]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
msgmerge of po files
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/buffer.C:488
19 #, fuzzy
20 msgid "Textclass error"
21 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
22
23 #: src/buffer.C:489
24 msgid "The document uses an unknown textclass \""
25 msgstr ""
26
27 #: src/buffer.C:491
28 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
29 msgstr ""
30
31 #. if the textclass wasn't loaded properly
32 #. we need to either substitute another
33 #. or stop loading the file.
34 #. I can substitute but I don't see how I can
35 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
36 #: src/buffer.C:500
37 msgid "Textclass Loading Error!"
38 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
39
40 #: src/buffer.C:501
41 msgid "Can't load textclass "
42 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
43
44 #: src/buffer.C:503
45 msgid "-- substituting default"
46 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
47
48 #: src/buffer.C:1059
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
51 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
52
53 #: src/buffer.C:1063
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
56 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
57
58 #: src/buffer.C:1074
59 msgid "Warning!"
60 msgstr "Figyelem!"
61
62 #: src/buffer.C:1075
63 msgid "Reading of document is not complete"
64 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
65
66 #: src/buffer.C:1076
67 msgid "Maybe the document is truncated"
68 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
69
70 #. "\\lyxformat" not found
71 #: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
72 msgid "ERROR!"
73 msgstr "HIBA!"
74
75 #: src/buffer.C:1083
76 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
77 msgstr ""
78 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
79
80 #: src/buffer.C:1089
81 msgid "Not a LyX file!"
82 msgstr "Nem LyX fájl!"
83
84 #: src/buffer.C:1092
85 msgid "Unable to read file!"
86 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
87
88 #: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
89 msgid "Error! Document is read-only: "
90 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
91
92 #: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
93 msgid "Error! Cannot write file: "
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
95
96 #: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
97 #, fuzzy
98 msgid "Error! Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
100
101 #: src/buffer.C:1505
102 msgid "Error: Cannot write file:"
103 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
104
105 #: src/buffer.C:1538
106 #, fuzzy
107 msgid "Error: Cannot open file: "
108 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
109
110 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
111 msgid "LYX_ERROR:"
112 msgstr "LYX_HIBA"
113
114 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
115 msgid "Cannot write file"
116 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
117
118 #: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
119 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
120 msgstr ""
121
122 #. path to LaTeX file
123 #: src/buffer.C:3203
124 msgid "Running chktex..."
125 msgstr "ChkTeX futtatása..."
126
127 #: src/buffer.C:3216
128 msgid "chktex did not work!"
129 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
130
131 #: src/buffer.C:3217
132 msgid "Could not run with file:"
133 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
134
135 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
136 #: src/lyxvc.C:155
137 msgid "Changes in document:"
138 msgstr "Változások a dokumentumban:"
139
140 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
141 msgid "Save document?"
142 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
143
144 #: src/bufferlist.C:141
145 msgid "Some documents were not saved:"
146 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
147
148 #: src/bufferlist.C:142
149 msgid "Exit anyway?"
150 msgstr "Mégis kilép?"
151
152 #: src/bufferlist.C:289
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
155 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
156
157 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
158 msgid "  Save seems successful. Phew."
159 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
160
161 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
162 msgid "  Save failed! Trying..."
163 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
164
165 #: src/bufferlist.C:332
166 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
167 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
168
169 #: src/bufferlist.C:356
170 msgid "An emergency save of this document exists!"
171 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
172
173 #: src/bufferlist.C:358
174 msgid "Try to load that instead?"
175 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
176
177 #: src/bufferlist.C:380
178 msgid "Autosave file is newer."
179 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
180
181 #: src/bufferlist.C:382
182 msgid "Load that one instead?"
183 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
184
185 #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
186 #: src/lyx_cb.C:298
187 msgid "Error!"
188 msgstr "Hiba!"
189
190 #: src/bufferlist.C:449
191 msgid "Unable to open template"
192 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
193
194 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
195 msgid "Document is already open:"
196 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
197
198 #: src/bufferlist.C:478
199 msgid "Do you want to reload that document?"
200 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
201
202 #: src/bufferlist.C:496
203 msgid "File `"
204 msgstr "A(z) '"
205
206 #: src/bufferlist.C:497
207 msgid "' is read-only."
208 msgstr "' fájl csak olvasható"
209
210 #. Ask if the file should be checked out for
211 #. viewing/editing, if so: load it.
212 #: src/bufferlist.C:512
213 #, fuzzy
214 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
215 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
216
217 #: src/bufferlist.C:520
218 msgid "Cannot open specified file:"
219 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
220
221 #: src/bufferlist.C:522
222 msgid "Create new document with this name?"
223 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
224
225 #: src/BufferView2.C:63
226 msgid "Specified file is unreadable: "
227 msgstr ""
228
229 #: src/BufferView2.C:73
230 #, fuzzy
231 msgid "Cannot open specified file: "
232 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
233
234 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
235 msgid "Open/Close..."
236 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
237
238 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
239 msgid "Undo"
240 msgstr "Visszavonás"
241
242 #: src/BufferView2.C:436
243 msgid "No further undo information"
244 msgstr ""
245
246 #: src/BufferView2.C:447
247 msgid "Redo not yet supported in math mode"
248 msgstr ""
249
250 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
251 msgid "Redo"
252 msgstr "Ismét"
253
254 #: src/BufferView2.C:457
255 msgid "No further redo information"
256 msgstr ""
257
258 #: src/BufferView2.C:554
259 msgid "Paragraph environment type copied"
260 msgstr ""
261
262 #: src/BufferView2.C:563
263 msgid "Paragraph environment type set"
264 msgstr ""
265
266 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
267 msgid "Copy"
268 msgstr "Másolás"
269
270 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
271 msgid "Cut"
272 msgstr "Kivágás"
273
274 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
275 msgid "Paste"
276 msgstr "Beillsztés"
277
278 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
279 msgid "No more notes"
280 msgstr "Nincs több megjegyzés"
281
282 #: src/bufferview_funcs.C:39
283 msgid "Inserting Footnote..."
284 msgstr ""
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:76
287 msgid "Inserting margin note..."
288 msgstr ""
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:100
291 msgid "Error! unknown language"
292 msgstr ""
293
294 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
295 msgid "Melt"
296 msgstr ""
297
298 #: src/bufferview_funcs.C:145
299 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:267
303 msgid "Font: "
304 msgstr ""
305
306 #: src/bufferview_funcs.C:271
307 msgid ", Depth: "
308 msgstr ""
309
310 #: src/bufferview_funcs.C:277
311 #, fuzzy
312 msgid ", Spacing: "
313 msgstr "Sortávolság:|#o"
314
315 #: src/bufferview_funcs.C:280
316 #, fuzzy
317 msgid "Single"
318 msgstr "Szimpla|#S"
319
320 #: src/bufferview_funcs.C:283
321 msgid "Onehalf"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bufferview_funcs.C:286
325 #, fuzzy
326 msgid "Double"
327 msgstr "Dupla|#D"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:289
330 msgid "Other ("
331 msgstr ""
332
333 #: src/BufferView_pimpl.C:256
334 msgid "Formatting document..."
335 msgstr "Dokumentum formázása..."
336
337 #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
338 msgid "No more errors"
339 msgstr "Nincs több hiba"
340
341 #: src/Chktex.C:79
342 msgid "ChkTeX warning id #"
343 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
344
345 #: src/ColorHandler.C:83
346 msgid "LyX: Unknown X11 color "
347 msgstr ""
348
349 #: src/ColorHandler.C:84
350 #, fuzzy
351 msgid " for "
352 msgstr ", dátum: "
353
354 #: src/ColorHandler.C:85
355 msgid "     Using black instead, sorry!."
356 msgstr ""
357
358 #: src/ColorHandler.C:92
359 msgid "LyX: X11 color "
360 msgstr ""
361
362 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
363 msgid " allocated for "
364 msgstr ""
365
366 #: src/ColorHandler.C:98
367 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
368 msgstr ""
369
370 #: src/ColorHandler.C:139
371 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
372 msgstr ""
373
374 #: src/ColorHandler.C:140
375 #, fuzzy
376 msgid "' for "
377 msgstr ", dátum: "
378
379 #: src/ColorHandler.C:141
380 msgid " with (r,g,b)=("
381 msgstr ""
382
383 #: src/ColorHandler.C:144
384 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
385 msgstr ""
386
387 #: src/ColorHandler.C:148
388 #, fuzzy
389 msgid ") instead.\n"
390 msgstr "'-t fogom használni."
391
392 #: src/ColorHandler.C:149
393 msgid "Pixel ["
394 msgstr ""
395
396 #: src/ColorHandler.C:149
397 #, fuzzy
398 msgid "] is used."
399 msgstr "'-t fogom használni."
400
401 #: src/combox.C:502
402 msgid "Done"
403 msgstr "Kész"
404
405 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
406 #, fuzzy
407 msgid "Can not view file"
408 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
409
410 #: src/converter.C:166
411 msgid "No information for viewing "
412 msgstr ""
413
414 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
415 msgid "Executing command:"
416 msgstr "Parancs végrehajtása"
417
418 #: src/converter.C:193
419 msgid "Error while executing"
420 msgstr ""
421
422 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
423 #, fuzzy
424 msgid "Can not convert file"
425 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
426
427 #: src/converter.C:550
428 msgid "No information for converting from "
429 msgstr ""
430
431 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
432 #, fuzzy
433 msgid " to "
434 msgstr ", dátum: "
435
436 #: src/converter.C:636
437 msgid "There were errors during the Build process."
438 msgstr ""
439
440 #: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
441 msgid "You should try to fix them."
442 msgstr ""
443
444 #: src/converter.C:662
445 #, fuzzy
446 msgid "Error while trying to move directory:"
447 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
448
449 #: src/converter.C:697
450 #, fuzzy
451 msgid "Error while trying to move file:"
452 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
453
454 #: src/converter.C:698
455 #, fuzzy
456 msgid "to "
457 msgstr ", dátum: "
458
459 #: src/converter.C:777 src/converter.C:847
460 msgid "One error detected"
461 msgstr ""
462
463 #: src/converter.C:778 src/converter.C:848
464 msgid "You should try to fix it."
465 msgstr ""
466
467 #: src/converter.C:781 src/converter.C:851
468 msgid " errors detected."
469 msgstr ""
470
471 #: src/converter.C:786
472 msgid "There were errors during running of "
473 msgstr ""
474
475 #: src/converter.C:790 src/converter.C:857
476 msgid "The operation resulted in"
477 msgstr ""
478
479 #: src/converter.C:791 src/converter.C:858
480 #, fuzzy
481 msgid "an empty file."
482 msgstr "' beillesztve."
483
484 #: src/converter.C:792 src/converter.C:859
485 msgid "Resulting file is empty"
486 msgstr ""
487
488 #: src/converter.C:810
489 msgid "Running LaTeX..."
490 msgstr "LaTeX futtatása..."
491
492 #: src/converter.C:840
493 msgid "LaTeX did not work!"
494 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
495
496 #: src/converter.C:841
497 msgid "Missing log file:"
498 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
499
500 #: src/converter.C:854
501 msgid "There were errors during the LaTeX run."
502 msgstr ""
503
504 #: src/credits.C:55
505 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
506 msgstr ""
507
508 #: src/credits.C:59
509 msgid "Please install correctly to estimate the great"
510 msgstr ""
511
512 #: src/credits.C:62
513 #, fuzzy
514 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
515 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
516
517 #: src/credits.C:72
518 msgid "Credits"
519 msgstr ""
520
521 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
522 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
524 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41
525 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
527 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
528 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
529 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
530 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
531 msgid "OK"
532 msgstr ""
533
534 #: src/credits_form.C:24
535 msgid "Matthias"
536 msgstr ""
537
538 #: src/credits_form.C:29
539 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
540 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
541
542 #: src/CutAndPaste.C:447
543 msgid "Layout had to be changed from\n"
544 msgstr ""
545
546 #: src/CutAndPaste.C:450
547 msgid ""
548 "\n"
549 "because of class conversion from\n"
550 msgstr ""
551
552 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
553 #: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
554 msgid "Impossible operation"
555 msgstr ""
556
557 #: src/CutAndPaste.C:477
558 msgid "Can't paste float into float!"
559 msgstr ""
560
561 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
562 #: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
563 #: src/text.C:3952 src/text.C:3979
564 msgid "Sorry."
565 msgstr "Sajnálom."
566
567 #: src/debug.C:32
568 msgid "No debugging message"
569 msgstr ""
570
571 #: src/debug.C:33
572 msgid "General information"
573 msgstr ""
574
575 #: src/debug.C:34
576 msgid "Program initialisation"
577 msgstr ""
578
579 #: src/debug.C:35
580 msgid "Keyboard events handling"
581 msgstr ""
582
583 #: src/debug.C:36
584 msgid "GUI handling"
585 msgstr ""
586
587 #: src/debug.C:37
588 msgid "Lyxlex grammer parser"
589 msgstr ""
590
591 #: src/debug.C:38
592 msgid "Configuration files reading"
593 msgstr ""
594
595 #: src/debug.C:39
596 msgid "Custom keyboard definition"
597 msgstr ""
598
599 #: src/debug.C:40
600 msgid "LaTeX generation/execution"
601 msgstr ""
602
603 #: src/debug.C:41
604 #, fuzzy
605 msgid "Math editor"
606 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
607
608 #: src/debug.C:42
609 msgid "Font handling"
610 msgstr ""
611
612 #: src/debug.C:43
613 #, fuzzy
614 msgid "Textclass files reading"
615 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
616
617 #: src/debug.C:44
618 #, fuzzy
619 msgid "Version control"
620 msgstr "Példány felügyelet%t"
621
622 #: src/debug.C:45
623 msgid "External control interface"
624 msgstr ""
625
626 #: src/debug.C:46
627 msgid "Keep *roff temporary files"
628 msgstr ""
629
630 #: src/debug.C:47
631 #, fuzzy
632 msgid "User commands"
633 msgstr "Parancs:|#P"
634
635 #: src/debug.C:48
636 msgid "The LyX Lexxer"
637 msgstr ""
638
639 #: src/debug.C:49
640 msgid "Dependency information"
641 msgstr ""
642
643 #: src/debug.C:50
644 #, fuzzy
645 msgid "LyX Insets"
646 msgstr "Nyomtatás"
647
648 #: src/debug.C:51
649 msgid "Files used by LyX"
650 msgstr ""
651
652 #: src/debug.C:52
653 msgid "All debugging messages"
654 msgstr ""
655
656 #: src/debug.C:100
657 msgid "Debugging `"
658 msgstr ""
659
660 #: src/exporter.C:47
661 #, fuzzy
662 msgid "Can not export file"
663 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
664
665 #: src/exporter.C:48
666 msgid "No information for exporting to "
667 msgstr ""
668
669 #: src/exporter.C:85
670 #, fuzzy
671 msgid "Document exported as "
672 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
673
674 #: src/exporter.C:87
675 #, fuzzy
676 msgid " to file `"
677 msgstr "[nincs fájl]"
678
679 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
680 #: src/ext_l10n.h:4
681 #, fuzzy
682 msgid "File|F"
683 msgstr "Fájl|#F"
684
685 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
686 #, fuzzy
687 msgid "Edit|E"
688 msgstr "Szerkesztés"
689
690 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
691 #, fuzzy
692 msgid "Help|H"
693 msgstr "Súgó"
694
695 #: src/ext_l10n.h:6
696 #, fuzzy
697 msgid "Insert|I"
698 msgstr "Beszúrás"
699
700 #: src/ext_l10n.h:7
701 #, fuzzy
702 msgid "Layout|L"
703 msgstr "Formátum"
704
705 #: src/ext_l10n.h:8
706 #, fuzzy
707 msgid "View|V"
708 msgstr "DVI megtekintése"
709
710 #: src/ext_l10n.h:9
711 msgid "Navigate|N"
712 msgstr ""
713
714 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
715 #, fuzzy
716 msgid "Documents|D"
717 msgstr "Dokumentumok"
718
719 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
720 msgid "New...|N"
721 msgstr ""
722
723 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
724 #, fuzzy
725 msgid "New from Template...|T"
726 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
727
728 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
729 #, fuzzy
730 msgid "Open...|O"
731 msgstr "Egyéb...|#g"
732
733 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
734 #, fuzzy
735 msgid "Import|I"
736 msgstr "Beillesztés%m"
737
738 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
739 #, fuzzy
740 msgid "Exit|x"
741 msgstr "Kilépés"
742
743 #: src/ext_l10n.h:20
744 #, fuzzy
745 msgid "Close|C"
746 msgstr "Bezárás"
747
748 #: src/ext_l10n.h:21
749 #, fuzzy
750 msgid "Save|S"
751 msgstr "Mentés"
752
753 #: src/ext_l10n.h:22
754 #, fuzzy
755 msgid "Save As...|A"
756 msgstr "Mentés másként"
757
758 #: src/ext_l10n.h:23
759 #, fuzzy
760 msgid "Revert to Saved|d"
761 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
762
763 #: src/ext_l10n.h:24
764 #, fuzzy
765 msgid "Version Control|V"
766 msgstr "Példány felügyelet%t"
767
768 #: src/ext_l10n.h:26
769 #, fuzzy
770 msgid "Export|E"
771 msgstr "Exportálás%m%l"
772
773 #: src/ext_l10n.h:27
774 #, fuzzy
775 msgid "Print...|P"
776 msgstr "Nyomtató|#y"
777
778 #: src/ext_l10n.h:28
779 msgid "Fax...|F"
780 msgstr ""
781
782 #: src/ext_l10n.h:30
783 #, fuzzy
784 msgid "Register|R"
785 msgstr "Regisztrálás"
786
787 #: src/ext_l10n.h:31
788 msgid "Check In Changes|I"
789 msgstr ""
790
791 #: src/ext_l10n.h:32
792 msgid "Check Out for Edit|O"
793 msgstr ""
794
795 #: src/ext_l10n.h:33
796 #, fuzzy
797 msgid "Revert to Last Version|L"
798 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
799
800 #: src/ext_l10n.h:34
801 msgid "Undo Last Check In|U"
802 msgstr ""
803
804 #: src/ext_l10n.h:35
805 msgid "Show History|H"
806 msgstr ""
807
808 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
809 msgid "Preferences...|P"
810 msgstr ""
811
812 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
813 #, fuzzy
814 msgid "Reconfigure|R"
815 msgstr "Konfiguráció frissítése"
816
817 #: src/ext_l10n.h:38
818 #, fuzzy
819 msgid "Undo|U"
820 msgstr "Visszavonás"
821
822 #: src/ext_l10n.h:39
823 #, fuzzy
824 msgid "Redo|d"
825 msgstr "Ismét"
826
827 #: src/ext_l10n.h:40
828 #, fuzzy
829 msgid "Cut|C"
830 msgstr "Kivágás"
831
832 #: src/ext_l10n.h:41
833 #, fuzzy
834 msgid "Copy|o"
835 msgstr "Másolás"
836
837 #: src/ext_l10n.h:42
838 #, fuzzy
839 msgid "Paste|a"
840 msgstr "Beillsztés"
841
842 #: src/ext_l10n.h:43
843 msgid "Paste External Selection|x"
844 msgstr ""
845
846 #: src/ext_l10n.h:44
847 #, fuzzy
848 msgid "Find & Replace...|F"
849 msgstr "Keresés & Csere"
850
851 #: src/ext_l10n.h:45
852 #, fuzzy
853 msgid "Tabular|T"
854 msgstr "Táblázat-formátum"
855
856 #: src/ext_l10n.h:46
857 msgid "Floats & Insets|I"
858 msgstr ""
859
860 #: src/ext_l10n.h:47
861 #, fuzzy
862 msgid "Math Panel|l"
863 msgstr "Képlet szerkesztõ"
864
865 #: src/ext_l10n.h:48
866 msgid "Spellchecker...|S"
867 msgstr ""
868
869 #: src/ext_l10n.h:49
870 #, fuzzy
871 msgid "Check TeX|h"
872 msgstr "TeX ellenõrzése"
873
874 #: src/ext_l10n.h:50
875 #, fuzzy
876 msgid "Remove All Error Boxes|E"
877 msgstr "Hibajelzések törlése"
878
879 #: src/ext_l10n.h:53
880 #, fuzzy
881 msgid "as Lines|L"
882 msgstr "Vonal"
883
884 #: src/ext_l10n.h:54
885 #, fuzzy
886 msgid "as Paragraphs|P"
887 msgstr "Bekezdés környezete"
888
889 #: src/ext_l10n.h:55
890 #, fuzzy
891 msgid "Open/Close|O"
892 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
893
894 #: src/ext_l10n.h:56
895 msgid "Melt|M"
896 msgstr ""
897
898 #: src/ext_l10n.h:57
899 msgid "Open All Figures/Tables|F"
900 msgstr ""
901
902 #: src/ext_l10n.h:58
903 msgid "Close All Figures/Tables|T"
904 msgstr ""
905
906 #: src/ext_l10n.h:59
907 #, fuzzy
908 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
909 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
910
911 #: src/ext_l10n.h:60
912 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
913 msgstr ""
914
915 #: src/ext_l10n.h:61
916 msgid "Multicolumn|M"
917 msgstr ""
918
919 #: src/ext_l10n.h:62
920 #, fuzzy
921 msgid "Line Top|T"
922 msgstr "Felsõ szegély"
923
924 #: src/ext_l10n.h:63
925 #, fuzzy
926 msgid "Line Bottom|B"
927 msgstr "Alsó szegély"
928
929 #: src/ext_l10n.h:64
930 #, fuzzy
931 msgid "Line Left|L"
932 msgstr "Baloldali szegély"
933
934 #: src/ext_l10n.h:65
935 #, fuzzy
936 msgid "Line Right|R"
937 msgstr "Jobbra|#J"
938
939 #: src/ext_l10n.h:66
940 #, fuzzy
941 msgid "Align Left|e"
942 msgstr "Balra igazítás"
943
944 #: src/ext_l10n.h:67
945 #, fuzzy
946 msgid "Align Center|C"
947 msgstr "Igazítás"
948
949 #: src/ext_l10n.h:68
950 #, fuzzy
951 msgid "Align Right|i"
952 msgstr "Jobbra igazítás"
953
954 #: src/ext_l10n.h:69
955 msgid "V.Align Top|o"
956 msgstr ""
957
958 #: src/ext_l10n.h:70
959 #, fuzzy
960 msgid "V.Align Center|n"
961 msgstr "Középre igazítás"
962
963 #: src/ext_l10n.h:71
964 #, fuzzy
965 msgid "V.Align Bottom|V"
966 msgstr "Alsó szegély"
967
968 #: src/ext_l10n.h:72
969 #, fuzzy
970 msgid "Append Row|A"
971 msgstr "Sor beszúrása"
972
973 #: src/ext_l10n.h:73
974 #, fuzzy
975 msgid "Append Column|u"
976 msgstr "Oszlop beszúrása"
977
978 #: src/ext_l10n.h:74
979 #, fuzzy
980 msgid "Delete Row|w"
981 msgstr "Sor törlése"
982
983 #: src/ext_l10n.h:75
984 #, fuzzy
985 msgid "Delete Column|D"
986 msgstr "Oszlop törlése"
987
988 #: src/ext_l10n.h:76
989 msgid "Math Formula|h"
990 msgstr ""
991
992 #: src/ext_l10n.h:77
993 #, fuzzy
994 msgid "Display Formula|D"
995 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
996
997 #: src/ext_l10n.h:78
998 #, fuzzy
999 msgid "Special Character|S"
1000 msgstr "Egyéb:|#g"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:79
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Citation Reference...|C"
1005 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:80
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Cross Reference...|R"
1010 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:81
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Label...|L"
1015 msgstr "Címke:|#C"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:82
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Footnote|F"
1020 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:83
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Marginal Note|M"
1025 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:84
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Index Entry...|I"
1030 msgstr "Behúzás"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:85
1033 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:86
1037 msgid "URL...|U"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:87
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Note...|N"
1043 msgstr "egyéb..."
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:88
1046 msgid "Lists & TOC|O"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:89
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Figure...|g"
1052 msgstr "Ábra"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:90
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Tabular...|b"
1057 msgstr "Táblázat-formátum"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:91
1060 msgid "Floats|a"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:92
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Include File|e"
1066 msgstr "Ábra beillesztése"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:93
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Insert File|t"
1071 msgstr "Ábra beillesztése"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:94
1074 msgid "External Material...|x"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:95
1078 msgid "Superscript|S"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:96
1082 msgid "Subscript|u"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:97
1086 msgid "HFill|H"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:98
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Hyphenation Point|P"
1092 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:99
1095 msgid "Protected Blank|B"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:100
1099 msgid "Linebreak|L"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:101
1103 msgid "Ellipsis|i"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:102
1107 #, fuzzy
1108 msgid "End of Sentence|E"
1109 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:103
1112 msgid "Ordinary Quote|Q"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:104
1116 msgid "Menu Separator|M"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:105
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Figure Float|F"
1122 msgstr "Ábra"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:106
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Table Float|T"
1127 msgstr "Táblázat-formátum"
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:107
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Wide Figure Float|W"
1132 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:108
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Wide Table Float|d"
1137 msgstr "Tartalomjegyzék"
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:109
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Algorithm Float|A"
1142 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Table of Contents|C"
1147 msgstr "Tartalomjegyzék"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:111
1150 #, fuzzy
1151 msgid "List of Figures|F"
1152 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:112
1155 #, fuzzy
1156 msgid "List of Tables|T"
1157 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:113
1160 #, fuzzy
1161 msgid "List of Algorithms|A"
1162 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Index List|I"
1167 msgstr "BibTeX beillesztése"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:115
1170 #, fuzzy
1171 msgid "BibTeX Reference...|B"
1172 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1175 #, fuzzy
1176 msgid "LyX Document...|X"
1177 msgstr "Dokumentum"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:117
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Ascii as Lines...|L"
1182 msgstr "Vonal"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:118
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1187 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:119
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Character...|C"
1192 msgstr "Betûkészlet|#e"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:120
1195 msgid "Paragraph...|P"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:121
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Document...|D"
1201 msgstr "Dokumentum"
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:122
1204 msgid "Tabular...|T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:123
1208 msgid "Emphasize Style|E"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:124
1212 msgid "Noun Style|N"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:125
1216 msgid "Bold Style|B"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:126
1220 msgid "TeX Style|X"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:127
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Change Environment Depth|v"
1226 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:128
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1231 msgstr "LaTeX elõtag"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:129
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Toggle Appendix|A"
1236 msgstr "Címke beillesztése"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:130
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Save Layout as Default|S"
1241 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:131
1244 msgid "Build Program|B"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:132
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Update|U"
1250 msgstr "Frissítés|#F"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:133
1253 #, fuzzy
1254 msgid "LaTeX Logfile|L"
1255 msgstr "LaTeX napló"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:134
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Table of Contents|T"
1260 msgstr "Tartalomjegyzék"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:135
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Error|E"
1265 msgstr "Hiba"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:136
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Note|N"
1270 msgstr "egyéb..."
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:137
1273 msgid "Introduction|I"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:138
1277 msgid "Tutorial|T"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:139
1281 msgid "User's Guide|U"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:140
1285 msgid "Extended Features|E"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:141
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Customization|C"
1291 msgstr "Idézet"
1292
1293 #: src/ext_l10n.h:142
1294 msgid "Reference Manual|R"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:143
1298 msgid "FAQ|F"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:144
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Table of Contents|a"
1304 msgstr "Tartalomjegyzék"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:145
1307 msgid "Known Bugs|K"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:146
1311 msgid "LaTeX Configuration|L"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:147
1315 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:148
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Credits...|d"
1321 msgstr "Nyomtató|#y"
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:149
1324 msgid "Version...|V"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:150
1328 msgid "A&A"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:151
1332 msgid "Abstract"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:152
1336 msgid "Accepted"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:153
1340 msgid "Acknowledgement"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:154
1344 msgid "Acknowledgement*"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:155
1348 msgid "Acknowledgement-numbered"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:156
1352 msgid "Acknowledgements"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:157
1356 msgid "Acknowledgement(s)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:158
1360 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:159
1364 msgid "Acknowledgments"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:160
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Acnowledgement"
1370 msgstr "Igazítás"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:161
1373 msgid "ACT"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:162
1377 msgid "Addchap"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:163
1381 msgid "Addchap*"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:164
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Addition"
1387 msgstr "Idézet"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:165
1390 msgid "Address"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/ext_l10n.h:166
1394 msgid "Addsec"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:167
1398 msgid "Addsec*"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:168
1402 msgid "Adresse"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:169
1406 msgid "Affil"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:170
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Affiliation"
1412 msgstr "Idézet"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:171
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Algorithm"
1417 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:172
1420 msgid "Algorithm-numbered"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:173
1424 msgid "Algorithm-plain"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:174
1428 msgid "AMS"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:175
1432 msgid "And"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:176
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Anlagen"
1438 msgstr "Igazítás"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:177
1441 msgid "Anrede"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:178
1445 msgid "Appendices"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:179
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Appendix"
1451 msgstr "Címke beillesztése"
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:180
1454 msgid "AT_RISE:"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:181
1458 msgid "Author"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/ext_l10n.h:182
1462 msgid "Author_Email"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:183
1466 msgid "AuthorRunning"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:184
1470 msgid "Author_Running"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:185
1474 msgid "Author_URL"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:186
1478 msgid "Axiom"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/ext_l10n.h:187
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Axiom-numbered"
1484 msgstr "Nem szám"
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:188
1487 msgid "Axiom-plain"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:189
1491 msgid "Backaddress"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:190
1495 msgid "Bank"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:191
1499 msgid "BankAccount"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:192
1503 msgid "BankCode"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:193
1507 msgid "Betreff"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:194
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Bibliography"
1513 msgstr "Irodalomjegyzék"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:195
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Biography"
1518 msgstr "Irodalomjegyzék"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:196
1521 msgid "BLZ"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:197
1525 msgid "Brieftext"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:198
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Caption"
1531 msgstr "Fõcím|#F"
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:199
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Case"
1536 msgstr "Beillsztés"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:200
1539 msgid "Case-numbered"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:201
1543 msgid "cc"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:202
1547 msgid "CC"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:203
1551 #, fuzzy
1552 msgid "CenteredCaption"
1553 msgstr "Elrendezés"
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:204
1556 msgid "Chapter"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:205
1560 msgid "Chapter*"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:206
1564 msgid "Chapter_Exercises"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/ext_l10n.h:207
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Citta"
1570 msgstr "Idézet"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:208
1573 msgid "Claim"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:209
1577 msgid "Claim*"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:210
1581 msgid "Claim-numbered"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:211
1585 msgid "Claim-plain"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:212
1589 msgid "Claim-unnumbered"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:213
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Closing"
1595 msgstr "Bezárás"
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:214
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Code"
1600 msgstr "Bezárás"
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:215
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Comment"
1605 msgstr "Dokumentum"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:216
1608 msgid "Conclusion"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:217
1612 msgid "Conclusion*"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:218
1616 msgid "Conclusion-numbered"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:219
1620 msgid "Conclusion-unnumbered"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:220
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Condition"
1626 msgstr "Idézet"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:221
1629 msgid "Condition-numbered"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:222
1633 msgid "Condition-plain"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:223
1637 msgid "Conjecture"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:224
1641 msgid "Conjecture*"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:225
1645 msgid "Conjecture-numbered"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:226
1649 msgid "Conjecture-plain"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:227
1653 msgid "Conjecture-unnumbered"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:228
1657 #, fuzzy
1658 msgid "CopNum"
1659 msgstr "Oszlopok"
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:229
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Copyright"
1664 msgstr "Másolás"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:230
1667 msgid "Corollary"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:231
1671 msgid "Corollary*"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:232
1675 msgid "Corollary-numbered"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:233
1679 msgid "Corollary-plain"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:234
1683 msgid "Corollary-unnumbered"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:235
1687 msgid "Correspondence"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:236
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Criterion"
1693 msgstr "Idézet"
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:237
1696 msgid "Criterion-numbered"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:238
1700 msgid "Criterion-plain"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:239
1704 msgid "CrossList"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:240
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Current"
1710 msgstr "Kivágás"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:241
1713 msgid "Current_Address"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:242
1717 msgid "CURTAIN"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:243
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Customer"
1723 msgstr "Egyedi papírméret"
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:244
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Data"
1728 msgstr "Adatbázis:"
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:245
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Date"
1733 msgstr "Beillsztés"
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:246
1736 msgid "Datum"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:247
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Dedication"
1742 msgstr "Idézet"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:248
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Dedicatory"
1747 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:249
1750 msgid "Definition"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:250
1754 msgid "Definition*"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:251
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Definition-numbered"
1760 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:252
1763 msgid "Definition-plain"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:253
1767 msgid "Definition-unnumbered"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:254
1771 msgid "Description"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:255
1775 msgid "Dialogue"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:256
1779 msgid "Email"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:257
1783 msgid "EMail"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:258
1787 #, fuzzy
1788 msgid "encl"
1789 msgstr "Mégsem"
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:259
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Encl"
1794 msgstr "Mégsem"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:260
1797 msgid "Encl."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:261
1801 msgid "End_All_Slides"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:262
1805 msgid "Enumerate"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:263
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Example"
1811 msgstr "Példák"
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:264
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Example*"
1816 msgstr "Példák"
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:265
1819 msgid "Example-numbered"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:266
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Example-plain"
1825 msgstr "Példák"
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:267
1828 msgid "Example-unnumbered"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:268
1832 msgid "Exercise"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:269
1836 msgid "Exercise-numbered"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:270
1840 msgid "Exercise-plain"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:271
1844 msgid "EXT."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:272
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Extratitle"
1850 msgstr "Egyéb beállítások"
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:273
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Fact"
1855 msgstr "Szülõ:"
1856
1857 #: src/ext_l10n.h:274
1858 msgid "Fact*"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:275
1862 msgid "Fact-numbered"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:276
1866 msgid "Fact-plain"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:277
1870 msgid "Fact-unnumbered"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:278
1874 msgid "FADE_IN:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:279
1878 msgid "FADE_OUT:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:280
1882 #, fuzzy
1883 msgid "FigCaption"
1884 msgstr "Fõcím|#F"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:281
1887 #, fuzzy
1888 msgid "first"
1889 msgstr "Beszúrás"
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:282
1892 msgid "FirstAuthor"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:283
1896 #, fuzzy
1897 msgid "FirstName"
1898 msgstr "Szám"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:284
1901 msgid "FitBitmap"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:285
1905 #, fuzzy
1906 msgid "FitFigure"
1907 msgstr "Ábra"
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:286
1910 msgid "foilhead"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:287
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Foilhead"
1916 msgstr "Fájl"
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:288
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Footernote"
1921 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:289
1924 msgid "FourAffiliations"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:290
1928 msgid "FourAuthors"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:291
1932 msgid "Gruss"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:292
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Headnote"
1938 msgstr "Jegyzet"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:293
1941 msgid "HTTP"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:294
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Idea"
1947 msgstr "Behúzás"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:295
1950 msgid "IhrSchreiben"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:296
1954 msgid "IhrZeichen"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:297
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Institute"
1960 msgstr "Idézet beillesztése"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:298
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Institution"
1965 msgstr "Idézet beillesztése"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:299
1968 msgid "INT."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:300
1972 msgid "InvisibleText"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:301
1976 msgid "Invoice"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:302
1980 msgid "Itemize"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:303
1984 msgid "journal"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1988 msgid "Journal"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:305
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Keywords"
1994 msgstr "Kulcs:|#K"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:306
1997 msgid "Konto"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:307
2001 msgid "Labeling"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:308
2005 msgid "Land"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2009 #, fuzzy
2010 msgid "landscape"
2011 msgstr "Fekvõ|#F"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:310
2014 #, fuzzy
2015 msgid "LandscapeSlide"
2016 msgstr "Fekvõ|#F"
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:311
2019 #, fuzzy
2020 msgid "LaTeX"
2021 msgstr "LaTeX napló"
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:312
2024 msgid "LaTeX_Title"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:313
2028 msgid "Lemma"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:314
2032 msgid "Lemma*"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:315
2036 msgid "Lemma-numbered"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:316
2040 msgid "Lemma-plain"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:317
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Lemma-unnumbered"
2046 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:318
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Letter"
2051 msgstr "Bal|#B"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:319
2054 #, fuzzy
2055 msgid "List"
2056 msgstr "Vonal"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:320
2059 #, fuzzy
2060 msgid "ListOfSlides"
2061 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:321
2064 msgid "Literal"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:322
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Location"
2070 msgstr "Elforgatás"
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:323
2073 msgid "Lowertitleback"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:324
2077 msgid "Lyx-Code"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:325
2081 msgid "LyX-Code"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:326
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Mail"
2087 msgstr "Mátrix"
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:327
2090 #, fuzzy
2091 msgid "MarkBoth"
2092 msgstr "Képlet"
2093
2094 #: src/ext_l10n.h:328
2095 msgid "MathLetters"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:329
2099 #, fuzzy
2100 msgid "MeinZeichen"
2101 msgstr "inch|#i"
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:330
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Minisec"
2106 msgstr "Beszúrás"
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:331
2109 #, fuzzy
2110 msgid "modying"
2111 msgstr "Beillesztés%m"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:332
2114 #, fuzzy
2115 msgid "msnumber"
2116 msgstr "Szám"
2117
2118 #: src/ext_l10n.h:333
2119 msgid "My_Address"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:334
2123 msgid "Myref"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/ext_l10n.h:335
2127 #, fuzzy
2128 msgid "MyRef"
2129 msgstr "Hiv.: "
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Name"
2134 msgstr "Szám"
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:337
2137 msgid "Narrative"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:338
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Notation"
2143 msgstr "Elforgatás"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:339
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Notation-numbered"
2148 msgstr "Nem szám"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2151 #: src/insets/insetinfo.C:231
2152 msgid "Note"
2153 msgstr "Jegyzet"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:341
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Note*"
2158 msgstr "Jegyzet"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:342
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Note-numbered"
2163 msgstr "Nem szám"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:343
2166 msgid "Note-plain"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:344
2170 msgid "Notetoeditor"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:345
2174 msgid "NoteToEditor"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:346
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Note-unnumbered"
2180 msgstr "Nem szám"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:347
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Offprint"
2185 msgstr "Nyomtatás"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:348
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Offprints"
2190 msgstr "Beállítások"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:349
2193 msgid "offsets"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:350
2197 msgid "Offsets"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:351
2201 msgid "Oggetto"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:352
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Opening"
2207 msgstr "Megnyitás"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:353
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Ort"
2212 msgstr "Beszúrás"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:354
2215 msgid "Overlay"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:355
2219 msgid "PACS"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:356
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Paragraph"
2225 msgstr "Bekezdés környezete"
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:357
2228 msgid "Paragraph*"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:358
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Paragraph-numbered"
2234 msgstr "Bekezdés környezete"
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:359
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Parenthetical"
2239 msgstr "Szülõ:"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:360
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Part"
2244 msgstr "Szülõ:"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:361
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Part*"
2249 msgstr "Szülõ:"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:362
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Petit"
2254 msgstr "Nyomtatás"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:363
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Phone"
2259 msgstr "Kész"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:364
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Place"
2264 msgstr "Beillsztés"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:365
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Placefigure"
2269 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:366
2272 #, fuzzy
2273 msgid "PlaceFigure"
2274 msgstr "Ábra"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:367
2277 msgid "Placetable"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:368
2281 msgid "PlaceTable"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:369
2285 #, fuzzy
2286 msgid "PortraitSlide"
2287 msgstr "Álló|#l"
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:370
2290 msgid "PostalCommend"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:371
2294 msgid "Postvermerk"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/ext_l10n.h:372
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Preprint"
2300 msgstr "Nyomtatás"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:373
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Problem"
2305 msgstr "Dupla|#D"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:374
2308 msgid "Problem-numbered"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:375
2312 msgid "Problem-plain"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:376
2316 msgid "ProgressContents"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:377
2320 msgid "Proof"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:378
2324 msgid "Property"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:379
2328 msgid "Proposition"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:380
2332 msgid "Proposition*"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:381
2336 msgid "Proposition-numbered"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:382
2340 msgid "Proposition-plain"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:383
2344 msgid "Proposition-unnumbered"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:384
2348 msgid "ps"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:385
2352 msgid "PS"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:386
2356 msgid "Publishers"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:387
2360 msgid "Question"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:388
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Quotation"
2366 msgstr "Elforgatás"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:389
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Quote"
2371 msgstr "Jegyzet"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:390
2374 msgid "Received"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:391
2378 msgid "Recieved"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:392
2382 msgid "Recieved/Accepted"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
2386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Reference"
2389 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:394
2392 #, fuzzy
2393 msgid "References"
2394 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:395
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Remark"
2399 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:396
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Remark*"
2404 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:397
2407 msgid "Remark-numbered"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:398
2411 msgid "Remark-plain"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:399
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Remarks"
2417 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:400
2420 msgid "Remark-unnumbered"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:401
2424 msgid "RetourAdresse"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:402
2428 msgid "ReturnAddress"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:403
2432 msgid "REVTEX_Title"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:404
2436 msgid "Right_Address"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:405
2440 msgid "RightHeader"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:406
2444 msgid "Rotatefoilhead"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:407
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Running_LaTeX_Title"
2450 msgstr "LaTeX futtatása..."
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:408
2453 msgid "SCENE"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:409
2457 msgid "SCENE*"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:410
2461 msgid "Scrap"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:411
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Section"
2467 msgstr "Másodlagos"
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:412
2470 msgid "Section*"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:413
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Section-numbered"
2476 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:414
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Send"
2481 msgstr "Másodlagos"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:415
2484 msgid "Send_To_Address"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:416
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Seriate"
2490 msgstr "Beszúrás"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:417
2493 msgid "SGML"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:418
2497 msgid "Shortfoilhead"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:419
2501 msgid "ShortFoilhead"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:420
2505 msgid "ShortRotatefoilhead"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:421
2509 msgid "ShortTitle"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:422
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Signature"
2515 msgstr "Ábra"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:423
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Slide"
2520 msgstr "Oldalak"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:424
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Slide*"
2525 msgstr "Oldalak"
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:425
2528 #, fuzzy
2529 msgid "SlideContents"
2530 msgstr "Tartalomjegyzék"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:426
2533 msgid "SlideHeading"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:427
2537 msgid "SlideSubHeading"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:428
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Solution"
2543 msgstr "Elforgatás"
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:429
2546 msgid "Speaker"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:430
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Specialmail"
2552 msgstr "Egyéb:|#g"
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:431
2555 msgid "Stadt"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:432
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Standard"
2561 msgstr "Normál|#N"
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:433
2564 #, fuzzy
2565 msgid "State"
2566 msgstr "Mentés"
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:434
2569 msgid "Strasse"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:435
2573 msgid "Street"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:436
2577 #, fuzzy
2578 msgid "style"
2579 msgstr "Stílus:  "
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:437
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Style"
2584 msgstr "Stílus:  "
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:438
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Subitle"
2589 msgstr "Szimpla|#S"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:439
2592 msgid "Subject"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:440
2596 msgid "Subjectclass"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:441
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subparagraph"
2602 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:442
2605 msgid "Subparagraph*"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:443
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subsection"
2611 msgstr "Függvények"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:444
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Subsection*"
2616 msgstr "Függvények"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:445
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Subsection-numbered"
2621 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:446
2624 msgid "Subsubsection"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:447
2628 msgid "Subsubsection*"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:448
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Subsubsection-numbered"
2634 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:449
2637 msgid "Subtitle"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:450
2641 msgid "SubTitle"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:451
2645 msgid "Suggested"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/ext_l10n.h:452
2649 msgid "Summary"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:453
2653 msgid "Summary-numbered"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:454
2657 msgid "surname"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:455
2661 msgid "Surname"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:456
2665 #, fuzzy
2666 msgid "TableComments"
2667 msgstr "Tartalomjegyzék"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:457
2670 #, fuzzy
2671 msgid "TableRefs"
2672 msgstr "Táblázat%t"
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:458
2675 msgid "Telefax"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:459
2679 msgid "Telefon"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:460
2683 msgid "Telephone"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:461
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Telex"
2689 msgstr "Szöveg"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:462
2692 msgid "Thanks"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:463
2696 msgid "Theorem"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:464
2700 msgid "Theorem*"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:465
2704 msgid "Theorem-numbered"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:466
2708 msgid "Theorem-plain"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:467
2712 #, fuzzy
2713 msgid "TheoremTemplate"
2714 msgstr "Sablonok"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:468
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Theorem-unnumbered"
2719 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:469
2722 msgid "Thesaurus"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:470
2726 msgid "ThickLine"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:471
2730 msgid "This"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:472
2734 msgid "ThreeAffiliations"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:473
2738 msgid "ThreeAuthors"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:474
2742 msgid "TickList"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Title"
2748 msgstr "Fájl"
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:476
2751 msgid "Titlehead"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:477
2755 msgid "Title_Running"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:478
2759 msgid "TOC_Author"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:479
2763 msgid "TOC_Title"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:480
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Town"
2769 msgstr "Kettõ|#t"
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:481
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Transition"
2774 msgstr "Fordítás|#F"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:482
2777 msgid "Trans_Keywords"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:483
2781 msgid "Translated"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:484
2785 msgid "TranslatedAbstract"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:485
2789 msgid "Translated_Title"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:486
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Translator"
2795 msgstr "Fordítás|#F"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:487
2798 msgid "TwoAffiliations"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:488
2802 msgid "TwoAuthors"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:489
2806 msgid "Unterschrift"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:490
2810 msgid "Uppertitleback"
2811 msgstr ""
2812
2813 #. tooltips
2814 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2815 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2816 msgid "URL"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:492
2820 msgid "Use"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:493
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Verbatim"
2826 msgstr "Idézet|#I"
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:494
2829 msgid "Verse"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:495
2833 msgid "Verteiler"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:496
2837 msgid "VisibleText"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:497
2841 msgid "Yourmail"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:498
2845 msgid "YourMail"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:499
2849 msgid "Yourref"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:500
2853 msgid "YourRef"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:501
2857 msgid "Zusatz"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:502
2861 msgid "Afrikaans"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/ext_l10n.h:503
2865 msgid "American"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:504
2869 msgid "Arabic"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:505
2873 msgid "Austrian"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:506
2877 msgid "Bahasa"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:507
2881 msgid "Brazil"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:508
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Breton"
2887 msgstr "Könyvtár:|#K"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:509
2890 msgid "British"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:510
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Canadian"
2896 msgstr "Elforgatás"
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:511
2899 msgid "French Canadian"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:512
2903 msgid "Catalan"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:513
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Croatian"
2909 msgstr "Elforgatás"
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:514
2912 msgid "Czech"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:515
2916 msgid "Danish"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:516
2920 msgid "Dutch"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2924 msgid "English"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:518
2928 msgid "Esperanto"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:519
2932 msgid "Estonian"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:520
2936 msgid "Finnish"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:521
2940 msgid "French"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:522
2944 msgid "French (GUTenberg)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:523
2948 msgid "Galician"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:524
2952 msgid "German"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:525
2956 msgid "German (new spelling)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
2960 msgid "Greek"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:527
2964 msgid "Hebrew"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:528
2968 msgid "Hungarian"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:529
2972 msgid "Irish"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:530
2976 msgid "Italian"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:531
2980 msgid "Lsorbian"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:532
2984 msgid "Magyar"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:533
2988 msgid "Norsk"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:534
2992 msgid "Polish"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:535
2996 msgid "Portuges"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:536
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Romanian"
3002 msgstr "Elforgatás"
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:537
3005 msgid "Russian"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:538
3009 msgid "Scottish"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:539
3013 msgid "Spanish"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:540
3017 msgid "Slovak"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:541
3021 msgid "Slovene"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:542
3025 msgid "Swedish"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:543
3029 msgid "Turkish"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:544
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Ukraninian"
3035 msgstr "Fordítás|#F"
3036
3037 #: src/ext_l10n.h:545
3038 msgid "Usorbian"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/ext_l10n.h:546
3042 msgid "Welsh"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/filedlg.C:204
3046 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3047 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3048
3049 #: src/FontLoader.C:246
3050 msgid "Loading font into X-Server..."
3051 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
3052
3053 #: src/form1.C:21
3054 msgid "Set Charset|#C"
3055 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
3056
3057 #: src/form1.C:23
3058 msgid "Charset not found!"
3059 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3060
3061 #: src/form1.C:28
3062 msgid ""
3063 "Error:\n"
3064 "\n"
3065 "Keymap\n"
3066 "not found"
3067 msgstr ""
3068 "Hiba:\n"
3069 "\n"
3070 "A kiosztás\n"
3071 "nem található"
3072
3073 #: src/form1.C:33
3074 msgid "Character set:|#H"
3075 msgstr "Betûkészlet|#e"
3076
3077 #: src/form1.C:45
3078 msgid "Other...|#O"
3079 msgstr "Egyéb...|#g"
3080
3081 #: src/form1.C:48
3082 msgid "Other...|#T"
3083 msgstr "Egyéb...|#y"
3084
3085 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
3087 msgid "Language"
3088 msgstr "Nyelv"
3089
3090 #: src/form1.C:56
3091 msgid "Mapping"
3092 msgstr "Kiosztás"
3093
3094 #: src/form1.C:62
3095 msgid "Primary key map|#r"
3096 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
3097
3098 #: src/form1.C:64
3099 msgid "No key mapping|#N"
3100 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3101
3102 #: src/form1.C:66
3103 msgid "Secondary key map|#e"
3104 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3105
3106 #: src/form1.C:70
3107 msgid "Secondary"
3108 msgstr "Másodlagos"
3109
3110 #: src/form1.C:73
3111 msgid "Primary"
3112 msgstr "Elsõdleges"
3113
3114 #: src/form1.C:99
3115 msgid "EPS file|#E"
3116 msgstr "EPS fájl|#E"
3117
3118 #: src/form1.C:102
3119 msgid "Full Screen Preview|#v"
3120 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3121
3122 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
3123 msgid "Browse...|#B"
3124 msgstr "Tallóz...|#T"
3125
3126 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
3127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
3128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
3129 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45
3130 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
3131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3132 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
3133 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
3134 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
3135 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
3136 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3137 #: src/sp_form.C:62
3138 msgid "Apply|#A"
3139 msgstr "Alkalmaz|#A"
3140
3141 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3142 #: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
3143 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
3144 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
3145 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
3146 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3147 #: src/sp_form.C:42
3148 msgid "Cancel|^["
3149 msgstr "Mégsem|^["
3150
3151 #: src/form1.C:123
3152 msgid "Display Frame|#F"
3153 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3154
3155 #: src/form1.C:126
3156 msgid "Do Translations|#r"
3157 msgstr "Fordítás|#F"
3158
3159 #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
3160 msgid "Options"
3161 msgstr "Beállítások"
3162
3163 #: src/form1.C:133
3164 msgid "Angle:|#L"
3165 msgstr "Szög:|#S"
3166
3167 #: src/form1.C:139
3168 #, no-c-format
3169 msgid "% of Page|#g"
3170 msgstr "% az oldalból|#o"
3171
3172 #: src/form1.C:142
3173 msgid "Default|#t"
3174 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3175
3176 #: src/form1.C:145
3177 msgid "cm|#m"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/form1.C:148
3181 msgid "inches|#h"
3182 msgstr "inch|#i"
3183
3184 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3185 msgid "Display"
3186 msgstr "Megjelenít"
3187
3188 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3189 msgid "Height"
3190 msgstr "Magasság"
3191
3192 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
3193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3194 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3195 msgid "Width"
3196 msgstr "Szélesség"
3197
3198 #: src/form1.C:165
3199 msgid "Rotation"
3200 msgstr "Elforgatás"
3201
3202 #: src/form1.C:171
3203 msgid "Display in Color|#D"
3204 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3205
3206 #: src/form1.C:174
3207 msgid "Do not display this figure|#y"
3208 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3209
3210 #: src/form1.C:177
3211 msgid "Display as Grayscale|#i"
3212 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3213
3214 #: src/form1.C:180
3215 msgid "Display as Monochrome|#s"
3216 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3217
3218 #: src/form1.C:187
3219 msgid "Default|#U"
3220 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3221
3222 #: src/form1.C:190
3223 msgid "cm|#c"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/form1.C:193
3227 msgid "inches|#n"
3228 msgstr "inch|#i"
3229
3230 #: src/form1.C:197
3231 #, no-c-format
3232 msgid "% of Page|#P"
3233 msgstr "% az oldalból|#o"
3234
3235 #: src/form1.C:201
3236 #, no-c-format
3237 msgid "% of Column|#o"
3238 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3239
3240 #: src/form1.C:207
3241 msgid "Caption|#k"
3242 msgstr "Fõcím|#F"
3243
3244 #: src/form1.C:210
3245 msgid "Subfigure|#q"
3246 msgstr "Részábra|#R"
3247
3248 #: src/form1.C:233
3249 msgid "Directory:|#D"
3250 msgstr "Könyvtár:|#K"
3251
3252 #: src/form1.C:237
3253 msgid "Pattern:|#P"
3254 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3255
3256 #: src/form1.C:245
3257 msgid "Filename:|#F"
3258 msgstr "Fájlnév:|#F"
3259
3260 #: src/form1.C:249
3261 msgid "Rescan|#R#r"
3262 msgstr "Frissít|#F"
3263
3264 #: src/form1.C:252
3265 msgid "Home|#H#h"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/form1.C:255
3269 msgid "User1|#1"
3270 msgstr "Felhasználó1|#1"
3271
3272 #: src/form1.C:258
3273 msgid "User2|#2"
3274 msgstr "Felhasználó|#2"
3275
3276 #: src/form1.C:286
3277 msgid "Find|#n"
3278 msgstr "Keresés|#K"
3279
3280 #: src/form1.C:290
3281 msgid "Replace with|#W"
3282 msgstr "Új szöveg|#j"
3283
3284 #: src/form1.C:294
3285 #, fuzzy
3286 msgid "@>|#F^s"
3287 msgstr "@>|#E"
3288
3289 #: src/form1.C:298
3290 #, fuzzy
3291 msgid "@<|#B^r"
3292 msgstr "@<|#H"
3293
3294 #: src/form1.C:302
3295 msgid "Replace|#R#r"
3296 msgstr "Csere|#C#c"
3297
3298 #: src/form1.C:306
3299 msgid "Close|^["
3300 msgstr "Bezárás|^["
3301
3302 #: src/form1.C:310
3303 msgid "Case sensitive|#s#S"
3304 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3305
3306 #: src/form1.C:312
3307 msgid "Match word|#M#m"
3308 msgstr "Egész szó|#g"
3309
3310 #: src/form1.C:314
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Replace All|#A#a"
3313 msgstr "Csere|#C#c"
3314
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Add new citation"
3318 msgstr "Idézet beillesztése"
3319
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3321 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3325 msgid " Citation: Select action "
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3329 msgid "Use Regular Expression"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3333 msgid "Search"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3337 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Key"
3343 msgstr "Kulcs:"
3344
3345 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3346 msgid "Author(s)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3350 msgid "Year"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
3355 msgid "Text after"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3359 #, fuzzy
3360 msgid " Insert Citation: Select citation "
3361 msgstr "Idézet beillesztése"
3362
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3364 msgid "_Remove"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3368 msgid "_Up"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3372 #, fuzzy
3373 msgid "_Down"
3374 msgstr "Kész"
3375
3376 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3377 #, fuzzy
3378 msgid " Citation: Edit "
3379 msgstr "Idézet"
3380
3381 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3382 msgid "--- No such key in the database ---"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3386 #, fuzzy
3387 msgid ""
3388 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3389 "1995-2000 LyX Team"
3390 msgstr ""
3391 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3392 "1995-1998 LyX Team"
3393
3394 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3395 #, fuzzy
3396 msgid ""
3397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3398 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3399 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3400 "any later version.\n"
3401 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3402 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3403 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3404 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3405 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3406 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3407 msgstr ""
3408 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3409 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3410 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3411 "További részletekért olvassa el a\n"
3412 "GNU General Public License-t.\n"
3413 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3414 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3415 "\n"
3416 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3417 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3418
3419 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3420 #, fuzzy
3421 msgid " Error "
3422 msgstr "Hiba"
3423
3424 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Keyword"
3427 msgstr "Kulcs:|#K"
3428
3429 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3430 #, fuzzy
3431 msgid " Index "
3432 msgstr "Behúzás"
3433
3434 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Error:"
3437 msgstr "Hiba:"
3438
3439 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Unable to print"
3442 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3443
3444 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3445 msgid "Check that your parameters are correct"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. goto button labels
3449 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
3450 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Goto reference"
3453 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Go back"
3458 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
3461 msgid "*** No labels found in document ***"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3465 #, fuzzy
3466 msgid " Reference "
3467 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3468
3469 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3470 msgid " Reference: Select reference "
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Ref"
3476 msgstr "Hiv.: "
3477
3478 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Page"
3481 msgstr "Oldal: "
3482
3483 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3484 #, fuzzy
3485 msgid "TextRef"
3486 msgstr "Szöveg"
3487
3488 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3489 #, fuzzy
3490 msgid "TextPage"
3491 msgstr "Szöveg"
3492
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3494 #, fuzzy
3495 msgid "PrettyRef"
3496 msgstr "Hiv.: "
3497
3498 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Type:"
3501 msgstr "Típus"
3502
3503 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Name:"
3506 msgstr "Szám"
3507
3508 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3509 #, fuzzy
3510 msgid " Reference: "
3511 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3512
3513 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3514 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3515 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3516 #: src/insets/insettoc.C:21
3517 msgid "Table of Contents"
3518 msgstr "Tartalomjegyzék"
3519
3520 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3521 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
3522 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
3523 msgid "List of Figures"
3524 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3525
3526 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3527 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
3528 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
3529 msgid "List of Tables"
3530 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3531
3532 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3533 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
3534 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
3535 msgid "List of Algorithms"
3536 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3537
3538 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
3539 msgid "*** No Document ***"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3543 #, fuzzy
3544 msgid "HTML type"
3545 msgstr "Típus"
3546
3547 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3548 msgid " URL "
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Refresh"
3554 msgstr "Hiv.: "
3555
3556 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3557 #, fuzzy
3558 msgid "<No Name>"
3559 msgstr "Szám"
3560
3561 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Selected keys"
3564 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3565
3566 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
3567 msgid "Available keys"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
3571 msgid "Reference entry"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
3575 msgid "&Add"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
3579 msgid "&Up"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Down"
3585 msgstr "Kész"
3586
3587 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
3588 msgid "&Remove"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
3592 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3593 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3594 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
3595 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
3596 msgid "&OK"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3600 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3601 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3602 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3603 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3604 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Cancel"
3607 msgstr "Mégsem"
3608
3609 #. tooltips
3610 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3611 msgid "Keys currently selected"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3615 msgid "Reference keys available"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3619 msgid "Reference entry text"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
3623 msgid "Text to place after citation"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3627 #, fuzzy
3628 msgid ""
3629 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3630 "1995-2000 LyX Team"
3631 msgstr ""
3632 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3633 "1995-1998 LyX Team"
3634
3635 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3636 msgid ""
3637 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3638 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3639 "Public License as published by the Free Software\n"
3640 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3641 "(at your option) any later version."
3642 msgstr ""
3643 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3644 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3645 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3646 "található feltételek szerint."
3647
3648 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3649 #, fuzzy
3650 msgid ""
3651 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3652 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3653 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3654 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3655 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3656 "You should have received a copy of\n"
3657 "the GNU General Public License\n"
3658 "along with this program; if not, write to\n"
3659 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3660 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3661 msgstr ""
3662 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3663 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3664 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3665 "További részletekért olvassa el a\n"
3666 "GNU General Public License-t.\n"
3667 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3668 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3669 "\n"
3670 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3671 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3672
3673 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Keyword:"
3676 msgstr "Kulcs:|#K"
3677
3678 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3679 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Page break"
3682 msgstr "Új oldal"
3683
3684 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3685 msgid "Keep space when at top of page"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3689 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Extra Space"
3692 msgstr "Függõleges távolság"
3693
3694 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3695 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3696 msgid "Value"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3700 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3701 msgid "Plus"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3705 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Minus"
3708 msgstr "Margók"
3709
3710 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3711 msgid "Keep space when at bottom of page"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Apply"
3717 msgstr "Alkalmaz|#A"
3718
3719 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3720 msgid "&Restore"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
3724 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
3725 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3726 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3727 msgid "Alignment"
3728 msgstr "Igazítás"
3729
3730 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3731 msgid "Type"
3732 msgstr "Típus"
3733
3734 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
3735 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
3739 msgid "&Start new minipage"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3743 msgid "&Top"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Middle"
3749 msgstr "Közép|#z"
3750
3751 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&Bottom"
3754 msgstr "Alsó:|#s"
3755
3756 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Draw line above paragraph"
3759 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3760
3761 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Draw line below paragraph"
3764 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3765
3766 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Don't indent paragraph"
3769 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3770
3771 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Block"
3774 msgstr "Blokkba|#l"
3775
3776 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Center"
3779 msgstr "Középre|#K"
3780
3781 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Left"
3784 msgstr "Balra|#B"
3785
3786 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Right"
3789 msgstr "Jobbra|#J"
3790
3791 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3792 msgid "Label width"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Pages"
3798 msgstr "Oldal: "
3799
3800 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3801 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Copies"
3804 msgstr "Másolás"
3805
3806 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3807 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3808 msgid "Print to"
3809 msgstr "Nyomtatás"
3810
3811 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Print"
3814 msgstr "Nyomtatás"
3815
3816 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&All pages"
3819 msgstr "Minden oldalt|#M"
3820
3821 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Even pages"
3824 msgstr "A páros oldalakat|#R"
3825
3826 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
3827 msgid "From"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
3831 msgid "To"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
3835 msgid "&Odd pages"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Printer"
3841 msgstr "Nyomtató|#y"
3842
3843 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&File"
3846 msgstr "Fájl"
3847
3848 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Reverse order"
3851 msgstr "Fordított sorrend|#O"
3852
3853 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Co&llate"
3856 msgstr "Beillsztés"
3857
3858 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Browse"
3861 msgstr "Böngészés|#B"
3862
3863 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Count"
3866 msgstr "Kivágás"
3867
3868 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Insert"
3871 msgstr "Beszúrás"
3872
3873 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3874 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3875 msgid "Rows"
3876 msgstr "Sorok"
3877
3878 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3879 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3880 msgid "Columns"
3881 msgstr "Oszlopok"
3882
3883 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3884 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Close"
3887 msgstr "Bezárás"
3888
3889 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3890 #, fuzzy
3891 msgid "LyX: Citation Reference"
3892 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3893
3894 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3895 msgid "Key not found in references."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3899 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3903 msgid "LyX: Index"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3908 msgid "Paragraph layout set"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
3912 #, fuzzy
3913 msgid "LyX: Paragraph Options"
3914 msgstr "Bekezdés környezete"
3915
3916 #. FIXME: should have a utility class for this
3917 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3918 msgid ""
3919 "An error occured while printing.\n"
3920 "\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3924 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3928 #, fuzzy
3929 msgid "LyX: Print Error"
3930 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3931
3932 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3933 #, fuzzy
3934 msgid "LyX: Print"
3935 msgstr "Nyomtatás"
3936
3937 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3938 msgid "&Go back"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3942 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Goto reference"
3945 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3946
3947 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3948 #, fuzzy
3949 msgid "LyX: Cross Reference"
3950 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3951
3952 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
3953 #, fuzzy
3954 msgid "LyX: Insert Table"
3955 msgstr "Táblázat beillesztése"
3956
3957 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
3958 #, fuzzy
3959 msgid "LyX: Table of Contents"
3960 msgstr "Tartalomjegyzék"
3961
3962 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3963 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
3964 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3965 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3966 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3967 msgid "Close"
3968 msgstr "Bezárás"
3969
3970 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3971 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
3972 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3973 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
3974 msgid "Cancel"
3975 msgstr "Mégsem"
3976
3977 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3978 msgid "LyX: Url"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. tooltips
3982 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Index entry"
3985 msgstr "Behúzás"
3986
3987 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
3988 msgid "&General"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Extra"
3994 msgstr "Extra|#x"
3995
3996 #. FIXME: should be cleverer here
3997 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
3998 msgid "Senseless with this layout!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
4002 msgid "Normal"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Indented paragraph"
4008 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4009
4010 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4011 msgid "Minipage"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
4015 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
4019 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Centimetres"
4022 msgstr "Középre|#K"
4023
4024 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Inches"
4027 msgstr "inch|#i"
4028
4029 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
4030 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
4034 msgid "Millimetres"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Picas"
4040 msgstr "Beillsztés"
4041
4042 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4043 msgid "ex units"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4047 msgid "em units"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4051 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4055 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
4059 msgid "Didot points"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
4063 msgid "Cicero points"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
4067 msgid "Percent of column"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
4071 #. boxes not be overly large
4072 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Spacing Above"
4075 msgstr "Sortávolság:|#o"
4076
4077 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Spacing &Below"
4080 msgstr "Sortávolság:|#o"
4081
4082 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4083 #, fuzzy
4084 msgid "None"
4085 msgstr "Kész"
4086
4087 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4088 msgid "Defskip"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4092 msgid "Small skip"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4096 msgid "Medium skip"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4100 msgid "Big skip"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
4104 #, fuzzy
4105 msgid "VFill"
4106 msgstr "Fájl"
4107
4108 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Length"
4111 msgstr "Hossz|#H"
4112
4113 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4114 msgid "Print every page"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4118 msgid "Print odd-numbered pages only"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4122 msgid "Print even-numbered pages only"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4126 msgid "Print from page number"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Print to page number"
4132 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4133
4134 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4135 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4139 msgid "Number of copies to print"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4143 msgid "Collate multiple copies"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Printer name"
4149 msgstr "Nyomtató|#y"
4150
4151 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4152 msgid "Output filename"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Select output filename"
4158 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4159
4160 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
4161 msgid "Available References"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Name :"
4167 msgstr "Szám"
4168
4169 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Reference :"
4172 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4173
4174 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Sort"
4177 msgstr "Sajnálom."
4178
4179 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Page number"
4182 msgstr "Nem szám"
4183
4184 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4185 msgid "Ref on page xxx"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4189 msgid "on page xxx"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Pretty reference"
4195 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4196
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Reference Type"
4200 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4201
4202 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Update"
4205 msgstr "Frissítés|#F"
4206
4207 #. tooltips
4208 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4209 msgid "Reference as it appears in output"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
4213 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4217 msgid "Depth"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
4221 msgid "Url :"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
4225 msgid "Generate hyperlink"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
4229 msgid "Name associated with the URL"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
4233 msgid "Output as a hyperlink ?"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
4237 msgid "Citation"
4238 msgstr "Idézet"
4239
4240 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Inset keys|#I"
4243 msgstr "Címke beillesztése"
4244
4245 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Bibliography keys|#B"
4248 msgstr "Irodalomjegyzék"
4249
4250 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4251 msgid "@4->"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4255 msgid "#&D"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4259 msgid "@9+"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4263 msgid "#X"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4267 msgid "@8->"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4271 msgid "#&A"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4275 msgid "@2->"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4279 msgid "#&B"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
4283 msgid "Info"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Citation style|#s"
4289 msgstr "Idézet"
4290
4291 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
4292 msgid "Text before|#T"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Text after|#e"
4298 msgstr "Bal|#B"
4299
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
4301 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
4302 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34
4303 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
4305 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Restore|#R"
4308 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4309
4310 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
4311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4312 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
4313 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4314 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Cancel|#C^["
4317 msgstr "Mégsem|^["
4318
4319 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
4320 msgid "Copyright and Warranty"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
4324 #, fuzzy
4325 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
4326 msgstr ""
4327 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
4328 "1995-1998 LyX Team"
4329
4330 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
4331 #, fuzzy
4332 msgid ""
4333 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4334 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4335 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4336 "any later version."
4337 msgstr ""
4338 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
4339 "módosítható a GNU General Public License második\n"
4340 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
4341 "található feltételek szerint."
4342
4343 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
4344 #, fuzzy
4345 msgid ""
4346 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4347 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4348 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4349 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4350 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4351 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4352 msgstr ""
4353 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
4354 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
4355 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
4356 "További részletekért olvassa el a\n"
4357 "GNU General Public License-t.\n"
4358 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
4359 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
4360 "\n"
4361 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
4362 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4363
4364 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4365 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Close|#C^[^M"
4368 msgstr "Bezárás|#B^["
4369
4370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4371 msgid "Document Layout"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4375 msgid ""
4376 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4377 "B4 | B5 "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4381 msgid ""
4382 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4383 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
4387 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4388 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4389
4390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
4391 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
4395 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
4399 msgid ""
4400 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4401 "| huge | Huge"
4402 msgstr ""
4403 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4404 "| NAGY | óriási | Óriási"
4405
4406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
4407 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
4408 #: src/lyxfunc.C:3301
4409 msgid "Document"
4410 msgstr "Dokumentum"
4411
4412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Paper"
4415 msgstr "Beillsztés"
4416
4417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Extra"
4421 msgstr "Extra|#x"
4422
4423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Bullets"
4426 msgstr "Felsorolás behúzása"
4427
4428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
4429 msgid ""
4430 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4431 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
4435 msgid "Document layout set"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
4439 msgid "Converting document to new document class..."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
4443 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4447 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
4452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
4454 msgid "Conversion Errors!"
4455 msgstr "Konverziós hiba!"
4456
4457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
4458 msgid "into chosen document class"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Errors loading new document class."
4464 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4465
4466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
4467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
4468 msgid "Reverting to original document class."
4469 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4470
4471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4474 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4475
4476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
4477 msgid "Should I set some parameters to"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
4481 msgid "the defaults of this document class?"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
4485 msgid "Unable to switch to new document class."
4486 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4487
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4489 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4491 msgid "Tabbed folder"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:85
4495 msgid "Special:|#S"
4496 msgstr "Egyéb:|#g"
4497
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:98
4499 msgid "Margins"
4500 msgstr "Margók"
4501
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:102
4503 msgid "Foot/Head Margins"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:113
4507 msgid "Orientation"
4508 msgstr "Elrendezés"
4509
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:120
4511 msgid "Portrait|#o"
4512 msgstr "Álló|#l"
4513
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4515 msgid "Landscape|#L"
4516 msgstr "Fekvõ|#F"
4517
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:136
4519 msgid "Papersize:|#P"
4520 msgstr "Papírméret:|#P"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4523 msgid "Custom Papersize"
4524 msgstr "Egyedi papírméret"
4525
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:148
4527 msgid "Use Geometry Package|#U"
4528 msgstr "Geometry csomag használata"
4529
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4531 msgid "Width:|#W"
4532 msgstr "Szélesség:|#z"
4533
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4535 msgid "Height:|#H"
4536 msgstr "Magasság:|#M"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:169
4539 msgid "Top:|#T"
4540 msgstr "Felsõ:|#e"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:176
4543 msgid "Bottom:|#B"
4544 msgstr "Alsó:|#s"
4545
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:183
4547 msgid "Left:|#e"
4548 msgstr "Bal:|#B"
4549
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:190
4551 msgid "Right:|#R"
4552 msgstr "Jobb:|#J"
4553
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:197
4555 msgid "Headheight:|#i"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:204
4559 msgid "Headsep:|#d"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:211
4563 msgid "Footskip:|#F"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:244
4567 msgid "Separation"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Page cols"
4573 msgstr "Oldal: "
4574
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
4576 msgid "Sides"
4577 msgstr "Oldalak"
4578
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4580 msgid "Fonts:|#F"
4581 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4582
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:262
4584 msgid "Font Size:|#O"
4585 msgstr "Betûméret:|#m"
4586
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4588 msgid "Class:|#C"
4589 msgstr "Osztály:|#O"
4590
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:278
4592 msgid "Pagestyle:|#P"
4593 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4594
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:286
4596 msgid "Spacing|#g"
4597 msgstr "Sortávolság:|#o"
4598
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:294
4600 msgid "Extra Options:|#X"
4601 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4602
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4604 msgid "Default Skip:|#u"
4605 msgstr "Kihagyás:|i"
4606
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4608 msgid "One|#n"
4609 msgstr "Egy|#E"
4610
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:321
4612 msgid "Two|#T"
4613 msgstr "Kettõ|#e"
4614
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:332
4616 msgid "One|#e"
4617 msgstr "Egy|#g"
4618
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:339
4620 msgid "Two|#w"
4621 msgstr "Kettõ|#t"
4622
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
4624 msgid "Indent|#I"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:357
4628 msgid "Skip|#K"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Quote Style    "
4634 msgstr "Stílus:  "
4635
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
4637 msgid "Encoding:|#D"
4638 msgstr "Kódolás:|#K"
4639
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
4641 msgid "Type:|#T"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:411
4645 msgid "Single|#S"
4646 msgstr "Szimpla|#S"
4647
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
4649 msgid "Double|#D"
4650 msgstr "Dupla|#D"
4651
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Language:|#L"
4655 msgstr "Nyelv:"
4656
4657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
4658 msgid "Float Placement:|#L"
4659 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4660
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:464
4662 msgid "Section number depth"
4663 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4664
4665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
4666 msgid "Table of contents depth"
4667 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4668
4669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
4670 msgid "PS Driver:|#S"
4671 msgstr "PS meghajtó:|P"
4672
4673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
4674 msgid "Use AMS Math|#M"
4675 msgstr "AMS Math használata|#A"
4676
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
4678 msgid "Size|#z"
4679 msgstr "Méret|#r"
4680
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
4682 msgid "LaTeX|#L"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:542
4686 msgid "1|#1"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4690 msgid "2|#2"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:557
4694 msgid "3|#3"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:564
4698 msgid "4|#4"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
4702 msgid "Bullet Depth"
4703 msgstr "Felsorolás behúzása"
4704
4705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
4706 msgid "Standard|#S"
4707 msgstr "Normál|#N"
4708
4709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:587
4710 msgid "Maths|#M"
4711 msgstr "Képlet|#K"
4712
4713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
4714 msgid "Ding 2|#i"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:603
4718 msgid "Ding 3|#n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/xforms/form_document.C:611
4722 msgid "Ding 4|#g"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
4726 msgid "Ding 1|#D"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4730 msgid "LaTeX Error"
4731 msgstr "LaTeX Hiba"
4732
4733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4735 msgid "Graphics"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
4739 msgid "Clipart"
4740 msgstr "Képek"
4741
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Graphics File|#F"
4745 msgstr "Fájl|#F"
4746
4747 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
4748 #: src/insets/insetinclude.C:46
4749 msgid "Browse|#B"
4750 msgstr "Böngészés|#B"
4751
4752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4754 #, fuzzy, no-c-format
4755 msgid "% of Page"
4756 msgstr "% az oldalból|#o"
4757
4758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
4760 msgid "Default"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4765 msgid "cm"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4770 msgid "Inch"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4774 #, fuzzy, no-c-format
4775 msgid "% of Column"
4776 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4777
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4779 #, fuzzy
4780 msgid "in Monochrome|#M"
4781 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4782
4783 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4784 #, fuzzy
4785 msgid "in Grayscale|#G"
4786 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4787
4788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4789 #, fuzzy
4790 msgid "in Color|#C"
4791 msgstr "Szín:|#z"
4792
4793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Don't display|#D"
4796 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4797
4798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Rotate"
4801 msgstr "Elforgatás"
4802
4803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Angle|#A"
4806 msgstr "Szög:|#S"
4807
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Inline Figure|#I"
4811 msgstr "Ábra beillesztése"
4812
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Subcaption|#S"
4816 msgstr "Fõcím|#F"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4819 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Update|#U"
4822 msgstr "Frissítés|#Ff"
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4825 msgid "Ok"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4829 msgid "Index"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Keyword|#K"
4835 msgstr "Kulcs:|#K"
4836
4837 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Paragraph Layout"
4840 msgstr "Oldalbeállítás"
4841
4842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4844 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4845 msgstr ""
4846
4847 #. now make them fit together
4848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4849 msgid "General"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4854 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4855 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4856 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4857 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4858 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4859
4860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4861 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4862 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4863
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4865 msgid "Label Width:|#d"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4869 msgid "Indent"
4870 msgstr "Behúzás"
4871
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4873 msgid "Above|#b"
4874 msgstr "Felette|#F"
4875
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4877 msgid "Below|#E"
4878 msgstr "Alatta|#A"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4881 msgid "Above|#o"
4882 msgstr "Elõtte|#E"
4883
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4885 msgid "Below|#l"
4886 msgstr "Utána|#U"
4887
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4889 msgid "No Indent|#I"
4890 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4891
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
4893 msgid "Right|#R"
4894 msgstr "Jobbra|#J"
4895
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4897 msgid "Left|#f"
4898 msgstr "Balra|#B"
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4901 msgid "Block|#c"
4902 msgstr "Blokkba|#l"
4903
4904 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4907 msgid "Center|#n"
4908 msgstr "Középre|#K"
4909
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4911 msgid "Above:|#v"
4912 msgstr "Felette:|#t"
4913
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4915 msgid "Below:|#w"
4916 msgstr "Alatta:|#l"
4917
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4919 msgid "Pagebreaks"
4920 msgstr "Új oldal"
4921
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4923 msgid "Lines"
4924 msgstr "Vonal"
4925
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4927 msgid "Vertical Spaces"
4928 msgstr "Függõleges távolság"
4929
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4931 msgid "Keep|#K"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4935 msgid "Keep|#p"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4939 msgid "Extra Options"
4940 msgstr "Egyéb beállítások"
4941
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4943 msgid "Length|#L"
4944 msgstr "Hossz|#H"
4945
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4947 #, no-c-format
4948 msgid "or %|#o"
4949 msgstr "vagy %|#v"
4950
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4952 msgid "Top|#T"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4956 msgid "Middle|#d"
4957 msgstr "Közép|#z"
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4960 msgid "Bottom|#B"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4964 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4968 msgid "Start new Minipage|#S"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4972 msgid "Indented Paragraph|#I"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4976 msgid "Minipage|#M"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4980 msgid "Floatflt|#F"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
4984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4985 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Cancel|C#C^["
4988 msgstr "Mégsem|^["
4989
4990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Preferences"
4993 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
4996 msgid "Look & Feel"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5000 msgid "Lang Opts"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Converters"
5007 msgstr "Középre|#K"
5008
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5010 msgid "Inputs"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5014 msgid "Outputs"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Screen Fonts"
5020 msgstr "Megjelenítés"
5021
5022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
5023 msgid "Interface"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Colors"
5029 msgstr "Bezárás"
5030
5031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
5034 msgid "Misc"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5038 msgid "Formats"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Paths"
5044 msgstr "Képlet"
5045
5046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Printer"
5049 msgstr "Nyomtatás"
5050
5051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Spell checker"
5054 msgstr "Egyéb:|#g"
5055
5056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
5057 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
5061 msgid ""
5062 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
5066 msgid "Find a new color."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
5070 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
5074 msgid "GUI background"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
5078 msgid "GUI text"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
5082 #, fuzzy
5083 msgid "GUI selection"
5084 msgstr "Függvények"
5085
5086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
5087 #, fuzzy
5088 msgid "GUI pointer"
5089 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5090
5091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5092 msgid "HSV"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
5096 msgid "RGB"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5100 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5104 msgid "Convert \"from\" this format"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5108 msgid "Convert \"to\" this format"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
5112 msgid ""
5113 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5114 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
5118 msgid "Flags that control the converter behavior"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
5122 msgid ""
5123 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5124 "you must then \"Apply\" the change."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
5128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
5129 msgid "Add"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
5133 msgid ""
5134 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5135 "must then \"Apply\" the change."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
5139 msgid ""
5140 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5141 "the change."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
5145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
5146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
5147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
5148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
5149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
5150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
5151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5153 msgid "Modify|#M"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
5157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
5158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
5159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
5162 msgid "Add|#A"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
5166 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
5170 msgid "The format identifier."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5174 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
5178 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
5182 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
5186 msgid "The command used to launch the viewer application."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
5190 msgid ""
5191 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5192 "then \"Apply\" the change."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
5196 msgid ""
5197 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5198 "\"Apply\" the change."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
5202 msgid ""
5203 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5204 "change."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
5208 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
5212 msgid "Sys Bind"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
5216 msgid "User Bind"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Bind file"
5222 msgstr "EPS fájl|#E"
5223
5224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
5225 msgid "Sys UI"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
5229 msgid "User UI"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
5233 #, fuzzy
5234 msgid "UI file"
5235 msgstr "[nincs fájl]"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
5238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Key maps"
5241 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
5242
5243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
5244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Keyboard map"
5247 msgstr "Kulcs:|#K"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
5250 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Default path"
5256 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5257
5258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Template path"
5261 msgstr "Sablonok"
5262
5263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
5264 msgid "Temp dir"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
5268 #, fuzzy
5269 msgid "User"
5270 msgstr "Felhasználó1|#1"
5271
5272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Lastfiles"
5275 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5276
5277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5278 msgid "Backup path"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
5282 msgid "LyX Server pipes"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
5286 msgid "Fonts must be positive!"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
5290 #, fuzzy
5291 msgid ""
5292 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5293 "large > larger > largest > huge > huger."
5294 msgstr ""
5295 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
5296 "| NAGY | óriási | Óriási"
5297
5298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
5299 msgid " none | ispell | aspell "
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Personal dictionary"
5305 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5306
5307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
5308 msgid "WARNING!"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5312 msgid "Save"
5313 msgstr "Mentés"
5314
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
5316 msgid "Roman"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Sans Serif"
5322 msgstr "Groteszk|#G"
5323
5324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
5325 msgid "Typewriter"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5329 #, fuzzy, no-c-format
5330 msgid "Zoom %|#Z"
5331 msgstr "vagy %|#v"
5332
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Use scalable fonts"
5336 msgstr "Tartalomjegyzék"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Encoding"
5341 msgstr "Kódolás:|#K"
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5344 msgid "script"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5348 #, fuzzy
5349 msgid "footnote"
5350 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5351
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5353 #, fuzzy
5354 msgid "large"
5355 msgstr "Nyelv"
5356
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5358 #, fuzzy
5359 msgid "largest"
5360 msgstr "Oldal: "
5361
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5363 msgid "huge"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
5367 msgid "normal"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
5371 msgid "Screen DPI|#D"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
5375 msgid "tiny"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
5379 msgid "larger"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
5383 msgid "small"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5387 msgid "huger"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5391 msgid "Ascii line length|#A"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5395 #, fuzzy
5396 msgid "TeX encoding|#T"
5397 msgstr "Kódolás:|#K"
5398
5399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Default paper size|#p"
5402 msgstr "Papírméret:|#P"
5403
5404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
5405 msgid "ascii roff|#r"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5409 #, fuzzy
5410 msgid "checktex|#c"
5411 msgstr "Középre|#K"
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5414 msgid "Outside code interaction"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Spell command|#S"
5420 msgstr "Parancs leírása"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Use alternative language|#a"
5425 msgstr "Nyelv"
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Use escape characters|#e"
5430 msgstr "Egyéb:|#g"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Use personal dictionary|#d"
5435 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5436
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5438 msgid "Accept compound words|#w"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Use input encoding|#i"
5444 msgstr "Kódolás:|#K"
5445
5446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5447 #, fuzzy
5448 msgid "date format|#f"
5449 msgstr "Frissítés|#F"
5450
5451 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Package|#P"
5454 msgstr "% az oldalból|#o"
5455
5456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Default language|#l"
5459 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5460
5461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "Keyboard\n"
5465 "map|#K"
5466 msgstr "Kulcs:|#K"
5467
5468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5469 msgid "RtL support|#R"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
5473 msgid "Mark foreign|#M"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
5477 msgid "Auto begin|#b"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5481 msgid "Auto finish|#f"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Command start|#s"
5487 msgstr "Parancs:|#P"
5488
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Command end|#e"
5492 msgstr "Parancs:|#P"
5493
5494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
5495 msgid "1st|#1"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
5499 #, fuzzy
5500 msgid "2nd|#2"
5501 msgstr "Keresés|#K"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Browse"
5507 msgstr "Böngészés|#B"
5508
5509 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5510 msgid "LyX objects|#L"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
5514 #, fuzzy
5515 msgid "S|#S"
5516 msgstr "Sajnálom."
5517
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
5519 #, fuzzy
5520 msgid "V|#V"
5521 msgstr "DVI megtekintése"
5522
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5524 #, fuzzy
5525 msgid "H|#H"
5526 msgstr "Súgó"
5527
5528 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5529 #, fuzzy
5530 msgid "R|#R"
5531 msgstr "Jobbra|#J"
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
5534 #, fuzzy
5535 msgid "B|#B"
5536 msgstr "Böngészés|#B"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5539 msgid "G|#G"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
5543 msgid "All converters|#A"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5547 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Delete|#D"
5550 msgstr "Sor törlése"
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Converter|#C"
5555 msgstr "Középre|#K"
5556
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5558 #, fuzzy
5559 msgid "From|#F"
5560 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
5563 #, fuzzy
5564 msgid "To|#T"
5565 msgstr "Kettõ|#e"
5566
5567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Flags|#F"
5570 msgstr "Fájl|#F"
5571
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
5573 #, fuzzy
5574 msgid "All formats|#A"
5575 msgstr "Minden oldalt|#M"
5576
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Format|#F"
5580 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
5583 msgid "GUI name|#G"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
5587 msgid "Extension|#E"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Viewer|#V"
5593 msgstr "DVI megtekintése"
5594
5595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Shortcut|#S"
5598 msgstr "Sajnálom."
5599
5600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5601 msgid "Show banner|#S"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
5605 msgid "Auto region delete|#A"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5609 msgid "Exit confirmation|#E"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
5613 msgid "Display keyboard shortcuts"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Autosave interval"
5619 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
5622 msgid "File->New asks for name|#N"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
5626 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5630 msgid "Wheel mouse jump"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5634 msgid "Popup Font"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5638 msgid "Menu Font"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Popup Encoding"
5644 msgstr "Kódolás:|#K"
5645
5646 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Bind file|#B"
5649 msgstr "EPS fájl|#E"
5650
5651 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Browse..."
5661 msgstr "Tallóz...|#T"
5662
5663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
5664 msgid "User Interface file|#U"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
5668 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5672 #, fuzzy
5673 msgid "command"
5674 msgstr "Parancs:|#P"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
5677 #, fuzzy
5678 msgid "page range"
5679 msgstr "Új oldal"
5680
5681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
5682 #, fuzzy
5683 msgid "copies"
5684 msgstr "Másolás"
5685
5686 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
5687 msgid "reverse"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
5691 #, fuzzy
5692 msgid "to printer"
5693 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5694
5695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
5696 msgid "file extension"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5700 #, fuzzy
5701 msgid "spool command"
5702 msgstr "Parancs leírása"
5703
5704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5705 msgid "paper type"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5709 msgid "even pages"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5713 msgid "odd pages"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5717 #, fuzzy
5718 msgid "collated"
5719 msgstr "Beillsztés"
5720
5721 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5722 #, fuzzy
5723 msgid "to file"
5724 msgstr "[nincs fájl]"
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5727 #, fuzzy
5728 msgid "extra options"
5729 msgstr "Egyéb beállítások"
5730
5731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5732 msgid "spool printer prefix"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5736 #, fuzzy
5737 msgid "paper size"
5738 msgstr "Papírméret:|#P"
5739
5740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5741 #, fuzzy
5742 msgid "name"
5743 msgstr "Szám"
5744
5745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5746 msgid "adapt output"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5750 msgid "Printer Command and Flags"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Default path|#p"
5756 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Last file count|#L"
5761 msgstr "Formátum"
5762
5763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Template path|#T"
5766 msgstr "Sablonok"
5767
5768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
5769 msgid "Check last files|#C"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5773 msgid "Backup path|#B"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
5777 msgid "LyXServer pipe|#S"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
5781 msgid "Temp dir|#d"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5785 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5786 msgid "Print"
5787 msgstr "Nyomtatás"
5788
5789 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5790 msgid "Printer|#P"
5791 msgstr "Nyomtató|#y"
5792
5793 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
5794 msgid "File|#F"
5795 msgstr "Fájl|#F"
5796
5797 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5798 msgid "All Pages|#G"
5799 msgstr "Minden oldalt|#M"
5800
5801 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5802 msgid "Only Odd Pages|#O"
5803 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5804
5805 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5806 msgid "Only Even Pages|#E"
5807 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5808
5809 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5810 msgid "Normal Order|#N"
5811 msgstr "Normál sorrend|#N"
5812
5813 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5814 msgid "Reverse Order|#R"
5815 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5816
5817 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Pages:"
5820 msgstr "Oldal: "
5821
5822 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Count:"
5825 msgstr "Kivágás"
5826
5827 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Collated|#C"
5830 msgstr "Parancs:|#P"
5831
5832 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5833 #, fuzzy
5834 msgid "to"
5835 msgstr ", dátum: "
5836
5837 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5838 msgid "Order"
5839 msgstr "Sorrend"
5840
5841 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
5842 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Sort|#S"
5848 msgstr "Sajnálom."
5849
5850 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Name:|#N"
5853 msgstr "Szám"
5854
5855 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Ref:"
5858 msgstr "Hiv.: "
5859
5860 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Reference type|#R"
5863 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5864
5865 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Goto reference|#G"
5868 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5869
5870 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Tabular Layout"
5873 msgstr "Táblázat-formátum"
5874
5875 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Tabular"
5878 msgstr "Táblázat-formátum"
5879
5880 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Column/Row"
5883 msgstr "Oszlopok"
5884
5885 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Cell"
5888 msgstr "Mégsem"
5889
5890 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5891 #, fuzzy
5892 msgid "LongTable"
5893 msgstr "Táblázat%t"
5894
5895 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
5896 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5897 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5898
5899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5900 #: src/insets/insetinfo.C:221
5901 msgid "Close|#C^["
5902 msgstr "Bezárás|#B^["
5903
5904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5905 msgid "Append Column|#A"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5909 msgid "Delete Column|#O"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5913 msgid "Append Row|#p"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5917 msgid "Delete Row|#w"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5921 msgid "Set Borders|#S"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5925 msgid "Unset Borders|#U"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Longtable|#L"
5931 msgstr "Táblázat%t"
5932
5933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5935 msgid "Rotate 90°|#9"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5939 msgid "Spec. Table"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Top|#t"
5946 msgstr "Felsõ:|#e"
5947
5948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Bottom|#b"
5952 msgstr "Alsó:|#s"
5953
5954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Left|#l"
5958 msgstr "Balra|#B"
5959
5960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Right|#r"
5964 msgstr "Jobbra|#J"
5965
5966 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5968 msgid "Left|#e"
5969 msgstr "Bal|#B"
5970
5971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5973 msgid "Right|#i"
5974 msgstr "Jobb|#J"
5975
5976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Center|#c"
5980 msgstr "Középre|#K"
5981
5982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Top|#p"
5986 msgstr "Felsõ:|#e"
5987
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Bottom|#o"
5992 msgstr "Alsó:|#s"
5993
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5995 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5996 msgid "Borders"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6001 #, fuzzy
6002 msgid "H. Alignment"
6003 msgstr "Igazítás"
6004
6005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6006 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6007 #, fuzzy
6008 msgid "V. Alignment"
6009 msgstr "Igazítás"
6010
6011 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Width|#W"
6015 msgstr "Szélesség:|#z"
6016
6017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Alignment|#A"
6021 msgstr "Igazítás"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Special column"
6026 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
6027
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6029 msgid "Multicolumn|#M"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6033 msgid "Use Minipage|#s"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6037 msgid "Special Cell"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Special Multicolumn"
6043 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
6044
6045 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6046 msgid "1st Head|#1"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Head|#H"
6052 msgstr "Súgó"
6053
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Foot|#F"
6057 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6058
6059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Last Foot|#L"
6062 msgstr "Formátum"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6065 #, fuzzy
6066 msgid "New Page|#N"
6067 msgstr "% az oldalból|#o"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6070 msgid "Header"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Footer"
6076 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6077
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Special"
6081 msgstr "Egyéb:|#g"
6082
6083 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Insert Tabular"
6086 msgstr "Táblázat beillesztése"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6089 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Type|#T"
6095 msgstr "EMT|Ff#f#F"
6096
6097 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6098 msgid "Url"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6102 msgid "URL|#U"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6106 msgid "Name|#N"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6110 msgid "HTML type|#H"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6114 #, fuzzy
6115 msgid "ERROR!  Unable to print!"
6116 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6117
6118 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6119 msgid "Check 'range of pages'!"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
6123 msgid "More"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "List of Figures%m"
6129 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6130
6131 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
6132 #, fuzzy, no-c-format
6133 msgid "List of Tables%m"
6134 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "List of Algorithms%m"
6139 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "No Table of Contents%i"
6144 msgstr "Tartalomjegyzék"
6145
6146 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
6147 #, fuzzy, no-c-format
6148 msgid "Insert Reference%m"
6149 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6150
6151 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
6152 #, fuzzy, no-c-format
6153 msgid "Insert Page Number%m"
6154 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6155
6156 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
6157 #, fuzzy, no-c-format
6158 msgid "Insert vref%m"
6159 msgstr "Beszúrás"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
6162 #, fuzzy, no-c-format
6163 msgid "Insert vpageref%m"
6164 msgstr "Ábra beillesztése"
6165
6166 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
6167 #, fuzzy, no-c-format
6168 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6169 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6170
6171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
6172 #, fuzzy, no-c-format
6173 msgid "Goto Reference%m"
6174 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6175
6176 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
6177 #: src/insets/insetexternal.C:171
6178 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
6179 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
6180
6181 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
6182 #, no-c-format
6183 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
6184 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
6185
6186 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
6187 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
6188 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
6189 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
6190 msgid "The absolute path is required."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
6194 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
6195 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
6196 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
6197 msgid "Directory does not exist."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
6201 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Cannot write to this directory."
6204 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
6205
6206 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Cannot read this directory."
6209 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
6210
6211 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
6212 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
6213 #, fuzzy
6214 msgid "No file input."
6215 msgstr "[nincs fájl]"
6216
6217 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
6218 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
6219 msgid "A file is required, not a directory."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Cannot write to this file."
6225 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Cannot read from this directory."
6230 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
6233 msgid "File does not exist."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Cannot read from this file."
6239 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6240
6241 #: src/importer.C:39
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Importing"
6244 msgstr "Beillesztés%m"
6245
6246 #: src/importer.C:57
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Can not import file"
6249 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6250
6251 #: src/importer.C:58
6252 msgid "No information for importing from "
6253 msgstr ""
6254
6255 #. we are done
6256 #: src/importer.C:81
6257 msgid "imported."
6258 msgstr "' beillesztve."
6259
6260 #: src/insets/figinset.C:1025
6261 msgid "[render error]"
6262 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
6263
6264 #: src/insets/figinset.C:1026
6265 msgid "[rendering ... ]"
6266 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
6267
6268 #: src/insets/figinset.C:1029
6269 msgid "[no file]"
6270 msgstr "[nincs fájl]"
6271
6272 #: src/insets/figinset.C:1031
6273 msgid "[bad file name]"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/insets/figinset.C:1033
6277 msgid "[not displayed]"
6278 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6279
6280 #: src/insets/figinset.C:1035
6281 msgid "[no ghostscript]"
6282 msgstr "[nincs ghostscript]"
6283
6284 #: src/insets/figinset.C:1037
6285 msgid "[unknown error]"
6286 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6287
6288 #: src/insets/figinset.C:1210
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Opened figure"
6291 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6292
6293 #: src/insets/figinset.C:1238
6294 msgid "Figure"
6295 msgstr "Ábra"
6296
6297 #: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
6298 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6299 msgid "empty figure path"
6300 msgstr "az ábra elérési útja üres"
6301
6302 #: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
6303 msgid "EPS Figure"
6304 msgstr "EPS ábra"
6305
6306 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6307 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6308 #: src/insets/insetbib.C:194
6309 msgid "Key:|#K"
6310 msgstr "Kulcs:|#K"
6311
6312 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6313 #: src/insets/insetbib.C:196
6314 msgid "Label:|#L"
6315 msgstr "Címke:|#C"
6316
6317 #: src/insets/insetbib.C:204
6318 msgid "Bibliography item"
6319 msgstr "Irodalomjegyzék"
6320
6321 #: src/insets/insetbib.C:225
6322 msgid "BibTeX Generated References"
6323 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
6324
6325 #: src/insets/insetbib.C:324
6326 msgid "Database:"
6327 msgstr "Adatbázis:"
6328
6329 #: src/insets/insetbib.C:325
6330 msgid "Style:  "
6331 msgstr "Stílus:  "
6332
6333 #: src/insets/insetbib.C:333
6334 msgid "BibTeX"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/insets/inset.C:75
6338 msgid "Opened inset"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
6342 msgid "Error"
6343 msgstr "Hiba"
6344
6345 #: src/insets/inseterror.C:84
6346 msgid "Opened error"
6347 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6348
6349 #: src/insets/insetert.C:28
6350 msgid "ERT"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/insets/insetert.C:59
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Opened ERT Inset"
6356 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6357
6358 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
6359 msgid "Impossible Operation!"
6360 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
6361
6362 #: src/insets/insetert.C:66
6363 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
6367 msgid "External inset file"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/insets/insetexternal.C:174
6371 #, fuzzy, no-c-format
6372 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6373 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
6374
6375 #: src/insets/insetexternal.C:309
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Insert external inset"
6378 msgstr "BibTeX beillesztése"
6379
6380 #: src/insets/insetexternal.C:422
6381 #, fuzzy
6382 msgid "External"
6383 msgstr "Extra|#x"
6384
6385 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6386 #: src/insets/insetfloat.C:211
6387 #, fuzzy
6388 msgid "float:"
6389 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6390
6391 #: src/insets/insetfloat.C:150
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Opened Float Inset"
6394 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6395
6396 #: src/insets/insetfoot.C:32
6397 #, fuzzy
6398 msgid "foot"
6399 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6400
6401 #: src/insets/insetfoot.C:49
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Opened Footnote Inset"
6404 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6405
6406 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Unknown Error"
6409 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6410
6411 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6412 msgid "Loading..."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6416 msgid "Error reading"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6420 msgid "Error converting"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6424 msgid "Inline view disabled"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6428 msgid "Don't typeset|#D"
6429 msgstr "Ne gépeljen|#N"
6430
6431 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6432 msgid "Load|#L"
6433 msgstr "Betöltés|#e"
6434
6435 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6436 msgid "File name:|#F"
6437 msgstr "Fájl név:|#F"
6438
6439 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6440 msgid "Visible space|#s"
6441 msgstr "Látható space|#s"
6442
6443 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6444 msgid "Verbatim|#V"
6445 msgstr "Idézet|#I"
6446
6447 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6448 msgid "Use input|#i"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6452 msgid "Use include|#U"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. launches dialog
6456 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
6457 #: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
6458 msgid "Documents"
6459 msgstr "Dokumentumok"
6460
6461 #: src/insets/insetinclude.C:121
6462 msgid "Select Child Document"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6466 msgid "Include"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/insets/insetinclude.C:314
6470 msgid "Input"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/insets/insetinclude.C:316
6474 msgid "Verbatim Input"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/insets/insetindex.C:20
6478 msgid "Idx"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/insets/insetinfo.C:198
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Opened note"
6484 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6485
6486 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Enter label:"
6489 msgstr "Címke beillesztése"
6490
6491 #: src/insets/insetlist.C:42
6492 #, fuzzy
6493 msgid "list"
6494 msgstr "Beszúrás"
6495
6496 #: src/insets/insetlist.C:72
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Opened List Inset"
6499 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6500
6501 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6502 #, fuzzy
6503 msgid "margin"
6504 msgstr "Margók"
6505
6506 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6509 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6510
6511 #: src/insets/insetminipage.C:60
6512 msgid "minipage"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/insets/insetminipage.C:90
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Opened Minipage Inset"
6518 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6519
6520 #: src/insets/insetparent.C:42
6521 msgid "Parent:"
6522 msgstr "Szülõ:"
6523
6524 #: src/insets/insettabular.C:476
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Opened Tabular Inset"
6527 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6528
6529 #: src/insets/insettabular.C:1570
6530 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/insets/insettext.C:467
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Opened Text Inset"
6536 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6537
6538 #: src/insets/insettext.C:947
6539 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
6543 msgid "Layout "
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
6547 msgid " not known"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
6551 msgid "Unknown spacing argument: "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/insets/insettheorem.C:39
6555 msgid "theorem"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/insets/insettheorem.C:68
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Opened Theorem Inset"
6561 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6562
6563 #: src/insets/inseturl.C:32
6564 msgid "Url: "
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/insets/inseturl.C:34
6568 msgid "HtmlUrl: "
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/intl.C:349 src/intl.C:350
6572 msgid "other..."
6573 msgstr "egyéb..."
6574
6575 #: src/intl.C:435
6576 msgid "Key Mappings"
6577 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6578
6579 #: src/kbsequence.C:214
6580 msgid "   options: "
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/language.C:78
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Document wide language"
6586 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6587
6588 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6589 msgid "LaTeX run number "
6590 msgstr "LaTeX futtatás száma "
6591
6592 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6593 msgid "Running MakeIndex."
6594 msgstr "MakeIndex futtatása."
6595
6596 #: src/LaTeX.C:220
6597 msgid "Running BibTeX."
6598 msgstr "BibTeX futtatása."
6599
6600 #: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
6601 #, fuzzy
6602 msgid "No LaTeX log file found"
6603 msgstr "[nincs fájl]"
6604
6605 #: src/LaTeXLog.C:54
6606 msgid "Build Program Log"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/LaTeXLog.C:54
6610 msgid "LaTeX Log"
6611 msgstr "LaTeX napló"
6612
6613 #: src/layout.C:1343
6614 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/layout.C:1344
6618 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/layout.C:1345
6622 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/layout.C:1407
6626 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/layout.C:1408
6630 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/layout.C:1409
6634 msgid "Sorry, has to exit :-("
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/layout_forms.C:23
6638 msgid "Family:|#F"
6639 msgstr "Család:|#C"
6640
6641 #: src/layout_forms.C:28
6642 msgid "Series:|#S"
6643 msgstr "Vastagság:|#V"
6644
6645 #: src/layout_forms.C:33
6646 msgid "Shape:|#H"
6647 msgstr "Alak:|#A"
6648
6649 #: src/layout_forms.C:38
6650 msgid "Size:|#Z"
6651 msgstr "Méret:|#M"
6652
6653 #: src/layout_forms.C:43
6654 msgid "Misc:|#M"
6655 msgstr "Egyéb:|#E"
6656
6657 #: src/layout_forms.C:56
6658 msgid "Color:|#C"
6659 msgstr "Szín:|#z"
6660
6661 #: src/layout_forms.C:61
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Toggle on all these|#T"
6664 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6665
6666 #: src/layout_forms.C:64
6667 msgid "Language:"
6668 msgstr "Nyelv:"
6669
6670 #: src/layout_forms.C:69
6671 msgid "These are never toggled"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/layout_forms.C:72
6675 msgid "These are always toggled"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
6679 msgid "OK|#O"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/LColor.C:52
6683 #, fuzzy
6684 msgid "none"
6685 msgstr "Kész"
6686
6687 #: src/LColor.C:53
6688 msgid "black"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/LColor.C:54
6692 msgid "white"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/LColor.C:55
6696 msgid "red"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/LColor.C:56
6700 msgid "green"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/LColor.C:57
6704 msgid "blue"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/LColor.C:58
6708 msgid "cyan"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/LColor.C:59
6712 msgid "magenta"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/LColor.C:60
6716 msgid "yellow"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/LColor.C:61
6720 msgid "cursor"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/LColor.C:62
6724 msgid "background"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/LColor.C:63
6728 #, fuzzy
6729 msgid "text"
6730 msgstr "Beillsztés"
6731
6732 #: src/LColor.C:64
6733 msgid "selection"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/LColor.C:65
6737 #, fuzzy
6738 msgid "latex"
6739 msgstr "Beillsztés"
6740
6741 #: src/LColor.C:66
6742 msgid "floats"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/LColor.C:67
6746 #, fuzzy
6747 msgid "note"
6748 msgstr "Jegyzet"
6749
6750 #: src/LColor.C:68
6751 msgid "note background"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/LColor.C:69
6755 msgid "note frame"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/LColor.C:70
6759 msgid "depth bar"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/LColor.C:71
6763 #, fuzzy
6764 msgid "language"
6765 msgstr "Nyelv"
6766
6767 #: src/LColor.C:72
6768 msgid "command-inset"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/LColor.C:73
6772 msgid "command-inset background"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/LColor.C:74
6776 #, fuzzy
6777 msgid "command-inset frame"
6778 msgstr "Címke beillesztése"
6779
6780 #: src/LColor.C:75
6781 #, fuzzy
6782 msgid "accent"
6783 msgstr "Szülõ:"
6784
6785 #: src/LColor.C:76
6786 msgid "accent background"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/LColor.C:77
6790 msgid "accent frame"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/LColor.C:78
6794 msgid "minipage line"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/LColor.C:79
6798 msgid "special char"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/LColor.C:80
6802 #, fuzzy
6803 msgid "math"
6804 msgstr "Képlet"
6805
6806 #: src/LColor.C:81
6807 msgid "math background"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/LColor.C:82
6811 #, fuzzy
6812 msgid "math frame"
6813 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6814
6815 #: src/LColor.C:83
6816 msgid "math cursor"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/LColor.C:84
6820 #, fuzzy
6821 msgid "math line"
6822 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6823
6824 #: src/LColor.C:86
6825 msgid "footnote background"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/LColor.C:87
6829 msgid "footnote frame"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/LColor.C:88
6833 #, fuzzy
6834 msgid "latex inset"
6835 msgstr "Beillsztés"
6836
6837 #: src/LColor.C:89
6838 #, fuzzy
6839 msgid "inset"
6840 msgstr "Beszúrás"
6841
6842 #: src/LColor.C:90
6843 msgid "inset background"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/LColor.C:91
6847 #, fuzzy
6848 msgid "inset frame"
6849 msgstr "Címke beillesztése"
6850
6851 #: src/LColor.C:92
6852 #, fuzzy
6853 msgid "error"
6854 msgstr "Hiba"
6855
6856 #: src/LColor.C:93
6857 msgid "end-of-line marker"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/LColor.C:94
6861 msgid "appendix line"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/LColor.C:95
6865 msgid "vfill line"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/LColor.C:96
6869 msgid "top/bottom line"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/LColor.C:97
6873 msgid "table line"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/LColor.C:98
6877 msgid "tabular line"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/LColor.C:100
6881 msgid "tabularonoff line"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/LColor.C:102
6885 msgid "bottom area"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/LColor.C:103
6889 #, fuzzy
6890 msgid "page break"
6891 msgstr "Új oldal"
6892
6893 #: src/LColor.C:104
6894 msgid "top of button"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/LColor.C:105
6898 msgid "bottom of button"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/LColor.C:106
6902 msgid "left of button"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/LColor.C:107
6906 msgid "right of button"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/LColor.C:108
6910 msgid "button background"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/LColor.C:109
6914 msgid "inherit"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/LColor.C:110
6918 msgid "ignore"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6922 msgid "Update|#Uu"
6923 msgstr "Frissítés|#Ff"
6924
6925 #: src/LyXAction.C:98
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Insert appendix"
6928 msgstr "Címke beillesztése"
6929
6930 #: src/LyXAction.C:99
6931 msgid "Describe command"
6932 msgstr "Parancs leírása"
6933
6934 #: src/LyXAction.C:102
6935 msgid "Select previous char"
6936 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6937
6938 #: src/LyXAction.C:105
6939 msgid "Insert bibtex"
6940 msgstr "BibTeX beillesztése"
6941
6942 #: src/LyXAction.C:114
6943 msgid "Build program"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/LyXAction.C:115
6947 msgid "Autosave"
6948 msgstr "Automatikus mentés"
6949
6950 #: src/LyXAction.C:117
6951 msgid "Go to beginning of document"
6952 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
6953
6954 #: src/LyXAction.C:119
6955 msgid "Select to beginning of document"
6956 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
6957
6958 #: src/LyXAction.C:122
6959 msgid "Check TeX"
6960 msgstr "TeX ellenõrzése"
6961
6962 #: src/LyXAction.C:125
6963 msgid "Go to end of document"
6964 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
6965
6966 #: src/LyXAction.C:127
6967 msgid "Select to end of document"
6968 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6969
6970 #: src/LyXAction.C:128
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Export to"
6973 msgstr "Exportálás%m%l"
6974
6975 #: src/LyXAction.C:130
6976 msgid "Fax"
6977 msgstr "Fax"
6978
6979 #: src/LyXAction.C:136
6980 msgid "Import document"
6981 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6982
6983 #: src/LyXAction.C:140
6984 msgid "Get the printer parameters"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/LyXAction.C:141
6988 msgid "New document"
6989 msgstr "Új dokumentum"
6990
6991 #: src/LyXAction.C:143
6992 msgid "New document from template"
6993 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
6994
6995 #: src/LyXAction.C:144
6996 msgid "Open"
6997 msgstr "Megnyitás"
6998
6999 #: src/LyXAction.C:147
7000 msgid "Revert to saved"
7001 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
7002
7003 #: src/LyXAction.C:149
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Switch to an open document"
7006 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7007
7008 #: src/LyXAction.C:151
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Toggle read-only"
7011 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7012
7013 #: src/LyXAction.C:152
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Update"
7016 msgstr "Frissítés|#F"
7017
7018 #: src/LyXAction.C:153
7019 #, fuzzy
7020 msgid "View"
7021 msgstr "DVI megtekintése"
7022
7023 #: src/LyXAction.C:155
7024 msgid "Save As"
7025 msgstr "Mentés másként"
7026
7027 #: src/LyXAction.C:159
7028 msgid "Go one char back"
7029 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
7030
7031 #: src/LyXAction.C:161
7032 msgid "Go one char forward"
7033 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
7034
7035 #: src/LyXAction.C:164
7036 msgid "Insert citation"
7037 msgstr "Idézet beillesztése"
7038
7039 #: src/LyXAction.C:167
7040 msgid "Execute command"
7041 msgstr "Parancs végrehajtása"
7042
7043 #: src/LyXAction.C:177
7044 msgid "Decrement environment depth"
7045 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
7046
7047 #: src/LyXAction.C:179
7048 msgid "Increment environment depth"
7049 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7050
7051 #: src/LyXAction.C:181
7052 msgid "Change environment depth"
7053 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7054
7055 #: src/LyXAction.C:182
7056 msgid "Insert ... dots"
7057 msgstr "... beillesztése"
7058
7059 #: src/LyXAction.C:183
7060 msgid "Go down"
7061 msgstr "Ugrás lefelé"
7062
7063 #: src/LyXAction.C:185
7064 msgid "Select next line"
7065 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7066
7067 #: src/LyXAction.C:187
7068 msgid "Choose Paragraph Environment"
7069 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
7070
7071 #: src/LyXAction.C:189
7072 msgid "Insert end of sentence period"
7073 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
7074
7075 #: src/LyXAction.C:190
7076 msgid "Go to next error"
7077 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
7078
7079 #: src/LyXAction.C:192
7080 msgid "Remove all error boxes"
7081 msgstr "Hibajelzések törlése"
7082
7083 #: src/LyXAction.C:194
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Insert a new ERT Inset"
7086 msgstr "BibTeX beillesztése"
7087
7088 #: src/LyXAction.C:196
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Insert a new external inset"
7091 msgstr "BibTeX beillesztése"
7092
7093 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
7094 msgid "Insert Figure"
7095 msgstr "Ábra beillesztése"
7096
7097 #: src/LyXAction.C:199
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Insert Graphics"
7100 msgstr "Címke beillesztése"
7101
7102 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
7103 msgid "Find & Replace"
7104 msgstr "Keresés & Csere"
7105
7106 #: src/LyXAction.C:208
7107 msgid "Toggle bold"
7108 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7109
7110 #: src/LyXAction.C:209
7111 msgid "Toggle code style"
7112 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
7113
7114 #: src/LyXAction.C:210
7115 msgid "Default font style"
7116 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
7117
7118 #: src/LyXAction.C:212
7119 msgid "Toggle emphasize"
7120 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7121
7122 #: src/LyXAction.C:213
7123 msgid "Toggle user defined style"
7124 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
7125
7126 #: src/LyXAction.C:215
7127 msgid "Toggle noun style"
7128 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
7129
7130 #: src/LyXAction.C:216
7131 msgid "Toggle roman font style"
7132 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
7133
7134 #: src/LyXAction.C:218
7135 msgid "Toggle sans font style"
7136 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
7137
7138 #: src/LyXAction.C:219
7139 msgid "Set font size"
7140 msgstr "Betûméret beállítása"
7141
7142 #: src/LyXAction.C:220
7143 msgid "Show font state"
7144 msgstr "Betûkészlet állapota"
7145
7146 #: src/LyXAction.C:223
7147 msgid "Toggle font underline"
7148 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7149
7150 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7151 msgid "Insert Footnote"
7152 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7153
7154 #: src/LyXAction.C:231
7155 msgid "Select next char"
7156 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
7157
7158 #: src/LyXAction.C:234
7159 msgid "Insert horizontal fill"
7160 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
7161
7162 #: src/LyXAction.C:236
7163 msgid "Display copyright information"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/LyXAction.C:238
7167 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/LyXAction.C:240
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Open a Help file"
7173 msgstr "Súgó megnyitása"
7174
7175 #: src/LyXAction.C:243
7176 msgid "Show the actual LyX version"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/LyXAction.C:246
7180 msgid "Insert hyphenation point"
7181 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
7182
7183 #: src/LyXAction.C:248
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Insert index item"
7186 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7187
7188 #: src/LyXAction.C:250
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Insert last index item"
7191 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7192
7193 #: src/LyXAction.C:251
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Insert index list"
7196 msgstr "BibTeX beillesztése"
7197
7198 #: src/LyXAction.C:253
7199 msgid "Turn off keymap"
7200 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
7201
7202 #: src/LyXAction.C:256
7203 msgid "Use primary keymap"
7204 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
7205
7206 #: src/LyXAction.C:258
7207 msgid "Use secondary keymap"
7208 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
7209
7210 #: src/LyXAction.C:259
7211 msgid "Toggle keymap"
7212 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
7213
7214 #: src/LyXAction.C:261
7215 msgid "Insert Label"
7216 msgstr "Címke beillesztése"
7217
7218 #: src/LyXAction.C:263
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Change language"
7221 msgstr "Nyelv"
7222
7223 #: src/LyXAction.C:264
7224 #, fuzzy
7225 msgid "View LaTeX log"
7226 msgstr "LaTeX napló"
7227
7228 #: src/LyXAction.C:269
7229 msgid "Copy paragraph environment type"
7230 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
7231
7232 #: src/LyXAction.C:274
7233 msgid "Paste paragraph environment type"
7234 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
7235
7236 #: src/LyXAction.C:279
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Open the tabular layout"
7239 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7240
7241 #: src/LyXAction.C:281
7242 msgid "Go to beginning of line"
7243 msgstr "Ugrás a sor elejére"
7244
7245 #: src/LyXAction.C:283
7246 msgid "Select to beginning of line"
7247 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7248
7249 #: src/LyXAction.C:285
7250 msgid "Go to end of line"
7251 msgstr "Ugrás a sor végére"
7252
7253 #: src/LyXAction.C:287
7254 msgid "Select to end of line"
7255 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7256
7257 #: src/LyXAction.C:290
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Insert list of algorithms"
7260 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7261
7262 #: src/LyXAction.C:292
7263 #, fuzzy
7264 msgid "View list of algorithms"
7265 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7266
7267 #: src/LyXAction.C:294
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Insert list of figures"
7270 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7271
7272 #: src/LyXAction.C:296
7273 #, fuzzy
7274 msgid "View list of figures"
7275 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7276
7277 #: src/LyXAction.C:298
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Insert list of tables"
7280 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7281
7282 #: src/LyXAction.C:300
7283 #, fuzzy
7284 msgid "View list of tables"
7285 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7286
7287 #: src/LyXAction.C:301
7288 msgid "Exit"
7289 msgstr "Kilépés"
7290
7291 #: src/LyXAction.C:303
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Insert Marginalnote"
7294 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7295
7296 #: src/LyXAction.C:306
7297 msgid "Insert Margin note"
7298 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7299
7300 #: src/LyXAction.C:313
7301 msgid "Math Greek"
7302 msgstr "Görög betûk"
7303
7304 #: src/LyXAction.C:316
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Insert math symbol"
7307 msgstr "Címke beillesztése"
7308
7309 #: src/LyXAction.C:321
7310 msgid "Math mode"
7311 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
7312
7313 #: src/LyXAction.C:335
7314 msgid "Go one paragraph down"
7315 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
7316
7317 #: src/LyXAction.C:337
7318 msgid "Select next paragraph"
7319 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
7320
7321 #: src/LyXAction.C:339
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Go to paragraph"
7324 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7325
7326 #: src/LyXAction.C:342
7327 msgid "Go one paragraph up"
7328 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7329
7330 #: src/LyXAction.C:344
7331 msgid "Select previous paragraph"
7332 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
7333
7334 #: src/LyXAction.C:348
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Edit Preferences"
7337 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7338
7339 #: src/LyXAction.C:350
7340 msgid "Save Preferences"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/LyXAction.C:353
7344 msgid "Insert protected space"
7345 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
7346
7347 #: src/LyXAction.C:354
7348 msgid "Insert quote"
7349 msgstr "Idézet beillesztése"
7350
7351 #: src/LyXAction.C:356
7352 msgid "Reconfigure"
7353 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7354
7355 #: src/LyXAction.C:361
7356 msgid "Insert cross reference"
7357 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7358
7359 #: src/LyXAction.C:369
7360 msgid "Scroll inset"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/LyXAction.C:388
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Insert Table"
7366 msgstr "Táblázat beillesztése"
7367
7368 #: src/LyXAction.C:390
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Tabular Features"
7371 msgstr "Táblázat-formátum"
7372
7373 #: src/LyXAction.C:392
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7376 msgstr "Táblázat beillesztése"
7377
7378 #: src/LyXAction.C:393
7379 msgid "Toggle TeX style"
7380 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
7381
7382 #: src/LyXAction.C:395
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Insert a new Text Inset"
7385 msgstr "BibTeX beillesztése"
7386
7387 #: src/LyXAction.C:398
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Insert table of contents"
7390 msgstr "Tartalomjegyzék"
7391
7392 #: src/LyXAction.C:400
7393 #, fuzzy
7394 msgid "View table of contents"
7395 msgstr "Tartalomjegyzék"
7396
7397 #: src/LyXAction.C:402
7398 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7399 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
7400
7401 #: src/LyXAction.C:415
7402 msgid "Register document under version control"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/LyXAction.C:653
7406 msgid "No description available!"
7407 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
7408
7409 #: src/lyx.C:41
7410 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/lyx.C:43
7414 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/lyx.C:75
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Template|#t"
7420 msgstr "Sablonok"
7421
7422 #: src/lyx.C:87
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Parameters|#P"
7425 msgstr "Nyomtató|#y"
7426
7427 #: src/lyx.C:90
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Edit file|#E"
7430 msgstr "EPS fájl|#E"
7431
7432 #: src/lyx.C:95
7433 msgid "View result|#V"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/lyx.C:100
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Update result|#U"
7439 msgstr "Frissítés|#F"
7440
7441 #: src/lyx_cb.C:171
7442 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/lyx_cb.C:173
7446 msgid "(If not, document is not saved.)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
7450 msgid "Templates"
7451 msgstr "Sablonok"
7452
7453 #: src/lyx_cb.C:203
7454 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7455 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
7456
7457 #: src/lyx_cb.C:220
7458 msgid "Same name as document already has:"
7459 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
7460
7461 #: src/lyx_cb.C:222
7462 msgid "Save anyway?"
7463 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
7464
7465 #: src/lyx_cb.C:228
7466 msgid "Another document with same name open!"
7467 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
7468
7469 #: src/lyx_cb.C:230
7470 msgid "Replace with current document?"
7471 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
7472
7473 #: src/lyx_cb.C:238
7474 msgid "Document renamed to '"
7475 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
7476
7477 #: src/lyx_cb.C:239
7478 msgid "', but not saved..."
7479 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
7480
7481 #: src/lyx_cb.C:245
7482 msgid "Document already exists:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/lyx_cb.C:247
7486 msgid "Replace file?"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/lyx_cb.C:263
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Document could not be saved!"
7492 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
7493
7494 #: src/lyx_cb.C:264
7495 msgid "Holding the old name."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/lyx_cb.C:278
7499 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/lyx_cb.C:287
7503 msgid "No warnings found."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/lyx_cb.C:289
7507 msgid "One warning found."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/lyx_cb.C:290
7511 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/lyx_cb.C:293
7515 msgid " warnings found."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/lyx_cb.C:294
7519 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/lyx_cb.C:296
7523 msgid "Chktex run successfully"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/lyx_cb.C:298
7527 msgid "It seems chktex does not work."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/lyx_cb.C:369
7531 msgid "Autosaving current document..."
7532 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
7533
7534 #: src/lyx_cb.C:409
7535 msgid "Autosave Failed!"
7536 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
7537
7538 #: src/lyx_cb.C:465
7539 msgid "File to Insert"
7540 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
7541
7542 #: src/lyx_cb.C:475
7543 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/lyx_cb.C:482
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7549 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
7550
7551 #: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
7552 #: src/mathed/formula.C:1068
7553 msgid "Enter new label to insert:"
7554 msgstr "A beszúrandó címke:"
7555
7556 #: src/lyx_cb.C:622
7557 msgid "Character Style"
7558 msgstr "Betûtípus"
7559
7560 #: src/lyx_cb.C:673
7561 msgid "LaTeX Preamble"
7562 msgstr "LaTeX elõtag"
7563
7564 #: src/lyx_cb.C:690
7565 msgid "Do you want to save the current settings"
7566 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
7567
7568 #: src/lyx_cb.C:691
7569 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7570 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
7571
7572 #: src/lyx_cb.C:692
7573 msgid "as default for new documents?"
7574 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
7575
7576 #: src/lyx_cb.C:857
7577 msgid "LaTeX preamble set"
7578 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
7579
7580 #: src/lyx_cb.C:892
7581 msgid "Inserting figure..."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
7585 msgid "Figure inserted"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/lyx_cb.C:975
7589 msgid "Running configure..."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/lyx_cb.C:982
7593 msgid "Reloading configuration..."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/lyx_cb.C:984
7597 msgid "The system has been reconfigured."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/lyx_cb.C:985
7601 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/lyx_cb.C:986
7605 msgid "updated document class specifications."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/lyxfont.C:38
7609 msgid "Sans serif"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/lyxfont.C:38
7613 msgid "Symbol"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7617 #: src/lyxfont.C:58
7618 msgid "Inherit"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7622 #: src/lyxfont.C:58
7623 msgid "Ignore"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/lyxfont.C:43
7627 msgid "Medium"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/lyxfont.C:43
7631 msgid "Bold"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/lyxfont.C:47
7635 msgid "Upright"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/lyxfont.C:47
7639 msgid "Italic"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/lyxfont.C:47
7643 msgid "Slanted"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/lyxfont.C:47
7647 msgid "Smallcaps"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/lyxfont.C:52
7651 msgid "Tiny"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/lyxfont.C:52
7655 msgid "Smallest"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/lyxfont.C:52
7659 msgid "Smaller"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/lyxfont.C:52
7663 msgid "Small"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/lyxfont.C:52
7667 msgid "Large"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/lyxfont.C:53
7671 msgid "Larger"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/lyxfont.C:53
7675 msgid "Largest"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/lyxfont.C:53
7679 msgid "Huge"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/lyxfont.C:53
7683 msgid "Huger"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/lyxfont.C:53
7687 msgid "Increase"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/lyxfont.C:53
7691 msgid "Decrease"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/lyxfont.C:58
7695 msgid "Off"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/lyxfont.C:58
7699 msgid "On"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/lyxfont.C:58
7703 msgid "Toggle"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/lyxfont.C:399
7707 msgid "Emphasis "
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/lyxfont.C:402
7711 msgid "Underline "
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/lyxfont.C:405
7715 msgid "Noun "
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/lyxfont.C:407
7719 msgid "Latex "
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/lyxfont.C:411
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Language: "
7725 msgstr "Nyelv:"
7726
7727 #: src/lyxfont.C:413
7728 #, fuzzy
7729 msgid "  Number "
7730 msgstr "Szám"
7731
7732 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Sorry!"
7735 msgstr "Sajnálom."
7736
7737 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7738 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7742 #, fuzzy
7743 msgid "String not found!"
7744 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7745
7746 #: src/lyxfr1.C:196
7747 msgid "1 string has been replaced."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/lyxfr1.C:199
7751 msgid " strings have been replaced."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/lyxfr1.C:235
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Found."
7757 msgstr "megnyitva."
7758
7759 #: src/lyxfunc.C:257
7760 msgid "Unknown sequence:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
7764 msgid "Unknown action"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. no
7768 #: src/lyxfunc.C:342
7769 msgid "Document is read-only"
7770 msgstr ""
7771
7772 #. no
7773 #: src/lyxfunc.C:347
7774 msgid "Command not allowed without any document open"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/lyxfunc.C:640
7778 msgid "Text mode"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/lyxfunc.C:795
7782 msgid "Saving document"
7783 msgstr "Dokumentum mentése"
7784
7785 #: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
7786 msgid "Missing argument"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/lyxfunc.C:1114
7790 msgid "Opening help file"
7791 msgstr "Súgó megnyitása"
7792
7793 #: src/lyxfunc.C:1123
7794 msgid "LyX Version "
7795 msgstr "LyX verziószám: "
7796
7797 #: src/lyxfunc.C:1128
7798 msgid "Library directory: "
7799 msgstr "A program könyvtára: "
7800
7801 #: src/lyxfunc.C:1130
7802 msgid "User directory: "
7803 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7804
7805 #: src/lyxfunc.C:1439
7806 msgid "Couldn't find this label"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/lyxfunc.C:1440
7810 msgid "in current document."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/lyxfunc.C:1828
7814 msgid "Mark removed"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/lyxfunc.C:1833
7818 msgid "Mark set"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/lyxfunc.C:1938
7822 msgid "Mark off"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/lyxfunc.C:1951
7826 msgid "Mark on"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/lyxfunc.C:2453
7830 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/lyxfunc.C:2470
7834 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
7838 msgid "Math greek mode on"
7839 msgstr "Görög betûk be"
7840
7841 #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
7842 msgid "Math greek keyboard on"
7843 msgstr "Görög billentyûzet be"
7844
7845 #: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
7846 msgid "Math greek keyboard off"
7847 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7848
7849 #: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
7850 msgid "Math editor mode"
7851 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7852
7853 #: src/lyxfunc.C:2561
7854 msgid "This is only allowed in math mode!"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/lyxfunc.C:2750
7858 msgid "Opening child document "
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/lyxfunc.C:2782
7862 msgid "Unknown kind of footnote"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/lyxfunc.C:2901
7866 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/lyxfunc.C:2907
7870 msgid "Set-color \""
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/lyxfunc.C:2909
7874 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/lyxfunc.C:2924
7878 #, fuzzy
7879 msgid "No document open"
7880 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7881
7882 #: src/lyxfunc.C:2930
7883 msgid "Document is read only"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/lyxfunc.C:3044
7887 msgid "Enter Filename for new document"
7888 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7889
7890 #: src/lyxfunc.C:3045
7891 msgid "newfile"
7892 msgstr ""
7893
7894 #. Cancel: Do nothing
7895 #: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
7896 #: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
7897 msgid "Canceled."
7898 msgstr "Megszakítva."
7899
7900 #: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
7901 msgid ""
7902 "Do you want to close that document now?\n"
7903 "('No' will just switch to the open version)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/lyxfunc.C:3084
7907 msgid "File already exists:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/lyxfunc.C:3086
7911 msgid "Do you want to open the document?"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. loads document
7915 #: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
7916 msgid "Opening document"
7917 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7918
7919 #: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
7920 msgid "opened."
7921 msgstr "megnyitva."
7922
7923 #: src/lyxfunc.C:3116
7924 msgid "Choose template"
7925 msgstr "Válassza ki a sablont"
7926
7927 #: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
7928 msgid "Examples"
7929 msgstr "Példák"
7930
7931 #: src/lyxfunc.C:3147
7932 msgid "Select Document to Open"
7933 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7934
7935 #: src/lyxfunc.C:3173
7936 msgid "Could not open document"
7937 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7938
7939 #: src/lyxfunc.C:3203
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Select "
7942 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7943
7944 #: src/lyxfunc.C:3204
7945 #, fuzzy
7946 msgid " file to import"
7947 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
7948
7949 #: src/lyxfunc.C:3246
7950 #, fuzzy
7951 msgid "A document by the name"
7952 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
7953
7954 #: src/lyxfunc.C:3248
7955 msgid "already exists. Overwrite?"
7956 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
7957
7958 #: src/lyxfunc.C:3279
7959 msgid "Select Document to Insert"
7960 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
7961
7962 #. Inserts document
7963 #: src/lyxfunc.C:3297
7964 msgid "Inserting document"
7965 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7966
7967 #: src/lyxfunc.C:3303
7968 msgid "inserted."
7969 msgstr "beillesztve."
7970
7971 #: src/lyxfunc.C:3305
7972 msgid "Could not insert document"
7973 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
7974
7975 #: src/lyx_gui.C:311
7976 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7977 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
7978
7979 #: src/lyx_gui.C:313
7980 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7981 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
7982
7983 #: src/lyx_gui.C:315
7984 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7985 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
7986
7987 #: src/lyx_gui.C:318
7988 msgid ""
7989 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7990 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7991 msgstr ""
7992 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
7993 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
7994
7995 #: src/lyx_gui.C:322
7996 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7997 msgstr ""
7998 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
7999
8000 #: src/lyx_gui.C:324
8001 msgid ""
8002 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8003 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8004 msgstr ""
8005 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
8006 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
8007
8008 #: src/lyx_gui.C:329
8009 msgid " English %l| German | French "
8010 msgstr ""
8011
8012 #. build up the combox entries
8013 #: src/lyx_gui.C:343
8014 #, fuzzy
8015 msgid "No change"
8016 msgstr " (Változott)"
8017
8018 #: src/lyx_gui.C:344
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Reset"
8021 msgstr "Hiv.: "
8022
8023 #: src/lyx_gui.C:401
8024 msgid "LyX Banner"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/lyx_gui_misc.C:337
8028 msgid "Dismiss"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
8032 msgid "Yes|Yy#y"
8033 msgstr "Igen|Ii#i"
8034
8035 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
8036 msgid "No|Nn#n"
8037 msgstr "Nem|Nn#n"
8038
8039 #: src/lyx_gui_misc.C:426
8040 msgid "Clear|#e"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/lyx_gui_misc.C:439
8044 msgid "Any changes will be ignored"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/lyx_gui_misc.C:440
8048 msgid "The document is read-only:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/lyx_main.C:95
8052 msgid "Wrong command line option `"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/lyx_main.C:97
8056 msgid "'. Exiting."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/lyx_main.C:219
8060 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/lyx_main.C:221
8064 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/lyx_main.C:311
8068 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/lyx_main.C:313
8072 msgid "System directory set to: "
8073 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8074
8075 #: src/lyx_main.C:321
8076 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8077 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
8078
8079 #: src/lyx_main.C:322
8080 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/lyx_main.C:323
8084 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/lyx_main.C:325
8088 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/lyx_main.C:327
8092 msgid "Using built-in default "
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/lyx_main.C:328
8096 msgid " but expect problems."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/lyx_main.C:331
8100 msgid "Expect problems."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/lyx_main.C:554
8104 #, fuzzy
8105 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8106 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8107
8108 #: src/lyx_main.C:555
8109 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8110 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8111
8112 #: src/lyx_main.C:557
8113 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8114 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
8115
8116 #: src/lyx_main.C:558
8117 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8118 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
8119
8120 #: src/lyx_main.C:559
8121 msgid "Running without personal LyX directory."
8122 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
8123
8124 #. Tell the user what is going on
8125 #: src/lyx_main.C:566
8126 msgid "LyX: Creating directory "
8127 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
8128
8129 #: src/lyx_main.C:567
8130 msgid " and running configure..."
8131 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
8132
8133 #: src/lyx_main.C:573
8134 msgid "Failed. Will use "
8135 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
8136
8137 #: src/lyx_main.C:574
8138 msgid " instead."
8139 msgstr "'-t fogom használni."
8140
8141 #: src/lyx_main.C:581
8142 msgid "Done!"
8143 msgstr "Kész!"
8144
8145 #: src/lyx_main.C:595
8146 msgid "LyX Warning!"
8147 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
8148
8149 #: src/lyx_main.C:596
8150 msgid "Error while reading "
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/lyx_main.C:597
8154 msgid "Using built-in defaults."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/lyx_main.C:695
8158 msgid "Setting debug level to "
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/lyx_main.C:707
8162 msgid ""
8163 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8164 "Command line switches (case sensitive):\n"
8165 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8166 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8167 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8168 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8169 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8170 "                  select the features to debug.\n"
8171 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8172 "\t-x [--execute] command\n"
8173 "                  where command is a lyx command.\n"
8174 "\t-e [--export] fmt\n"
8175 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
8176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8177 "                  where fmt is the import format of choice\n"
8178 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
8179 "Check the LyX man page for more details."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/lyx_main.C:740
8183 msgid "List of supported debug flags:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/lyx_main.C:752
8187 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/lyx_main.C:763
8191 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/lyx_main.C:786
8195 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/lyx_main.C:799
8199 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
8203 msgid " switch!"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/lyx_main.C:814
8207 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/lyxrc.C:1602
8211 msgid ""
8212 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8213 "recommended for non-English languages."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/lyxrc.C:1606
8217 msgid ""
8218 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8219 "environment variable PRINTER."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/lyxrc.C:1610
8223 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/lyxrc.C:1614
8227 msgid "The option to print only even pages."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/lyxrc.C:1618
8231 msgid "The option to print only odd pages."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/lyxrc.C:1622
8235 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/lyxrc.C:1626
8239 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/lyxrc.C:1630
8243 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/lyxrc.C:1634
8247 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: src/lyxrc.C:1638
8251 msgid "The option to print out in landscape."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/lyxrc.C:1642
8255 msgid "The option to specify paper type."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/lyxrc.C:1646
8259 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/lyxrc.C:1650
8263 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/lyxrc.C:1654
8267 msgid ""
8268 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8269 "command."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/lyxrc.C:1658
8273 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/lyxrc.C:1662
8277 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/lyxrc.C:1666
8281 msgid ""
8282 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8283 "the filename of the DVI file to be printed."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/lyxrc.C:1670
8287 msgid ""
8288 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8289 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8290 "arguments."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/lyxrc.C:1674
8294 msgid ""
8295 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8296 "prepended along with the printer name after the spool command."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/lyxrc.C:1678
8300 msgid ""
8301 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8302 "wrong, override the setting here."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/lyxrc.C:1683
8306 #, no-c-format
8307 msgid ""
8308 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8309 "roughly the same size as on paper."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/lyxrc.C:1687
8313 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: src/lyxrc.C:1693
8317 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: src/lyxrc.C:1697
8321 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/lyxrc.C:1701
8325 msgid "The font for popups."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/lyxrc.C:1705
8329 msgid "The encoding for the screen fonts."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/lyxrc.C:1709
8333 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/lyxrc.C:1716
8337 msgid ""
8338 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/lyxrc.C:1720
8342 #, fuzzy
8343 msgid "The default path for your documents."
8344 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8345
8346 #: src/lyxrc.C:1724
8347 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/lyxrc.C:1728
8351 msgid ""
8352 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8353 "when you quit LyX."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/lyxrc.C:1732
8357 msgid ""
8358 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8359 "TeX output."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/lyxrc.C:1736
8363 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/lyxrc.C:1740
8367 msgid ""
8368 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8369 "automatically by what you type."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/lyxrc.C:1744
8373 msgid ""
8374 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8375 "keys) that may be defined for your keyboard."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/lyxrc.C:1749
8379 msgid ""
8380 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8381 "\".out\". Only for advanced users."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/lyxrc.C:1753
8385 msgid ""
8386 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8387 "its global and local bind/ directories."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/lyxrc.C:1757
8391 msgid ""
8392 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8393 "will look in its global and local ui/ directories."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/lyxrc.C:1763
8397 msgid ""
8398 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8399 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/lyxrc.C:1777
8403 msgid ""
8404 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8405 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8406 "is specified, an internal routine is used."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/lyxrc.C:1781
8410 msgid ""
8411 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8412 "plain text)."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/lyxrc.C:1785
8416 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/lyxrc.C:1789
8420 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/lyxrc.C:1796
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Specify the default paper size."
8426 msgstr "Papírméret:|#P"
8427
8428 #: src/lyxrc.C:1803
8429 msgid ""
8430 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8431 "legal words?"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/lyxrc.C:1807
8435 msgid "What command runs the spell checker?"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/lyxrc.C:1811
8439 msgid ""
8440 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8441 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8442 "not work with all dictionaries."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/lyxrc.C:1816
8446 msgid ""
8447 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8448 "document."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/lyxrc.C:1821
8452 msgid ""
8453 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/lyxrc.C:1826
8457 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/lyxrc.C:1830
8461 msgid ""
8462 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8463 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8464 "have many fixed size fonts."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/lyxrc.C:1834
8468 msgid ""
8469 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8470 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/lyxrc.C:1838
8474 msgid ""
8475 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8476 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/lyxrc.C:1842
8480 msgid ""
8481 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8482 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/lyxrc.C:1846
8486 msgid ""
8487 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8488 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8489 "slow."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/lyxrc.C:1850
8493 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/lyxrc.C:1854
8497 msgid ""
8498 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8499 "the backup file in the same directory as the original file."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/lyxrc.C:1858
8503 msgid ""
8504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/lyxrc.C:1862
8508 msgid ""
8509 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8510 "of the document."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/lyxrc.C:1866
8514 msgid ""
8515 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8516 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/lyxrc.C:1870
8520 msgid ""
8521 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8522 "document."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/lyxrc.C:1874
8526 msgid ""
8527 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/lyxrc.C:1878
8531 msgid ""
8532 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8533 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8534 "name of the second language."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/lyxrc.C:1882
8538 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/lyxrc.C:1887
8542 #, no-c-format
8543 msgid ""
8544 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8545 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/lyxrc.C:1891
8549 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/lyxrc.C:1895
8553 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/lyxrc.C:1908
8557 msgid ""
8558 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8559 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/lyxrc.C:1912
8563 msgid "New documents will be assigned this language."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/lyxrc.C:1916
8567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/LyXSendto.C:40
8571 msgid "Send Document to Command"
8572 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
8573
8574 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Save document and proceed?"
8577 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
8578
8579 #: src/lyxvc.C:107
8580 msgid "LyX VC: Initial description"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/lyxvc.C:108
8584 msgid "(no initial description)"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/lyxvc.C:113
8588 msgid "This document has NOT been registered."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/lyxvc.C:139
8592 msgid "LyX VC: Log Message"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lyxvc.C:142
8596 msgid "(no log message)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/lyxvc.C:157
8600 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8601 msgstr ""
8602
8603 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8604 #. we should warn the user that reverting will discard all
8605 #. changes made since the last check in.
8606 #: src/lyxvc.C:172
8607 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/lyxvc.C:173
8611 msgid "to the document since the last check in."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/lyxvc.C:174
8615 msgid "Do you still want to do it?"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/lyxvc.C:277
8619 msgid "No VC History!"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/lyxvc.C:284
8623 msgid "VC History"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
8627 msgid " (Changed)"
8628 msgstr " (Változott)"
8629
8630 #: src/LyXView.C:372
8631 msgid " (read only)"
8632 msgstr " (csak olvasható)"
8633
8634 #: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
8635 msgid "TeX mode"
8636 msgstr "TeX mód"
8637
8638 #: src/mathed/formula.C:924
8639 msgid "No number"
8640 msgstr "Nem szám"
8641
8642 #: src/mathed/formula.C:927
8643 msgid "Number"
8644 msgstr "Szám"
8645
8646 #: src/mathed/formula.C:1105
8647 msgid "math text mode"
8648 msgstr "matematikai szöveg mód"
8649
8650 #: src/mathed/formula.C:1114
8651 msgid "Invalid action in math mode!"
8652 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
8653
8654 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8655 msgid "Macro: "
8656 msgstr "Makró:"
8657
8658 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Math macro editor mode"
8661 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
8662
8663 #: src/mathed/math_forms.C:19
8664 msgid "Close "
8665 msgstr "Bezárás "
8666
8667 #: src/mathed/math_forms.C:22
8668 msgid "Functions"
8669 msgstr "Függvények"
8670
8671 #: src/mathed/math_forms.C:30
8672 msgid "­ Û"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/mathed/math_forms.C:34
8676 msgid "± ´"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/mathed/math_forms.C:38
8680 msgid "£ @"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/mathed/math_forms.C:42
8684 msgid "S  ò"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/mathed/math_forms.C:95
8688 msgid "Left|#L"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/mathed/math_forms.C:127
8692 msgid "OK  "
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/mathed/math_forms.C:140
8696 msgid "Columns "
8697 msgstr "Oszlopok "
8698
8699 #: src/mathed/math_forms.C:147
8700 msgid "Vertical align|#V"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/mathed/math_forms.C:152
8704 msgid "Horizontal align|#H"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/mathed/math_forms.C:195
8708 msgid "OK "
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/mathed/math_forms.C:206
8712 msgid "Thin|#T"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/mathed/math_forms.C:210
8716 msgid "Medium|#M"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/mathed/math_forms.C:214
8720 msgid "Thick|#H"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/mathed/math_forms.C:218
8724 msgid "Negative|#N"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/mathed/math_forms.C:222
8728 msgid "Quadratin|#Q"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/mathed/math_forms.C:226
8732 msgid "2Quadratin|#2"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/mathed/math_panel.C:116
8736 msgid "Delimiter"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/mathed/math_panel.C:122
8740 msgid "Decoration"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/mathed/math_panel.C:128
8744 msgid "Spacing"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/mathed/math_panel.C:134
8748 msgid "Matrix"
8749 msgstr "Mátrix"
8750
8751 #: src/mathed/math_panel.C:324
8752 msgid "Top | Center | Bottom"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/mathed/math_panel.C:377
8756 msgid "Math Panel"
8757 msgstr "Képlet szerkesztõ"
8758
8759 #: src/MenuBackend.C:256
8760 #, fuzzy
8761 msgid "No Documents Open!"
8762 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
8763
8764 #: src/MenuBackend.C:304
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Ascii text as lines"
8767 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8768
8769 #: src/MenuBackend.C:306
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Ascii text as paragraphs"
8772 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8773
8774 #: src/MenuBackend.C:409
8775 msgid "Quit|Q"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/MenuBackend.C:417
8779 #, fuzzy
8780 msgid "LaTeX...|L"
8781 msgstr "LaTeX napló"
8782
8783 #: src/MenuBackend.C:419
8784 msgid "LinuxDoc...|L"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/MenuBackend.C:427
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Emphasize"
8790 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8791
8792 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8793 msgid "Welcome to LyX!"
8794 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
8795
8796 #: src/minibuffer.C:64
8797 msgid "Executing:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. this is a hack
8801 #: src/minibuffer.C:245
8802 msgid "* No document open *"
8803 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
8804
8805 #: src/print_form.C:21
8806 msgid "File Type"
8807 msgstr "Fájl típusa"
8808
8809 #: src/print_form.C:25
8810 msgid "Command:|#C"
8811 msgstr "Parancs:|#P"
8812
8813 #: src/print_form.C:39
8814 msgid "DVI|#D"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/print_form.C:41
8818 msgid "Postscript|#P"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/print_form.C:43
8822 msgid "LaTeX|#T"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/print_form.C:46
8826 msgid "LyX|#L"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/print_form.C:48
8830 msgid "Ascii|#s"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/spellchecker.C:279
8834 msgid "Spellchecker Options"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/spellchecker.C:708
8838 msgid "Spellchecker"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/spellchecker.C:954
8842 msgid " words checked."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/spellchecker.C:956
8846 msgid " word checked."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/spellchecker.C:958
8850 msgid "Spellchecking completed!"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/spellchecker.C:962
8854 msgid ""
8855 "The spell checker has died for some reason.\n"
8856 "Maybe it has been killed."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/sp_form.C:26
8860 msgid "Use language of document|#D"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: src/sp_form.C:28
8864 msgid "Use alternate language:|#U"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/sp_form.C:34
8868 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/sp_form.C:36
8872 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/sp_form.C:46
8876 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/sp_form.C:48
8880 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/sp_form.C:54
8884 msgid "Dictionary"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/sp_form.C:86
8888 msgid "Replace"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/sp_form.C:88
8892 msgid ""
8893 "Near\n"
8894 "Misses"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/sp_form.C:91
8898 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/sp_form.C:93
8902 msgid "Start spellchecking|#S"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/sp_form.C:95
8906 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/sp_form.C:97
8910 msgid "Ignore word|#g"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/sp_form.C:99
8914 msgid "Accept word in this session|#A"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/sp_form.C:101
8918 msgid "Stop spellchecking|#T"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/sp_form.C:103
8922 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/sp_form.C:106
8926 #, no-c-format
8927 msgid "0 %"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/sp_form.C:110
8931 #, no-c-format
8932 msgid "100 %"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/sp_form.C:113
8936 msgid "Replace word|#R"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/support/filetools.C:157
8940 msgid "LyX Internal Error!"
8941 msgstr "LyX belsõ hiba!"
8942
8943 #: src/support/filetools.C:158
8944 msgid "Could not test if directory is writeable"
8945 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
8946
8947 #: src/support/filetools.C:408
8948 msgid "Error! Cannot open directory:"
8949 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
8950
8951 #: src/support/filetools.C:426
8952 msgid "Error! Could not remove file:"
8953 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
8954
8955 #: src/support/filetools.C:451
8956 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8957 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
8958
8959 #: src/support/filetools.C:467
8960 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8961 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
8962
8963 #: src/support/filetools.C:520
8964 msgid "Internal error!"
8965 msgstr "Belsõ hiba!"
8966
8967 #: src/support/filetools.C:521
8968 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8969 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
8970
8971 #: src/support/filetools.C:526
8972 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8973 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
8974
8975 #: src/support/filetools.C:1134
8976 msgid "Could not delete auto-save file!"
8977 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
8978
8979 #: src/support/getUserName.C:13
8980 msgid "unknown"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/tabular.C:1283
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Warning:"
8986 msgstr "Figyelem!"
8987
8988 #: src/tabular.C:1284
8989 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/tabular.C:1285
8993 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/text2.C:411
8997 msgid "Opened float"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/text2.C:413
9001 msgid "Closed float"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/text2.C:456
9005 msgid "Nothing to do"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/text2.C:1275
9009 msgid ""
9010 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9011 "change."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9015 msgid "Don't know what to do with half floats."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9019 msgid "sorry."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/text.C:1993
9023 msgid ""
9024 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9025 "Tutorial."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/text.C:1995
9029 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/text.C:3443 src/text.C:3449
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Page Break (top)"
9035 msgstr "Új oldal"
9036
9037 #: src/text.C:3643 src/text.C:3649
9038 msgid "Page Break (bottom)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/text.C:3943
9042 msgid "You can't insert a float in a float!"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/text.C:3951
9046 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/text.C:3978
9050 msgid "Float would include float!"
9051 msgstr ""
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "Insert|r"
9055 #~ msgstr "Beszúrás"
9056
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "File...|F"
9059 #~ msgstr "Fájl|#F"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "Math Text|T"
9063 #~ msgstr "Egyenletszerkesztõ"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "Math Display|D"
9067 #~ msgstr "Megjelenít"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "Math Panel...|P"
9071 #~ msgstr "Képlet szerkesztõ"
9072
9073 #, fuzzy
9074 #~ msgid "Math units"
9075 #~ msgstr "Képlet szerkesztõ"
9076
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "Usage"
9079 #~ msgstr "Oldal: "
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "Unable to show log file!"
9083 #~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9084
9085 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9086 #~ msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "ert"
9090 #~ msgstr "Beszúrás"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9094 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"