]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
Small bug in reLyX wrapper generation.
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. sgml2lyx failed
19 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
20 #: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
22 msgid "Error!"
23 msgstr "Hiba!"
24
25 #: src/buffer.C:222
26 msgid "Specified file is unreadable: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/buffer.C:232
30 #, fuzzy
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:409
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
42
43 #: src/buffer.C:410
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
46
47 #: src/buffer.C:412
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
50
51 #: src/buffer.C:1040
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
53 msgstr ""
54
55 #: src/buffer.C:1121
56 #, c-format
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
59
60 #: src/buffer.C:1125
61 #, c-format
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
64
65 #: src/buffer.C:1143
66 msgid "Warning!"
67 msgstr "Figyelem!"
68
69 #: src/buffer.C:1144
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
72
73 #: src/buffer.C:1145
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
76
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
79 msgid "ERROR!"
80 msgstr "HIBA!"
81
82 #: src/buffer.C:1152
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
84 msgstr ""
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
86
87 #: src/buffer.C:1158
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
90
91 #: src/buffer.C:1161
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
94
95 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
98
99 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
102
103 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
104 #, fuzzy
105 msgid "Error! Cannot open file: "
106 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
107
108 #: src/buffer.C:1250
109 msgid "Error: Cannot write file:"
110 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
111
112 #: src/buffer.C:1356
113 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
114 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
115
116 #: src/buffer.C:1576
117 #, fuzzy
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
120
121 #: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
122 #: src/paragraph.C:3588
123 msgid "LYX_ERROR:"
124 msgstr "LYX_HIBA"
125
126 #: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
129
130 #: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 msgstr ""
133
134 #. path to LaTeX file
135 #: src/buffer.C:3158
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX futtatása..."
138
139 #: src/buffer.C:3177
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
146
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
149 #: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
150 msgid "Done"
151 msgstr "Kész"
152
153 #. path to Literate file
154 #: src/buffer.C:3226
155 #, fuzzy
156 msgid "Running Literate..."
157 msgstr "LaTeX futtatása..."
158
159 #: src/buffer.C:3248
160 #, fuzzy
161 msgid "Literate command did not work!"
162 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
163
164 #. path to Literate file
165 #: src/buffer.C:3297
166 msgid "Building Program..."
167 msgstr ""
168
169 #: src/buffer.C:3319
170 #, fuzzy
171 msgid "Build did not work!"
172 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
173
174 #. path to LaTeX file
175 #: src/buffer.C:3366
176 msgid "Running chktex..."
177 msgstr "ChkTeX futtatása..."
178
179 #: src/buffer.C:3382
180 msgid "chktex did not work!"
181 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
182
183 #: src/buffer.C:3383
184 msgid "Could not run with file:"
185 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
186
187 #: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
188 msgid "Cannot open temporary file:"
189 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
190
191 #: src/buffer.C:3554
192 msgid "Error! Can't open temporary file:"
193 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
194
195 #: src/buffer.C:3562
196 msgid "Error executing *roff command on table"
197 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
198
199 #: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
200 msgid "Impossible Operation!"
201 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
202
203 #: src/buffer.C:3731
204 msgid "Cannot insert table/list in table."
205 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
206
207 #: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
208 #: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
209 #: src/text2.C:2175
210 msgid "Sorry."
211 msgstr "Sajnálom."
212
213 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
214 #: src/lyxvc.C:153
215 msgid "Changes in document:"
216 msgstr "Változások a dokumentumban:"
217
218 #: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
219 msgid "Save document?"
220 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
221
222 #: src/bufferlist.C:123
223 msgid "Some documents were not saved:"
224 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
225
226 #: src/bufferlist.C:124
227 msgid "Exit anyway?"
228 msgstr "Mégis kilép?"
229
230 #: src/bufferlist.C:139
231 msgid "Saving document"
232 msgstr "Dokumentum mentése"
233
234 #: src/bufferlist.C:205
235 msgid "Document saved as"
236 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
237
238 #: src/bufferlist.C:216
239 msgid "Could not delete auto-save file!"
240 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
241
242 #: src/bufferlist.C:226
243 msgid "Save failed!"
244 msgstr "A mentés sikertelen!"
245
246 #: src/bufferlist.C:360
247 msgid "lyx: Attempting to save document "
248 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
249
250 #: src/bufferlist.C:363
251 msgid " as..."
252 msgstr " mint..."
253
254 #: src/bufferlist.C:389
255 msgid "  Save seems successful. Phew."
256 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
257
258 #: src/bufferlist.C:393
259 msgid "  Save failed! Trying..."
260 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
261
262 #: src/bufferlist.C:396
263 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
264 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
265
266 #: src/bufferlist.C:425
267 msgid "An emergency save of this document exists!"
268 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
269
270 #: src/bufferlist.C:427
271 msgid "Try to load that instead?"
272 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
273
274 #: src/bufferlist.C:449
275 msgid "Autosave file is newer."
276 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
277
278 #: src/bufferlist.C:451
279 msgid "Load that one instead?"
280 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
281
282 #: src/bufferlist.C:516
283 msgid "Unable to open template"
284 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
285
286 #: src/bufferlist.C:547
287 msgid "Could not convert file"
288 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
289
290 #: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
291 #: src/lyxfunc.C:2695
292 msgid "Document is already open:"
293 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
294
295 #: src/bufferlist.C:562
296 msgid "Do you want to reload that document?"
297 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
298
299 #: src/bufferlist.C:579
300 msgid "File `"
301 msgstr "A(z) '"
302
303 #: src/bufferlist.C:580
304 msgid "' is read-only."
305 msgstr "' fájl csak olvasható"
306
307 #. Ask if the file should be checked out for
308 #. viewing/editing, if so: load it.
309 #: src/bufferlist.C:594
310 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
311 msgstr ""
312
313 #: src/bufferlist.C:602
314 msgid "Cannot open specified file:"
315 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
316
317 #: src/bufferlist.C:604
318 msgid "Create new document with this name?"
319 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
320
321 #: src/BufferView.C:409
322 msgid "Formatting document..."
323 msgstr "Dokumentum formázása..."
324
325 #: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
326 msgid "No more errors"
327 msgstr "Nincs több hiba"
328
329 #: src/bullet_forms.C:45
330 msgid "Size|#z"
331 msgstr "Méret|#r"
332
333 #: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
334 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
335 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
336 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
337 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
338 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
339 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
340 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
341 msgid "OK"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
345 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
346 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
347 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
348 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
349 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
350 #: src/sp_form.C:62
351 msgid "Apply|#A"
352 msgstr "Alkalmaz|#A"
353
354 #: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
355 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
356 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
357 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
358 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
359 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
360 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
361 #: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
362 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
363 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
364 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
365 msgid "Cancel|^["
366 msgstr "Mégsem|^["
367
368 #: src/bullet_forms.C:59
369 msgid "LaTeX|#L"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bullet_forms.C:67
373 msgid "1|#1"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bullet_forms.C:71
377 msgid "2|#2"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bullet_forms.C:74
381 msgid "3|#3"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bullet_forms.C:77
385 msgid "4|#4"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bullet_forms.C:82
389 msgid "Bullet Depth"
390 msgstr "Felsorolás behúzása"
391
392 #: src/bullet_forms.C:87
393 msgid "Standard|#S"
394 msgstr "Normál|#N"
395
396 #: src/bullet_forms.C:92
397 msgid "Maths|#M"
398 msgstr "Képlet|#K"
399
400 #: src/bullet_forms.C:96
401 msgid "Ding 2|#i"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bullet_forms.C:100
405 msgid "Ding 3|#n"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bullet_forms.C:104
409 msgid "Ding 4|#g"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bullet_forms.C:108
413 msgid "Ding 1|#D"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
418 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
419
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
422 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
423
424 #: src/bullet_forms_cb.C:32
425 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
426 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
427
428 #: src/bullet_forms_cb.C:37
429 msgid ""
430 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
431 "| huge | Huge"
432 msgstr ""
433 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
434 "| NAGY | óriási | Óriási"
435
436 #: src/bullet_forms_cb.C:52
437 msgid "Itemize Bullet Selection"
438 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
439
440 #: src/Chktex.C:79
441 msgid "ChkTeX warning id #"
442 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
443
444 #: src/credits.C:55
445 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
446 msgstr ""
447
448 #: src/credits.C:59
449 msgid "Please install correctly to estimate the great"
450 msgstr ""
451
452 #: src/credits.C:62
453 #, fuzzy
454 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
455 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
456
457 #: src/credits.C:72
458 msgid "Credits"
459 msgstr ""
460
461 #: src/credits.C:99
462 msgid "Copyright and Warranty"
463 msgstr ""
464
465 #: src/credits_form.C:24
466 msgid "Matthias"
467 msgstr ""
468
469 #: src/credits_form.C:29
470 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
471 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
472
473 #: src/credits_form.C:50
474 #, fuzzy
475 msgid ""
476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
477 "1995-1999 LyX Team"
478 msgstr ""
479 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
480 "1995-1998 LyX Team"
481
482 #: src/credits_form.C:55
483 msgid ""
484 "This program is free software; you can redistribute it\n"
485 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
486 "Public License as published by the Free Software\n"
487 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
488 "(at your option) any later version."
489 msgstr ""
490 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
491 "módosítható a GNU General Public License második\n"
492 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
493 "található feltételek szerint."
494
495 #: src/credits_form.C:64
496 msgid ""
497 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
498 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
499 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
500 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
501 "See the GNU General Public License for more details.\n"
502 "You should have received a copy of\n"
503 "the GNU General Public License\n"
504 "along with this program; if not, write to\n"
505 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
506 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
507 msgstr ""
508 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
509 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
510 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
511 "További részletekért olvassa el a\n"
512 "GNU General Public License-t.\n"
513 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
514 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
515 "\n"
516 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
517 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
518
519 #: src/filedlg.C:181
520 msgid "Warning! Couldn't open directory."
521 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
522
523 #: src/FontLoader.C:219
524 msgid "Loading font into X-Server..."
525 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
526
527 #: src/form1.C:21
528 msgid "Set Charset|#C"
529 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
530
531 #: src/form1.C:23
532 msgid "Charset not found!"
533 msgstr "A betûkészlet nem található!"
534
535 #: src/form1.C:28
536 msgid ""
537 "Error:\n"
538 "\n"
539 "Keymap\n"
540 "not found"
541 msgstr ""
542 "Hiba:\n"
543 "\n"
544 "A kiosztás\n"
545 "nem található"
546
547 #: src/form1.C:33
548 msgid "Character set:|#H"
549 msgstr "Betûkészlet|#e"
550
551 #: src/form1.C:45
552 msgid "Other...|#O"
553 msgstr "Egyéb...|#g"
554
555 #: src/form1.C:48
556 msgid "Other...|#T"
557 msgstr "Egyéb...|#y"
558
559 #: src/form1.C:51
560 msgid "Language"
561 msgstr "Nyelv"
562
563 #: src/form1.C:56
564 msgid "Mapping"
565 msgstr "Kiosztás"
566
567 #: src/form1.C:62
568 msgid "Primary key map|#r"
569 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
570
571 #: src/form1.C:64
572 msgid "No key mapping|#N"
573 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
574
575 #: src/form1.C:66
576 msgid "Secondary key map|#e"
577 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
578
579 #: src/form1.C:70
580 msgid "Secondary"
581 msgstr "Másodlagos"
582
583 #: src/form1.C:73
584 msgid "Primary"
585 msgstr "Elsõdleges"
586
587 #: src/form1.C:99
588 msgid "EPS file|#E"
589 msgstr "EPS fájl|#E"
590
591 #: src/form1.C:102
592 msgid "Full Screen Preview|#v"
593 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
594
595 #: src/form1.C:105
596 msgid "Browse...|#B"
597 msgstr "Tallóz...|#T"
598
599 #: src/form1.C:123
600 msgid "Display Frame|#F"
601 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
602
603 #: src/form1.C:126
604 msgid "Do Translations|#r"
605 msgstr "Fordítás|#F"
606
607 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
608 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
609 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
610 msgid "Options"
611 msgstr "Beállítások"
612
613 #: src/form1.C:133
614 msgid "Angle:|#L"
615 msgstr "Szög:|#S"
616
617 #: src/form1.C:139
618 #, no-c-format
619 msgid "% of Page|#g"
620 msgstr "% az oldalból|#o"
621
622 #: src/form1.C:142
623 msgid "Default|#t"
624 msgstr "Alapértelmezett|#A"
625
626 #: src/form1.C:145
627 msgid "cm|#m"
628 msgstr ""
629
630 #: src/form1.C:148
631 msgid "inches|#h"
632 msgstr "inch|#i"
633
634 #: src/form1.C:153
635 msgid "Display"
636 msgstr "Megjelenít"
637
638 #: src/form1.C:157
639 msgid "Height"
640 msgstr "Magasság"
641
642 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
643 msgid "Width"
644 msgstr "Szélesség"
645
646 #: src/form1.C:165
647 msgid "Rotation"
648 msgstr "Elforgatás"
649
650 #: src/form1.C:171
651 msgid "Display in Color|#D"
652 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
653
654 #: src/form1.C:174
655 msgid "Do not display this figure|#y"
656 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
657
658 #: src/form1.C:177
659 msgid "Display as Grayscale|#i"
660 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
661
662 #: src/form1.C:180
663 msgid "Display as Monochrome|#s"
664 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
665
666 #: src/form1.C:187
667 msgid "Default|#U"
668 msgstr "Alapértelmezett|#A"
669
670 #: src/form1.C:190
671 msgid "cm|#c"
672 msgstr ""
673
674 #: src/form1.C:193
675 msgid "inches|#n"
676 msgstr "inch|#i"
677
678 #: src/form1.C:197
679 #, no-c-format
680 msgid "% of Page|#P"
681 msgstr "% az oldalból|#o"
682
683 #: src/form1.C:201
684 #, no-c-format
685 msgid "% of Column|#o"
686 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
687
688 #: src/form1.C:207
689 msgid "Caption|#k"
690 msgstr "Fõcím|#F"
691
692 #: src/form1.C:210
693 msgid "Subfigure|#q"
694 msgstr "Részábra|#R"
695
696 #: src/form1.C:233
697 msgid "Directory:|#D"
698 msgstr "Könyvtár:|#K"
699
700 #: src/form1.C:237
701 msgid "Pattern:|#P"
702 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
703
704 #: src/form1.C:245
705 msgid "Filename:|#F"
706 msgstr "Fájlnév:|#F"
707
708 #: src/form1.C:249
709 msgid "Rescan|#R#r"
710 msgstr "Frissít|#F"
711
712 #: src/form1.C:252
713 msgid "Home|#H#h"
714 msgstr ""
715
716 #: src/form1.C:255
717 msgid "User1|#1"
718 msgstr "Felhasználó1|#1"
719
720 #: src/form1.C:258
721 msgid "User2|#2"
722 msgstr "Felhasználó|#2"
723
724 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
725 msgid "Columns"
726 msgstr "Oszlopok"
727
728 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
729 msgid "Rows"
730 msgstr "Sorok"
731
732 #: src/form1.C:318
733 msgid "Find|#n"
734 msgstr "Keresés|#K"
735
736 #: src/form1.C:322
737 msgid "Replace with|#W"
738 msgstr "Új szöveg|#j"
739
740 #: src/form1.C:326
741 #, fuzzy
742 msgid "@>|#F"
743 msgstr "@>|#E"
744
745 #: src/form1.C:330
746 #, fuzzy
747 msgid "@<|#B"
748 msgstr "@<|#H"
749
750 #: src/form1.C:334
751 msgid "Replace|#R#r"
752 msgstr "Csere|#C#c"
753
754 #: src/form1.C:338
755 msgid "Close|^["
756 msgstr "Bezárás|^["
757
758 #: src/form1.C:342
759 msgid "Case sensitive|#s#S"
760 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
761
762 #: src/form1.C:344
763 msgid "Match word|#M#m"
764 msgstr "Egész szó|#g"
765
766 #: src/form1.C:346
767 #, fuzzy
768 msgid "Replace All|#A#a"
769 msgstr "Csere|#C#c"
770
771 #: src/insets/figinset.C:1110
772 msgid "[render error]"
773 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
774
775 #: src/insets/figinset.C:1111
776 msgid "[rendering ... ]"
777 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
778
779 #: src/insets/figinset.C:1113
780 msgid "[no file]"
781 msgstr "[nincs fájl]"
782
783 #: src/insets/figinset.C:1114
784 msgid "[not displayed]"
785 msgstr "[nincs megjelenítve]"
786
787 #: src/insets/figinset.C:1115
788 msgid "[no ghostscript]"
789 msgstr "[nincs ghostscript]"
790
791 #: src/insets/figinset.C:1117
792 msgid "[unknown error]"
793 msgstr "[ismeretlen hiba]"
794
795 #: src/insets/figinset.C:1314
796 msgid "Figure"
797 msgstr "Ábra"
798
799 #: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
800 msgid "empty figure path"
801 msgstr "az ábra elérési útja üres"
802
803 #: src/insets/figinset.C:2157
804 msgid "Clipart"
805 msgstr "Képek"
806
807 #: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
808 #: src/lyxfunc.C:2795
809 msgid "Document"
810 msgstr "Dokumentum"
811
812 #: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
813 msgid "EPS Figure"
814 msgstr "EPS ábra"
815
816 #: src/insets/figinset.C:2182
817 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
818 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
819
820 #: src/insets/figinset.C:2185
821 #, no-c-format
822 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
823 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
824
825 #. / what appears in the minibuffer when opening
826 #: src/insets/figinset.h:51
827 #, fuzzy
828 msgid "Opened figure"
829 msgstr "Konfiguráció frissítése"
830
831 #: src/insets/form_url.C:19
832 msgid "Url"
833 msgstr ""
834
835 #: src/insets/form_url.C:20
836 msgid "Url|#U"
837 msgstr ""
838
839 #: src/insets/form_url.C:23
840 #, fuzzy
841 msgid "Name"
842 msgstr "Szám"
843
844 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
845 msgid "Name|#N"
846 msgstr ""
847
848 #: src/insets/form_url.C:27
849 #, fuzzy
850 msgid "HTML type"
851 msgstr "Típus"
852
853 #: src/insets/form_url.C:28
854 msgid "HTML type|#H"
855 msgstr ""
856
857 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
858 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
859 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
860 #: src/mathed/math_forms.C:179
861 msgid "Close"
862 msgstr "Bezárás"
863
864 #: src/insets/insetbib.C:82
865 msgid "Key:"
866 msgstr "Kulcs:"
867
868 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
869 msgid "Remark:|#R"
870 msgstr "Megjegyzés:|#M"
871
872 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
873 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
874 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
875 msgid "Key:|#K"
876 msgstr "Kulcs:|#K"
877
878 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
879 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
880 msgid "Label:|#L"
881 msgstr "Címke:|#C"
882
883 #: src/insets/insetbib.C:174
884 msgid "Citation"
885 msgstr "Idézet"
886
887 #: src/insets/insetbib.C:280
888 msgid "Bibliography item"
889 msgstr "Irodalomjegyzék"
890
891 #: src/insets/insetbib.C:295
892 msgid "BibTeX Generated References"
893 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
894
895 #: src/insets/insetbib.C:412
896 msgid "Database:"
897 msgstr "Adatbázis:"
898
899 #: src/insets/insetbib.C:413
900 msgid "Style:  "
901 msgstr "Stílus:  "
902
903 #: src/insets/insetbib.C:421
904 msgid "BibTeX"
905 msgstr ""
906
907 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
908 msgid "Error"
909 msgstr "Hiba"
910
911 #: src/insets/inseterror.C:180
912 msgid "LaTeX Error"
913 msgstr "LaTeX Hiba"
914
915 #. / what appears in the minibuffer when opening
916 #: src/insets/inseterror.h:59
917 msgid "Opened error"
918 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
919
920 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
921 msgid "Browse|#B"
922 msgstr "Böngészés|#B"
923
924 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
925 msgid "Don't typeset|#D"
926 msgstr "Ne gépeljen|#N"
927
928 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
929 msgid "Load|#L"
930 msgstr "Betöltés|#e"
931
932 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
933 msgid "File name:|#F"
934 msgstr "Fájl név:|#F"
935
936 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
937 msgid "Visible space|#s"
938 msgstr "Látható space|#s"
939
940 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
941 msgid "Verbatim|#V"
942 msgstr "Idézet|#I"
943
944 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
945 msgid "Use input|#i"
946 msgstr ""
947
948 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
949 msgid "Use include|#U"
950 msgstr ""
951
952 #. launches dialog
953 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
954 #: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
955 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
956 msgid "Documents"
957 msgstr "Dokumentumok"
958
959 #. Use by default the master's path
960 #: src/insets/insetinclude.C:114
961 msgid "Select Child Document"
962 msgstr ""
963
964 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
965 msgid "Include"
966 msgstr ""
967
968 #: src/insets/insetinclude.C:289
969 msgid "Input"
970 msgstr ""
971
972 #: src/insets/insetinclude.C:291
973 msgid "Verbatim Input"
974 msgstr ""
975
976 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
977 msgid "Keyword:|#K"
978 msgstr "Kulcs:|#K"
979
980 #: src/insets/insetindex.C:104
981 msgid "Index"
982 msgstr ""
983
984 #: src/insets/insetindex.C:111
985 msgid "Idx"
986 msgstr ""
987
988 #: src/insets/insetindex.C:139
989 msgid "PrintIndex"
990 msgstr ""
991
992 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
993 #: src/insets/insetinfo.C:209
994 msgid "Note"
995 msgstr "Jegyzet"
996
997 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
998 msgid "Close|#C^["
999 msgstr "Bezárás|#B^["
1000
1001 #. / what appears in the minibuffer when opening
1002 #: src/insets/insetinfo.h:60
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Opened note"
1005 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1006
1007 #. /
1008 #: src/insets/insetloa.h:37
1009 msgid "List of Algorithms"
1010 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1011
1012 #. /
1013 #: src/insets/insetlof.h:35
1014 msgid "List of Figures"
1015 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1016
1017 #. /
1018 #: src/insets/insetlot.h:35
1019 msgid "List of Tables"
1020 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1021
1022 #: src/insets/insetparent.h:41
1023 msgid "Parent:"
1024 msgstr "Szülõ:"
1025
1026 #: src/insets/insetref.C:57
1027 msgid "Page: "
1028 msgstr "Oldal: "
1029
1030 #: src/insets/insetref.C:59
1031 msgid "Ref: "
1032 msgstr "Hiv.: "
1033
1034 #. /
1035 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
1036 msgid "Table of Contents"
1037 msgstr "Tartalomjegyzék"
1038
1039 #: src/insets/inseturl.C:139
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Insert Url"
1042 msgstr "Beszúrás"
1043
1044 #: src/insets/inseturl.C:153
1045 msgid "HtmlUrl: "
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/insets/inseturl.C:155
1049 msgid "Url: "
1050 msgstr ""
1051
1052 #. /
1053 #: src/insets/inseturl.h:61
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Opened Url"
1056 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1057
1058 #. / what appears in the minibuffer when opening
1059 #: src/insets/lyxinset.h:95
1060 msgid "Opened inset"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1064 msgid "other..."
1065 msgstr "egyéb..."
1066
1067 #: src/intl.C:365
1068 msgid "Key Mappings"
1069 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1070
1071 #: src/kbmap.C:245
1072 msgid "   options: "
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1076 msgid "LaTeX run number "
1077 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1078
1079 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1080 msgid "Running MakeIndex."
1081 msgstr "MakeIndex futtatása."
1082
1083 #: src/LaTeX.C:202
1084 msgid "Running BibTeX."
1085 msgstr "BibTeX futtatása."
1086
1087 #: src/LaTeXLog.C:44
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Unable to show log file!"
1090 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1091
1092 #: src/LaTeXLog.C:47
1093 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1094 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1095
1096 #: src/LaTeXLog.C:54
1097 msgid "Build Program Log"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/LaTeXLog.C:54
1101 msgid "LaTeX Log"
1102 msgstr "LaTeX napló"
1103
1104 #: src/latexoptions.C:19
1105 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
1109 msgid "Update|#Uu"
1110 msgstr "Frissítés|#Ff"
1111
1112 #: src/layout.C:1400
1113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/layout.C:1401
1117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/layout.C:1402
1121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/layout.C:1464
1125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/layout.C:1465
1129 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/layout.C:1466
1133 msgid "Sorry, has to exit :-("
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/layout_forms.C:25
1137 msgid "Separation"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/layout_forms.C:33
1141 msgid "Indent|#I"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/layout_forms.C:37
1145 msgid "Skip|#K"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/layout_forms.C:43
1149 msgid "Class:|#C"
1150 msgstr "Osztály:|#O"
1151
1152 #: src/layout_forms.C:49
1153 msgid "Pagestyle:|#P"
1154 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1155
1156 #: src/layout_forms.C:54
1157 msgid "Fonts:|#F"
1158 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1159
1160 #: src/layout_forms.C:59
1161 msgid "Font Size:|#O"
1162 msgstr "Betûméret:|#m"
1163
1164 #: src/layout_forms.C:76
1165 msgid "Float Placement:|#L"
1166 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1167
1168 #: src/layout_forms.C:80
1169 msgid "PS Driver:|#S"
1170 msgstr "PS meghajtó:|P"
1171
1172 #: src/layout_forms.C:85
1173 msgid "Encoding:|#D"
1174 msgstr "Kódolás:|#K"
1175
1176 #: src/layout_forms.C:103
1177 msgid "One|#n"
1178 msgstr "Egy|#E"
1179
1180 #: src/layout_forms.C:107
1181 msgid "Two|#T"
1182 msgstr "Kettõ|#e"
1183
1184 #: src/layout_forms.C:113
1185 msgid "Sides"
1186 msgstr "Oldalak"
1187
1188 #: src/layout_forms.C:127
1189 msgid "One|#e"
1190 msgstr "Egy|#g"
1191
1192 #: src/layout_forms.C:131
1193 msgid "Two|#w"
1194 msgstr "Kettõ|#t"
1195
1196 #: src/layout_forms.C:137
1197 msgid "Extra Options:|#X"
1198 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1199
1200 #: src/layout_forms.C:141
1201 msgid "Language:"
1202 msgstr "Nyelv:"
1203
1204 #: src/layout_forms.C:151
1205 msgid "Default Skip:|#u"
1206 msgstr "Kihagyás:|i"
1207
1208 #: src/layout_forms.C:157
1209 msgid "Section number depth"
1210 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1211
1212 #: src/layout_forms.C:162
1213 msgid "Table of contents depth"
1214 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1215
1216 #: src/layout_forms.C:167
1217 msgid "Spacing|#g"
1218 msgstr "Sortávolság:|#o"
1219
1220 #: src/layout_forms.C:173
1221 msgid "Bullet Shapes|#B"
1222 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1223
1224 #: src/layout_forms.C:178
1225 msgid "Use AMS Math|#M"
1226 msgstr "AMS Math használata|#A"
1227
1228 #: src/layout_forms.C:211
1229 msgid "Family:|#F"
1230 msgstr "Család:|#C"
1231
1232 #: src/layout_forms.C:216
1233 msgid "Series:|#S"
1234 msgstr "Vastagság:|#V"
1235
1236 #: src/layout_forms.C:221
1237 msgid "Shape:|#H"
1238 msgstr "Alak:|#A"
1239
1240 #: src/layout_forms.C:226
1241 msgid "Size:|#Z"
1242 msgstr "Méret:|#M"
1243
1244 #: src/layout_forms.C:231
1245 msgid "Misc:|#M"
1246 msgstr "Egyéb:|#E"
1247
1248 #: src/layout_forms.C:244
1249 msgid "Color:|#C"
1250 msgstr "Szín:|#z"
1251
1252 #: src/layout_forms.C:249
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Toggle on all these|#T"
1255 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1256
1257 #: src/layout_forms.C:252
1258 msgid "These are never toggled"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/layout_forms.C:257
1262 msgid "These are always toggled"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/layout_forms.C:300
1266 msgid "Label Width:|#d"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/layout_forms.C:304
1270 msgid "Indent"
1271 msgstr "Behúzás"
1272
1273 #: src/layout_forms.C:308
1274 msgid "Above|#b"
1275 msgstr "Felette|#F"
1276
1277 #: src/layout_forms.C:310
1278 msgid "Below|#E"
1279 msgstr "Alatta|#A"
1280
1281 #: src/layout_forms.C:312
1282 msgid "Above|#o"
1283 msgstr "Elõtte|#E"
1284
1285 #: src/layout_forms.C:314
1286 msgid "Below|#l"
1287 msgstr "Utána|#U"
1288
1289 #: src/layout_forms.C:316
1290 msgid "No Indent|#I"
1291 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1292
1293 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1294 msgid "Right|#R"
1295 msgstr "Jobbra|#J"
1296
1297 #: src/layout_forms.C:322
1298 msgid "Left|#f"
1299 msgstr "Balra|#B"
1300
1301 #: src/layout_forms.C:324
1302 msgid "Block|#c"
1303 msgstr "Blokkba|#l"
1304
1305 #: src/layout_forms.C:326
1306 msgid "Center|#n"
1307 msgstr "Középre|#K"
1308
1309 #: src/layout_forms.C:336
1310 msgid "Above:|#v"
1311 msgstr "Felette:|#t"
1312
1313 #: src/layout_forms.C:340
1314 msgid "Below:|#w"
1315 msgstr "Alatta:|#l"
1316
1317 #: src/layout_forms.C:344
1318 msgid "Pagebreaks"
1319 msgstr "Új oldal"
1320
1321 #: src/layout_forms.C:348
1322 msgid "Lines"
1323 msgstr "Vonal"
1324
1325 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1326 msgid "Alignment"
1327 msgstr "Igazítás"
1328
1329 #: src/layout_forms.C:356
1330 msgid "Vertical Spaces"
1331 msgstr "Függõleges távolság"
1332
1333 #: src/layout_forms.C:360
1334 msgid "ExtraOpt|#X"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/layout_forms.C:364
1338 msgid "Keep|#K"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/layout_forms.C:366
1342 msgid "Keep|#p"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1346 msgid "OK|#O"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/layout_forms.C:422
1350 msgid "Type:|#T"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/layout_forms.C:427
1354 msgid "Single|#S"
1355 msgstr "Szimpla|#S"
1356
1357 #: src/layout_forms.C:429
1358 msgid "Double|#D"
1359 msgstr "Dupla|#D"
1360
1361 #: src/layout_forms.C:433
1362 msgid "Text"
1363 msgstr "Szöveg"
1364
1365 #: src/layout_forms.C:453
1366 msgid "Special:|#S"
1367 msgstr "Egyéb:|#g"
1368
1369 #: src/layout_forms.C:463
1370 msgid "Margins"
1371 msgstr "Margók"
1372
1373 #: src/layout_forms.C:467
1374 msgid "Foot/Head Margins"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/layout_forms.C:487
1378 msgid "Orientation"
1379 msgstr "Elrendezés"
1380
1381 #: src/layout_forms.C:493
1382 msgid "Portrait|#o"
1383 msgstr "Álló|#l"
1384
1385 #: src/layout_forms.C:495
1386 msgid "Landscape|#L"
1387 msgstr "Fekvõ|#F"
1388
1389 #: src/layout_forms.C:499
1390 msgid "Papersize:|#P"
1391 msgstr "Papírméret:|#P"
1392
1393 #: src/layout_forms.C:503
1394 msgid "Custom Papersize"
1395 msgstr "Egyedi papírméret"
1396
1397 #: src/layout_forms.C:507
1398 msgid "Use Geometry Package|#U"
1399 msgstr "Geometry csomag használata"
1400
1401 #: src/layout_forms.C:509
1402 msgid "Width:|#W"
1403 msgstr "Szélesség:|#z"
1404
1405 #: src/layout_forms.C:512
1406 msgid "Height:|#H"
1407 msgstr "Magasság:|#M"
1408
1409 #: src/layout_forms.C:515
1410 msgid "Top:|#T"
1411 msgstr "Felsõ:|#e"
1412
1413 #: src/layout_forms.C:518
1414 msgid "Bottom:|#B"
1415 msgstr "Alsó:|#s"
1416
1417 #: src/layout_forms.C:521
1418 msgid "Left:|#e"
1419 msgstr "Bal:|#B"
1420
1421 #: src/layout_forms.C:524
1422 msgid "Right:|#R"
1423 msgstr "Jobb:|#J"
1424
1425 #: src/layout_forms.C:527
1426 msgid "Headheight:|#i"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/layout_forms.C:530
1430 msgid "Headsep:|#d"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/layout_forms.C:533
1434 msgid "Footskip:|#F"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/layout_forms.C:568
1438 msgid "Borders"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1442 msgid "Top|#T"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1446 msgid "Bottom|#B"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1450 msgid "Left|#L"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/layout_forms.C:594
1454 msgid "Special Cell"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/layout_forms.C:598
1458 msgid "Multicolumn|#M"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/layout_forms.C:600
1462 msgid "Append Column|#A"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/layout_forms.C:603
1466 msgid "Delete Column|#O"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/layout_forms.C:606
1470 msgid "Append Row|#p"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/layout_forms.C:609
1474 msgid "Delete Row|#w"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/layout_forms.C:612
1478 msgid "Delete Table|#D"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/layout_forms.C:615
1482 msgid "Column"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/layout_forms.C:618
1486 msgid "Row"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/layout_forms.C:621
1490 msgid "Set Borders|#S"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/layout_forms.C:624
1494 msgid "Unset Borders|#U"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1498 msgid "Longtable"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/layout_forms.C:632
1502 msgid "Rotate 90°|#9"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/layout_forms.C:634
1506 msgid "Linebreaks|#N"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/layout_forms.C:636
1510 msgid "Spec. Table"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/layout_forms.C:645
1514 msgid "First Head"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/layout_forms.C:647
1518 msgid "Head"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/layout_forms.C:649
1522 msgid "Foot"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/layout_forms.C:651
1526 msgid "Last Foot"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/layout_forms.C:653
1530 msgid "New Page"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/layout_forms.C:655
1534 msgid "Rotate 90°"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/layout_forms.C:657
1538 msgid "Extra|#X"
1539 msgstr "Extra|#x"
1540
1541 #: src/layout_forms.C:660
1542 msgid "Left|#e"
1543 msgstr "Bal|#B"
1544
1545 #: src/layout_forms.C:663
1546 msgid "Right|#i"
1547 msgstr "Jobb|#J"
1548
1549 #: src/layout_forms.C:666
1550 msgid "Center|#C"
1551 msgstr "Közép|#K"
1552
1553 #: src/layout_forms.C:690
1554 msgid "Extra Options"
1555 msgstr "Egyéb beállítások"
1556
1557 #: src/layout_forms.C:694
1558 msgid "Length|#L"
1559 msgstr "Hossz|#H"
1560
1561 #: src/layout_forms.C:709
1562 msgid "or %|#o"
1563 msgstr "vagy %|#v"
1564
1565 #: src/layout_forms.C:725
1566 msgid "Middle|#d"
1567 msgstr "Közép|#z"
1568
1569 #: src/layout_forms.C:737
1570 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/layout_forms.C:739
1574 msgid "Start new Minipage|#S"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/layout_forms.C:743
1578 msgid "Indented Paragraph|#I"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/layout_forms.C:746
1582 msgid "Minipage|#M"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/layout_forms.C:749
1586 msgid "Floatflt|#F"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/layout_forms.C:774
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1592 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1593
1594 #: src/layout_forms.C:794
1595 msgid "Special Column Alignment"
1596 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1597
1598 #: src/Literate.C:57
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Weaving document"
1601 msgstr "Dokumentum mentése"
1602
1603 #: src/Literate.C:87
1604 msgid "Building program"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/LyXAction.C:91
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Insert appendix"
1610 msgstr "Címke beillesztése"
1611
1612 #: src/LyXAction.C:92
1613 msgid "Describe command"
1614 msgstr "Parancs leírása"
1615
1616 #: src/LyXAction.C:95
1617 msgid "Select previous char"
1618 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1619
1620 #: src/LyXAction.C:98
1621 msgid "Insert bibtex"
1622 msgstr "BibTeX beillesztése"
1623
1624 #: src/LyXAction.C:106
1625 msgid "Build program"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/LyXAction.C:107
1629 msgid "Autosave"
1630 msgstr "Automatikus mentés"
1631
1632 #: src/LyXAction.C:109
1633 msgid "Go to beginning of document"
1634 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1635
1636 #: src/LyXAction.C:111
1637 msgid "Select to beginning of document"
1638 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1639
1640 #: src/LyXAction.C:114
1641 msgid "Check TeX"
1642 msgstr "TeX ellenõrzése"
1643
1644 #: src/LyXAction.C:117
1645 msgid "Go to end of document"
1646 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1647
1648 #: src/LyXAction.C:119
1649 msgid "Select to end of document"
1650 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1651
1652 #: src/LyXAction.C:120
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Export to"
1655 msgstr "|Exportálás%m%l"
1656
1657 #: src/LyXAction.C:121
1658 msgid "Fax"
1659 msgstr "Fax"
1660
1661 #: src/LyXAction.C:124
1662 msgid "Import document"
1663 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1664
1665 #: src/LyXAction.C:127
1666 msgid "New document"
1667 msgstr "Új dokumentum"
1668
1669 #: src/LyXAction.C:129
1670 msgid "New document from template"
1671 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1672
1673 #: src/LyXAction.C:130
1674 msgid "Open"
1675 msgstr "Megnyitás"
1676
1677 #: src/LyXAction.C:132
1678 msgid "Switch to previous document"
1679 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1680
1681 #: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
1682 msgid "Print"
1683 msgstr "Nyomtatás"
1684
1685 #: src/LyXAction.C:135
1686 msgid "Revert to saved"
1687 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1688
1689 #: src/LyXAction.C:137
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Toggle read-only"
1692 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1693
1694 #: src/LyXAction.C:138
1695 msgid "Update DVI"
1696 msgstr "DVI frissítése"
1697
1698 #: src/LyXAction.C:141
1699 msgid "Update PostScript"
1700 msgstr "Postscript frissítése"
1701
1702 #: src/LyXAction.C:142
1703 msgid "View DVI"
1704 msgstr "DVI megtekintése"
1705
1706 #: src/LyXAction.C:144
1707 msgid "View PostScript"
1708 msgstr "Postscript megtekintése"
1709
1710 #: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
1711 msgid "Save"
1712 msgstr "Mentés"
1713
1714 #: src/LyXAction.C:146
1715 msgid "Save As"
1716 msgstr "Mentés másként"
1717
1718 #: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
1719 msgid "Cancel"
1720 msgstr "Mégsem"
1721
1722 #: src/LyXAction.C:149
1723 msgid "Go one char back"
1724 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1725
1726 #: src/LyXAction.C:151
1727 msgid "Go one char forward"
1728 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1729
1730 #: src/LyXAction.C:154
1731 msgid "Insert citation"
1732 msgstr "Idézet beillesztése"
1733
1734 #: src/LyXAction.C:157
1735 msgid "Execute command"
1736 msgstr "Parancs végrehajtása"
1737
1738 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
1739 msgid "Copy"
1740 msgstr "Másolás"
1741
1742 #: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
1743 msgid "Cut"
1744 msgstr "Kivágás"
1745
1746 #: src/LyXAction.C:166
1747 msgid "Decrement environment depth"
1748 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1749
1750 #: src/LyXAction.C:168
1751 msgid "Increment environment depth"
1752 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1753
1754 #: src/LyXAction.C:170
1755 msgid "Change environment depth"
1756 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1757
1758 #: src/LyXAction.C:171
1759 msgid "Insert ... dots"
1760 msgstr "... beillesztése"
1761
1762 #: src/LyXAction.C:172
1763 msgid "Go down"
1764 msgstr "Ugrás lefelé"
1765
1766 #: src/LyXAction.C:174
1767 msgid "Select next line"
1768 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1769
1770 #: src/LyXAction.C:176
1771 msgid "Choose Paragraph Environment"
1772 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1773
1774 #: src/LyXAction.C:178
1775 msgid "Insert end of sentence period"
1776 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1777
1778 #: src/LyXAction.C:179
1779 msgid "Go to next error"
1780 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1781
1782 #: src/LyXAction.C:181
1783 msgid "Remove all error boxes"
1784 msgstr "Hibajelzések törlése"
1785
1786 #: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
1787 msgid "Insert Figure"
1788 msgstr "Ábra beillesztése"
1789
1790 #: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
1791 msgid "Find & Replace"
1792 msgstr "Keresés & Csere"
1793
1794 #: src/LyXAction.C:189
1795 msgid "Toggle bold"
1796 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1797
1798 #: src/LyXAction.C:190
1799 msgid "Toggle code style"
1800 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1801
1802 #: src/LyXAction.C:191
1803 msgid "Default font style"
1804 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1805
1806 #: src/LyXAction.C:193
1807 msgid "Toggle emphasize"
1808 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1809
1810 #: src/LyXAction.C:194
1811 msgid "Toggle user defined style"
1812 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1813
1814 #: src/LyXAction.C:196
1815 msgid "Toggle noun style"
1816 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1817
1818 #: src/LyXAction.C:197
1819 msgid "Toggle roman font style"
1820 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1821
1822 #: src/LyXAction.C:199
1823 msgid "Toggle sans font style"
1824 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1825
1826 #: src/LyXAction.C:200
1827 msgid "Set font size"
1828 msgstr "Betûméret beállítása"
1829
1830 #: src/LyXAction.C:201
1831 msgid "Show font state"
1832 msgstr "Betûkészlet állapota"
1833
1834 #: src/LyXAction.C:204
1835 msgid "Toggle font underline"
1836 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1837
1838 #: src/LyXAction.C:205
1839 msgid "Insert Footnote"
1840 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1841
1842 #: src/LyXAction.C:207
1843 msgid "Select next char"
1844 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1845
1846 #: src/LyXAction.C:210
1847 msgid "Insert horizontal fill"
1848 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1849
1850 #: src/LyXAction.C:213
1851 msgid "Insert hyphenation point"
1852 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1853
1854 #: src/LyXAction.C:215
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Insert index item"
1857 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1858
1859 #: src/LyXAction.C:217
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Insert last index item"
1862 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1863
1864 #: src/LyXAction.C:218
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Insert index list"
1867 msgstr "BibTeX beillesztése"
1868
1869 #: src/LyXAction.C:220
1870 msgid "Turn off keymap"
1871 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1872
1873 #: src/LyXAction.C:223
1874 msgid "Use primary keymap"
1875 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1876
1877 #: src/LyXAction.C:225
1878 msgid "Use secondary keymap"
1879 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1880
1881 #: src/LyXAction.C:226
1882 msgid "Toggle keymap"
1883 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1884
1885 #: src/LyXAction.C:228
1886 msgid "Insert Label"
1887 msgstr "Címke beillesztése"
1888
1889 #: src/LyXAction.C:230
1890 #, fuzzy
1891 msgid "View LaTeX log"
1892 msgstr "LaTeX napló"
1893
1894 #: src/LyXAction.C:235
1895 msgid "Copy paragraph environment type"
1896 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1897
1898 #: src/LyXAction.C:241
1899 msgid "Paste paragraph environment type"
1900 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1901
1902 #: src/LyXAction.C:248
1903 msgid "Go to beginning of line"
1904 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1905
1906 #: src/LyXAction.C:250
1907 msgid "Select to beginning of line"
1908 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1909
1910 #: src/LyXAction.C:252
1911 msgid "Go to end of line"
1912 msgstr "Ugrás a sor végére"
1913
1914 #: src/LyXAction.C:254
1915 msgid "Select to end of line"
1916 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1917
1918 #: src/LyXAction.C:256
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Insert list of algorithms"
1921 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1922
1923 #: src/LyXAction.C:258
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Insert list of figures"
1926 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1927
1928 #: src/LyXAction.C:260
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Insert list of tables"
1931 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1932
1933 #: src/LyXAction.C:261
1934 msgid "Exit"
1935 msgstr "Kilépés"
1936
1937 #: src/LyXAction.C:263
1938 msgid "Insert Margin note"
1939 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1940
1941 #: src/LyXAction.C:269
1942 msgid "Math Greek"
1943 msgstr "Görög betûk"
1944
1945 #: src/LyXAction.C:272
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Insert math symbol"
1948 msgstr "Címke beillesztése"
1949
1950 #: src/LyXAction.C:277
1951 msgid "Math mode"
1952 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1953
1954 #: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
1955 msgid "Melt"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/LyXAction.C:289
1959 msgid "Go one paragraph down"
1960 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1961
1962 #: src/LyXAction.C:291
1963 msgid "Select next paragraph"
1964 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1965
1966 #: src/LyXAction.C:293
1967 msgid "Go one paragraph up"
1968 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1969
1970 #: src/LyXAction.C:295
1971 msgid "Select previous paragraph"
1972 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1973
1974 #: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
1975 msgid "Paste"
1976 msgstr "Beillsztés"
1977
1978 #: src/LyXAction.C:302
1979 msgid "Insert protected space"
1980 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1981
1982 #: src/LyXAction.C:303
1983 msgid "Insert quote"
1984 msgstr "Idézet beillesztése"
1985
1986 #: src/LyXAction.C:305
1987 msgid "Reconfigure"
1988 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1989
1990 #: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
1991 msgid "Redo"
1992 msgstr "Ismét"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:310
1995 msgid "Insert cross reference"
1996 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1997
1998 #: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
1999 msgid "Insert Table"
2000 msgstr "Táblázat beillesztése"
2001
2002 #: src/LyXAction.C:333
2003 msgid "Toggle TeX style"
2004 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2005
2006 #: src/LyXAction.C:335
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Insert table of contents"
2009 msgstr "Tartalomjegyzék"
2010
2011 #: src/LyXAction.C:337
2012 #, fuzzy
2013 msgid "View table of contents"
2014 msgstr "Tartalomjegyzék"
2015
2016 #: src/LyXAction.C:339
2017 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2018 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2019
2020 #: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
2021 msgid "Undo"
2022 msgstr "Visszavonás"
2023
2024 #: src/LyXAction.C:351
2025 msgid "Register document under version control"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/LyXAction.C:575
2029 msgid "No description available!"
2030 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2031
2032 #: src/lyx.C:41
2033 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/lyx.C:43
2037 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/lyx.C:56
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "Típus"
2043
2044 #: src/lyx.C:75
2045 msgid "Roman Font|#R"
2046 msgstr "Antikva|#A"
2047
2048 #: src/lyx.C:79
2049 msgid "Sans Serif Font|#S"
2050 msgstr "Groteszk|#G"
2051
2052 #: src/lyx.C:83
2053 msgid "Typewriter Font|#T"
2054 msgstr "Írógép|#r"
2055
2056 #: src/lyx.C:87
2057 msgid "Font Norm|#N"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/lyx.C:91
2061 msgid "Font Zoom|#Z"
2062 msgstr "Nagyítás|#N"
2063
2064 #: src/lyx.C:129
2065 msgid "Update|Uu#u"
2066 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2067
2068 #: src/lyx.C:151
2069 msgid "Update|#U"
2070 msgstr "Frissítés|#F"
2071
2072 #: src/lyx.C:159
2073 msgid "Insert Reference|#I^M"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/lyx.C:163
2077 msgid "Insert Page Number|#P"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/lyx.C:167
2081 msgid "Go to Reference|#G"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/lyx_cb.C:290
2085 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/lyx_cb.C:292
2089 msgid "(If not, document is not saved.)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
2093 msgid "Templates"
2094 msgstr "Sablonok"
2095
2096 #: src/lyx_cb.C:320
2097 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2098 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2099
2100 #. Cancel: Do nothing
2101 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
2102 #: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
2103 #: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
2104 msgid "Canceled."
2105 msgstr "Megszakítva."
2106
2107 #: src/lyx_cb.C:340
2108 msgid "Same name as document already has:"
2109 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2110
2111 #: src/lyx_cb.C:342
2112 msgid "Save anyway?"
2113 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2114
2115 #: src/lyx_cb.C:348
2116 msgid "Another document with same name open!"
2117 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2118
2119 #: src/lyx_cb.C:350
2120 msgid "Replace with current document?"
2121 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2122
2123 #: src/lyx_cb.C:358
2124 msgid "Document renamed to '"
2125 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2126
2127 #: src/lyx_cb.C:360
2128 msgid "', but not saved..."
2129 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2130
2131 #: src/lyx_cb.C:366
2132 msgid "Document already exists:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/lyx_cb.C:368
2136 msgid "Replace file?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
2140 msgid "One error detected"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
2144 msgid "You should try to fix it."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
2148 msgid " errors detected."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
2152 msgid "You should try to fix them."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/lyx_cb.C:406
2156 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/lyx_cb.C:419
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Wrong type of document"
2162 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2163
2164 #: src/lyx_cb.C:420
2165 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
2169 msgid "There were errors during the Build process."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/lyx_cb.C:447
2173 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/lyx_cb.C:456
2177 msgid "No warnings found."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/lyx_cb.C:458
2181 msgid "One warning found."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/lyx_cb.C:459
2185 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/lyx_cb.C:462
2189 msgid " warnings found."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/lyx_cb.C:463
2193 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/lyx_cb.C:465
2197 msgid "Chktex run successfully"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/lyx_cb.C:467
2201 msgid "It seems chktex does not work."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
2205 msgid "Executing command:"
2206 msgstr "Parancs végrehajtása"
2207
2208 #: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
2209 #: src/lyxfunc.C:2500
2210 msgid "File already exists:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2216 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Canceled"
2221 msgstr "Megszakítva."
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:793
2224 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:800
2228 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2229 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:812
2232 msgid "Document class must be linuxdoc."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:829
2236 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/lyx_cb.C:834
2240 #, fuzzy
2241 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2242 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2243
2244 #: src/lyx_cb.C:846
2245 msgid "Document class must be docbook."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/lyx_cb.C:863
2249 msgid "Building DocBook SGML file `"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/lyx_cb.C:868
2253 #, fuzzy
2254 msgid "DocBook SGML file save as"
2255 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2256
2257 #: src/lyx_cb.C:893
2258 msgid "Ascii file saved as"
2259 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2260
2261 #: src/lyx_cb.C:937
2262 msgid "Document exported as HTML to file `"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/lyx_cb.C:940
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2268 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2269
2270 #: src/lyx_cb.C:997
2271 msgid "Unknown export type: "
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/lyx_cb.C:1042
2275 msgid "Autosaving current document..."
2276 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2277
2278 #: src/lyx_cb.C:1082
2279 msgid "Autosave Failed!"
2280 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2281
2282 #: src/lyx_cb.C:1138
2283 msgid "File to Insert"
2284 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2285
2286 #: src/lyx_cb.C:1148
2287 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/lyx_cb.C:1155
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2293 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2294
2295 #: src/lyx_cb.C:1193
2296 msgid "Table Of Contents"
2297 msgstr "Tartalomjegyzék"
2298
2299 #: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
2300 msgid "Enter new label to insert:"
2301 msgstr "A beszúrandó címke:"
2302
2303 #: src/lyx_cb.C:1233
2304 msgid "Insert Reference"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/lyx_cb.C:1268
2308 msgid "Inserting Footnote..."
2309 msgstr ""
2310
2311 #. Import file
2312 #: src/lyx_cb.C:1332
2313 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. TeX output asked
2317 #: src/lyx_cb.C:1340
2318 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2319 msgstr ""
2320
2321 #. dvi output asked
2322 #: src/lyx_cb.C:1347
2323 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/lyx_cb.C:1400
2327 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/lyx_cb.C:1515
2331 msgid "Character Style"
2332 msgstr "Betûtípus"
2333
2334 #: src/lyx_cb.C:1721
2335 msgid "Paragraph Environment"
2336 msgstr "Bekezdés környezete"
2337
2338 #: src/lyx_cb.C:1976
2339 msgid "Document Layout"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/lyx_cb.C:2015
2343 msgid "Quotes"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/lyx_cb.C:2062
2347 msgid "LaTeX Preamble"
2348 msgstr "LaTeX elõtag"
2349
2350 #: src/lyx_cb.C:2079
2351 msgid "Do you want to save the current settings"
2352 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2353
2354 #: src/lyx_cb.C:2080
2355 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2356 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2357
2358 #: src/lyx_cb.C:2081
2359 msgid "as default for new documents?"
2360 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2361
2362 #: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
2363 msgid "Open/Close..."
2364 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2365
2366 #: src/lyx_cb.C:2128
2367 msgid "No further undo information"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/lyx_cb.C:2138
2371 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/lyx_cb.C:2148
2375 msgid "No further redo information"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:2337
2379 msgid "Font: "
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/lyx_cb.C:2341
2383 msgid ", Depth: "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/lyx_cb.C:2367
2387 msgid "Inserting margin note..."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/lyx_cb.C:2408
2391 msgid "Paragraph environment type copied"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/lyx_cb.C:2417
2395 msgid "Paragraph environment type set"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/lyx_cb.C:2510
2399 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:2747
2403 msgid "Paragraph layout set"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:2817
2407 msgid "Should I set some parameters to"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:2819
2411 msgid "the defaults of this document class?"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. unable to load new style
2415 #: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
2416 msgid "Conversion Errors!"
2417 msgstr "Konverziós hiba!"
2418
2419 #: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
2420 msgid "Unable to switch to new document class."
2421 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2422
2423 #: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
2424 msgid "Reverting to original document class."
2425 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2426
2427 #: src/lyx_cb.C:2930
2428 msgid "Converting document to new document class..."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/lyx_cb.C:2941
2432 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/lyx_cb.C:2944
2436 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/lyx_cb.C:2947
2440 msgid "into chosen document class"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/lyx_cb.C:3033
2444 msgid "Document layout set"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
2448 msgid "No more notes"
2449 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2450
2451 #: src/lyx_cb.C:3112
2452 msgid "Quotes type set"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/lyx_cb.C:3176
2456 msgid "LaTeX preamble set"
2457 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2458
2459 #: src/lyx_cb.C:3197
2460 msgid "Cannot insert table in table."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/lyx_cb.C:3202
2464 msgid "Inserting table..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/lyx_cb.C:3264
2468 msgid "Table inserted"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
2472 #, fuzzy
2473 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2474 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3321
2477 msgid "Check 'range of pages'!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3339
2481 msgid "Check 'number of copies'!"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:3448
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Error:"
2487 msgstr "Hiba:"
2488
2489 #: src/lyx_cb.C:3449
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Unable to print"
2492 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2493
2494 #: src/lyx_cb.C:3450
2495 msgid "Check that your parameters are correct"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/lyx_cb.C:3471
2499 msgid "Inserting figure..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
2503 msgid "Figure inserted"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/lyx_cb.C:3557
2507 msgid "Screen options set"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/lyx_cb.C:3587
2511 msgid "LaTeX Options"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/lyx_cb.C:3596
2515 msgid "Running configure..."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/lyx_cb.C:3603
2519 msgid "Reloading configuration..."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/lyx_cb.C:3605
2523 msgid "The system has been reconfigured."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/lyx_cb.C:3606
2527 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/lyx_cb.C:3607
2531 msgid "updated document class specifications."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/lyx_cb.C:3725
2535 msgid "Couldn't find this label"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/lyx_cb.C:3726
2539 msgid "in current document."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/lyx_cb.C:3758
2543 msgid "*** No Document ***"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/lyx_cb.C:3923
2547 msgid "*** No labels found in document ***"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/lyxfont.C:39
2551 msgid "Roman"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/lyxfont.C:39
2555 msgid "Sans serif"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/lyxfont.C:39
2559 msgid "Typewriter"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/lyxfont.C:39
2563 msgid "Symbol"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2567 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2568 msgid "Inherit"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2572 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2573 msgid "Ignore"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/lyxfont.C:43
2577 msgid "Medium"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/lyxfont.C:43
2581 msgid "Bold"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/lyxfont.C:46
2585 msgid "Upright"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/lyxfont.C:46
2589 msgid "Italic"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/lyxfont.C:46
2593 msgid "Slanted"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/lyxfont.C:46
2597 msgid "Smallcaps"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/lyxfont.C:50
2601 msgid "Tiny"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/lyxfont.C:50
2605 msgid "Smallest"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/lyxfont.C:50
2609 msgid "Smaller"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/lyxfont.C:50
2613 msgid "Small"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/lyxfont.C:50
2617 msgid "Normal"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/lyxfont.C:50
2621 msgid "Large"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/lyxfont.C:51
2625 msgid "Larger"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/lyxfont.C:51
2629 msgid "Largest"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/lyxfont.C:51
2633 msgid "Huge"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/lyxfont.C:51
2637 msgid "Huger"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/lyxfont.C:51
2641 msgid "Increase"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/lyxfont.C:51
2645 msgid "Decrease"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/lyxfont.C:55
2649 msgid "tiny"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/lyxfont.C:55
2653 msgid "smallest"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/lyxfont.C:55
2657 msgid "smaller"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/lyxfont.C:55
2661 msgid "small"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/lyxfont.C:55
2665 msgid "normal"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/lyxfont.C:55
2669 msgid "large"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/lyxfont.C:56
2673 msgid "larger"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/lyxfont.C:56
2677 msgid "largest"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/lyxfont.C:56
2681 msgid "huge"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/lyxfont.C:56
2685 msgid "huger"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/lyxfont.C:56
2689 msgid "increase"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/lyxfont.C:56
2693 msgid "decrease"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/lyxfont.C:57
2697 msgid "inherit"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/lyxfont.C:57
2701 msgid "ignore"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/lyxfont.C:60
2705 msgid "Off"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/lyxfont.C:60
2709 msgid "On"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/lyxfont.C:60
2713 msgid "Toggle"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/lyxfont.C:63
2717 msgid "None"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/lyxfont.C:63
2721 msgid "Black"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/lyxfont.C:63
2725 msgid "White"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/lyxfont.C:63
2729 msgid "Red"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/lyxfont.C:63
2733 msgid "Green"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/lyxfont.C:63
2737 msgid "Blue"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/lyxfont.C:64
2741 msgid "Cyan"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/lyxfont.C:64
2745 msgid "Magenta"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/lyxfont.C:65
2749 msgid "Yellow"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2753 #: src/menus.C:279
2754 msgid "Math"
2755 msgstr "Képlet"
2756
2757 #: src/lyxfont.C:65
2758 msgid "Inset"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/lyxfont.C:359
2762 msgid "Emphasis "
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/lyxfont.C:361
2766 msgid "Underline "
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/lyxfont.C:363
2770 msgid "Noun "
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/lyxfont.C:365
2774 msgid "Latex "
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/lyxfont.C:367
2778 msgid "Default"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Sorry!"
2784 msgstr "Sajnálom."
2785
2786 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2787 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "String not found!"
2793 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2794
2795 #: src/lyxfr1.C:221
2796 msgid "1 string has been replaced."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/lyxfr1.C:224
2800 msgid " strings have been replaced."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/lyxfr1.C:261
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Found."
2806 msgstr "megnyitva."
2807
2808 #: src/lyxfunc.C:260
2809 msgid "Unknown sequence:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
2813 msgid "Unknown action"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. no
2817 #: src/lyxfunc.C:317
2818 msgid "Document is read-only"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. no
2822 #: src/lyxfunc.C:322
2823 msgid "Command not allowed without any document open"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:545
2827 msgid "Text mode"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:751
2831 msgid "Unknown import type: "
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1079
2835 msgid "Layout "
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1080
2839 msgid " not known"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:1222
2843 msgid "No cross-reference to toggle"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:1573
2847 msgid "Mark removed"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:1578
2851 msgid "Mark set"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:1681
2855 msgid "Mark off"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:1691
2859 msgid "Mark on"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:1992
2863 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/lyxfunc.C:2010
2867 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
2871 msgid "Math greek mode on"
2872 msgstr "Görög betûk be"
2873
2874 #: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
2875 msgid "Math greek keyboard on"
2876 msgstr "Görög billentyûzet be"
2877
2878 #: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
2879 msgid "Math greek keyboard off"
2880 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2881
2882 #: src/lyxfunc.C:2082
2883 msgid "Missing argument"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. / what appears in the minibuffer when opening
2887 #: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
2888 msgid "Math editor mode"
2889 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:2105
2892 msgid "This is only allowed in math mode!"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:2259
2896 msgid "Opening child document "
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/lyxfunc.C:2291
2900 msgid "Unknown kind of footnote"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/lyxfunc.C:2360
2904 #, fuzzy
2905 msgid "No document open"
2906 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
2907
2908 #: src/lyxfunc.C:2366
2909 msgid "Document is read only"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/lyxfunc.C:2459
2913 msgid "Enter Filename for new document"
2914 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2915
2916 #: src/lyxfunc.C:2460
2917 msgid "newfile"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
2921 msgid ""
2922 "Do you want to close that document now?\n"
2923 "('No' will just switch to the open version)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/lyxfunc.C:2502
2927 msgid "Do you want to open the document?"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. loads document
2931 #: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
2932 msgid "Opening document"
2933 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2934
2935 #: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
2936 msgid "opened."
2937 msgstr "megnyitva."
2938
2939 #: src/lyxfunc.C:2520
2940 msgid "Choose template"
2941 msgstr "Válassza ki a sablont"
2942
2943 #: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
2944 msgid "Examples"
2945 msgstr "Példák"
2946
2947 #: src/lyxfunc.C:2550
2948 msgid "Select Document to Open"
2949 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2950
2951 #: src/lyxfunc.C:2576
2952 msgid "Could not open document"
2953 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2954
2955 #: src/lyxfunc.C:2599
2956 msgid "Select ASCII file to Import"
2957 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2958
2959 #: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
2960 #, fuzzy
2961 msgid "A document by the name"
2962 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2963
2964 #: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
2965 msgid "already exists. Overwrite?"
2966 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2967
2968 #: src/lyxfunc.C:2645
2969 msgid "Importing ASCII file"
2970 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2971
2972 #: src/lyxfunc.C:2649
2973 msgid "ASCII file "
2974 msgstr "Az ASCII fájl '"
2975
2976 #: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
2977 msgid "imported."
2978 msgstr "' beillesztve."
2979
2980 #: src/lyxfunc.C:2674
2981 msgid "Select Noweb file to Import"
2982 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2983
2984 #: src/lyxfunc.C:2677
2985 msgid "Select LaTeX file to Import"
2986 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2987
2988 #: src/lyxfunc.C:2727
2989 msgid "Importing LaTeX file"
2990 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2991
2992 #: src/lyxfunc.C:2732
2993 msgid "Importing Noweb file"
2994 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2995
2996 #: src/lyxfunc.C:2740
2997 msgid "Noweb file "
2998 msgstr "A Noweb fájl '"
2999
3000 #: src/lyxfunc.C:2740
3001 #, fuzzy
3002 msgid "LateX file "
3003 msgstr "A LaTeX fájl '"
3004
3005 #: src/lyxfunc.C:2745
3006 msgid "Could not import Noweb file"
3007 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3008
3009 #: src/lyxfunc.C:2746
3010 msgid "Could not import LaTeX file"
3011 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3012
3013 #: src/lyxfunc.C:2773
3014 msgid "Select Document to Insert"
3015 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3016
3017 #. Inserts document
3018 #: src/lyxfunc.C:2791
3019 msgid "Inserting document"
3020 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3021
3022 #: src/lyxfunc.C:2797
3023 msgid "inserted."
3024 msgstr "beillesztve."
3025
3026 #: src/lyxfunc.C:2799
3027 msgid "Could not insert document"
3028 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3029
3030 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3031 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/lyx_gui.C:410
3035 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3036 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3037
3038 #: src/lyx_gui.C:412
3039 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3040 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3041
3042 #: src/lyx_gui.C:414
3043 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3044 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3045
3046 #: src/lyx_gui.C:417
3047 msgid ""
3048 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3049 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3050 msgstr ""
3051 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3052 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3053
3054 #: src/lyx_gui.C:421
3055 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3056 msgstr ""
3057 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3058
3059 #: src/lyx_gui.C:423
3060 msgid ""
3061 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3062 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3063 msgstr ""
3064 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3065 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3066
3067 #: src/lyx_gui.C:434
3068 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3069 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3070
3071 #: src/lyx_gui.C:473
3072 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/lyx_gui.C:485
3076 msgid ""
3077 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3078 "B4 | B5 "
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/lyx_gui.C:488
3082 msgid ""
3083 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3084 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/lyx_gui.C:534
3088 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/lyx_gui.C:614
3092 msgid "LyX Banner"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3096 msgid "Dismiss"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:397
3101 msgid "Yes|Yy#y"
3102 msgstr "Igen|Ii#i"
3103
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
3105 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3106 msgid "No|Nn#n"
3107 msgstr "Nem|Nn#n"
3108
3109 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3110 msgid "Clear|#e"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/lyx_gui_misc.C:423
3114 msgid "Any changes will be ignored"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/lyx_gui_misc.C:424
3118 msgid "The document is read-only:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/lyx_main.C:183
3122 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/lyx_main.C:185
3126 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/lyx_main.C:275
3130 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/lyx_main.C:277
3134 msgid "System directory set to: "
3135 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3136
3137 #: src/lyx_main.C:285
3138 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3139 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3140
3141 #: src/lyx_main.C:286
3142 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/lyx_main.C:287
3146 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/lyx_main.C:289
3150 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/lyx_main.C:291
3154 msgid "Using built-in default "
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/lyx_main.C:292
3158 msgid " but expect problems."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/lyx_main.C:295
3162 msgid "Expect problems."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. Nope
3166 #: src/lyx_main.C:394
3167 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3168 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3169
3170 #: src/lyx_main.C:395
3171 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3172 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3173
3174 #: src/lyx_main.C:396
3175 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3176 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3177
3178 #: src/lyx_main.C:397
3179 msgid "Running without personal LyX directory."
3180 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3181
3182 #. Tell the user what is going on
3183 #: src/lyx_main.C:404
3184 msgid "LyX: Creating directory "
3185 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3186
3187 #: src/lyx_main.C:405
3188 msgid " and running configure..."
3189 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3190
3191 #: src/lyx_main.C:411
3192 msgid "Failed. Will use "
3193 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3194
3195 #: src/lyx_main.C:412
3196 msgid " instead."
3197 msgstr "'-t fogom használni."
3198
3199 #: src/lyx_main.C:419
3200 msgid "Done!"
3201 msgstr "Kész!"
3202
3203 #: src/lyx_main.C:433
3204 msgid "LyX Warning!"
3205 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3206
3207 #: src/lyx_main.C:434
3208 msgid "Error while reading "
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/lyx_main.C:435
3212 msgid "Using built-in defaults."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/lyx_main.C:445
3216 msgid "Setting debug level to "
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/lyx_main.C:456
3220 msgid ""
3221 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3222 "Command line switches (case sensitive):\n"
3223 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3224 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3225 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3226 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3227 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3228 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3229 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3230 "                  select the features to debug.\n"
3231 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3232 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3233 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3234 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3235 "\n"
3236 "Check the LyX man page for more options."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/lyx_main.C:492
3240 msgid "List of supported debug flags:"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/lyx_main.C:511
3244 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/lyx_main.C:537
3248 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/lyx_main.C:563
3252 msgid "Unknown file type '"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/lyx_main.C:564
3256 msgid "' after "
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
3260 msgid " switch!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/lyx_main.C:568
3264 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/lyx_sendfax.C:21
3268 msgid "Fax no.:|#F"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/lyx_sendfax.C:23
3272 msgid "Dest. Name:|#N"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/lyx_sendfax.C:25
3276 msgid "Enterprise:|#E"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/lyx_sendfax.C:45
3280 msgid "Phone Book"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/lyx_sendfax.C:49
3284 msgid "Select from|#S"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/lyx_sendfax.C:53
3288 msgid "Add to|#t"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/lyx_sendfax.C:57
3292 msgid "Delete from|#D"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/lyx_sendfax.C:61
3296 msgid "Save|#V"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/lyx_sendfax.C:65
3300 msgid "Destination:"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/lyx_sendfax.C:71
3304 msgid "Comment:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3308 msgid "Fax File: "
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3312 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3313 msgid "Empty Phonebook"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3317 msgid "Save (needed)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3321 msgid "Cannot open phone book: "
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3325 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3329 msgid "Message-Window"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3333 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3337 msgid "Phonebook"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/LyXSendto.C:38
3341 msgid "Send Document to Command"
3342 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3343
3344 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Save document and proceed?"
3347 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3348
3349 #: src/lyxvc.C:105
3350 msgid "LyX VC: Initial description"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/lyxvc.C:106
3354 msgid "(no initial description)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/lyxvc.C:110
3358 msgid "Info"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/lyxvc.C:111
3362 msgid "This document has NOT been registered."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/lyxvc.C:137
3366 msgid "LyX VC: Log Message"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/lyxvc.C:140
3370 msgid "(no log message)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/lyxvc.C:155
3374 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3378 #. we should warn the user that reverting will discard all
3379 #. changes made since the last check in.
3380 #: src/lyxvc.C:170
3381 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/lyxvc.C:171
3385 msgid "to the document since the last check in."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/lyxvc.C:172
3389 msgid "Do you still want to do it?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/lyxvc.C:275
3393 msgid "No VC History!"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/lyxvc.C:282
3397 msgid "VC History"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
3401 msgid " (Changed)"
3402 msgstr " (Változott)"
3403
3404 #: src/LyXView.C:412
3405 msgid " (read only)"
3406 msgstr " (csak olvasható)"
3407
3408 #: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
3409 msgid "TeX mode"
3410 msgstr "TeX mód"
3411
3412 #: src/mathed/formula.C:907
3413 msgid "No number"
3414 msgstr "Nem szám"
3415
3416 #: src/mathed/formula.C:910
3417 msgid "Number"
3418 msgstr "Szám"
3419
3420 #: src/mathed/formula.C:1073
3421 msgid "math text mode"
3422 msgstr "matematikai szöveg mód"
3423
3424 #: src/mathed/formula.C:1082
3425 msgid "Invalid action in math mode!"
3426 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3427
3428 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
3429 msgid "Macro: "
3430 msgstr "Makró:"
3431
3432 #. / what appears in the minibuffer when opening
3433 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Math macro editor mode"
3436 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3437
3438 #: src/mathed/math_forms.C:19
3439 msgid "Close "
3440 msgstr "Bezárás "
3441
3442 #: src/mathed/math_forms.C:22
3443 msgid "Functions"
3444 msgstr "Függvények"
3445
3446 #: src/mathed/math_forms.C:28
3447 msgid "Greek"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/mathed/math_forms.C:32
3451 msgid "­ Û"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/mathed/math_forms.C:36
3455 msgid "± ´"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/mathed/math_forms.C:40
3459 msgid "£ @"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/mathed/math_forms.C:44
3463 msgid "S  ò"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/mathed/math_forms.C:48
3467 msgid "Misc"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/mathed/math_forms.C:129
3471 msgid "OK  "
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/mathed/math_forms.C:142
3475 msgid "Columns "
3476 msgstr "Oszlopok "
3477
3478 #: src/mathed/math_forms.C:149
3479 msgid "Vertical align|#V"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/mathed/math_forms.C:154
3483 msgid "Horizontal align|#H"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/mathed/math_forms.C:197
3487 msgid "OK "
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/mathed/math_forms.C:208
3491 msgid "Thin|#T"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/mathed/math_forms.C:212
3495 msgid "Medium|#M"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/mathed/math_forms.C:216
3499 msgid "Thick|#H"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/mathed/math_forms.C:220
3503 msgid "Negative|#N"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/mathed/math_forms.C:224
3507 msgid "Quadratin|#Q"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/mathed/math_forms.C:228
3511 msgid "2Quadratin|#2"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/mathed/math_panel.C:109
3515 msgid "Delimiter"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/mathed/math_panel.C:113
3519 msgid "Decoration"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/mathed/math_panel.C:117
3523 msgid "Spacing"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/mathed/math_panel.C:121
3527 msgid "Matrix"
3528 msgstr "Mátrix"
3529
3530 #: src/mathed/math_panel.C:311
3531 msgid "Top | Center | Bottom"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/mathed/math_panel.C:363
3535 msgid "Math Panel"
3536 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3537
3538 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3539 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3540 msgid "File"
3541 msgstr "Fájl"
3542
3543 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3544 msgid "Edit"
3545 msgstr "Szerkesztés"
3546
3547 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3548 msgid "Layout"
3549 msgstr "Formátum"
3550
3551 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3552 msgid "Insert"
3553 msgstr "Beszúrás"
3554
3555 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3556 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3557 msgid "Help"
3558 msgstr "Súgó"
3559
3560 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3561 msgid "MB|#F"
3562 msgstr "MB|#F"
3563
3564 #: src/menus.C:239
3565 msgid "MB|#E"
3566 msgstr "MB|#z"
3567
3568 #: src/menus.C:253
3569 msgid "MB|#L"
3570 msgstr "MB|#o"
3571
3572 #: src/menus.C:267
3573 msgid "MB|#I"
3574 msgstr "MB|#B"
3575
3576 #: src/menus.C:281
3577 msgid "MB|#M"
3578 msgstr "MB|#K"
3579
3580 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3581 msgid "MB|#O"
3582 msgstr "MB|#E"
3583
3584 #: src/menus.C:309
3585 msgid "MB|#D"
3586 msgstr "MB|#D"
3587
3588 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3589 msgid "MB|#H"
3590 msgstr "MB|#S"
3591
3592 #: src/menus.C:426
3593 msgid "Screen Options"
3594 msgstr "Megjelenítés"
3595
3596 #: src/menus.C:467
3597 #, fuzzy
3598 msgid ""
3599 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3600 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3601 msgstr ""
3602 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3603
3604 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3605 #, fuzzy
3606 msgid "FIM|Ll#l#L"
3607 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3608
3609 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3610 #, fuzzy
3611 msgid "FIM|Aa#a#A"
3612 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3613
3614 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3615 #, fuzzy
3616 msgid "FIM|Pp#p#P"
3617 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3618
3619 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3620 msgid "FIM|Nn#n#N"
3621 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3622
3623 #: src/menus.C:485
3624 #, fuzzy
3625 msgid ""
3626 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3627 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3628 msgstr ""
3629 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3630 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3631
3632 #: src/menus.C:494
3633 msgid ""
3634 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3635 "Text...%x43"
3636 msgstr ""
3637 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3638
3639 #: src/menus.C:501
3640 #, fuzzy
3641 msgid ""
3642 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3643 "Text...%x43"
3644 msgstr ""
3645 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3646
3647 #: src/menus.C:507
3648 msgid "FEX|Ll#l#L"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/menus.C:508
3652 msgid "FEX|Dd#d#D"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/menus.C:509
3656 msgid "FEX|Pp#p#P"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/menus.C:510
3660 msgid "FEX|Tt#t#T"
3661 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3662
3663 #: src/menus.C:512
3664 #, fuzzy
3665 msgid "FEX|Hh#h#H"
3666 msgstr "EM|Xx#x#X"
3667
3668 #: src/menus.C:513
3669 msgid "FEX|mM#m#M"
3670 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3671
3672 #: src/menus.C:517
3673 #, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3676 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3677 "program%l|Print...|Fax..."
3678 msgstr ""
3679 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3680 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3681 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3682
3683 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3684 msgid "FM|Nn#n#N"
3685 msgstr "FM|jJ#j#J"
3686
3687 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3688 msgid "FM|tT#t#T"
3689 msgstr "FM|aA#a#A"
3690
3691 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3692 msgid "FM|Oo#o#O"
3693 msgstr "FM|nN#n#N"
3694
3695 #: src/menus.C:535
3696 msgid "FM|Cc#c#C"
3697 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3698
3699 #: src/menus.C:536
3700 msgid "FM|Ss#s#S"
3701 msgstr "FM|Mm#m#M"
3702
3703 #: src/menus.C:537
3704 msgid "FM|Aa#a#A"
3705 msgstr "FM|tT#t#T"
3706
3707 #: src/menus.C:538
3708 msgid "FM|Rr#r#R"
3709 msgstr "FM|iI#i#I"
3710
3711 #: src/menus.C:539
3712 msgid "FM|dD#d#D"
3713 msgstr "FM|Dd#d#D"
3714
3715 #: src/menus.C:540
3716 #, fuzzy
3717 msgid "FM|wW#w#W"
3718 msgstr "FM|Pp#p#P"
3719
3720 #: src/menus.C:541
3721 msgid "FM|vV#v#V"
3722 msgstr "FM|Vv#v#V"
3723
3724 #: src/menus.C:542
3725 msgid "FM|Uu#u#U"
3726 msgstr "FM|oO#o#O"
3727
3728 #: src/menus.C:543
3729 #, fuzzy
3730 msgid "FM|Bb#b#B"
3731 msgstr "LM|Ff#f#F"
3732
3733 #: src/menus.C:544
3734 msgid "FM|Pp#p#P"
3735 msgstr "FM|yY#y#Y"
3736
3737 #: src/menus.C:545
3738 msgid "FM|Ff#f#F"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/menus.C:591
3742 #, no-c-format
3743 msgid "|Import%m"
3744 msgstr "|Beillesztés%m"
3745
3746 #: src/menus.C:593
3747 #, no-c-format
3748 msgid "|Export%m%l"
3749 msgstr "|Exportálás%m%l"
3750
3751 #: src/menus.C:595
3752 #, no-c-format
3753 msgid "|Exit%l"
3754 msgstr "|Kilépés%l"
3755
3756 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3757 msgid "FM|Ii#i#I"
3758 msgstr "FM|Bb#b#B"
3759
3760 #: src/menus.C:597
3761 msgid "FM|Ee#e#E"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3765 msgid "FM|xX#x#X"
3766 msgstr "FM|Kk#k#K"
3767
3768 #: src/menus.C:706
3769 #, fuzzy
3770 msgid ""
3771 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3772 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3773 msgstr ""
3774 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3775 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3776
3777 #: src/menus.C:726
3778 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3779 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3780
3781 #: src/menus.C:814
3782 msgid ""
3783 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3784 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3785 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3786 msgstr ""
3787 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3788 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3789 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3790 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3791 "eltüntetése%x27"
3792
3793 #: src/menus.C:823
3794 msgid "EMF|Oo#o#O"
3795 msgstr "EMF|nN#n#N"
3796
3797 #: src/menus.C:824
3798 msgid "EMF|Mm#m#M"
3799 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3800
3801 #: src/menus.C:825
3802 msgid "EMF|Aa#a#A"
3803 msgstr "EMF|lL#l#L"
3804
3805 #: src/menus.C:826
3806 msgid "EMF|Cc#c#C"
3807 msgstr "EMF|bB#b#B"
3808
3809 #: src/menus.C:827
3810 msgid "EMF|Ff#f#F"
3811 msgstr "EMF|rR#r#R"
3812
3813 #: src/menus.C:828
3814 msgid "EMF|Tt#t#T"
3815 msgstr "EMF|aA#a#A"
3816
3817 #: src/menus.C:829
3818 msgid "EMF|Rr#r#R"
3819 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3820
3821 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
3822 msgid "Table%t"
3823 msgstr "Táblázat%t"
3824
3825 #: src/menus.C:845
3826 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/menus.C:847
3830 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/menus.C:848
3834 msgid "EMT|Mm#m#M"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/menus.C:856
3838 msgid "|Line Top%B%x36"
3839 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3840
3841 #: src/menus.C:858
3842 msgid "|Line Top%b%x36"
3843 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3844
3845 #: src/menus.C:859
3846 msgid "EMT|Tt#t#T"
3847 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3848
3849 #: src/menus.C:867
3850 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3851 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3852
3853 #: src/menus.C:869
3854 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3855 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3856
3857 #: src/menus.C:870
3858 msgid "EMT|Bb#b#B"
3859 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3860
3861 #: src/menus.C:878
3862 msgid "|Line Left%B%x38"
3863 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3864
3865 #: src/menus.C:880
3866 msgid "|Line Left%b%x38"
3867 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3868
3869 #: src/menus.C:881
3870 msgid "EMT|Ll#l#L"
3871 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3872
3873 #: src/menus.C:889
3874 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3875 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3876
3877 #: src/menus.C:891
3878 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3879 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3880
3881 #: src/menus.C:892
3882 msgid "EMT|Rr#r#R"
3883 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3884
3885 #: src/menus.C:901
3886 msgid "|Align Left%R%x40"
3887 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3888
3889 #: src/menus.C:903
3890 msgid "|Align Left%r%x40"
3891 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3892
3893 #: src/menus.C:904
3894 msgid "EMT|eE#e#E"
3895 msgstr "EMT|lL#l#L"
3896
3897 #: src/menus.C:907
3898 msgid "|Align Right%R%x41"
3899 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3900
3901 #: src/menus.C:909
3902 msgid "|Align Right%r%x41"
3903 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3904
3905 #: src/menus.C:910
3906 msgid "EMT|iI#i#I"
3907 msgstr "EMT|rR#r#R"
3908
3909 #: src/menus.C:913
3910 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3911 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3912
3913 #: src/menus.C:915
3914 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3915 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3916
3917 #: src/menus.C:916
3918 msgid "EMT|Cc#c#C"
3919 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3920
3921 #: src/menus.C:919
3922 #, no-c-format
3923 msgid "|Append Row%x32"
3924 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3925
3926 #: src/menus.C:920
3927 msgid "EMT|oO#o#O"
3928 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3929
3930 #: src/menus.C:922
3931 #, no-c-format
3932 msgid "|Append Column%x33%l"
3933 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3934
3935 #: src/menus.C:923
3936 msgid "EMT|uU#u#U"
3937 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3938
3939 #: src/menus.C:925
3940 #, no-c-format
3941 msgid "|Delete Row%x34"
3942 msgstr "|Sor törlése%x34"
3943
3944 #: src/menus.C:926
3945 msgid "EMT|wW#w#W"
3946 msgstr "EMT|tT#t#T"
3947
3948 #: src/menus.C:928
3949 #, no-c-format
3950 msgid "|Delete Column%x35%l"
3951 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3952
3953 #: src/menus.C:929
3954 msgid "EMT|nN#n#N"
3955 msgstr "EMT|pP#p#P"
3956
3957 #: src/menus.C:931
3958 #, no-c-format
3959 msgid "|Delete Table%x43"
3960 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3961
3962 #: src/menus.C:932
3963 msgid "EMT|Dd#d#D"
3964 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3965
3966 #: src/menus.C:937
3967 #, no-c-format
3968 msgid "|Insert table%x31"
3969 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3970
3971 #: src/menus.C:938
3972 msgid "EMT|Ii#i#I"
3973 msgstr "EMT|aA#a#A"
3974
3975 #: src/menus.C:942
3976 msgid "Version Control%t"
3977 msgstr "Példány felügyelet%t"
3978
3979 #: src/menus.C:945
3980 #, no-c-format
3981 msgid "|Register%d%x51"
3982 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3983
3984 #. signifies that the file is not checked out
3985 #: src/menus.C:949
3986 #, no-c-format
3987 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/menus.C:951
3991 #, no-c-format
3992 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. signifies that the file is checked out
3996 #: src/menus.C:955
3997 #, no-c-format
3998 msgid "|Check In Changes%x52"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/menus.C:957
4002 #, no-c-format
4003 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/menus.C:960
4007 #, no-c-format
4008 msgid "|Revert to last version%x54"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/menus.C:962
4012 #, no-c-format
4013 msgid "|Undo last check in%x55"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/menus.C:964
4017 #, no-c-format
4018 msgid "|Show History%x56"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/menus.C:967
4022 #, no-c-format
4023 msgid "|Register%x51"
4024 msgstr "Regisztrálás%x51"
4025
4026 #. the shortcuts are not good.
4027 #: src/menus.C:970
4028 msgid "EMV|Rr#r#R"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/menus.C:971
4032 msgid "EMV|Ii#i#I"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/menus.C:972
4036 msgid "EMV|Oo#o#O"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/menus.C:973
4040 msgid "EMV|lL#l#l"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/menus.C:974
4044 msgid "EMV|Uu#u#U"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/menus.C:975
4048 msgid "EMV|Hh#h#H"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/menus.C:978
4052 msgid ""
4053 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4054 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4055 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4056 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4057 msgstr ""
4058 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4059 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4060 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4061 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4062 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4063 "bekezdéseknek"
4064
4065 #: src/menus.C:997
4066 msgid "EM|Uu#u#U"
4067 msgstr "EM|Vv#v#V"
4068
4069 #: src/menus.C:998
4070 msgid "EM|Rr#r#R"
4071 msgstr "EM|Ii#i#I"
4072
4073 #: src/menus.C:999
4074 msgid "EM|Cc#c#C"
4075 msgstr "EM|Kk#k#K"
4076
4077 #: src/menus.C:1000
4078 msgid "EM|oO#o#O"
4079 msgstr "EM|Mm#m#M"
4080
4081 #: src/menus.C:1001
4082 msgid "EM|Pp#p#P"
4083 msgstr "EM|Bb#b#B"
4084
4085 #: src/menus.C:1002
4086 msgid "EM|Ff#f#F"
4087 msgstr "EM|eE#e#E"
4088
4089 #: src/menus.C:1003
4090 msgid "EM|Ee#e#E"
4091 msgstr "EM|hH#h#H"
4092
4093 #: src/menus.C:1004
4094 msgid "EM|Nn#n#N"
4095 msgstr "EM|gG#g#G"
4096
4097 #: src/menus.C:1005
4098 msgid "EM|Ii#i#I"
4099 msgstr "EM|oO#o#O"
4100
4101 #: src/menus.C:1006
4102 msgid "EM|Tt#t#T"
4103 msgstr "EM|Tt#t#T"
4104
4105 #: src/menus.C:1007
4106 msgid "EM|Ss#s#S"
4107 msgstr "EM|Nn#n#N"
4108
4109 #: src/menus.C:1008
4110 msgid "EM|hH#h#H"
4111 msgstr "EM|Xx#x#X"
4112
4113 #: src/menus.C:1009
4114 msgid "EM|aA#a#A"
4115 msgstr "EM|aA#a#A"
4116
4117 #: src/menus.C:1010
4118 msgid "EM|Vv#v#V"
4119 msgstr "EM|Pp#p#P"
4120
4121 #: src/menus.C:1011
4122 msgid "EM|wW#w#W"
4123 msgstr "EM|Ll#l#L"
4124
4125 #: src/menus.C:1012
4126 msgid "EM|Ll#l#L"
4127 msgstr "EM|rR#r#R"
4128
4129 #: src/menus.C:1013
4130 msgid "EM|gG#g#G"
4131 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4132
4133 #: src/menus.C:1138
4134 msgid ""
4135 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4136 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4137 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4138 msgstr ""
4139 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4140 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4141 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4142
4143 #: src/menus.C:1151
4144 msgid "LM|Cc#c#C"
4145 msgstr "LM|Bb#b#B"
4146
4147 #: src/menus.C:1152
4148 msgid "LM|Pp#p#P"
4149 msgstr "LM|eE#e#E"
4150
4151 #: src/menus.C:1153
4152 msgid "LM|Dd#d#D"
4153 msgstr "LM|Dd#d#D"
4154
4155 #: src/menus.C:1154
4156 msgid "LM|aA#a#A"
4157 msgstr "LM|Oo#o#O"
4158
4159 #: src/menus.C:1155
4160 msgid "LM|eE#e#E"
4161 msgstr "LM|Tt#t#T"
4162
4163 #: src/menus.C:1156
4164 msgid "LM|Qq#q#Q"
4165 msgstr "LM|Ii#i#I"
4166
4167 #: src/menus.C:1157
4168 msgid "LM|mM#m#M"
4169 msgstr "LM|lL#l#L"
4170
4171 #: src/menus.C:1158
4172 msgid "LM|Nn#n#N"
4173 msgstr "LM|Kk#k#K"
4174
4175 #: src/menus.C:1159
4176 msgid "LM|Bb#b#B"
4177 msgstr "LM|Ff#f#F"
4178
4179 #: src/menus.C:1160
4180 msgid "LM|Tt#t#T"
4181 msgstr "LM|Xx#x#X"
4182
4183 #: src/menus.C:1161
4184 msgid "LM|vV#v#V"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/menus.C:1162
4188 msgid "LM|Ll#l#L"
4189 msgstr "LM|aA#a#A"
4190
4191 #: src/menus.C:1163
4192 msgid "LM|Ss#s#S"
4193 msgstr "LM|mM#m#M"
4194
4195 #: src/menus.C:1228
4196 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4197 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4198
4199 #: src/menus.C:1232
4200 msgid "IMA|Ll#l#L"
4201 msgstr "DMA|rR#r#R"
4202
4203 #: src/menus.C:1233
4204 msgid "IMA|Pp#p#P"
4205 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4206
4207 #: src/menus.C:1236
4208 msgid ""
4209 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4210 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4211 msgstr ""
4212 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4213 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4214 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4215
4216 #: src/menus.C:1244
4217 msgid "IMT|Cc#c#C"
4218 msgstr "IMT|aA#a#A"
4219
4220 #: src/menus.C:1245
4221 msgid "IMT|Ff#f#F"
4222 msgstr "IMT|bB#b#B"
4223
4224 #: src/menus.C:1246
4225 msgid "IMT|Tt#t#T"
4226 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4227
4228 #: src/menus.C:1247
4229 msgid "IMT|Aa#a#A"
4230 msgstr "IMT|lL#l#L"
4231
4232 #: src/menus.C:1248
4233 msgid "IMT|Ii#i#I"
4234 msgstr "IMT|rR#r#R"
4235
4236 #: src/menus.C:1249
4237 msgid "IMT|Bb#b#B"
4238 msgstr "IMT|iI#i#I"
4239
4240 #: src/menus.C:1252
4241 msgid ""
4242 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4243 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4244 msgstr ""
4245 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4246 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4247
4248 #: src/menus.C:1259
4249 #, fuzzy
4250 msgid "IMF|gG#g#G"
4251 msgstr "IM|bB#b#B"
4252
4253 #: src/menus.C:1260
4254 msgid "IMF|Tt#t#T"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/menus.C:1261
4258 msgid "IMF|Ww#w#W"
4259 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4260
4261 #: src/menus.C:1262
4262 msgid "IMF|iI#i#I"
4263 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4264
4265 #: src/menus.C:1263
4266 msgid "IMF|Aa#a#A"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/menus.C:1266
4270 #, fuzzy
4271 msgid ""
4272 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4273 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4274 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4275 msgstr ""
4276 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4277 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4278 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4279
4280 #: src/menus.C:1276
4281 msgid "IMS|Hh#h#H"
4282 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4283
4284 #: src/menus.C:1277
4285 msgid "IMS|Pp#p#P"
4286 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4287
4288 #: src/menus.C:1278
4289 msgid "IMS|Bb#b#B"
4290 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4291
4292 #: src/menus.C:1279
4293 msgid "IMS|Ll#l#L"
4294 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4295
4296 #: src/menus.C:1280
4297 msgid "IMS|iI#i#I"
4298 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4299
4300 #: src/menus.C:1281
4301 msgid "IMS|Ee#e#E"
4302 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4303
4304 #: src/menus.C:1282
4305 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4306 msgstr "IMS|aA#a#A"
4307
4308 #: src/menus.C:1283
4309 #, fuzzy
4310 msgid "IMS|Mm#m#M"
4311 msgstr "IM|Ss#s#S"
4312
4313 #: src/menus.C:1286
4314 #, fuzzy
4315 msgid ""
4316 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4317 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4318 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4319 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4320 msgstr ""
4321 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4322 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4323 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4324 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4325 "hivatkozás|Tárgymutató"
4326
4327 #: src/menus.C:1307
4328 msgid "IM|gG#g#G"
4329 msgstr "IM|bB#b#B"
4330
4331 #: src/menus.C:1308
4332 msgid "IM|bB#b#B"
4333 msgstr "IM|Tt#t#T"
4334
4335 #: src/menus.C:1309
4336 msgid "IM|cC#c#C"
4337 msgstr "IM|Ff#f#F"
4338
4339 #: src/menus.C:1310
4340 msgid "IM|Aa#a#A"
4341 msgstr "IM|Aa#a#A"
4342
4343 #: src/menus.C:1311
4344 msgid "IM|Xx#x#X"
4345 msgstr "IM|Xx#x#X"
4346
4347 #: src/menus.C:1312
4348 msgid "IM|Ff#f#F"
4349 msgstr "IM|Ll#l#L"
4350
4351 #: src/menus.C:1313
4352 msgid "IM|Mm#m#M"
4353 msgstr "IM|Ss#s#S"
4354
4355 #: src/menus.C:1314
4356 msgid "IM|oO#o#O"
4357 msgstr "IM|eE#e#E"
4358
4359 #: src/menus.C:1315
4360 msgid "IM|Tt#t#T"
4361 msgstr "IM|jJ#j#J"
4362
4363 #: src/menus.C:1316
4364 msgid "IM|Ss#s#S"
4365 msgstr "IM|pP#p#P"
4366
4367 #: src/menus.C:1317
4368 msgid "IM|Nn#n#N"
4369 msgstr "IM|Mm#m#M"
4370
4371 #: src/menus.C:1318
4372 msgid "IM|Ll#l#L"
4373 msgstr "IM|Cc#c#C"
4374
4375 #: src/menus.C:1319
4376 msgid "IM|rR#r#R"
4377 msgstr "IM|Kk#k#K"
4378
4379 #: src/menus.C:1320
4380 msgid "IM|iI#i#I"
4381 msgstr "IM|Ii#i#I"
4382
4383 #: src/menus.C:1321
4384 msgid "IM|dD#d#D"
4385 msgstr "IM|rR#r#R"
4386
4387 #: src/menus.C:1322
4388 #, fuzzy
4389 msgid "IM|wW#w#W"
4390 msgstr "FM|Pp#p#P"
4391
4392 #: src/menus.C:1324
4393 msgid "|URL..."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/menus.C:1325
4397 msgid "IM|Uu#u#U"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/menus.C:1431
4401 msgid ""
4402 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4403 "Panel..."
4404 msgstr ""
4405 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4406 "szerkesztõ..."
4407
4408 #: src/menus.C:1441
4409 msgid "MM|Ff#f#F"
4410 msgstr "MM|Tt#t#T"
4411
4412 #: src/menus.C:1442
4413 msgid "MM|Ss#s#S"
4414 msgstr "MM|gG#g#G"
4415
4416 #: src/menus.C:1443
4417 msgid "MM|Ee#e#E"
4418 msgstr "MM|Kk#k#K"
4419
4420 #: src/menus.C:1444
4421 msgid "MM|xX#x#X"
4422 msgstr "MM|nN#n#N"
4423
4424 #: src/menus.C:1445
4425 msgid "MM|uU#u#U"
4426 msgstr "MM|Ss#s#S"
4427
4428 #: src/menus.C:1446
4429 msgid "MM|Ii#i#I"
4430 msgstr "MM|Ii#i#I"
4431
4432 #: src/menus.C:1447
4433 msgid "MM|Mm#m#M"
4434 msgstr "MM|Mm#m#M"
4435
4436 #: src/menus.C:1448
4437 msgid "MM|Dd#d#D"
4438 msgstr "MM|Dd#d#D"
4439
4440 #: src/menus.C:1449
4441 msgid "MM|Pp#p#P"
4442 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4443
4444 #: src/menus.C:1515
4445 msgid ""
4446 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4447 msgstr ""
4448 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4449 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4450
4451 #: src/menus.C:1521
4452 msgid "OM|Ff#f#F"
4453 msgstr "OM|Mm#m#M"
4454
4455 #: src/menus.C:1522
4456 msgid "OM|Ss#s#S"
4457 msgstr "OM|Nn#n#N"
4458
4459 #: src/menus.C:1523
4460 msgid "OM|Kk#k#K"
4461 msgstr "OM|Bb#b#B"
4462
4463 #: src/menus.C:1524
4464 msgid "OM|Ll#l#L"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/menus.C:1525
4468 msgid "OM|Rr#r#R"
4469 msgstr "OM|Kk#k#K"
4470
4471 #: src/menus.C:1569
4472 msgid "No Documents Open!%t"
4473 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4474
4475 #: src/menus.C:1603
4476 msgid ""
4477 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4478 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4479 "Warranty...|Credits...|Version..."
4480 msgstr ""
4481 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4482 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4483 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4484
4485 #: src/menus.C:1615
4486 msgid "HM|Ii#I#i"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/menus.C:1616
4490 msgid "HM|Tt#T#t"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/menus.C:1617
4494 msgid "HM|Uu#U#u"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/menus.C:1618
4498 #, fuzzy
4499 msgid "HM|xX#x#X"
4500 msgstr "FM|Kk#k#K"
4501
4502 #: src/menus.C:1619
4503 msgid "HM|Cc#C#c"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/menus.C:1620
4507 msgid "HM|Rr#R#r"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/menus.C:1621
4511 msgid "HM|Kk#K#k"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/menus.C:1622
4515 msgid "HM|Ll#L#l"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/menus.C:1623
4519 msgid "HM|oO#o#O"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/menus.C:1624
4523 msgid "HM|eE#e#E"
4524 msgstr "HM|sS#s#S"
4525
4526 #: src/menus.C:1625
4527 msgid "HM|Vv#v#V"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/menus.C:1648
4531 msgid "LyX Version "
4532 msgstr "LyX verziószám: "
4533
4534 #: src/menus.C:1649
4535 msgid " of "
4536 msgstr ", dátum: "
4537
4538 #: src/menus.C:1650
4539 msgid "Library directory: "
4540 msgstr "A program könyvtára: "
4541
4542 #: src/menus.C:1652
4543 msgid "User directory: "
4544 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4545
4546 #: src/menus.C:1666
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Could not find requested Documentation file"
4549 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
4550
4551 #: src/menus.C:1670
4552 msgid "Opening help file"
4553 msgstr "Súgó megnyitása"
4554
4555 #: src/minibuffer.C:55
4556 msgid "Executing:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4560 msgid "Welcome to LyX!"
4561 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4562
4563 #. this is a hack
4564 #: src/minibuffer.C:221
4565 msgid "* No document open *"
4566 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4567
4568 #: src/PaperLayout.C:153
4569 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4570 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4571
4572 #: src/PaperLayout.C:175
4573 msgid "Paper Layout"
4574 msgstr "Oldalbeállítás"
4575
4576 #: src/PaperLayout.C:207
4577 msgid "Paper layout set"
4578 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4579
4580 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
4581 #: src/TableLayout.C:469
4582 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4583 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4584
4585 #: src/paragraph.C:1968
4586 msgid "Senseless with this layout!"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ParagraphExtra.C:142
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4592 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4593
4594 #: src/ParagraphExtra.C:161
4595 msgid "ParagraphExtra Layout"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ParagraphExtra.C:201
4599 msgid "ParagraphExtra layout set"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ParagraphExtra.C:307
4603 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4604 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4605
4606 #: src/print_form.C:21
4607 msgid "Print to"
4608 msgstr "Nyomtatás"
4609
4610 #: src/print_form.C:31
4611 msgid "Printer|#P"
4612 msgstr "Nyomtató|#y"
4613
4614 #: src/print_form.C:33
4615 msgid "File|#F"
4616 msgstr "Fájl|#F"
4617
4618 #: src/print_form.C:52
4619 msgid "All Pages|#G"
4620 msgstr "Minden oldalt|#M"
4621
4622 #: src/print_form.C:54
4623 msgid "Only Odd Pages|#O"
4624 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4625
4626 #: src/print_form.C:56
4627 msgid "Only Even Pages|#E"
4628 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4629
4630 #: src/print_form.C:62
4631 msgid "Normal Order|#N"
4632 msgstr "Normál sorrend|#N"
4633
4634 #: src/print_form.C:64
4635 msgid "Reverse Order|#R"
4636 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4637
4638 #: src/print_form.C:68
4639 msgid "Order"
4640 msgstr "Sorrend"
4641
4642 #: src/print_form.C:76
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Pages:"
4645 msgstr "Oldal: "
4646
4647 #: src/print_form.C:81
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Copies"
4650 msgstr "Másolás"
4651
4652 #: src/print_form.C:85
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Count:"
4655 msgstr "Kivágás"
4656
4657 #: src/print_form.C:88
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Unsorted|#U"
4660 msgstr "Frissítés|#F"
4661
4662 #: src/print_form.C:107
4663 msgid "File Type"
4664 msgstr "Fájl típusa"
4665
4666 #: src/print_form.C:111
4667 msgid "Command:|#C"
4668 msgstr "Parancs:|#P"
4669
4670 #: src/print_form.C:125
4671 msgid "DVI|#D"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/print_form.C:127
4675 msgid "Postscript|#P"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/print_form.C:129
4679 msgid "LaTeX|#T"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/print_form.C:132
4683 msgid "LyX|#L"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/print_form.C:134
4687 msgid "Ascii|#s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/spellchecker.C:217
4691 msgid "Spellchecker Options"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/spellchecker.C:551
4695 msgid "Spellchecker"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/spellchecker.C:658
4699 msgid ""
4700 "\n"
4701 "\n"
4702 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4703 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4704 "for the language of this document installed.\n"
4705 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4706 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/spellchecker.C:774
4710 msgid " words checked."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/spellchecker.C:776
4714 msgid " word checked."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/spellchecker.C:778
4718 msgid "Spellchecking completed!"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/spellchecker.C:782
4722 msgid ""
4723 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4724 "Maybe it has been killed."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/sp_form.C:26
4728 msgid "Use language of document|#D"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/sp_form.C:28
4732 msgid "Use alternate language:|#U"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/sp_form.C:34
4736 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/sp_form.C:36
4740 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/sp_form.C:46
4744 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/sp_form.C:48
4748 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/sp_form.C:54
4752 msgid "Dictionary"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/sp_form.C:86
4756 msgid "Replace"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/sp_form.C:88
4760 msgid ""
4761 "Near\n"
4762 "Misses"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/sp_form.C:91
4766 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/sp_form.C:93
4770 msgid "Start spellchecking|#S"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/sp_form.C:95
4774 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/sp_form.C:97
4778 msgid "Ignore word|#g"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/sp_form.C:99
4782 msgid "Accept word in this session|#A"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/sp_form.C:101
4786 msgid "Stop spellchecking|#T"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/sp_form.C:103
4790 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/sp_form.C:106
4794 #, no-c-format
4795 msgid "0 %"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/sp_form.C:110
4799 #, no-c-format
4800 msgid "100 %"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/sp_form.C:113
4804 msgid "Replace word|#R"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/support/filetools.C:174
4808 msgid "LyX Internal Error!"
4809 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4810
4811 #: src/support/filetools.C:175
4812 msgid "Could not test if directory is writeable"
4813 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4814
4815 #: src/support/filetools.C:378
4816 msgid "Error! Cannot open directory:"
4817 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4818
4819 #: src/support/filetools.C:391
4820 msgid "Error! Could not remove file:"
4821 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4822
4823 #: src/support/filetools.C:405
4824 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4825 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4826
4827 #: src/support/filetools.C:421
4828 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4829 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4830
4831 #: src/support/filetools.C:474
4832 msgid "Internal error!"
4833 msgstr "Belsõ hiba!"
4834
4835 #: src/support/filetools.C:475
4836 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4837 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4838
4839 #: src/support/filetools.C:480
4840 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4841 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4842
4843 #: src/support/getUserName.C:13
4844 msgid "unknown"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4848 msgid "Error: Could not change to directory: "
4849 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4850
4851 #: src/support/path.h:37
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Error: Dir already popped: "
4854 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4855
4856 #: src/TableLayout.C:233
4857 msgid "Table Extra Form"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/TableLayout.C:253
4861 msgid "Table Layout"
4862 msgstr "Táblázat-formátum"
4863
4864 #: src/TableLayout.C:276
4865 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4866 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4867
4868 #: src/TableLayout.C:332
4869 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4870 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4871
4872 #: src/text2.C:336
4873 msgid "Opened float"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text2.C:338
4877 msgid "Closed float"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text2.C:375
4881 msgid "Nothing to do"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text2.C:1058
4885 msgid ""
4886 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4887 "change."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
4891 #: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
4892 #: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
4893 msgid "Impossible operation"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
4897 msgid "Don't know what to do with half floats."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
4901 msgid "sorry."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
4905 msgid "Don't know what to do with half tables."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text2.C:2164
4909 msgid "Can't paste float into float!"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text2.C:2174
4913 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text.C:1891
4917 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text.C:2292 src/text.C:2320
4921 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text.C:2318
4925 msgid ""
4926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4927 "Tutorial."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text.C:3947
4931 msgid "You can't insert a float in a float!"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text.C:3955
4935 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text.C:3971
4939 msgid "Cannot cut table."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text.C:3987
4943 msgid "Float would include float!"
4944 msgstr ""