]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
citation patch from Angus
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:410
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:411
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:413
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1103
36 #, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1107
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1118
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1119
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1120
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1127
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1133
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1136
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1216
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
78
79 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
82
83 #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
86
87 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
88 #, fuzzy
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
91
92 #: src/buffer.C:1315
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
95
96 #: src/buffer.C:1646
97 #, fuzzy
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
100
101 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
102 msgid "LYX_ERROR:"
103 msgstr "LYX_HIBA"
104
105 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
108
109 #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
111 msgstr ""
112
113 #. path to LaTeX file
114 #: src/buffer.C:3259
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
117
118 #: src/buffer.C:3278
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
121
122 #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
125
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
128 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
129 msgid "Done"
130 msgstr "Kész"
131
132 #. path to Literate file
133 #: src/buffer.C:3327
134 #, fuzzy
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
137
138 #: src/buffer.C:3349
139 #, fuzzy
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #. path to Literate file
144 #: src/buffer.C:3398
145 msgid "Building Program..."
146 msgstr ""
147
148 #: src/buffer.C:3420
149 #, fuzzy
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
152
153 #. path to LaTeX file
154 #: src/buffer.C:3468
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
157
158 #: src/buffer.C:3484
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
161
162 #: src/buffer.C:3485
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
165
166 #: src/buffer.C:3520
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
169
170 #: src/buffer.C:3598
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
173
174 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
175 #: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
177 msgid "Error!"
178 msgstr "Hiba!"
179
180 #: src/buffer.C:3606
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
183
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
185 #: src/lyxvc.C:154
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
188
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
192
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
196
197 #: src/bufferlist.C:121
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Mégis kilép?"
200
201 #: src/bufferlist.C:247
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
204
205 #: src/bufferlist.C:250
206 msgid " as..."
207 msgstr " mint..."
208
209 #: src/bufferlist.C:276
210 msgid "  Save seems successful. Phew."
211 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
212
213 #: src/bufferlist.C:280
214 msgid "  Save failed! Trying..."
215 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
216
217 #: src/bufferlist.C:283
218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
220
221 #: src/bufferlist.C:312
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
224
225 #: src/bufferlist.C:314
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
228
229 #: src/bufferlist.C:336
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
232
233 #: src/bufferlist.C:338
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
236
237 #: src/bufferlist.C:411
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
240
241 #: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
244
245 #: src/bufferlist.C:437
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
248
249 #: src/bufferlist.C:455
250 msgid "File `"
251 msgstr "A(z) '"
252
253 #: src/bufferlist.C:456
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
256
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:471
260 #, fuzzy
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
263
264 #: src/bufferlist.C:479
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
267
268 #: src/bufferlist.C:481
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
271
272 #: src/BufferView2.C:62
273 msgid "Specified file is unreadable: "
274 msgstr ""
275
276 #: src/BufferView2.C:72
277 #, fuzzy
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
280
281 #: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
282 #: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
285
286 #: src/BufferView2.C:204
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
289
290 #: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
291 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
292 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
293 #: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
294 #: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
295 msgid "Sorry."
296 msgstr "Sajnálom."
297
298 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
301
302 #: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
303 msgid "Undo"
304 msgstr "Visszavonás"
305
306 #: src/BufferView2.C:435
307 msgid "No further undo information"
308 msgstr ""
309
310 #: src/BufferView2.C:446
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
312 msgstr ""
313
314 #: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
315 msgid "Redo"
316 msgstr "Ismét"
317
318 #: src/BufferView2.C:456
319 msgid "No further redo information"
320 msgstr ""
321
322 #: src/BufferView2.C:553
323 msgid "Paragraph environment type copied"
324 msgstr ""
325
326 #: src/BufferView2.C:562
327 msgid "Paragraph environment type set"
328 msgstr ""
329
330 #: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
331 msgid "Copy"
332 msgstr "Másolás"
333
334 #: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
335 msgid "Cut"
336 msgstr "Kivágás"
337
338 #: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
339 msgid "Paste"
340 msgstr "Beillsztés"
341
342 #: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
348 msgstr ""
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
352 msgstr ""
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
356 msgstr ""
357
358 #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
359 msgid "Melt"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
367 msgid "Font: "
368 msgstr ""
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
371 msgid ", Depth: "
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
375 #, fuzzy
376 msgid ", Spacing: "
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
380 #, fuzzy
381 msgid "Single"
382 msgstr "Szimpla|#S"
383
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
385 msgid "Onehalf"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
389 #, fuzzy
390 msgid "Double"
391 msgstr "Dupla|#D"
392
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
394 msgid "Other ("
395 msgstr ""
396
397 #: src/BufferView_pimpl.C:222
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
404
405 #: src/bullet_forms.C:37
406 msgid "Size|#z"
407 msgstr "Méret|#r"
408
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
412 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
417 #: src/sp_form.C:38
418 msgid "OK"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
429 msgid "Apply|#A"
430 msgstr "Alkalmaz|#A"
431
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
435 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
436 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
441 #: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
444 msgid "Cancel|^["
445 msgstr "Mégsem|^["
446
447 #: src/bullet_forms.C:51
448 msgid "LaTeX|#L"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bullet_forms.C:59
452 msgid "1|#1"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bullet_forms.C:63
456 msgid "2|#2"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bullet_forms.C:66
460 msgid "3|#3"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bullet_forms.C:69
464 msgid "4|#4"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bullet_forms.C:74
468 msgid "Bullet Depth"
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
470
471 #: src/bullet_forms.C:79
472 msgid "Standard|#S"
473 msgstr "Normál|#N"
474
475 #: src/bullet_forms.C:84
476 msgid "Maths|#M"
477 msgstr "Képlet|#K"
478
479 #: src/bullet_forms.C:88
480 msgid "Ding 2|#i"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bullet_forms.C:92
484 msgid "Ding 3|#n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bullet_forms.C:96
488 msgid "Ding 4|#g"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bullet_forms.C:100
492 msgid "Ding 1|#D"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
498
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
502
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
504 msgid ""
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
506 "| huge | Huge"
507 msgstr ""
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
510
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
514
515 #: src/Chktex.C:80
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
518
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:83
524 #, fuzzy
525 msgid " for "
526 msgstr ", dátum: "
527
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid "     Using black instead, sorry!."
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
546 msgstr ""
547
548 #: src/ColorHandler.C:139
549 #, fuzzy
550 msgid "' for "
551 msgstr ", dátum: "
552
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
555 msgstr ""
556
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
559 msgstr ""
560
561 #: src/ColorHandler.C:147
562 #, fuzzy
563 msgid ") instead.\n"
564 msgstr "'-t fogom használni."
565
566 #: src/ColorHandler.C:148
567 msgid "Pixel ["
568 msgstr ""
569
570 #: src/ColorHandler.C:148
571 #, fuzzy
572 msgid "] is used."
573 msgstr "'-t fogom használni."
574
575 #: src/credits.C:55
576 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
577 msgstr ""
578
579 #: src/credits.C:59
580 msgid "Please install correctly to estimate the great"
581 msgstr ""
582
583 #: src/credits.C:62
584 #, fuzzy
585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
586 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
587
588 #: src/credits.C:72
589 msgid "Credits"
590 msgstr ""
591
592 #: src/credits.C:99
593 msgid "Copyright and Warranty"
594 msgstr ""
595
596 #: src/credits_form.C:24
597 msgid "Matthias"
598 msgstr ""
599
600 #: src/credits_form.C:29
601 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
602 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
603
604 #: src/credits_form.C:50
605 #, fuzzy
606 msgid ""
607 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
608 "1995-2000 LyX Team"
609 msgstr ""
610 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
611 "1995-1998 LyX Team"
612
613 #: src/credits_form.C:55
614 msgid ""
615 "This program is free software; you can redistribute it\n"
616 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
617 "Public License as published by the Free Software\n"
618 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
619 "(at your option) any later version."
620 msgstr ""
621 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
622 "módosítható a GNU General Public License második\n"
623 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
624 "található feltételek szerint."
625
626 #: src/credits_form.C:64
627 msgid ""
628 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
629 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
630 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
631 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
632 "See the GNU General Public License for more details.\n"
633 "You should have received a copy of\n"
634 "the GNU General Public License\n"
635 "along with this program; if not, write to\n"
636 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
637 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
638 msgstr ""
639 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
640 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
641 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
642 "További részletekért olvassa el a\n"
643 "GNU General Public License-t.\n"
644 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
645 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
646 "\n"
647 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
648 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
649
650 #: src/CutAndPaste.C:391
651 msgid "Layout had to be changed from\n"
652 msgstr ""
653
654 #: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
655 #, fuzzy
656 msgid " to "
657 msgstr ", dátum: "
658
659 #: src/CutAndPaste.C:394
660 msgid ""
661 "\n"
662 "because of class conversion from\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
666 #: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
667 #: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
668 #: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
669 #: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
670 msgid "Impossible operation"
671 msgstr ""
672
673 #: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
674 msgid "Can't paste float into float!"
675 msgstr ""
676
677 #: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
678 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
679 msgstr ""
680
681 #: src/filedlg.C:187
682 msgid "Warning! Couldn't open directory."
683 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
684
685 #: src/FontLoader.C:247
686 msgid "Loading font into X-Server..."
687 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
688
689 #: src/form1.C:21
690 msgid "Set Charset|#C"
691 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
692
693 #: src/form1.C:23
694 msgid "Charset not found!"
695 msgstr "A betûkészlet nem található!"
696
697 #: src/form1.C:28
698 msgid ""
699 "Error:\n"
700 "\n"
701 "Keymap\n"
702 "not found"
703 msgstr ""
704 "Hiba:\n"
705 "\n"
706 "A kiosztás\n"
707 "nem található"
708
709 #: src/form1.C:33
710 msgid "Character set:|#H"
711 msgstr "Betûkészlet|#e"
712
713 #: src/form1.C:45
714 msgid "Other...|#O"
715 msgstr "Egyéb...|#g"
716
717 #: src/form1.C:48
718 msgid "Other...|#T"
719 msgstr "Egyéb...|#y"
720
721 #: src/form1.C:51
722 msgid "Language"
723 msgstr "Nyelv"
724
725 #: src/form1.C:56
726 msgid "Mapping"
727 msgstr "Kiosztás"
728
729 #: src/form1.C:62
730 msgid "Primary key map|#r"
731 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
732
733 #: src/form1.C:64
734 msgid "No key mapping|#N"
735 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
736
737 #: src/form1.C:66
738 msgid "Secondary key map|#e"
739 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
740
741 #: src/form1.C:70
742 msgid "Secondary"
743 msgstr "Másodlagos"
744
745 #: src/form1.C:73
746 msgid "Primary"
747 msgstr "Elsõdleges"
748
749 #: src/form1.C:99
750 msgid "EPS file|#E"
751 msgstr "EPS fájl|#E"
752
753 #: src/form1.C:102
754 msgid "Full Screen Preview|#v"
755 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
756
757 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
758 msgid "Browse...|#B"
759 msgstr "Tallóz...|#T"
760
761 #: src/form1.C:123
762 msgid "Display Frame|#F"
763 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
764
765 #: src/form1.C:126
766 msgid "Do Translations|#r"
767 msgstr "Fordítás|#F"
768
769 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
770 #: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
771 #: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
772 msgid "Options"
773 msgstr "Beállítások"
774
775 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
776 msgid "Angle:|#L"
777 msgstr "Szög:|#S"
778
779 #: src/form1.C:139
780 #, no-c-format
781 msgid "% of Page|#g"
782 msgstr "% az oldalból|#o"
783
784 #: src/form1.C:142
785 msgid "Default|#t"
786 msgstr "Alapértelmezett|#A"
787
788 #: src/form1.C:145
789 msgid "cm|#m"
790 msgstr ""
791
792 #: src/form1.C:148
793 msgid "inches|#h"
794 msgstr "inch|#i"
795
796 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
797 msgid "Display"
798 msgstr "Megjelenít"
799
800 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
801 msgid "Height"
802 msgstr "Magasság"
803
804 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
805 #: src/layout_forms.C:717
806 msgid "Width"
807 msgstr "Szélesség"
808
809 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
810 msgid "Rotation"
811 msgstr "Elforgatás"
812
813 #: src/form1.C:171
814 msgid "Display in Color|#D"
815 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
816
817 #: src/form1.C:174
818 msgid "Do not display this figure|#y"
819 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
820
821 #: src/form1.C:177
822 msgid "Display as Grayscale|#i"
823 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
824
825 #: src/form1.C:180
826 msgid "Display as Monochrome|#s"
827 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
828
829 #: src/form1.C:187
830 msgid "Default|#U"
831 msgstr "Alapértelmezett|#A"
832
833 #: src/form1.C:190
834 msgid "cm|#c"
835 msgstr ""
836
837 #: src/form1.C:193
838 msgid "inches|#n"
839 msgstr "inch|#i"
840
841 #: src/form1.C:197
842 #, no-c-format
843 msgid "% of Page|#P"
844 msgstr "% az oldalból|#o"
845
846 #: src/form1.C:201
847 #, no-c-format
848 msgid "% of Column|#o"
849 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
850
851 #: src/form1.C:207
852 msgid "Caption|#k"
853 msgstr "Fõcím|#F"
854
855 #: src/form1.C:210
856 msgid "Subfigure|#q"
857 msgstr "Részábra|#R"
858
859 #: src/form1.C:233
860 msgid "Directory:|#D"
861 msgstr "Könyvtár:|#K"
862
863 #: src/form1.C:237
864 msgid "Pattern:|#P"
865 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
866
867 #: src/form1.C:245
868 msgid "Filename:|#F"
869 msgstr "Fájlnév:|#F"
870
871 #: src/form1.C:249
872 msgid "Rescan|#R#r"
873 msgstr "Frissít|#F"
874
875 #: src/form1.C:252
876 msgid "Home|#H#h"
877 msgstr ""
878
879 #: src/form1.C:255
880 msgid "User1|#1"
881 msgstr "Felhasználó1|#1"
882
883 #: src/form1.C:258
884 msgid "User2|#2"
885 msgstr "Felhasználó|#2"
886
887 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
888 msgid "Columns"
889 msgstr "Oszlopok"
890
891 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
892 msgid "Rows"
893 msgstr "Sorok"
894
895 #: src/form1.C:318
896 msgid "Find|#n"
897 msgstr "Keresés|#K"
898
899 #: src/form1.C:322
900 msgid "Replace with|#W"
901 msgstr "Új szöveg|#j"
902
903 #: src/form1.C:326
904 #, fuzzy
905 msgid "@>|#F"
906 msgstr "@>|#E"
907
908 #: src/form1.C:330
909 #, fuzzy
910 msgid "@<|#B"
911 msgstr "@<|#H"
912
913 #: src/form1.C:334
914 msgid "Replace|#R#r"
915 msgstr "Csere|#C#c"
916
917 #: src/form1.C:338
918 msgid "Close|^["
919 msgstr "Bezárás|^["
920
921 #: src/form1.C:342
922 msgid "Case sensitive|#s#S"
923 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
924
925 #: src/form1.C:344
926 msgid "Match word|#M#m"
927 msgstr "Egész szó|#g"
928
929 #: src/form1.C:346
930 #, fuzzy
931 msgid "Replace All|#A#a"
932 msgstr "Csere|#C#c"
933
934 #: src/insets/figinset.C:1064
935 msgid "[render error]"
936 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
937
938 #: src/insets/figinset.C:1065
939 msgid "[rendering ... ]"
940 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
941
942 #: src/insets/figinset.C:1068
943 msgid "[no file]"
944 msgstr "[nincs fájl]"
945
946 #: src/insets/figinset.C:1070
947 msgid "[bad file name]"
948 msgstr ""
949
950 #: src/insets/figinset.C:1072
951 msgid "[not displayed]"
952 msgstr "[nincs megjelenítve]"
953
954 #: src/insets/figinset.C:1074
955 msgid "[no ghostscript]"
956 msgstr "[nincs ghostscript]"
957
958 #: src/insets/figinset.C:1076
959 msgid "[unknown error]"
960 msgstr "[ismeretlen hiba]"
961
962 #: src/insets/figinset.C:1248
963 #, fuzzy
964 msgid "Opened figure"
965 msgstr "Konfiguráció frissítése"
966
967 #: src/insets/figinset.C:1275
968 msgid "Figure"
969 msgstr "Ábra"
970
971 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
972 msgid "empty figure path"
973 msgstr "az ábra elérési útja üres"
974
975 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
976 msgid "Clipart"
977 msgstr "Képek"
978
979 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
980 #: src/lyxfunc.C:3045
981 msgid "Document"
982 msgstr "Dokumentum"
983
984 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
985 msgid "EPS Figure"
986 msgstr "EPS ábra"
987
988 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
989 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
990 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
991
992 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
993 #, no-c-format
994 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
995 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
996
997 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
998 msgid "Graphics file|#G"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/insets/form_url.C:19
1002 msgid "Url"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/insets/form_url.C:20
1006 msgid "Url|#U"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/insets/form_url.C:23
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Name"
1012 msgstr "Szám"
1013
1014 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
1015 msgid "Name|#N"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/insets/form_url.C:27
1019 #, fuzzy
1020 msgid "HTML type"
1021 msgstr "Típus"
1022
1023 #: src/insets/form_url.C:28
1024 msgid "HTML type|#H"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
1028 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1029 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1030 #: src/mathed/math_forms.C:177
1031 msgid "Close"
1032 msgstr "Bezárás"
1033
1034 #: src/insets/insetbib.C:93
1035 msgid "Key:"
1036 msgstr "Kulcs:"
1037
1038 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
1039 msgid "Remark:|#R"
1040 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1041
1042 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1043 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
1044 #: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
1045 msgid "Key:|#K"
1046 msgstr "Kulcs:|#K"
1047
1048 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
1049 #: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
1050 msgid "Label:|#L"
1051 msgstr "Címke:|#C"
1052
1053 #: src/insets/insetbib.C:189
1054 msgid "Citation"
1055 msgstr "Idézet"
1056
1057 #: src/insets/insetbib.C:304
1058 msgid "Bibliography item"
1059 msgstr "Irodalomjegyzék"
1060
1061 #: src/insets/insetbib.C:327
1062 msgid "BibTeX Generated References"
1063 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1064
1065 #: src/insets/insetbib.C:441
1066 msgid "Database:"
1067 msgstr "Adatbázis:"
1068
1069 #: src/insets/insetbib.C:442
1070 msgid "Style:  "
1071 msgstr "Stílus:  "
1072
1073 #: src/insets/insetbib.C:450
1074 msgid "BibTeX"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/insets/inset.C:78
1078 msgid "Opened inset"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
1082 #: src/lyxfunc.C:1343
1083 msgid "Error"
1084 msgstr "Hiba"
1085
1086 #: src/insets/inseterror.C:164
1087 msgid "Opened error"
1088 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1089
1090 #: src/insets/inseterror.C:192
1091 msgid "LaTeX Error"
1092 msgstr "LaTeX Hiba"
1093
1094 #: src/insets/insetert.C:29
1095 msgid "ERT"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/insets/insetert.C:54
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Opened ERT Inset"
1101 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1102
1103 #: src/insets/insetert.C:67
1104 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/insets/insetfoot.C:29
1108 #, fuzzy
1109 msgid "foot"
1110 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1111
1112 #: src/insets/insetfoot.C:52
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Opened Footnote Inset"
1115 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1116
1117 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1118 msgid "Graphics"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1122 msgid "Browse|#B"
1123 msgstr "Böngészés|#B"
1124
1125 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
1126 msgid "Don't typeset|#D"
1127 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1128
1129 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1130 msgid "Load|#L"
1131 msgstr "Betöltés|#e"
1132
1133 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1134 msgid "File name:|#F"
1135 msgstr "Fájl név:|#F"
1136
1137 #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
1138 msgid "Visible space|#s"
1139 msgstr "Látható space|#s"
1140
1141 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1142 msgid "Verbatim|#V"
1143 msgstr "Idézet|#I"
1144
1145 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1146 msgid "Use input|#i"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
1150 msgid "Use include|#U"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. launches dialog
1154 #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
1155 #: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
1156 #: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
1157 msgid "Documents"
1158 msgstr "Dokumentumok"
1159
1160 #. Use by default the master's path
1161 #: src/insets/insetinclude.C:117
1162 msgid "Select Child Document"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
1166 msgid "Include"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/insets/insetinclude.C:298
1170 msgid "Input"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/insets/insetinclude.C:300
1174 msgid "Verbatim Input"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1178 msgid "Keyword:|#K"
1179 msgstr "Kulcs:|#K"
1180
1181 #: src/insets/insetindex.C:103
1182 msgid "Index"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/insets/insetindex.C:110
1186 msgid "Idx"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/insets/insetindex.C:138
1190 msgid "PrintIndex"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1194 #: src/insets/insetinfo.C:224
1195 msgid "Note"
1196 msgstr "Jegyzet"
1197
1198 #: src/insets/insetinfo.C:192
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Opened note"
1201 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1202
1203 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
1204 msgid "Close|#C^["
1205 msgstr "Bezárás|#B^["
1206
1207 #: src/insets/insetlabel.C:56
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Enter label:"
1210 msgstr "Címke beillesztése"
1211
1212 #: src/insets/insetloa.C:35
1213 msgid "List of Algorithms"
1214 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1215
1216 #: src/insets/insetlof.C:15
1217 msgid "List of Figures"
1218 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1219
1220 #: src/insets/insetlot.C:16
1221 msgid "List of Tables"
1222 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1223
1224 #: src/insets/insetparent.C:42
1225 msgid "Parent:"
1226 msgstr "Szülõ:"
1227
1228 #: src/insets/insetref.C:86
1229 msgid "Ref: "
1230 msgstr "Hiv.: "
1231
1232 #: src/insets/insetref.C:86
1233 msgid "Page: "
1234 msgstr "Oldal: "
1235
1236 #: src/insets/insetref.C:86
1237 #, fuzzy
1238 msgid "vRef: "
1239 msgstr "Hiv.: "
1240
1241 #: src/insets/insetref.C:86
1242 #, fuzzy
1243 msgid "vPage: "
1244 msgstr "Oldal: "
1245
1246 #: src/insets/insetref.C:87
1247 #, fuzzy
1248 msgid "PrettyRef: "
1249 msgstr "Hiv.: "
1250
1251 #: src/insets/insettabular.C:271
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Opened Tabular Inset"
1254 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1255
1256 #: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
1257 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/insets/insettext.C:336
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Opened Text Inset"
1263 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1264
1265 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
1266 msgid "Layout "
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
1270 msgid " not known"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/insets/insettext.C:1509
1274 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
1278 msgid "Table of Contents"
1279 msgstr "Tartalomjegyzék"
1280
1281 #: src/insets/inseturl.C:115
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Opened Url"
1284 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1285
1286 #: src/insets/inseturl.C:150
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Insert Url"
1289 msgstr "Beszúrás"
1290
1291 #: src/insets/inseturl.C:164
1292 msgid "HtmlUrl: "
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/insets/inseturl.C:166
1296 msgid "Url: "
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1300 msgid "other..."
1301 msgstr "egyéb..."
1302
1303 #: src/intl.C:360
1304 msgid "Key Mappings"
1305 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1306
1307 #: src/kbsequence.C:213
1308 msgid "   options: "
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language.C:49
1312 msgid "Afrikaans"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language.C:50
1316 msgid "American"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language.C:51
1320 msgid "Arabic"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language.C:52
1324 msgid "Austrian"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language.C:53
1328 msgid "Bahasa"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language.C:54
1332 msgid "Brazil"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language.C:55
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Breton"
1338 msgstr "Könyvtár:|#K"
1339
1340 #: src/language.C:56
1341 msgid "Catalan"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language.C:57
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Croatian"
1347 msgstr "Elforgatás"
1348
1349 #: src/language.C:58
1350 msgid "Czech"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language.C:59
1354 msgid "Danish"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language.C:60
1358 msgid "Dutch"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language.C:61
1362 msgid "English"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language.C:62
1366 msgid "Esperanto"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language.C:63
1370 msgid "Estonian"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language.C:64
1374 msgid "Finnish"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language.C:65
1378 msgid "Francais"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language.C:66
1382 msgid "French"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language.C:67
1386 msgid "Frenchb"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language.C:68
1390 msgid "Galician"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language.C:69
1394 msgid "German"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
1398 msgid "Greek"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language.C:71
1402 msgid "Hebrew"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
1406 #. "magyar" is better. I kept it here in case we want
1407 #. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
1408 #.
1409 #. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
1410 #: src/language.C:77
1411 msgid "Irish"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language.C:78
1415 msgid "Italian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language.C:79
1419 msgid "Lsorbian"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language.C:80
1423 msgid "Magyar"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language.C:81
1427 msgid "Norsk"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language.C:82
1431 msgid "Polish"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language.C:83
1435 msgid "Portuges"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language.C:84
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Romanian"
1441 msgstr "Elforgatás"
1442
1443 #: src/language.C:85
1444 msgid "Russian"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language.C:86
1448 msgid "Scottish"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language.C:87
1452 msgid "Spanish"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language.C:88
1456 msgid "Slovak"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language.C:89
1460 msgid "Slovene"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language.C:90
1464 msgid "Swedish"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language.C:91
1468 msgid "Turkish"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language.C:92
1472 msgid "Usorbian"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language.C:93
1476 msgid "Welsh"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
1480 msgid "LaTeX run number "
1481 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1482
1483 #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
1484 msgid "Running MakeIndex."
1485 msgstr "MakeIndex futtatása."
1486
1487 #: src/LaTeX.C:244
1488 msgid "Running BibTeX."
1489 msgstr "BibTeX futtatása."
1490
1491 #: src/LaTeXLog.C:43
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Unable to show log file!"
1494 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1495
1496 #: src/LaTeXLog.C:46
1497 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1498 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1499
1500 #: src/LaTeXLog.C:53
1501 msgid "Build Program Log"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/LaTeXLog.C:53
1505 msgid "LaTeX Log"
1506 msgstr "LaTeX napló"
1507
1508 #: src/latexoptions.C:19
1509 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1513 msgid "Update|#Uu"
1514 msgstr "Frissítés|#Ff"
1515
1516 #: src/layout.C:1458
1517 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/layout.C:1459
1521 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/layout.C:1460
1525 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/layout.C:1522
1529 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/layout.C:1523
1533 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/layout.C:1524
1537 msgid "Sorry, has to exit :-("
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/layout_forms.C:25
1541 msgid "Separation"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/layout_forms.C:33
1545 msgid "Indent|#I"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/layout_forms.C:37
1549 msgid "Skip|#K"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/layout_forms.C:43
1553 msgid "Class:|#C"
1554 msgstr "Osztály:|#O"
1555
1556 #: src/layout_forms.C:49
1557 msgid "Pagestyle:|#P"
1558 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1559
1560 #: src/layout_forms.C:54
1561 msgid "Fonts:|#F"
1562 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1563
1564 #: src/layout_forms.C:59
1565 msgid "Font Size:|#O"
1566 msgstr "Betûméret:|#m"
1567
1568 #: src/layout_forms.C:76
1569 msgid "Float Placement:|#L"
1570 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1571
1572 #: src/layout_forms.C:80
1573 msgid "PS Driver:|#S"
1574 msgstr "PS meghajtó:|P"
1575
1576 #: src/layout_forms.C:85
1577 msgid "Encoding:|#D"
1578 msgstr "Kódolás:|#K"
1579
1580 #: src/layout_forms.C:103
1581 msgid "One|#n"
1582 msgstr "Egy|#E"
1583
1584 #: src/layout_forms.C:107
1585 msgid "Two|#T"
1586 msgstr "Kettõ|#e"
1587
1588 #: src/layout_forms.C:113
1589 msgid "Sides"
1590 msgstr "Oldalak"
1591
1592 #: src/layout_forms.C:127
1593 msgid "One|#e"
1594 msgstr "Egy|#g"
1595
1596 #: src/layout_forms.C:131
1597 msgid "Two|#w"
1598 msgstr "Kettõ|#t"
1599
1600 #: src/layout_forms.C:137
1601 msgid "Extra Options:|#X"
1602 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1603
1604 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1605 msgid "Language:"
1606 msgstr "Nyelv:"
1607
1608 #: src/layout_forms.C:151
1609 msgid "Default Skip:|#u"
1610 msgstr "Kihagyás:|i"
1611
1612 #: src/layout_forms.C:157
1613 msgid "Section number depth"
1614 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1615
1616 #: src/layout_forms.C:162
1617 msgid "Table of contents depth"
1618 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1619
1620 #: src/layout_forms.C:167
1621 msgid "Spacing|#g"
1622 msgstr "Sortávolság:|#o"
1623
1624 #: src/layout_forms.C:173
1625 msgid "Bullet Shapes|#B"
1626 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1627
1628 #: src/layout_forms.C:178
1629 msgid "Use AMS Math|#M"
1630 msgstr "AMS Math használata|#A"
1631
1632 #: src/layout_forms.C:211
1633 msgid "Family:|#F"
1634 msgstr "Család:|#C"
1635
1636 #: src/layout_forms.C:216
1637 msgid "Series:|#S"
1638 msgstr "Vastagság:|#V"
1639
1640 #: src/layout_forms.C:221
1641 msgid "Shape:|#H"
1642 msgstr "Alak:|#A"
1643
1644 #: src/layout_forms.C:226
1645 msgid "Size:|#Z"
1646 msgstr "Méret:|#M"
1647
1648 #: src/layout_forms.C:231
1649 msgid "Misc:|#M"
1650 msgstr "Egyéb:|#E"
1651
1652 #: src/layout_forms.C:244
1653 msgid "Color:|#C"
1654 msgstr "Szín:|#z"
1655
1656 #: src/layout_forms.C:254
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Toggle on all these|#T"
1659 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1660
1661 #: src/layout_forms.C:257
1662 msgid "These are never toggled"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/layout_forms.C:262
1666 msgid "These are always toggled"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/layout_forms.C:305
1670 msgid "Label Width:|#d"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/layout_forms.C:309
1674 msgid "Indent"
1675 msgstr "Behúzás"
1676
1677 #: src/layout_forms.C:313
1678 msgid "Above|#b"
1679 msgstr "Felette|#F"
1680
1681 #: src/layout_forms.C:315
1682 msgid "Below|#E"
1683 msgstr "Alatta|#A"
1684
1685 #: src/layout_forms.C:317
1686 msgid "Above|#o"
1687 msgstr "Elõtte|#E"
1688
1689 #: src/layout_forms.C:319
1690 msgid "Below|#l"
1691 msgstr "Utána|#U"
1692
1693 #: src/layout_forms.C:321
1694 msgid "No Indent|#I"
1695 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1696
1697 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1698 msgid "Right|#R"
1699 msgstr "Jobbra|#J"
1700
1701 #: src/layout_forms.C:327
1702 msgid "Left|#f"
1703 msgstr "Balra|#B"
1704
1705 #: src/layout_forms.C:329
1706 msgid "Block|#c"
1707 msgstr "Blokkba|#l"
1708
1709 #: src/layout_forms.C:331
1710 msgid "Center|#n"
1711 msgstr "Középre|#K"
1712
1713 #: src/layout_forms.C:341
1714 msgid "Above:|#v"
1715 msgstr "Felette:|#t"
1716
1717 #: src/layout_forms.C:345
1718 msgid "Below:|#w"
1719 msgstr "Alatta:|#l"
1720
1721 #: src/layout_forms.C:349
1722 msgid "Pagebreaks"
1723 msgstr "Új oldal"
1724
1725 #: src/layout_forms.C:353
1726 msgid "Lines"
1727 msgstr "Vonal"
1728
1729 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1730 msgid "Alignment"
1731 msgstr "Igazítás"
1732
1733 #: src/layout_forms.C:361
1734 msgid "Vertical Spaces"
1735 msgstr "Függõleges távolság"
1736
1737 #: src/layout_forms.C:365
1738 msgid "ExtraOpt|#X"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/layout_forms.C:369
1742 msgid "Keep|#K"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/layout_forms.C:371
1746 msgid "Keep|#p"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
1750 msgid "OK|#O"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/layout_forms.C:427
1754 msgid "Type:|#T"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/layout_forms.C:432
1758 msgid "Single|#S"
1759 msgstr "Szimpla|#S"
1760
1761 #: src/layout_forms.C:434
1762 msgid "Double|#D"
1763 msgstr "Dupla|#D"
1764
1765 #: src/layout_forms.C:438
1766 msgid "Text"
1767 msgstr "Szöveg"
1768
1769 #: src/layout_forms.C:458
1770 msgid "Special:|#S"
1771 msgstr "Egyéb:|#g"
1772
1773 #: src/layout_forms.C:468
1774 msgid "Margins"
1775 msgstr "Margók"
1776
1777 #: src/layout_forms.C:472
1778 msgid "Foot/Head Margins"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/layout_forms.C:492
1782 msgid "Orientation"
1783 msgstr "Elrendezés"
1784
1785 #: src/layout_forms.C:498
1786 msgid "Portrait|#o"
1787 msgstr "Álló|#l"
1788
1789 #: src/layout_forms.C:500
1790 msgid "Landscape|#L"
1791 msgstr "Fekvõ|#F"
1792
1793 #: src/layout_forms.C:504
1794 msgid "Papersize:|#P"
1795 msgstr "Papírméret:|#P"
1796
1797 #: src/layout_forms.C:508
1798 msgid "Custom Papersize"
1799 msgstr "Egyedi papírméret"
1800
1801 #: src/layout_forms.C:512
1802 msgid "Use Geometry Package|#U"
1803 msgstr "Geometry csomag használata"
1804
1805 #: src/layout_forms.C:514
1806 msgid "Width:|#W"
1807 msgstr "Szélesség:|#z"
1808
1809 #: src/layout_forms.C:517
1810 msgid "Height:|#H"
1811 msgstr "Magasság:|#M"
1812
1813 #: src/layout_forms.C:520
1814 msgid "Top:|#T"
1815 msgstr "Felsõ:|#e"
1816
1817 #: src/layout_forms.C:523
1818 msgid "Bottom:|#B"
1819 msgstr "Alsó:|#s"
1820
1821 #: src/layout_forms.C:526
1822 msgid "Left:|#e"
1823 msgstr "Bal:|#B"
1824
1825 #: src/layout_forms.C:529
1826 msgid "Right:|#R"
1827 msgstr "Jobb:|#J"
1828
1829 #: src/layout_forms.C:532
1830 msgid "Headheight:|#i"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/layout_forms.C:535
1834 msgid "Headsep:|#d"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/layout_forms.C:538
1838 msgid "Footskip:|#F"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/layout_forms.C:573
1842 msgid "Borders"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1846 msgid "Top|#T"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1850 msgid "Bottom|#B"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1854 msgid "Left|#L"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/layout_forms.C:599
1858 msgid "Special Cell"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/layout_forms.C:603
1862 msgid "Multicolumn|#M"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/layout_forms.C:605
1866 msgid "Append Column|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/layout_forms.C:608
1870 msgid "Delete Column|#O"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/layout_forms.C:611
1874 msgid "Append Row|#p"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/layout_forms.C:614
1878 msgid "Delete Row|#w"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/layout_forms.C:617
1882 msgid "Delete Table|#D"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/layout_forms.C:620
1886 msgid "Column"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/layout_forms.C:623
1890 msgid "Row"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/layout_forms.C:626
1894 msgid "Set Borders|#S"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/layout_forms.C:629
1898 msgid "Unset Borders|#U"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1902 msgid "Longtable"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/layout_forms.C:637
1906 msgid "Rotate 90°|#9"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/layout_forms.C:639
1910 msgid "Linebreaks|#N"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/layout_forms.C:641
1914 msgid "Spec. Table"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/layout_forms.C:650
1918 msgid "First Head"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/layout_forms.C:652
1922 msgid "Head"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/layout_forms.C:654
1926 msgid "Foot"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/layout_forms.C:656
1930 msgid "Last Foot"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/layout_forms.C:658
1934 msgid "New Page"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/layout_forms.C:660
1938 msgid "Rotate 90°"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/layout_forms.C:662
1942 msgid "Extra|#X"
1943 msgstr "Extra|#x"
1944
1945 #: src/layout_forms.C:665
1946 msgid "Left|#e"
1947 msgstr "Bal|#B"
1948
1949 #: src/layout_forms.C:668
1950 msgid "Right|#i"
1951 msgstr "Jobb|#J"
1952
1953 #: src/layout_forms.C:671
1954 msgid "Center|#C"
1955 msgstr "Közép|#K"
1956
1957 #: src/layout_forms.C:695
1958 msgid "Extra Options"
1959 msgstr "Egyéb beállítások"
1960
1961 #: src/layout_forms.C:699
1962 msgid "Length|#L"
1963 msgstr "Hossz|#H"
1964
1965 #: src/layout_forms.C:714
1966 msgid "or %|#o"
1967 msgstr "vagy %|#v"
1968
1969 #: src/layout_forms.C:730
1970 msgid "Middle|#d"
1971 msgstr "Közép|#z"
1972
1973 #: src/layout_forms.C:742
1974 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/layout_forms.C:744
1978 msgid "Start new Minipage|#S"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/layout_forms.C:748
1982 msgid "Indented Paragraph|#I"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/layout_forms.C:751
1986 msgid "Minipage|#M"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/layout_forms.C:754
1990 msgid "Floatflt|#F"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/layout_forms.C:779
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1996 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1997
1998 #: src/layout_forms.C:799
1999 msgid "Special Column Alignment"
2000 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2001
2002 #: src/LColor.C:51
2003 #, fuzzy
2004 msgid "none"
2005 msgstr "Kész"
2006
2007 #: src/LColor.C:52
2008 msgid "black"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/LColor.C:53
2012 msgid "white"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/LColor.C:54
2016 msgid "red"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/LColor.C:55
2020 msgid "green"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/LColor.C:56
2024 msgid "blue"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/LColor.C:57
2028 msgid "cyan"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/LColor.C:58
2032 msgid "magenta"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/LColor.C:59
2036 msgid "yellow"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/LColor.C:60
2040 msgid "background"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/LColor.C:61
2044 msgid "foreground"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/LColor.C:62
2048 msgid "selection"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/LColor.C:63
2052 #, fuzzy
2053 msgid "latex"
2054 msgstr "Beillsztés"
2055
2056 #: src/LColor.C:64
2057 msgid "floats"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/LColor.C:65
2061 #, fuzzy
2062 msgid "note"
2063 msgstr "Jegyzet"
2064
2065 #: src/LColor.C:66
2066 msgid "note background"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/LColor.C:67
2070 msgid "note frame"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/LColor.C:68
2074 msgid "depth bar"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/LColor.C:69
2078 #, fuzzy
2079 msgid "language"
2080 msgstr "Nyelv"
2081
2082 #: src/LColor.C:70
2083 msgid "command-inset"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/LColor.C:71
2087 msgid "command-inset background"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
2091 #, fuzzy
2092 msgid "inset frame"
2093 msgstr "Címke beillesztése"
2094
2095 #: src/LColor.C:73
2096 #, fuzzy
2097 msgid "accent"
2098 msgstr "Szülõ:"
2099
2100 #: src/LColor.C:74
2101 msgid "accent background"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/LColor.C:75
2105 msgid "accent frame"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/LColor.C:76
2109 msgid "minipage line"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/LColor.C:77
2113 msgid "special char"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/LColor.C:78
2117 #, fuzzy
2118 msgid "math"
2119 msgstr "Képlet"
2120
2121 #: src/LColor.C:79
2122 msgid "math background"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/LColor.C:80
2126 #, fuzzy
2127 msgid "math frame"
2128 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2129
2130 #: src/LColor.C:81
2131 msgid "math cursor"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/LColor.C:82
2135 #, fuzzy
2136 msgid "math line"
2137 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2138
2139 #: src/LColor.C:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "footnote"
2142 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2143
2144 #: src/LColor.C:84
2145 msgid "footnote background"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/LColor.C:85
2149 msgid "footnote frame"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/LColor.C:86
2153 #, fuzzy
2154 msgid "ert"
2155 msgstr "Beszúrás"
2156
2157 #: src/LColor.C:87
2158 #, fuzzy
2159 msgid "inset"
2160 msgstr "Beszúrás"
2161
2162 #: src/LColor.C:88
2163 msgid "inset background"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/LColor.C:90
2167 #, fuzzy
2168 msgid "error"
2169 msgstr "Hiba"
2170
2171 #: src/LColor.C:91
2172 msgid "end-of-line marker"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/LColor.C:92
2176 msgid "appendix line"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/LColor.C:93
2180 msgid "vfill line"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/LColor.C:94
2184 msgid "top/bottom line"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/LColor.C:95
2188 msgid "table line"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/LColor.C:96
2192 msgid "tabular line"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/LColor.C:98
2196 msgid "tabularonoff line"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/LColor.C:100
2200 msgid "bottom area"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/LColor.C:101
2204 #, fuzzy
2205 msgid "page break"
2206 msgstr "Új oldal"
2207
2208 #: src/LColor.C:102
2209 msgid "top of button"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/LColor.C:103
2213 msgid "bottom of button"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/LColor.C:104
2217 msgid "left of button"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/LColor.C:105
2221 msgid "right of button"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/LColor.C:106
2225 msgid "button background"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/LColor.C:107
2229 msgid "inherit"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/LColor.C:108
2233 msgid "ignore"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/Literate.C:59
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Weaving document"
2239 msgstr "Dokumentum mentése"
2240
2241 #: src/Literate.C:89
2242 msgid "Building program"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/LyXAction.C:94
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Insert appendix"
2248 msgstr "Címke beillesztése"
2249
2250 #: src/LyXAction.C:95
2251 msgid "Describe command"
2252 msgstr "Parancs leírása"
2253
2254 #: src/LyXAction.C:98
2255 msgid "Select previous char"
2256 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2257
2258 #: src/LyXAction.C:101
2259 msgid "Insert bibtex"
2260 msgstr "BibTeX beillesztése"
2261
2262 #: src/LyXAction.C:109
2263 msgid "Build program"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/LyXAction.C:110
2267 msgid "Autosave"
2268 msgstr "Automatikus mentés"
2269
2270 #: src/LyXAction.C:112
2271 msgid "Go to beginning of document"
2272 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2273
2274 #: src/LyXAction.C:114
2275 msgid "Select to beginning of document"
2276 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2277
2278 #: src/LyXAction.C:117
2279 msgid "Check TeX"
2280 msgstr "TeX ellenõrzése"
2281
2282 #: src/LyXAction.C:120
2283 msgid "Go to end of document"
2284 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2285
2286 #: src/LyXAction.C:122
2287 msgid "Select to end of document"
2288 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2289
2290 #: src/LyXAction.C:123
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Export to"
2293 msgstr "|Exportálás%m%l"
2294
2295 #: src/LyXAction.C:124
2296 msgid "Fax"
2297 msgstr "Fax"
2298
2299 #: src/LyXAction.C:127
2300 msgid "Import document"
2301 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2302
2303 #: src/LyXAction.C:130
2304 msgid "New document"
2305 msgstr "Új dokumentum"
2306
2307 #: src/LyXAction.C:132
2308 msgid "New document from template"
2309 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2310
2311 #: src/LyXAction.C:133
2312 msgid "Open"
2313 msgstr "Megnyitás"
2314
2315 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
2316 msgid "Print"
2317 msgstr "Nyomtatás"
2318
2319 #: src/LyXAction.C:136
2320 msgid "Revert to saved"
2321 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2322
2323 #: src/LyXAction.C:138
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Toggle read-only"
2326 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2327
2328 #: src/LyXAction.C:139
2329 msgid "Update DVI"
2330 msgstr "DVI frissítése"
2331
2332 #: src/LyXAction.C:142
2333 msgid "Update PostScript"
2334 msgstr "Postscript frissítése"
2335
2336 #: src/LyXAction.C:143
2337 msgid "View DVI"
2338 msgstr "DVI megtekintése"
2339
2340 #: src/LyXAction.C:145
2341 msgid "View PostScript"
2342 msgstr "Postscript megtekintése"
2343
2344 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2345 msgid "Save"
2346 msgstr "Mentés"
2347
2348 #: src/LyXAction.C:147
2349 msgid "Save As"
2350 msgstr "Mentés másként"
2351
2352 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
2353 msgid "Cancel"
2354 msgstr "Mégsem"
2355
2356 #: src/LyXAction.C:150
2357 msgid "Go one char back"
2358 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2359
2360 #: src/LyXAction.C:152
2361 msgid "Go one char forward"
2362 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2363
2364 #: src/LyXAction.C:155
2365 msgid "Insert citation"
2366 msgstr "Idézet beillesztése"
2367
2368 #: src/LyXAction.C:158
2369 msgid "Execute command"
2370 msgstr "Parancs végrehajtása"
2371
2372 #: src/LyXAction.C:167
2373 msgid "Decrement environment depth"
2374 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2375
2376 #: src/LyXAction.C:169
2377 msgid "Increment environment depth"
2378 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2379
2380 #: src/LyXAction.C:171
2381 msgid "Change environment depth"
2382 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2383
2384 #: src/LyXAction.C:172
2385 msgid "Insert ... dots"
2386 msgstr "... beillesztése"
2387
2388 #: src/LyXAction.C:173
2389 msgid "Go down"
2390 msgstr "Ugrás lefelé"
2391
2392 #: src/LyXAction.C:175
2393 msgid "Select next line"
2394 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2395
2396 #: src/LyXAction.C:177
2397 msgid "Choose Paragraph Environment"
2398 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2399
2400 #: src/LyXAction.C:179
2401 msgid "Insert end of sentence period"
2402 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2403
2404 #: src/LyXAction.C:180
2405 msgid "Go to next error"
2406 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2407
2408 #: src/LyXAction.C:182
2409 msgid "Remove all error boxes"
2410 msgstr "Hibajelzések törlése"
2411
2412 #: src/LyXAction.C:184
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Insert a new ERT Inset"
2415 msgstr "BibTeX beillesztése"
2416
2417 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
2418 msgid "Insert Figure"
2419 msgstr "Ábra beillesztése"
2420
2421 #: src/LyXAction.C:187
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Insert Graphics"
2424 msgstr "Címke beillesztése"
2425
2426 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2427 msgid "Find & Replace"
2428 msgstr "Keresés & Csere"
2429
2430 #: src/LyXAction.C:194
2431 msgid "Toggle bold"
2432 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2433
2434 #: src/LyXAction.C:195
2435 msgid "Toggle code style"
2436 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2437
2438 #: src/LyXAction.C:196
2439 msgid "Default font style"
2440 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2441
2442 #: src/LyXAction.C:198
2443 msgid "Toggle emphasize"
2444 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2445
2446 #: src/LyXAction.C:199
2447 msgid "Toggle user defined style"
2448 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2449
2450 #: src/LyXAction.C:201
2451 msgid "Toggle noun style"
2452 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2453
2454 #: src/LyXAction.C:202
2455 msgid "Toggle roman font style"
2456 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2457
2458 #: src/LyXAction.C:204
2459 msgid "Toggle sans font style"
2460 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2461
2462 #: src/LyXAction.C:205
2463 msgid "Set font size"
2464 msgstr "Betûméret beállítása"
2465
2466 #: src/LyXAction.C:206
2467 msgid "Show font state"
2468 msgstr "Betûkészlet állapota"
2469
2470 #: src/LyXAction.C:209
2471 msgid "Toggle font underline"
2472 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2473
2474 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2475 msgid "Insert Footnote"
2476 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2477
2478 #: src/LyXAction.C:214
2479 msgid "Select next char"
2480 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2481
2482 #: src/LyXAction.C:217
2483 msgid "Insert horizontal fill"
2484 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2485
2486 #: src/LyXAction.C:220
2487 msgid "Insert hyphenation point"
2488 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2489
2490 #: src/LyXAction.C:222
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Insert index item"
2493 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2494
2495 #: src/LyXAction.C:224
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Insert last index item"
2498 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2499
2500 #: src/LyXAction.C:225
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Insert index list"
2503 msgstr "BibTeX beillesztése"
2504
2505 #: src/LyXAction.C:227
2506 msgid "Turn off keymap"
2507 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2508
2509 #: src/LyXAction.C:230
2510 msgid "Use primary keymap"
2511 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2512
2513 #: src/LyXAction.C:232
2514 msgid "Use secondary keymap"
2515 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2516
2517 #: src/LyXAction.C:233
2518 msgid "Toggle keymap"
2519 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2520
2521 #: src/LyXAction.C:235
2522 msgid "Insert Label"
2523 msgstr "Címke beillesztése"
2524
2525 #: src/LyXAction.C:237
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Change language"
2528 msgstr "Nyelv"
2529
2530 #: src/LyXAction.C:238
2531 #, fuzzy
2532 msgid "View LaTeX log"
2533 msgstr "LaTeX napló"
2534
2535 #: src/LyXAction.C:243
2536 msgid "Copy paragraph environment type"
2537 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2538
2539 #: src/LyXAction.C:249
2540 msgid "Paste paragraph environment type"
2541 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2542
2543 #: src/LyXAction.C:256
2544 msgid "Go to beginning of line"
2545 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2546
2547 #: src/LyXAction.C:258
2548 msgid "Select to beginning of line"
2549 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2550
2551 #: src/LyXAction.C:260
2552 msgid "Go to end of line"
2553 msgstr "Ugrás a sor végére"
2554
2555 #: src/LyXAction.C:262
2556 msgid "Select to end of line"
2557 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2558
2559 #: src/LyXAction.C:264
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Insert list of algorithms"
2562 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2563
2564 #: src/LyXAction.C:266
2565 #, fuzzy
2566 msgid "View list of algorithms"
2567 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2568
2569 #: src/LyXAction.C:268
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Insert list of figures"
2572 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2573
2574 #: src/LyXAction.C:270
2575 #, fuzzy
2576 msgid "View list of figures"
2577 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2578
2579 #: src/LyXAction.C:272
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Insert list of tables"
2582 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2583
2584 #: src/LyXAction.C:274
2585 #, fuzzy
2586 msgid "View list of tables"
2587 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2588
2589 #: src/LyXAction.C:275
2590 msgid "Exit"
2591 msgstr "Kilépés"
2592
2593 #: src/LyXAction.C:277
2594 msgid "Insert Margin note"
2595 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2596
2597 #: src/LyXAction.C:283
2598 msgid "Math Greek"
2599 msgstr "Görög betûk"
2600
2601 #: src/LyXAction.C:286
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Insert math symbol"
2604 msgstr "Címke beillesztése"
2605
2606 #: src/LyXAction.C:291
2607 msgid "Math mode"
2608 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2609
2610 #: src/LyXAction.C:303
2611 msgid "Go one paragraph down"
2612 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2613
2614 #: src/LyXAction.C:305
2615 msgid "Select next paragraph"
2616 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2617
2618 #: src/LyXAction.C:307
2619 msgid "Go one paragraph up"
2620 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2621
2622 #: src/LyXAction.C:309
2623 msgid "Select previous paragraph"
2624 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2625
2626 #: src/LyXAction.C:316
2627 msgid "Insert protected space"
2628 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2629
2630 #: src/LyXAction.C:317
2631 msgid "Insert quote"
2632 msgstr "Idézet beillesztése"
2633
2634 #: src/LyXAction.C:319
2635 msgid "Reconfigure"
2636 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2637
2638 #: src/LyXAction.C:324
2639 msgid "Insert cross reference"
2640 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2641
2642 #: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
2643 msgid "Insert Table"
2644 msgstr "Táblázat beillesztése"
2645
2646 #: src/LyXAction.C:349
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2649 msgstr "Táblázat beillesztése"
2650
2651 #: src/LyXAction.C:350
2652 msgid "Toggle TeX style"
2653 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2654
2655 #: src/LyXAction.C:352
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Insert a new Text Inset"
2658 msgstr "BibTeX beillesztése"
2659
2660 #: src/LyXAction.C:354
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Insert table of contents"
2663 msgstr "Tartalomjegyzék"
2664
2665 #: src/LyXAction.C:356
2666 #, fuzzy
2667 msgid "View table of contents"
2668 msgstr "Tartalomjegyzék"
2669
2670 #: src/LyXAction.C:358
2671 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2672 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2673
2674 #: src/LyXAction.C:370
2675 msgid "Register document under version control"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/LyXAction.C:597
2679 msgid "No description available!"
2680 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2681
2682 #: src/lyx.C:41
2683 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/lyx.C:43
2687 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/lyx.C:56
2691 msgid "Type"
2692 msgstr "Típus"
2693
2694 #: src/lyx.C:75
2695 msgid "Roman Font|#R"
2696 msgstr "Antikva|#A"
2697
2698 #: src/lyx.C:79
2699 msgid "Sans Serif Font|#S"
2700 msgstr "Groteszk|#G"
2701
2702 #: src/lyx.C:83
2703 msgid "Typewriter Font|#T"
2704 msgstr "Írógép|#r"
2705
2706 #: src/lyx.C:87
2707 msgid "Font Norm|#N"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/lyx.C:91
2711 msgid "Font Zoom|#Z"
2712 msgstr "Nagyítás|#N"
2713
2714 #: src/lyx.C:129
2715 msgid "Update|Uu#u"
2716 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2717
2718 #: src/lyx.C:133
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Type|Tt#t"
2721 msgstr "EMT|Ff#f#F"
2722
2723 #: src/lyx.C:155
2724 msgid "Update|#U"
2725 msgstr "Frissítés|#F"
2726
2727 #: src/lyx.C:163
2728 msgid "Insert Reference|#I^M"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/lyx.C:167
2732 msgid "Insert Page Number|#P"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/lyx.C:171
2736 msgid "Go to Reference|#G"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/lyx.C:177
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sort keys|#S"
2742 msgstr "Vastagság:|#V"
2743
2744 #: src/lyx.C:182
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Insert vReference|#V"
2747 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2748
2749 #: src/lyx.C:186
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Insert vPage Number|#N"
2752 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2753
2754 #: src/lyx.C:190
2755 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/lyx.C:194
2759 msgid "Go Back|#B"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/lyx_cb.C:224
2763 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/lyx_cb.C:226
2767 msgid "(If not, document is not saved.)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
2771 msgid "Templates"
2772 msgstr "Sablonok"
2773
2774 #: src/lyx_cb.C:254
2775 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2776 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2777
2778 #: src/lyx_cb.C:270
2779 msgid "Same name as document already has:"
2780 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2781
2782 #: src/lyx_cb.C:272
2783 msgid "Save anyway?"
2784 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2785
2786 #: src/lyx_cb.C:278
2787 msgid "Another document with same name open!"
2788 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2789
2790 #: src/lyx_cb.C:280
2791 msgid "Replace with current document?"
2792 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2793
2794 #: src/lyx_cb.C:288
2795 msgid "Document renamed to '"
2796 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2797
2798 #: src/lyx_cb.C:289
2799 msgid "', but not saved..."
2800 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2801
2802 #: src/lyx_cb.C:295
2803 msgid "Document already exists:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/lyx_cb.C:297
2807 msgid "Replace file?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2811 msgid "One error detected"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2815 msgid "You should try to fix it."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
2819 msgid " errors detected."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
2823 msgid "You should try to fix them."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyx_cb.C:335
2827 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyx_cb.C:348
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Wrong type of document"
2833 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2834
2835 #: src/lyx_cb.C:349
2836 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
2840 msgid "There were errors during the Build process."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/lyx_cb.C:376
2844 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/lyx_cb.C:385
2848 msgid "No warnings found."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/lyx_cb.C:387
2852 msgid "One warning found."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/lyx_cb.C:388
2856 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/lyx_cb.C:391
2860 msgid " warnings found."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/lyx_cb.C:392
2864 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/lyx_cb.C:394
2868 msgid "Chktex run successfully"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/lyx_cb.C:396
2872 msgid "It seems chktex does not work."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2876 #. the return code of the command. This means that all
2877 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2878 #. useless...
2879 #. CHECK What should we do here?
2880 #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
2881 msgid "Executing command:"
2882 msgstr "Parancs végrehajtása"
2883
2884 #: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
2885 msgid "File already exists:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/lyx_cb.C:718
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2891 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2892
2893 #: src/lyx_cb.C:719
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Canceled"
2896 msgstr "Megszakítva."
2897
2898 #: src/lyx_cb.C:740
2899 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/lyx_cb.C:746
2903 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2904 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2905
2906 #: src/lyx_cb.C:759
2907 msgid "Document class must be linuxdoc."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/lyx_cb.C:769
2911 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/lyx_cb.C:774
2915 #, fuzzy
2916 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2917 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2918
2919 #: src/lyx_cb.C:786
2920 msgid "Document class must be docbook."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/lyx_cb.C:796
2924 msgid "Building DocBook SGML file `"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/lyx_cb.C:801
2928 #, fuzzy
2929 msgid "DocBook SGML file save as"
2930 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2931
2932 #: src/lyx_cb.C:820
2933 msgid "Ascii file saved as"
2934 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2935
2936 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2937 msgid "Document exported as HTML to file `"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2943 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2944
2945 #: src/lyx_cb.C:985
2946 msgid "Unknown export type: "
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/lyx_cb.C:1030
2950 msgid "Autosaving current document..."
2951 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2952
2953 #: src/lyx_cb.C:1070
2954 msgid "Autosave Failed!"
2955 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2956
2957 #: src/lyx_cb.C:1126
2958 msgid "File to Insert"
2959 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2960
2961 #: src/lyx_cb.C:1136
2962 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/lyx_cb.C:1143
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2968 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2969
2970 #: src/lyx_cb.C:1178
2971 msgid "Table Of Contents"
2972 msgstr "Tartalomjegyzék"
2973
2974 #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
2975 msgid "Enter new label to insert:"
2976 msgstr "A beszúrandó címke:"
2977
2978 #: src/lyx_cb.C:1218
2979 msgid "Insert Reference"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. TeX output asked
2983 #: src/lyx_cb.C:1303
2984 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2985 msgstr ""
2986
2987 #. dvi output asked
2988 #: src/lyx_cb.C:1309
2989 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/lyx_cb.C:1362
2993 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/lyx_cb.C:1390
2997 msgid "Character Style"
2998 msgstr "Betûtípus"
2999
3000 #: src/lyx_cb.C:1600
3001 msgid "Paragraph Environment"
3002 msgstr "Bekezdés környezete"
3003
3004 #: src/lyx_cb.C:1870
3005 msgid "Document Layout"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/lyx_cb.C:1908
3009 msgid "Quotes"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/lyx_cb.C:1956
3013 msgid "LaTeX Preamble"
3014 msgstr "LaTeX elõtag"
3015
3016 #: src/lyx_cb.C:1973
3017 msgid "Do you want to save the current settings"
3018 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
3019
3020 #: src/lyx_cb.C:1974
3021 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
3022 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
3023
3024 #: src/lyx_cb.C:1975
3025 msgid "as default for new documents?"
3026 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
3027
3028 #: src/lyx_cb.C:2215
3029 msgid "Paragraph layout set"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/lyx_cb.C:2290
3033 msgid "Should I set some parameters to"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/lyx_cb.C:2292
3037 msgid "the defaults of this document class?"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. unable to load new style
3041 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
3042 msgid "Conversion Errors!"
3043 msgstr "Konverziós hiba!"
3044
3045 #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
3046 msgid "Unable to switch to new document class."
3047 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
3048
3049 #: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
3050 msgid "Reverting to original document class."
3051 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
3052
3053 #: src/lyx_cb.C:2431
3054 msgid "Converting document to new document class..."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/lyx_cb.C:2441
3058 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/lyx_cb.C:2444
3062 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/lyx_cb.C:2447
3066 msgid "into chosen document class"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/lyx_cb.C:2533
3070 msgid "Document layout set"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/lyx_cb.C:2569
3074 msgid "Quotes type set"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/lyx_cb.C:2631
3078 msgid "LaTeX preamble set"
3079 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
3080
3081 #: src/lyx_cb.C:2652
3082 msgid "Cannot insert table in table."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/lyx_cb.C:2657
3086 msgid "Inserting table..."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/lyx_cb.C:2724
3090 msgid "Table inserted"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
3094 #, fuzzy
3095 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3096 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3097
3098 #: src/lyx_cb.C:2783
3099 msgid "Check 'range of pages'!"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/lyx_cb.C:2801
3103 msgid "Check 'number of copies'!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/lyx_cb.C:2910
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Error:"
3109 msgstr "Hiba:"
3110
3111 #: src/lyx_cb.C:2911
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Unable to print"
3114 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3115
3116 #: src/lyx_cb.C:2912
3117 msgid "Check that your parameters are correct"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/lyx_cb.C:2957
3121 msgid "Inserting figure..."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
3125 msgid "Figure inserted"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/lyx_cb.C:3052
3129 msgid "Screen options set"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/lyx_cb.C:3082
3133 msgid "LaTeX Options"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/lyx_cb.C:3091
3137 msgid "Running configure..."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/lyx_cb.C:3098
3141 msgid "Reloading configuration..."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/lyx_cb.C:3100
3145 msgid "The system has been reconfigured."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/lyx_cb.C:3101
3149 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/lyx_cb.C:3102
3153 msgid "updated document class specifications."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
3157 msgid "Couldn't find this label"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
3161 msgid "in current document."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/lyx_cb.C:3147
3165 msgid "*** No Document ***"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/lyx_cb.C:3286
3169 msgid "*** No labels found in document ***"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/lyxfont.C:38
3173 msgid "Roman"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/lyxfont.C:38
3177 msgid "Sans serif"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/lyxfont.C:38
3181 msgid "Typewriter"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/lyxfont.C:38
3185 msgid "Symbol"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
3189 #: src/lyxfont.C:58
3190 msgid "Inherit"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
3194 #: src/lyxfont.C:58
3195 msgid "Ignore"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/lyxfont.C:43
3199 msgid "Medium"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/lyxfont.C:43
3203 msgid "Bold"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/lyxfont.C:47
3207 msgid "Upright"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/lyxfont.C:47
3211 msgid "Italic"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/lyxfont.C:47
3215 msgid "Slanted"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/lyxfont.C:47
3219 msgid "Smallcaps"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/lyxfont.C:52
3223 msgid "Tiny"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/lyxfont.C:52
3227 msgid "Smallest"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/lyxfont.C:52
3231 msgid "Smaller"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/lyxfont.C:52
3235 msgid "Small"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/lyxfont.C:52
3239 msgid "Normal"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/lyxfont.C:52
3243 msgid "Large"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/lyxfont.C:53
3247 msgid "Larger"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/lyxfont.C:53
3251 msgid "Largest"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/lyxfont.C:53
3255 msgid "Huge"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/lyxfont.C:53
3259 msgid "Huger"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/lyxfont.C:53
3263 msgid "Increase"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/lyxfont.C:53
3267 msgid "Decrease"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/lyxfont.C:58
3271 msgid "Off"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/lyxfont.C:58
3275 msgid "On"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/lyxfont.C:58
3279 msgid "Toggle"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/lyxfont.C:403
3283 msgid "Emphasis "
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/lyxfont.C:406
3287 msgid "Underline "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/lyxfont.C:409
3291 msgid "Noun "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/lyxfont.C:411
3295 msgid "Latex "
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/lyxfont.C:413
3299 msgid "Default"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/lyxfont.C:415
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Language: "
3305 msgstr "Nyelv:"
3306
3307 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Sorry!"
3310 msgstr "Sajnálom."
3311
3312 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3313 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3317 #, fuzzy
3318 msgid "String not found!"
3319 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3320
3321 #: src/lyxfr1.C:196
3322 msgid "1 string has been replaced."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/lyxfr1.C:199
3326 msgid " strings have been replaced."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/lyxfr1.C:235
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Found."
3332 msgstr "megnyitva."
3333
3334 #: src/lyxfunc.C:288
3335 msgid "Unknown sequence:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
3339 msgid "Unknown action"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. no
3343 #: src/lyxfunc.C:345
3344 msgid "Document is read-only"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. no
3348 #: src/lyxfunc.C:350
3349 msgid "Command not allowed without any document open"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/lyxfunc.C:591
3353 msgid "Text mode"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/lyxfunc.C:749
3357 msgid "Saving document"
3358 msgstr "Dokumentum mentése"
3359
3360 #: src/lyxfunc.C:1319
3361 msgid "No cross-reference to toggle"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/lyxfunc.C:1712
3365 msgid "Mark removed"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/lyxfunc.C:1717
3369 msgid "Mark set"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/lyxfunc.C:1825
3373 msgid "Mark off"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/lyxfunc.C:1835
3377 msgid "Mark on"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/lyxfunc.C:1988
3381 msgid "Unknown spacing argument: "
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/lyxfunc.C:2227
3385 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/lyxfunc.C:2245
3389 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
3393 msgid "Math greek mode on"
3394 msgstr "Görög betûk be"
3395
3396 #: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
3397 msgid "Math greek keyboard on"
3398 msgstr "Görög billentyûzet be"
3399
3400 #: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
3401 msgid "Math greek keyboard off"
3402 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3403
3404 #: src/lyxfunc.C:2313
3405 msgid "Missing argument"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
3409 msgid "Math editor mode"
3410 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3411
3412 #: src/lyxfunc.C:2336
3413 msgid "This is only allowed in math mode!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/lyxfunc.C:2500
3417 msgid "Opening child document "
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/lyxfunc.C:2532
3421 msgid "Unknown kind of footnote"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/lyxfunc.C:2628
3425 #, fuzzy
3426 msgid "No document open"
3427 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3428
3429 #: src/lyxfunc.C:2634
3430 msgid "Document is read only"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/lyxfunc.C:2728
3434 msgid "Enter Filename for new document"
3435 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3436
3437 #: src/lyxfunc.C:2729
3438 msgid "newfile"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. Cancel: Do nothing
3442 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
3443 #: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
3444 msgid "Canceled."
3445 msgstr "Megszakítva."
3446
3447 #: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
3448 msgid ""
3449 "Do you want to close that document now?\n"
3450 "('No' will just switch to the open version)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/lyxfunc.C:2771
3454 msgid "Do you want to open the document?"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. loads document
3458 #: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
3459 msgid "Opening document"
3460 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3461
3462 #: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
3463 msgid "opened."
3464 msgstr "megnyitva."
3465
3466 #: src/lyxfunc.C:2789
3467 msgid "Choose template"
3468 msgstr "Válassza ki a sablont"
3469
3470 #: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
3471 msgid "Examples"
3472 msgstr "Példák"
3473
3474 #: src/lyxfunc.C:2819
3475 msgid "Select Document to Open"
3476 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3477
3478 #: src/lyxfunc.C:2845
3479 msgid "Could not open document"
3480 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3481
3482 #: src/lyxfunc.C:2919
3483 #, fuzzy
3484 msgid "A document by the name"
3485 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3486
3487 #: src/lyxfunc.C:2921
3488 msgid "already exists. Overwrite?"
3489 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3490
3491 #: src/lyxfunc.C:2929
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Importing"
3494 msgstr "|Beillesztés%m"
3495
3496 #: src/lyxfunc.C:2936
3497 msgid "imported."
3498 msgstr "' beillesztve."
3499
3500 #: src/lyxfunc.C:2938
3501 #, fuzzy
3502 msgid ": import failed."
3503 msgstr "' beillesztve."
3504
3505 #: src/lyxfunc.C:3023
3506 msgid "Select Document to Insert"
3507 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3508
3509 #. Inserts document
3510 #: src/lyxfunc.C:3041
3511 msgid "Inserting document"
3512 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3513
3514 #: src/lyxfunc.C:3047
3515 msgid "inserted."
3516 msgstr "beillesztve."
3517
3518 #: src/lyxfunc.C:3049
3519 msgid "Could not insert document"
3520 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3521
3522 #: src/lyxfunc.C:3063
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Select LaTeX file to import"
3525 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3526
3527 #: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Select ASCII file to import"
3530 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3531
3532 #: src/lyxfunc.C:3075
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Select NoWeb file to import"
3535 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3536
3537 #: src/lyxfunc.C:3079
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3540 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3541
3542 #: src/lyxfunc.C:3082
3543 msgid "Unknown import type: "
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
3547 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/lyx_gui.C:353
3551 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3552 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3553
3554 #: src/lyx_gui.C:355
3555 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3556 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3557
3558 #: src/lyx_gui.C:357
3559 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3560 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3561
3562 #: src/lyx_gui.C:360
3563 msgid ""
3564 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3565 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3566 msgstr ""
3567 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3568 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3569
3570 #: src/lyx_gui.C:364
3571 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3572 msgstr ""
3573 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3574
3575 #: src/lyx_gui.C:366
3576 msgid ""
3577 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3578 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3579 msgstr ""
3580 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3581 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3582
3583 #: src/lyx_gui.C:383
3584 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3585 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3586
3587 #: src/lyx_gui.C:427
3588 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/lyx_gui.C:439
3592 msgid ""
3593 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3594 "B4 | B5 "
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/lyx_gui.C:442
3598 msgid ""
3599 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3600 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/lyx_gui.C:488
3604 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/lyx_gui.C:534
3608 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/lyx_gui.C:574
3612 msgid "LyX Banner"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3616 msgid "Dismiss"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
3620 msgid "Yes|Yy#y"
3621 msgstr "Igen|Ii#i"
3622
3623 #: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
3624 msgid "No|Nn#n"
3625 msgstr "Nem|Nn#n"
3626
3627 #: src/lyx_gui_misc.C:436
3628 msgid "Clear|#e"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/lyx_gui_misc.C:449
3632 msgid "Any changes will be ignored"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/lyx_gui_misc.C:450
3636 msgid "The document is read-only:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/lyx_main.C:85
3640 msgid "Wrong command line option `"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/lyx_main.C:87
3644 msgid "'. Exiting."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/lyx_main.C:209
3648 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/lyx_main.C:211
3652 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/lyx_main.C:301
3656 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/lyx_main.C:303
3660 msgid "System directory set to: "
3661 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3662
3663 #: src/lyx_main.C:311
3664 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3665 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3666
3667 #: src/lyx_main.C:312
3668 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/lyx_main.C:313
3672 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/lyx_main.C:315
3676 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/lyx_main.C:317
3680 msgid "Using built-in default "
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/lyx_main.C:318
3684 msgid " but expect problems."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/lyx_main.C:321
3688 msgid "Expect problems."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/lyx_main.C:528
3692 #, fuzzy
3693 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
3694 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3695
3696 #: src/lyx_main.C:529
3697 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3698 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3699
3700 #: src/lyx_main.C:531
3701 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3702 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3703
3704 #: src/lyx_main.C:532
3705 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3706 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3707
3708 #: src/lyx_main.C:533
3709 msgid "Running without personal LyX directory."
3710 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3711
3712 #. Tell the user what is going on
3713 #: src/lyx_main.C:540
3714 msgid "LyX: Creating directory "
3715 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3716
3717 #: src/lyx_main.C:541
3718 msgid " and running configure..."
3719 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3720
3721 #: src/lyx_main.C:547
3722 msgid "Failed. Will use "
3723 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3724
3725 #: src/lyx_main.C:548
3726 msgid " instead."
3727 msgstr "'-t fogom használni."
3728
3729 #: src/lyx_main.C:555
3730 msgid "Done!"
3731 msgstr "Kész!"
3732
3733 #: src/lyx_main.C:569
3734 msgid "LyX Warning!"
3735 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3736
3737 #: src/lyx_main.C:570
3738 msgid "Error while reading "
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/lyx_main.C:571
3742 msgid "Using built-in defaults."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/lyx_main.C:581
3746 msgid "Setting debug level to "
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/lyx_main.C:592
3750 msgid ""
3751 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3752 "Command line switches (case sensitive):\n"
3753 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3754 "\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
3755 "\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
3756 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3757 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3758 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3759 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3761 "                  select the features to debug.\n"
3762 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3763 "Check the LyX man page for more options."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/lyx_main.C:620
3767 msgid "List of supported debug flags:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/lyx_main.C:632
3771 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/lyx_main.C:643
3775 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/lyx_main.C:666
3779 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/lyx_main.C:688
3783 msgid "Unknown file type '"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/lyx_main.C:689
3787 msgid "' after "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
3791 msgid " switch!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/lyx_main.C:692
3795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/lyx_main.C:707
3799 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/lyx_sendfax.C:21
3803 msgid "Fax no.:|#F"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/lyx_sendfax.C:23
3807 msgid "Dest. Name:|#N"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/lyx_sendfax.C:25
3811 msgid "Enterprise:|#E"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/lyx_sendfax.C:45
3815 msgid "Phone Book"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/lyx_sendfax.C:49
3819 msgid "Select from|#S"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/lyx_sendfax.C:53
3823 msgid "Add to|#t"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/lyx_sendfax.C:57
3827 msgid "Delete from|#D"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/lyx_sendfax.C:61
3831 msgid "Save|#V"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/lyx_sendfax.C:65
3835 msgid "Destination:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/lyx_sendfax.C:71
3839 msgid "Comment:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3843 msgid "Fax File: "
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3847 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3848 msgid "Empty Phonebook"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3852 msgid "Save (needed)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3856 msgid "Cannot open phone book: "
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3860 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3864 msgid "Message-Window"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3868 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3872 msgid "Phonebook"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/LyXSendto.C:39
3876 msgid "Send Document to Command"
3877 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3878
3879 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Save document and proceed?"
3882 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3883
3884 #: src/lyxvc.C:106
3885 msgid "LyX VC: Initial description"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/lyxvc.C:107
3889 msgid "(no initial description)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/lyxvc.C:111
3893 msgid "Info"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/lyxvc.C:112
3897 msgid "This document has NOT been registered."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/lyxvc.C:138
3901 msgid "LyX VC: Log Message"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/lyxvc.C:141
3905 msgid "(no log message)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/lyxvc.C:156
3909 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3913 #. we should warn the user that reverting will discard all
3914 #. changes made since the last check in.
3915 #: src/lyxvc.C:171
3916 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/lyxvc.C:172
3920 msgid "to the document since the last check in."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/lyxvc.C:173
3924 msgid "Do you still want to do it?"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/lyxvc.C:276
3928 msgid "No VC History!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/lyxvc.C:283
3932 msgid "VC History"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3936 msgid " (Changed)"
3937 msgstr " (Változott)"
3938
3939 #: src/LyXView.C:469
3940 msgid " (read only)"
3941 msgstr " (csak olvasható)"
3942
3943 #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
3944 msgid "TeX mode"
3945 msgstr "TeX mód"
3946
3947 #: src/mathed/formula.C:893
3948 msgid "No number"
3949 msgstr "Nem szám"
3950
3951 #: src/mathed/formula.C:896
3952 msgid "Number"
3953 msgstr "Szám"
3954
3955 #: src/mathed/formula.C:1060
3956 msgid "math text mode"
3957 msgstr "matematikai szöveg mód"
3958
3959 #: src/mathed/formula.C:1069
3960 msgid "Invalid action in math mode!"
3961 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3962
3963 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
3964 msgid "Macro: "
3965 msgstr "Makró:"
3966
3967 #: src/mathed/formulamacro.C:179
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Math macro editor mode"
3970 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3971
3972 #: src/mathed/math_forms.C:19
3973 msgid "Close "
3974 msgstr "Bezárás "
3975
3976 #: src/mathed/math_forms.C:22
3977 msgid "Functions"
3978 msgstr "Függvények"
3979
3980 #: src/mathed/math_forms.C:30
3981 msgid "­ Û"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/mathed/math_forms.C:34
3985 msgid "± ´"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/mathed/math_forms.C:38
3989 msgid "£ @"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/mathed/math_forms.C:42
3993 msgid "S  ò"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/mathed/math_forms.C:46
3997 msgid "Misc"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/mathed/math_forms.C:127
4001 msgid "OK  "
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/mathed/math_forms.C:140
4005 msgid "Columns "
4006 msgstr "Oszlopok "
4007
4008 #: src/mathed/math_forms.C:147
4009 msgid "Vertical align|#V"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/mathed/math_forms.C:152
4013 msgid "Horizontal align|#H"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/mathed/math_forms.C:195
4017 msgid "OK "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/mathed/math_forms.C:206
4021 msgid "Thin|#T"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/mathed/math_forms.C:210
4025 msgid "Medium|#M"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/mathed/math_forms.C:214
4029 msgid "Thick|#H"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/mathed/math_forms.C:218
4033 msgid "Negative|#N"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/mathed/math_forms.C:222
4037 msgid "Quadratin|#Q"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/mathed/math_forms.C:226
4041 msgid "2Quadratin|#2"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/mathed/math_panel.C:108
4045 msgid "Delimiter"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/mathed/math_panel.C:112
4049 msgid "Decoration"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/mathed/math_panel.C:116
4053 msgid "Spacing"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/mathed/math_panel.C:120
4057 msgid "Matrix"
4058 msgstr "Mátrix"
4059
4060 #: src/mathed/math_panel.C:324
4061 msgid "Top | Center | Bottom"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/mathed/math_panel.C:376
4065 msgid "Math Panel"
4066 msgstr "Képlet szerkesztõ"
4067
4068 #: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
4069 #: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
4070 msgid "File"
4071 msgstr "Fájl"
4072
4073 #: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
4074 msgid "Edit"
4075 msgstr "Szerkesztés"
4076
4077 #: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
4078 msgid "TOC"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Refs"
4084 msgstr "Hiv.: "
4085
4086 #: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
4087 msgid "Layout"
4088 msgstr "Formátum"
4089
4090 #: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
4091 msgid "Insert"
4092 msgstr "Beszúrás"
4093
4094 #: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
4095 msgid "Math"
4096 msgstr "Képlet"
4097
4098 #: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
4099 #: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
4100 msgid "Help"
4101 msgstr "Súgó"
4102
4103 #: src/menus.C:251 src/menus.C:410
4104 msgid "MB|#F"
4105 msgstr "MB|#F"
4106
4107 #: src/menus.C:265
4108 msgid "MB|#E"
4109 msgstr "MB|#z"
4110
4111 #: src/menus.C:279
4112 #, fuzzy
4113 msgid "MB|#T"
4114 msgstr "MB|#F"
4115
4116 #: src/menus.C:293
4117 #, fuzzy
4118 msgid "MB|#R"
4119 msgstr "MB|#F"
4120
4121 #: src/menus.C:307
4122 msgid "MB|#L"
4123 msgstr "MB|#o"
4124
4125 #: src/menus.C:321
4126 msgid "MB|#I"
4127 msgstr "MB|#B"
4128
4129 #: src/menus.C:335
4130 msgid "MB|#M"
4131 msgstr "MB|#K"
4132
4133 #: src/menus.C:349 src/menus.C:424
4134 msgid "MB|#O"
4135 msgstr "MB|#E"
4136
4137 #: src/menus.C:363
4138 msgid "MB|#D"
4139 msgstr "MB|#D"
4140
4141 #: src/menus.C:377 src/menus.C:438
4142 msgid "MB|#H"
4143 msgstr "MB|#S"
4144
4145 #: src/menus.C:480
4146 msgid "Screen Options"
4147 msgstr "Megjelenítés"
4148
4149 #: src/menus.C:521
4150 #, fuzzy
4151 msgid ""
4152 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4153 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4154 msgstr ""
4155 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4156
4157 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
4158 #, fuzzy
4159 msgid "FIM|Ll#l#L"
4160 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4161
4162 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
4163 #, fuzzy
4164 msgid "FIM|Aa#a#A"
4165 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4166
4167 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
4168 #, fuzzy
4169 msgid "FIM|Pp#p#P"
4170 msgstr "FIM|Pp#p#P"
4171
4172 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
4173 msgid "FIM|Nn#n#N"
4174 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4175
4176 #: src/menus.C:532 src/menus.C:789
4177 #, fuzzy
4178 msgid "FIM|Dd#d#D"
4179 msgstr "FM|Dd#d#D"
4180
4181 #: src/menus.C:541
4182 #, fuzzy
4183 msgid ""
4184 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4185 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4186 msgstr ""
4187 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4188 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4189
4190 #: src/menus.C:550
4191 #, fuzzy
4192 msgid ""
4193 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4194 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4195 msgstr ""
4196 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4197
4198 #: src/menus.C:558
4199 #, fuzzy
4200 msgid ""
4201 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4202 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4203 msgstr ""
4204 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4205
4206 #: src/menus.C:565
4207 msgid "FEX|Ll#l#L"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/menus.C:566
4211 msgid "FEX|Dd#d#D"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/menus.C:567
4215 msgid "FEX|Pp#p#P"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/menus.C:568
4219 msgid "FEX|Tt#t#T"
4220 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4221
4222 #: src/menus.C:569
4223 #, fuzzy
4224 msgid "FEX|Hh#h#H"
4225 msgstr "EM|Xx#x#X"
4226
4227 #: src/menus.C:572
4228 msgid "FEX|mM#m#M"
4229 msgstr "FEX|Vv#v#V"
4230
4231 #: src/menus.C:576
4232 #, fuzzy
4233 msgid ""
4234 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4235 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4236 "program%l|Print...|Fax..."
4237 msgstr ""
4238 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4239 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4240 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4241
4242 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
4243 msgid "FM|Nn#n#N"
4244 msgstr "FM|jJ#j#J"
4245
4246 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
4247 msgid "FM|tT#t#T"
4248 msgstr "FM|aA#a#A"
4249
4250 #: src/menus.C:593 src/menus.C:811
4251 msgid "FM|Oo#o#O"
4252 msgstr "FM|nN#n#N"
4253
4254 #: src/menus.C:594
4255 msgid "FM|Cc#c#C"
4256 msgstr "FM|zZ#z#Z"
4257
4258 #: src/menus.C:595
4259 msgid "FM|Ss#s#S"
4260 msgstr "FM|Mm#m#M"
4261
4262 #: src/menus.C:596
4263 msgid "FM|Aa#a#A"
4264 msgstr "FM|tT#t#T"
4265
4266 #: src/menus.C:597
4267 msgid "FM|Rr#r#R"
4268 msgstr "FM|iI#i#I"
4269
4270 #: src/menus.C:598
4271 msgid "FM|dD#d#D"
4272 msgstr "FM|Dd#d#D"
4273
4274 #: src/menus.C:599
4275 #, fuzzy
4276 msgid "FM|wW#w#W"
4277 msgstr "FM|Pp#p#P"
4278
4279 #: src/menus.C:600
4280 msgid "FM|vV#v#V"
4281 msgstr "FM|Vv#v#V"
4282
4283 #: src/menus.C:601
4284 msgid "FM|Uu#u#U"
4285 msgstr "FM|oO#o#O"
4286
4287 #: src/menus.C:602
4288 #, fuzzy
4289 msgid "FM|Bb#b#B"
4290 msgstr "LM|Ff#f#F"
4291
4292 #: src/menus.C:603
4293 msgid "FM|Pp#p#P"
4294 msgstr "FM|yY#y#Y"
4295
4296 #: src/menus.C:604
4297 msgid "FM|Ff#f#F"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/menus.C:655
4301 #, no-c-format
4302 msgid "|Import%m"
4303 msgstr "|Beillesztés%m"
4304
4305 #: src/menus.C:657
4306 #, no-c-format
4307 msgid "|Export%m%l"
4308 msgstr "|Exportálás%m%l"
4309
4310 #: src/menus.C:659
4311 #, no-c-format
4312 msgid "|Exit%l"
4313 msgstr "|Kilépés%l"
4314
4315 #: src/menus.C:660 src/menus.C:812
4316 msgid "FM|Ii#i#I"
4317 msgstr "FM|Bb#b#B"
4318
4319 #: src/menus.C:661
4320 msgid "FM|Ee#e#E"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/menus.C:662 src/menus.C:813
4324 msgid "FM|xX#x#X"
4325 msgstr "FM|Kk#k#K"
4326
4327 #: src/menus.C:778
4328 #, fuzzy
4329 msgid ""
4330 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4331 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4332 msgstr ""
4333 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4334 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4335
4336 #: src/menus.C:803
4337 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4338 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4339
4340 #: src/menus.C:893
4341 msgid ""
4342 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4343 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4344 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4345 msgstr ""
4346 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4347 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4348 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4349 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4350 "eltüntetése%x27"
4351
4352 #: src/menus.C:902
4353 msgid "EMF|Oo#o#O"
4354 msgstr "EMF|nN#n#N"
4355
4356 #: src/menus.C:903
4357 msgid "EMF|Mm#m#M"
4358 msgstr "EMF|Ee#e#E"
4359
4360 #: src/menus.C:904
4361 msgid "EMF|Aa#a#A"
4362 msgstr "EMF|lL#l#L"
4363
4364 #: src/menus.C:905
4365 msgid "EMF|Cc#c#C"
4366 msgstr "EMF|bB#b#B"
4367
4368 #: src/menus.C:906
4369 msgid "EMF|Ff#f#F"
4370 msgstr "EMF|rR#r#R"
4371
4372 #: src/menus.C:907
4373 msgid "EMF|Tt#t#T"
4374 msgstr "EMF|aA#a#A"
4375
4376 #: src/menus.C:908
4377 msgid "EMF|Rr#r#R"
4378 msgstr "EMF|Hh#h#H"
4379
4380 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
4381 msgid "Table%t"
4382 msgstr "Táblázat%t"
4383
4384 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
4385 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
4389 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
4393 msgid "EMT|Mm#m#M"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
4397 msgid "|Line Top%B%x36"
4398 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4399
4400 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
4401 msgid "|Line Top%b%x36"
4402 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4403
4404 #: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
4405 msgid "EMT|Tt#t#T"
4406 msgstr "EMT|Ff#f#F"
4407
4408 #: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
4409 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4410 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4411
4412 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
4413 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4414 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4415
4416 #: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
4417 msgid "EMT|Bb#b#B"
4418 msgstr "EMT|Aa#a#A"
4419
4420 #: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
4421 msgid "|Line Left%B%x38"
4422 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4423
4424 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
4425 msgid "|Line Left%b%x38"
4426 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4427
4428 #: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
4429 msgid "EMT|Ll#l#L"
4430 msgstr "EMT|Bb#b#B"
4431
4432 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
4433 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4434 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4435
4436 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
4437 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4438 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4439
4440 #: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
4441 msgid "EMT|Rr#r#R"
4442 msgstr "EMT|Jj#j#J"
4443
4444 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
4445 msgid "|Align Left%R%x40"
4446 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4447
4448 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
4449 msgid "|Align Left%r%x40"
4450 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4451
4452 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
4453 msgid "EMT|eE#e#E"
4454 msgstr "EMT|lL#l#L"
4455
4456 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
4457 msgid "|Align Right%R%x41"
4458 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4459
4460 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
4461 msgid "|Align Right%r%x41"
4462 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4463
4464 #: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
4465 msgid "EMT|iI#i#I"
4466 msgstr "EMT|rR#r#R"
4467
4468 #: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
4469 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4470 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4471
4472 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
4473 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4474 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4475
4476 #: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
4477 msgid "EMT|Cc#c#C"
4478 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4479
4480 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
4481 #, no-c-format
4482 msgid "|Append Row%x32"
4483 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4484
4485 #: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
4486 msgid "EMT|oO#o#O"
4487 msgstr "EMT|Ss#s#S"
4488
4489 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
4490 #, no-c-format
4491 msgid "|Append Column%x33%l"
4492 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4493
4494 #: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
4495 msgid "EMT|uU#u#U"
4496 msgstr "EMT|Oo#o#O"
4497
4498 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
4499 #, no-c-format
4500 msgid "|Delete Row%x34"
4501 msgstr "|Sor törlése%x34"
4502
4503 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
4504 msgid "EMT|wW#w#W"
4505 msgstr "EMT|tT#t#T"
4506
4507 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
4508 #, no-c-format
4509 msgid "|Delete Column%x35%l"
4510 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4511
4512 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
4513 msgid "EMT|nN#n#N"
4514 msgstr "EMT|pP#p#P"
4515
4516 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
4517 #, no-c-format
4518 msgid "|Delete Table%x43"
4519 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4520
4521 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
4522 msgid "EMT|Dd#d#D"
4523 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
4524
4525 #: src/menus.C:1084
4526 #, no-c-format
4527 msgid "|Insert table%x31"
4528 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4529
4530 #: src/menus.C:1085
4531 msgid "EMT|Ii#i#I"
4532 msgstr "EMT|aA#a#A"
4533
4534 #: src/menus.C:1089
4535 msgid "Version Control%t"
4536 msgstr "Példány felügyelet%t"
4537
4538 #: src/menus.C:1092
4539 #, no-c-format
4540 msgid "|Register%d%x51"
4541 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4542
4543 #. signifies that the file is not checked out
4544 #: src/menus.C:1096
4545 #, no-c-format
4546 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/menus.C:1098
4550 #, no-c-format
4551 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. signifies that the file is checked out
4555 #: src/menus.C:1102
4556 #, no-c-format
4557 msgid "|Check In Changes%x52"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/menus.C:1104
4561 #, no-c-format
4562 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/menus.C:1107
4566 #, no-c-format
4567 msgid "|Revert to last version%x54"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/menus.C:1109
4571 #, no-c-format
4572 msgid "|Undo last check in%x55"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/menus.C:1111
4576 #, no-c-format
4577 msgid "|Show History%x56"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/menus.C:1114
4581 #, no-c-format
4582 msgid "|Register%x51"
4583 msgstr "Regisztrálás%x51"
4584
4585 #. the shortcuts are not good.
4586 #: src/menus.C:1117
4587 msgid "EMV|Rr#r#R"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/menus.C:1118
4591 msgid "EMV|Ii#i#I"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/menus.C:1119
4595 msgid "EMV|Oo#o#O"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/menus.C:1120
4599 msgid "EMV|lL#l#l"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/menus.C:1121
4603 msgid "EMV|Uu#u#U"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/menus.C:1122
4607 msgid "EMV|Hh#h#H"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/menus.C:1125
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4614 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4615 "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
4616 "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4617 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4618 msgstr ""
4619 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4620 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4621 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4622 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4623 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4624 "bekezdéseknek"
4625
4626 #: src/menus.C:1147
4627 msgid "EM|Uu#u#U"
4628 msgstr "EM|Vv#v#V"
4629
4630 #: src/menus.C:1148
4631 msgid "EM|Rr#r#R"
4632 msgstr "EM|Ii#i#I"
4633
4634 #: src/menus.C:1149
4635 msgid "EM|Cc#c#C"
4636 msgstr "EM|Kk#k#K"
4637
4638 #: src/menus.C:1150
4639 msgid "EM|oO#o#O"
4640 msgstr "EM|Mm#m#M"
4641
4642 #: src/menus.C:1151
4643 msgid "EM|Pp#p#P"
4644 msgstr "EM|Bb#b#B"
4645
4646 #: src/menus.C:1152
4647 msgid "EM|Ff#f#F"
4648 msgstr "EM|eE#e#E"
4649
4650 #: src/menus.C:1153
4651 msgid "EM|Ee#e#E"
4652 msgstr "EM|hH#h#H"
4653
4654 #: src/menus.C:1154
4655 msgid "EM|Nn#n#N"
4656 msgstr "EM|gG#g#G"
4657
4658 #: src/menus.C:1155
4659 msgid "EM|Ii#i#I"
4660 msgstr "EM|oO#o#O"
4661
4662 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
4663 #: src/menus.C:1157
4664 msgid "EM|Ss#s#S"
4665 msgstr "EM|Nn#n#N"
4666
4667 #: src/menus.C:1158
4668 msgid "EM|hH#h#H"
4669 msgstr "EM|Xx#x#X"
4670
4671 #: src/menus.C:1159
4672 msgid "EM|Tt#t#T"
4673 msgstr "EM|Tt#t#T"
4674
4675 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
4676 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
4677 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
4678 #: src/menus.C:1163
4679 msgid "EM|Vv#v#V"
4680 msgstr "EM|Pp#p#P"
4681
4682 #: src/menus.C:1164
4683 msgid "EM|wW#w#W"
4684 msgstr "EM|Ll#l#L"
4685
4686 #: src/menus.C:1165
4687 msgid "EM|Ll#l#L"
4688 msgstr "EM|rR#r#R"
4689
4690 #: src/menus.C:1166
4691 msgid "EM|gG#g#G"
4692 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4693
4694 #: src/menus.C:1366
4695 #, fuzzy, no-c-format
4696 msgid "List of Figures%m"
4697 msgstr "Ábrák jegyzéke"
4698
4699 #: src/menus.C:1368
4700 #, fuzzy, no-c-format
4701 msgid "List of Tables%m"
4702 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
4703
4704 #: src/menus.C:1370
4705 #, fuzzy, no-c-format
4706 msgid "List of Algorithms%m"
4707 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
4708
4709 #: src/menus.C:1503
4710 #, fuzzy, no-c-format
4711 msgid "Insert Reference%m"
4712 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4713
4714 #: src/menus.C:1505
4715 #, fuzzy, no-c-format
4716 msgid "Insert Page Number%m"
4717 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4718
4719 #: src/menus.C:1507
4720 #, fuzzy, no-c-format
4721 msgid "Insert vref%m"
4722 msgstr "Beszúrás"
4723
4724 #: src/menus.C:1509
4725 #, fuzzy, no-c-format
4726 msgid "Insert vpageref%m"
4727 msgstr "Ábra beillesztése"
4728
4729 #: src/menus.C:1511
4730 #, fuzzy, no-c-format
4731 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4732 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
4733
4734 #: src/menus.C:1513
4735 #, fuzzy, no-c-format
4736 msgid "Goto Reference%m"
4737 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4738
4739 #: src/menus.C:1527
4740 msgid "Go Back"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/menus.C:1595
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4747 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
4748 "Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
4749 msgstr ""
4750 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4751 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4752 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4753
4754 #: src/menus.C:1609
4755 msgid "LM|Cc#c#C"
4756 msgstr "LM|Bb#b#B"
4757
4758 #: src/menus.C:1610
4759 msgid "LM|Pp#p#P"
4760 msgstr "LM|eE#e#E"
4761
4762 #: src/menus.C:1611
4763 msgid "LM|Dd#d#D"
4764 msgstr "LM|Dd#d#D"
4765
4766 #: src/menus.C:1612
4767 msgid "LM|aA#a#A"
4768 msgstr "LM|Oo#o#O"
4769
4770 #: src/menus.C:1613
4771 msgid "LM|eE#e#E"
4772 msgstr "LM|Tt#t#T"
4773
4774 #: src/menus.C:1614
4775 msgid "LM|Qq#q#Q"
4776 msgstr "LM|Ii#i#I"
4777
4778 #: src/menus.C:1615
4779 msgid "LM|mM#m#M"
4780 msgstr "LM|lL#l#L"
4781
4782 #: src/menus.C:1616
4783 msgid "LM|Nn#n#N"
4784 msgstr "LM|Kk#k#K"
4785
4786 #: src/menus.C:1617
4787 msgid "LM|Bb#b#B"
4788 msgstr "LM|Ff#f#F"
4789
4790 #: src/menus.C:1618
4791 msgid "LM|Tt#t#T"
4792 msgstr "LM|Xx#x#X"
4793
4794 #: src/menus.C:1619
4795 msgid "LM|vV#v#V"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/menus.C:1620
4799 msgid "LM|Ll#l#L"
4800 msgstr "LM|aA#a#A"
4801
4802 #: src/menus.C:1621
4803 #, fuzzy
4804 msgid "LM|xX#x#X"
4805 msgstr "FM|Kk#k#K"
4806
4807 #: src/menus.C:1622
4808 msgid "LM|Ss#s#S"
4809 msgstr "LM|mM#m#M"
4810
4811 #: src/menus.C:1688
4812 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4813 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4814
4815 #: src/menus.C:1692
4816 msgid "IMA|Ll#l#L"
4817 msgstr "DMA|rR#r#R"
4818
4819 #: src/menus.C:1693
4820 msgid "IMA|Pp#p#P"
4821 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4822
4823 #: src/menus.C:1696
4824 msgid ""
4825 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4826 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4827 msgstr ""
4828 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4829 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4830 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4831
4832 #: src/menus.C:1704
4833 msgid "IMT|Cc#c#C"
4834 msgstr "IMT|aA#a#A"
4835
4836 #: src/menus.C:1705
4837 msgid "IMT|Ff#f#F"
4838 msgstr "IMT|bB#b#B"
4839
4840 #: src/menus.C:1706
4841 msgid "IMT|Tt#t#T"
4842 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4843
4844 #: src/menus.C:1707
4845 msgid "IMT|Aa#a#A"
4846 msgstr "IMT|lL#l#L"
4847
4848 #: src/menus.C:1708
4849 msgid "IMT|Ii#i#I"
4850 msgstr "IMT|rR#r#R"
4851
4852 #: src/menus.C:1709
4853 msgid "IMT|Bb#b#B"
4854 msgstr "IMT|iI#i#I"
4855
4856 #: src/menus.C:1712
4857 msgid ""
4858 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4859 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4860 msgstr ""
4861 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4862 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4863
4864 #: src/menus.C:1719
4865 #, fuzzy
4866 msgid "IMF|gG#g#G"
4867 msgstr "IM|bB#b#B"
4868
4869 #: src/menus.C:1720
4870 msgid "IMF|Tt#t#T"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/menus.C:1721
4874 msgid "IMF|Ww#w#W"
4875 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4876
4877 #: src/menus.C:1722
4878 msgid "IMF|iI#i#I"
4879 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4880
4881 #: src/menus.C:1723
4882 msgid "IMF|Aa#a#A"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/menus.C:1726
4886 #, fuzzy
4887 msgid ""
4888 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4889 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4890 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4891 msgstr ""
4892 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4893 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4894 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4895
4896 #: src/menus.C:1736
4897 msgid "IMS|Hh#h#H"
4898 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4899
4900 #: src/menus.C:1737
4901 msgid "IMS|Pp#p#P"
4902 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4903
4904 #: src/menus.C:1738
4905 msgid "IMS|Bb#b#B"
4906 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4907
4908 #: src/menus.C:1739
4909 msgid "IMS|Ll#l#L"
4910 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4911
4912 #: src/menus.C:1740
4913 msgid "IMS|iI#i#I"
4914 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4915
4916 #: src/menus.C:1741
4917 msgid "IMS|Ee#e#E"
4918 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4919
4920 #: src/menus.C:1742
4921 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4922 msgstr "IMS|aA#a#A"
4923
4924 #: src/menus.C:1743
4925 #, fuzzy
4926 msgid "IMS|Mm#m#M"
4927 msgstr "IM|Ss#s#S"
4928
4929 #: src/menus.C:1746
4930 #, fuzzy
4931 msgid ""
4932 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4933 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4934 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4935 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4936 msgstr ""
4937 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4938 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4939 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4940 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4941 "hivatkozás|Tárgymutató"
4942
4943 #: src/menus.C:1767
4944 msgid "IM|gG#g#G"
4945 msgstr "IM|bB#b#B"
4946
4947 #: src/menus.C:1768
4948 msgid "IM|bB#b#B"
4949 msgstr "IM|Tt#t#T"
4950
4951 #: src/menus.C:1769
4952 msgid "IM|cC#c#C"
4953 msgstr "IM|Ff#f#F"
4954
4955 #: src/menus.C:1770
4956 msgid "IM|Aa#a#A"
4957 msgstr "IM|Aa#a#A"
4958
4959 #: src/menus.C:1771
4960 msgid "IM|Xx#x#X"
4961 msgstr "IM|Xx#x#X"
4962
4963 #: src/menus.C:1772
4964 msgid "IM|Ff#f#F"
4965 msgstr "IM|Ll#l#L"
4966
4967 #: src/menus.C:1773
4968 msgid "IM|Mm#m#M"
4969 msgstr "IM|Ss#s#S"
4970
4971 #: src/menus.C:1774
4972 msgid "IM|oO#o#O"
4973 msgstr "IM|eE#e#E"
4974
4975 #: src/menus.C:1775
4976 msgid "IM|Tt#t#T"
4977 msgstr "IM|jJ#j#J"
4978
4979 #: src/menus.C:1776
4980 msgid "IM|Ss#s#S"
4981 msgstr "IM|pP#p#P"
4982
4983 #: src/menus.C:1777
4984 msgid "IM|Nn#n#N"
4985 msgstr "IM|Mm#m#M"
4986
4987 #: src/menus.C:1778
4988 msgid "IM|Ll#l#L"
4989 msgstr "IM|Cc#c#C"
4990
4991 #: src/menus.C:1779
4992 msgid "IM|rR#r#R"
4993 msgstr "IM|Kk#k#K"
4994
4995 #: src/menus.C:1780
4996 msgid "IM|iI#i#I"
4997 msgstr "IM|Ii#i#I"
4998
4999 #: src/menus.C:1781
5000 msgid "IM|dD#d#D"
5001 msgstr "IM|rR#r#R"
5002
5003 #: src/menus.C:1782
5004 #, fuzzy
5005 msgid "IM|wW#w#W"
5006 msgstr "FM|Pp#p#P"
5007
5008 #: src/menus.C:1784
5009 msgid "|URL..."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/menus.C:1785
5013 msgid "IM|Uu#u#U"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/menus.C:1891
5017 msgid ""
5018 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
5019 "Panel..."
5020 msgstr ""
5021 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
5022 "szerkesztõ..."
5023
5024 #: src/menus.C:1901
5025 msgid "MM|Ff#f#F"
5026 msgstr "MM|Tt#t#T"
5027
5028 #: src/menus.C:1902
5029 msgid "MM|Ss#s#S"
5030 msgstr "MM|gG#g#G"
5031
5032 #: src/menus.C:1903
5033 msgid "MM|Ee#e#E"
5034 msgstr "MM|Kk#k#K"
5035
5036 #: src/menus.C:1904
5037 msgid "MM|xX#x#X"
5038 msgstr "MM|nN#n#N"
5039
5040 #: src/menus.C:1905
5041 msgid "MM|uU#u#U"
5042 msgstr "MM|Ss#s#S"
5043
5044 #: src/menus.C:1906
5045 msgid "MM|Ii#i#I"
5046 msgstr "MM|Ii#i#I"
5047
5048 #: src/menus.C:1907
5049 msgid "MM|Mm#m#M"
5050 msgstr "MM|Mm#m#M"
5051
5052 #: src/menus.C:1908
5053 msgid "MM|Dd#d#D"
5054 msgstr "MM|Dd#d#D"
5055
5056 #: src/menus.C:1909
5057 msgid "MM|Pp#p#P"
5058 msgstr "MM|zZ#z#Z"
5059
5060 #: src/menus.C:1975
5061 msgid ""
5062 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
5063 msgstr ""
5064 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
5065 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
5066
5067 #: src/menus.C:1981
5068 msgid "OM|Ff#f#F"
5069 msgstr "OM|Mm#m#M"
5070
5071 #: src/menus.C:1982
5072 msgid "OM|Ss#s#S"
5073 msgstr "OM|Nn#n#N"
5074
5075 #: src/menus.C:1983
5076 msgid "OM|Kk#k#K"
5077 msgstr "OM|Bb#b#B"
5078
5079 #: src/menus.C:1984
5080 msgid "OM|Ll#l#L"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/menus.C:1985
5084 msgid "OM|Rr#r#R"
5085 msgstr "OM|Kk#k#K"
5086
5087 #: src/menus.C:2029
5088 msgid "No Documents Open!%t"
5089 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
5090
5091 #: src/menus.C:2064
5092 #, fuzzy
5093 msgid ""
5094 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5095 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5096 "Warranty...|Credits...|Version..."
5097 msgstr ""
5098 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5099 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5100 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
5101
5102 #: src/menus.C:2078
5103 msgid "HM|Ii#I#i"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/menus.C:2079
5107 msgid "HM|Tt#T#t"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/menus.C:2080
5111 msgid "HM|Uu#U#u"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/menus.C:2081
5115 #, fuzzy
5116 msgid "HM|xX#x#X"
5117 msgstr "FM|Kk#k#K"
5118
5119 #: src/menus.C:2082
5120 msgid "HM|Cc#C#c"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/menus.C:2083
5124 msgid "HM|Rr#R#r"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/menus.C:2084
5128 #, fuzzy
5129 msgid "HM|Ff#F#f"
5130 msgstr "EM|eE#e#E"
5131
5132 #: src/menus.C:2085
5133 #, fuzzy
5134 msgid "HM|aA#a#A"
5135 msgstr "EM|aA#a#A"
5136
5137 #: src/menus.C:2086
5138 msgid "HM|Kk#K#k"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/menus.C:2087
5142 msgid "HM|Ll#L#l"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/menus.C:2088
5146 msgid "HM|oO#o#O"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/menus.C:2089
5150 msgid "HM|eE#e#E"
5151 msgstr "HM|sS#s#S"
5152
5153 #: src/menus.C:2090
5154 msgid "HM|Vv#v#V"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/menus.C:2113
5158 msgid "LyX Version "
5159 msgstr "LyX verziószám: "
5160
5161 #: src/menus.C:2114
5162 msgid " of "
5163 msgstr ", dátum: "
5164
5165 #: src/menus.C:2115
5166 msgid "Library directory: "
5167 msgstr "A program könyvtára: "
5168
5169 #: src/menus.C:2117
5170 msgid "User directory: "
5171 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5172
5173 #: src/menus.C:2131
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Could not find requested Documentation file"
5176 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5177
5178 #: src/menus.C:2135
5179 msgid "Opening help file"
5180 msgstr "Súgó megnyitása"
5181
5182 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5183 msgid "Welcome to LyX!"
5184 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5185
5186 #: src/minibuffer.C:69
5187 msgid "Executing:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #. this is a hack
5191 #: src/minibuffer.C:234
5192 msgid "* No document open *"
5193 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5194
5195 #: src/PaperLayout.C:158
5196 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5197 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5198
5199 #: src/PaperLayout.C:180
5200 msgid "Paper Layout"
5201 msgstr "Oldalbeállítás"
5202
5203 #: src/PaperLayout.C:212
5204 msgid "Paper layout set"
5205 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5206
5207 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
5208 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
5209 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5210 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5211
5212 #: src/paragraph.C:1739
5213 msgid "Senseless with this layout!"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ParagraphExtra.C:147
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5219 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5220
5221 #: src/ParagraphExtra.C:166
5222 msgid "ParagraphExtra Layout"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ParagraphExtra.C:206
5226 msgid "ParagraphExtra layout set"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ParagraphExtra.C:313
5230 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5231 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5232
5233 #: src/print_form.C:21
5234 msgid "Print to"
5235 msgstr "Nyomtatás"
5236
5237 #: src/print_form.C:31
5238 msgid "Printer|#P"
5239 msgstr "Nyomtató|#y"
5240
5241 #: src/print_form.C:33
5242 msgid "File|#F"
5243 msgstr "Fájl|#F"
5244
5245 #: src/print_form.C:52
5246 msgid "All Pages|#G"
5247 msgstr "Minden oldalt|#M"
5248
5249 #: src/print_form.C:54
5250 msgid "Only Odd Pages|#O"
5251 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5252
5253 #: src/print_form.C:56
5254 msgid "Only Even Pages|#E"
5255 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5256
5257 #: src/print_form.C:62
5258 msgid "Normal Order|#N"
5259 msgstr "Normál sorrend|#N"
5260
5261 #: src/print_form.C:64
5262 msgid "Reverse Order|#R"
5263 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5264
5265 #: src/print_form.C:68
5266 msgid "Order"
5267 msgstr "Sorrend"
5268
5269 #: src/print_form.C:76
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Pages:"
5272 msgstr "Oldal: "
5273
5274 #: src/print_form.C:81
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Copies"
5277 msgstr "Másolás"
5278
5279 #: src/print_form.C:85
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Count:"
5282 msgstr "Kivágás"
5283
5284 #: src/print_form.C:88
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Unsorted|#U"
5287 msgstr "Frissítés|#F"
5288
5289 #: src/print_form.C:107
5290 msgid "File Type"
5291 msgstr "Fájl típusa"
5292
5293 #: src/print_form.C:111
5294 msgid "Command:|#C"
5295 msgstr "Parancs:|#P"
5296
5297 #: src/print_form.C:125
5298 msgid "DVI|#D"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/print_form.C:127
5302 msgid "Postscript|#P"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/print_form.C:129
5306 msgid "LaTeX|#T"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/print_form.C:132
5310 msgid "LyX|#L"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/print_form.C:134
5314 msgid "Ascii|#s"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/spellchecker.C:219
5318 msgid "Spellchecker Options"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/spellchecker.C:553
5322 msgid "Spellchecker"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/spellchecker.C:658
5326 msgid ""
5327 "\n"
5328 "\n"
5329 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5330 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5331 "for the language of this document installed.\n"
5332 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5333 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/spellchecker.C:794
5337 msgid " words checked."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/spellchecker.C:796
5341 msgid " word checked."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/spellchecker.C:798
5345 msgid "Spellchecking completed!"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/spellchecker.C:802
5349 msgid ""
5350 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5351 "Maybe it has been killed."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/sp_form.C:26
5355 msgid "Use language of document|#D"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/sp_form.C:28
5359 msgid "Use alternate language:|#U"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/sp_form.C:34
5363 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/sp_form.C:36
5367 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/sp_form.C:46
5371 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/sp_form.C:48
5375 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/sp_form.C:54
5379 msgid "Dictionary"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/sp_form.C:86
5383 msgid "Replace"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/sp_form.C:88
5387 msgid ""
5388 "Near\n"
5389 "Misses"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/sp_form.C:91
5393 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/sp_form.C:93
5397 msgid "Start spellchecking|#S"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/sp_form.C:95
5401 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/sp_form.C:97
5405 msgid "Ignore word|#g"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/sp_form.C:99
5409 msgid "Accept word in this session|#A"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/sp_form.C:101
5413 msgid "Stop spellchecking|#T"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/sp_form.C:103
5417 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/sp_form.C:106
5421 #, no-c-format
5422 msgid "0 %"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/sp_form.C:110
5426 #, no-c-format
5427 msgid "100 %"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/sp_form.C:113
5431 msgid "Replace word|#R"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/support/filetools.C:168
5435 msgid "LyX Internal Error!"
5436 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5437
5438 #: src/support/filetools.C:169
5439 msgid "Could not test if directory is writeable"
5440 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5441
5442 #: src/support/filetools.C:370
5443 msgid "Error! Cannot open directory:"
5444 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5445
5446 #: src/support/filetools.C:383
5447 msgid "Error! Could not remove file:"
5448 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5449
5450 #: src/support/filetools.C:397
5451 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5452 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5453
5454 #: src/support/filetools.C:413
5455 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5456 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5457
5458 #: src/support/filetools.C:466
5459 msgid "Internal error!"
5460 msgstr "Belsõ hiba!"
5461
5462 #: src/support/filetools.C:467
5463 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5464 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5465
5466 #: src/support/filetools.C:472
5467 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5468 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5469
5470 #: src/support/getUserName.C:13
5471 msgid "unknown"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Warning:"
5477 msgstr "Figyelem!"
5478
5479 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
5480 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
5484 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/TableLayout.C:240
5488 msgid "Table Extra Form"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/TableLayout.C:259
5492 msgid "Table Layout"
5493 msgstr "Táblázat-formátum"
5494
5495 #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
5496 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5497 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5498
5499 #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
5500 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5501 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5502
5503 #: src/TabularLayout.C:56
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Tabular Layout"
5506 msgstr "Táblázat-formátum"
5507
5508 #: src/text2.C:356
5509 msgid "Opened float"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/text2.C:358
5513 msgid "Closed float"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/text2.C:395
5517 msgid "Nothing to do"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/text2.C:1191
5521 msgid ""
5522 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5523 "change."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
5527 msgid "Don't know what to do with half floats."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
5531 #: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
5532 msgid "sorry."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
5536 msgid "Don't know what to do with half tables."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/text.C:2651
5540 msgid ""
5541 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5542 "Tutorial."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/text.C:2653
5546 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/text.C:4027 src/text.C:4033
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Page Break (top)"
5552 msgstr "Új oldal"
5553
5554 #: src/text.C:4209 src/text.C:4215
5555 msgid "Page Break (bottom)"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/text.C:4635
5559 msgid "You can't insert a float in a float!"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/text.C:4643
5563 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/text.C:4659
5567 msgid "Cannot cut table."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/text.C:4675
5571 msgid "Float would include float!"
5572 msgstr ""