1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Textclass error"
21 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
24 msgid "The document uses an unknown textclass \""
28 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
31 #. if the textclass wasn't loaded properly
32 #. we need to either substitute another
33 #. or stop loading the file.
34 #. I can substitute but I don't see how I can
35 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
37 msgid "Textclass Loading Error!"
38 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
41 msgid "Can't load textclass "
42 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
45 msgid "-- substituting default"
46 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
50 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
51 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
55 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
56 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
63 msgid "Reading of document is not complete"
64 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
67 msgid "Maybe the document is truncated"
68 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
70 #. "\\lyxformat" not found
71 #: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
76 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
78 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
81 msgid "Not a LyX file!"
82 msgstr "Nem LyX fájl!"
85 msgid "Unable to read file!"
86 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
88 #: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
89 msgid "Error! Document is read-only: "
90 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
92 #: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
93 msgid "Error! Cannot write file: "
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
96 #: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
98 msgid "Error! Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
102 msgid "Error: Cannot write file:"
103 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
107 msgid "Error: Cannot open file: "
108 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
110 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
114 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
115 msgid "Cannot write file"
116 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
118 #: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
119 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
122 #. path to LaTeX file
124 msgid "Running chktex..."
125 msgstr "ChkTeX futtatása..."
128 msgid "chktex did not work!"
129 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
132 msgid "Could not run with file:"
133 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
135 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
137 msgid "Changes in document:"
138 msgstr "Változások a dokumentumban:"
140 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
141 msgid "Save document?"
142 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
144 #: src/bufferlist.C:141
145 msgid "Some documents were not saved:"
146 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
148 #: src/bufferlist.C:142
150 msgstr "Mégis kilép?"
152 #: src/bufferlist.C:289
154 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
155 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
157 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
158 msgid " Save seems successful. Phew."
159 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
161 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
162 msgid " Save failed! Trying..."
163 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
165 #: src/bufferlist.C:332
166 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
167 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
169 #: src/bufferlist.C:356
170 msgid "An emergency save of this document exists!"
171 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
173 #: src/bufferlist.C:358
174 msgid "Try to load that instead?"
175 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
177 #: src/bufferlist.C:380
178 msgid "Autosave file is newer."
179 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
181 #: src/bufferlist.C:382
182 msgid "Load that one instead?"
183 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
185 #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
190 #: src/bufferlist.C:449
191 msgid "Unable to open template"
192 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
194 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
195 msgid "Document is already open:"
196 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
198 #: src/bufferlist.C:478
199 msgid "Do you want to reload that document?"
200 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
202 #: src/bufferlist.C:496
206 #: src/bufferlist.C:497
207 msgid "' is read-only."
208 msgstr "' fájl csak olvasható"
210 #. Ask if the file should be checked out for
211 #. viewing/editing, if so: load it.
212 #: src/bufferlist.C:512
214 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
215 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
217 #: src/bufferlist.C:520
218 msgid "Cannot open specified file:"
219 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
221 #: src/bufferlist.C:522
222 msgid "Create new document with this name?"
223 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
225 #: src/BufferView2.C:63
226 msgid "Specified file is unreadable: "
229 #: src/BufferView2.C:73
231 msgid "Cannot open specified file: "
232 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
234 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
235 msgid "Open/Close..."
236 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
238 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
242 #: src/BufferView2.C:436
243 msgid "No further undo information"
246 #: src/BufferView2.C:447
247 msgid "Redo not yet supported in math mode"
250 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
254 #: src/BufferView2.C:457
255 msgid "No further redo information"
258 #: src/BufferView2.C:554
259 msgid "Paragraph environment type copied"
262 #: src/BufferView2.C:563
263 msgid "Paragraph environment type set"
266 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
270 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
274 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
278 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
279 msgid "No more notes"
280 msgstr "Nincs több megjegyzés"
282 #: src/bufferview_funcs.C:39
283 msgid "Inserting Footnote..."
286 #: src/bufferview_funcs.C:76
287 msgid "Inserting margin note..."
290 #: src/bufferview_funcs.C:100
291 msgid "Error! unknown language"
294 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
298 #: src/bufferview_funcs.C:145
299 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
302 #: src/bufferview_funcs.C:267
306 #: src/bufferview_funcs.C:271
310 #: src/bufferview_funcs.C:277
313 msgstr "Sortávolság:|#o"
315 #: src/bufferview_funcs.C:280
320 #: src/bufferview_funcs.C:283
324 #: src/bufferview_funcs.C:286
329 #: src/bufferview_funcs.C:289
333 #: src/BufferView_pimpl.C:256
334 msgid "Formatting document..."
335 msgstr "Dokumentum formázása..."
337 #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
338 msgid "No more errors"
339 msgstr "Nincs több hiba"
342 msgid "ChkTeX warning id #"
343 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
345 #: src/ColorHandler.C:83
346 msgid "LyX: Unknown X11 color "
349 #: src/ColorHandler.C:84
354 #: src/ColorHandler.C:85
355 msgid " Using black instead, sorry!."
358 #: src/ColorHandler.C:92
359 msgid "LyX: X11 color "
362 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
363 msgid " allocated for "
366 #: src/ColorHandler.C:98
367 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
370 #: src/ColorHandler.C:139
371 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
374 #: src/ColorHandler.C:140
379 #: src/ColorHandler.C:141
380 msgid " with (r,g,b)=("
383 #: src/ColorHandler.C:144
384 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
387 #: src/ColorHandler.C:148
390 msgstr "'-t fogom használni."
392 #: src/ColorHandler.C:149
396 #: src/ColorHandler.C:149
399 msgstr "'-t fogom használni."
405 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
407 msgid "Can not view file"
408 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
410 #: src/converter.C:166
411 msgid "No information for viewing "
414 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
415 msgid "Executing command:"
416 msgstr "Parancs végrehajtása"
418 #: src/converter.C:193
419 msgid "Error while executing"
422 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
424 msgid "Can not convert file"
425 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
427 #: src/converter.C:550
428 msgid "No information for converting from "
431 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
436 #: src/converter.C:636
437 msgid "There were errors during the Build process."
440 #: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
441 msgid "You should try to fix them."
444 #: src/converter.C:662
446 msgid "Error while trying to move directory:"
447 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
449 #: src/converter.C:697
451 msgid "Error while trying to move file:"
452 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
454 #: src/converter.C:698
459 #: src/converter.C:777 src/converter.C:847
460 msgid "One error detected"
463 #: src/converter.C:778 src/converter.C:848
464 msgid "You should try to fix it."
467 #: src/converter.C:781 src/converter.C:851
468 msgid " errors detected."
471 #: src/converter.C:786
472 msgid "There were errors during running of "
475 #: src/converter.C:790 src/converter.C:857
476 msgid "The operation resulted in"
479 #: src/converter.C:791 src/converter.C:858
481 msgid "an empty file."
482 msgstr "' beillesztve."
484 #: src/converter.C:792 src/converter.C:859
485 msgid "Resulting file is empty"
488 #: src/converter.C:810
489 msgid "Running LaTeX..."
490 msgstr "LaTeX futtatása..."
492 #: src/converter.C:840
493 msgid "LaTeX did not work!"
494 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
496 #: src/converter.C:841
497 msgid "Missing log file:"
498 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
500 #: src/converter.C:854
501 msgid "There were errors during the LaTeX run."
505 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
509 msgid "Please install correctly to estimate the great"
514 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
515 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
521 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
522 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
524 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41
525 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
527 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
528 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
529 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
530 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
534 #: src/credits_form.C:24
538 #: src/credits_form.C:29
539 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
540 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
542 #: src/CutAndPaste.C:447
543 msgid "Layout had to be changed from\n"
546 #: src/CutAndPaste.C:450
549 "because of class conversion from\n"
552 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
553 #: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
554 msgid "Impossible operation"
557 #: src/CutAndPaste.C:477
558 msgid "Can't paste float into float!"
561 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
562 #: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
563 #: src/text.C:3952 src/text.C:3979
568 msgid "No debugging message"
572 msgid "General information"
576 msgid "Program initialisation"
580 msgid "Keyboard events handling"
588 msgid "Lyxlex grammer parser"
592 msgid "Configuration files reading"
596 msgid "Custom keyboard definition"
600 msgid "LaTeX generation/execution"
606 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
609 msgid "Font handling"
614 msgid "Textclass files reading"
615 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
619 msgid "Version control"
620 msgstr "Példány felügyelet%t"
623 msgid "External control interface"
627 msgid "Keep *roff temporary files"
632 msgid "User commands"
636 msgid "The LyX Lexxer"
640 msgid "Dependency information"
649 msgid "Files used by LyX"
653 msgid "All debugging messages"
662 msgid "Can not export file"
663 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
666 msgid "No information for exporting to "
671 msgid "Document exported as "
672 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
677 msgstr "[nincs fájl]"
679 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
685 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
690 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
708 msgstr "DVI megtekintése"
714 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
717 msgstr "Dokumentumok"
719 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
723 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
725 msgid "New from Template...|T"
726 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
728 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
733 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
736 msgstr "Beillesztés%m"
738 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
756 msgstr "Mentés másként"
760 msgid "Revert to Saved|d"
761 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
765 msgid "Version Control|V"
766 msgstr "Példány felügyelet%t"
771 msgstr "Exportálás%m%l"
785 msgstr "Regisztrálás"
788 msgid "Check In Changes|I"
792 msgid "Check Out for Edit|O"
797 msgid "Revert to Last Version|L"
798 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
801 msgid "Undo Last Check In|U"
805 msgid "Show History|H"
808 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
809 msgid "Preferences...|P"
812 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
814 msgid "Reconfigure|R"
815 msgstr "Konfiguráció frissítése"
843 msgid "Paste External Selection|x"
848 msgid "Find & Replace...|F"
849 msgstr "Keresés & Csere"
854 msgstr "Táblázat-formátum"
857 msgid "Floats & Insets|I"
863 msgstr "Képlet szerkesztõ"
866 msgid "Spellchecker...|S"
872 msgstr "TeX ellenõrzése"
876 msgid "Remove All Error Boxes|E"
877 msgstr "Hibajelzések törlése"
886 msgid "as Paragraphs|P"
887 msgstr "Bekezdés környezete"
892 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
899 msgid "Open All Figures/Tables|F"
903 msgid "Close All Figures/Tables|T"
908 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
909 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
912 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
916 msgid "Multicolumn|M"
922 msgstr "Felsõ szegély"
926 msgid "Line Bottom|B"
927 msgstr "Alsó szegély"
932 msgstr "Baloldali szegély"
942 msgstr "Balra igazítás"
946 msgid "Align Center|C"
951 msgid "Align Right|i"
952 msgstr "Jobbra igazítás"
955 msgid "V.Align Top|o"
960 msgid "V.Align Center|n"
961 msgstr "Középre igazítás"
965 msgid "V.Align Bottom|V"
966 msgstr "Alsó szegély"
971 msgstr "Sor beszúrása"
975 msgid "Append Column|u"
976 msgstr "Oszlop beszúrása"
985 msgid "Delete Column|D"
986 msgstr "Oszlop törlése"
989 msgid "Math Formula|h"
994 msgid "Display Formula|D"
995 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
999 msgid "Special Character|S"
1002 #: src/ext_l10n.h:79
1004 msgid "Citation Reference...|C"
1005 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1007 #: src/ext_l10n.h:80
1009 msgid "Cross Reference...|R"
1010 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1012 #: src/ext_l10n.h:81
1017 #: src/ext_l10n.h:82
1020 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1022 #: src/ext_l10n.h:83
1024 msgid "Marginal Note|M"
1025 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1027 #: src/ext_l10n.h:84
1029 msgid "Index Entry...|I"
1032 #: src/ext_l10n.h:85
1033 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
1036 #: src/ext_l10n.h:86
1040 #: src/ext_l10n.h:87
1045 #: src/ext_l10n.h:88
1046 msgid "Lists & TOC|O"
1049 #: src/ext_l10n.h:89
1054 #: src/ext_l10n.h:90
1056 msgid "Tabular...|b"
1057 msgstr "Táblázat-formátum"
1059 #: src/ext_l10n.h:91
1063 #: src/ext_l10n.h:92
1065 msgid "Include File|e"
1066 msgstr "Ábra beillesztése"
1068 #: src/ext_l10n.h:93
1070 msgid "Insert File|t"
1071 msgstr "Ábra beillesztése"
1073 #: src/ext_l10n.h:94
1074 msgid "External Material...|x"
1077 #: src/ext_l10n.h:95
1078 msgid "Superscript|S"
1081 #: src/ext_l10n.h:96
1085 #: src/ext_l10n.h:97
1089 #: src/ext_l10n.h:98
1091 msgid "Hyphenation Point|P"
1092 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1094 #: src/ext_l10n.h:99
1095 msgid "Protected Blank|B"
1098 #: src/ext_l10n.h:100
1102 #: src/ext_l10n.h:101
1106 #: src/ext_l10n.h:102
1108 msgid "End of Sentence|E"
1109 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1111 #: src/ext_l10n.h:103
1112 msgid "Ordinary Quote|Q"
1115 #: src/ext_l10n.h:104
1116 msgid "Menu Separator|M"
1119 #: src/ext_l10n.h:105
1121 msgid "Figure Float|F"
1124 #: src/ext_l10n.h:106
1126 msgid "Table Float|T"
1127 msgstr "Táblázat-formátum"
1129 #: src/ext_l10n.h:107
1131 msgid "Wide Figure Float|W"
1132 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1134 #: src/ext_l10n.h:108
1136 msgid "Wide Table Float|d"
1137 msgstr "Tartalomjegyzék"
1139 #: src/ext_l10n.h:109
1141 msgid "Algorithm Float|A"
1142 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1146 msgid "Table of Contents|C"
1147 msgstr "Tartalomjegyzék"
1149 #: src/ext_l10n.h:111
1151 msgid "List of Figures|F"
1152 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1154 #: src/ext_l10n.h:112
1156 msgid "List of Tables|T"
1157 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1159 #: src/ext_l10n.h:113
1161 msgid "List of Algorithms|A"
1162 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1166 msgid "Index List|I"
1167 msgstr "BibTeX beillesztése"
1169 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "BibTeX Reference...|B"
1172 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1176 msgid "LyX Document...|X"
1179 #: src/ext_l10n.h:117
1181 msgid "Ascii as Lines...|L"
1184 #: src/ext_l10n.h:118
1186 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1187 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1189 #: src/ext_l10n.h:119
1191 msgid "Character...|C"
1192 msgstr "Betûkészlet|#e"
1194 #: src/ext_l10n.h:120
1195 msgid "Paragraph...|P"
1198 #: src/ext_l10n.h:121
1200 msgid "Document...|D"
1203 #: src/ext_l10n.h:122
1204 msgid "Tabular...|T"
1207 #: src/ext_l10n.h:123
1208 msgid "Emphasize Style|E"
1211 #: src/ext_l10n.h:124
1212 msgid "Noun Style|N"
1215 #: src/ext_l10n.h:125
1216 msgid "Bold Style|B"
1219 #: src/ext_l10n.h:126
1223 #: src/ext_l10n.h:127
1225 msgid "Change Environment Depth|v"
1226 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1228 #: src/ext_l10n.h:128
1230 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1231 msgstr "LaTeX elõtag"
1233 #: src/ext_l10n.h:129
1235 msgid "Toggle Appendix|A"
1236 msgstr "Címke beillesztése"
1238 #: src/ext_l10n.h:130
1240 msgid "Save Layout as Default|S"
1241 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
1243 #: src/ext_l10n.h:131
1244 msgid "Build Program|B"
1247 #: src/ext_l10n.h:132
1250 msgstr "Frissítés|#F"
1252 #: src/ext_l10n.h:133
1254 msgid "LaTeX Logfile|L"
1255 msgstr "LaTeX napló"
1257 #: src/ext_l10n.h:134
1259 msgid "Table of Contents|T"
1260 msgstr "Tartalomjegyzék"
1262 #: src/ext_l10n.h:135
1267 #: src/ext_l10n.h:136
1272 #: src/ext_l10n.h:137
1273 msgid "Introduction|I"
1276 #: src/ext_l10n.h:138
1280 #: src/ext_l10n.h:139
1281 msgid "User's Guide|U"
1284 #: src/ext_l10n.h:140
1285 msgid "Extended Features|E"
1288 #: src/ext_l10n.h:141
1290 msgid "Customization|C"
1293 #: src/ext_l10n.h:142
1294 msgid "Reference Manual|R"
1297 #: src/ext_l10n.h:143
1301 #: src/ext_l10n.h:144
1303 msgid "Table of Contents|a"
1304 msgstr "Tartalomjegyzék"
1306 #: src/ext_l10n.h:145
1307 msgid "Known Bugs|K"
1310 #: src/ext_l10n.h:146
1311 msgid "LaTeX Configuration|L"
1314 #: src/ext_l10n.h:147
1315 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1318 #: src/ext_l10n.h:148
1320 msgid "Credits...|d"
1321 msgstr "Nyomtató|#y"
1323 #: src/ext_l10n.h:149
1324 msgid "Version...|V"
1327 #: src/ext_l10n.h:150
1331 #: src/ext_l10n.h:151
1335 #: src/ext_l10n.h:152
1339 #: src/ext_l10n.h:153
1340 msgid "Acknowledgement"
1343 #: src/ext_l10n.h:154
1344 msgid "Acknowledgement*"
1347 #: src/ext_l10n.h:155
1348 msgid "Acknowledgement-numbered"
1351 #: src/ext_l10n.h:156
1352 msgid "Acknowledgements"
1355 #: src/ext_l10n.h:157
1356 msgid "Acknowledgement(s)"
1359 #: src/ext_l10n.h:158
1360 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1363 #: src/ext_l10n.h:159
1364 msgid "Acknowledgments"
1367 #: src/ext_l10n.h:160
1369 msgid "Acnowledgement"
1372 #: src/ext_l10n.h:161
1376 #: src/ext_l10n.h:162
1380 #: src/ext_l10n.h:163
1384 #: src/ext_l10n.h:164
1389 #: src/ext_l10n.h:165
1393 #: src/ext_l10n.h:166
1397 #: src/ext_l10n.h:167
1401 #: src/ext_l10n.h:168
1405 #: src/ext_l10n.h:169
1409 #: src/ext_l10n.h:170
1414 #: src/ext_l10n.h:171
1417 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1419 #: src/ext_l10n.h:172
1420 msgid "Algorithm-numbered"
1423 #: src/ext_l10n.h:173
1424 msgid "Algorithm-plain"
1427 #: src/ext_l10n.h:174
1431 #: src/ext_l10n.h:175
1435 #: src/ext_l10n.h:176
1440 #: src/ext_l10n.h:177
1444 #: src/ext_l10n.h:178
1448 #: src/ext_l10n.h:179
1451 msgstr "Címke beillesztése"
1453 #: src/ext_l10n.h:180
1457 #: src/ext_l10n.h:181
1461 #: src/ext_l10n.h:182
1462 msgid "Author_Email"
1465 #: src/ext_l10n.h:183
1466 msgid "AuthorRunning"
1469 #: src/ext_l10n.h:184
1470 msgid "Author_Running"
1473 #: src/ext_l10n.h:185
1477 #: src/ext_l10n.h:186
1481 #: src/ext_l10n.h:187
1483 msgid "Axiom-numbered"
1486 #: src/ext_l10n.h:188
1490 #: src/ext_l10n.h:189
1494 #: src/ext_l10n.h:190
1498 #: src/ext_l10n.h:191
1502 #: src/ext_l10n.h:192
1506 #: src/ext_l10n.h:193
1510 #: src/ext_l10n.h:194
1512 msgid "Bibliography"
1513 msgstr "Irodalomjegyzék"
1515 #: src/ext_l10n.h:195
1518 msgstr "Irodalomjegyzék"
1520 #: src/ext_l10n.h:196
1524 #: src/ext_l10n.h:197
1528 #: src/ext_l10n.h:198
1533 #: src/ext_l10n.h:199
1538 #: src/ext_l10n.h:200
1539 msgid "Case-numbered"
1542 #: src/ext_l10n.h:201
1546 #: src/ext_l10n.h:202
1550 #: src/ext_l10n.h:203
1552 msgid "CenteredCaption"
1555 #: src/ext_l10n.h:204
1559 #: src/ext_l10n.h:205
1563 #: src/ext_l10n.h:206
1564 msgid "Chapter_Exercises"
1567 #: src/ext_l10n.h:207
1572 #: src/ext_l10n.h:208
1576 #: src/ext_l10n.h:209
1580 #: src/ext_l10n.h:210
1581 msgid "Claim-numbered"
1584 #: src/ext_l10n.h:211
1588 #: src/ext_l10n.h:212
1589 msgid "Claim-unnumbered"
1592 #: src/ext_l10n.h:213
1597 #: src/ext_l10n.h:214
1602 #: src/ext_l10n.h:215
1607 #: src/ext_l10n.h:216
1611 #: src/ext_l10n.h:217
1615 #: src/ext_l10n.h:218
1616 msgid "Conclusion-numbered"
1619 #: src/ext_l10n.h:219
1620 msgid "Conclusion-unnumbered"
1623 #: src/ext_l10n.h:220
1628 #: src/ext_l10n.h:221
1629 msgid "Condition-numbered"
1632 #: src/ext_l10n.h:222
1633 msgid "Condition-plain"
1636 #: src/ext_l10n.h:223
1640 #: src/ext_l10n.h:224
1644 #: src/ext_l10n.h:225
1645 msgid "Conjecture-numbered"
1648 #: src/ext_l10n.h:226
1649 msgid "Conjecture-plain"
1652 #: src/ext_l10n.h:227
1653 msgid "Conjecture-unnumbered"
1656 #: src/ext_l10n.h:228
1661 #: src/ext_l10n.h:229
1666 #: src/ext_l10n.h:230
1670 #: src/ext_l10n.h:231
1674 #: src/ext_l10n.h:232
1675 msgid "Corollary-numbered"
1678 #: src/ext_l10n.h:233
1679 msgid "Corollary-plain"
1682 #: src/ext_l10n.h:234
1683 msgid "Corollary-unnumbered"
1686 #: src/ext_l10n.h:235
1687 msgid "Correspondence"
1690 #: src/ext_l10n.h:236
1695 #: src/ext_l10n.h:237
1696 msgid "Criterion-numbered"
1699 #: src/ext_l10n.h:238
1700 msgid "Criterion-plain"
1703 #: src/ext_l10n.h:239
1707 #: src/ext_l10n.h:240
1712 #: src/ext_l10n.h:241
1713 msgid "Current_Address"
1716 #: src/ext_l10n.h:242
1720 #: src/ext_l10n.h:243
1723 msgstr "Egyedi papírméret"
1725 #: src/ext_l10n.h:244
1730 #: src/ext_l10n.h:245
1735 #: src/ext_l10n.h:246
1739 #: src/ext_l10n.h:247
1744 #: src/ext_l10n.h:248
1747 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1749 #: src/ext_l10n.h:249
1753 #: src/ext_l10n.h:250
1757 #: src/ext_l10n.h:251
1759 msgid "Definition-numbered"
1760 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1762 #: src/ext_l10n.h:252
1763 msgid "Definition-plain"
1766 #: src/ext_l10n.h:253
1767 msgid "Definition-unnumbered"
1770 #: src/ext_l10n.h:254
1774 #: src/ext_l10n.h:255
1778 #: src/ext_l10n.h:256
1782 #: src/ext_l10n.h:257
1786 #: src/ext_l10n.h:258
1791 #: src/ext_l10n.h:259
1796 #: src/ext_l10n.h:260
1800 #: src/ext_l10n.h:261
1801 msgid "End_All_Slides"
1804 #: src/ext_l10n.h:262
1808 #: src/ext_l10n.h:263
1813 #: src/ext_l10n.h:264
1818 #: src/ext_l10n.h:265
1819 msgid "Example-numbered"
1822 #: src/ext_l10n.h:266
1824 msgid "Example-plain"
1827 #: src/ext_l10n.h:267
1828 msgid "Example-unnumbered"
1831 #: src/ext_l10n.h:268
1835 #: src/ext_l10n.h:269
1836 msgid "Exercise-numbered"
1839 #: src/ext_l10n.h:270
1840 msgid "Exercise-plain"
1843 #: src/ext_l10n.h:271
1847 #: src/ext_l10n.h:272
1850 msgstr "Egyéb beállítások"
1852 #: src/ext_l10n.h:273
1857 #: src/ext_l10n.h:274
1861 #: src/ext_l10n.h:275
1862 msgid "Fact-numbered"
1865 #: src/ext_l10n.h:276
1869 #: src/ext_l10n.h:277
1870 msgid "Fact-unnumbered"
1873 #: src/ext_l10n.h:278
1877 #: src/ext_l10n.h:279
1881 #: src/ext_l10n.h:280
1886 #: src/ext_l10n.h:281
1891 #: src/ext_l10n.h:282
1895 #: src/ext_l10n.h:283
1900 #: src/ext_l10n.h:284
1904 #: src/ext_l10n.h:285
1909 #: src/ext_l10n.h:286
1913 #: src/ext_l10n.h:287
1918 #: src/ext_l10n.h:288
1921 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1923 #: src/ext_l10n.h:289
1924 msgid "FourAffiliations"
1927 #: src/ext_l10n.h:290
1931 #: src/ext_l10n.h:291
1935 #: src/ext_l10n.h:292
1940 #: src/ext_l10n.h:293
1944 #: src/ext_l10n.h:294
1949 #: src/ext_l10n.h:295
1950 msgid "IhrSchreiben"
1953 #: src/ext_l10n.h:296
1957 #: src/ext_l10n.h:297
1960 msgstr "Idézet beillesztése"
1962 #: src/ext_l10n.h:298
1965 msgstr "Idézet beillesztése"
1967 #: src/ext_l10n.h:299
1971 #: src/ext_l10n.h:300
1972 msgid "InvisibleText"
1975 #: src/ext_l10n.h:301
1979 #: src/ext_l10n.h:302
1983 #: src/ext_l10n.h:303
1987 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1991 #: src/ext_l10n.h:305
1996 #: src/ext_l10n.h:306
2000 #: src/ext_l10n.h:307
2004 #: src/ext_l10n.h:308
2008 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2013 #: src/ext_l10n.h:310
2015 msgid "LandscapeSlide"
2018 #: src/ext_l10n.h:311
2021 msgstr "LaTeX napló"
2023 #: src/ext_l10n.h:312
2027 #: src/ext_l10n.h:313
2031 #: src/ext_l10n.h:314
2035 #: src/ext_l10n.h:315
2036 msgid "Lemma-numbered"
2039 #: src/ext_l10n.h:316
2043 #: src/ext_l10n.h:317
2045 msgid "Lemma-unnumbered"
2046 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2048 #: src/ext_l10n.h:318
2053 #: src/ext_l10n.h:319
2058 #: src/ext_l10n.h:320
2060 msgid "ListOfSlides"
2061 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2063 #: src/ext_l10n.h:321
2067 #: src/ext_l10n.h:322
2072 #: src/ext_l10n.h:323
2073 msgid "Lowertitleback"
2076 #: src/ext_l10n.h:324
2080 #: src/ext_l10n.h:325
2084 #: src/ext_l10n.h:326
2089 #: src/ext_l10n.h:327
2094 #: src/ext_l10n.h:328
2098 #: src/ext_l10n.h:329
2103 #: src/ext_l10n.h:330
2108 #: src/ext_l10n.h:331
2111 msgstr "Beillesztés%m"
2113 #: src/ext_l10n.h:332
2118 #: src/ext_l10n.h:333
2122 #: src/ext_l10n.h:334
2126 #: src/ext_l10n.h:335
2131 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2136 #: src/ext_l10n.h:337
2140 #: src/ext_l10n.h:338
2145 #: src/ext_l10n.h:339
2147 msgid "Notation-numbered"
2150 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2151 #: src/insets/insetinfo.C:231
2155 #: src/ext_l10n.h:341
2160 #: src/ext_l10n.h:342
2162 msgid "Note-numbered"
2165 #: src/ext_l10n.h:343
2169 #: src/ext_l10n.h:344
2170 msgid "Notetoeditor"
2173 #: src/ext_l10n.h:345
2174 msgid "NoteToEditor"
2177 #: src/ext_l10n.h:346
2179 msgid "Note-unnumbered"
2182 #: src/ext_l10n.h:347
2187 #: src/ext_l10n.h:348
2190 msgstr "Beállítások"
2192 #: src/ext_l10n.h:349
2196 #: src/ext_l10n.h:350
2200 #: src/ext_l10n.h:351
2204 #: src/ext_l10n.h:352
2209 #: src/ext_l10n.h:353
2214 #: src/ext_l10n.h:354
2218 #: src/ext_l10n.h:355
2222 #: src/ext_l10n.h:356
2225 msgstr "Bekezdés környezete"
2227 #: src/ext_l10n.h:357
2231 #: src/ext_l10n.h:358
2233 msgid "Paragraph-numbered"
2234 msgstr "Bekezdés környezete"
2236 #: src/ext_l10n.h:359
2238 msgid "Parenthetical"
2241 #: src/ext_l10n.h:360
2246 #: src/ext_l10n.h:361
2251 #: src/ext_l10n.h:362
2256 #: src/ext_l10n.h:363
2261 #: src/ext_l10n.h:364
2266 #: src/ext_l10n.h:365
2269 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2271 #: src/ext_l10n.h:366
2276 #: src/ext_l10n.h:367
2280 #: src/ext_l10n.h:368
2284 #: src/ext_l10n.h:369
2286 msgid "PortraitSlide"
2289 #: src/ext_l10n.h:370
2290 msgid "PostalCommend"
2293 #: src/ext_l10n.h:371
2297 #: src/ext_l10n.h:372
2302 #: src/ext_l10n.h:373
2307 #: src/ext_l10n.h:374
2308 msgid "Problem-numbered"
2311 #: src/ext_l10n.h:375
2312 msgid "Problem-plain"
2315 #: src/ext_l10n.h:376
2316 msgid "ProgressContents"
2319 #: src/ext_l10n.h:377
2323 #: src/ext_l10n.h:378
2327 #: src/ext_l10n.h:379
2331 #: src/ext_l10n.h:380
2332 msgid "Proposition*"
2335 #: src/ext_l10n.h:381
2336 msgid "Proposition-numbered"
2339 #: src/ext_l10n.h:382
2340 msgid "Proposition-plain"
2343 #: src/ext_l10n.h:383
2344 msgid "Proposition-unnumbered"
2347 #: src/ext_l10n.h:384
2351 #: src/ext_l10n.h:385
2355 #: src/ext_l10n.h:386
2359 #: src/ext_l10n.h:387
2363 #: src/ext_l10n.h:388
2368 #: src/ext_l10n.h:389
2373 #: src/ext_l10n.h:390
2377 #: src/ext_l10n.h:391
2381 #: src/ext_l10n.h:392
2382 msgid "Recieved/Accepted"
2385 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
2386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2389 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2391 #: src/ext_l10n.h:394
2394 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2396 #: src/ext_l10n.h:395
2399 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2401 #: src/ext_l10n.h:396
2404 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2406 #: src/ext_l10n.h:397
2407 msgid "Remark-numbered"
2410 #: src/ext_l10n.h:398
2411 msgid "Remark-plain"
2414 #: src/ext_l10n.h:399
2417 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2419 #: src/ext_l10n.h:400
2420 msgid "Remark-unnumbered"
2423 #: src/ext_l10n.h:401
2424 msgid "RetourAdresse"
2427 #: src/ext_l10n.h:402
2428 msgid "ReturnAddress"
2431 #: src/ext_l10n.h:403
2432 msgid "REVTEX_Title"
2435 #: src/ext_l10n.h:404
2436 msgid "Right_Address"
2439 #: src/ext_l10n.h:405
2443 #: src/ext_l10n.h:406
2444 msgid "Rotatefoilhead"
2447 #: src/ext_l10n.h:407
2449 msgid "Running_LaTeX_Title"
2450 msgstr "LaTeX futtatása..."
2452 #: src/ext_l10n.h:408
2456 #: src/ext_l10n.h:409
2460 #: src/ext_l10n.h:410
2464 #: src/ext_l10n.h:411
2469 #: src/ext_l10n.h:412
2473 #: src/ext_l10n.h:413
2475 msgid "Section-numbered"
2476 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2478 #: src/ext_l10n.h:414
2483 #: src/ext_l10n.h:415
2484 msgid "Send_To_Address"
2487 #: src/ext_l10n.h:416
2492 #: src/ext_l10n.h:417
2496 #: src/ext_l10n.h:418
2497 msgid "Shortfoilhead"
2500 #: src/ext_l10n.h:419
2501 msgid "ShortFoilhead"
2504 #: src/ext_l10n.h:420
2505 msgid "ShortRotatefoilhead"
2508 #: src/ext_l10n.h:421
2512 #: src/ext_l10n.h:422
2517 #: src/ext_l10n.h:423
2522 #: src/ext_l10n.h:424
2527 #: src/ext_l10n.h:425
2529 msgid "SlideContents"
2530 msgstr "Tartalomjegyzék"
2532 #: src/ext_l10n.h:426
2533 msgid "SlideHeading"
2536 #: src/ext_l10n.h:427
2537 msgid "SlideSubHeading"
2540 #: src/ext_l10n.h:428
2545 #: src/ext_l10n.h:429
2549 #: src/ext_l10n.h:430
2554 #: src/ext_l10n.h:431
2558 #: src/ext_l10n.h:432
2563 #: src/ext_l10n.h:433
2568 #: src/ext_l10n.h:434
2572 #: src/ext_l10n.h:435
2576 #: src/ext_l10n.h:436
2581 #: src/ext_l10n.h:437
2586 #: src/ext_l10n.h:438
2591 #: src/ext_l10n.h:439
2595 #: src/ext_l10n.h:440
2596 msgid "Subjectclass"
2599 #: src/ext_l10n.h:441
2601 msgid "Subparagraph"
2602 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2604 #: src/ext_l10n.h:442
2605 msgid "Subparagraph*"
2608 #: src/ext_l10n.h:443
2613 #: src/ext_l10n.h:444
2618 #: src/ext_l10n.h:445
2620 msgid "Subsection-numbered"
2621 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2623 #: src/ext_l10n.h:446
2624 msgid "Subsubsection"
2627 #: src/ext_l10n.h:447
2628 msgid "Subsubsection*"
2631 #: src/ext_l10n.h:448
2633 msgid "Subsubsection-numbered"
2634 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2636 #: src/ext_l10n.h:449
2640 #: src/ext_l10n.h:450
2644 #: src/ext_l10n.h:451
2648 #: src/ext_l10n.h:452
2652 #: src/ext_l10n.h:453
2653 msgid "Summary-numbered"
2656 #: src/ext_l10n.h:454
2660 #: src/ext_l10n.h:455
2664 #: src/ext_l10n.h:456
2666 msgid "TableComments"
2667 msgstr "Tartalomjegyzék"
2669 #: src/ext_l10n.h:457
2674 #: src/ext_l10n.h:458
2678 #: src/ext_l10n.h:459
2682 #: src/ext_l10n.h:460
2686 #: src/ext_l10n.h:461
2691 #: src/ext_l10n.h:462
2695 #: src/ext_l10n.h:463
2699 #: src/ext_l10n.h:464
2703 #: src/ext_l10n.h:465
2704 msgid "Theorem-numbered"
2707 #: src/ext_l10n.h:466
2708 msgid "Theorem-plain"
2711 #: src/ext_l10n.h:467
2713 msgid "TheoremTemplate"
2716 #: src/ext_l10n.h:468
2718 msgid "Theorem-unnumbered"
2719 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2721 #: src/ext_l10n.h:469
2725 #: src/ext_l10n.h:470
2729 #: src/ext_l10n.h:471
2733 #: src/ext_l10n.h:472
2734 msgid "ThreeAffiliations"
2737 #: src/ext_l10n.h:473
2738 msgid "ThreeAuthors"
2741 #: src/ext_l10n.h:474
2745 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2750 #: src/ext_l10n.h:476
2754 #: src/ext_l10n.h:477
2755 msgid "Title_Running"
2758 #: src/ext_l10n.h:478
2762 #: src/ext_l10n.h:479
2766 #: src/ext_l10n.h:480
2771 #: src/ext_l10n.h:481
2774 msgstr "Fordítás|#F"
2776 #: src/ext_l10n.h:482
2777 msgid "Trans_Keywords"
2780 #: src/ext_l10n.h:483
2784 #: src/ext_l10n.h:484
2785 msgid "TranslatedAbstract"
2788 #: src/ext_l10n.h:485
2789 msgid "Translated_Title"
2792 #: src/ext_l10n.h:486
2795 msgstr "Fordítás|#F"
2797 #: src/ext_l10n.h:487
2798 msgid "TwoAffiliations"
2801 #: src/ext_l10n.h:488
2805 #: src/ext_l10n.h:489
2806 msgid "Unterschrift"
2809 #: src/ext_l10n.h:490
2810 msgid "Uppertitleback"
2814 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2815 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2819 #: src/ext_l10n.h:492
2823 #: src/ext_l10n.h:493
2828 #: src/ext_l10n.h:494
2832 #: src/ext_l10n.h:495
2836 #: src/ext_l10n.h:496
2840 #: src/ext_l10n.h:497
2844 #: src/ext_l10n.h:498
2848 #: src/ext_l10n.h:499
2852 #: src/ext_l10n.h:500
2856 #: src/ext_l10n.h:501
2860 #: src/ext_l10n.h:502
2864 #: src/ext_l10n.h:503
2868 #: src/ext_l10n.h:504
2872 #: src/ext_l10n.h:505
2876 #: src/ext_l10n.h:506
2880 #: src/ext_l10n.h:507
2884 #: src/ext_l10n.h:508
2887 msgstr "Könyvtár:|#K"
2889 #: src/ext_l10n.h:509
2893 #: src/ext_l10n.h:510
2898 #: src/ext_l10n.h:511
2899 msgid "French Canadian"
2902 #: src/ext_l10n.h:512
2906 #: src/ext_l10n.h:513
2911 #: src/ext_l10n.h:514
2915 #: src/ext_l10n.h:515
2919 #: src/ext_l10n.h:516
2923 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2927 #: src/ext_l10n.h:518
2931 #: src/ext_l10n.h:519
2935 #: src/ext_l10n.h:520
2939 #: src/ext_l10n.h:521
2943 #: src/ext_l10n.h:522
2944 msgid "French (GUTenberg)"
2947 #: src/ext_l10n.h:523
2951 #: src/ext_l10n.h:524
2955 #: src/ext_l10n.h:525
2956 msgid "German (new spelling)"
2959 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
2963 #: src/ext_l10n.h:527
2967 #: src/ext_l10n.h:528
2971 #: src/ext_l10n.h:529
2975 #: src/ext_l10n.h:530
2979 #: src/ext_l10n.h:531
2983 #: src/ext_l10n.h:532
2987 #: src/ext_l10n.h:533
2991 #: src/ext_l10n.h:534
2995 #: src/ext_l10n.h:535
2999 #: src/ext_l10n.h:536
3004 #: src/ext_l10n.h:537
3008 #: src/ext_l10n.h:538
3012 #: src/ext_l10n.h:539
3016 #: src/ext_l10n.h:540
3020 #: src/ext_l10n.h:541
3024 #: src/ext_l10n.h:542
3028 #: src/ext_l10n.h:543
3032 #: src/ext_l10n.h:544
3035 msgstr "Fordítás|#F"
3037 #: src/ext_l10n.h:545
3041 #: src/ext_l10n.h:546
3045 #: src/filedlg.C:204
3046 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3047 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3049 #: src/FontLoader.C:246
3050 msgid "Loading font into X-Server..."
3051 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
3054 msgid "Set Charset|#C"
3055 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
3058 msgid "Charset not found!"
3059 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3074 msgid "Character set:|#H"
3075 msgstr "Betûkészlet|#e"
3079 msgstr "Egyéb...|#g"
3083 msgstr "Egyéb...|#y"
3085 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
3095 msgid "Primary key map|#r"
3096 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
3099 msgid "No key mapping|#N"
3100 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3103 msgid "Secondary key map|#e"
3104 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3116 msgstr "EPS fájl|#E"
3119 msgid "Full Screen Preview|#v"
3120 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3122 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
3123 msgid "Browse...|#B"
3124 msgstr "Tallóz...|#T"
3126 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
3127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
3128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
3129 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45
3130 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
3131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3132 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
3133 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
3134 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
3135 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
3136 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3139 msgstr "Alkalmaz|#A"
3141 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3142 #: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
3143 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
3144 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
3145 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
3146 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3152 msgid "Display Frame|#F"
3153 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3156 msgid "Do Translations|#r"
3157 msgstr "Fordítás|#F"
3159 #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
3161 msgstr "Beállítások"
3169 msgid "% of Page|#g"
3170 msgstr "% az oldalból|#o"
3174 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3184 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3188 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3192 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
3193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3194 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3203 msgid "Display in Color|#D"
3204 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3207 msgid "Do not display this figure|#y"
3208 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3211 msgid "Display as Grayscale|#i"
3212 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3215 msgid "Display as Monochrome|#s"
3216 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3220 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3232 msgid "% of Page|#P"
3233 msgstr "% az oldalból|#o"
3237 msgid "% of Column|#o"
3238 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3245 msgid "Subfigure|#q"
3246 msgstr "Részábra|#R"
3249 msgid "Directory:|#D"
3250 msgstr "Könyvtár:|#K"
3254 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3257 msgid "Filename:|#F"
3258 msgstr "Fájlnév:|#F"
3270 msgstr "Felhasználó1|#1"
3274 msgstr "Felhasználó|#2"
3281 msgid "Replace with|#W"
3282 msgstr "Új szöveg|#j"
3295 msgid "Replace|#R#r"
3303 msgid "Case sensitive|#s#S"
3304 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3307 msgid "Match word|#M#m"
3308 msgstr "Egész szó|#g"
3312 msgid "Replace All|#A#a"
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3317 msgid "_Add new citation"
3318 msgstr "Idézet beillesztése"
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3321 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3325 msgid " Citation: Select action "
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3329 msgid "Use Regular Expression"
3332 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3337 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3345 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
3358 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3360 msgid " Insert Citation: Select citation "
3361 msgstr "Idézet beillesztése"
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3376 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3378 msgid " Citation: Edit "
3381 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3382 msgid "--- No such key in the database ---"
3385 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3388 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3389 "1995-2000 LyX Team"
3391 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3392 "1995-1998 LyX Team"
3394 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3398 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3399 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3400 "any later version.\n"
3401 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3402 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3403 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3404 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3405 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3406 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3408 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3409 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3410 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3411 "További részletekért olvassa el a\n"
3412 "GNU General Public License-t.\n"
3413 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3414 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3416 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3417 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3419 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3424 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3429 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3434 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3439 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3441 msgid "Unable to print"
3442 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3444 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3445 msgid "Check that your parameters are correct"
3448 #. goto button labels
3449 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
3450 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
3452 msgid "Goto reference"
3453 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
3458 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
3461 msgid "*** No labels found in document ***"
3464 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3467 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3469 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3470 msgid " Reference: Select reference "
3473 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3478 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3483 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3488 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3498 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3503 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3508 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3510 msgid " Reference: "
3511 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3513 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3514 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3515 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3516 #: src/insets/insettoc.C:21
3517 msgid "Table of Contents"
3518 msgstr "Tartalomjegyzék"
3520 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3521 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
3522 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
3523 msgid "List of Figures"
3524 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3526 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3527 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
3528 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
3529 msgid "List of Tables"
3530 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3532 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3533 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
3534 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
3535 msgid "List of Algorithms"
3536 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3538 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
3539 msgid "*** No Document ***"
3542 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3547 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3551 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3556 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3561 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3563 msgid "Selected keys"
3564 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3566 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
3567 msgid "Available keys"
3570 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
3571 msgid "Reference entry"
3574 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
3578 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
3582 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
3587 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
3591 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
3592 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3593 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3594 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
3595 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
3599 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3600 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3601 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3602 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3603 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3604 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3610 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3611 msgid "Keys currently selected"
3614 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3615 msgid "Reference keys available"
3618 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3619 msgid "Reference entry text"
3622 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
3623 msgid "Text to place after citation"
3626 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3629 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3630 "1995-2000 LyX Team"
3632 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3633 "1995-1998 LyX Team"
3635 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3637 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3638 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3639 "Public License as published by the Free Software\n"
3640 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3641 "(at your option) any later version."
3643 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3644 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3645 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3646 "található feltételek szerint."
3648 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3651 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3652 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3653 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3654 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3655 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3656 "You should have received a copy of\n"
3657 "the GNU General Public License\n"
3658 "along with this program; if not, write to\n"
3659 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3660 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3662 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3663 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3664 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3665 "További részletekért olvassa el a\n"
3666 "GNU General Public License-t.\n"
3667 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3668 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3670 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3671 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3673 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3678 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3679 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3684 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3685 msgid "Keep space when at top of page"
3688 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3689 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3692 msgstr "Függõleges távolság"
3694 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3695 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3699 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3700 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3704 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3705 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3710 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3711 msgid "Keep space when at bottom of page"
3714 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
3717 msgstr "Alkalmaz|#A"
3719 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3723 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
3724 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
3725 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3726 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3730 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3734 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
3735 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3738 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
3739 msgid "&Start new minipage"
3742 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3746 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
3751 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3756 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
3758 msgid "Draw line above paragraph"
3759 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3761 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
3763 msgid "Draw line below paragraph"
3764 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3766 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
3768 msgid "Don't indent paragraph"
3769 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3771 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
3776 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3781 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3786 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3791 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3795 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3800 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3801 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3806 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3807 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3811 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3816 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3819 msgstr "Minden oldalt|#M"
3821 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3824 msgstr "A páros oldalakat|#R"
3826 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
3830 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
3834 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
3838 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
3841 msgstr "Nyomtató|#y"
3843 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3848 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
3850 msgid "&Reverse order"
3851 msgstr "Fordított sorrend|#O"
3853 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
3858 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
3861 msgstr "Böngészés|#B"
3863 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
3868 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3873 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3874 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3878 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3879 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3883 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3884 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
3889 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3891 msgid "LyX: Citation Reference"
3892 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3894 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3895 msgid "Key not found in references."
3898 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3899 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3902 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3906 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3908 msgid "Paragraph layout set"
3911 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
3913 msgid "LyX: Paragraph Options"
3914 msgstr "Bekezdés környezete"
3916 #. FIXME: should have a utility class for this
3917 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3919 "An error occured while printing.\n"
3923 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3924 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3927 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3929 msgid "LyX: Print Error"
3930 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3932 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3937 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3941 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3942 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3944 msgid "&Goto reference"
3945 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3947 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3949 msgid "LyX: Cross Reference"
3950 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3952 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
3954 msgid "LyX: Insert Table"
3955 msgstr "Táblázat beillesztése"
3957 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
3959 msgid "LyX: Table of Contents"
3960 msgstr "Tartalomjegyzék"
3962 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3963 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
3964 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3965 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3966 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3970 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3971 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
3972 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3973 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
3977 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3982 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3987 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
3991 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
3996 #. FIXME: should be cleverer here
3997 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
3998 msgid "Senseless with this layout!"
4001 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
4005 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4007 msgid "Indented paragraph"
4008 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4010 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4014 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
4015 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4018 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
4019 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4024 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
4029 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
4030 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4033 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
4037 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4042 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4046 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4050 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4051 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4054 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4055 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4058 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
4059 msgid "Didot points"
4062 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
4063 msgid "Cicero points"
4066 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
4067 msgid "Percent of column"
4070 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
4071 #. boxes not be overly large
4072 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
4074 msgid "&Spacing Above"
4075 msgstr "Sortávolság:|#o"
4077 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
4079 msgid "Spacing &Below"
4080 msgstr "Sortávolság:|#o"
4082 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4087 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4091 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4095 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4099 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4103 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
4108 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
4113 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4114 msgid "Print every page"
4117 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4118 msgid "Print odd-numbered pages only"
4121 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4122 msgid "Print even-numbered pages only"
4125 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4126 msgid "Print from page number"
4129 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4131 msgid "Print to page number"
4132 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4134 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4135 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4138 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4139 msgid "Number of copies to print"
4142 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4143 msgid "Collate multiple copies"
4146 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4148 msgid "Printer name"
4149 msgstr "Nyomtató|#y"
4151 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4152 msgid "Output filename"
4155 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4157 msgid "Select output filename"
4158 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4160 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
4161 msgid "Available References"
4164 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
4169 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
4172 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4174 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
4179 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4184 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4185 msgid "Ref on page xxx"
4188 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
4194 msgid "Pretty reference"
4195 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
4199 msgid "Reference Type"
4200 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4202 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
4205 msgstr "Frissítés|#F"
4208 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4209 msgid "Reference as it appears in output"
4212 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
4213 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4216 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4220 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
4224 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
4225 msgid "Generate hyperlink"
4228 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
4229 msgid "Name associated with the URL"
4232 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
4233 msgid "Output as a hyperlink ?"
4236 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
4240 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4242 msgid "Inset keys|#I"
4243 msgstr "Címke beillesztése"
4245 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4247 msgid "Bibliography keys|#B"
4248 msgstr "Irodalomjegyzék"
4250 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4254 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4258 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4262 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4266 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4274 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4278 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
4286 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
4288 msgid "Citation style|#s"
4291 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
4292 msgid "Text before|#T"
4295 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
4297 msgid "Text after|#e"
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
4301 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
4302 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34
4303 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
4305 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4308 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4310 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
4311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4312 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
4313 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4314 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
4319 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
4320 msgid "Copyright and Warranty"
4323 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
4325 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
4327 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
4328 "1995-1998 LyX Team"
4330 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
4333 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4334 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4335 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4336 "any later version."
4338 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
4339 "módosítható a GNU General Public License második\n"
4340 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
4341 "található feltételek szerint."
4343 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
4346 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4347 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4348 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4349 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4350 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4351 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4353 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
4354 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
4355 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
4356 "További részletekért olvassa el a\n"
4357 "GNU General Public License-t.\n"
4358 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
4359 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
4361 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
4362 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4364 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4365 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4367 msgid "Close|#C^[^M"
4368 msgstr "Bezárás|#B^["
4370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4371 msgid "Document Layout"
4374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4376 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4382 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4383 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
4387 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4388 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
4391 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
4395 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4398 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
4400 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4403 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4404 "| NAGY | óriási | Óriási"
4406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
4407 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
4408 #: src/lyxfunc.C:3301
4412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
4426 msgstr "Felsorolás behúzása"
4428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
4430 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4431 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
4435 msgid "Document layout set"
4438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
4439 msgid "Converting document to new document class..."
4442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
4443 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4447 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4450 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
4452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
4454 msgid "Conversion Errors!"
4455 msgstr "Konverziós hiba!"
4457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
4458 msgid "into chosen document class"
4461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
4463 msgid "Errors loading new document class."
4464 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
4467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
4468 msgid "Reverting to original document class."
4469 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
4473 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4474 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
4477 msgid "Should I set some parameters to"
4480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
4481 msgid "the defaults of this document class?"
4484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
4485 msgid "Unable to switch to new document class."
4486 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4489 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4491 msgid "Tabbed folder"
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:85
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:98
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:102
4503 msgid "Foot/Head Margins"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:113
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:120
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4515 msgid "Landscape|#L"
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:136
4519 msgid "Papersize:|#P"
4520 msgstr "Papírméret:|#P"
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4523 msgid "Custom Papersize"
4524 msgstr "Egyedi papírméret"
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:148
4527 msgid "Use Geometry Package|#U"
4528 msgstr "Geometry csomag használata"
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4532 msgstr "Szélesség:|#z"
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4536 msgstr "Magasság:|#M"
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:169
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:176
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:183
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:190
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:197
4555 msgid "Headheight:|#i"
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:204
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:211
4563 msgid "Footskip:|#F"
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:244
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4581 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:262
4584 msgid "Font Size:|#O"
4585 msgstr "Betûméret:|#m"
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4589 msgstr "Osztály:|#O"
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:278
4592 msgid "Pagestyle:|#P"
4593 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:286
4597 msgstr "Sortávolság:|#o"
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:294
4600 msgid "Extra Options:|#X"
4601 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4604 msgid "Default Skip:|#u"
4605 msgstr "Kihagyás:|i"
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:321
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:332
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:339
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:357
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
4633 msgid "Quote Style "
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
4637 msgid "Encoding:|#D"
4638 msgstr "Kódolás:|#K"
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:411
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4654 msgid "Language:|#L"
4657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
4658 msgid "Float Placement:|#L"
4659 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:464
4662 msgid "Section number depth"
4663 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
4666 msgid "Table of contents depth"
4667 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
4670 msgid "PS Driver:|#S"
4671 msgstr "PS meghajtó:|P"
4673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
4674 msgid "Use AMS Math|#M"
4675 msgstr "AMS Math használata|#A"
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
4685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:542
4689 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:557
4697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:564
4701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
4702 msgid "Bullet Depth"
4703 msgstr "Felsorolás behúzása"
4705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
4709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:587
4713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
4717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:603
4721 #: src/frontends/xforms/form_document.C:611
4725 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
4729 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4744 msgid "Graphics File|#F"
4747 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
4748 #: src/insets/insetinclude.C:46
4750 msgstr "Böngészés|#B"
4752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4754 #, fuzzy, no-c-format
4756 msgstr "% az oldalból|#o"
4758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4774 #, fuzzy, no-c-format
4776 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4780 msgid "in Monochrome|#M"
4781 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4783 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4785 msgid "in Grayscale|#G"
4786 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4795 msgid "Don't display|#D"
4796 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4810 msgid "Inline Figure|#I"
4811 msgstr "Ábra beillesztése"
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4815 msgid "Subcaption|#S"
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4819 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4822 msgstr "Frissítés|#Ff"
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4828 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4832 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4837 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4839 msgid "Paragraph Layout"
4840 msgstr "Oldalbeállítás"
4842 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4844 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4847 #. now make them fit together
4848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4854 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4855 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4856 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4857 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4858 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4861 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4862 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4865 msgid "Label Width:|#d"
4868 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4889 msgid "No Indent|#I"
4890 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4904 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4912 msgstr "Felette:|#t"
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4927 msgid "Vertical Spaces"
4928 msgstr "Függõleges távolság"
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4939 msgid "Extra Options"
4940 msgstr "Egyéb beállítások"
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4964 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4968 msgid "Start new Minipage|#S"
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4972 msgid "Indented Paragraph|#I"
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
4984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4985 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
4987 msgid "Cancel|C#C^["
4990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4993 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
4999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5019 msgid "Screen Fonts"
5020 msgstr "Megjelenítés"
5022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
5026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
5037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
5053 msgid "Spell checker"
5056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
5057 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
5062 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
5066 msgid "Find a new color."
5069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
5070 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
5074 msgid "GUI background"
5077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
5081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
5083 msgid "GUI selection"
5086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
5089 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
5099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5100 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5104 msgid "Convert \"from\" this format"
5107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5108 msgid "Convert \"to\" this format"
5111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
5113 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5114 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
5118 msgid "Flags that control the converter behavior"
5121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
5123 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5124 "you must then \"Apply\" the change."
5127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
5128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
5132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
5134 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5135 "must then \"Apply\" the change."
5138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
5140 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
5145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
5146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
5147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
5148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
5149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
5150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
5151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
5157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
5158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
5159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
5165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
5166 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
5170 msgid "The format identifier."
5173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5174 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
5178 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
5182 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
5186 msgid "The command used to launch the viewer application."
5189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
5191 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5192 "then \"Apply\" the change."
5195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
5197 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5198 "\"Apply\" the change."
5201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
5203 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5207 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
5208 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
5215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
5219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
5222 msgstr "EPS fájl|#E"
5224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
5228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
5232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
5235 msgstr "[nincs fájl]"
5237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
5238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
5241 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
5243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
5244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
5246 msgid "Keyboard map"
5249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
5250 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
5255 msgid "Default path"
5256 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
5260 msgid "Template path"
5263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
5267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
5270 msgstr "Felhasználó1|#1"
5272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
5275 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
5282 msgid "LyX Server pipes"
5285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
5286 msgid "Fonts must be positive!"
5289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
5292 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5293 "large > larger > largest > huge > huger."
5295 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
5296 "| NAGY | óriási | Óriási"
5298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
5299 msgid " none | ispell | aspell "
5302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5304 msgid "Personal dictionary"
5305 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
5311 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5322 msgstr "Groteszk|#G"
5324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
5328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5329 #, fuzzy, no-c-format
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5335 msgid "Use scalable fonts"
5336 msgstr "Tartalomjegyzék"
5338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5341 msgstr "Kódolás:|#K"
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5347 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5350 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
5371 msgid "Screen DPI|#D"
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
5378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
5386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5390 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5391 msgid "Ascii line length|#A"
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5396 msgid "TeX encoding|#T"
5397 msgstr "Kódolás:|#K"
5399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5401 msgid "Default paper size|#p"
5402 msgstr "Papírméret:|#P"
5404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
5405 msgid "ascii roff|#r"
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5414 msgid "Outside code interaction"
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5419 msgid "Spell command|#S"
5420 msgstr "Parancs leírása"
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5424 msgid "Use alternative language|#a"
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
5429 msgid "Use escape characters|#e"
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
5434 msgid "Use personal dictionary|#d"
5435 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5438 msgid "Accept compound words|#w"
5441 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5443 msgid "Use input encoding|#i"
5444 msgstr "Kódolás:|#K"
5446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5448 msgid "date format|#f"
5449 msgstr "Frissítés|#F"
5451 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
5454 msgstr "% az oldalból|#o"
5456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5458 msgid "Default language|#l"
5459 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
5468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5469 msgid "RtL support|#R"
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
5473 msgid "Mark foreign|#M"
5476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
5477 msgid "Auto begin|#b"
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5481 msgid "Auto finish|#f"
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5486 msgid "Command start|#s"
5487 msgstr "Parancs:|#P"
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
5491 msgid "Command end|#e"
5492 msgstr "Parancs:|#P"
5494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5507 msgstr "Böngészés|#B"
5509 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5510 msgid "LyX objects|#L"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
5521 msgstr "DVI megtekintése"
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5528 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
5536 msgstr "Böngészés|#B"
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
5543 msgid "All converters|#A"
5546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5547 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5550 msgstr "Sor törlése"
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
5554 msgid "Converter|#C"
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5560 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
5567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
5574 msgid "All formats|#A"
5575 msgstr "Minden oldalt|#M"
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
5580 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
5587 msgid "Extension|#E"
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
5593 msgstr "DVI megtekintése"
5595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5601 msgid "Show banner|#S"
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
5605 msgid "Auto region delete|#A"
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5609 msgid "Exit confirmation|#E"
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
5613 msgid "Display keyboard shortcuts"
5616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
5618 msgid "Autosave interval"
5619 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
5622 msgid "File->New asks for name|#N"
5625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
5626 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5630 msgid "Wheel mouse jump"
5633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
5643 msgid "Popup Encoding"
5644 msgstr "Kódolás:|#K"
5646 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5648 msgid "Bind file|#B"
5649 msgstr "EPS fájl|#E"
5651 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5661 msgstr "Tallóz...|#T"
5663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
5664 msgid "User Interface file|#U"
5667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
5668 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5674 msgstr "Parancs:|#P"
5676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
5681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
5686 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
5690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
5693 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
5696 msgid "file extension"
5699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5701 msgid "spool command"
5702 msgstr "Parancs leírása"
5704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5721 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5724 msgstr "[nincs fájl]"
5726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5728 msgid "extra options"
5729 msgstr "Egyéb beállítások"
5731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5732 msgid "spool printer prefix"
5735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5738 msgstr "Papírméret:|#P"
5740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5746 msgid "adapt output"
5749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5750 msgid "Printer Command and Flags"
5753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
5755 msgid "Default path|#p"
5756 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
5760 msgid "Last file count|#L"
5763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
5765 msgid "Template path|#T"
5768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
5769 msgid "Check last files|#C"
5772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5773 msgid "Backup path|#B"
5776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
5777 msgid "LyXServer pipe|#S"
5780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
5784 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5785 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5789 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5791 msgstr "Nyomtató|#y"
5793 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
5797 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5798 msgid "All Pages|#G"
5799 msgstr "Minden oldalt|#M"
5801 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5802 msgid "Only Odd Pages|#O"
5803 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5805 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5806 msgid "Only Even Pages|#E"
5807 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5809 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5810 msgid "Normal Order|#N"
5811 msgstr "Normál sorrend|#N"
5813 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5814 msgid "Reverse Order|#R"
5815 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5817 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5822 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5827 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5830 msgstr "Parancs:|#P"
5832 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5837 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5841 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
5842 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5845 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5850 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5855 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5860 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5862 msgid "Reference type|#R"
5863 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5865 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5867 msgid "Goto reference|#G"
5868 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5870 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5872 msgid "Tabular Layout"
5873 msgstr "Táblázat-formátum"
5875 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
5878 msgstr "Táblázat-formátum"
5880 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
5885 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5890 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5895 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
5896 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5897 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5900 #: src/insets/insetinfo.C:221
5902 msgstr "Bezárás|#B^["
5904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5905 msgid "Append Column|#A"
5908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5909 msgid "Delete Column|#O"
5912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5913 msgid "Append Row|#p"
5916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5917 msgid "Delete Row|#w"
5920 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5921 msgid "Set Borders|#S"
5924 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5925 msgid "Unset Borders|#U"
5928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5930 msgid "Longtable|#L"
5933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5935 msgid "Rotate 90°|#9"
5938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5949 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5954 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5966 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5995 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6002 msgid "H. Alignment"
6005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6006 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6008 msgid "V. Alignment"
6011 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6015 msgstr "Szélesség:|#z"
6017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6020 msgid "Alignment|#A"
6023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6025 msgid "Special column"
6026 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6029 msgid "Multicolumn|#M"
6032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6033 msgid "Use Minipage|#s"
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6037 msgid "Special Cell"
6040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6042 msgid "Special Multicolumn"
6043 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
6045 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6057 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6061 msgid "Last Foot|#L"
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6067 msgstr "% az oldalból|#o"
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6076 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6083 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
6085 msgid "Insert Tabular"
6086 msgstr "Táblázat beillesztése"
6088 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6089 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6092 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6097 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6101 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6105 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6109 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6110 msgid "HTML type|#H"
6113 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6115 msgid "ERROR! Unable to print!"
6116 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6118 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6119 msgid "Check 'range of pages'!"
6122 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
6126 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "List of Figures%m"
6129 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6131 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
6132 #, fuzzy, no-c-format
6133 msgid "List of Tables%m"
6134 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6136 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "List of Algorithms%m"
6139 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6141 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
6143 msgid "No Table of Contents%i"
6144 msgstr "Tartalomjegyzék"
6146 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
6147 #, fuzzy, no-c-format
6148 msgid "Insert Reference%m"
6149 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6151 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
6152 #, fuzzy, no-c-format
6153 msgid "Insert Page Number%m"
6154 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6156 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
6157 #, fuzzy, no-c-format
6158 msgid "Insert vref%m"
6161 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
6162 #, fuzzy, no-c-format
6163 msgid "Insert vpageref%m"
6164 msgstr "Ábra beillesztése"
6166 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
6167 #, fuzzy, no-c-format
6168 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6169 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6171 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
6172 #, fuzzy, no-c-format
6173 msgid "Goto Reference%m"
6174 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6176 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
6177 #: src/insets/insetexternal.C:171
6178 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
6179 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
6181 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
6183 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
6184 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
6186 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
6187 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
6188 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
6189 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
6190 msgid "The absolute path is required."
6193 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
6194 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
6195 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
6196 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
6197 msgid "Directory does not exist."
6200 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
6201 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
6203 msgid "Cannot write to this directory."
6204 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
6206 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
6208 msgid "Cannot read this directory."
6209 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
6211 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
6212 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
6214 msgid "No file input."
6215 msgstr "[nincs fájl]"
6217 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
6218 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
6219 msgid "A file is required, not a directory."
6222 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
6224 msgid "Cannot write to this file."
6225 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6227 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
6229 msgid "Cannot read from this directory."
6230 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
6232 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
6233 msgid "File does not exist."
6236 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
6238 msgid "Cannot read from this file."
6239 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6241 #: src/importer.C:39
6244 msgstr "Beillesztés%m"
6246 #: src/importer.C:57
6248 msgid "Can not import file"
6249 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6251 #: src/importer.C:58
6252 msgid "No information for importing from "
6256 #: src/importer.C:81
6258 msgstr "' beillesztve."
6260 #: src/insets/figinset.C:1025
6261 msgid "[render error]"
6262 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
6264 #: src/insets/figinset.C:1026
6265 msgid "[rendering ... ]"
6266 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
6268 #: src/insets/figinset.C:1029
6270 msgstr "[nincs fájl]"
6272 #: src/insets/figinset.C:1031
6273 msgid "[bad file name]"
6276 #: src/insets/figinset.C:1033
6277 msgid "[not displayed]"
6278 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6280 #: src/insets/figinset.C:1035
6281 msgid "[no ghostscript]"
6282 msgstr "[nincs ghostscript]"
6284 #: src/insets/figinset.C:1037
6285 msgid "[unknown error]"
6286 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6288 #: src/insets/figinset.C:1210
6290 msgid "Opened figure"
6291 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6293 #: src/insets/figinset.C:1238
6297 #: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
6298 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6299 msgid "empty figure path"
6300 msgstr "az ábra elérési útja üres"
6302 #: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
6306 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6307 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6308 #: src/insets/insetbib.C:194
6312 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6313 #: src/insets/insetbib.C:196
6317 #: src/insets/insetbib.C:204
6318 msgid "Bibliography item"
6319 msgstr "Irodalomjegyzék"
6321 #: src/insets/insetbib.C:225
6322 msgid "BibTeX Generated References"
6323 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
6325 #: src/insets/insetbib.C:324
6329 #: src/insets/insetbib.C:325
6333 #: src/insets/insetbib.C:333
6337 #: src/insets/inset.C:75
6338 msgid "Opened inset"
6341 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
6345 #: src/insets/inseterror.C:84
6346 msgid "Opened error"
6347 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6349 #: src/insets/insetert.C:28
6353 #: src/insets/insetert.C:59
6355 msgid "Opened ERT Inset"
6356 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6358 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
6359 msgid "Impossible Operation!"
6360 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
6362 #: src/insets/insetert.C:66
6363 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6366 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
6367 msgid "External inset file"
6370 #: src/insets/insetexternal.C:174
6371 #, fuzzy, no-c-format
6372 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6373 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
6375 #: src/insets/insetexternal.C:309
6377 msgid "Insert external inset"
6378 msgstr "BibTeX beillesztése"
6380 #: src/insets/insetexternal.C:422
6385 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6386 #: src/insets/insetfloat.C:211
6389 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6391 #: src/insets/insetfloat.C:150
6393 msgid "Opened Float Inset"
6394 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6396 #: src/insets/insetfoot.C:32
6399 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6401 #: src/insets/insetfoot.C:49
6403 msgid "Opened Footnote Inset"
6404 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6406 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6408 msgid "Unknown Error"
6409 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6411 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6415 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6416 msgid "Error reading"
6419 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6420 msgid "Error converting"
6423 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6424 msgid "Inline view disabled"
6427 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6428 msgid "Don't typeset|#D"
6429 msgstr "Ne gépeljen|#N"
6431 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6433 msgstr "Betöltés|#e"
6435 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6436 msgid "File name:|#F"
6437 msgstr "Fájl név:|#F"
6439 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6440 msgid "Visible space|#s"
6441 msgstr "Látható space|#s"
6443 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6447 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6448 msgid "Use input|#i"
6451 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6452 msgid "Use include|#U"
6456 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
6457 #: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
6459 msgstr "Dokumentumok"
6461 #: src/insets/insetinclude.C:121
6462 msgid "Select Child Document"
6465 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6469 #: src/insets/insetinclude.C:314
6473 #: src/insets/insetinclude.C:316
6474 msgid "Verbatim Input"
6477 #: src/insets/insetindex.C:20
6481 #: src/insets/insetinfo.C:198
6484 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6486 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
6488 msgid "Enter label:"
6489 msgstr "Címke beillesztése"
6491 #: src/insets/insetlist.C:42
6496 #: src/insets/insetlist.C:72
6498 msgid "Opened List Inset"
6499 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6501 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6506 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6508 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6509 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6511 #: src/insets/insetminipage.C:60
6515 #: src/insets/insetminipage.C:90
6517 msgid "Opened Minipage Inset"
6518 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6520 #: src/insets/insetparent.C:42
6524 #: src/insets/insettabular.C:476
6526 msgid "Opened Tabular Inset"
6527 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6529 #: src/insets/insettabular.C:1570
6530 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6533 #: src/insets/insettext.C:467
6535 msgid "Opened Text Inset"
6536 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6538 #: src/insets/insettext.C:947
6539 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6542 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
6546 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
6550 #: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
6551 msgid "Unknown spacing argument: "
6554 #: src/insets/insettheorem.C:39
6558 #: src/insets/insettheorem.C:68
6560 msgid "Opened Theorem Inset"
6561 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6563 #: src/insets/inseturl.C:32
6567 #: src/insets/inseturl.C:34
6571 #: src/intl.C:349 src/intl.C:350
6576 msgid "Key Mappings"
6577 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6579 #: src/kbsequence.C:214
6583 #: src/language.C:78
6585 msgid "Document wide language"
6586 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6588 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6589 msgid "LaTeX run number "
6590 msgstr "LaTeX futtatás száma "
6592 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6593 msgid "Running MakeIndex."
6594 msgstr "MakeIndex futtatása."
6597 msgid "Running BibTeX."
6598 msgstr "BibTeX futtatása."
6600 #: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
6602 msgid "No LaTeX log file found"
6603 msgstr "[nincs fájl]"
6605 #: src/LaTeXLog.C:54
6606 msgid "Build Program Log"
6609 #: src/LaTeXLog.C:54
6611 msgstr "LaTeX napló"
6613 #: src/layout.C:1343
6614 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6617 #: src/layout.C:1344
6618 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6621 #: src/layout.C:1345
6622 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6625 #: src/layout.C:1407
6626 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6629 #: src/layout.C:1408
6630 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6633 #: src/layout.C:1409
6634 msgid "Sorry, has to exit :-("
6637 #: src/layout_forms.C:23
6641 #: src/layout_forms.C:28
6643 msgstr "Vastagság:|#V"
6645 #: src/layout_forms.C:33
6649 #: src/layout_forms.C:38
6653 #: src/layout_forms.C:43
6657 #: src/layout_forms.C:56
6661 #: src/layout_forms.C:61
6663 msgid "Toggle on all these|#T"
6664 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6666 #: src/layout_forms.C:64
6670 #: src/layout_forms.C:69
6671 msgid "These are never toggled"
6674 #: src/layout_forms.C:72
6675 msgid "These are always toggled"
6678 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
6751 msgid "note background"
6768 msgid "command-inset"
6772 msgid "command-inset background"
6777 msgid "command-inset frame"
6778 msgstr "Címke beillesztése"
6786 msgid "accent background"
6790 msgid "accent frame"
6794 msgid "minipage line"
6798 msgid "special char"
6807 msgid "math background"
6813 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6822 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6825 msgid "footnote background"
6829 msgid "footnote frame"
6843 msgid "inset background"
6849 msgstr "Címke beillesztése"
6857 msgid "end-of-line marker"
6861 msgid "appendix line"
6869 msgid "top/bottom line"
6877 msgid "tabular line"
6881 msgid "tabularonoff line"
6894 msgid "top of button"
6898 msgid "bottom of button"
6902 msgid "left of button"
6906 msgid "right of button"
6910 msgid "button background"
6921 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6923 msgstr "Frissítés|#Ff"
6925 #: src/LyXAction.C:98
6927 msgid "Insert appendix"
6928 msgstr "Címke beillesztése"
6930 #: src/LyXAction.C:99
6931 msgid "Describe command"
6932 msgstr "Parancs leírása"
6934 #: src/LyXAction.C:102
6935 msgid "Select previous char"
6936 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6938 #: src/LyXAction.C:105
6939 msgid "Insert bibtex"
6940 msgstr "BibTeX beillesztése"
6942 #: src/LyXAction.C:114
6943 msgid "Build program"
6946 #: src/LyXAction.C:115
6948 msgstr "Automatikus mentés"
6950 #: src/LyXAction.C:117
6951 msgid "Go to beginning of document"
6952 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
6954 #: src/LyXAction.C:119
6955 msgid "Select to beginning of document"
6956 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
6958 #: src/LyXAction.C:122
6960 msgstr "TeX ellenõrzése"
6962 #: src/LyXAction.C:125
6963 msgid "Go to end of document"
6964 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
6966 #: src/LyXAction.C:127
6967 msgid "Select to end of document"
6968 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6970 #: src/LyXAction.C:128
6973 msgstr "Exportálás%m%l"
6975 #: src/LyXAction.C:130
6979 #: src/LyXAction.C:136
6980 msgid "Import document"
6981 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6983 #: src/LyXAction.C:140
6984 msgid "Get the printer parameters"
6987 #: src/LyXAction.C:141
6988 msgid "New document"
6989 msgstr "Új dokumentum"
6991 #: src/LyXAction.C:143
6992 msgid "New document from template"
6993 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
6995 #: src/LyXAction.C:144
6999 #: src/LyXAction.C:147
7000 msgid "Revert to saved"
7001 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
7003 #: src/LyXAction.C:149
7005 msgid "Switch to an open document"
7006 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7008 #: src/LyXAction.C:151
7010 msgid "Toggle read-only"
7011 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7013 #: src/LyXAction.C:152
7016 msgstr "Frissítés|#F"
7018 #: src/LyXAction.C:153
7021 msgstr "DVI megtekintése"
7023 #: src/LyXAction.C:155
7025 msgstr "Mentés másként"
7027 #: src/LyXAction.C:159
7028 msgid "Go one char back"
7029 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
7031 #: src/LyXAction.C:161
7032 msgid "Go one char forward"
7033 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
7035 #: src/LyXAction.C:164
7036 msgid "Insert citation"
7037 msgstr "Idézet beillesztése"
7039 #: src/LyXAction.C:167
7040 msgid "Execute command"
7041 msgstr "Parancs végrehajtása"
7043 #: src/LyXAction.C:177
7044 msgid "Decrement environment depth"
7045 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
7047 #: src/LyXAction.C:179
7048 msgid "Increment environment depth"
7049 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7051 #: src/LyXAction.C:181
7052 msgid "Change environment depth"
7053 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7055 #: src/LyXAction.C:182
7056 msgid "Insert ... dots"
7057 msgstr "... beillesztése"
7059 #: src/LyXAction.C:183
7061 msgstr "Ugrás lefelé"
7063 #: src/LyXAction.C:185
7064 msgid "Select next line"
7065 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7067 #: src/LyXAction.C:187
7068 msgid "Choose Paragraph Environment"
7069 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
7071 #: src/LyXAction.C:189
7072 msgid "Insert end of sentence period"
7073 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
7075 #: src/LyXAction.C:190
7076 msgid "Go to next error"
7077 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
7079 #: src/LyXAction.C:192
7080 msgid "Remove all error boxes"
7081 msgstr "Hibajelzések törlése"
7083 #: src/LyXAction.C:194
7085 msgid "Insert a new ERT Inset"
7086 msgstr "BibTeX beillesztése"
7088 #: src/LyXAction.C:196
7090 msgid "Insert a new external inset"
7091 msgstr "BibTeX beillesztése"
7093 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
7094 msgid "Insert Figure"
7095 msgstr "Ábra beillesztése"
7097 #: src/LyXAction.C:199
7099 msgid "Insert Graphics"
7100 msgstr "Címke beillesztése"
7102 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
7103 msgid "Find & Replace"
7104 msgstr "Keresés & Csere"
7106 #: src/LyXAction.C:208
7108 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7110 #: src/LyXAction.C:209
7111 msgid "Toggle code style"
7112 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
7114 #: src/LyXAction.C:210
7115 msgid "Default font style"
7116 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
7118 #: src/LyXAction.C:212
7119 msgid "Toggle emphasize"
7120 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7122 #: src/LyXAction.C:213
7123 msgid "Toggle user defined style"
7124 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
7126 #: src/LyXAction.C:215
7127 msgid "Toggle noun style"
7128 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
7130 #: src/LyXAction.C:216
7131 msgid "Toggle roman font style"
7132 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
7134 #: src/LyXAction.C:218
7135 msgid "Toggle sans font style"
7136 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
7138 #: src/LyXAction.C:219
7139 msgid "Set font size"
7140 msgstr "Betûméret beállítása"
7142 #: src/LyXAction.C:220
7143 msgid "Show font state"
7144 msgstr "Betûkészlet állapota"
7146 #: src/LyXAction.C:223
7147 msgid "Toggle font underline"
7148 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7150 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7151 msgid "Insert Footnote"
7152 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7154 #: src/LyXAction.C:231
7155 msgid "Select next char"
7156 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
7158 #: src/LyXAction.C:234
7159 msgid "Insert horizontal fill"
7160 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
7162 #: src/LyXAction.C:236
7163 msgid "Display copyright information"
7166 #: src/LyXAction.C:238
7167 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7170 #: src/LyXAction.C:240
7172 msgid "Open a Help file"
7173 msgstr "Súgó megnyitása"
7175 #: src/LyXAction.C:243
7176 msgid "Show the actual LyX version"
7179 #: src/LyXAction.C:246
7180 msgid "Insert hyphenation point"
7181 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
7183 #: src/LyXAction.C:248
7185 msgid "Insert index item"
7186 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7188 #: src/LyXAction.C:250
7190 msgid "Insert last index item"
7191 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7193 #: src/LyXAction.C:251
7195 msgid "Insert index list"
7196 msgstr "BibTeX beillesztése"
7198 #: src/LyXAction.C:253
7199 msgid "Turn off keymap"
7200 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
7202 #: src/LyXAction.C:256
7203 msgid "Use primary keymap"
7204 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
7206 #: src/LyXAction.C:258
7207 msgid "Use secondary keymap"
7208 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
7210 #: src/LyXAction.C:259
7211 msgid "Toggle keymap"
7212 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
7214 #: src/LyXAction.C:261
7215 msgid "Insert Label"
7216 msgstr "Címke beillesztése"
7218 #: src/LyXAction.C:263
7220 msgid "Change language"
7223 #: src/LyXAction.C:264
7225 msgid "View LaTeX log"
7226 msgstr "LaTeX napló"
7228 #: src/LyXAction.C:269
7229 msgid "Copy paragraph environment type"
7230 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
7232 #: src/LyXAction.C:274
7233 msgid "Paste paragraph environment type"
7234 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
7236 #: src/LyXAction.C:279
7238 msgid "Open the tabular layout"
7239 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7241 #: src/LyXAction.C:281
7242 msgid "Go to beginning of line"
7243 msgstr "Ugrás a sor elejére"
7245 #: src/LyXAction.C:283
7246 msgid "Select to beginning of line"
7247 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7249 #: src/LyXAction.C:285
7250 msgid "Go to end of line"
7251 msgstr "Ugrás a sor végére"
7253 #: src/LyXAction.C:287
7254 msgid "Select to end of line"
7255 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7257 #: src/LyXAction.C:290
7259 msgid "Insert list of algorithms"
7260 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7262 #: src/LyXAction.C:292
7264 msgid "View list of algorithms"
7265 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7267 #: src/LyXAction.C:294
7269 msgid "Insert list of figures"
7270 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7272 #: src/LyXAction.C:296
7274 msgid "View list of figures"
7275 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7277 #: src/LyXAction.C:298
7279 msgid "Insert list of tables"
7280 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7282 #: src/LyXAction.C:300
7284 msgid "View list of tables"
7285 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7287 #: src/LyXAction.C:301
7291 #: src/LyXAction.C:303
7293 msgid "Insert Marginalnote"
7294 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7296 #: src/LyXAction.C:306
7297 msgid "Insert Margin note"
7298 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7300 #: src/LyXAction.C:313
7302 msgstr "Görög betûk"
7304 #: src/LyXAction.C:316
7306 msgid "Insert math symbol"
7307 msgstr "Címke beillesztése"
7309 #: src/LyXAction.C:321
7311 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
7313 #: src/LyXAction.C:335
7314 msgid "Go one paragraph down"
7315 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
7317 #: src/LyXAction.C:337
7318 msgid "Select next paragraph"
7319 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
7321 #: src/LyXAction.C:339
7323 msgid "Go to paragraph"
7324 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7326 #: src/LyXAction.C:342
7327 msgid "Go one paragraph up"
7328 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7330 #: src/LyXAction.C:344
7331 msgid "Select previous paragraph"
7332 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
7334 #: src/LyXAction.C:348
7336 msgid "Edit Preferences"
7337 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7339 #: src/LyXAction.C:350
7340 msgid "Save Preferences"
7343 #: src/LyXAction.C:353
7344 msgid "Insert protected space"
7345 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
7347 #: src/LyXAction.C:354
7348 msgid "Insert quote"
7349 msgstr "Idézet beillesztése"
7351 #: src/LyXAction.C:356
7353 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7355 #: src/LyXAction.C:361
7356 msgid "Insert cross reference"
7357 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7359 #: src/LyXAction.C:369
7360 msgid "Scroll inset"
7363 #: src/LyXAction.C:388
7365 msgid "Insert Table"
7366 msgstr "Táblázat beillesztése"
7368 #: src/LyXAction.C:390
7370 msgid "Tabular Features"
7371 msgstr "Táblázat-formátum"
7373 #: src/LyXAction.C:392
7375 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7376 msgstr "Táblázat beillesztése"
7378 #: src/LyXAction.C:393
7379 msgid "Toggle TeX style"
7380 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
7382 #: src/LyXAction.C:395
7384 msgid "Insert a new Text Inset"
7385 msgstr "BibTeX beillesztése"
7387 #: src/LyXAction.C:398
7389 msgid "Insert table of contents"
7390 msgstr "Tartalomjegyzék"
7392 #: src/LyXAction.C:400
7394 msgid "View table of contents"
7395 msgstr "Tartalomjegyzék"
7397 #: src/LyXAction.C:402
7398 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7399 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
7401 #: src/LyXAction.C:415
7402 msgid "Register document under version control"
7405 #: src/LyXAction.C:653
7406 msgid "No description available!"
7407 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
7410 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7414 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7424 msgid "Parameters|#P"
7425 msgstr "Nyomtató|#y"
7429 msgid "Edit file|#E"
7430 msgstr "EPS fájl|#E"
7433 msgid "View result|#V"
7438 msgid "Update result|#U"
7439 msgstr "Frissítés|#F"
7442 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7446 msgid "(If not, document is not saved.)"
7449 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
7454 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7455 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
7458 msgid "Same name as document already has:"
7459 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
7462 msgid "Save anyway?"
7463 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
7466 msgid "Another document with same name open!"
7467 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
7470 msgid "Replace with current document?"
7471 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
7474 msgid "Document renamed to '"
7475 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
7478 msgid "', but not saved..."
7479 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
7482 msgid "Document already exists:"
7486 msgid "Replace file?"
7491 msgid "Document could not be saved!"
7492 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
7495 msgid "Holding the old name."
7499 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7503 msgid "No warnings found."
7507 msgid "One warning found."
7511 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7515 msgid " warnings found."
7519 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7523 msgid "Chktex run successfully"
7527 msgid "It seems chktex does not work."
7531 msgid "Autosaving current document..."
7532 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
7535 msgid "Autosave Failed!"
7536 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
7539 msgid "File to Insert"
7540 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
7543 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7548 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7549 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
7551 #: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
7552 #: src/mathed/formula.C:1068
7553 msgid "Enter new label to insert:"
7554 msgstr "A beszúrandó címke:"
7557 msgid "Character Style"
7561 msgid "LaTeX Preamble"
7562 msgstr "LaTeX elõtag"
7565 msgid "Do you want to save the current settings"
7566 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
7569 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7570 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
7573 msgid "as default for new documents?"
7574 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
7577 msgid "LaTeX preamble set"
7578 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
7581 msgid "Inserting figure..."
7584 #: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
7585 msgid "Figure inserted"
7589 msgid "Running configure..."
7593 msgid "Reloading configuration..."
7597 msgid "The system has been reconfigured."
7601 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7605 msgid "updated document class specifications."
7616 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7621 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7706 #: src/lyxfont.C:399
7710 #: src/lyxfont.C:402
7714 #: src/lyxfont.C:405
7718 #: src/lyxfont.C:407
7722 #: src/lyxfont.C:411
7727 #: src/lyxfont.C:413
7732 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7737 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7738 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7741 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7743 msgid "String not found!"
7744 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7747 msgid "1 string has been replaced."
7751 msgid " strings have been replaced."
7759 #: src/lyxfunc.C:257
7760 msgid "Unknown sequence:"
7763 #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
7764 msgid "Unknown action"
7768 #: src/lyxfunc.C:342
7769 msgid "Document is read-only"
7773 #: src/lyxfunc.C:347
7774 msgid "Command not allowed without any document open"
7777 #: src/lyxfunc.C:640
7781 #: src/lyxfunc.C:795
7782 msgid "Saving document"
7783 msgstr "Dokumentum mentése"
7785 #: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
7786 msgid "Missing argument"
7789 #: src/lyxfunc.C:1114
7790 msgid "Opening help file"
7791 msgstr "Súgó megnyitása"
7793 #: src/lyxfunc.C:1123
7794 msgid "LyX Version "
7795 msgstr "LyX verziószám: "
7797 #: src/lyxfunc.C:1128
7798 msgid "Library directory: "
7799 msgstr "A program könyvtára: "
7801 #: src/lyxfunc.C:1130
7802 msgid "User directory: "
7803 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7805 #: src/lyxfunc.C:1439
7806 msgid "Couldn't find this label"
7809 #: src/lyxfunc.C:1440
7810 msgid "in current document."
7813 #: src/lyxfunc.C:1828
7814 msgid "Mark removed"
7817 #: src/lyxfunc.C:1833
7821 #: src/lyxfunc.C:1938
7825 #: src/lyxfunc.C:1951
7829 #: src/lyxfunc.C:2453
7830 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7833 #: src/lyxfunc.C:2470
7834 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7837 #: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
7838 msgid "Math greek mode on"
7839 msgstr "Görög betûk be"
7841 #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
7842 msgid "Math greek keyboard on"
7843 msgstr "Görög billentyûzet be"
7845 #: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
7846 msgid "Math greek keyboard off"
7847 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7849 #: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
7850 msgid "Math editor mode"
7851 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7853 #: src/lyxfunc.C:2561
7854 msgid "This is only allowed in math mode!"
7857 #: src/lyxfunc.C:2750
7858 msgid "Opening child document "
7861 #: src/lyxfunc.C:2782
7862 msgid "Unknown kind of footnote"
7865 #: src/lyxfunc.C:2901
7866 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7869 #: src/lyxfunc.C:2907
7870 msgid "Set-color \""
7873 #: src/lyxfunc.C:2909
7874 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7877 #: src/lyxfunc.C:2924
7879 msgid "No document open"
7880 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7882 #: src/lyxfunc.C:2930
7883 msgid "Document is read only"
7886 #: src/lyxfunc.C:3044
7887 msgid "Enter Filename for new document"
7888 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7890 #: src/lyxfunc.C:3045
7894 #. Cancel: Do nothing
7895 #: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
7896 #: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
7898 msgstr "Megszakítva."
7900 #: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
7902 "Do you want to close that document now?\n"
7903 "('No' will just switch to the open version)"
7906 #: src/lyxfunc.C:3084
7907 msgid "File already exists:"
7910 #: src/lyxfunc.C:3086
7911 msgid "Do you want to open the document?"
7915 #: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
7916 msgid "Opening document"
7917 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7919 #: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
7923 #: src/lyxfunc.C:3116
7924 msgid "Choose template"
7925 msgstr "Válassza ki a sablont"
7927 #: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
7931 #: src/lyxfunc.C:3147
7932 msgid "Select Document to Open"
7933 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7935 #: src/lyxfunc.C:3173
7936 msgid "Could not open document"
7937 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7939 #: src/lyxfunc.C:3203
7942 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7944 #: src/lyxfunc.C:3204
7946 msgid " file to import"
7947 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
7949 #: src/lyxfunc.C:3246
7951 msgid "A document by the name"
7952 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
7954 #: src/lyxfunc.C:3248
7955 msgid "already exists. Overwrite?"
7956 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
7958 #: src/lyxfunc.C:3279
7959 msgid "Select Document to Insert"
7960 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
7963 #: src/lyxfunc.C:3297
7964 msgid "Inserting document"
7965 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7967 #: src/lyxfunc.C:3303
7969 msgstr "beillesztve."
7971 #: src/lyxfunc.C:3305
7972 msgid "Could not insert document"
7973 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
7975 #: src/lyx_gui.C:311
7976 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7977 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
7979 #: src/lyx_gui.C:313
7980 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7981 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
7983 #: src/lyx_gui.C:315
7984 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7985 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
7987 #: src/lyx_gui.C:318
7989 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7990 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7992 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
7993 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
7995 #: src/lyx_gui.C:322
7996 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7998 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
8000 #: src/lyx_gui.C:324
8002 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8003 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8005 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
8006 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
8008 #: src/lyx_gui.C:329
8009 msgid " English %l| German | French "
8012 #. build up the combox entries
8013 #: src/lyx_gui.C:343
8016 msgstr " (Változott)"
8018 #: src/lyx_gui.C:344
8023 #: src/lyx_gui.C:401
8027 #: src/lyx_gui_misc.C:337
8031 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
8035 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
8039 #: src/lyx_gui_misc.C:426
8043 #: src/lyx_gui_misc.C:439
8044 msgid "Any changes will be ignored"
8047 #: src/lyx_gui_misc.C:440
8048 msgid "The document is read-only:"
8051 #: src/lyx_main.C:95
8052 msgid "Wrong command line option `"
8055 #: src/lyx_main.C:97
8059 #: src/lyx_main.C:219
8060 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8063 #: src/lyx_main.C:221
8064 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8067 #: src/lyx_main.C:311
8068 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8071 #: src/lyx_main.C:313
8072 msgid "System directory set to: "
8073 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8075 #: src/lyx_main.C:321
8076 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8077 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
8079 #: src/lyx_main.C:322
8080 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8083 #: src/lyx_main.C:323
8084 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8087 #: src/lyx_main.C:325
8088 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8091 #: src/lyx_main.C:327
8092 msgid "Using built-in default "
8095 #: src/lyx_main.C:328
8096 msgid " but expect problems."
8099 #: src/lyx_main.C:331
8100 msgid "Expect problems."
8103 #: src/lyx_main.C:554
8105 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8106 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8108 #: src/lyx_main.C:555
8109 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8110 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8112 #: src/lyx_main.C:557
8113 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8114 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
8116 #: src/lyx_main.C:558
8117 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8118 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
8120 #: src/lyx_main.C:559
8121 msgid "Running without personal LyX directory."
8122 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
8124 #. Tell the user what is going on
8125 #: src/lyx_main.C:566
8126 msgid "LyX: Creating directory "
8127 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
8129 #: src/lyx_main.C:567
8130 msgid " and running configure..."
8131 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
8133 #: src/lyx_main.C:573
8134 msgid "Failed. Will use "
8135 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
8137 #: src/lyx_main.C:574
8139 msgstr "'-t fogom használni."
8141 #: src/lyx_main.C:581
8145 #: src/lyx_main.C:595
8146 msgid "LyX Warning!"
8147 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
8149 #: src/lyx_main.C:596
8150 msgid "Error while reading "
8153 #: src/lyx_main.C:597
8154 msgid "Using built-in defaults."
8157 #: src/lyx_main.C:695
8158 msgid "Setting debug level to "
8161 #: src/lyx_main.C:707
8163 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8164 "Command line switches (case sensitive):\n"
8165 "\t-help summarize LyX usage\n"
8166 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8167 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8168 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8169 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8170 " select the features to debug.\n"
8171 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8172 "\t-x [--execute] command\n"
8173 " where command is a lyx command.\n"
8174 "\t-e [--export] fmt\n"
8175 " where fmt is the export format of choice.\n"
8176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8177 " where fmt is the import format of choice\n"
8178 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8179 "Check the LyX man page for more details."
8182 #: src/lyx_main.C:740
8183 msgid "List of supported debug flags:"
8186 #: src/lyx_main.C:752
8187 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8190 #: src/lyx_main.C:763
8191 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8194 #: src/lyx_main.C:786
8195 msgid "Missing command string after -x switch!"
8198 #: src/lyx_main.C:799
8199 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8202 #: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
8206 #: src/lyx_main.C:814
8207 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8212 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8213 "recommended for non-English languages."
8218 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8219 "environment variable PRINTER."
8223 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8227 msgid "The option to print only even pages."
8231 msgid "The option to print only odd pages."
8235 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8239 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8243 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8247 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8251 msgid "The option to print out in landscape."
8255 msgid "The option to specify paper type."
8259 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8263 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8268 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8273 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8277 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8282 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8283 "the filename of the DVI file to be printed."
8288 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8289 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8295 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8296 "prepended along with the printer name after the spool command."
8301 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8302 "wrong, override the setting here."
8308 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8309 "roughly the same size as on paper."
8313 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8317 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8321 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8325 msgid "The font for popups."
8329 msgid "The encoding for the screen fonts."
8333 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8338 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8343 msgid "The default path for your documents."
8344 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8347 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8352 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8353 "when you quit LyX."
8358 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8363 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8368 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8369 "automatically by what you type."
8374 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8375 "keys) that may be defined for your keyboard."
8380 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8381 "\".out\". Only for advanced users."
8386 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8387 "its global and local bind/ directories."
8392 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8393 "will look in its global and local ui/ directories."
8398 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8399 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8404 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8405 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8406 "is specified, an internal routine is used."
8411 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8416 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8420 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8425 msgid "Specify the default paper size."
8426 msgstr "Papírméret:|#P"
8430 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8435 msgid "What command runs the spell checker?"
8440 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8441 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8442 "not work with all dictionaries."
8447 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8453 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8457 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8462 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8463 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8464 "have many fixed size fonts."
8469 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8470 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8475 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8476 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8481 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8482 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8487 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8488 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8493 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8498 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8499 "the backup file in the same directory as the original file."
8504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8509 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8515 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8516 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8521 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8527 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8532 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8533 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8534 "name of the second language."
8538 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8544 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8545 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8549 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8553 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8558 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8559 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8563 msgid "New documents will be assigned this language."
8567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8570 #: src/LyXSendto.C:40
8571 msgid "Send Document to Command"
8572 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
8574 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8576 msgid "Save document and proceed?"
8577 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
8580 msgid "LyX VC: Initial description"
8584 msgid "(no initial description)"
8588 msgid "This document has NOT been registered."
8592 msgid "LyX VC: Log Message"
8596 msgid "(no log message)"
8600 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8603 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8604 #. we should warn the user that reverting will discard all
8605 #. changes made since the last check in.
8607 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8611 msgid "to the document since the last check in."
8615 msgid "Do you still want to do it?"
8619 msgid "No VC History!"
8626 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
8628 msgstr " (Változott)"
8630 #: src/LyXView.C:372
8631 msgid " (read only)"
8632 msgstr " (csak olvasható)"
8634 #: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
8638 #: src/mathed/formula.C:924
8642 #: src/mathed/formula.C:927
8646 #: src/mathed/formula.C:1105
8647 msgid "math text mode"
8648 msgstr "matematikai szöveg mód"
8650 #: src/mathed/formula.C:1114
8651 msgid "Invalid action in math mode!"
8652 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
8654 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8658 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8660 msgid "Math macro editor mode"
8661 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
8663 #: src/mathed/math_forms.C:19
8667 #: src/mathed/math_forms.C:22
8671 #: src/mathed/math_forms.C:30
8675 #: src/mathed/math_forms.C:34
8679 #: src/mathed/math_forms.C:38
8683 #: src/mathed/math_forms.C:42
8687 #: src/mathed/math_forms.C:95
8691 #: src/mathed/math_forms.C:127
8695 #: src/mathed/math_forms.C:140
8699 #: src/mathed/math_forms.C:147
8700 msgid "Vertical align|#V"
8703 #: src/mathed/math_forms.C:152
8704 msgid "Horizontal align|#H"
8707 #: src/mathed/math_forms.C:195
8711 #: src/mathed/math_forms.C:206
8715 #: src/mathed/math_forms.C:210
8719 #: src/mathed/math_forms.C:214
8723 #: src/mathed/math_forms.C:218
8727 #: src/mathed/math_forms.C:222
8728 msgid "Quadratin|#Q"
8731 #: src/mathed/math_forms.C:226
8732 msgid "2Quadratin|#2"
8735 #: src/mathed/math_panel.C:116
8739 #: src/mathed/math_panel.C:122
8743 #: src/mathed/math_panel.C:128
8747 #: src/mathed/math_panel.C:134
8751 #: src/mathed/math_panel.C:324
8752 msgid "Top | Center | Bottom"
8755 #: src/mathed/math_panel.C:377
8757 msgstr "Képlet szerkesztõ"
8759 #: src/MenuBackend.C:256
8761 msgid "No Documents Open!"
8762 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
8764 #: src/MenuBackend.C:304
8766 msgid "Ascii text as lines"
8767 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8769 #: src/MenuBackend.C:306
8771 msgid "Ascii text as paragraphs"
8772 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8774 #: src/MenuBackend.C:409
8778 #: src/MenuBackend.C:417
8781 msgstr "LaTeX napló"
8783 #: src/MenuBackend.C:419
8784 msgid "LinuxDoc...|L"
8787 #: src/MenuBackend.C:427
8790 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8792 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8793 msgid "Welcome to LyX!"
8794 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
8796 #: src/minibuffer.C:64
8801 #: src/minibuffer.C:245
8802 msgid "* No document open *"
8803 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
8805 #: src/print_form.C:21
8807 msgstr "Fájl típusa"
8809 #: src/print_form.C:25
8811 msgstr "Parancs:|#P"
8813 #: src/print_form.C:39
8817 #: src/print_form.C:41
8818 msgid "Postscript|#P"
8821 #: src/print_form.C:43
8825 #: src/print_form.C:46
8829 #: src/print_form.C:48
8833 #: src/spellchecker.C:279
8834 msgid "Spellchecker Options"
8837 #: src/spellchecker.C:708
8838 msgid "Spellchecker"
8841 #: src/spellchecker.C:954
8842 msgid " words checked."
8845 #: src/spellchecker.C:956
8846 msgid " word checked."
8849 #: src/spellchecker.C:958
8850 msgid "Spellchecking completed!"
8853 #: src/spellchecker.C:962
8855 "The spell checker has died for some reason.\n"
8856 "Maybe it has been killed."
8860 msgid "Use language of document|#D"
8864 msgid "Use alternate language:|#U"
8868 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8872 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8876 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8880 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8898 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8902 msgid "Start spellchecking|#S"
8906 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8910 msgid "Ignore word|#g"
8914 msgid "Accept word in this session|#A"
8917 #: src/sp_form.C:101
8918 msgid "Stop spellchecking|#T"
8921 #: src/sp_form.C:103
8922 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8925 #: src/sp_form.C:106
8930 #: src/sp_form.C:110
8935 #: src/sp_form.C:113
8936 msgid "Replace word|#R"
8939 #: src/support/filetools.C:157
8940 msgid "LyX Internal Error!"
8941 msgstr "LyX belsõ hiba!"
8943 #: src/support/filetools.C:158
8944 msgid "Could not test if directory is writeable"
8945 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
8947 #: src/support/filetools.C:408
8948 msgid "Error! Cannot open directory:"
8949 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
8951 #: src/support/filetools.C:426
8952 msgid "Error! Could not remove file:"
8953 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
8955 #: src/support/filetools.C:451
8956 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8957 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
8959 #: src/support/filetools.C:467
8960 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8961 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
8963 #: src/support/filetools.C:520
8964 msgid "Internal error!"
8965 msgstr "Belsõ hiba!"
8967 #: src/support/filetools.C:521
8968 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8969 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
8971 #: src/support/filetools.C:526
8972 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8973 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
8975 #: src/support/filetools.C:1134
8976 msgid "Could not delete auto-save file!"
8977 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
8979 #: src/support/getUserName.C:13
8983 #: src/tabular.C:1283
8988 #: src/tabular.C:1284
8989 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8992 #: src/tabular.C:1285
8993 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8997 msgid "Opened float"
9001 msgid "Closed float"
9005 msgid "Nothing to do"
9010 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9014 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9015 msgid "Don't know what to do with half floats."
9018 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9024 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9032 #: src/text.C:3443 src/text.C:3449
9034 msgid "Page Break (top)"
9037 #: src/text.C:3643 src/text.C:3649
9038 msgid "Page Break (bottom)"
9042 msgid "You can't insert a float in a float!"
9046 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9050 msgid "Float would include float!"
9055 #~ msgstr "Beszúrás"
9058 #~ msgid "File...|F"
9062 #~ msgid "Math Text|T"
9063 #~ msgstr "Egyenletszerkesztõ"
9066 #~ msgid "Math Display|D"
9067 #~ msgstr "Megjelenít"
9070 #~ msgid "Math Panel...|P"
9071 #~ msgstr "Képlet szerkesztõ"
9074 #~ msgid "Math units"
9075 #~ msgstr "Képlet szerkesztõ"
9082 #~ msgid "Unable to show log file!"
9083 #~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9085 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9086 #~ msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
9090 #~ msgstr "Beszúrás"
9093 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9094 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"