1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
79 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
83 #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
101 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
105 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
109 #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
113 #. path to LaTeX file
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
122 #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
128 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
132 #. path to Literate file
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143 #. path to Literate file
145 msgid "Building Program..."
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
153 #. path to LaTeX file
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
174 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
175 #: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
197 #: src/bufferlist.C:121
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:247
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
205 #: src/bufferlist.C:250
209 #: src/bufferlist.C:276
210 msgid " Save seems successful. Phew."
211 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
213 #: src/bufferlist.C:280
214 msgid " Save failed! Trying..."
215 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
217 #: src/bufferlist.C:283
218 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
221 #: src/bufferlist.C:312
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
225 #: src/bufferlist.C:314
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
229 #: src/bufferlist.C:336
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
233 #: src/bufferlist.C:338
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
237 #: src/bufferlist.C:411
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
241 #: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
245 #: src/bufferlist.C:437
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
249 #: src/bufferlist.C:455
253 #: src/bufferlist.C:456
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:471
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
264 #: src/bufferlist.C:479
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
268 #: src/bufferlist.C:481
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
272 #: src/BufferView2.C:62
273 msgid "Specified file is unreadable: "
276 #: src/BufferView2.C:72
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
281 #: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
282 #: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
286 #: src/BufferView2.C:204
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
290 #: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
291 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
292 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
293 #: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
294 #: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
298 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
302 #: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
306 #: src/BufferView2.C:435
307 msgid "No further undo information"
310 #: src/BufferView2.C:446
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
314 #: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
318 #: src/BufferView2.C:456
319 msgid "No further redo information"
322 #: src/BufferView2.C:553
323 msgid "Paragraph environment type copied"
326 #: src/BufferView2.C:562
327 msgid "Paragraph environment type set"
330 #: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
334 #: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
338 #: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
342 #: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
358 #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
397 #: src/BufferView_pimpl.C:222
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
401 #: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
405 #: src/bullet_forms.C:37
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
412 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
435 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
436 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
441 #: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
447 #: src/bullet_forms.C:51
451 #: src/bullet_forms.C:59
455 #: src/bullet_forms.C:63
459 #: src/bullet_forms.C:66
463 #: src/bullet_forms.C:69
467 #: src/bullet_forms.C:74
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
471 #: src/bullet_forms.C:79
475 #: src/bullet_forms.C:84
479 #: src/bullet_forms.C:88
483 #: src/bullet_forms.C:92
487 #: src/bullet_forms.C:96
491 #: src/bullet_forms.C:100
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
523 #: src/ColorHandler.C:83
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid " Using black instead, sorry!."
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
548 #: src/ColorHandler.C:139
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
561 #: src/ColorHandler.C:147
564 msgstr "'-t fogom használni."
566 #: src/ColorHandler.C:148
570 #: src/ColorHandler.C:148
573 msgstr "'-t fogom használni."
576 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
580 msgid "Please install correctly to estimate the great"
585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
586 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
593 msgid "Copyright and Warranty"
596 #: src/credits_form.C:24
600 #: src/credits_form.C:29
601 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
602 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
604 #: src/credits_form.C:50
607 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
610 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
613 #: src/credits_form.C:55
615 "This program is free software; you can redistribute it\n"
616 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
617 "Public License as published by the Free Software\n"
618 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
619 "(at your option) any later version."
621 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
622 "módosítható a GNU General Public License második\n"
623 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
624 "található feltételek szerint."
626 #: src/credits_form.C:64
628 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
629 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
630 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
631 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
632 "See the GNU General Public License for more details.\n"
633 "You should have received a copy of\n"
634 "the GNU General Public License\n"
635 "along with this program; if not, write to\n"
636 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
637 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
639 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
640 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
641 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
642 "További részletekért olvassa el a\n"
643 "GNU General Public License-t.\n"
644 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
645 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
647 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
648 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
650 #: src/CutAndPaste.C:391
651 msgid "Layout had to be changed from\n"
654 #: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
659 #: src/CutAndPaste.C:394
662 "because of class conversion from\n"
665 #: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
666 #: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
667 #: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
668 #: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
669 #: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
670 msgid "Impossible operation"
673 #: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
674 msgid "Can't paste float into float!"
677 #: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
678 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
682 msgid "Warning! Couldn't open directory."
683 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
685 #: src/FontLoader.C:247
686 msgid "Loading font into X-Server..."
687 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
690 msgid "Set Charset|#C"
691 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
694 msgid "Charset not found!"
695 msgstr "A betûkészlet nem található!"
710 msgid "Character set:|#H"
711 msgstr "Betûkészlet|#e"
730 msgid "Primary key map|#r"
731 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
734 msgid "No key mapping|#N"
735 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
738 msgid "Secondary key map|#e"
739 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
754 msgid "Full Screen Preview|#v"
755 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
757 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
759 msgstr "Tallóz...|#T"
762 msgid "Display Frame|#F"
763 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
766 msgid "Do Translations|#r"
769 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
770 #: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
771 #: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
775 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
782 msgstr "% az oldalból|#o"
786 msgstr "Alapértelmezett|#A"
796 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
800 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
804 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
805 #: src/layout_forms.C:717
809 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
814 msgid "Display in Color|#D"
815 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
818 msgid "Do not display this figure|#y"
819 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
822 msgid "Display as Grayscale|#i"
823 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
826 msgid "Display as Monochrome|#s"
827 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
831 msgstr "Alapértelmezett|#A"
844 msgstr "% az oldalból|#o"
848 msgid "% of Column|#o"
849 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
860 msgid "Directory:|#D"
861 msgstr "Könyvtár:|#K"
865 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
881 msgstr "Felhasználó1|#1"
885 msgstr "Felhasználó|#2"
887 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
891 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
900 msgid "Replace with|#W"
901 msgstr "Új szöveg|#j"
922 msgid "Case sensitive|#s#S"
923 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
926 msgid "Match word|#M#m"
927 msgstr "Egész szó|#g"
931 msgid "Replace All|#A#a"
934 #: src/insets/figinset.C:1064
935 msgid "[render error]"
936 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
938 #: src/insets/figinset.C:1065
939 msgid "[rendering ... ]"
940 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
942 #: src/insets/figinset.C:1068
944 msgstr "[nincs fájl]"
946 #: src/insets/figinset.C:1070
947 msgid "[bad file name]"
950 #: src/insets/figinset.C:1072
951 msgid "[not displayed]"
952 msgstr "[nincs megjelenítve]"
954 #: src/insets/figinset.C:1074
955 msgid "[no ghostscript]"
956 msgstr "[nincs ghostscript]"
958 #: src/insets/figinset.C:1076
959 msgid "[unknown error]"
960 msgstr "[ismeretlen hiba]"
962 #: src/insets/figinset.C:1248
964 msgid "Opened figure"
965 msgstr "Konfiguráció frissítése"
967 #: src/insets/figinset.C:1275
971 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
972 msgid "empty figure path"
973 msgstr "az ábra elérési útja üres"
975 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
979 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
980 #: src/lyxfunc.C:3045
984 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
988 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
989 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
990 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
992 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
994 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
995 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
997 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
998 msgid "Graphics file|#G"
1001 #: src/insets/form_url.C:19
1005 #: src/insets/form_url.C:20
1009 #: src/insets/form_url.C:23
1014 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
1018 #: src/insets/form_url.C:27
1023 #: src/insets/form_url.C:28
1024 msgid "HTML type|#H"
1027 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
1028 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1029 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1030 #: src/mathed/math_forms.C:177
1034 #: src/insets/insetbib.C:93
1038 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
1040 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1042 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1043 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
1044 #: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
1048 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
1049 #: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
1053 #: src/insets/insetbib.C:189
1057 #: src/insets/insetbib.C:304
1058 msgid "Bibliography item"
1059 msgstr "Irodalomjegyzék"
1061 #: src/insets/insetbib.C:327
1062 msgid "BibTeX Generated References"
1063 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1065 #: src/insets/insetbib.C:441
1069 #: src/insets/insetbib.C:442
1073 #: src/insets/insetbib.C:450
1077 #: src/insets/inset.C:78
1078 msgid "Opened inset"
1081 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
1082 #: src/lyxfunc.C:1343
1086 #: src/insets/inseterror.C:164
1087 msgid "Opened error"
1088 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1090 #: src/insets/inseterror.C:192
1094 #: src/insets/insetert.C:29
1098 #: src/insets/insetert.C:54
1100 msgid "Opened ERT Inset"
1101 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1103 #: src/insets/insetert.C:67
1104 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1107 #: src/insets/insetfoot.C:29
1110 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1112 #: src/insets/insetfoot.C:52
1114 msgid "Opened Footnote Inset"
1115 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1117 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1121 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1123 msgstr "Böngészés|#B"
1125 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
1126 msgid "Don't typeset|#D"
1127 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1129 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1131 msgstr "Betöltés|#e"
1133 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1134 msgid "File name:|#F"
1135 msgstr "Fájl név:|#F"
1137 #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
1138 msgid "Visible space|#s"
1139 msgstr "Látható space|#s"
1141 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1145 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1146 msgid "Use input|#i"
1149 #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
1150 msgid "Use include|#U"
1154 #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
1155 #: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
1156 #: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
1158 msgstr "Dokumentumok"
1160 #. Use by default the master's path
1161 #: src/insets/insetinclude.C:117
1162 msgid "Select Child Document"
1165 #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
1169 #: src/insets/insetinclude.C:298
1173 #: src/insets/insetinclude.C:300
1174 msgid "Verbatim Input"
1177 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1181 #: src/insets/insetindex.C:103
1185 #: src/insets/insetindex.C:110
1189 #: src/insets/insetindex.C:138
1193 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1194 #: src/insets/insetinfo.C:224
1198 #: src/insets/insetinfo.C:192
1201 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1203 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
1205 msgstr "Bezárás|#B^["
1207 #: src/insets/insetlabel.C:56
1209 msgid "Enter label:"
1210 msgstr "Címke beillesztése"
1212 #: src/insets/insetloa.C:35
1213 msgid "List of Algorithms"
1214 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1216 #: src/insets/insetlof.C:15
1217 msgid "List of Figures"
1218 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1220 #: src/insets/insetlot.C:16
1221 msgid "List of Tables"
1222 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1224 #: src/insets/insetparent.C:42
1228 #: src/insets/insetref.C:86
1232 #: src/insets/insetref.C:86
1236 #: src/insets/insetref.C:86
1241 #: src/insets/insetref.C:86
1246 #: src/insets/insetref.C:87
1251 #: src/insets/insettabular.C:271
1253 msgid "Opened Tabular Inset"
1254 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1256 #: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
1257 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1260 #: src/insets/insettext.C:336
1262 msgid "Opened Text Inset"
1263 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1265 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
1269 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
1273 #: src/insets/insettext.C:1509
1274 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1277 #: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
1278 msgid "Table of Contents"
1279 msgstr "Tartalomjegyzék"
1281 #: src/insets/inseturl.C:115
1284 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1286 #: src/insets/inseturl.C:150
1291 #: src/insets/inseturl.C:164
1295 #: src/insets/inseturl.C:166
1299 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1304 msgid "Key Mappings"
1305 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1307 #: src/kbsequence.C:213
1311 #: src/language.C:49
1315 #: src/language.C:50
1319 #: src/language.C:51
1323 #: src/language.C:52
1327 #: src/language.C:53
1331 #: src/language.C:54
1335 #: src/language.C:55
1338 msgstr "Könyvtár:|#K"
1340 #: src/language.C:56
1344 #: src/language.C:57
1349 #: src/language.C:58
1353 #: src/language.C:59
1357 #: src/language.C:60
1361 #: src/language.C:61
1365 #: src/language.C:62
1369 #: src/language.C:63
1373 #: src/language.C:64
1377 #: src/language.C:65
1381 #: src/language.C:66
1385 #: src/language.C:67
1389 #: src/language.C:68
1393 #: src/language.C:69
1397 #: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
1401 #: src/language.C:71
1405 #. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
1406 #. "magyar" is better. I kept it here in case we want
1407 #. to provide aliasing of languages. (JMarc)
1409 #. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
1410 #: src/language.C:77
1414 #: src/language.C:78
1418 #: src/language.C:79
1422 #: src/language.C:80
1426 #: src/language.C:81
1430 #: src/language.C:82
1434 #: src/language.C:83
1438 #: src/language.C:84
1443 #: src/language.C:85
1447 #: src/language.C:86
1451 #: src/language.C:87
1455 #: src/language.C:88
1459 #: src/language.C:89
1463 #: src/language.C:90
1467 #: src/language.C:91
1471 #: src/language.C:92
1475 #: src/language.C:93
1479 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
1480 msgid "LaTeX run number "
1481 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1483 #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
1484 msgid "Running MakeIndex."
1485 msgstr "MakeIndex futtatása."
1488 msgid "Running BibTeX."
1489 msgstr "BibTeX futtatása."
1491 #: src/LaTeXLog.C:43
1493 msgid "Unable to show log file!"
1494 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1496 #: src/LaTeXLog.C:46
1497 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1498 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1500 #: src/LaTeXLog.C:53
1501 msgid "Build Program Log"
1504 #: src/LaTeXLog.C:53
1506 msgstr "LaTeX napló"
1508 #: src/latexoptions.C:19
1509 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1512 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1514 msgstr "Frissítés|#Ff"
1516 #: src/layout.C:1458
1517 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1520 #: src/layout.C:1459
1521 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1524 #: src/layout.C:1460
1525 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1528 #: src/layout.C:1522
1529 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1532 #: src/layout.C:1523
1533 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1536 #: src/layout.C:1524
1537 msgid "Sorry, has to exit :-("
1540 #: src/layout_forms.C:25
1544 #: src/layout_forms.C:33
1548 #: src/layout_forms.C:37
1552 #: src/layout_forms.C:43
1554 msgstr "Osztály:|#O"
1556 #: src/layout_forms.C:49
1557 msgid "Pagestyle:|#P"
1558 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1560 #: src/layout_forms.C:54
1562 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1564 #: src/layout_forms.C:59
1565 msgid "Font Size:|#O"
1566 msgstr "Betûméret:|#m"
1568 #: src/layout_forms.C:76
1569 msgid "Float Placement:|#L"
1570 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1572 #: src/layout_forms.C:80
1573 msgid "PS Driver:|#S"
1574 msgstr "PS meghajtó:|P"
1576 #: src/layout_forms.C:85
1577 msgid "Encoding:|#D"
1578 msgstr "Kódolás:|#K"
1580 #: src/layout_forms.C:103
1584 #: src/layout_forms.C:107
1588 #: src/layout_forms.C:113
1592 #: src/layout_forms.C:127
1596 #: src/layout_forms.C:131
1600 #: src/layout_forms.C:137
1601 msgid "Extra Options:|#X"
1602 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1604 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1608 #: src/layout_forms.C:151
1609 msgid "Default Skip:|#u"
1610 msgstr "Kihagyás:|i"
1612 #: src/layout_forms.C:157
1613 msgid "Section number depth"
1614 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1616 #: src/layout_forms.C:162
1617 msgid "Table of contents depth"
1618 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1620 #: src/layout_forms.C:167
1622 msgstr "Sortávolság:|#o"
1624 #: src/layout_forms.C:173
1625 msgid "Bullet Shapes|#B"
1626 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1628 #: src/layout_forms.C:178
1629 msgid "Use AMS Math|#M"
1630 msgstr "AMS Math használata|#A"
1632 #: src/layout_forms.C:211
1636 #: src/layout_forms.C:216
1638 msgstr "Vastagság:|#V"
1640 #: src/layout_forms.C:221
1644 #: src/layout_forms.C:226
1648 #: src/layout_forms.C:231
1652 #: src/layout_forms.C:244
1656 #: src/layout_forms.C:254
1658 msgid "Toggle on all these|#T"
1659 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1661 #: src/layout_forms.C:257
1662 msgid "These are never toggled"
1665 #: src/layout_forms.C:262
1666 msgid "These are always toggled"
1669 #: src/layout_forms.C:305
1670 msgid "Label Width:|#d"
1673 #: src/layout_forms.C:309
1677 #: src/layout_forms.C:313
1681 #: src/layout_forms.C:315
1685 #: src/layout_forms.C:317
1689 #: src/layout_forms.C:319
1693 #: src/layout_forms.C:321
1694 msgid "No Indent|#I"
1695 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1697 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1701 #: src/layout_forms.C:327
1705 #: src/layout_forms.C:329
1709 #: src/layout_forms.C:331
1713 #: src/layout_forms.C:341
1715 msgstr "Felette:|#t"
1717 #: src/layout_forms.C:345
1721 #: src/layout_forms.C:349
1725 #: src/layout_forms.C:353
1729 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1733 #: src/layout_forms.C:361
1734 msgid "Vertical Spaces"
1735 msgstr "Függõleges távolság"
1737 #: src/layout_forms.C:365
1741 #: src/layout_forms.C:369
1745 #: src/layout_forms.C:371
1749 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
1753 #: src/layout_forms.C:427
1757 #: src/layout_forms.C:432
1761 #: src/layout_forms.C:434
1765 #: src/layout_forms.C:438
1769 #: src/layout_forms.C:458
1773 #: src/layout_forms.C:468
1777 #: src/layout_forms.C:472
1778 msgid "Foot/Head Margins"
1781 #: src/layout_forms.C:492
1785 #: src/layout_forms.C:498
1789 #: src/layout_forms.C:500
1790 msgid "Landscape|#L"
1793 #: src/layout_forms.C:504
1794 msgid "Papersize:|#P"
1795 msgstr "Papírméret:|#P"
1797 #: src/layout_forms.C:508
1798 msgid "Custom Papersize"
1799 msgstr "Egyedi papírméret"
1801 #: src/layout_forms.C:512
1802 msgid "Use Geometry Package|#U"
1803 msgstr "Geometry csomag használata"
1805 #: src/layout_forms.C:514
1807 msgstr "Szélesség:|#z"
1809 #: src/layout_forms.C:517
1811 msgstr "Magasság:|#M"
1813 #: src/layout_forms.C:520
1817 #: src/layout_forms.C:523
1821 #: src/layout_forms.C:526
1825 #: src/layout_forms.C:529
1829 #: src/layout_forms.C:532
1830 msgid "Headheight:|#i"
1833 #: src/layout_forms.C:535
1837 #: src/layout_forms.C:538
1838 msgid "Footskip:|#F"
1841 #: src/layout_forms.C:573
1845 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1849 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1853 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1857 #: src/layout_forms.C:599
1858 msgid "Special Cell"
1861 #: src/layout_forms.C:603
1862 msgid "Multicolumn|#M"
1865 #: src/layout_forms.C:605
1866 msgid "Append Column|#A"
1869 #: src/layout_forms.C:608
1870 msgid "Delete Column|#O"
1873 #: src/layout_forms.C:611
1874 msgid "Append Row|#p"
1877 #: src/layout_forms.C:614
1878 msgid "Delete Row|#w"
1881 #: src/layout_forms.C:617
1882 msgid "Delete Table|#D"
1885 #: src/layout_forms.C:620
1889 #: src/layout_forms.C:623
1893 #: src/layout_forms.C:626
1894 msgid "Set Borders|#S"
1897 #: src/layout_forms.C:629
1898 msgid "Unset Borders|#U"
1901 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1905 #: src/layout_forms.C:637
1906 msgid "Rotate 90°|#9"
1909 #: src/layout_forms.C:639
1910 msgid "Linebreaks|#N"
1913 #: src/layout_forms.C:641
1917 #: src/layout_forms.C:650
1921 #: src/layout_forms.C:652
1925 #: src/layout_forms.C:654
1929 #: src/layout_forms.C:656
1933 #: src/layout_forms.C:658
1937 #: src/layout_forms.C:660
1941 #: src/layout_forms.C:662
1945 #: src/layout_forms.C:665
1949 #: src/layout_forms.C:668
1953 #: src/layout_forms.C:671
1957 #: src/layout_forms.C:695
1958 msgid "Extra Options"
1959 msgstr "Egyéb beállítások"
1961 #: src/layout_forms.C:699
1965 #: src/layout_forms.C:714
1969 #: src/layout_forms.C:730
1973 #: src/layout_forms.C:742
1974 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1977 #: src/layout_forms.C:744
1978 msgid "Start new Minipage|#S"
1981 #: src/layout_forms.C:748
1982 msgid "Indented Paragraph|#I"
1985 #: src/layout_forms.C:751
1989 #: src/layout_forms.C:754
1993 #: src/layout_forms.C:779
1995 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1996 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1998 #: src/layout_forms.C:799
1999 msgid "Special Column Alignment"
2000 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2066 msgid "note background"
2083 msgid "command-inset"
2087 msgid "command-inset background"
2090 #: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
2093 msgstr "Címke beillesztése"
2101 msgid "accent background"
2105 msgid "accent frame"
2109 msgid "minipage line"
2113 msgid "special char"
2122 msgid "math background"
2128 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2137 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2142 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2145 msgid "footnote background"
2149 msgid "footnote frame"
2163 msgid "inset background"
2172 msgid "end-of-line marker"
2176 msgid "appendix line"
2184 msgid "top/bottom line"
2192 msgid "tabular line"
2196 msgid "tabularonoff line"
2209 msgid "top of button"
2213 msgid "bottom of button"
2217 msgid "left of button"
2221 msgid "right of button"
2225 msgid "button background"
2236 #: src/Literate.C:59
2238 msgid "Weaving document"
2239 msgstr "Dokumentum mentése"
2241 #: src/Literate.C:89
2242 msgid "Building program"
2245 #: src/LyXAction.C:94
2247 msgid "Insert appendix"
2248 msgstr "Címke beillesztése"
2250 #: src/LyXAction.C:95
2251 msgid "Describe command"
2252 msgstr "Parancs leírása"
2254 #: src/LyXAction.C:98
2255 msgid "Select previous char"
2256 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2258 #: src/LyXAction.C:101
2259 msgid "Insert bibtex"
2260 msgstr "BibTeX beillesztése"
2262 #: src/LyXAction.C:109
2263 msgid "Build program"
2266 #: src/LyXAction.C:110
2268 msgstr "Automatikus mentés"
2270 #: src/LyXAction.C:112
2271 msgid "Go to beginning of document"
2272 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2274 #: src/LyXAction.C:114
2275 msgid "Select to beginning of document"
2276 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2278 #: src/LyXAction.C:117
2280 msgstr "TeX ellenõrzése"
2282 #: src/LyXAction.C:120
2283 msgid "Go to end of document"
2284 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2286 #: src/LyXAction.C:122
2287 msgid "Select to end of document"
2288 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2290 #: src/LyXAction.C:123
2293 msgstr "|Exportálás%m%l"
2295 #: src/LyXAction.C:124
2299 #: src/LyXAction.C:127
2300 msgid "Import document"
2301 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2303 #: src/LyXAction.C:130
2304 msgid "New document"
2305 msgstr "Új dokumentum"
2307 #: src/LyXAction.C:132
2308 msgid "New document from template"
2309 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2311 #: src/LyXAction.C:133
2315 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
2319 #: src/LyXAction.C:136
2320 msgid "Revert to saved"
2321 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2323 #: src/LyXAction.C:138
2325 msgid "Toggle read-only"
2326 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2328 #: src/LyXAction.C:139
2330 msgstr "DVI frissítése"
2332 #: src/LyXAction.C:142
2333 msgid "Update PostScript"
2334 msgstr "Postscript frissítése"
2336 #: src/LyXAction.C:143
2338 msgstr "DVI megtekintése"
2340 #: src/LyXAction.C:145
2341 msgid "View PostScript"
2342 msgstr "Postscript megtekintése"
2344 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2348 #: src/LyXAction.C:147
2350 msgstr "Mentés másként"
2352 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
2356 #: src/LyXAction.C:150
2357 msgid "Go one char back"
2358 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2360 #: src/LyXAction.C:152
2361 msgid "Go one char forward"
2362 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2364 #: src/LyXAction.C:155
2365 msgid "Insert citation"
2366 msgstr "Idézet beillesztése"
2368 #: src/LyXAction.C:158
2369 msgid "Execute command"
2370 msgstr "Parancs végrehajtása"
2372 #: src/LyXAction.C:167
2373 msgid "Decrement environment depth"
2374 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2376 #: src/LyXAction.C:169
2377 msgid "Increment environment depth"
2378 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2380 #: src/LyXAction.C:171
2381 msgid "Change environment depth"
2382 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2384 #: src/LyXAction.C:172
2385 msgid "Insert ... dots"
2386 msgstr "... beillesztése"
2388 #: src/LyXAction.C:173
2390 msgstr "Ugrás lefelé"
2392 #: src/LyXAction.C:175
2393 msgid "Select next line"
2394 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2396 #: src/LyXAction.C:177
2397 msgid "Choose Paragraph Environment"
2398 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2400 #: src/LyXAction.C:179
2401 msgid "Insert end of sentence period"
2402 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2404 #: src/LyXAction.C:180
2405 msgid "Go to next error"
2406 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2408 #: src/LyXAction.C:182
2409 msgid "Remove all error boxes"
2410 msgstr "Hibajelzések törlése"
2412 #: src/LyXAction.C:184
2414 msgid "Insert a new ERT Inset"
2415 msgstr "BibTeX beillesztése"
2417 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
2418 msgid "Insert Figure"
2419 msgstr "Ábra beillesztése"
2421 #: src/LyXAction.C:187
2423 msgid "Insert Graphics"
2424 msgstr "Címke beillesztése"
2426 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2427 msgid "Find & Replace"
2428 msgstr "Keresés & Csere"
2430 #: src/LyXAction.C:194
2432 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2434 #: src/LyXAction.C:195
2435 msgid "Toggle code style"
2436 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2438 #: src/LyXAction.C:196
2439 msgid "Default font style"
2440 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2442 #: src/LyXAction.C:198
2443 msgid "Toggle emphasize"
2444 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2446 #: src/LyXAction.C:199
2447 msgid "Toggle user defined style"
2448 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2450 #: src/LyXAction.C:201
2451 msgid "Toggle noun style"
2452 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2454 #: src/LyXAction.C:202
2455 msgid "Toggle roman font style"
2456 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2458 #: src/LyXAction.C:204
2459 msgid "Toggle sans font style"
2460 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2462 #: src/LyXAction.C:205
2463 msgid "Set font size"
2464 msgstr "Betûméret beállítása"
2466 #: src/LyXAction.C:206
2467 msgid "Show font state"
2468 msgstr "Betûkészlet állapota"
2470 #: src/LyXAction.C:209
2471 msgid "Toggle font underline"
2472 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2474 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2475 msgid "Insert Footnote"
2476 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2478 #: src/LyXAction.C:214
2479 msgid "Select next char"
2480 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2482 #: src/LyXAction.C:217
2483 msgid "Insert horizontal fill"
2484 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2486 #: src/LyXAction.C:220
2487 msgid "Insert hyphenation point"
2488 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2490 #: src/LyXAction.C:222
2492 msgid "Insert index item"
2493 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2495 #: src/LyXAction.C:224
2497 msgid "Insert last index item"
2498 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2500 #: src/LyXAction.C:225
2502 msgid "Insert index list"
2503 msgstr "BibTeX beillesztése"
2505 #: src/LyXAction.C:227
2506 msgid "Turn off keymap"
2507 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2509 #: src/LyXAction.C:230
2510 msgid "Use primary keymap"
2511 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2513 #: src/LyXAction.C:232
2514 msgid "Use secondary keymap"
2515 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2517 #: src/LyXAction.C:233
2518 msgid "Toggle keymap"
2519 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2521 #: src/LyXAction.C:235
2522 msgid "Insert Label"
2523 msgstr "Címke beillesztése"
2525 #: src/LyXAction.C:237
2527 msgid "Change language"
2530 #: src/LyXAction.C:238
2532 msgid "View LaTeX log"
2533 msgstr "LaTeX napló"
2535 #: src/LyXAction.C:243
2536 msgid "Copy paragraph environment type"
2537 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2539 #: src/LyXAction.C:249
2540 msgid "Paste paragraph environment type"
2541 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2543 #: src/LyXAction.C:256
2544 msgid "Go to beginning of line"
2545 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2547 #: src/LyXAction.C:258
2548 msgid "Select to beginning of line"
2549 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2551 #: src/LyXAction.C:260
2552 msgid "Go to end of line"
2553 msgstr "Ugrás a sor végére"
2555 #: src/LyXAction.C:262
2556 msgid "Select to end of line"
2557 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2559 #: src/LyXAction.C:264
2561 msgid "Insert list of algorithms"
2562 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2564 #: src/LyXAction.C:266
2566 msgid "View list of algorithms"
2567 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2569 #: src/LyXAction.C:268
2571 msgid "Insert list of figures"
2572 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2574 #: src/LyXAction.C:270
2576 msgid "View list of figures"
2577 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2579 #: src/LyXAction.C:272
2581 msgid "Insert list of tables"
2582 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2584 #: src/LyXAction.C:274
2586 msgid "View list of tables"
2587 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2589 #: src/LyXAction.C:275
2593 #: src/LyXAction.C:277
2594 msgid "Insert Margin note"
2595 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2597 #: src/LyXAction.C:283
2599 msgstr "Görög betûk"
2601 #: src/LyXAction.C:286
2603 msgid "Insert math symbol"
2604 msgstr "Címke beillesztése"
2606 #: src/LyXAction.C:291
2608 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2610 #: src/LyXAction.C:303
2611 msgid "Go one paragraph down"
2612 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2614 #: src/LyXAction.C:305
2615 msgid "Select next paragraph"
2616 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2618 #: src/LyXAction.C:307
2619 msgid "Go one paragraph up"
2620 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2622 #: src/LyXAction.C:309
2623 msgid "Select previous paragraph"
2624 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2626 #: src/LyXAction.C:316
2627 msgid "Insert protected space"
2628 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2630 #: src/LyXAction.C:317
2631 msgid "Insert quote"
2632 msgstr "Idézet beillesztése"
2634 #: src/LyXAction.C:319
2636 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2638 #: src/LyXAction.C:324
2639 msgid "Insert cross reference"
2640 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2642 #: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
2643 msgid "Insert Table"
2644 msgstr "Táblázat beillesztése"
2646 #: src/LyXAction.C:349
2648 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2649 msgstr "Táblázat beillesztése"
2651 #: src/LyXAction.C:350
2652 msgid "Toggle TeX style"
2653 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2655 #: src/LyXAction.C:352
2657 msgid "Insert a new Text Inset"
2658 msgstr "BibTeX beillesztése"
2660 #: src/LyXAction.C:354
2662 msgid "Insert table of contents"
2663 msgstr "Tartalomjegyzék"
2665 #: src/LyXAction.C:356
2667 msgid "View table of contents"
2668 msgstr "Tartalomjegyzék"
2670 #: src/LyXAction.C:358
2671 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2672 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2674 #: src/LyXAction.C:370
2675 msgid "Register document under version control"
2678 #: src/LyXAction.C:597
2679 msgid "No description available!"
2680 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2683 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2687 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2695 msgid "Roman Font|#R"
2699 msgid "Sans Serif Font|#S"
2700 msgstr "Groteszk|#G"
2703 msgid "Typewriter Font|#T"
2707 msgid "Font Norm|#N"
2711 msgid "Font Zoom|#Z"
2712 msgstr "Nagyítás|#N"
2716 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2725 msgstr "Frissítés|#F"
2728 msgid "Insert Reference|#I^M"
2732 msgid "Insert Page Number|#P"
2736 msgid "Go to Reference|#G"
2741 msgid "Sort keys|#S"
2742 msgstr "Vastagság:|#V"
2746 msgid "Insert vReference|#V"
2747 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2751 msgid "Insert vPage Number|#N"
2752 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2755 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
2763 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2767 msgid "(If not, document is not saved.)"
2770 #: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
2775 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2776 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2779 msgid "Same name as document already has:"
2780 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2783 msgid "Save anyway?"
2784 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2787 msgid "Another document with same name open!"
2788 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2791 msgid "Replace with current document?"
2792 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2795 msgid "Document renamed to '"
2796 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2799 msgid "', but not saved..."
2800 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2803 msgid "Document already exists:"
2807 msgid "Replace file?"
2810 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2811 msgid "One error detected"
2814 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2815 msgid "You should try to fix it."
2818 #: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
2819 msgid " errors detected."
2822 #: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
2823 msgid "You should try to fix them."
2827 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2832 msgid "Wrong type of document"
2833 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2836 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2839 #: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
2840 msgid "There were errors during the Build process."
2844 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2848 msgid "No warnings found."
2852 msgid "One warning found."
2856 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2860 msgid " warnings found."
2864 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2868 msgid "Chktex run successfully"
2872 msgid "It seems chktex does not work."
2875 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2876 #. the return code of the command. This means that all
2877 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2879 #. CHECK What should we do here?
2880 #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
2881 msgid "Executing command:"
2882 msgstr "Parancs végrehajtása"
2884 #: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
2885 msgid "File already exists:"
2890 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2891 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2896 msgstr "Megszakítva."
2899 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2903 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2904 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2907 msgid "Document class must be linuxdoc."
2911 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2916 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2917 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2920 msgid "Document class must be docbook."
2924 msgid "Building DocBook SGML file `"
2929 msgid "DocBook SGML file save as"
2930 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2933 msgid "Ascii file saved as"
2934 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2936 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2937 msgid "Document exported as HTML to file `"
2940 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
2942 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2943 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2946 msgid "Unknown export type: "
2949 #: src/lyx_cb.C:1030
2950 msgid "Autosaving current document..."
2951 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2953 #: src/lyx_cb.C:1070
2954 msgid "Autosave Failed!"
2955 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2957 #: src/lyx_cb.C:1126
2958 msgid "File to Insert"
2959 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2961 #: src/lyx_cb.C:1136
2962 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2965 #: src/lyx_cb.C:1143
2967 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2968 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2970 #: src/lyx_cb.C:1178
2971 msgid "Table Of Contents"
2972 msgstr "Tartalomjegyzék"
2974 #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
2975 msgid "Enter new label to insert:"
2976 msgstr "A beszúrandó címke:"
2978 #: src/lyx_cb.C:1218
2979 msgid "Insert Reference"
2983 #: src/lyx_cb.C:1303
2984 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2988 #: src/lyx_cb.C:1309
2989 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2992 #: src/lyx_cb.C:1362
2993 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2996 #: src/lyx_cb.C:1390
2997 msgid "Character Style"
3000 #: src/lyx_cb.C:1600
3001 msgid "Paragraph Environment"
3002 msgstr "Bekezdés környezete"
3004 #: src/lyx_cb.C:1870
3005 msgid "Document Layout"
3008 #: src/lyx_cb.C:1908
3012 #: src/lyx_cb.C:1956
3013 msgid "LaTeX Preamble"
3014 msgstr "LaTeX elõtag"
3016 #: src/lyx_cb.C:1973
3017 msgid "Do you want to save the current settings"
3018 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
3020 #: src/lyx_cb.C:1974
3021 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
3022 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
3024 #: src/lyx_cb.C:1975
3025 msgid "as default for new documents?"
3026 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
3028 #: src/lyx_cb.C:2215
3029 msgid "Paragraph layout set"
3032 #: src/lyx_cb.C:2290
3033 msgid "Should I set some parameters to"
3036 #: src/lyx_cb.C:2292
3037 msgid "the defaults of this document class?"
3040 #. unable to load new style
3041 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
3042 msgid "Conversion Errors!"
3043 msgstr "Konverziós hiba!"
3045 #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
3046 msgid "Unable to switch to new document class."
3047 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
3049 #: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
3050 msgid "Reverting to original document class."
3051 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
3053 #: src/lyx_cb.C:2431
3054 msgid "Converting document to new document class..."
3057 #: src/lyx_cb.C:2441
3058 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3061 #: src/lyx_cb.C:2444
3062 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3065 #: src/lyx_cb.C:2447
3066 msgid "into chosen document class"
3069 #: src/lyx_cb.C:2533
3070 msgid "Document layout set"
3073 #: src/lyx_cb.C:2569
3074 msgid "Quotes type set"
3077 #: src/lyx_cb.C:2631
3078 msgid "LaTeX preamble set"
3079 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
3081 #: src/lyx_cb.C:2652
3082 msgid "Cannot insert table in table."
3085 #: src/lyx_cb.C:2657
3086 msgid "Inserting table..."
3089 #: src/lyx_cb.C:2724
3090 msgid "Table inserted"
3093 #: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
3095 msgid "ERROR! Unable to print!"
3096 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3098 #: src/lyx_cb.C:2783
3099 msgid "Check 'range of pages'!"
3102 #: src/lyx_cb.C:2801
3103 msgid "Check 'number of copies'!"
3106 #: src/lyx_cb.C:2910
3111 #: src/lyx_cb.C:2911
3113 msgid "Unable to print"
3114 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3116 #: src/lyx_cb.C:2912
3117 msgid "Check that your parameters are correct"
3120 #: src/lyx_cb.C:2957
3121 msgid "Inserting figure..."
3124 #: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
3125 msgid "Figure inserted"
3128 #: src/lyx_cb.C:3052
3129 msgid "Screen options set"
3132 #: src/lyx_cb.C:3082
3133 msgid "LaTeX Options"
3136 #: src/lyx_cb.C:3091
3137 msgid "Running configure..."
3140 #: src/lyx_cb.C:3098
3141 msgid "Reloading configuration..."
3144 #: src/lyx_cb.C:3100
3145 msgid "The system has been reconfigured."
3148 #: src/lyx_cb.C:3101
3149 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3152 #: src/lyx_cb.C:3102
3153 msgid "updated document class specifications."
3156 #: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
3157 msgid "Couldn't find this label"
3160 #: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
3161 msgid "in current document."
3164 #: src/lyx_cb.C:3147
3165 msgid "*** No Document ***"
3168 #: src/lyx_cb.C:3286
3169 msgid "*** No labels found in document ***"
3188 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
3193 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
3282 #: src/lyxfont.C:403
3286 #: src/lyxfont.C:406
3290 #: src/lyxfont.C:409
3294 #: src/lyxfont.C:411
3298 #: src/lyxfont.C:413
3302 #: src/lyxfont.C:415
3307 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3312 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3313 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3316 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3318 msgid "String not found!"
3319 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3322 msgid "1 string has been replaced."
3326 msgid " strings have been replaced."
3334 #: src/lyxfunc.C:288
3335 msgid "Unknown sequence:"
3338 #: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
3339 msgid "Unknown action"
3343 #: src/lyxfunc.C:345
3344 msgid "Document is read-only"
3348 #: src/lyxfunc.C:350
3349 msgid "Command not allowed without any document open"
3352 #: src/lyxfunc.C:591
3356 #: src/lyxfunc.C:749
3357 msgid "Saving document"
3358 msgstr "Dokumentum mentése"
3360 #: src/lyxfunc.C:1319
3361 msgid "No cross-reference to toggle"
3364 #: src/lyxfunc.C:1712
3365 msgid "Mark removed"
3368 #: src/lyxfunc.C:1717
3372 #: src/lyxfunc.C:1825
3376 #: src/lyxfunc.C:1835
3380 #: src/lyxfunc.C:1988
3381 msgid "Unknown spacing argument: "
3384 #: src/lyxfunc.C:2227
3385 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3388 #: src/lyxfunc.C:2245
3389 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3392 #: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
3393 msgid "Math greek mode on"
3394 msgstr "Görög betûk be"
3396 #: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
3397 msgid "Math greek keyboard on"
3398 msgstr "Görög billentyûzet be"
3400 #: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
3401 msgid "Math greek keyboard off"
3402 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3404 #: src/lyxfunc.C:2313
3405 msgid "Missing argument"
3408 #: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
3409 msgid "Math editor mode"
3410 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3412 #: src/lyxfunc.C:2336
3413 msgid "This is only allowed in math mode!"
3416 #: src/lyxfunc.C:2500
3417 msgid "Opening child document "
3420 #: src/lyxfunc.C:2532
3421 msgid "Unknown kind of footnote"
3424 #: src/lyxfunc.C:2628
3426 msgid "No document open"
3427 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3429 #: src/lyxfunc.C:2634
3430 msgid "Document is read only"
3433 #: src/lyxfunc.C:2728
3434 msgid "Enter Filename for new document"
3435 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3437 #: src/lyxfunc.C:2729
3441 #. Cancel: Do nothing
3442 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
3443 #: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
3445 msgstr "Megszakítva."
3447 #: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
3449 "Do you want to close that document now?\n"
3450 "('No' will just switch to the open version)"
3453 #: src/lyxfunc.C:2771
3454 msgid "Do you want to open the document?"
3458 #: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
3459 msgid "Opening document"
3460 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3462 #: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
3466 #: src/lyxfunc.C:2789
3467 msgid "Choose template"
3468 msgstr "Válassza ki a sablont"
3470 #: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
3474 #: src/lyxfunc.C:2819
3475 msgid "Select Document to Open"
3476 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3478 #: src/lyxfunc.C:2845
3479 msgid "Could not open document"
3480 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3482 #: src/lyxfunc.C:2919
3484 msgid "A document by the name"
3485 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3487 #: src/lyxfunc.C:2921
3488 msgid "already exists. Overwrite?"
3489 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3491 #: src/lyxfunc.C:2929
3494 msgstr "|Beillesztés%m"
3496 #: src/lyxfunc.C:2936
3498 msgstr "' beillesztve."
3500 #: src/lyxfunc.C:2938
3502 msgid ": import failed."
3503 msgstr "' beillesztve."
3505 #: src/lyxfunc.C:3023
3506 msgid "Select Document to Insert"
3507 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3510 #: src/lyxfunc.C:3041
3511 msgid "Inserting document"
3512 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3514 #: src/lyxfunc.C:3047
3516 msgstr "beillesztve."
3518 #: src/lyxfunc.C:3049
3519 msgid "Could not insert document"
3520 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3522 #: src/lyxfunc.C:3063
3524 msgid "Select LaTeX file to import"
3525 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3527 #: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
3529 msgid "Select ASCII file to import"
3530 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3532 #: src/lyxfunc.C:3075
3534 msgid "Select NoWeb file to import"
3535 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3537 #: src/lyxfunc.C:3079
3539 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3540 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3542 #: src/lyxfunc.C:3082
3543 msgid "Unknown import type: "
3546 #: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
3547 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3550 #: src/lyx_gui.C:353
3551 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3552 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3554 #: src/lyx_gui.C:355
3555 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3556 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3558 #: src/lyx_gui.C:357
3559 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3560 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3562 #: src/lyx_gui.C:360
3564 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3565 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3567 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3568 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3570 #: src/lyx_gui.C:364
3571 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3573 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3575 #: src/lyx_gui.C:366
3577 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3578 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3580 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3581 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3583 #: src/lyx_gui.C:383
3584 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3585 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3587 #: src/lyx_gui.C:427
3588 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3591 #: src/lyx_gui.C:439
3593 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3597 #: src/lyx_gui.C:442
3599 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3600 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3603 #: src/lyx_gui.C:488
3604 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3607 #: src/lyx_gui.C:534
3608 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
3611 #: src/lyx_gui.C:574
3615 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3619 #: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
3623 #: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
3627 #: src/lyx_gui_misc.C:436
3631 #: src/lyx_gui_misc.C:449
3632 msgid "Any changes will be ignored"
3635 #: src/lyx_gui_misc.C:450
3636 msgid "The document is read-only:"
3639 #: src/lyx_main.C:85
3640 msgid "Wrong command line option `"
3643 #: src/lyx_main.C:87
3647 #: src/lyx_main.C:209
3648 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3651 #: src/lyx_main.C:211
3652 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3655 #: src/lyx_main.C:301
3656 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3659 #: src/lyx_main.C:303
3660 msgid "System directory set to: "
3661 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3663 #: src/lyx_main.C:311
3664 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3665 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3667 #: src/lyx_main.C:312
3668 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3671 #: src/lyx_main.C:313
3672 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3675 #: src/lyx_main.C:315
3676 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3679 #: src/lyx_main.C:317
3680 msgid "Using built-in default "
3683 #: src/lyx_main.C:318
3684 msgid " but expect problems."
3687 #: src/lyx_main.C:321
3688 msgid "Expect problems."
3691 #: src/lyx_main.C:528
3693 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
3694 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3696 #: src/lyx_main.C:529
3697 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3698 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3700 #: src/lyx_main.C:531
3701 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3702 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3704 #: src/lyx_main.C:532
3705 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3706 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3708 #: src/lyx_main.C:533
3709 msgid "Running without personal LyX directory."
3710 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3712 #. Tell the user what is going on
3713 #: src/lyx_main.C:540
3714 msgid "LyX: Creating directory "
3715 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3717 #: src/lyx_main.C:541
3718 msgid " and running configure..."
3719 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3721 #: src/lyx_main.C:547
3722 msgid "Failed. Will use "
3723 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3725 #: src/lyx_main.C:548
3727 msgstr "'-t fogom használni."
3729 #: src/lyx_main.C:555
3733 #: src/lyx_main.C:569
3734 msgid "LyX Warning!"
3735 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3737 #: src/lyx_main.C:570
3738 msgid "Error while reading "
3741 #: src/lyx_main.C:571
3742 msgid "Using built-in defaults."
3745 #: src/lyx_main.C:581
3746 msgid "Setting debug level to "
3749 #: src/lyx_main.C:592
3751 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3752 "Command line switches (case sensitive):\n"
3753 "\t-help summarize LyX usage\n"
3754 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
3755 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
3756 "\t-width x set the width of the main window\n"
3757 "\t-height y set the height of the main window\n"
3758 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3759 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3761 " select the features to debug.\n"
3762 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3763 "Check the LyX man page for more options."
3766 #: src/lyx_main.C:620
3767 msgid "List of supported debug flags:"
3770 #: src/lyx_main.C:632
3771 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3774 #: src/lyx_main.C:643
3775 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
3778 #: src/lyx_main.C:666
3779 msgid "Missing command string after -x switch!"
3782 #: src/lyx_main.C:688
3783 msgid "Unknown file type '"
3786 #: src/lyx_main.C:689
3790 #: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
3794 #: src/lyx_main.C:692
3795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3798 #: src/lyx_main.C:707
3799 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3802 #: src/lyx_sendfax.C:21
3806 #: src/lyx_sendfax.C:23
3807 msgid "Dest. Name:|#N"
3810 #: src/lyx_sendfax.C:25
3811 msgid "Enterprise:|#E"
3814 #: src/lyx_sendfax.C:45
3818 #: src/lyx_sendfax.C:49
3819 msgid "Select from|#S"
3822 #: src/lyx_sendfax.C:53
3826 #: src/lyx_sendfax.C:57
3827 msgid "Delete from|#D"
3830 #: src/lyx_sendfax.C:61
3834 #: src/lyx_sendfax.C:65
3835 msgid "Destination:"
3838 #: src/lyx_sendfax.C:71
3842 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3846 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3847 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3848 msgid "Empty Phonebook"
3851 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3852 msgid "Save (needed)"
3855 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3856 msgid "Cannot open phone book: "
3859 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3860 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3863 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3864 msgid "Message-Window"
3867 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3868 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3871 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3875 #: src/LyXSendto.C:39
3876 msgid "Send Document to Command"
3877 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3879 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3881 msgid "Save document and proceed?"
3882 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3885 msgid "LyX VC: Initial description"
3889 msgid "(no initial description)"
3897 msgid "This document has NOT been registered."
3901 msgid "LyX VC: Log Message"
3905 msgid "(no log message)"
3909 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3912 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3913 #. we should warn the user that reverting will discard all
3914 #. changes made since the last check in.
3916 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3920 msgid "to the document since the last check in."
3924 msgid "Do you still want to do it?"
3928 msgid "No VC History!"
3935 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3937 msgstr " (Változott)"
3939 #: src/LyXView.C:469
3940 msgid " (read only)"
3941 msgstr " (csak olvasható)"
3943 #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
3947 #: src/mathed/formula.C:893
3951 #: src/mathed/formula.C:896
3955 #: src/mathed/formula.C:1060
3956 msgid "math text mode"
3957 msgstr "matematikai szöveg mód"
3959 #: src/mathed/formula.C:1069
3960 msgid "Invalid action in math mode!"
3961 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3963 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
3967 #: src/mathed/formulamacro.C:179
3969 msgid "Math macro editor mode"
3970 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3972 #: src/mathed/math_forms.C:19
3976 #: src/mathed/math_forms.C:22
3980 #: src/mathed/math_forms.C:30
3984 #: src/mathed/math_forms.C:34
3988 #: src/mathed/math_forms.C:38
3992 #: src/mathed/math_forms.C:42
3996 #: src/mathed/math_forms.C:46
4000 #: src/mathed/math_forms.C:127
4004 #: src/mathed/math_forms.C:140
4008 #: src/mathed/math_forms.C:147
4009 msgid "Vertical align|#V"
4012 #: src/mathed/math_forms.C:152
4013 msgid "Horizontal align|#H"
4016 #: src/mathed/math_forms.C:195
4020 #: src/mathed/math_forms.C:206
4024 #: src/mathed/math_forms.C:210
4028 #: src/mathed/math_forms.C:214
4032 #: src/mathed/math_forms.C:218
4036 #: src/mathed/math_forms.C:222
4037 msgid "Quadratin|#Q"
4040 #: src/mathed/math_forms.C:226
4041 msgid "2Quadratin|#2"
4044 #: src/mathed/math_panel.C:108
4048 #: src/mathed/math_panel.C:112
4052 #: src/mathed/math_panel.C:116
4056 #: src/mathed/math_panel.C:120
4060 #: src/mathed/math_panel.C:324
4061 msgid "Top | Center | Bottom"
4064 #: src/mathed/math_panel.C:376
4066 msgstr "Képlet szerkesztõ"
4068 #: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
4069 #: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
4073 #: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
4075 msgstr "Szerkesztés"
4077 #: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
4081 #: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
4086 #: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
4090 #: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
4094 #: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
4098 #: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
4099 #: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
4103 #: src/menus.C:251 src/menus.C:410
4133 #: src/menus.C:349 src/menus.C:424
4141 #: src/menus.C:377 src/menus.C:438
4146 msgid "Screen Options"
4147 msgstr "Megjelenítés"
4152 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4153 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4155 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4157 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
4162 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
4167 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
4172 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
4176 #: src/menus.C:532 src/menus.C:789
4184 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4185 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4187 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4188 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4193 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4194 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4196 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4201 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4202 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4204 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4234 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4235 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4236 "program%l|Print...|Fax..."
4238 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4239 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4240 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4242 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
4246 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
4250 #: src/menus.C:593 src/menus.C:811
4303 msgstr "|Beillesztés%m"
4308 msgstr "|Exportálás%m%l"
4315 #: src/menus.C:660 src/menus.C:812
4323 #: src/menus.C:662 src/menus.C:813
4330 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4331 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4333 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4334 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4337 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4338 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4342 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4343 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4344 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4346 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4347 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4348 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4349 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4380 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
4384 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
4385 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4388 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
4389 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4392 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
4396 #: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
4397 msgid "|Line Top%B%x36"
4398 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4400 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
4401 msgid "|Line Top%b%x36"
4402 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4404 #: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
4408 #: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
4409 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4410 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4412 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
4413 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4414 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4416 #: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
4420 #: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
4421 msgid "|Line Left%B%x38"
4422 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4424 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
4425 msgid "|Line Left%b%x38"
4426 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4428 #: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
4432 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
4433 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4434 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4436 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
4437 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4438 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4440 #: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
4444 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
4445 msgid "|Align Left%R%x40"
4446 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4448 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
4449 msgid "|Align Left%r%x40"
4450 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4452 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
4456 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
4457 msgid "|Align Right%R%x41"
4458 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4460 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
4461 msgid "|Align Right%r%x41"
4462 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4464 #: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
4468 #: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
4469 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4470 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4472 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
4473 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4474 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4476 #: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
4480 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
4482 msgid "|Append Row%x32"
4483 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4485 #: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
4489 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
4491 msgid "|Append Column%x33%l"
4492 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4494 #: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
4498 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
4500 msgid "|Delete Row%x34"
4501 msgstr "|Sor törlése%x34"
4503 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
4507 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
4509 msgid "|Delete Column%x35%l"
4510 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4512 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
4516 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
4518 msgid "|Delete Table%x43"
4519 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4521 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
4527 msgid "|Insert table%x31"
4528 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4535 msgid "Version Control%t"
4536 msgstr "Példány felügyelet%t"
4540 msgid "|Register%d%x51"
4541 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4543 #. signifies that the file is not checked out
4546 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4551 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4554 #. signifies that the file is checked out
4557 msgid "|Check In Changes%x52"
4562 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4567 msgid "|Revert to last version%x54"
4572 msgid "|Undo last check in%x55"
4577 msgid "|Show History%x56"
4582 msgid "|Register%x51"
4583 msgstr "Regisztrálás%x51"
4585 #. the shortcuts are not good.
4613 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4614 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4615 "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
4616 "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4617 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4619 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4620 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4621 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4622 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4623 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4662 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
4675 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
4676 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
4677 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
4695 #, fuzzy, no-c-format
4696 msgid "List of Figures%m"
4697 msgstr "Ábrák jegyzéke"
4700 #, fuzzy, no-c-format
4701 msgid "List of Tables%m"
4702 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
4705 #, fuzzy, no-c-format
4706 msgid "List of Algorithms%m"
4707 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
4710 #, fuzzy, no-c-format
4711 msgid "Insert Reference%m"
4712 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4715 #, fuzzy, no-c-format
4716 msgid "Insert Page Number%m"
4717 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4720 #, fuzzy, no-c-format
4721 msgid "Insert vref%m"
4725 #, fuzzy, no-c-format
4726 msgid "Insert vpageref%m"
4727 msgstr "Ábra beillesztése"
4730 #, fuzzy, no-c-format
4731 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4732 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
4735 #, fuzzy, no-c-format
4736 msgid "Goto Reference%m"
4737 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4746 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4747 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
4748 "Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
4750 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4751 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4752 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4812 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4813 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4825 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4826 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4828 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4829 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4830 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4858 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4859 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4861 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4862 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4888 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4889 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4890 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4892 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4893 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4894 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4932 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4933 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4934 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4935 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4937 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4938 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4939 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4940 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4941 "hivatkozás|Tárgymutató"
5018 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
5021 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
5062 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
5064 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
5065 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
5088 msgid "No Documents Open!%t"
5089 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
5094 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5095 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5096 "Warranty...|Credits...|Version..."
5098 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5099 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5100 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
5158 msgid "LyX Version "
5159 msgstr "LyX verziószám: "
5166 msgid "Library directory: "
5167 msgstr "A program könyvtára: "
5170 msgid "User directory: "
5171 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5175 msgid "Could not find requested Documentation file"
5176 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5179 msgid "Opening help file"
5180 msgstr "Súgó megnyitása"
5182 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5183 msgid "Welcome to LyX!"
5184 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5186 #: src/minibuffer.C:69
5191 #: src/minibuffer.C:234
5192 msgid "* No document open *"
5193 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5195 #: src/PaperLayout.C:158
5196 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5197 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5199 #: src/PaperLayout.C:180
5200 msgid "Paper Layout"
5201 msgstr "Oldalbeállítás"
5203 #: src/PaperLayout.C:212
5204 msgid "Paper layout set"
5205 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5207 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
5208 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
5209 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5210 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5212 #: src/paragraph.C:1739
5213 msgid "Senseless with this layout!"
5216 #: src/ParagraphExtra.C:147
5218 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5219 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5221 #: src/ParagraphExtra.C:166
5222 msgid "ParagraphExtra Layout"
5225 #: src/ParagraphExtra.C:206
5226 msgid "ParagraphExtra layout set"
5229 #: src/ParagraphExtra.C:313
5230 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5231 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5233 #: src/print_form.C:21
5237 #: src/print_form.C:31
5239 msgstr "Nyomtató|#y"
5241 #: src/print_form.C:33
5245 #: src/print_form.C:52
5246 msgid "All Pages|#G"
5247 msgstr "Minden oldalt|#M"
5249 #: src/print_form.C:54
5250 msgid "Only Odd Pages|#O"
5251 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5253 #: src/print_form.C:56
5254 msgid "Only Even Pages|#E"
5255 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5257 #: src/print_form.C:62
5258 msgid "Normal Order|#N"
5259 msgstr "Normál sorrend|#N"
5261 #: src/print_form.C:64
5262 msgid "Reverse Order|#R"
5263 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5265 #: src/print_form.C:68
5269 #: src/print_form.C:76
5274 #: src/print_form.C:81
5279 #: src/print_form.C:85
5284 #: src/print_form.C:88
5287 msgstr "Frissítés|#F"
5289 #: src/print_form.C:107
5291 msgstr "Fájl típusa"
5293 #: src/print_form.C:111
5295 msgstr "Parancs:|#P"
5297 #: src/print_form.C:125
5301 #: src/print_form.C:127
5302 msgid "Postscript|#P"
5305 #: src/print_form.C:129
5309 #: src/print_form.C:132
5313 #: src/print_form.C:134
5317 #: src/spellchecker.C:219
5318 msgid "Spellchecker Options"
5321 #: src/spellchecker.C:553
5322 msgid "Spellchecker"
5325 #: src/spellchecker.C:658
5329 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5330 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5331 "for the language of this document installed.\n"
5332 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5333 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5336 #: src/spellchecker.C:794
5337 msgid " words checked."
5340 #: src/spellchecker.C:796
5341 msgid " word checked."
5344 #: src/spellchecker.C:798
5345 msgid "Spellchecking completed!"
5348 #: src/spellchecker.C:802
5350 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5351 "Maybe it has been killed."
5355 msgid "Use language of document|#D"
5359 msgid "Use alternate language:|#U"
5363 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5367 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5371 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5375 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5393 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5397 msgid "Start spellchecking|#S"
5401 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5405 msgid "Ignore word|#g"
5409 msgid "Accept word in this session|#A"
5412 #: src/sp_form.C:101
5413 msgid "Stop spellchecking|#T"
5416 #: src/sp_form.C:103
5417 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5420 #: src/sp_form.C:106
5425 #: src/sp_form.C:110
5430 #: src/sp_form.C:113
5431 msgid "Replace word|#R"
5434 #: src/support/filetools.C:168
5435 msgid "LyX Internal Error!"
5436 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5438 #: src/support/filetools.C:169
5439 msgid "Could not test if directory is writeable"
5440 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5442 #: src/support/filetools.C:370
5443 msgid "Error! Cannot open directory:"
5444 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5446 #: src/support/filetools.C:383
5447 msgid "Error! Could not remove file:"
5448 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5450 #: src/support/filetools.C:397
5451 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5452 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5454 #: src/support/filetools.C:413
5455 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5456 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5458 #: src/support/filetools.C:466
5459 msgid "Internal error!"
5460 msgstr "Belsõ hiba!"
5462 #: src/support/filetools.C:467
5463 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5464 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5466 #: src/support/filetools.C:472
5467 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5468 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5470 #: src/support/getUserName.C:13
5474 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
5479 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
5480 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5483 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
5484 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5487 #: src/TableLayout.C:240
5488 msgid "Table Extra Form"
5491 #: src/TableLayout.C:259
5492 msgid "Table Layout"
5493 msgstr "Táblázat-formátum"
5495 #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
5496 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5497 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5499 #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
5500 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5501 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5503 #: src/TabularLayout.C:56
5505 msgid "Tabular Layout"
5506 msgstr "Táblázat-formátum"
5509 msgid "Opened float"
5513 msgid "Closed float"
5517 msgid "Nothing to do"
5522 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5526 #: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
5527 msgid "Don't know what to do with half floats."
5530 #: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
5531 #: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
5535 #: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
5536 msgid "Don't know what to do with half tables."
5541 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5546 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5549 #: src/text.C:4027 src/text.C:4033
5551 msgid "Page Break (top)"
5554 #: src/text.C:4209 src/text.C:4215
5555 msgid "Page Break (bottom)"
5559 msgid "You can't insert a float in a float!"
5563 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5567 msgid "Cannot cut table."
5571 msgid "Float would include float!"