstr "Másfeles"
8357
8358 #: src/bufferview_funcs.C:197
8359 msgid "Other ("
8360 msgstr "Adott ("
8361
8362 #: src/bufferview_funcs.C:207
8363 #, fuzzy
8364 msgid ", Paragraph: "
8365 msgstr "Bekezdés"
8366
8367 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8368 msgid "Formatting document..."
8369 msgstr "Dokumentum formázása..."
8370
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8372 #, c-format
8373 msgid "Saved bookmark %1$d"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8377 msgid "Saved bookmark "
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8381 #, c-format
8382 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8386 msgid "Moved to bookmark "
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Select LyX document to insert"
8392 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
8393
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8395 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8397 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8398 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Documents|#o#O"
8401 msgstr "Dokumentum|D"
8402
8403 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Examples|#E#e"
8406 msgstr "Példák"
8407
8408 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8409 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8413 #: src/lyxfunc.C:1825
8414 msgid "Canceled."
8415 msgstr "Megszakítva."
8416
8417 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "Inserting document %1$s ..."
8420 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8421
8422 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Inserting document "
8425 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8426
8427 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8428 msgid " ..."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "Document %1$s inserted."
8434 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8435
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Document "
8439 msgstr "Dokumentum"
8440
8441 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8442 #, fuzzy
8443 msgid " inserted."
8444 msgstr "' importálása megtörtént."
8445
8446 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "Could not insert document %1$s"
8449 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8450
8451 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Could not insert document "
8454 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8455
8456 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8457 #: src/insets/inseterror.C:77
8458 msgid "Error"
8459 msgstr "Hiba"
8460
8461 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8462 msgid "Couldn't find this label"
8463 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
8464
8465 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8466 msgid "in current document."
8467 msgstr "a megadott dokumentumban."
8468
8469 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Unknown function!"
8472 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8473
8474 #: src/Chktex.C:73
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8477 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8478
8479 #: src/Chktex.C:75
8480 #, fuzzy
8481 msgid "ChkTeX warning id # "
8482 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8483
8484 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Cannot view file"
8487 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8488
8489 #: src/converter.C:182
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "No information for viewing %1$s"
8492 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
8493
8494 #: src/converter.C:186
8495 #, fuzzy
8496 msgid "No information for viewing "
8497 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
8498
8499 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8500 msgid "Executing command:"
8501 msgstr "Parancs végrehajtása:"
8502
8503 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8504 msgid "Error while executing"
8505 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
8506
8507 #: src/converter.C:707
8508 msgid "There were errors during the Build process."
8509 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
8510
8511 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8512 msgid "You should try to fix them."
8513 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
8514
8515 #: src/converter.C:710
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Cannot convert file"
8518 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
8519
8520 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8521 msgid "Error while trying to move directory:"
8522 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
8523
8524 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8525 #, c-format
8526 msgid "to %1$s"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8530 #, fuzzy
8531 msgid "to "
8532 msgstr " "
8533
8534 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8535 msgid "Error while trying to move file:"
8536 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
8537
8538 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8539 msgid "One error detected"
8540 msgstr "Egy hibát észleltem"
8541
8542 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8543 msgid "You should try to fix it."
8544 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
8545
8546 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8547 msgid " errors detected."
8548 msgstr " hibát észleltem."
8549
8550 #: src/converter.C:868
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "There were errors during running of %1$s"
8553 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
8554
8555 #: src/converter.C:871
8556 #, fuzzy
8557 msgid "There were errors during running of "
8558 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
8559
8560 #
8561 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8562 msgid "The operation resulted in"
8563 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
8564
8565 #
8566 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8567 msgid "an empty file."
8568 msgstr "eredményezett."
8569
8570 #
8571 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8572 msgid "Resulting file is empty"
8573 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
8574
8575 #: src/converter.C:894
8576 msgid "Running LaTeX..."
8577 msgstr "LaTeX futtatása..."
8578
8579 #: src/converter.C:917
8580 msgid "LaTeX did not work!"
8581 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
8582
8583 #: src/converter.C:918
8584 msgid "Missing log file:"
8585 msgstr "Hiányzó log fájl:"
8586
8587 #: src/converter.C:931
8588 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8589 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
8590
8591 #: src/CutAndPaste.C:435
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "Layout had to be changed from\n"
8595 "%1$s to %2$s\n"
8596 "because of class conversion from\n"
8597 "%3$s to %4$s"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/CutAndPaste.C:446
8601 msgid "Layout had to be changed from\n"
8602 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
8603
8604 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8605 msgid " to "
8606 msgstr " "
8607
8608 #: src/CutAndPaste.C:449
8609 msgid ""
8610 "\n"
8611 "because of class conversion from\n"
8612 msgstr ""
8613 "\n"
8614 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
8615
8616 #: src/debug.C:38
8617 msgid "No debugging message"
8618 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
8619
8620 #: src/debug.C:39
8621 msgid "General information"
8622 msgstr "Általános információk"
8623
8624 #: src/debug.C:40
8625 msgid "Program initialisation"
8626 msgstr "Program telepítés"
8627
8628 #: src/debug.C:41
8629 msgid "Keyboard events handling"
8630 msgstr "Billentyûzet kezelés"
8631
8632 #: src/debug.C:42
8633 msgid "GUI handling"
8634 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
8635
8636 #: src/debug.C:43
8637 msgid "Lyxlex grammer parser"
8638 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
8639
8640 #: src/debug.C:44
8641 msgid "Configuration files reading"
8642 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
8643
8644 #: src/debug.C:45
8645 msgid "Custom keyboard definition"
8646 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
8647
8648 #: src/debug.C:46
8649 msgid "LaTeX generation/execution"
8650 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
8651
8652 #: src/debug.C:47
8653 msgid "Math editor"
8654 msgstr "Képletszerkesztõ"
8655
8656 #: src/debug.C:48
8657 msgid "Font handling"
8658 msgstr "Betûkészlet kezelés"
8659
8660 #: src/debug.C:49
8661 msgid "Textclass files reading"
8662 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
8663
8664 #: src/debug.C:50
8665 msgid "Version control"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/debug.C:51
8669 msgid "External control interface"
8670 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
8671
8672 #: src/debug.C:52
8673 msgid "Keep *roff temporary files"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/debug.C:53
8677 msgid "User commands"
8678 msgstr "Felhasználói parancsok"
8679
8680 #
8681 #: src/debug.C:54
8682 msgid "The LyX Lexxer"
8683 msgstr "A LyX lexxer"
8684
8685 #: src/debug.C:55
8686 msgid "Dependency information"
8687 msgstr "Függõségi információk"
8688
8689 #: src/debug.C:56
8690 #, fuzzy
8691 msgid "LyX Insets"
8692 msgstr "LyX beillesztések"
8693
8694 #: src/debug.C:57
8695 msgid "Files used by LyX"
8696 msgstr "LyX által használt fájlok"
8697
8698 #: src/debug.C:58
8699 msgid "Workarea events"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/debug.C:59
8703 msgid "Insettext/tabular messages"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/debug.C:60
8707 msgid "Graphics conversion and loading"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/debug.C:61
8711 msgid "All debugging messages"
8712 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
8713
8714 #: src/debug.C:114
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8717 msgstr "Hibakeresés `"
8718
8719 #: src/debug.C:119
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Debugging `"
8722 msgstr "Hibakeresés `"
8723
8724 #: src/exporter.C:62
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Cannot export file"
8727 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
8728
8729 #: src/exporter.C:63
8730 msgid "No information for exporting to "
8731 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
8732
8733 #: src/exporter.C:89
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Cannot run latex."
8736 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
8737
8738 #: src/exporter.C:90
8739 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/exporter.C:104
8743 msgid "Document exported as "
8744 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8745
8746 #: src/exporter.C:106
8747 msgid " to file `"
8748 msgstr " következõ néven `"
8749
8750 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8751 #, c-format
8752 msgid "%1$s and %2$s"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8756 #, c-format
8757 msgid "%1$s et al."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8761 msgid " and "
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8765 msgid "et al."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8769 #, fuzzy
8770 msgid "No year"
8771 msgstr "Nem szám"
8772
8773 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8774 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8775 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8776 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8777 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8778 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8779 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8780 msgid "No change"
8781 msgstr "Változatlan"
8782
8783 #. default & error
8784 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8785 msgid "Roman"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8789 msgid "Sans Serif"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8793 msgid "Typewriter"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8797 msgid "Medium"
8798 msgstr "Közepes"
8799
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8801 msgid "Bold"
8802 msgstr "Félkövér"
8803
8804 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8805 msgid "Upright"
8806 msgstr "Egyenes"
8807
8808 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8809 msgid "Italic"
8810 msgstr "Dõlt"
8811
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8813 msgid "Slanted"
8814 msgstr "Döntött"
8815
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Small Caps"
8819 msgstr "Kiskapitális"
8820
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8822 msgid "Tiny"
8823 msgstr "Apró"
8824
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8826 msgid "Smallest"
8827 msgstr "Legkisebb"
8828
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8830 msgid "Smaller"
8831 msgstr "Kisebb"
8832
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8834 msgid "Small"
8835 msgstr "Kicsi"
8836
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8838 msgid "Normal"
8839 msgstr "Normál"
8840
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8842 msgid "Larger"
8843 msgstr "Nagyobb"
8844
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8846 msgid "Largest"
8847 msgstr "Legnagyobb"
8848
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8850 msgid "Huger"
8851 msgstr "Hatalmas"
8852
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8854 msgid "Increase"
8855 msgstr "Növel"
8856
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8858 msgid "Decrease"
8859 msgstr "Csökkent"
8860
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Emph"
8864 msgstr "Kiemel"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8867 msgid "Underbar"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Noun"
8873 msgstr "Kapitális"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8876 msgid "No color"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Black"
8882 msgstr "fekete"
8883
8884 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8885 #, fuzzy
8886 msgid "White"
8887 msgstr "fehér"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Red"
8892 msgstr "Újra"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Green"
8897 msgstr "Greek"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Blue"
8902 msgstr "kék"
8903
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Cyan"
8907 msgstr "türkiz"
8908
8909 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Magenta"
8912 msgstr "ciklámen"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Yellow"
8917 msgstr "sárga"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8920 #, fuzzy
8921 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8922 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
8923
8924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8927 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
8928
8929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8930 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8931 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
8932
8933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8934 msgid ""
8935 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8936 "1995-2001 LyX Team"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8940 msgid ""
8941 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8942 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8943 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8944 "any later version."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8948 msgid ""
8949 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8950 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8951 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8952 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8953 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8954 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8955 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8959 msgid "LyX Version "
8960 msgstr "LyX verziószám: "
8961
8962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8963 #, fuzzy
8964 msgid " of "
8965 msgstr " "
8966
8967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Library directory: "
8970 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8971
8972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8973 msgid "User directory: "
8974 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8975
8976 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Character set"
8979 msgstr "Betûkészlet|#e"
8980
8981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Document settings applied"
8984 msgstr "Dokumentumok"
8985
8986 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8987 msgid "Converting document to new document class..."
8988 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
8989
8990 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8991 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8992 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
8993
8994 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8997 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
8998
8999 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9000 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9001 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9002
9003 #. problem changing class
9004 #. -- warn user (to retain old style)
9005 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9007 msgid "Conversion Errors!"
9008 msgstr "Átalakítási hiba!"
9009
9010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9011 msgid "into chosen document class"
9012 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9015 msgid "Errors loading new document class."
9016 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9019 msgid "Reverting to original document class."
9020 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
9021
9022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9023 msgid "Do you want to save the current settings"
9024 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9025
9026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9027 #, fuzzy
9028 msgid "for the document layout as default?"
9029 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
9030
9031 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9032 #, fuzzy
9033 msgid "(they will be valid for any new document)"
9034 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9035
9036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Select external file"
9039 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9040
9041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Select graphics file"
9044 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Clipart|#C#c"
9049 msgstr "Képek"
9050
9051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9052 msgid "Top left"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Bottom left"
9058 msgstr "Le|#L"
9059
9060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Left baseline"
9063 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9064
9065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Top center"
9068 msgstr "Középre"
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Bottom center"
9073 msgstr "Középre"
9074
9075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Center baseline"
9078 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9079
9080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Top right"
9083 msgstr "Egyenes"
9084
9085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Bottom right"
9088 msgstr "Alsó:|#s"
9089
9090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Right baseline"
9093 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Select document to include"
9098 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9101 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9102 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9106 #, fuzzy
9107 msgid "*| All files (*)"
9108 msgstr " következõ néven `"
9109
9110 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9111 msgid "Paragraph layout set"
9112 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9113
9114 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9115 msgid "LaTeX preamble set"
9116 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
9117
9118 #. FIXME: stupid name
9119 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9120 #, fuzzy
9121 msgid "System Bind|#S#s"
9122 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9123
9124 #. FIXME: stupid name
9125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9126 #, fuzzy
9127 msgid "User Bind|#U#u"
9128 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9129
9130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Choose bind file"
9133 msgstr "Válassza ki a sablont"
9134
9135 #. FIXME: stupid name
9136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9137 msgid "Sys UI|#S#s"
9138 msgstr ""
9139
9140 #. FIXME: stupid name
9141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9142 msgid "User UI|#U#u"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Choose UI file"
9148 msgstr "Válassza ki a sablont"
9149
9150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Key maps|#K#k"
9153 msgstr "Kiosztások"
9154
9155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Choose keyboard map"
9158 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
9159
9160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Choose personal dictionary"
9163 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
9164
9165 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Print to file"
9168 msgstr "Hová:"
9169
9170 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9171 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9172 msgid "Error:"
9173 msgstr "Hiba:"
9174
9175 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9176 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9177 msgid "Unable to print"
9178 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
9179
9180 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9181 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9182 msgid "Check that your parameters are correct"
9183 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
9184
9185 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9186 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9187 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9188 msgid "String not found!"
9189 msgstr "Nem találom a sztringet!"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9192 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9193 #, fuzzy
9194 msgid "String has been replaced."
9195 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
9196
9197 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9198 msgid " strings have been replaced."
9199 msgstr " szting lett kicserélve."
9200
9201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Spellchecking completed!"
9204 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9205
9206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9208 #, fuzzy
9209 msgid "One word checked."
9210 msgstr "Egy hibát észleltem"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9213 msgid ""
9214 "The spell checker has died for some reason.\n"
9215 "Maybe it has been killed."
9216 msgstr ""
9217 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
9218 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
9219
9220 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9221 #, fuzzy
9222 msgid "No version control log file found."
9223 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9224
9225 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9226 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9227 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9230 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9231 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
9232
9233 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9234 msgid "Build log"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9238 #, fuzzy
9239 msgid "LaTeX log"
9240 msgstr "LaTeX napló"
9241
9242 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9243 #, fuzzy
9244 msgid "No build log file found"
9245 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9246
9247 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9248 msgid "No LaTeX log file found"
9249 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9250
9251 #: src/frontends/LyXView.C:164
9252 #, fuzzy
9253 msgid " (changed)"
9254 msgstr " (Változott)"
9255
9256 #: src/frontends/LyXView.C:168
9257 msgid " (read only)"
9258 msgstr " (csak olvasható)"
9259
9260 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9261 msgid "&Yes"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9265 msgid "&No"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "LyX: %1$s"
9271 msgstr "Betûkészlet: "
9272
9273 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9274 msgid "LyX: "
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9278 #, fuzzy
9279 msgid "All files (*)"
9280 msgstr " következõ néven `"
9281
9282 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9283 msgid "*|All files"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9287 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Bibliography Item"
9293 msgstr "Irodalomjegyzék"
9294
9295 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9296 msgid "BibTeX"
9297 msgstr "BibTeX"
9298
9299 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9300 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Select a BibTeX style"
9306 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
9307
9308 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9309 #, fuzzy
9310 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9311 msgstr "Adatbázis:"
9312
9313 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Select a BibTeX database to add"
9316 msgstr "Adatbázis:"
9317
9318 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Previous command"
9321 msgstr "Felhasználói parancsok"
9322
9323 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Next command"
9326 msgstr "Parancs végrehajtása"
9327
9328 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9329 #, fuzzy
9330 msgid "LyX: Delimiters"
9331 msgstr "Zárójel"
9332
9333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Document Settings"
9336 msgstr "Dokumentumok"
9337
9338 #. biblio
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Author-year"
9342 msgstr "Szerzõ"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Numerical"
9347 msgstr "Amerikai"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9350 #, fuzzy
9351 msgid "``text''"
9352 msgstr "szöveg"
9353
9354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9355 #, fuzzy
9356 msgid "''text''"
9357 msgstr "szöveg"
9358
9359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9360 #, fuzzy
9361 msgid ",,text``"
9362 msgstr "szöveg"
9363
9364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9365 #, fuzzy
9366 msgid ",,text''"
9367 msgstr "szöveg"
9368
9369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9370 #, fuzzy
9371 msgid "«text»"
9372 msgstr "szöveg"
9373
9374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9375 #, fuzzy
9376 msgid "»text«"
9377 msgstr "szöveg"
9378
9379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9380 #, fuzzy
9381 msgid "OneHalf"
9382 msgstr "Másfeles"
9383
9384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9385 #, fuzzy
9386 msgid "US letter"
9387 msgstr "Levél"
9388
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9390 msgid "US legal"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9394 msgid "US executive"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9398 msgid "B3"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9402 msgid "B4"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9406 msgid "10"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9410 msgid "11"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9414 msgid "12"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Smallskip"
9420 msgstr "Kicsi"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Medskip"
9425 msgstr "Közepes"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9428 msgid "Bigskip"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9432 msgid "Length"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9436 msgid "empty"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9440 #, fuzzy
9441 msgid "plain"
9442 msgstr "Kihagyás"
9443
9444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9445 #, fuzzy
9446 msgid "headings"
9447 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9448
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9450 msgid "fancy"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Layout"
9456 msgstr "Formátum:"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9460 msgid "Paper"
9461 msgstr "Papír"
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Numbering"
9467 msgstr "Szám"
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Preamble"
9472 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Document Style"
9477 msgstr "Dokumentum"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9480 #, fuzzy
9481 msgid "LaTeX Packages"
9482 msgstr "LaTeX napló"
9483
9484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Papersize and Orientation"
9487 msgstr "Oldaltípus"
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9490 msgid "Language Settings and Quote Style"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Bullet Types"
9496 msgstr "Jelek"
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Bibliography Settings"
9501 msgstr "Irodalomjegyzék"
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9504 #, fuzzy
9505 msgid "LaTeX Preamble"
9506 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9507
9508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Small margins"
9511 msgstr "Margók"
9512
9513 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Very small margins"
9516 msgstr "Margók"
9517
9518 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9519 msgid "Very wide margins"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9523 #, fuzzy
9524 msgid "LaTeX ERT"
9525 msgstr "LaTeX|#T"
9526
9527 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9528 msgid "External"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9532 #, fuzzy
9533 msgid "External material (*)"
9534 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9535
9536 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Select external material"
9539 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Float Settings"
9544 msgstr "Beállítások"
9545
9546 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9548 msgid "Graphics"
9549 msgstr "Grafika"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Scale%"
9554 msgstr "Kisebb"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Files (*)"
9559 msgstr "A(z) `"
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Select a graphic file"
9564 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9567 msgid "PostScript files (*.ps)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Select a file to print to"
9573 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9574
9575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9576 #, fuzzy
9577 msgid "LyX: Insert space"
9578 msgstr "LyX beillesztések"
9579
9580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9581 msgid "Thin space\t\\,"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9585 msgid "Medium space\t\\:"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9589 msgid "Thick space\t\\;"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9593 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9597 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9601 msgid "Negative space\t\\!"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9605 #, fuzzy
9606 msgid "LyX: Insert root"
9607 msgstr "LyX beillesztések"
9608
9609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9610 msgid "Square root\t\\sqrt"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9614 msgid "Cube root\t\\root"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9618 msgid "Other root\t\\root"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9622 msgid "LyX: Set math style"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9626 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9630 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9634 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9638 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9642 msgid "LyX: Set math font"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9646 msgid "Roman\t\\mathrm"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9650 msgid "Bold\t\\mathbf"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9654 msgid "San serif\t\\mathsf"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9658 msgid "Italic\t\\mathit"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9664 msgstr "Típus"
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9667 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9671 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9675 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9679 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9683 #, fuzzy
9684 msgid "LyX: Insert matrix"
9685 msgstr "LyX beillesztések"
9686
9687 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Minipage"
9690 msgstr "Minilap|#n"
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9693 msgid "Paragraph Layout"
9694 msgstr "Bekezdés formátuma"
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9697 #: src/paragraph.C:820
9698 msgid "Senseless with this layout!"
9699 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9702 msgid "Enter editor program"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Editor"
9708 msgstr "Szerkesztés|e"
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9711 #, fuzzy
9712 msgid "LyX: Preferences"
9713 msgstr "Beállítások"
9714
9715 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9716 #. code the menu structure here.
9717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Look and feel"
9720 msgstr "Megjelenés"
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9724 msgid "Outputs"
9725 msgstr "Kimenetek"
9726
9727 #. UI
9728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9729 #, fuzzy
9730 msgid "User interface"
9731 msgstr "UI fájl|#U"
9732
9733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Screen fonts"
9736 msgstr "Képernyõ"
9737
9738 #. output
9739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9740 msgid "Ascii"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Date format"
9746 msgstr "dátum formátum|#f"
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9750 msgid "Printer"
9751 msgstr "Nyomtató"
9752
9753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9755 msgid "Paths"
9756 msgstr "Útvonalak"
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9760 msgid "Converters"
9761 msgstr "Átalakítók"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9764 #, fuzzy
9765 msgid "File formats"
9766 msgstr "Formátumok"
9767
9768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9769 msgid "New"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Select a document templates directory"
9775 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9776
9777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select a temporary directory"
9780 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9781
9782 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9783 msgid "Select a backups directory"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Selection a documents directory"
9789 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9790
9791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9792 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Cross Reference"
9798 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9801 msgid "&Go back"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9805 msgid "Go back"
9806 msgstr "Visszaugrás"
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Go to reference"
9811 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
9812
9813 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Send document to command"
9816 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
9817
9818 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9819 #, fuzzy
9820 msgid "ShowFile"
9821 msgstr "&Fájl"
9822
9823 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Spellcheck complete"
9826 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9827
9828 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9829 #, fuzzy
9830 msgid "LyX: Edit Table"
9831 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9832
9833 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9834 #, fuzzy
9835 msgid "LaTeX Information"
9836 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Table of contents"
9841 msgstr "Tartalomjegyzék"
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9844 msgid "VCLog"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Version control log for %1$s"
9850 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9851
9852 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Version control log for "
9855 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9856
9857 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9858 msgid "Dismiss"
9859 msgstr "Mégse"
9860
9861 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9862 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9863 msgid "Yes|Yy#y"
9864 msgstr "Igen|Ii#i"
9865
9866 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9867 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9868 msgid "No|Nn#n"
9869 msgstr "Nem|Nn#n"
9870
9871 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9872 msgid "OK|#O"
9873 msgstr "OK|#O"
9874
9875 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9876 msgid "Clear|#e"
9877 msgstr "Töröl|#T"
9878
9879 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid ""
9882 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9883 "     Using black instead, sorry!"
9884 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
9885
9886 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9887 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9891 #, fuzzy
9892 msgid " for "
9893 msgstr " "
9894
9895 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9896 #, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "\n"
9899 "     Using black instead, sorry!"
9900 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
9901
9902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9903 #, c-format
9904 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9908 msgid "LyX: X11 color "
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9912 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9913 msgid " allocated for "
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9919 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
9920
9921 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9922 #, fuzzy
9923 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9924 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
9925
9926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9930 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9931 "Pixel [%9$d] is used."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9935 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9939 msgid "' for "
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9943 msgid " with (r,g,b)=("
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9947 msgid ").\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9951 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9955 msgid ""
9956 ") instead.\n"
9957 "Pixel ["
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9961 msgid "] is used."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9965 msgid "Done"
9966 msgstr "Kész"
9967
9968 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9969 msgid "*"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9973 #, fuzzy
9974 msgid "License"
9975 msgstr "Vonal"
9976
9977 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "WARNING! %1$s"
9980 msgstr "FIGYELEM!"
9981
9982 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9983 #, fuzzy
9984 msgid "WARNING!"
9985 msgstr "FIGYELEM!"
9986
9987 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Bibliography Entry"
9990 msgstr "Irodalomjegyzék"
9991
9992 #. set up the tooltips
9993 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9994 msgid "Key used within LyX document."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9998 msgid "Label used for final output."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10002 #, fuzzy
10003 msgid "BibTeX Database"
10004 msgstr "Adatbázis:"
10005
10006 #. set up the tooltips
10007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10008 msgid ""
10009 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10010 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10016 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10017
10018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10019 msgid ""
10020 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10021 "extension \".bst\" and without path."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10027 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
10028
10029 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10032 msgstr "Válassza ki a sablont"
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10035 msgid ""
10036 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10037 "in directories where TeX finds them are listed!"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Select Database"
10043 msgstr "Adatbázis:"
10044
10045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10046 #, fuzzy
10047 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10048 msgstr "Adatbázis:"
10049
10050 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select BibTeX-Style"
10053 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10054
10055 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10056 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Character Layout"
10062 msgstr "Betûtípus"
10063
10064 #. set up the tooltip mechanism
10065 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10066 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10070 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10074 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10078 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10082 msgid ""
10083 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10084 "right browser window."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10088 msgid ""
10089 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10090 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10091 "left browser window."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10095 msgid "Information about the selected entry"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10099 msgid ""
10100 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10101 "(Natbib)."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10105 msgid ""
10106 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10107 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10111 msgid ""
10112 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10113 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10114 "sentences (Natbib)."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10118 msgid ""
10119 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10123 msgid ""
10124 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10128 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10132 msgid ""
10133 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10134 "\", but not \"BibTeX\"."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10138 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10142 msgid "Document Layout"
10143 msgstr "Dokumentum formátum"
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10146 #, fuzzy
10147 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10148 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10149
10150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10151 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10152 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10155 #, fuzzy
10156 msgid ""
10157 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10158 "| B4 | B5 "
10159 msgstr ""
10160 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10161 "B4 | B5 "
10162
10163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10164 #, fuzzy
10165 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10166 msgstr ""
10167 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
10168 "nagyon széles margók (csak álló) "
10169
10170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10171 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10172 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10173
10174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10175 msgid " Author-year | Numerical "
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10179 msgid ""
10180 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10181 "| huge | Huge"
10182 msgstr ""
10183 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
10184 "NAGY | óriási | Óriási"
10185
10186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10187 msgid "Document"
10188 msgstr "Dokumentum"
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10192 msgid "Extra"
10193 msgstr "Extra"
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10196 #, fuzzy
10197 msgid ""
10198 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10199 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10200 msgstr ""
10201 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
10202 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
10203
10204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10205 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10206 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
10207
10208 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10209 #, fuzzy
10210 msgid "ERT Options"
10211 msgstr "Beállítások"
10212
10213 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10214 msgid "Edit external file"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10218 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10219 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10220 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Float Options"
10225 msgstr "Beállítások"
10226
10227 #. set up the tooltips
10228 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Use the document's default settings."
10231 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10234 msgid "Enforce placement of float here."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10238 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Try top of page."
10244 msgstr "% az oldalnak"
10245
10246 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Try bottom of page."
10249 msgstr "% az oldalnak"
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10252 msgid "Put float on a separate page of floats."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10256 msgid "Try float here."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10260 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10264 msgid "Span float over the columns."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10268 msgid "Child processes"
10269 msgstr ""
10270
10271 #. Set up the tooltip mechanism
10272 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10273 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10277 msgid "A list of all child processes to kill."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10281 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10285 msgid ""
10286 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10290 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10294 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10300 msgstr "Kisebb"
10301
10302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10303 #, fuzzy, no-c-format
10304 msgid "Scale%%|"
10305 msgstr "Kisebb"
10306
10307 #. set up the tooltips for the filesection
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10309 #, fuzzy
10310 msgid "The file you want to insert."
10311 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10314 msgid "Browse the directories."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10318 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10322 msgid "Select display mode for this image."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10326 msgid "Set the image width to the inserted value."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10330 #, no-c-format
10331 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10335 msgid "Set the image height to the inserted value."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Select unit for height."
10341 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10342
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10344 msgid ""
10345 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10346 "aspect ratio."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10350 msgid ""
10351 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10352 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10353 "holds the values for the bounding box."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10357 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10358 msgstr ""
10359
10360 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10362 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10366 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10370 msgid ""
10371 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10372 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10376 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10380 msgid "Select unit for the bounding box values."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10384 msgid ""
10385 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10386 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10387 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10391 msgid "Clip image to the bounding box values."
10392 msgstr ""
10393
10394 #. set up the tooltips for the extra section
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10396 msgid ""
10397 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10398 "negative value clockwise."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10402 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10406 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10410 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10414 msgid ""
10415 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10416 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10417 msgstr ""
10418
10419 #. add the different tabfolders
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10421 #, fuzzy
10422 msgid "File"
10423 msgstr "&Fájl"
10424
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10426 msgid "Bounding Box"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Include file"
10432 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10435 msgid "LaTeX Log"
10436 msgstr "LaTeX napló"
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10439 #, fuzzy
10440 msgid "LyX: LaTeX Log"
10441 msgstr "LaTeX napló"
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10444 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10448 #, fuzzy
10449 msgid "No LaTeX log file found."
10450 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10451
10452 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10453 #, fuzzy
10454 msgid "No Literate Programming build log file found."
10455 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10456
10457 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Maths Delimiters"
10460 msgstr "Zárójel"
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Maths Matrix"
10465 msgstr "Mátrix"
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10468 msgid "Top | Center | Bottom"
10469 msgstr "Fel | Középre | Le"
10470
10471 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Maths Panel"
10474 msgstr "Képletszerkesztõ"
10475
10476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10477 msgid "Maths Decorations & Accents"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10481 msgid "Binary Ops"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10485 msgid "Bin Relations"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10489 msgid "Big Operators"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10493 #, fuzzy
10494 msgid "AMS Misc"
10495 msgstr "Egyéb"
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10498 msgid "AMS Arrows"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10502 #, fuzzy
10503 msgid "AMS Relations"
10504 msgstr "Szétválasztás"
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10507 msgid "AMS Negated Rel"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10511 msgid "AMS Operators"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Maths Spacing"
10517 msgstr "Kihagyás"
10518
10519 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10520 msgid "Maths Styles & Fonts"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Minipage Options"
10526 msgstr "minilap vonal"
10527
10528 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10529 msgid "Invalid Length!"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10533 #, fuzzy
10534 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10535 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
10536
10537 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10540 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10541
10542 #. set up the tooltips
10543 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10544 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10548 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10552 msgid "Add additional space above this paragraph."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10558 msgstr "% az oldalnak"
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10561 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10565 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10569 msgid "Add additional space below this paragraph."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10573 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10578 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10579 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10580 #, fuzzy
10581 msgid " (default)"
10582 msgstr "Alapérték"
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10585 #, fuzzy
10586 msgid "LaTeX preamble"
10587 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10590 msgid "Look & Feel"
10591 msgstr "Megjelenés"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10594 msgid "Lang Opts"
10595 msgstr "Nyelvi beállítások"
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Conversion"
10600 msgstr "Átalakítási hiba!"
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10603 msgid "Inputs"
10604 msgstr "Bemenetek"
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10607 msgid "Formats"
10608 msgstr "Formátumok"
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10611 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10612 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10615 msgid ""
10616 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10617 msgstr ""
10618 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10619 "módosításokat."
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10622 msgid "Find a new color."
10623 msgstr "Új szín keresése."
10624
10625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10626 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10627 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10630 msgid "GUI background"
10631 msgstr "GUI háttér"
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10634 msgid "GUI text"
10635 msgstr "GUI szöveg"
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10638 msgid "GUI selection"
10639 msgstr "GUI kijelölés"
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10642 msgid "GUI pointer"
10643 msgstr "GUI mutató"
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10646 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10647 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
10648
10649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10650 msgid "Convert \"from\" this format"
10651 msgstr "A forrás fájl formátuma"
10652
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10654 msgid "Convert \"to\" this format"
10655 msgstr "A kívánt formátum"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10658 #, fuzzy
10659 msgid ""
10660 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10661 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10662 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10663 msgstr ""
10664 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
10665 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10668 msgid ""
10669 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10670 "result, and various other things."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10674 msgid ""
10675 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10676 "you must then \"Apply\" the change."
10677 msgstr ""
10678 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10679 "módosításokat."
10680
10681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10683 msgid "Add"
10684 msgstr "Hozzáad"
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10687 msgid ""
10688 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10689 "must then \"Apply\" the change."
10690 msgstr ""
10691 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10692 "módosításokat."
10693
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10695 msgid ""
10696 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10697 "the change."
10698 msgstr ""
10699 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10700 "módosításokat."
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10703 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10704 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10707 msgid "The format identifier."
10708 msgstr "A formátum azonosítója."
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10711 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10712 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10715 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10716 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10719 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10720 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10723 msgid "The command used to launch the viewer application."
10724 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10727 msgid ""
10728 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10729 "then \"Apply\" the change."
10730 msgstr ""
10731 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10732 "módosításokat."
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10735 msgid ""
10736 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10737 "\"Apply\" the change."
10738 msgstr ""
10739 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10740 "módosításokat."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10743 msgid ""
10744 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10745 "change."
10746 msgstr ""
10747 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10748 "módosításokat."
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10751 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10752 msgstr ""
10753 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
10754 "Elõször törölje az átalakítót."
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10757 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10761 #, fuzzy
10762 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10763 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10766 msgid "Default path"
10767 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10770 msgid "Template path"
10771 msgstr "Sablonok könyvtára"
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Temporary dir"
10776 msgstr "Temp könyvtár"
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Last files"
10781 msgstr "Utoljára megnyitott"
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10784 msgid "Backup path"
10785 msgstr "Biztonsági mentés"
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10788 msgid "LyX server pipes"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10792 msgid "Fonts must be positive!"
10793 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10796 msgid ""
10797 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10798 "large > larger > largest > huge > huger."
10799 msgstr ""
10800 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
10801 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10804 #, fuzzy
10805 msgid " ispell | aspell "
10806 msgstr "nincs | ispell | aspell "
10807
10808 #. set up the tooltips for Destination
10809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Select for printer output."
10812 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Enter printer command."
10817 msgstr "Parancs végrehajtása"
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Select for file output."
10822 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Enter file name as print destination."
10827 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10830 msgid "Browse directories for file name."
10831 msgstr ""
10832
10833 #. set up the tooltips for Range
10834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Select for printing all pages."
10837 msgstr "Függõleges térköz"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10840 msgid "Select for printing a specific page range."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10844 #, fuzzy
10845 msgid "First page."
10846 msgstr "Keresztnév"
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Last page."
10851 msgstr "Nyelv"
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Print the odd numbered pages."
10856 msgstr "páratlan oldalak"
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Print the even numbered pages."
10861 msgstr "páros oldalak"
10862
10863 #. set up the tooltips for Copies
10864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10865 msgid "Number of copies to be printed."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Sort the copies."
10871 msgstr "Másolatok"
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10876 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10877
10878 #. set up the tooltips
10879 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Select a document for references."
10882 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10885 msgid "Sort the references alphabetically."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Go to selected reference."
10891 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Update the list of references."
10896 msgstr "Beállítások módosítása"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10899 msgid "Select format style of the reference."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10903 msgid "*** No labels found in document ***"
10904 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
10905
10906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10907 msgid "Go back to original place."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Go to"
10913 msgstr " "
10914
10915 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Find and Replace"
10918 msgstr "Keres és Cserél"
10919
10920 #. set up the tooltips
10921 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10922 msgid "Enter the string you want to find."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10926 msgid "Enter the replacement string."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10930 msgid "Continue to next search result."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10934 msgid "Replace search result by replacement string."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10938 msgid "Replace all by replacement string."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Do case sensitive search."
10944 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
10945
10946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10947 msgid "Search only matching words."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10951 msgid "Search backwards."
10952 msgstr ""
10953
10954 #. Set up the tooltip mechanism
10955 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10956 msgid ""
10957 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10961 msgid ""
10962 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10963 "be replaced by the name of this file."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Show File"
10969 msgstr "&Fájl"
10970
10971 #. set up the tooltips
10972 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10973 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10977 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10981 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Start the spellingchecker."
10984 msgstr "Indítás|#I"
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Replace unknown word."
10989 msgstr "A szó javítása|#j"
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Ignore unknown word."
10994 msgstr "Szó kihagyása|#k"
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10999 msgstr "A szó elfogadása|#A"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11004 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11007 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Stop|#S"
11013 msgstr "-"
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Stop the spellingchecker."
11018 msgstr "Indítás|#I"
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Edit table settings"
11023 msgstr "minilap vonal"
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11026 msgid "Tabular"
11027 msgstr "Táblázat"
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11030 msgid "Column/Row"
11031 msgstr "Oszlop/Sor"
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11034 msgid "Cell"
11035 msgstr "Cella"
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11038 msgid "LongTable"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11044 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11047 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11050 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11053 msgid "Insert Tabular"
11054 msgstr "Táblázat beillesztése"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11057 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11058 msgstr ""
11059
11060 #. set up the tooltips
11061 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11062 msgid ""
11063 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11064 "the corresponding LyX layout file exists."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11068 msgid "Show full path or only file name."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11072 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11076 msgid "Double click to view contents of file."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11080 msgid ""
11081 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11082 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11083 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11087 msgid "Table of Contents"
11088 msgstr "Tartalomjegyzék"
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11091 #, fuzzy
11092 msgid "*** No Lists ***"
11093 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11096 msgid "Url"
11097 msgstr "Url"
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11100 msgid "Version Control Log"
11101 msgstr ""
11102
11103 #. set up the tooltips
11104 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11105 msgid "Enter width for the float."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11109 msgid ""
11110 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11111 "the left if page number is even."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11115 msgid ""
11116 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11117 "right if page number is even."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11121 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11125 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11129 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11130 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
11131
11132 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11133 msgid "Check 'range of pages'!"
11134 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
11135
11136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11140 msgid "The absolute path is required."
11141 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
11142
11143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11147 msgid "Directory does not exist."
11148 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11152 msgid "Cannot write to this directory."
11153 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
11154
11155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11156 msgid "Cannot read this directory."
11157 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
11158
11159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11161 msgid "No file input."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11166 msgid "A file is required, not a directory."
11167 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
11168
11169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11170 msgid "Cannot write to this file."
11171 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
11172
11173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11174 msgid "Cannot read from this directory."
11175 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
11176
11177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11178 msgid "File does not exist."
11179 msgstr "A fájl nem létezik."
11180
11181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11182 msgid "Cannot read from this file."
11183 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
11184
11185 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11186 msgid "[End of history]"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11190 msgid "[Beginning of history]"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11194 msgid "[no match]"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11198 msgid "[only completion]"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/importer.C:45
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "Importing %1$s..."
11204 msgstr "Importálás"
11205
11206 #: src/importer.C:47
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Importing "
11209 msgstr "Importálás"
11210
11211 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11212 msgid "..."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Cannot import file"
11218 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11219
11220 #: src/importer.C:69
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "No information for importing from %1$s"
11223 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11224
11225 #: src/importer.C:73
11226 #, fuzzy
11227 msgid "No information for importing from "
11228 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11229
11230 #. we are done
11231 #: src/importer.C:97
11232 msgid "imported."
11233 msgstr "' importálása megtörtént."
11234
11235 #: src/insets/insetbib.C:146
11236 msgid "BibTeX Generated References"
11237 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
11238
11239 #: src/insets/inset.C:118
11240 msgid "Opened inset"
11241 msgstr "Nyitott beillesztés"
11242
11243 #: src/insets/insetcaption.C:67
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Opened Caption Inset"
11246 msgstr "Nyitott beillesztés"
11247
11248 #: src/insets/insetcaption.C:87
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Float"
11251 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11252
11253 #: src/insets/inseterror.C:85
11254 msgid "Opened error"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/insets/insetert.C:233
11258 msgid "Opened ERT Inset"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11262 msgid "Impossible Operation!"
11263 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11264
11265 #: src/insets/insetert.C:249
11266 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11270 #: src/insets/insettext.C:1423
11271 msgid "Sorry."
11272 msgstr "Sajnálom."
11273
11274 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11275 msgid "ERT"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/insets/insetfloat.C:127
11279 #, fuzzy
11280 msgid "float: "
11281 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11282
11283 #: src/insets/insetfloat.C:224
11284 msgid "Opened Float Inset"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/insets/insetfloat.C:325
11288 msgid "float:"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11292 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "List of %1$s"
11298 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11299
11300 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11301 #, fuzzy
11302 msgid "List of "
11303 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11304
11305 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11306 msgid "foot"
11307 msgstr "láb"
11308
11309 #: src/insets/insetfoot.C:60
11310 msgid "Opened Footnote Inset"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11314 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11318 msgid "Loading..."
11319 msgstr "Betöltés..."
11320
11321 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Converting to loadable format..."
11324 msgstr "A kívánt formátum"
11325
11326 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11327 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Scaling etc..."
11333 msgstr "Betöltés..."
11334
11335 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Ready to display"
11338 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11339
11340 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11341 #, fuzzy
11342 msgid "No file found!"
11343 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11344
11345 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Error converting to loadable format"
11348 msgstr "A kívánt formátum"
11349
11350 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11351 msgid "Error loading file into memory"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Error generating the pixmap"
11357 msgstr "A kívánt formátum"
11358
11359 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11360 #, fuzzy
11361 msgid "No image"
11362 msgstr "Változatlan"
11363
11364 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Cannot copy file"
11367 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
11368
11369 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11370 #, fuzzy
11371 msgid "into tempdir"
11372 msgstr "Temp könyvtár"
11373
11374 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11377 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
11378
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11382 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
11383
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11385 #, fuzzy
11386 msgid "No information for converting from "
11387 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
11388
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "Graphic file: %1$s"
11392 msgstr "Kép fájl|#f"
11393
11394 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Graphic file: "
11397 msgstr "Kép fájl|#f"
11398
11399 #: src/insets/insetinclude.C:226
11400 msgid "Verbatim Input"
11401 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
11402
11403 #: src/insets/insetinclude.C:227
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Verbatim Input*"
11406 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
11407
11408 #: src/insets/insetindex.C:33
11409 msgid "Idx"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11413 msgid "Enter label:"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/insets/insetlist.C:42
11417 msgid "list"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/insets/insetlist.C:64
11421 msgid "Opened List Inset"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11425 msgid "margin"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11429 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/insets/insetminipage.C:68
11433 msgid "minipage"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/insets/insetminipage.C:229
11437 msgid "Opened Minipage Inset"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11441 msgid "note"
11442 msgstr "megjegyzés"
11443
11444 #: src/insets/insetnote.C:87
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Opened Note Inset"
11447 msgstr "Nyitott beillesztés"
11448
11449 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11450 #, fuzzy
11451 msgid "opt"
11452 msgstr "Felsõ:|#e"
11453
11454 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11457 msgstr "Nyitott beillesztés"
11458
11459 #: src/insets/insetparent.C:46
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Parent: %s"
11462 msgstr "Szülõ:"
11463
11464 #: src/insets/insetparent.C:48
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Parent: "
11467 msgstr "Szülõ:"
11468
11469 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Ref: "
11472 msgstr "Hiv:"
11473
11474 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Page Number"
11477 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
11478
11479 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Page: "
11482 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
11483
11484 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Textual Page Number"
11487 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
11488
11489 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11490 #, fuzzy
11491 msgid "TextPage: "
11492 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
11493
11494 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11495 msgid "Standard+Textual Page"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11499 msgid "Ref+Text: "
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11503 msgid "PrettyRef"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11507 msgid "PrettyRef: "
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/insets/insettabular.C:553
11511 msgid "Opened Tabular Inset"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/insets/insettabular.C:2091
11515 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11516 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
11517
11518 #: src/insets/insettext.C:666
11519 msgid "Opened Text Inset"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/insets/insettext.C:1421
11523 msgid "Impossible operation"
11524 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11525
11526 #: src/insets/insettext.C:1422
11527 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11528 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
11529
11530 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11531 msgid "Layout "
11532 msgstr "Formátum:"
11533
11534 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11535 msgid " not known"
11536 msgstr " nem ismert"
11537
11538 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11539 msgid "Unknown spacing argument: "
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/insets/insettext.C:1669
11543 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/insets/insettheorem.C:39
11547 msgid "theorem"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/insets/insettheorem.C:73
11551 msgid "Opened Theorem Inset"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/insets/insettoc.C:34
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Unknown toc list"
11557 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11558
11559 #: src/insets/inseturl.C:49
11560 msgid "Url: "
11561 msgstr "Url: "
11562
11563 #: src/insets/inseturl.C:51
11564 msgid "HtmlUrl: "
11565 msgstr "HtmlUrl: "
11566
11567 #: src/insets/insetwrap.C:57
11568 msgid "wrap: "
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/insets/insetwrap.C:144
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Opened Wrap Inset"
11574 msgstr "Nyitott beillesztés"
11575
11576 #: src/kbsequence.C:157
11577 msgid "   options: "
11578 msgstr "   opciók: "
11579
11580 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "LaTeX run number %1$d"
11583 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11584
11585 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11586 #, fuzzy
11587 msgid "LaTeX run number "
11588 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11589
11590 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11591 msgid "Running MakeIndex."
11592 msgstr "MakeIndex futtatása."
11593
11594 #: src/LaTeX.C:262
11595 msgid "Running BibTeX."
11596 msgstr "BibTeX futtatása."
11597
11598 #: src/LColor.C:49
11599 msgid "none"
11600 msgstr "nincs"
11601
11602 #: src/LColor.C:50
11603 msgid "black"
11604 msgstr "fekete"
11605
11606 #: src/LColor.C:51
11607 msgid "white"
11608 msgstr "fehér"
11609
11610 #: src/LColor.C:52
11611 msgid "red"
11612 msgstr "piros"
11613
11614 #: src/LColor.C:53
11615 msgid "green"
11616 msgstr "zöld"
11617
11618 #: src/LColor.C:54
11619 msgid "blue"
11620 msgstr "kék"
11621
11622 #: src/LColor.C:55
11623 msgid "cyan"
11624 msgstr "türkiz"
11625
11626 #: src/LColor.C:56
11627 msgid "magenta"
11628 msgstr "ciklámen"
11629
11630 #: src/LColor.C:57
11631 msgid "yellow"
11632 msgstr "sárga"
11633
11634 #: src/LColor.C:58
11635 msgid "cursor"
11636 msgstr "kurzor"
11637
11638 #: src/LColor.C:59
11639 msgid "background"
11640 msgstr "háttér"
11641
11642 #: src/LColor.C:60
11643 msgid "text"
11644 msgstr "szöveg"
11645
11646 #: src/LColor.C:61
11647 msgid "selection"
11648 msgstr "kijelölés"
11649
11650 #: src/LColor.C:62
11651 #, fuzzy
11652 msgid "latex text"
11653 msgstr "latex"
11654
11655 #: src/LColor.C:63
11656 msgid "previewed snippet"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/LColor.C:65
11660 msgid "note background"
11661 msgstr "megjegyzés háttér"
11662
11663 #: src/LColor.C:66
11664 msgid "depth bar"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/LColor.C:67
11668 msgid "language"
11669 msgstr "nyelv"
11670
11671 #: src/LColor.C:68
11672 #, fuzzy
11673 msgid "command inset"
11674 msgstr "parancs"
11675
11676 #: src/LColor.C:69
11677 #, fuzzy
11678 msgid "command inset background"
11679 msgstr "képlet háttér"
11680
11681 #: src/LColor.C:70
11682 #, fuzzy
11683 msgid "command inset frame"
11684 msgstr "képlet keret"
11685
11686 #: src/LColor.C:71
11687 #, fuzzy
11688 msgid "special character"
11689 msgstr "Speciális karakter|S"
11690
11691 #: src/LColor.C:72
11692 msgid "math"
11693 msgstr "képlet"
11694
11695 #: src/LColor.C:73
11696 msgid "math background"
11697 msgstr "képlet háttér"
11698
11699 #: src/LColor.C:74
11700 #, fuzzy
11701 msgid "graphics background"
11702 msgstr "képlet háttér"
11703
11704 #: src/LColor.C:75
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Math macro background"
11707 msgstr "képlet háttér"
11708
11709 #: src/LColor.C:76
11710 msgid "math frame"
11711 msgstr "képlet keret"
11712
11713 #: src/LColor.C:77
11714 msgid "math cursor"
11715 msgstr "képlet kurzor"
11716
11717 #: src/LColor.C:78
11718 msgid "math line"
11719 msgstr "képlet vonal"
11720
11721 #: src/LColor.C:79
11722 #, fuzzy
11723 msgid "caption frame"
11724 msgstr "képlet keret"
11725
11726 #: src/LColor.C:80
11727 msgid "collapsable inset text"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/LColor.C:81
11731 msgid "collapsable inset frame"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/LColor.C:82
11735 msgid "inset background"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/LColor.C:83
11739 msgid "inset frame"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/LColor.C:84
11743 #, fuzzy
11744 msgid "LaTeX error"
11745 msgstr "LaTeX Hiba"
11746
11747 #: src/LColor.C:85
11748 msgid "end-of-line marker"
11749 msgstr "sortörés jel"
11750
11751 #: src/LColor.C:86
11752 msgid "appendix line"
11753 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11754
11755 #: src/LColor.C:87
11756 msgid "added space markers"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/LColor.C:88
11760 msgid "top/bottom line"
11761 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11762
11763 #: src/LColor.C:89
11764 msgid "tabular line"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/LColor.C:91
11768 msgid "tabular on/off line"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/LColor.C:93
11772 msgid "bottom area"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/LColor.C:94
11776 msgid "page break"
11777 msgstr "oldaltörés"
11778
11779 #: src/LColor.C:95
11780 msgid "top of button"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/LColor.C:96
11784 msgid "bottom of button"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/LColor.C:97
11788 msgid "left of button"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/LColor.C:98
11792 msgid "right of button"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/LColor.C:99
11796 msgid "button background"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/LColor.C:100
11800 msgid "inherit"
11801 msgstr "örököl"
11802
11803 #: src/LColor.C:101
11804 msgid "ignore"
11805 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11806
11807 #: src/lengthcommon.C:34
11808 msgid "sp"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/lengthcommon.C:34
11812 msgid "pt"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/lengthcommon.C:34
11816 msgid "bp"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/lengthcommon.C:34
11820 #, fuzzy
11821 msgid "dd"
11822 msgstr "Hozzáad"
11823
11824 #: src/lengthcommon.C:34
11825 msgid "mm"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/lengthcommon.C:34
11829 msgid "pc"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/lengthcommon.C:35
11833 msgid "cm"
11834 msgstr "cm"
11835
11836 #: src/lengthcommon.C:35
11837 #, fuzzy
11838 msgid "in"
11839 msgstr "apró"
11840
11841 #: src/lengthcommon.C:35
11842 #, fuzzy
11843 msgid "ex"
11844 msgstr "szöveg"
11845
11846 #: src/lengthcommon.C:35
11847 msgid "em"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/lengthcommon.C:35
11851 msgid "mu"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/lengthcommon.C:36
11855 #, fuzzy
11856 msgid "text%"
11857 msgstr "szöveg"
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:36
11860 msgid "col%"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lengthcommon.C:36
11864 #, fuzzy
11865 msgid "page%"
11866 msgstr "Minilap|#n"
11867
11868 #: src/lengthcommon.C:36
11869 #, fuzzy
11870 msgid "line%"
11871 msgstr "Vonal"
11872
11873 #: src/lengthcommon.C:37
11874 #, fuzzy
11875 msgid "theight%"
11876 msgstr "Magasság"
11877
11878 #: src/lengthcommon.C:37
11879 #, fuzzy
11880 msgid "pheight%"
11881 msgstr "Magasság"
11882
11883 #: src/LyXAction.C:102
11884 msgid "Insert appendix"
11885 msgstr "Függelék beillesztése"
11886
11887 #: src/LyXAction.C:103
11888 msgid "Describe command"
11889 msgstr "Parancs leírása"
11890
11891 #: src/LyXAction.C:106
11892 msgid "Select previous char"
11893 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
11894
11895 #: src/LyXAction.C:109
11896 msgid "Insert bibtex"
11897 msgstr "BibTeX beillesztése"
11898
11899 #: src/LyXAction.C:120
11900 msgid "Build program"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/LyXAction.C:121
11904 msgid "Autosave"
11905 msgstr "Automatikus mentés"
11906
11907 #: src/LyXAction.C:123
11908 msgid "Go to beginning of document"
11909 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
11910
11911 #: src/LyXAction.C:125
11912 msgid "Select to beginning of document"
11913 msgstr "Dokumentum elejének választása"
11914
11915 #: src/LyXAction.C:128
11916 msgid "Check TeX"
11917 msgstr "TeX ellenõrzés"
11918
11919 #: src/LyXAction.C:131
11920 msgid "Go to end of document"
11921 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
11922
11923 #: src/LyXAction.C:133
11924 msgid "Select to end of document"
11925 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
11926
11927 #: src/LyXAction.C:134
11928 msgid "Export to"
11929 msgstr "Exportálás"
11930
11931 #: src/LyXAction.C:136
11932 msgid "Import document"
11933 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11934
11935 #: src/LyXAction.C:137
11936 msgid "New document"
11937 msgstr "Új dokumentum"
11938
11939 #: src/LyXAction.C:139
11940 msgid "New document from template"
11941 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
11942
11943 #: src/LyXAction.C:142
11944 msgid "Revert to saved"
11945 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11946
11947 #: src/LyXAction.C:144
11948 msgid "Switch to an open document"
11949 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11950
11951 #: src/LyXAction.C:146
11952 msgid "Toggle read-only"
11953 msgstr "Csak olvasható ki/be"
11954
11955 #: src/LyXAction.C:147
11956 msgid "Update"
11957 msgstr "Frissít"
11958
11959 #: src/LyXAction.C:148
11960 msgid "View"
11961 msgstr "Nézet"
11962
11963 #: src/LyXAction.C:150
11964 msgid "Save As"
11965 msgstr "Ment, más néven"
11966
11967 #: src/LyXAction.C:154
11968 msgid "Go one char back"
11969 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
11970
11971 #: src/LyXAction.C:156
11972 msgid "Go one char forward"
11973 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
11974
11975 #: src/LyXAction.C:159
11976 msgid "Insert citation"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/LyXAction.C:163
11980 msgid "Execute command"
11981 msgstr "Parancs végrehajtása"
11982
11983 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11984 msgid "Copy"
11985 msgstr "Másol"
11986
11987 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11988 msgid "Cut"
11989 msgstr "Kivág"
11990
11991 #: src/LyXAction.C:173
11992 msgid "Decrement environment depth"
11993 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
11994
11995 #: src/LyXAction.C:175
11996 msgid "Increment environment depth"
11997 msgstr "Környezet mélységének növelése"
11998
11999 #: src/LyXAction.C:176
12000 msgid "Insert ... dots"
12001 msgstr "Pontok ... beszúrása"
12002
12003 #: src/LyXAction.C:177
12004 msgid "Go down"
12005 msgstr "Ugrás lefelé"
12006
12007 #: src/LyXAction.C:179
12008 msgid "Select next line"
12009 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12010
12011 #: src/LyXAction.C:181
12012 msgid "Choose Paragraph Environment"
12013 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
12014
12015 #: src/LyXAction.C:183
12016 msgid "Insert end of sentence period"
12017 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
12018
12019 #: src/LyXAction.C:185
12020 msgid "Go to next error"
12021 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
12022
12023 #: src/LyXAction.C:187
12024 msgid "Remove all error boxes"
12025 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
12026
12027 #: src/LyXAction.C:189
12028 msgid "Insert a new ERT Inset"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/LyXAction.C:191
12032 msgid "Insert a new external inset"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/LyXAction.C:193
12036 msgid "Insert Graphics"
12037 msgstr "Grafika beillesztése"
12038
12039 #: src/LyXAction.C:195
12040 msgid "Insert ASCII files as lines"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/LyXAction.C:196
12044 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/LyXAction.C:198
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Open a file"
12050 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12051
12052 #: src/LyXAction.C:199
12053 msgid "Find & Replace"
12054 msgstr "Keres és Cserél"
12055
12056 #: src/LyXAction.C:201
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Insert a Float"
12059 msgstr "Táblázat beillesztése"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:203
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Insert a wide Float"
12064 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12065
12066 #: src/LyXAction.C:204
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Insert a Wrap"
12069 msgstr "Grafika beillesztése"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:205
12072 msgid "Toggle bold"
12073 msgstr "Félkövér (be/ki)"
12074
12075 #: src/LyXAction.C:206
12076 msgid "Toggle code style"
12077 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:207
12080 msgid "Default font style"
12081 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
12082
12083 #: src/LyXAction.C:209
12084 msgid "Toggle emphasize"
12085 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
12086
12087 #: src/LyXAction.C:210
12088 msgid "Toggle user defined style"
12089 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
12090
12091 #: src/LyXAction.C:212
12092 msgid "Toggle noun style"
12093 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
12094
12095 #: src/LyXAction.C:213
12096 msgid "Toggle roman font style"
12097 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:215
12100 msgid "Toggle sans font style"
12101 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
12102
12103 #: src/LyXAction.C:216
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Toggle fraktur font style"
12106 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
12107
12108 #: src/LyXAction.C:217
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Toggle italic font style"
12111 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
12112
12113 #: src/LyXAction.C:218
12114 msgid "Set font size"
12115 msgstr "Betûméret beállítása"
12116
12117 #: src/LyXAction.C:219
12118 msgid "Show font state"
12119 msgstr "Betûkészlet állapota"
12120
12121 #: src/LyXAction.C:222
12122 msgid "Toggle font underline"
12123 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:224
12126 msgid "Insert Footnote"
12127 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:225
12130 msgid "Select next char"
12131 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
12132
12133 #: src/LyXAction.C:228
12134 msgid "Insert horizontal fill"
12135 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
12136
12137 #: src/LyXAction.C:229
12138 msgid "Open a Help file"
12139 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12140
12141 #: src/LyXAction.C:233
12142 msgid "Insert hyphenation point"
12143 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
12144
12145 #: src/LyXAction.C:235
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Insert ligature break"
12148 msgstr "Ábra beillesztése"
12149
12150 #: src/LyXAction.C:237
12151 msgid "Insert index item"
12152 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
12153
12154 #: src/LyXAction.C:238
12155 msgid "Insert index list"
12156 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:240
12159 msgid "Turn off keymap"
12160 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:243
12163 msgid "Use primary keymap"
12164 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:245
12167 msgid "Use secondary keymap"
12168 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
12169
12170 #: src/LyXAction.C:246
12171 msgid "Toggle keymap"
12172 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
12173
12174 #: src/LyXAction.C:248
12175 msgid "Insert Label"
12176 msgstr "Címke beillesztése"
12177
12178 #: src/LyXAction.C:250
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Insert Optional Argument"
12181 msgstr "Dokumentum beillesztése"
12182
12183 #: src/LyXAction.C:252
12184 msgid "Change language"
12185 msgstr "Nyelv váltása"
12186
12187 #: src/LyXAction.C:253
12188 msgid "View LaTeX log"
12189 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
12190
12191 #: src/LyXAction.C:258
12192 msgid "Copy paragraph environment type"
12193 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
12194
12195 #: src/LyXAction.C:262
12196 msgid "Paste paragraph environment type"
12197 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
12198
12199 #: src/LyXAction.C:265
12200 msgid "Open the tabular layout"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/LyXAction.C:267
12204 msgid "Go to beginning of line"
12205 msgstr "Ugrás a sor elejére"
12206
12207 #: src/LyXAction.C:269
12208 msgid "Select to beginning of line"
12209 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:271
12212 msgid "Go to end of line"
12213 msgstr "Ugrás a sor végére"
12214
12215 #: src/LyXAction.C:273
12216 msgid "Select to end of line"
12217 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
12218
12219 #: src/LyXAction.C:277
12220 msgid "Exit"
12221 msgstr "Kilép"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:279
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Insert margin note"
12226 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:285
12229 msgid "Math Greek"
12230 msgstr "Görög betûk"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:288
12233 msgid "Insert math symbol"
12234 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:289
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Add subscript"
12239 msgstr "Alsó index|A"
12240
12241 #: src/LyXAction.C:290
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Add superscript"
12244 msgstr "Felsõ index|F"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:297
12247 msgid "Math mode"
12248 msgstr "Képletszerkesztõ"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:310
12251 #, fuzzy
12252 msgid "toggle inset"
12253 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:312
12256 msgid "Go one paragraph down"
12257 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:314
12260 msgid "Select next paragraph"
12261 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:316
12264 msgid "Go to paragraph"
12265 msgstr "Bekezdésre ugrás"
12266
12267 #: src/LyXAction.C:319
12268 msgid "Go one paragraph up"
12269 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
12270
12271 #: src/LyXAction.C:321
12272 msgid "Select previous paragraph"
12273 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
12274
12275 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12276 msgid "Paste"
12277 msgstr "Beilleszt"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:325
12280 msgid "Edit Preferences"
12281 msgstr "Beállítások módosítása"
12282
12283 #: src/LyXAction.C:327
12284 msgid "Save Preferences"
12285 msgstr "Beállítások mentése"
12286
12287 #: src/LyXAction.C:330
12288 msgid "Insert protected space"
12289 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
12290
12291 #: src/LyXAction.C:331
12292 msgid "Insert quote"
12293 msgstr "Idézet beillesztése"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:333
12296 msgid "Reconfigure"
12297 msgstr "Konfiguráció frissítése"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:337
12300 msgid "Insert cross reference"
12301 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
12302
12303 #: src/LyXAction.C:346
12304 msgid "Scroll inset"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/LyXAction.C:363
12308 msgid "Insert Table"
12309 msgstr "Táblázat beillesztése"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:365
12312 msgid "Tabular Features"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/LyXAction.C:369
12316 msgid "Open thesaurus"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/LyXAction.C:371
12320 msgid "Insert table of contents"
12321 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:373
12324 msgid "View table of contents"
12325 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
12326
12327 #: src/LyXAction.C:375
12328 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12329 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
12330
12331 #: src/LyXAction.C:386
12332 msgid "Register document under version control"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/LyXAction.C:403
12336 msgid "Show message in minibuffer"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/LyXAction.C:408
12340 msgid "Display information about LyX"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/LyXAction.C:410
12344 msgid "Display information about the TeX installation"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/LyXAction.C:412
12348 msgid "Show the processes forked by LyX"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/LyXAction.C:414
12352 msgid "Kill the forked process with this PID"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/LyXAction.C:569
12356 msgid "No description available!"
12357 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:85
12360 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12361 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:87
12364 msgid "(If not, document is not saved.)"
12365 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
12366
12367 #: src/lyx_cb.C:108
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Choose a filename to save document as"
12370 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
12371
12372 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Templates|#T#t"
12375 msgstr "Sablon|#S"
12376
12377 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12378 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:140
12382 msgid "Same name as document already has:"
12383 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
12384
12385 #: src/lyx_cb.C:142
12386 msgid "Save anyway?"
12387 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
12388
12389 #: src/lyx_cb.C:148
12390 msgid "Another document with same name open!"
12391 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:150
12394 msgid "Replace with current document?"
12395 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12396
12397 #: src/lyx_cb.C:158
12398 msgid "Document renamed to '"
12399 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
12400
12401 #: src/lyx_cb.C:159
12402 msgid "', but not saved..."
12403 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:165
12406 msgid "Document already exists:"
12407 msgstr "A dokumentum már létezik:"
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:167
12410 msgid "Replace file?"
12411 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:180
12414 msgid "Document could not be saved!"
12415 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12416
12417 #: src/lyx_cb.C:181
12418 msgid "Holding the old name."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:195
12422 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12423 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:204
12426 msgid "No warnings found."
12427 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
12428
12429 #: src/lyx_cb.C:206
12430 msgid "One warning found."
12431 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
12432
12433 #: src/lyx_cb.C:207
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12436 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
12437
12438 #: src/lyx_cb.C:210
12439 msgid " warnings found."
12440 msgstr " figyelmeztetést találtam."
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:211
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12445 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:213
12448 msgid "Chktex run successfully"
12449 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:215
12452 msgid "It seems chktex does not work."
12453 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:273
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Auto-saving %1$s"
12458 msgstr "Automatikus mentés"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:275
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Auto-saving "
12463 msgstr "Automatikus mentés"
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:315
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Autosave failed!"
12468 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:341
12471 msgid "Autosaving current document..."
12472 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:423
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Select file to insert"
12477 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12478
12479 #: src/lyx_cb.C:440
12480 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12481 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:447
12484 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12485 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12488 msgid "Enter new label to insert:"
12489 msgstr "A beszúrandó címke:"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:529
12492 msgid "Running configure..."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:537
12496 msgid "Reloading configuration..."
12497 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:539
12500 msgid "The system has been reconfigured."
12501 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:540
12504 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12505 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:541
12508 msgid "updated document class specifications."
12509 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
12510
12511 #: src/lyxfind.C:49
12512 msgid "Sorry!"
12513 msgstr "Sajnálom."
12514
12515 #: src/lyxfind.C:49
12516 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12517 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
12518
12519 #: src/lyxfont.C:45
12520 msgid "Sans serif"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/lyxfont.C:45
12524 msgid "Symbol"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12528 #: src/lyxfont.C:62
12529 msgid "Inherit"
12530 msgstr "Örököl"
12531
12532 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12533 #: src/lyxfont.C:62
12534 msgid "Ignore"
12535 msgstr "Kihagy"
12536
12537 #: src/lyxfont.C:53
12538 msgid "Smallcaps"
12539 msgstr "Kiskapitális"
12540
12541 #: src/lyxfont.C:62
12542 msgid "Off"
12543 msgstr "Ki"
12544
12545 #: src/lyxfont.C:62
12546 msgid "Toggle"
12547 msgstr "Vált"
12548
12549 #: src/lyxfont.C:531
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "Emphasis %1$s, "
12552 msgstr "Kiemel"
12553
12554 #: src/lyxfont.C:534
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Emphasis "
12557 msgstr "Kiemelés"
12558
12559 #: src/lyxfont.C:539
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "Underline %1$s, "
12562 msgstr "Aláhúz"
12563
12564 #: src/lyxfont.C:542
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Underline "
12567 msgstr "Aláhúz"
12568
12569 #: src/lyxfont.C:547
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "Noun %1$s, "
12572 msgstr "Kapitális"
12573
12574 #: src/lyxfont.C:550
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Noun "
12577 msgstr "Kapitális"
12578
12579 #: src/lyxfont.C:557
12580 #, fuzzy, c-format
12581 msgid "Language: %1$s, "
12582 msgstr "Nyelv: "
12583
12584 #: src/lyxfont.C:560
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Language: "
12587 msgstr "Nyelv"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:565
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "  Number %1$s"
12592 msgstr "  Szám "
12593
12594 #: src/lyxfont.C:568
12595 #, fuzzy
12596 msgid "  Number "
12597 msgstr "  Szám "
12598
12599 #: src/lyxfunc.C:236
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Unknown function."
12602 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:270
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Nothing to do"
12607 msgstr "Nincs mit tenni"
12608
12609 #: src/lyxfunc.C:286
12610 msgid "Unknown action"
12611 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12612
12613 #. the default error message if we disable the command
12614 #: src/lyxfunc.C:291
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Command disabled"
12617 msgstr "parancs"
12618
12619 #. no
12620 #: src/lyxfunc.C:303
12621 msgid "Document is read-only"
12622 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12623
12624 #. no
12625 #: src/lyxfunc.C:308
12626 msgid "Command not allowed without any document open"
12627 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
12628
12629 #: src/lyxfunc.C:694
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Unknown function (%1$s)"
12632 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12633
12634 #: src/lyxfunc.C:698
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Unknown function ("
12637 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:974
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Saving document %1$s..."
12642 msgstr "Dokumentum mentése"
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:977
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Saving document "
12647 msgstr "Dokumentum mentése"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:983
12650 #, fuzzy
12651 msgid " done."
12652 msgstr "Ugrás lefelé"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12655 msgid "Missing argument"
12656 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:1138
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "Opening help file %1$s..."
12661 msgstr "Súgó megnyitása"
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:1141
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Opening help file "
12666 msgstr "Súgó megnyitása"
12667
12668 #: src/lyxfunc.C:1347
12669 msgid "This is only allowed in math mode!"
12670 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:1389
12673 msgid "Opening child document "
12674 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12675
12676 #: src/lyxfunc.C:1463
12677 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/lyxfunc.C:1477
12681 #, c-format
12682 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:1482
12686 msgid "Set-color "
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:1483
12690 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:1633
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Select template file"
12696 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12697
12698 #: src/lyxfunc.C:1672
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Select document to open"
12701 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12702
12703 #: src/lyxfunc.C:1708
12704 #, fuzzy
12705 msgid "No such file"
12706 msgstr "Utoljára megnyitott"
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:1709
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Start a new document with this filename ?"
12711 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Canceled"
12716 msgstr "Megszakítva."
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:1721
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Opening document %1$s..."
12721 msgstr "Dokumentum megnyitása"
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:1723
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Opening document "
12726 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:1733
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Document %1$s opened."
12731 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1735
12734 #, fuzzy
12735 msgid " opened."
12736 msgstr "Ugrás lefelé"
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:1739
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Could not open document %1$s"
12741 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1742
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Could not open document "
12746 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1769
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Select %1$s file to import"
12751 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1773
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Select "
12756 msgstr "Döntött"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1774
12759 #, fuzzy
12760 msgid " file to import"
12761 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1813
12764 msgid ""
12765 "Do you want to close that document now?\n"
12766 "('No' will just switch to the open version)"
12767 msgstr ""
12768 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
12769 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1833
12772 msgid "A document by the name"
12773 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:1834
12776 msgid "already exists. Overwrite?"
12777 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1906
12780 msgid "Welcome to LyX!"
12781 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
12782
12783 #: src/lyx_main.C:105
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12786 msgstr "Hibás parancssori opció"
12787
12788 #: src/lyx_main.C:109
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Wrong command line option `"
12791 msgstr "Hibás parancssori opció"
12792
12793 #: src/lyx_main.C:110
12794 msgid "'. Exiting."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/lyx_main.C:233
12798 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12799 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
12800
12801 #: src/lyx_main.C:235
12802 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12803 msgstr ""
12804 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
12805
12806 #: src/lyx_main.C:342
12807 #, fuzzy
12808 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12809 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
12810
12811 #: src/lyx_main.C:344
12812 msgid "System directory set to: "
12813 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
12814
12815 #: src/lyx_main.C:352
12816 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12817 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
12818
12819 #: src/lyx_main.C:353
12820 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12821 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
12822
12823 #: src/lyx_main.C:354
12824 #, fuzzy
12825 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12826 msgstr ""
12827 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
12828
12829 #: src/lyx_main.C:356
12830 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12831 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
12832
12833 #: src/lyx_main.C:365
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12836 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12837
12838 #: src/lyx_main.C:370
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Using built-in default "
12841 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12842
12843 #: src/lyx_main.C:371
12844 #, fuzzy
12845 msgid " but expect problems."
12846 msgstr "Problémák várhatóak."
12847
12848 #: src/lyx_main.C:375
12849 msgid "Expect problems."
12850 msgstr "Problémák várhatóak."
12851
12852 #: src/lyx_main.C:593
12853 #, fuzzy
12854 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12855 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12856
12857 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12858 msgid "Done!"
12859 msgstr "Kész!"
12860
12861 #: src/lyx_main.C:607
12862 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12863 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
12864
12865 #: src/lyx_main.C:608
12866 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12867 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
12868
12869 #: src/lyx_main.C:609
12870 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12871 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
12872
12873 #: src/lyx_main.C:610
12874 msgid "Running without personal LyX directory."
12875 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
12876
12877 #: src/lyx_main.C:617
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12880 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
12881
12882 #: src/lyx_main.C:622
12883 #, fuzzy
12884 msgid "LyX: Creating directory "
12885 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12886
12887 #: src/lyx_main.C:623
12888 #, fuzzy
12889 msgid " and running configure..."
12890 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12891
12892 #: src/lyx_main.C:631
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12895 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12896
12897 #: src/lyx_main.C:635
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Failed. Will use "
12900 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12901
12902 #: src/lyx_main.C:636
12903 msgid " instead."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12907 msgid "LyX Warning!"
12908 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
12909
12910 #: src/lyx_main.C:660
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Error while reading %1$s."
12913 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12914
12915 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12916 msgid "Using built-in defaults."
12917 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12918
12919 #: src/lyx_main.C:664
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Error while reading "
12922 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12923
12924 #: src/lyx_main.C:774
12925 msgid "List of supported debug flags:"
12926 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
12927
12928 #: src/lyx_main.C:779
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Setting debug level to %1$s"
12931 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12932
12933 #: src/lyx_main.C:783
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Setting debug level to "
12936 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12937
12938 #: src/lyx_main.C:794
12939 #, fuzzy
12940 msgid ""
12941 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12942 "Command line switches (case sensitive):\n"
12943 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12944 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12945 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12946 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12947 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12948 "                  select the features to debug.\n"
12949 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12950 "\t-x [--execute] command\n"
12951 "                  where command is a lyx command.\n"
12952 "\t-e [--export] fmt\n"
12953 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12954 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12955 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12956 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12957 "\t-version        summarize version and build info\n"
12958 "Check the LyX man page for more details."
12959 msgstr ""
12960 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
12961 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
12962 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
12963 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
12964 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
12965 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
12966 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
12967 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
12968 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
12969 "lehetõségek listáját\n"
12970 "\t-x [--execute] parancs\n"
12971 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12972 "\t-e [--export] fmt\n"
12973 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
12974 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
12975 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
12976 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
12977 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
12978
12979 #: src/lyx_main.C:830
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12982 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
12983
12984 #: src/lyx_main.C:840
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12987 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
12988
12989 #: src/lyx_main.C:850
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Missing command string after --execute switch"
12992 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
12993
12994 #: src/lyx_main.C:863
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12997 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12998
12999 #: src/lyx_main.C:875
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13002 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13003
13004 #: src/lyx_main.C:880
13005 msgid "Missing filename for --import"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:1832
13009 msgid ""
13010 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13011 "recommended for non-English languages."
13012 msgstr ""
13013 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13014 "angol nyelvekhez."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:1836
13017 msgid ""
13018 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13019 "environment variable PRINTER."
13020 msgstr ""
13021 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13022 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13023
13024 #: src/lyxrc.C:1840
13025 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13026 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:1844
13029 msgid "The option to print only even pages."
13030 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:1848
13033 msgid "The option to print only odd pages."
13034 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1852
13037 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13038 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:1856
13041 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13042 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1860
13045 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13046 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13047
13048 #: src/lyxrc.C:1864
13049 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13050 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1868
13053 msgid "The option to print out in landscape."
13054 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1872
13057 msgid "The option to specify paper type."
13058 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1876
13061 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13062 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:1880
13065 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13066 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:1884
13069 msgid ""
13070 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13071 "command."
13072 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:1888
13075 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13076 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:1892
13079 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13080 msgstr ""
13081 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13082
13083 #: src/lyxrc.C:1896
13084 msgid ""
13085 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13086 "the filename of the DVI file to be printed."
13087 msgstr ""
13088 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13089 "elõtt kell megadni."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:1900
13092 msgid ""
13093 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13094 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13095 "arguments."
13096 msgstr ""
13097 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13098 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:1904
13101 msgid ""
13102 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13103 "prepended along with the printer name after the spool command."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1908
13107 msgid ""
13108 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13109 "wrong, override the setting here."
13110 msgstr ""
13111 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13112 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1913
13115 #, no-c-format
13116 msgid ""
13117 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13118 "roughly the same size as on paper."
13119 msgstr ""
13120 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13121 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:1917
13124 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13125 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:1923
13128 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13129 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1927
13132 msgid "The bold font in the dialogs."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:1931
13136 msgid "The normal font in the dialogs."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:1935
13140 msgid "The encoding for the screen fonts."
13141 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:1939
13144 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13145 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:1946
13148 msgid ""
13149 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13150 msgstr ""
13151 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13152 "nincs automatikus mentés."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1950
13155 msgid ""
13156 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13157 "LyX was started from."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:1954
13161 #, fuzzy
13162 msgid ""
13163 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13164 "value selects the directory LyX was started from."
13165 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1958
13168 msgid ""
13169 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13170 "when you quit LyX."
13171 msgstr ""
13172 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13173 "kilépéskor."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1962
13176 msgid ""
13177 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13178 "TeX output."
13179 msgstr ""
13180 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13181 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1966
13184 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13185 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1970
13188 msgid ""
13189 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13190 "automatically by what you type."
13191 msgstr ""
13192 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13193 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1974
13196 #, fuzzy
13197 msgid ""
13198 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13199 "class change."
13200 msgstr ""
13201 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13202 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:1978
13205 msgid ""
13206 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13207 "\".out\". Only for advanced users."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1982
13211 msgid ""
13212 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13213 "its global and local bind/ directories."
13214 msgstr ""
13215 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13216 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:1986
13219 msgid ""
13220 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13221 "will look in its global and local ui/ directories."
13222 msgstr ""
13223 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13224 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1992
13227 msgid ""
13228 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13229 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13230 msgstr ""
13231 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13232 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1996
13235 msgid ""
13236 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13237 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13238 "is specified, an internal routine is used."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2000
13242 msgid ""
13243 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13244 "plain text)."
13245 msgstr ""
13246 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13247 "egyszerû szöveg)."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2004
13250 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13251 msgstr ""
13252 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13253 "a fájl menüben."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2008
13256 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13257 msgstr ""
13258 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13259 "léteznek -e."
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2012
13262 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2016
13266 msgid "Specify the default paper size."
13267 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2023
13270 msgid ""
13271 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13272 "legal words?"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2027
13276 msgid "What command runs the spell checker?"
13277 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2031
13280 msgid ""
13281 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13282 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13283 "not work with all dictionaries."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2036
13287 msgid ""
13288 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13289 "document."
13290 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2041
13293 msgid ""
13294 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13295 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2046
13298 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13299 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2050
13302 msgid ""
13303 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13304 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13305 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2054
13309 msgid ""
13310 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13311 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13312 msgstr ""
13313 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13314 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2058
13317 msgid ""
13318 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13319 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13320 msgstr ""
13321 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13322 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13323 "gördítõsávot."
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2062
13326 msgid ""
13327 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13328 "shown after the change has been made.)"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2066
13332 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2070
13336 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13337 msgstr ""
13338 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2074
13341 msgid ""
13342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13343 "the backup file in the same directory as the original file."
13344 msgstr ""
13345 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13346 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13347 "található."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2078
13350 msgid ""
13351 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13352 msgstr ""
13353 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13354 "Héber, Arab)."
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2082
13357 msgid ""
13358 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13359 "of the document."
13360 msgstr ""
13361 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13362 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2086
13365 msgid ""
13366 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13367 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2090
13371 #, fuzzy
13372 msgid ""
13373 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13374 "\\documentclass."
13375 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2094
13378 msgid ""
13379 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13380 "document is the default language."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2098
13384 msgid ""
13385 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13386 "document."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2102
13390 msgid ""
13391 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2106
13395 msgid ""
13396 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13397 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13398 "name of the second language."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2110
13402 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2114
13406 msgid "The latex command for local changing of the language."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2119
13410 #, no-c-format
13411 msgid ""
13412 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13413 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13414 msgstr ""
13415 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13416 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2123
13419 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13420 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2127
13423 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13424 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2140
13427 msgid "New documents will be assigned this language."
13428 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2144
13431 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2148
13435 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2152
13439 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2156
13443 msgid "Scale the preview size to suit."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13447 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13448 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
13449
13450 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13451 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13452 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13453
13454 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13455 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13456 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
13457
13458 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13459 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13460 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
13461
13462 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13465 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13466
13467 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13468 msgid "Sorry, has to exit :-("
13469 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
13470
13471 #: src/lyxvc.C:82
13472 #, fuzzy
13473 msgid "File not saved"
13474 msgstr "Fájlnév:|#j"
13475
13476 #: src/lyxvc.C:83
13477 #, fuzzy
13478 msgid "You must save the file"
13479 msgstr "Utoljára megnyitott"
13480
13481 #: src/lyxvc.C:84
13482 msgid "before it can be registered."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13486 msgid "Save document and proceed?"
13487 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
13488
13489 #: src/lyxvc.C:126
13490 msgid "LyX VC: Initial description"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxvc.C:127
13494 msgid "(no initial description)"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxvc.C:132
13498 msgid "This document has NOT been registered."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxvc.C:157
13502 msgid "LyX VC: Log Message"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxvc.C:160
13506 msgid "(no log message)"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxvc.C:175
13510 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13511 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
13512
13513 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13514 #. we should warn the user that reverting will discard all
13515 #. changes made since the last check in.
13516 #: src/lyxvc.C:190
13517 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13518 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
13519
13520 #: src/lyxvc.C:191
13521 msgid "to the document since the last check in."
13522 msgstr "to the document since the last check in."
13523
13524 #: src/lyxvc.C:192
13525 msgid "Do you still want to do it?"
13526 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
13527
13528 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13529 msgid "Math editor mode"
13530 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13531
13532 #: src/mathed/formulabase.C:727
13533 msgid "Invalid action in math mode!"
13534 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13535
13536 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid " Macro: %s: "
13539 msgstr "Makró: "
13540
13541 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13542 #, fuzzy
13543 msgid " Macro: "
13544 msgstr "Makró: "
13545
13546 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13547 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13548 msgid "No Documents Open!"
13549 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13550
13551 #: src/MenuBackend.C:378
13552 msgid "Ascii text as lines"
13553 msgstr "Ascii szöveg soronként"
13554
13555 #: src/MenuBackend.C:380
13556 msgid "Ascii text as paragraphs"
13557 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
13558
13559 #: src/MenuBackend.C:518
13560 #, fuzzy
13561 msgid "No Table of contents"
13562 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
13563
13564 #: src/MenuBackend.C:655
13565 msgid "New...|N"
13566 msgstr "Új...|j"
13567
13568 #: src/MenuBackend.C:658
13569 msgid "Quit|Q"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/MenuBackend.C:666
13573 msgid "LaTeX...|L"
13574 msgstr "LaTeX...|L"
13575
13576 #: src/MenuBackend.C:668
13577 msgid "LinuxDoc...|L"
13578 msgstr "LinuxDoc...|L"
13579
13580 #: src/MenuBackend.C:676
13581 msgid "Emphasize"
13582 msgstr "Kiemelés"
13583
13584 #: src/support/filetools.C:448
13585 msgid "Error! Cannot open directory:"
13586 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
13587
13588 #: src/support/filetools.C:468
13589 msgid "Error! Could not remove file:"
13590 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
13591
13592 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13593 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13594 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13595
13596 #: src/support/filetools.C:509
13597 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13598 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13599
13600 #: src/support/filetools.C:574
13601 msgid "Internal error!"
13602 msgstr "Belsõ hiba!"
13603
13604 #: src/support/filetools.C:575
13605 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13606 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
13607
13608 #: src/support/filetools.C:580
13609 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13610 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
13611
13612 #: src/support/filetools.C:1359
13613 msgid "Could not delete auto-save file!"
13614 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
13615
13616 #: src/tabular.C:1349
13617 msgid "Warning:"
13618 msgstr "Figyelmeztetés:"
13619
13620 #: src/tabular.C:1350
13621 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13622 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
13623
13624 #: src/tabular.C:1351
13625 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13626 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
13627
13628 #. Could only happen with user style
13629 #: src/text2.C:1012
13630 msgid ""
13631 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13632 "change."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/text2.C:1051
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Nothing to index!"
13638 msgstr "Nincs mit tenni"
13639
13640 #: src/text2.C:1055
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13643 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
13644
13645 #: src/text2.C:1330
13646 #, c-format
13647 msgid "%1$s #:"
13648 msgstr ""
13649
13650 #. par->SetLayout(0);
13651 #. s = layout->labelstring;
13652 #: src/text2.C:1343
13653 msgid "Senseless: "
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13657 #, fuzzy
13658 msgid "No more insets"
13659 msgstr "Nincs több megjegyzés"
13660
13661 #: src/text3.C:941
13662 msgid "Mark off"
13663 msgstr "Jel ki"
13664
13665 #: src/text3.C:949
13666 msgid "Mark on"
13667 msgstr "Jel be"
13668
13669 #: src/text3.C:956
13670 msgid "Mark removed"
13671 msgstr "Jel eltávolítva"
13672
13673 #: src/text3.C:960
13674 msgid "Mark set"
13675 msgstr "Jel beállítva"
13676
13677 #: src/text3.C:1080
13678 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/text.C:1924
13682 msgid ""
13683 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13684 "Tutorial."
13685 msgstr ""
13686 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13687
13688 #: src/text.C:1926
13689 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13690 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13691
13692 #: src/text.C:3284
13693 msgid " (vertical fill)"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/text.C:3367
13697 msgid "Page Break (top)"
13698 msgstr "Oldaltörés (fent)"
13699
13700 #. draw the additional space if needed:
13701 #: src/text.C:3372
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Space above"
13704 msgstr "Spec. táblázat"
13705
13706 #: src/text.C:3531
13707 msgid "Page Break (bottom)"
13708 msgstr "Oldaltörés (lent)"
13709
13710 #: src/text.C:3538
13711 msgid "Space below"
13712 msgstr ""