]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
e69a98baccf39a253f0b56a7774621e0390e5145
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
8 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
14 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
15 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
18 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
19 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
23 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
25 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
26 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
31 #. if the textclass wasn't loaded properly
32 #. we need to either substitute another
33 #. or stop loading the file.
34 #. I can substitute but I don't see how I can
35 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
36 #: src/buffer.C:497
37 msgid "Textclass Loading Error!"
38 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
39
40 #: src/buffer.C:498
41 msgid "Can't load textclass "
42 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
43
44 #: src/buffer.C:500
45 msgid "-- substituting default"
46 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
47
48 #: src/buffer.C:1051
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
51 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
52
53 #: src/buffer.C:1055
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
56 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
57
58 #: src/buffer.C:1066
59 msgid "Warning!"
60 msgstr "Figyelem!"
61
62 #: src/buffer.C:1067
63 msgid "Reading of document is not complete"
64 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
65
66 #: src/buffer.C:1068
67 msgid "Maybe the document is truncated"
68 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
69
70 #. "\\lyxformat" not found
71 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
72 msgid "ERROR!"
73 msgstr "HIBA!"
74
75 #: src/buffer.C:1075
76 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
77 msgstr ""
78 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
79
80 #: src/buffer.C:1081
81 msgid "Not a LyX file!"
82 msgstr "Nem LyX fájl!"
83
84 #: src/buffer.C:1084
85 msgid "Unable to read file!"
86 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
87
88 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
89 msgid "Error! Document is read-only: "
90 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
91
92 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
93 msgid "Error! Cannot write file: "
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
95
96 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
97 #, fuzzy
98 msgid "Error! Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
100
101 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
102 msgid "Error: Cannot write file:"
103 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
104
105 #: src/buffer.C:1743
106 #, fuzzy
107 msgid "Error: Cannot open file: "
108 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
109
110 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
111 msgid "LYX_ERROR:"
112 msgstr "LYX_HIBA"
113
114 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
115 msgid "Cannot write file"
116 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
117
118 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
119 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
120 msgstr ""
121
122 #. path to LaTeX file
123 #: src/buffer.C:3393
124 msgid "Running chktex..."
125 msgstr "ChkTeX futtatása..."
126
127 #: src/buffer.C:3406
128 msgid "chktex did not work!"
129 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
130
131 #: src/buffer.C:3407
132 msgid "Could not run with file:"
133 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
134
135 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
136 #: src/lyxvc.C:154
137 msgid "Changes in document:"
138 msgstr "Változások a dokumentumban:"
139
140 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
141 msgid "Save document?"
142 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
143
144 #: src/bufferlist.C:142
145 msgid "Some documents were not saved:"
146 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
147
148 #: src/bufferlist.C:143
149 msgid "Exit anyway?"
150 msgstr "Mégis kilép?"
151
152 #: src/bufferlist.C:290
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
155 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
156
157 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
158 #: src/bufferlist.C:374
159 msgid "  Save seems successful. Phew."
160 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
161
162 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
163 msgid "  Save failed! Trying..."
164 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
165
166 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
167 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
168 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
169
170 #: src/bufferlist.C:402
171 msgid "An emergency save of this document exists!"
172 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
173
174 #: src/bufferlist.C:404
175 msgid "Try to load that instead?"
176 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
177
178 #: src/bufferlist.C:426
179 msgid "Autosave file is newer."
180 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
181
182 #: src/bufferlist.C:428
183 msgid "Load that one instead?"
184 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
185
186 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
187 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
188 msgid "Error!"
189 msgstr "Hiba!"
190
191 #: src/bufferlist.C:495
192 msgid "Unable to open template"
193 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
194
195 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
196 msgid "Document is already open:"
197 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
198
199 #: src/bufferlist.C:523
200 msgid "Do you want to reload that document?"
201 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
202
203 #: src/bufferlist.C:541
204 msgid "File `"
205 msgstr "A(z) '"
206
207 #: src/bufferlist.C:542
208 msgid "' is read-only."
209 msgstr "' fájl csak olvasható"
210
211 #. Ask if the file should be checked out for
212 #. viewing/editing, if so: load it.
213 #: src/bufferlist.C:557
214 #, fuzzy
215 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
216 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
217
218 #: src/bufferlist.C:565
219 msgid "Cannot open specified file:"
220 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
221
222 #: src/bufferlist.C:567
223 msgid "Create new document with this name?"
224 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
225
226 #: src/BufferView2.C:62
227 msgid "Specified file is unreadable: "
228 msgstr ""
229
230 #: src/BufferView2.C:72
231 #, fuzzy
232 msgid "Cannot open specified file: "
233 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
234
235 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
236 msgid "Open/Close..."
237 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
238
239 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
240 msgid "Undo"
241 msgstr "Visszavonás"
242
243 #: src/BufferView2.C:434
244 msgid "No further undo information"
245 msgstr ""
246
247 #: src/BufferView2.C:445
248 msgid "Redo not yet supported in math mode"
249 msgstr ""
250
251 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
252 msgid "Redo"
253 msgstr "Ismét"
254
255 #: src/BufferView2.C:455
256 msgid "No further redo information"
257 msgstr ""
258
259 #: src/BufferView2.C:552
260 msgid "Paragraph environment type copied"
261 msgstr ""
262
263 #: src/BufferView2.C:561
264 msgid "Paragraph environment type set"
265 msgstr ""
266
267 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
268 msgid "Copy"
269 msgstr "Másolás"
270
271 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
272 msgid "Cut"
273 msgstr "Kivágás"
274
275 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
276 msgid "Paste"
277 msgstr "Beillsztés"
278
279 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
280 msgid "No more notes"
281 msgstr "Nincs több megjegyzés"
282
283 #: src/bufferview_funcs.C:39
284 msgid "Inserting Footnote..."
285 msgstr ""
286
287 #: src/bufferview_funcs.C:76
288 msgid "Inserting margin note..."
289 msgstr ""
290
291 #: src/bufferview_funcs.C:100
292 msgid "Error! unknown language"
293 msgstr ""
294
295 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
296 msgid "Melt"
297 msgstr ""
298
299 #: src/bufferview_funcs.C:142
300 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bufferview_funcs.C:270
304 msgid "Font: "
305 msgstr ""
306
307 #: src/bufferview_funcs.C:274
308 msgid ", Depth: "
309 msgstr ""
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:280
312 #, fuzzy
313 msgid ", Spacing: "
314 msgstr "Sortávolság:|#o"
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:283
317 #, fuzzy
318 msgid "Single"
319 msgstr "Szimpla|#S"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:286
322 msgid "Onehalf"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:289
326 #, fuzzy
327 msgid "Double"
328 msgstr "Dupla|#D"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:292
331 msgid "Other ("
332 msgstr ""
333
334 #: src/BufferView_pimpl.C:251
335 msgid "Formatting document..."
336 msgstr "Dokumentum formázása..."
337
338 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
339 msgid "No more errors"
340 msgstr "Nincs több hiba"
341
342 #: src/Chktex.C:79
343 msgid "ChkTeX warning id #"
344 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
345
346 #: src/ColorHandler.C:82
347 msgid "LyX: Unknown X11 color "
348 msgstr ""
349
350 #: src/ColorHandler.C:83
351 #, fuzzy
352 msgid " for "
353 msgstr ", dátum: "
354
355 #: src/ColorHandler.C:84
356 msgid "     Using black instead, sorry!."
357 msgstr ""
358
359 #: src/ColorHandler.C:91
360 msgid "LyX: X11 color "
361 msgstr ""
362
363 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
364 msgid " allocated for "
365 msgstr ""
366
367 #: src/ColorHandler.C:97
368 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:138
372 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
373 msgstr ""
374
375 #: src/ColorHandler.C:139
376 #, fuzzy
377 msgid "' for "
378 msgstr ", dátum: "
379
380 #: src/ColorHandler.C:140
381 msgid " with (r,g,b)=("
382 msgstr ""
383
384 #: src/ColorHandler.C:143
385 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
386 msgstr ""
387
388 #: src/ColorHandler.C:147
389 #, fuzzy
390 msgid ") instead.\n"
391 msgstr "'-t fogom használni."
392
393 #: src/ColorHandler.C:148
394 msgid "Pixel ["
395 msgstr ""
396
397 #: src/ColorHandler.C:148
398 #, fuzzy
399 msgid "] is used."
400 msgstr "'-t fogom használni."
401
402 #: src/combox.C:467
403 msgid "Done"
404 msgstr "Kész"
405
406 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
407 #, fuzzy
408 msgid "Can not view file"
409 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
410
411 #: src/converter.C:90
412 msgid "No information for viewing "
413 msgstr ""
414
415 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
416 msgid "Executing command:"
417 msgstr "Parancs végrehajtása"
418
419 #: src/converter.C:117
420 msgid "Error while executing"
421 msgstr ""
422
423 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
424 #, fuzzy
425 msgid "Can not convert file"
426 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
427
428 #: src/converter.C:369
429 msgid "No information for converting from "
430 msgstr ""
431
432 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
433 #, fuzzy
434 msgid " to "
435 msgstr ", dátum: "
436
437 #: src/converter.C:457
438 msgid "There were errors during the Build process."
439 msgstr ""
440
441 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
442 msgid "You should try to fix them."
443 msgstr ""
444
445 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
446 msgid "One error detected"
447 msgstr ""
448
449 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
450 msgid "You should try to fix it."
451 msgstr ""
452
453 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
454 msgid " errors detected."
455 msgstr ""
456
457 #: src/converter.C:554
458 msgid "There were errors during running of "
459 msgstr ""
460
461 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
462 msgid "The operation resulted in"
463 msgstr ""
464
465 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
466 #, fuzzy
467 msgid "an empty file."
468 msgstr "' beillesztve."
469
470 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
471 msgid "Resulting file is empty"
472 msgstr ""
473
474 #: src/converter.C:578
475 msgid "Running LaTeX..."
476 msgstr "LaTeX futtatása..."
477
478 #: src/converter.C:608
479 msgid "LaTeX did not work!"
480 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
481
482 #: src/converter.C:609
483 msgid "Missing log file:"
484 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
485
486 #: src/converter.C:622
487 msgid "There were errors during the LaTeX run."
488 msgstr ""
489
490 #: src/credits.C:54
491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
492 msgstr ""
493
494 #: src/credits.C:58
495 msgid "Please install correctly to estimate the great"
496 msgstr ""
497
498 #: src/credits.C:61
499 #, fuzzy
500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
501 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
502
503 #: src/credits.C:71
504 msgid "Credits"
505 msgstr ""
506
507 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
508 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
509 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
511 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
512 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
513 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
515 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
516 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
517 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
518 msgid "OK"
519 msgstr ""
520
521 #: src/credits_form.C:24
522 msgid "Matthias"
523 msgstr ""
524
525 #: src/credits_form.C:29
526 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
527 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
528
529 #: src/CutAndPaste.C:448
530 msgid "Layout had to be changed from\n"
531 msgstr ""
532
533 #: src/CutAndPaste.C:451
534 msgid ""
535 "\n"
536 "because of class conversion from\n"
537 msgstr ""
538
539 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
540 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
541 msgid "Impossible operation"
542 msgstr ""
543
544 #: src/CutAndPaste.C:478
545 msgid "Can't paste float into float!"
546 msgstr ""
547
548 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
549 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
550 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
551 msgid "Sorry."
552 msgstr "Sajnálom."
553
554 #: src/exporter.C:67
555 #, fuzzy
556 msgid "Document exported as "
557 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
558
559 #: src/exporter.C:69
560 #, fuzzy
561 msgid " to file `"
562 msgstr "[nincs fájl]"
563
564 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
565 #: src/ext_l10n.h:11
566 #, fuzzy
567 msgid "File|F"
568 msgstr "Fájl|#F"
569
570 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
571 #, fuzzy
572 msgid "Edit|E"
573 msgstr "Szerkesztés"
574
575 #: src/ext_l10n.h:3
576 #, fuzzy
577 msgid "Toc|T"
578 msgstr "Kettõ|#e"
579
580 #: src/ext_l10n.h:4
581 #, fuzzy
582 msgid "Refs|R"
583 msgstr "Hiv.: "
584
585 #: src/ext_l10n.h:5
586 #, fuzzy
587 msgid "Layout|L"
588 msgstr "Formátum"
589
590 #: src/ext_l10n.h:6
591 #, fuzzy
592 msgid "Insert|I"
593 msgstr "Beszúrás"
594
595 #: src/ext_l10n.h:7
596 #, fuzzy
597 msgid "Math|a"
598 msgstr "Képlet"
599
600 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
601 #, fuzzy
602 msgid "Options|O"
603 msgstr "Beállítások"
604
605 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
606 #, fuzzy
607 msgid "Documents|D"
608 msgstr "Dokumentumok"
609
610 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
611 #, fuzzy
612 msgid "Help|H"
613 msgstr "Súgó"
614
615 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
616 msgid "New...|N"
617 msgstr ""
618
619 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
620 #, fuzzy
621 msgid "New from template...|t"
622 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
623
624 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
625 #, fuzzy
626 msgid "Open...|O"
627 msgstr "Egyéb...|#g"
628
629 #: src/ext_l10n.h:17
630 #, fuzzy
631 msgid "Close|C"
632 msgstr "Bezárás"
633
634 #: src/ext_l10n.h:18
635 #, fuzzy
636 msgid "Save|S"
637 msgstr "Mentés"
638
639 #: src/ext_l10n.h:19
640 #, fuzzy
641 msgid "Save As...|A"
642 msgstr "Mentés másként"
643
644 #: src/ext_l10n.h:20
645 #, fuzzy
646 msgid "Revert to saved|R"
647 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
648
649 #: src/ext_l10n.h:21
650 msgid "View dvi|d"
651 msgstr ""
652
653 #: src/ext_l10n.h:22
654 #, fuzzy
655 msgid "View Postscript|w"
656 msgstr "Postscript megtekintése"
657
658 #: src/ext_l10n.h:23
659 #, fuzzy
660 msgid "View|V"
661 msgstr "DVI megtekintése"
662
663 #: src/ext_l10n.h:24
664 #, fuzzy
665 msgid "Update dvi"
666 msgstr "DVI frissítése"
667
668 #: src/ext_l10n.h:25
669 #, fuzzy
670 msgid "Update Postscript"
671 msgstr "Postscript frissítése"
672
673 #: src/ext_l10n.h:26
674 #, fuzzy
675 msgid "Update|U"
676 msgstr "Frissítés|#F"
677
678 #: src/ext_l10n.h:27
679 msgid "Build program|B"
680 msgstr ""
681
682 #: src/ext_l10n.h:28
683 #, fuzzy
684 msgid "Print...|P"
685 msgstr "Nyomtató|#y"
686
687 #: src/ext_l10n.h:29
688 msgid "Fax...|F"
689 msgstr ""
690
691 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
692 #, fuzzy
693 msgid "Import|I"
694 msgstr "|Beillesztés%m"
695
696 #: src/ext_l10n.h:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Export|E"
699 msgstr "|Exportálás%m%l"
700
701 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
702 #, fuzzy
703 msgid "Exit|x"
704 msgstr "Kilépés"
705
706 #: src/ext_l10n.h:38
707 #, fuzzy
708 msgid "LaTeX|L"
709 msgstr "LaTeX napló"
710
711 #: src/ext_l10n.h:39
712 msgid "Ascii text as lines|A"
713 msgstr ""
714
715 #: src/ext_l10n.h:40
716 #, fuzzy
717 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
718 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
719
720 #: src/ext_l10n.h:41
721 msgid "HTML|H"
722 msgstr ""
723
724 #: src/ext_l10n.h:42
725 msgid "Noweb|N"
726 msgstr ""
727
728 #: src/ext_l10n.h:43
729 msgid "LinuxDoc|D"
730 msgstr ""
731
732 #: src/ext_l10n.h:44
733 #, fuzzy
734 msgid "Undo|U"
735 msgstr "Visszavonás"
736
737 #: src/ext_l10n.h:45
738 #, fuzzy
739 msgid "Redo|R"
740 msgstr "Ismét"
741
742 #: src/ext_l10n.h:46
743 #, fuzzy
744 msgid "Cut|C"
745 msgstr "Kivágás"
746
747 #: src/ext_l10n.h:47
748 #, fuzzy
749 msgid "Copy|o"
750 msgstr "Másolás"
751
752 #: src/ext_l10n.h:48
753 #, fuzzy
754 msgid "Paste|P"
755 msgstr "Beillsztés"
756
757 #: src/ext_l10n.h:49
758 #, fuzzy
759 msgid "Find & Replace...|F"
760 msgstr "Keresés & Csere"
761
762 #: src/ext_l10n.h:50
763 #, fuzzy
764 msgid "Go to Error|E"
765 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
766
767 #: src/ext_l10n.h:51
768 msgid "Go to Note|N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/ext_l10n.h:52
772 msgid "Floats & Insets|I"
773 msgstr ""
774
775 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
776 #, fuzzy
777 msgid "Tabular"
778 msgstr "Táblázat-formátum"
779
780 #: src/ext_l10n.h:54
781 msgid "Spellchecker...|S"
782 msgstr ""
783
784 #: src/ext_l10n.h:55
785 #, fuzzy
786 msgid "Check TeX|h"
787 msgstr "TeX ellenõrzése"
788
789 #: src/ext_l10n.h:56
790 #, fuzzy
791 msgid "Table of Contents|b"
792 msgstr "Tartalomjegyzék"
793
794 #: src/ext_l10n.h:57
795 #, fuzzy
796 msgid "Version control"
797 msgstr "Példány felügyelet%t"
798
799 #: src/ext_l10n.h:58
800 #, fuzzy
801 msgid "View LaTeX log file|w"
802 msgstr "LaTeX napló"
803
804 #: src/ext_l10n.h:59
805 msgid "Paste primary selection"
806 msgstr ""
807
808 #: src/ext_l10n.h:60
809 msgid "Multicolumn|M"
810 msgstr ""
811
812 #: src/ext_l10n.h:61
813 #, fuzzy
814 msgid "Line Top|T"
815 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
816
817 #: src/ext_l10n.h:62
818 #, fuzzy
819 msgid "Line Bottom|B"
820 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
821
822 #: src/ext_l10n.h:63
823 #, fuzzy
824 msgid "Line Left|L"
825 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
826
827 #: src/ext_l10n.h:64
828 #, fuzzy
829 msgid "Line Right|R"
830 msgstr "Jobbra|#J"
831
832 #: src/ext_l10n.h:65
833 #, fuzzy
834 msgid "Align Left|e"
835 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
836
837 #: src/ext_l10n.h:66
838 #, fuzzy
839 msgid "Align Center|C"
840 msgstr "Igazítás"
841
842 #: src/ext_l10n.h:67
843 #, fuzzy
844 msgid "Align Right|i"
845 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
846
847 #: src/ext_l10n.h:68
848 msgid "V.Align Top|o"
849 msgstr ""
850
851 #: src/ext_l10n.h:69
852 #, fuzzy
853 msgid "V.Align Center|n"
854 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
855
856 #: src/ext_l10n.h:70
857 msgid "V.Align Bottom|v"
858 msgstr ""
859
860 #: src/ext_l10n.h:71
861 #, fuzzy
862 msgid "Append Row|A"
863 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
864
865 #: src/ext_l10n.h:72
866 #, fuzzy
867 msgid "Append Column|u"
868 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
869
870 #: src/ext_l10n.h:73
871 #, fuzzy
872 msgid "Delete Row|w"
873 msgstr "|Sor törlése%x34"
874
875 #: src/ext_l10n.h:74
876 #, fuzzy
877 msgid "Delete Column|D"
878 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
879
880 #: src/ext_l10n.h:75
881 #, fuzzy
882 msgid "as Lines|L"
883 msgstr "Vonal"
884
885 #: src/ext_l10n.h:76
886 msgid "as Paragraphs|g"
887 msgstr ""
888
889 #: src/ext_l10n.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Register|R"
892 msgstr "Regisztrálás%x51"
893
894 #: src/ext_l10n.h:78
895 msgid "Check In Changes|I"
896 msgstr ""
897
898 #: src/ext_l10n.h:79
899 msgid "Check Out for Edit|O"
900 msgstr ""
901
902 #: src/ext_l10n.h:80
903 #, fuzzy
904 msgid "Revert to last version|l"
905 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
906
907 #: src/ext_l10n.h:81
908 msgid "Undo last check in|U"
909 msgstr ""
910
911 #: src/ext_l10n.h:82
912 msgid "Show History|H"
913 msgstr ""
914
915 #: src/ext_l10n.h:83
916 msgid "Go Back|B"
917 msgstr ""
918
919 #: src/ext_l10n.h:84
920 #, fuzzy
921 msgid "Character...|C"
922 msgstr "Betûkészlet|#e"
923
924 #: src/ext_l10n.h:85
925 msgid "Paragraph...|P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/ext_l10n.h:86
929 #, fuzzy
930 msgid "Document...|D"
931 msgstr "Dokumentum"
932
933 #: src/ext_l10n.h:87
934 #, fuzzy
935 msgid "Tabular...|a"
936 msgstr "Táblázat-formátum"
937
938 #: src/ext_l10n.h:88
939 msgid "Emphasize Style|E"
940 msgstr ""
941
942 #: src/ext_l10n.h:89
943 msgid "Noun Style|N"
944 msgstr ""
945
946 #: src/ext_l10n.h:90
947 msgid "Bold Style|B"
948 msgstr ""
949
950 #: src/ext_l10n.h:91
951 msgid "TeX Style|X"
952 msgstr ""
953
954 #: src/ext_l10n.h:92
955 #, fuzzy
956 msgid "Change environment depth|v"
957 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
958
959 #: src/ext_l10n.h:93
960 #, fuzzy
961 msgid "LaTeX preamble...|a"
962 msgstr "LaTeX elõtag"
963
964 #: src/ext_l10n.h:94
965 msgid "Start of Appendix|x"
966 msgstr ""
967
968 #: src/ext_l10n.h:95
969 #, fuzzy
970 msgid "Save layout as default|S"
971 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
972
973 #: src/ext_l10n.h:96
974 #, fuzzy
975 msgid "Figure...|g"
976 msgstr "Ábra"
977
978 #: src/ext_l10n.h:97
979 msgid "Tabular...|T"
980 msgstr ""
981
982 #: src/ext_l10n.h:98
983 msgid "Include File...|c"
984 msgstr ""
985
986 #: src/ext_l10n.h:99
987 msgid "Import ascii file|a"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:100
991 msgid "Insert LyX file...|X"
992 msgstr ""
993
994 #: src/ext_l10n.h:101
995 msgid "Insert external material...|e"
996 msgstr ""
997
998 #: src/ext_l10n.h:102
999 #, fuzzy
1000 msgid "Footnote|F"
1001 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:103
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Marginnote|M"
1006 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:104
1009 msgid "Floats|a"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:105
1013 msgid "Lists & TOC|T"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:106
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Special character|S"
1019 msgstr "Egyéb:|#g"
1020
1021 #: src/ext_l10n.h:107
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Note...|N"
1024 msgstr "egyéb..."
1025
1026 #: src/ext_l10n.h:108
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Label...|L"
1029 msgstr "Címke:|#C"
1030
1031 #: src/ext_l10n.h:109
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Cross reference...|r"
1034 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:110
1037 msgid "Citation reference...|i"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:111
1041 msgid "Index entry...|d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:112
1045 msgid "Index entry of last word|w"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:113
1049 msgid "URL...|U"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:114
1053 msgid "As lines...|l"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:115
1057 msgid "As paragraphs...|p"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:116
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Figure float|F"
1063 msgstr "Ábra"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:117
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Table float|T"
1068 msgstr "Táblázat-formátum"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:118
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Wide figure float|W"
1073 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:119
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Wide table float|d"
1078 msgstr "Tartalomjegyzék"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:120
1081 msgid "Algorithm float|A"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:121
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Table of Contents|C"
1087 msgstr "Tartalomjegyzék"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:122
1090 #, fuzzy
1091 msgid "List of Figures|F"
1092 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:123
1095 #, fuzzy
1096 msgid "List of Tables|T"
1097 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:124
1100 #, fuzzy
1101 msgid "List of Algorithms|A"
1102 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:125
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Index List|I"
1107 msgstr "BibTeX beillesztése"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:126
1110 #, fuzzy
1111 msgid "BibTeX reference...|B"
1112 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:127
1115 msgid "HFill|H"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:128
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Hyphenation point|p"
1121 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:129
1124 msgid "Protected blank|b"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:130
1128 msgid "Linebreak|L"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:131
1132 msgid "Ellipsis|i"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:132
1136 #, fuzzy
1137 msgid "End of sentence|E"
1138 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:133
1141 msgid "Ordinary Quote|Q"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:134
1145 msgid "Menu Separator|M"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:135
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Fraction|F"
1151 msgstr "Függvények"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:136
1154 msgid "Square root|S"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:137
1158 msgid "Exponent|E"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:138
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Index|x"
1164 msgstr "Behúzás"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:139
1167 msgid "Sum|u"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:140
1171 msgid "Integral|I"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:141
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Math mode|M"
1177 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:142
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Display|D"
1182 msgstr "Megjelenít"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:143
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Math Panel...|P"
1187 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:144
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Reconfigure|R"
1192 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:145
1195 msgid "Preferences...|P"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:146
1199 msgid "Introduction|I"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:147
1203 msgid "Tutorial|T"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:148
1207 msgid "User's Guide|U"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:149
1211 msgid "Extended Features|x"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:150
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Customization|C"
1217 msgstr "Idézet"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:151
1220 msgid "Reference Manual|R"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:152
1224 msgid "FAQ|F"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:153
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Table of contents|a"
1230 msgstr "Tartalomjegyzék"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:154
1233 msgid "Known Bugs|K"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:155
1237 msgid "LaTeX Configuration|L"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:156
1241 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:157
1245 msgid "Credits...|e"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:158
1249 msgid "Version...|V"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:160
1253 msgid "A&A"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:161
1257 msgid "ACT"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:162
1261 msgid "AMS"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:163
1265 msgid "AT_RISE:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:164
1269 msgid "Abstract"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:165
1273 msgid "Accepted"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:166
1277 msgid "Acknowledgement"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:167
1281 msgid "Acknowledgement(s)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:168
1285 msgid "Acknowledgement*"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:169
1289 msgid "Acknowledgement-numbered"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:170
1293 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:171
1297 msgid "Acknowledgements"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:172
1301 msgid "Acknowledgments"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:173
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Acnowledgement"
1307 msgstr "Igazítás"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:174
1310 msgid "Addchap"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:175
1314 msgid "Addchap*"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:176
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Addition"
1320 msgstr "Idézet"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:177
1323 msgid "Address"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:178
1327 msgid "Addsec"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:179
1331 msgid "Addsec*"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:180
1335 msgid "Adresse"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:181
1339 msgid "Affil"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:182
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Affiliation"
1345 msgstr "Idézet"
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:183
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Algorithm"
1350 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:184
1353 msgid "Algorithm-numbered"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:185
1357 msgid "Algorithm-plain"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:186
1361 msgid "And"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:187
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Anlagen"
1367 msgstr "Igazítás"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:188
1370 msgid "Anrede"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:189
1374 msgid "Appendices"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:190
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Appendix"
1380 msgstr "Címke beillesztése"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:191
1383 msgid "Author"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:192
1387 msgid "AuthorRunning"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:193
1391 msgid "Author_Email"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:194
1395 msgid "Author_Running"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:195
1399 msgid "Author_URL"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:196
1403 msgid "Axiom"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:197
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Axiom-numbered"
1409 msgstr "Nem szám"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:198
1412 msgid "Axiom-plain"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:199
1416 msgid "BLZ"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:200
1420 msgid "Backaddress"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:201
1424 msgid "Bank"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:202
1428 msgid "BankAccount"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:203
1432 msgid "BankCode"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:204
1436 msgid "Betreff"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:205
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bibliography"
1442 msgstr "Irodalomjegyzék"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:206
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Biography"
1447 msgstr "Irodalomjegyzék"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:207
1450 msgid "Brieftext"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:208
1454 msgid "CC"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:209
1458 msgid "CURTAIN"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/ext_l10n.h:210
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Caption"
1464 msgstr "Fõcím|#F"
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:211
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Case"
1469 msgstr "Beillsztés"
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:212
1472 msgid "Case-numbered"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:213
1476 #, fuzzy
1477 msgid "CenteredCaption"
1478 msgstr "Elrendezés"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:214
1481 msgid "Chapter"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:215
1485 msgid "Chapter*"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:216
1489 msgid "Chapter_Exercises"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:217
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Citta"
1495 msgstr "Idézet"
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:218
1498 msgid "Claim"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/ext_l10n.h:219
1502 msgid "Claim*"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:220
1506 msgid "Claim-numbered"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:221
1510 msgid "Claim-plain"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:222
1514 msgid "Claim-unnumbered"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:223
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Closing"
1520 msgstr "Bezárás"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:224
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Code"
1525 msgstr "Bezárás"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:225
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Comment"
1530 msgstr "Dokumentum"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:226
1533 msgid "Conclusion"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:227
1537 msgid "Conclusion*"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:228
1541 msgid "Conclusion-numbered"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:229
1545 msgid "Conclusion-unnumbered"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:230
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Condition"
1551 msgstr "Idézet"
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:231
1554 msgid "Condition-numbered"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:232
1558 msgid "Condition-plain"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:233
1562 msgid "Conjecture"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:234
1566 msgid "Conjecture*"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:235
1570 msgid "Conjecture-numbered"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:236
1574 msgid "Conjecture-plain"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:237
1578 msgid "Conjecture-unnumbered"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:238
1582 #, fuzzy
1583 msgid "CopNum"
1584 msgstr "Oszlopok"
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:239
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Copyright"
1589 msgstr "Másolás"
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:240
1592 msgid "Corollary"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:241
1596 msgid "Corollary*"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:242
1600 msgid "Corollary-numbered"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/ext_l10n.h:243
1604 msgid "Corollary-plain"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:244
1608 msgid "Corollary-unnumbered"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:245
1612 msgid "Correspondence"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:246
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Criterion"
1618 msgstr "Idézet"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:247
1621 msgid "Criterion-numbered"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:248
1625 msgid "Criterion-plain"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:249
1629 msgid "CrossList"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:250
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Current"
1635 msgstr "Kivágás"
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:251
1638 msgid "Current_Address"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:252
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Customer"
1644 msgstr "Egyedi papírméret"
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:253
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Data"
1649 msgstr "Adatbázis:"
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:254
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Date"
1654 msgstr "Beillsztés"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:255
1657 msgid "Datum"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:256
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Dedication"
1663 msgstr "Idézet"
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:257
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Dedicatory"
1668 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:258
1671 msgid "Definition"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:259
1675 msgid "Definition*"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:260
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Definition-numbered"
1681 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1682
1683 #: src/ext_l10n.h:261
1684 msgid "Definition-plain"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:262
1688 msgid "Definition-unnumbered"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:263
1692 msgid "Description"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:264
1696 msgid "Dialogue"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:265
1700 msgid "EMail"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:266
1704 msgid "EXT."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:267
1708 msgid "Email"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/ext_l10n.h:268
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Encl"
1714 msgstr "Mégsem"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:269
1717 msgid "Encl."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:270
1721 msgid "End_All_Slides"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:271
1725 msgid "Enumerate"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:272
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Example"
1731 msgstr "Példák"
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:273
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Example*"
1736 msgstr "Példák"
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:274
1739 msgid "Example-numbered"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:275
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Example-plain"
1745 msgstr "Példák"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:276
1748 msgid "Example-unnumbered"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:277
1752 msgid "Exercise"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:278
1756 msgid "Exercise-numbered"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:279
1760 msgid "Exercise-plain"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:280
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Extratitle"
1766 msgstr "Egyéb beállítások"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:281
1769 msgid "FADE_IN:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:282
1773 msgid "FADE_OUT:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:283
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Fact"
1779 msgstr "Szülõ:"
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:284
1782 msgid "Fact*"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:285
1786 msgid "Fact-numbered"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:286
1790 msgid "Fact-plain"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:287
1794 msgid "Fact-unnumbered"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:288
1798 #, fuzzy
1799 msgid "FigCaption"
1800 msgstr "Fõcím|#F"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:289
1803 msgid "FirstAuthor"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:290
1807 #, fuzzy
1808 msgid "FirstName"
1809 msgstr "Szám"
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:291
1812 msgid "FitBitmap"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:292
1816 #, fuzzy
1817 msgid "FitFigure"
1818 msgstr "Ábra"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:293
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Foilhead"
1823 msgstr "Fájl"
1824
1825 #: src/ext_l10n.h:294
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Footernote"
1828 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:295
1831 msgid "FourAffiliations"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:296
1835 msgid "FourAuthors"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:297
1839 msgid "Gruss"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:298
1843 msgid "HTTP"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:299
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Headnote"
1849 msgstr "Jegyzet"
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:300
1852 msgid "INT."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:301
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Idea"
1858 msgstr "Behúzás"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:302
1861 msgid "IhrSchreiben"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:303
1865 msgid "IhrZeichen"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:304
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Institute"
1871 msgstr "Idézet beillesztése"
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:305
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Institution"
1876 msgstr "Idézet beillesztése"
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:306
1879 msgid "InvisibleText"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:307
1883 msgid "Invoice"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:308
1887 msgid "Itemize"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1891 msgid "Journal"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:310
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Keywords"
1897 msgstr "Kulcs:|#K"
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:311
1900 msgid "Konto"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:312
1904 #, fuzzy
1905 msgid "LaTeX"
1906 msgstr "LaTeX napló"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:313
1909 msgid "LaTeX_Title"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:314
1913 msgid "Labeling"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:315
1917 msgid "Land"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:316
1921 #, fuzzy
1922 msgid "LandscapeSlide"
1923 msgstr "Fekvõ|#F"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:317
1926 msgid "Lemma"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:318
1930 msgid "Lemma*"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:319
1934 msgid "Lemma-numbered"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/ext_l10n.h:320
1938 msgid "Lemma-plain"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:321
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lemma-unnumbered"
1944 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:322
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Letter"
1949 msgstr "Bal|#B"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:323
1952 #, fuzzy
1953 msgid "List"
1954 msgstr "Vonal"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:324
1957 #, fuzzy
1958 msgid "ListOfSlides"
1959 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:325
1962 msgid "Literal"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:326
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Location"
1968 msgstr "Elforgatás"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:327
1971 msgid "Lowertitleback"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:328
1975 msgid "LyX-Code"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:329
1979 msgid "Lyx-Code"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:330
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Mail"
1985 msgstr "Mátrix"
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:331
1988 #, fuzzy
1989 msgid "MarkBoth"
1990 msgstr "Képlet"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:332
1993 msgid "MathLetters"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:333
1997 #, fuzzy
1998 msgid "MeinZeichen"
1999 msgstr "inch|#i"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:334
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Minisec"
2004 msgstr "Beszúrás"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:335
2007 #, fuzzy
2008 msgid "MyRef"
2009 msgstr "Hiv.: "
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:336
2012 msgid "My_Address"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:337
2016 msgid "Myref"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2020 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Name"
2023 msgstr "Szám"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:339
2026 msgid "Narrative"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:340
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Notation"
2032 msgstr "Elforgatás"
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:341
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Notation-numbered"
2037 msgstr "Nem szám"
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2040 #: src/insets/insetinfo.C:230
2041 msgid "Note"
2042 msgstr "Jegyzet"
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:343
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Note*"
2047 msgstr "Jegyzet"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:344
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Note-numbered"
2052 msgstr "Nem szám"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:345
2055 msgid "Note-plain"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:346
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Note-unnumbered"
2061 msgstr "Nem szám"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:347
2064 msgid "NoteToEditor"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:348
2068 msgid "Notetoeditor"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:349
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Offprint"
2074 msgstr "Nyomtatás"
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:350
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Offprints"
2079 msgstr "Beállítások"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:351
2082 msgid "Offsets"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:352
2086 msgid "Oggetto"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:353
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Opening"
2092 msgstr "Megnyitás"
2093
2094 #: src/ext_l10n.h:354
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Ort"
2097 msgstr "Beszúrás"
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:355
2100 msgid "Overlay"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:356
2104 msgid "PACS"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:357
2108 msgid "PS"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:358
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Paragraph"
2114 msgstr "Bekezdés környezete"
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:359
2117 msgid "Paragraph*"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:360
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Paragraph-numbered"
2123 msgstr "Bekezdés környezete"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:361
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Parenthetical"
2128 msgstr "Szülõ:"
2129
2130 #: src/ext_l10n.h:362
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Part"
2133 msgstr "Szülõ:"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:363
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Part*"
2138 msgstr "Szülõ:"
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:364
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Petit"
2143 msgstr "Nyomtatás"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:365
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Phone"
2148 msgstr "Kész"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:366
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Place"
2153 msgstr "Beillsztés"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:367
2156 #, fuzzy
2157 msgid "PlaceFigure"
2158 msgstr "Ábra"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:368
2161 msgid "PlaceTable"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:369
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Placefigure"
2167 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:370
2170 msgid "Placetable"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:371
2174 #, fuzzy
2175 msgid "PortraitSlide"
2176 msgstr "Álló|#l"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:372
2179 msgid "PostalCommend"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:373
2183 msgid "Postvermerk"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:374
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Preprint"
2189 msgstr "Nyomtatás"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:375
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Problem"
2194 msgstr "Dupla|#D"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:376
2197 msgid "Problem-numbered"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:377
2201 msgid "Problem-plain"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:378
2205 msgid "ProgressContents"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:379
2209 msgid "Proof"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:380
2213 msgid "Property"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:381
2217 msgid "Proposition"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:382
2221 msgid "Proposition*"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:383
2225 msgid "Proposition-numbered"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:384
2229 msgid "Proposition-plain"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:385
2233 msgid "Proposition-unnumbered"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:386
2237 msgid "Publishers"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:387
2241 msgid "Question"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:388
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Quotation"
2247 msgstr "Elforgatás"
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:389
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Quote"
2252 msgstr "Jegyzet"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:390
2255 msgid "REVTEX_Title"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:391
2259 msgid "Received"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:392
2263 msgid "Recieved"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:393
2267 msgid "Recieved/Accepted"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2271 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Reference"
2274 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:395
2277 #, fuzzy
2278 msgid "References"
2279 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:396
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Remark"
2284 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:397
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Remark*"
2289 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:398
2292 msgid "Remark-numbered"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:399
2296 msgid "Remark-plain"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:400
2300 msgid "Remark-unnumbered"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:401
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Remarks"
2306 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:402
2309 msgid "RetourAdresse"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:403
2313 msgid "ReturnAddress"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:404
2317 msgid "RightHeader"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:405
2321 msgid "Right_Address"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:406
2325 msgid "Rotatefoilhead"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:407
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Running_LaTeX_Title"
2331 msgstr "LaTeX futtatása..."
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:408
2334 msgid "SCENE"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:409
2338 msgid "SCENE*"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:410
2342 msgid "SGML"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:411
2346 msgid "Scrap"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:412
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Section"
2352 msgstr "Másodlagos"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:413
2355 msgid "Section*"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:414
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Section-numbered"
2361 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:415
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Send"
2366 msgstr "Másodlagos"
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:416
2369 msgid "Send_To_Address"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:417
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Seriate"
2375 msgstr "Beszúrás"
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:418
2378 msgid "ShortFoilhead"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:419
2382 msgid "ShortRotatefoilhead"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:420
2386 msgid "ShortTitle"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:421
2390 msgid "Shortfoilhead"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:422
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Signature"
2396 msgstr "Ábra"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:423
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Slide"
2401 msgstr "Oldalak"
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:424
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Slide*"
2406 msgstr "Oldalak"
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:425
2409 #, fuzzy
2410 msgid "SlideContents"
2411 msgstr "Tartalomjegyzék"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:426
2414 msgid "SlideHeading"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/ext_l10n.h:427
2418 msgid "SlideSubHeading"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:428
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Solution"
2424 msgstr "Elforgatás"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:429
2427 msgid "Speaker"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:430
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Specialmail"
2433 msgstr "Egyéb:|#g"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:431
2436 msgid "Stadt"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:432
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Standard"
2442 msgstr "Normál|#N"
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:433
2445 #, fuzzy
2446 msgid "State"
2447 msgstr "Mentés"
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:434
2450 msgid "Strasse"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:435
2454 msgid "Street"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:436
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Style"
2460 msgstr "Stílus:  "
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:437
2463 msgid "SubTitle"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:438
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Subitle"
2469 msgstr "Szimpla|#S"
2470
2471 #: src/ext_l10n.h:439
2472 msgid "Subject"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:440
2476 msgid "Subjectclass"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:441
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Subparagraph"
2482 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:442
2485 msgid "Subparagraph*"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:443
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Subsection"
2491 msgstr "Függvények"
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:444
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Subsection*"
2496 msgstr "Függvények"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:445
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Subsection-numbered"
2501 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:446
2504 msgid "Subsubsection"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:447
2508 msgid "Subsubsection*"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:448
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Subsubsection-numbered"
2514 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:449
2517 msgid "Subtitle"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:450
2521 msgid "Suggested"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:451
2525 msgid "Summary"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:452
2529 msgid "Summary-numbered"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:453
2533 msgid "Surname"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:454
2537 msgid "TOC_Author"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:455
2541 msgid "TOC_Title"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:456
2545 #, fuzzy
2546 msgid "TableComments"
2547 msgstr "Tartalomjegyzék"
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:457
2550 #, fuzzy
2551 msgid "TableRefs"
2552 msgstr "Táblázat%t"
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:458
2555 msgid "Telefax"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:459
2559 msgid "Telefon"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:460
2563 msgid "Telephone"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:461
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Telex"
2569 msgstr "Szöveg"
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:462
2572 msgid "Thanks"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:463
2576 msgid "Theorem"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:464
2580 msgid "Theorem*"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:465
2584 msgid "Theorem-numbered"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:466
2588 msgid "Theorem-plain"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:467
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Theorem-unnumbered"
2594 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:468
2597 #, fuzzy
2598 msgid "TheoremTemplate"
2599 msgstr "Sablonok"
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:469
2602 msgid "Thesaurus"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:470
2606 msgid "ThickLine"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:471
2610 msgid "This"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:472
2614 msgid "ThreeAffiliations"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:473
2618 msgid "ThreeAuthors"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:474
2622 msgid "TickList"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Title"
2628 msgstr "Fájl"
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:476
2631 msgid "Title_Running"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:477
2635 msgid "Titlehead"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:478
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Town"
2641 msgstr "Kettõ|#t"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:479
2644 msgid "Trans_Keywords"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:480
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Transition"
2650 msgstr "Fordítás|#F"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:481
2653 msgid "Translated"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:482
2657 msgid "TranslatedAbstract"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:483
2661 msgid "Translated_Title"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:484
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Translator"
2667 msgstr "Fordítás|#F"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:485
2670 msgid "TwoAffiliations"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:486
2674 msgid "TwoAuthors"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. tooltips
2678 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2679 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2680 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2681 msgid "URL"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:488
2685 msgid "Unterschrift"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:489
2689 msgid "Uppertitleback"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:490
2693 msgid "Use"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:491
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Verbatim"
2699 msgstr "Idézet|#I"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:492
2702 msgid "Verse"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:493
2706 msgid "Verteiler"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:494
2710 msgid "VisibleText"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:495
2714 msgid "YourMail"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:496
2718 msgid "YourRef"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:497
2722 msgid "Yourmail"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:498
2726 msgid "Yourref"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:499
2730 msgid "Zusatz"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:500
2734 msgid "cc"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:501
2738 #, fuzzy
2739 msgid "encl"
2740 msgstr "Mégsem"
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:502
2743 #, fuzzy
2744 msgid "first"
2745 msgstr "Beszúrás"
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:503
2748 msgid "foilhead"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:504
2752 msgid "journal"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2756 #, fuzzy
2757 msgid "landscape"
2758 msgstr "Fekvõ|#F"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:506
2761 #, fuzzy
2762 msgid "modying"
2763 msgstr "|Beillesztés%m"
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:507
2766 #, fuzzy
2767 msgid "msnumber"
2768 msgstr "Szám"
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:508
2771 msgid "offsets"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:509
2775 msgid "ps"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:510
2779 #, fuzzy
2780 msgid "style"
2781 msgstr "Stílus:  "
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:511
2784 msgid "surname"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:512
2788 msgid "Afrikaans"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:513
2792 msgid "American"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:514
2796 msgid "Arabic"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:515
2800 msgid "Austrian"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:516
2804 msgid "Bahasa"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:517
2808 msgid "Brazil"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:518
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Breton"
2814 msgstr "Könyvtár:|#K"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:519
2817 msgid "British"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:520
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Canadian"
2823 msgstr "Elforgatás"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:521
2826 msgid "French Canadian"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:522
2830 msgid "Catalan"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:523
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Croatian"
2836 msgstr "Elforgatás"
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:524
2839 msgid "Czech"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:525
2843 msgid "Danish"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:526
2847 msgid "Dutch"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2851 msgid "English"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:528
2855 msgid "Esperanto"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:529
2859 msgid "Estonian"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:530
2863 msgid "Finnish"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:531
2867 msgid "French"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:532
2871 msgid "French (GUTenberg)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:533
2875 msgid "Galician"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:534
2879 msgid "German"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2883 msgid "Greek"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:536
2887 msgid "Hebrew"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:537
2891 msgid "Hungarian"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:538
2895 msgid "Irish"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:539
2899 msgid "Italian"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:540
2903 msgid "Lsorbian"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:541
2907 msgid "Magyar"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:542
2911 msgid "Norsk"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:543
2915 msgid "Polish"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:544
2919 msgid "Portuges"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:545
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Romanian"
2925 msgstr "Elforgatás"
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:546
2928 msgid "Russian"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:547
2932 msgid "Scottish"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:548
2936 msgid "Spanish"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:549
2940 msgid "Slovak"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:550
2944 msgid "Slovene"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:551
2948 msgid "Swedish"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:552
2952 msgid "Turkish"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:553
2956 msgid "Usorbian"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:554
2960 msgid "Welsh"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/filedlg.C:191
2964 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2965 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2966
2967 #: src/FontLoader.C:246
2968 msgid "Loading font into X-Server..."
2969 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
2970
2971 #: src/form1.C:21
2972 msgid "Set Charset|#C"
2973 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
2974
2975 #: src/form1.C:23
2976 msgid "Charset not found!"
2977 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2978
2979 #: src/form1.C:28
2980 msgid ""
2981 "Error:\n"
2982 "\n"
2983 "Keymap\n"
2984 "not found"
2985 msgstr ""
2986 "Hiba:\n"
2987 "\n"
2988 "A kiosztás\n"
2989 "nem található"
2990
2991 #: src/form1.C:33
2992 msgid "Character set:|#H"
2993 msgstr "Betûkészlet|#e"
2994
2995 #: src/form1.C:45
2996 msgid "Other...|#O"
2997 msgstr "Egyéb...|#g"
2998
2999 #: src/form1.C:48
3000 msgid "Other...|#T"
3001 msgstr "Egyéb...|#y"
3002
3003 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3004 msgid "Language"
3005 msgstr "Nyelv"
3006
3007 #: src/form1.C:56
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "Kiosztás"
3010
3011 #: src/form1.C:62
3012 msgid "Primary key map|#r"
3013 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
3014
3015 #: src/form1.C:64
3016 msgid "No key mapping|#N"
3017 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3018
3019 #: src/form1.C:66
3020 msgid "Secondary key map|#e"
3021 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3022
3023 #: src/form1.C:70
3024 msgid "Secondary"
3025 msgstr "Másodlagos"
3026
3027 #: src/form1.C:73
3028 msgid "Primary"
3029 msgstr "Elsõdleges"
3030
3031 #: src/form1.C:99
3032 msgid "EPS file|#E"
3033 msgstr "EPS fájl|#E"
3034
3035 #: src/form1.C:102
3036 msgid "Full Screen Preview|#v"
3037 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3038
3039 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3040 #: src/lyx.C:83
3041 msgid "Browse...|#B"
3042 msgstr "Tallóz...|#T"
3043
3044 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3046 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3047 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3050 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
3052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
3053 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3054 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3055 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3056 #: src/sp_form.C:62
3057 msgid "Apply|#A"
3058 msgstr "Alkalmaz|#A"
3059
3060 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3061 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3062 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3063 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3066 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
3068 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
3069 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3070 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3071 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3072 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3073 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3074 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3075 #: src/sp_form.C:42
3076 msgid "Cancel|^["
3077 msgstr "Mégsem|^["
3078
3079 #: src/form1.C:123
3080 msgid "Display Frame|#F"
3081 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3082
3083 #: src/form1.C:126
3084 msgid "Do Translations|#r"
3085 msgstr "Fordítás|#F"
3086
3087 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3088 msgid "Options"
3089 msgstr "Beállítások"
3090
3091 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3092 msgid "Angle:|#L"
3093 msgstr "Szög:|#S"
3094
3095 #: src/form1.C:139
3096 #, no-c-format
3097 msgid "% of Page|#g"
3098 msgstr "% az oldalból|#o"
3099
3100 #: src/form1.C:142
3101 msgid "Default|#t"
3102 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3103
3104 #: src/form1.C:145
3105 msgid "cm|#m"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/form1.C:148
3109 msgid "inches|#h"
3110 msgstr "inch|#i"
3111
3112 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3113 #: src/insets/form_graphics.C:84
3114 msgid "Display"
3115 msgstr "Megjelenít"
3116
3117 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3118 #: src/insets/form_graphics.C:90
3119 msgid "Height"
3120 msgstr "Magasság"
3121
3122 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
3123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3124 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3125 msgid "Width"
3126 msgstr "Szélesség"
3127
3128 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3129 msgid "Rotation"
3130 msgstr "Elforgatás"
3131
3132 #: src/form1.C:171
3133 msgid "Display in Color|#D"
3134 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3135
3136 #: src/form1.C:174
3137 msgid "Do not display this figure|#y"
3138 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3139
3140 #: src/form1.C:177
3141 msgid "Display as Grayscale|#i"
3142 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3143
3144 #: src/form1.C:180
3145 msgid "Display as Monochrome|#s"
3146 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3147
3148 #: src/form1.C:187
3149 msgid "Default|#U"
3150 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3151
3152 #: src/form1.C:190
3153 msgid "cm|#c"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/form1.C:193
3157 msgid "inches|#n"
3158 msgstr "inch|#i"
3159
3160 #: src/form1.C:197
3161 #, no-c-format
3162 msgid "% of Page|#P"
3163 msgstr "% az oldalból|#o"
3164
3165 #: src/form1.C:201
3166 #, no-c-format
3167 msgid "% of Column|#o"
3168 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3169
3170 #: src/form1.C:207
3171 msgid "Caption|#k"
3172 msgstr "Fõcím|#F"
3173
3174 #: src/form1.C:210
3175 msgid "Subfigure|#q"
3176 msgstr "Részábra|#R"
3177
3178 #: src/form1.C:233
3179 msgid "Directory:|#D"
3180 msgstr "Könyvtár:|#K"
3181
3182 #: src/form1.C:237
3183 msgid "Pattern:|#P"
3184 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3185
3186 #: src/form1.C:245
3187 msgid "Filename:|#F"
3188 msgstr "Fájlnév:|#F"
3189
3190 #: src/form1.C:249
3191 msgid "Rescan|#R#r"
3192 msgstr "Frissít|#F"
3193
3194 #: src/form1.C:252
3195 msgid "Home|#H#h"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/form1.C:255
3199 msgid "User1|#1"
3200 msgstr "Felhasználó1|#1"
3201
3202 #: src/form1.C:258
3203 msgid "User2|#2"
3204 msgstr "Felhasználó|#2"
3205
3206 #: src/form1.C:286
3207 msgid "Find|#n"
3208 msgstr "Keresés|#K"
3209
3210 #: src/form1.C:290
3211 msgid "Replace with|#W"
3212 msgstr "Új szöveg|#j"
3213
3214 #: src/form1.C:294
3215 #, fuzzy
3216 msgid "@>|#F^s"
3217 msgstr "@>|#E"
3218
3219 #: src/form1.C:298
3220 #, fuzzy
3221 msgid "@<|#B^r"
3222 msgstr "@<|#H"
3223
3224 #: src/form1.C:302
3225 msgid "Replace|#R#r"
3226 msgstr "Csere|#C#c"
3227
3228 #: src/form1.C:306
3229 msgid "Close|^["
3230 msgstr "Bezárás|^["
3231
3232 #: src/form1.C:310
3233 msgid "Case sensitive|#s#S"
3234 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3235
3236 #: src/form1.C:312
3237 msgid "Match word|#M#m"
3238 msgstr "Egész szó|#g"
3239
3240 #: src/form1.C:314
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Replace All|#A#a"
3243 msgstr "Csere|#C#c"
3244
3245 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Add new citation"
3248 msgstr "Idézet beillesztése"
3249
3250 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3251 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3255 msgid " Citation: Select action "
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3259 msgid "Use Regular Expression"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3263 msgid "Search"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3267 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Key"
3273 msgstr "Kulcs:"
3274
3275 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3276 msgid "Author(s)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3280 msgid "Year"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3284 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3285 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3286 msgid "Text after"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3290 #, fuzzy
3291 msgid " Insert Citation: Select citation "
3292 msgstr "Idézet beillesztése"
3293
3294 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3295 msgid "_Remove"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3299 msgid "_Up"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_Down"
3305 msgstr "Kész"
3306
3307 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3308 #, fuzzy
3309 msgid " Citation: Edit "
3310 msgstr "Idézet"
3311
3312 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3313 msgid "--- No such key in the database ---"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid ""
3319 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3320 "1995-2000 LyX Team"
3321 msgstr ""
3322 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3323 "1995-1998 LyX Team"
3324
3325 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3326 #, fuzzy
3327 msgid ""
3328 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3329 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3330 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3331 "any later version.\n"
3332 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3335 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3336 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3337 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3338 msgstr ""
3339 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3340 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3341 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3342 "További részletekért olvassa el a\n"
3343 "GNU General Public License-t.\n"
3344 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3345 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3346 "\n"
3347 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3348 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3349
3350 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3351 #, fuzzy
3352 msgid " Error "
3353 msgstr "Hiba"
3354
3355 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Keyword"
3358 msgstr "Kulcs:|#K"
3359
3360 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3361 #, fuzzy
3362 msgid " Index "
3363 msgstr "Behúzás"
3364
3365 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Error:"
3368 msgstr "Hiba:"
3369
3370 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Unable to print"
3373 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3376 msgid "Check that your parameters are correct"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. goto button labels
3380 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3381 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3382 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Goto reference"
3385 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3386
3387 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Go back"
3390 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3391
3392 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3393 msgid "*** No labels found in document ***"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3397 #, fuzzy
3398 msgid " Reference "
3399 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3400
3401 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3402 msgid " Reference: Select reference "
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Ref"
3408 msgstr "Hiv.: "
3409
3410 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Page"
3413 msgstr "Oldal: "
3414
3415 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3416 #, fuzzy
3417 msgid "TextRef"
3418 msgstr "Szöveg"
3419
3420 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3421 #, fuzzy
3422 msgid "TextPage"
3423 msgstr "Szöveg"
3424
3425 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3426 #, fuzzy
3427 msgid "PrettyRef"
3428 msgstr "Hiv.: "
3429
3430 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Type:"
3433 msgstr "Típus"
3434
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Name:"
3438 msgstr "Szám"
3439
3440 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3441 #, fuzzy
3442 msgid " Reference: "
3443 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3444
3445 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3446 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3447 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3448 #: src/insets/insettoc.C:21
3449 msgid "Table of Contents"
3450 msgstr "Tartalomjegyzék"
3451
3452 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3453 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3454 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3455 msgid "List of Figures"
3456 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3457
3458 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3459 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3460 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3461 msgid "List of Tables"
3462 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3465 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3466 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3467 msgid "List of Algorithms"
3468 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3469
3470 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3471 msgid "*** No Document ***"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3475 #, fuzzy
3476 msgid "HTML type"
3477 msgstr "Típus"
3478
3479 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3480 msgid " URL "
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Refresh"
3486 msgstr "Hiv.: "
3487
3488 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3489 #, fuzzy
3490 msgid "<No Name>"
3491 msgstr "Szám"
3492
3493 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Selected keys"
3496 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3497
3498 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3499 msgid "Available keys"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3503 msgid "Reference entry"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3507 msgid "&Add"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3511 msgid "&Up"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Down"
3517 msgstr "Kész"
3518
3519 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3520 msgid "&Remove"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3524 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3525 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3526 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3527 msgid "&OK"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3531 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3532 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3533 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3534 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Cancel"
3537 msgstr "Mégsem"
3538
3539 #. tooltips
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3541 msgid "Keys currently selected"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3545 msgid "Reference keys available"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3549 msgid "Reference entry text"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3553 msgid "Text to place after citation"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3557 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3558 #, fuzzy
3559 msgid ""
3560 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3561 "1995-2000 LyX Team"
3562 msgstr ""
3563 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3564 "1995-1998 LyX Team"
3565
3566 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3567 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3568 msgid ""
3569 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3570 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3571 "Public License as published by the Free Software\n"
3572 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3573 "(at your option) any later version."
3574 msgstr ""
3575 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3576 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3577 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3578 "található feltételek szerint."
3579
3580 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3581 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3582 #, fuzzy
3583 msgid ""
3584 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3585 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3586 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3587 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3588 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3589 "You should have received a copy of\n"
3590 "the GNU General Public License\n"
3591 "along with this program; if not, write to\n"
3592 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3593 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3594 msgstr ""
3595 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3596 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3597 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3598 "További részletekért olvassa el a\n"
3599 "GNU General Public License-t.\n"
3600 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3601 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3602 "\n"
3603 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3604 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3605
3606 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3607 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Close"
3610 msgstr "Bezárás"
3611
3612 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3613 #, fuzzy
3614 msgid "LyX: Citation Reference"
3615 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3616
3617 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3618 msgid "Key not found in references."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3622 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3626 msgid "LyX: Index"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3630 #, fuzzy
3631 msgid "LyX: Paragraph Options"
3632 msgstr "Bekezdés környezete"
3633
3634 #. FIXME: should have a utility class for this
3635 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3636 msgid ""
3637 "An error occured while printing.\n"
3638 "\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3642 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3646 #, fuzzy
3647 msgid "LyX: Print Error"
3648 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3649
3650 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3651 #, fuzzy
3652 msgid "LyX: Print"
3653 msgstr "Nyomtatás"
3654
3655 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3656 msgid "&Go back"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3660 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Goto reference"
3663 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3664
3665 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3666 #, fuzzy
3667 msgid "LyX: Cross Reference"
3668 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3669
3670 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3671 #, fuzzy
3672 msgid "LyX: Table of Contents"
3673 msgstr "Tartalomjegyzék"
3674
3675 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3676 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3678 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3679 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3680 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3681 msgid "Close"
3682 msgstr "Bezárás"
3683
3684 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3685 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3687 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3688 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3689 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3690 msgid "Cancel"
3691 msgstr "Mégsem"
3692
3693 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3694 msgid "LyX: Url"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. tooltips
3698 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Index entry"
3701 msgstr "Behúzás"
3702
3703 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Keyword:"
3706 msgstr "Kulcs:|#K"
3707
3708 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3709 msgid "&General"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Extra"
3715 msgstr "Extra|#x"
3716
3717 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3718 #, fuzzy
3719 msgid "&Apply"
3720 msgstr "Alkalmaz|#A"
3721
3722 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3723 msgid "&Restore"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. FIXME: should be cleverer here
3727 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3728 msgid "Senseless with this layout!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3732 msgid "Normal"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Indented paragraph"
3738 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3739
3740 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3741 msgid "Minipage"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3745 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3749 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Centimetres"
3752 msgstr "Középre|#K"
3753
3754 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Inches"
3757 msgstr "inch|#i"
3758
3759 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3760 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3764 msgid "Millimetres"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Picas"
3770 msgstr "Beillsztés"
3771
3772 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3773 msgid "ex units"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3777 msgid "em units"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3781 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3785 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3789 msgid "Didot points"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3793 msgid "Cicero points"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Math units"
3799 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3800
3801 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3802 msgid "Percent of column"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3806 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3807 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3808 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3809 msgid "Alignment"
3810 msgstr "Igazítás"
3811
3812 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3813 #: src/lyx.C:56
3814 msgid "Type"
3815 msgstr "Típus"
3816
3817 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3818 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3822 msgid "&Start new minipage"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3826 msgid "&Top"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Middle"
3832 msgstr "Közép|#z"
3833
3834 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Bottom"
3837 msgstr "Alsó:|#s"
3838
3839 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3840 #, fuzzy
3841 msgid "None"
3842 msgstr "Kész"
3843
3844 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3845 msgid "Defskip"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3849 msgid "Small skip"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3853 msgid "Medium skip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3857 msgid "Big skip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3861 #, fuzzy
3862 msgid "VFill"
3863 msgstr "Fájl"
3864
3865 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Length"
3868 msgstr "Hossz|#H"
3869
3870 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Spacing Above"
3873 msgstr "Sortávolság:|#o"
3874
3875 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Draw line above paragraph"
3878 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3879
3880 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Draw line below paragraph"
3883 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3884
3885 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3886 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Page break"
3889 msgstr "Új oldal"
3890
3891 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Don't indent paragraph"
3894 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3895
3896 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3897 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Extra Space"
3900 msgstr "Függõleges távolság"
3901
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Spacing Below"
3905 msgstr "Sortávolság:|#o"
3906
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Block"
3910 msgstr "Blokkba|#l"
3911
3912 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Center"
3915 msgstr "Középre|#K"
3916
3917 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Left"
3920 msgstr "Balra|#B"
3921
3922 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Right"
3925 msgstr "Jobbra|#J"
3926
3927 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
3928 msgid "Label width"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
3932 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
3933 msgid "Value"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Minus"
3940 msgstr "Margók"
3941
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
3943 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
3944 msgid "Plus"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3948 msgid "Print every page"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3952 msgid "Print odd-numbered pages only"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3956 msgid "Print even-numbered pages only"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3960 msgid "Print from page number"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Print to page number"
3966 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3967
3968 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3969 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3973 msgid "Number of copies to print"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3977 msgid "Collate multiple copies"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Printer name"
3983 msgstr "Nyomtató|#y"
3984
3985 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3986 msgid "Output filename"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select output filename"
3992 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3993
3994 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Pages"
3997 msgstr "Oldal: "
3998
3999 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Copies"
4002 msgstr "Másolás"
4003
4004 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4005 msgid "Print to"
4006 msgstr "Nyomtatás"
4007
4008 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Print"
4011 msgstr "Nyomtatás"
4012
4013 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&All pages"
4016 msgstr "Minden oldalt|#M"
4017
4018 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Even pages"
4021 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4022
4023 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
4024 msgid "From"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
4028 msgid "To"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
4032 msgid "&Odd pages"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Printer"
4038 msgstr "Nyomtató|#y"
4039
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&File"
4043 msgstr "Fájl"
4044
4045 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Reverse order"
4048 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4049
4050 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Co&llate"
4053 msgstr "Beillsztés"
4054
4055 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Browse"
4058 msgstr "Böngészés|#B"
4059
4060 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Count"
4063 msgstr "Kivágás"
4064
4065 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4066 msgid "Available References"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Name :"
4072 msgstr "Szám"
4073
4074 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Reference :"
4077 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4078
4079 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Sort"
4082 msgstr "Sajnálom."
4083
4084 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Page number"
4087 msgstr "Nem szám"
4088
4089 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4090 msgid "Ref on page xxx"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4094 msgid "on page xxx"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Pretty reference"
4100 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4101
4102 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Reference Type"
4105 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4106
4107 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Update"
4110 msgstr "Frissítés|#F"
4111
4112 #. tooltips
4113 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4114 msgid "Reference as it appears in output"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4118 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4122 msgid "Depth"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4126 msgid "Url :"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4130 msgid "Generate hyperlink"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4134 msgid "Name associated with the URL"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4138 msgid "Output as a hyperlink ?"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
4142 msgid "Citation"
4143 msgstr "Idézet"
4144
4145 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Inset keys"
4148 msgstr "Címke beillesztése"
4149
4150 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Bibliography keys"
4153 msgstr "Irodalomjegyzék"
4154
4155 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4156 msgid "@4->"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4160 msgid "@9+"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4164 msgid "@8->"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4168 msgid "@2->"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4172 msgid "Info"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Citation style"
4178 msgstr "Idézet"
4179
4180 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4181 msgid "Text before"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4185 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4186 msgid "^["
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4190 msgid "Copyright and Warranty"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4194 msgid "Document Layout"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4198 msgid ""
4199 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4200 "B4 | B5 "
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4204 msgid ""
4205 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4206 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4210 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4211 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4212
4213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4214 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4218 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4222 msgid ""
4223 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4224 "| huge | Huge"
4225 msgstr ""
4226 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4227 "| NAGY | óriási | Óriási"
4228
4229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4230 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4231 #: src/lyxfunc.C:3365
4232 msgid "Document"
4233 msgstr "Dokumentum"
4234
4235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Paper"
4238 msgstr "Beillsztés"
4239
4240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Extra"
4244 msgstr "Extra|#x"
4245
4246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Bullets"
4249 msgstr "Felsorolás behúzása"
4250
4251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4252 msgid ""
4253 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4254 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4258 msgid "Document layout set"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4262 msgid "Converting document to new document class..."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
4266 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
4270 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4277 msgid "Conversion Errors!"
4278 msgstr "Konverziós hiba!"
4279
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4281 msgid "into chosen document class"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Errors loading new document class."
4287 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4288
4289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
4291 msgid "Reverting to original document class."
4292 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4293
4294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4297 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4298
4299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4300 msgid "Should I set some parameters to"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
4304 msgid "the defaults of this document class?"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4308 msgid "Unable to switch to new document class."
4309 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4310
4311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4312 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4313 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4314 msgid "Tabbed folder"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4318 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4319 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4320 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Restore|#R"
4325 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4326
4327 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4328 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4329 msgid "Special:|#S"
4330 msgstr "Egyéb:|#g"
4331
4332 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4333 msgid "Margins"
4334 msgstr "Margók"
4335
4336 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4337 msgid "Foot/Head Margins"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4341 msgid "Orientation"
4342 msgstr "Elrendezés"
4343
4344 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4345 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4346 msgid "Portrait|#o"
4347 msgstr "Álló|#l"
4348
4349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4350 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4351 msgid "Landscape|#L"
4352 msgstr "Fekvõ|#F"
4353
4354 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4356 msgid "Papersize:|#P"
4357 msgstr "Papírméret:|#P"
4358
4359 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4360 msgid "Custom Papersize"
4361 msgstr "Egyedi papírméret"
4362
4363 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4365 msgid "Use Geometry Package|#U"
4366 msgstr "Geometry csomag használata"
4367
4368 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4369 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4370 msgid "Width:|#W"
4371 msgstr "Szélesség:|#z"
4372
4373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4375 msgid "Height:|#H"
4376 msgstr "Magasság:|#M"
4377
4378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4380 msgid "Top:|#T"
4381 msgstr "Felsõ:|#e"
4382
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4385 msgid "Bottom:|#B"
4386 msgstr "Alsó:|#s"
4387
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4390 msgid "Left:|#e"
4391 msgstr "Bal:|#B"
4392
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4395 msgid "Right:|#R"
4396 msgstr "Jobb:|#J"
4397
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4400 msgid "Headheight:|#i"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4405 msgid "Headsep:|#d"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4410 msgid "Footskip:|#F"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4414 msgid "Separation"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4419 msgid "Columns"
4420 msgstr "Oszlopok"
4421
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4423 msgid "Sides"
4424 msgstr "Oldalak"
4425
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4428 msgid "Fonts:|#F"
4429 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4430
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4433 msgid "Font Size:|#O"
4434 msgstr "Betûméret:|#m"
4435
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4438 msgid "Class:|#C"
4439 msgstr "Osztály:|#O"
4440
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4443 msgid "Pagestyle:|#P"
4444 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4445
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4448 msgid "Spacing|#g"
4449 msgstr "Sortávolság:|#o"
4450
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4453 msgid "Extra Options:|#X"
4454 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4455
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4458 msgid "Default Skip:|#u"
4459 msgstr "Kihagyás:|i"
4460
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4463 msgid "One|#n"
4464 msgstr "Egy|#E"
4465
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4468 msgid "Two|#T"
4469 msgstr "Kettõ|#e"
4470
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4473 msgid "One|#e"
4474 msgstr "Egy|#g"
4475
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4478 msgid "Two|#w"
4479 msgstr "Kettõ|#t"
4480
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4483 msgid "Indent|#I"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4488 msgid "Skip|#K"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Quote Style    "
4494 msgstr "Stílus:  "
4495
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4498 msgid "Encoding:|#D"
4499 msgstr "Kódolás:|#K"
4500
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4503 msgid "Type:|#T"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4508 msgid "Single|#S"
4509 msgstr "Szimpla|#S"
4510
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4513 msgid "Double|#D"
4514 msgstr "Dupla|#D"
4515
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Language:|#L"
4520 msgstr "Nyelv:"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4524 msgid "Float Placement:|#L"
4525 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4528 msgid "Section number depth"
4529 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4530
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4532 msgid "Table of contents depth"
4533 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4534
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4537 msgid "PS Driver:|#S"
4538 msgstr "PS meghajtó:|P"
4539
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4542 msgid "Use AMS Math|#M"
4543 msgstr "AMS Math használata|#A"
4544
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4547 msgid "Size|#z"
4548 msgstr "Méret|#r"
4549
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4552 msgid "LaTeX|#L"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4557 msgid "1|#1"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4562 msgid "2|#2"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4567 msgid "3|#3"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4572 msgid "4|#4"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4576 msgid "Bullet Depth"
4577 msgstr "Felsorolás behúzása"
4578
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4581 msgid "Standard|#S"
4582 msgstr "Normál|#N"
4583
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4586 msgid "Maths|#M"
4587 msgstr "Képlet|#K"
4588
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4591 msgid "Ding 2|#i"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4596 msgid "Ding 3|#n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4601 msgid "Ding 4|#g"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4606 msgid "Ding 1|#D"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4610 msgid "LaTeX Error"
4611 msgstr "LaTeX Hiba"
4612
4613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4615 msgid "Graphics"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4619 msgid "Clipart"
4620 msgstr "Képek"
4621
4622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4623 #: src/insets/insetexternal.C:157
4624 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4625 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
4626
4627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4628 #, no-c-format
4629 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4630 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
4631
4632 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4633 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4634 msgid "Graphics File|F#F"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4638 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Browse|B#B"
4641 msgstr "Böngészés|#B"
4642
4643 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4644 msgid "Ok"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4648 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Apply|A#A"
4651 msgstr "Alkalmaz|#A"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4654 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cancel|C#C^["
4657 msgstr "Mégsem|^["
4658
4659 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4660 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "% of Page"
4663 msgstr "% az oldalból|#o"
4664
4665 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4666 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4667 msgid "Default"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4671 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4672 msgid "cm"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4676 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4677 msgid "Inch"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "% of Column"
4683 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4684
4685 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4686 #, fuzzy
4687 msgid "in Monochrome"
4688 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4689
4690 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4691 #, fuzzy
4692 msgid "in Grayscale"
4693 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4694
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4696 msgid "in Color"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Don't display"
4702 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Rotate"
4707 msgstr "Elforgatás"
4708
4709 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Angle"
4712 msgstr "Szimpla|#S"
4713
4714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Inline Figure"
4717 msgstr "Ábra beillesztése"
4718
4719 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Subcaption|S#S"
4723 msgstr "Fõcím|#F"
4724
4725 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4726 msgid "Index"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Keyword|#K#k"
4732 msgstr "Kulcs:|#K"
4733
4734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Paragraph Layout"
4737 msgstr "Oldalbeállítás"
4738
4739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4740 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4741 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4742 msgstr ""
4743
4744 #. now make them fit together
4745 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4748 msgid "General"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4752 msgid "Paragraph layout set"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4756 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4757 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4758 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4759 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4760 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4761 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4762
4763 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4764 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4765 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4766
4767 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4768 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4769 msgid "Label Width:|#d"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4773 msgid "Indent"
4774 msgstr "Behúzás"
4775
4776 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4777 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4778 msgid "Above|#b"
4779 msgstr "Felette|#F"
4780
4781 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4782 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4783 msgid "Below|#E"
4784 msgstr "Alatta|#A"
4785
4786 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4787 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4788 msgid "Above|#o"
4789 msgstr "Elõtte|#E"
4790
4791 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4792 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4793 msgid "Below|#l"
4794 msgstr "Utána|#U"
4795
4796 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4797 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4798 msgid "No Indent|#I"
4799 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4802 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4803 msgid "Right|#R"
4804 msgstr "Jobbra|#J"
4805
4806 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4807 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4808 msgid "Left|#f"
4809 msgstr "Balra|#B"
4810
4811 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4812 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4813 msgid "Block|#c"
4814 msgstr "Blokkba|#l"
4815
4816 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4822 msgid "Center|#n"
4823 msgstr "Középre|#K"
4824
4825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4826 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4827 msgid "Above:|#v"
4828 msgstr "Felette:|#t"
4829
4830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4832 msgid "Below:|#w"
4833 msgstr "Alatta:|#l"
4834
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4836 msgid "Pagebreaks"
4837 msgstr "Új oldal"
4838
4839 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4840 msgid "Lines"
4841 msgstr "Vonal"
4842
4843 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4844 msgid "Vertical Spaces"
4845 msgstr "Függõleges távolság"
4846
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4848 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4849 msgid "Keep|#K"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4854 msgid "Keep|#p"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4858 msgid "Extra Options"
4859 msgstr "Egyéb beállítások"
4860
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4863 msgid "Length|#L"
4864 msgstr "Hossz|#H"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4868 msgid "or %|#o"
4869 msgstr "vagy %|#v"
4870
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4873 msgid "Top|#T"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4878 msgid "Middle|#d"
4879 msgstr "Közép|#z"
4880
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4882 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4883 msgid "Bottom|#B"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4888 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4893 msgid "Start new Minipage|#S"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4898 msgid "Indented Paragraph|#I"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4903 msgid "Minipage|#M"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4908 msgid "Floatflt|#F"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Preferences"
4914 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4915
4916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4917 msgid "Look and Feel"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4921 msgid "Inputs"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4925 msgid "Outputs"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Screen Fonts"
4931 msgstr "Megjelenítés"
4932
4933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4934 msgid "Interface"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Paths"
4940 msgstr "Képlet"
4941
4942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Printer"
4945 msgstr "Nyomtatás"
4946
4947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4949 msgid "Show banner|#S"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
4953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4954 msgid "Auto region delete|#A"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
4959 msgid "Exit confirmation|#E"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
4963 msgid "Display keyboard shortcuts"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Autosave interval"
4969 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
4970
4971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
4972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
4973 msgid "File->New asks for name|#N"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
4977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
4978 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
4982 msgid "Wheel mouse jump"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
4986 msgid "Roman"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Sans Serif"
4992 msgstr "Groteszk|#G"
4993
4994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
4995 msgid "Typewriter"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
4999 #, c-format
5000 msgid "%"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5004 msgid "Allow scaling"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Encoding"
5010 msgstr "Kódolás:|#K"
5011
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5013 msgid "tiny"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5017 msgid "script"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5021 #, fuzzy
5022 msgid "footnote"
5023 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5024
5025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5026 msgid "small"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5030 #, fuzzy
5031 msgid "large"
5032 msgstr "Nyelv"
5033
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5035 msgid "larger"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5039 #, fuzzy
5040 msgid "largest"
5041 msgstr "Oldal: "
5042
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5044 msgid "normal"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5048 msgid "huge"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5052 msgid "huger"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5056 msgid "Popup Font"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5060 msgid "Menu Font"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Popup Encoding"
5066 msgstr "Kódolás:|#K"
5067
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Bind file|#B"
5072 msgstr "EPS fájl|#E"
5073
5074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Browse..."
5084 msgstr "Tallóz...|#T"
5085
5086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5088 msgid "User Interface file|#U"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5093 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5097 #, fuzzy
5098 msgid "command"
5099 msgstr "Parancs:|#P"
5100
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5102 #, fuzzy
5103 msgid "page range"
5104 msgstr "Új oldal"
5105
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5107 #, fuzzy
5108 msgid "copies"
5109 msgstr "Másolás"
5110
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5112 msgid "reverse"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5116 #, fuzzy
5117 msgid "to printer"
5118 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5119
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5121 msgid "file extension"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5125 #, fuzzy
5126 msgid "spool command"
5127 msgstr "Parancs leírása"
5128
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5130 msgid "paper type"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5134 msgid "even pages"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5138 msgid "odd pages"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5142 #, fuzzy
5143 msgid "collated"
5144 msgstr "Beillsztés"
5145
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5147 #, fuzzy
5148 msgid "to file"
5149 msgstr "[nincs fájl]"
5150
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5152 #, fuzzy
5153 msgid "extra options"
5154 msgstr "Egyéb beállítások"
5155
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5157 msgid "spool printer prefix"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5161 #, fuzzy
5162 msgid "paper size"
5163 msgstr "Papírméret:|#P"
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5166 #, fuzzy
5167 msgid "name"
5168 msgstr "Szám"
5169
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5171 msgid "adapt output"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5175 msgid "Printer Command and Flags"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Default path"
5181 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5184 msgid "Last file count"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Template path"
5190 msgstr "Sablonok"
5191
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5193 msgid "Check last files"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5197 msgid "Temp dir"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Lastfiles"
5203 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5204
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5206 msgid "Backup path"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5210 msgid "LyXServer pipe"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5214 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5215 msgid "Save"
5216 msgstr "Mentés"
5217
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5220 msgid "Ascii line length|#A"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5224 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5225 msgid "Print"
5226 msgstr "Nyomtatás"
5227
5228 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5229 msgid "Printer|#P"
5230 msgstr "Nyomtató|#y"
5231
5232 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5233 #: src/lyx.C:80
5234 msgid "File|#F"
5235 msgstr "Fájl|#F"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5238 msgid "All Pages|#G"
5239 msgstr "Minden oldalt|#M"
5240
5241 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5242 msgid "Only Odd Pages|#O"
5243 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5244
5245 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5246 msgid "Only Even Pages|#E"
5247 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5250 msgid "Normal Order|#N"
5251 msgstr "Normál sorrend|#N"
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5254 msgid "Reverse Order|#R"
5255 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5256
5257 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5258 msgid "Order"
5259 msgstr "Sorrend"
5260
5261 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Pages:"
5264 msgstr "Oldal: "
5265
5266 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Count:"
5269 msgstr "Kivágás"
5270
5271 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Collated|#C"
5274 msgstr "Parancs:|#P"
5275
5276 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5277 #, fuzzy
5278 msgid "to"
5279 msgstr ", dátum: "
5280
5281 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5282 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5286 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Update"
5289 msgstr "Frissítés|#F"
5290
5291 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Update|#U#u"
5294 msgstr "Frissítés|#Ff"
5295
5296 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Reference:"
5299 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5300
5301 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Reference type"
5304 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5305
5306 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5307 msgid "Reference type|#t"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Goto reference|#G"
5313 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5314
5315 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Column/Row"
5318 msgstr "Oszlopok"
5319
5320 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Cell"
5323 msgstr "Mégsem"
5324
5325 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
5326 #, fuzzy
5327 msgid "LongTable"
5328 msgstr "Táblázat%t"
5329
5330 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Tabular Layout"
5333 msgstr "Táblázat-formátum"
5334
5335 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
5336 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5337 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5338
5339 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Insert Tabular"
5342 msgstr "Táblázat beillesztése"
5343
5344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Close|#C"
5348 msgstr "Bezárás|#B^["
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5352 msgid "Append Column|#A"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5357 msgid "Delete Column|#O"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5362 msgid "Append Row|#p"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5367 msgid "Delete Row|#w"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5371 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5372 msgid "Set Borders|#S"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5376 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5377 msgid "Unset Borders|#U"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5381 msgid "Longtable"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5385 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5386 msgid "Rotate 90°|#9"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5390 msgid "Spec. Table"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5394 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5395 msgid "Borders"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5399 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5400 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Top|#t"
5404 msgstr "Felsõ:|#e"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5408 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5409 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Bottom|#b"
5412 msgstr "Alsó:|#s"
5413
5414 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5415 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Left|#l"
5420 msgstr "Balra|#B"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5423 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5424 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Right|#r"
5428 msgstr "Jobbra|#J"
5429
5430 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5431 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5432 #, fuzzy
5433 msgid "H. Alignment"
5434 msgstr "Igazítás"
5435
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5438 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5439 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5440 msgid "Left|#e"
5441 msgstr "Bal|#B"
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5447 msgid "Right|#i"
5448 msgstr "Jobb|#J"
5449
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5453 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Center|#c"
5456 msgstr "Középre|#K"
5457
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Width of column:"
5461 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
5462
5463 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5464 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5465 #, fuzzy
5466 msgid "V. Alignment"
5467 msgstr "Igazítás"
5468
5469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5470 msgid "Special Column Alignment"
5471 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
5472
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Top|#p"
5479 msgstr "Felsõ:|#e"
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Bottom|#o"
5487 msgstr "Alsó:|#s"
5488
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5490 msgid "Special Cell"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5495 msgid "Multicolumn|#M"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5499 msgid "Rotate 90°"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5505 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5508 msgid "Width of multi-column:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5513 msgid "Use Minipage|#s"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5517 msgid "Header"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5521 msgid "First Head"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5525 msgid "Head"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Footer"
5531 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5534 msgid "Foot"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5538 msgid "Last Foot"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Special"
5544 msgstr "Egyéb:|#g"
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5547 msgid "New Page"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5551 msgid "Rows"
5552 msgstr "Sorok"
5553
5554 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5555 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Type|#T#t"
5561 msgstr "EMT|Ff#f#F"
5562
5563 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5564 msgid "Url"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5568 msgid "Url|#U"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5572 msgid "Name|#N"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5576 msgid "HTML type|#H"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5580 msgid "More"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5584 #, fuzzy, no-c-format
5585 msgid "List of Figures%m"
5586 msgstr "Ábrák jegyzéke"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5589 #, fuzzy, no-c-format
5590 msgid "List of Tables%m"
5591 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5592
5593 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5594 #, fuzzy, no-c-format
5595 msgid "List of Algorithms%m"
5596 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
5597
5598 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "No Table of Contents%i"
5601 msgstr "Tartalomjegyzék"
5602
5603 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5604 #, fuzzy, no-c-format
5605 msgid "Insert Reference%m"
5606 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5607
5608 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5609 #, fuzzy, no-c-format
5610 msgid "Insert Page Number%m"
5611 msgstr "Dokumentum beillesztése"
5612
5613 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5614 #, fuzzy, no-c-format
5615 msgid "Insert vref%m"
5616 msgstr "Beszúrás"
5617
5618 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5619 #, fuzzy, no-c-format
5620 msgid "Insert vpageref%m"
5621 msgstr "Ábra beillesztése"
5622
5623 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5624 #, fuzzy, no-c-format
5625 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5626 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
5627
5628 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5629 #, fuzzy, no-c-format
5630 msgid "Goto Reference%m"
5631 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5632
5633 #: src/importer.C:33
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Importing"
5636 msgstr "|Beillesztés%m"
5637
5638 #: src/importer.C:56
5639 msgid "imported."
5640 msgstr "' beillesztve."
5641
5642 #: src/importer.C:58
5643 #, fuzzy
5644 msgid ": import failed."
5645 msgstr "' beillesztve."
5646
5647 #: src/insets/figinset.C:1005
5648 msgid "[render error]"
5649 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
5650
5651 #: src/insets/figinset.C:1006
5652 msgid "[rendering ... ]"
5653 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
5654
5655 #: src/insets/figinset.C:1009
5656 msgid "[no file]"
5657 msgstr "[nincs fájl]"
5658
5659 #: src/insets/figinset.C:1011
5660 msgid "[bad file name]"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/insets/figinset.C:1013
5664 msgid "[not displayed]"
5665 msgstr "[nincs megjelenítve]"
5666
5667 #: src/insets/figinset.C:1015
5668 msgid "[no ghostscript]"
5669 msgstr "[nincs ghostscript]"
5670
5671 #: src/insets/figinset.C:1017
5672 msgid "[unknown error]"
5673 msgstr "[ismeretlen hiba]"
5674
5675 #: src/insets/figinset.C:1190
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Opened figure"
5678 msgstr "Konfiguráció frissítése"
5679
5680 #: src/insets/figinset.C:1217
5681 msgid "Figure"
5682 msgstr "Ábra"
5683
5684 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5685 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5686 msgid "empty figure path"
5687 msgstr "az ábra elérési útja üres"
5688
5689 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5690 msgid "EPS Figure"
5691 msgstr "EPS ábra"
5692
5693 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5694 msgid "Graphics file|#G"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5698 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5699 #: src/insets/insetbib.C:194
5700 msgid "Key:|#K"
5701 msgstr "Kulcs:|#K"
5702
5703 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5704 #: src/insets/insetbib.C:196
5705 msgid "Label:|#L"
5706 msgstr "Címke:|#C"
5707
5708 #: src/insets/insetbib.C:204
5709 msgid "Bibliography item"
5710 msgstr "Irodalomjegyzék"
5711
5712 #: src/insets/insetbib.C:225
5713 msgid "BibTeX Generated References"
5714 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
5715
5716 #: src/insets/insetbib.C:324
5717 msgid "Database:"
5718 msgstr "Adatbázis:"
5719
5720 #: src/insets/insetbib.C:325
5721 msgid "Style:  "
5722 msgstr "Stílus:  "
5723
5724 #: src/insets/insetbib.C:333
5725 msgid "BibTeX"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/insets/inset.C:75
5729 msgid "Opened inset"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5733 msgid "Error"
5734 msgstr "Hiba"
5735
5736 #: src/insets/inseterror.C:84
5737 msgid "Opened error"
5738 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5739
5740 #: src/insets/insetert.C:28
5741 msgid "ERT"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/insets/insetert.C:59
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Opened ERT Inset"
5747 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5748
5749 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5750 msgid "Impossible Operation!"
5751 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
5752
5753 #: src/insets/insetert.C:66
5754 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5758 msgid "External inset file"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/insets/insetexternal.C:160
5762 #, fuzzy, no-c-format
5763 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5764 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5765
5766 #: src/insets/insetexternal.C:295
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Insert external inset"
5769 msgstr "BibTeX beillesztése"
5770
5771 #: src/insets/insetexternal.C:406
5772 #, fuzzy
5773 msgid "External"
5774 msgstr "Extra|#x"
5775
5776 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5777 #: src/insets/insetfloat.C:211
5778 #, fuzzy
5779 msgid "float:"
5780 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5781
5782 #: src/insets/insetfloat.C:150
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Opened Float Inset"
5785 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5786
5787 #: src/insets/insetfoot.C:32
5788 #, fuzzy
5789 msgid "foot"
5790 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5791
5792 #: src/insets/insetfoot.C:49
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Opened Footnote Inset"
5795 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5796
5797 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Unknown Error"
5800 msgstr "[ismeretlen hiba]"
5801
5802 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5803 msgid "Loading..."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5807 msgid "Error reading"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5811 msgid "Error converting"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5815 msgid "Inline view disabled"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5819 msgid "Browse|#B"
5820 msgstr "Böngészés|#B"
5821
5822 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5823 msgid "Don't typeset|#D"
5824 msgstr "Ne gépeljen|#N"
5825
5826 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5827 msgid "Load|#L"
5828 msgstr "Betöltés|#e"
5829
5830 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5831 msgid "File name:|#F"
5832 msgstr "Fájl név:|#F"
5833
5834 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5835 msgid "Visible space|#s"
5836 msgstr "Látható space|#s"
5837
5838 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5839 msgid "Verbatim|#V"
5840 msgstr "Idézet|#I"
5841
5842 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5843 msgid "Use input|#i"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5847 msgid "Use include|#U"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. launches dialog
5851 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5852 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5853 msgid "Documents"
5854 msgstr "Dokumentumok"
5855
5856 #: src/insets/insetinclude.C:121
5857 msgid "Select Child Document"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5861 msgid "Include"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/insets/insetinclude.C:313
5865 msgid "Input"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/insets/insetinclude.C:315
5869 msgid "Verbatim Input"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/insets/insetindex.C:20
5873 msgid "Idx"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/insets/insetinfo.C:198
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Opened note"
5879 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5880
5881 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5882 msgid "Close|#C^["
5883 msgstr "Bezárás|#B^["
5884
5885 #: src/insets/insetlabel.C:49
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Enter label:"
5888 msgstr "Címke beillesztése"
5889
5890 #: src/insets/insetlist.C:42
5891 #, fuzzy
5892 msgid "list"
5893 msgstr "Beszúrás"
5894
5895 #: src/insets/insetlist.C:72
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Opened List Inset"
5898 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5899
5900 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5901 #, fuzzy
5902 msgid "margin"
5903 msgstr "Margók"
5904
5905 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5908 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5909
5910 #: src/insets/insetminipage.C:60
5911 msgid "minipage"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/insets/insetminipage.C:90
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Opened Minipage Inset"
5917 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5918
5919 #: src/insets/insetparent.C:42
5920 msgid "Parent:"
5921 msgstr "Szülõ:"
5922
5923 #: src/insets/insettabular.C:425
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Opened Tabular Inset"
5926 msgstr "Konfiguráció frissítése"
5927
5928 #: src/insets/insettabular.C:1477
5929 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/insets/insettext.C:466
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Opened Text Inset"
5935 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5936
5937 #: src/insets/insettext.C:934
5938 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
5942 msgid "Layout "
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
5946 msgid " not known"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
5950 msgid "Unknown spacing argument: "
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/insets/insettheorem.C:39
5954 msgid "theorem"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/insets/insettheorem.C:68
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Opened Theorem Inset"
5960 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5961
5962 #: src/insets/inseturl.C:32
5963 msgid "Url: "
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/insets/inseturl.C:34
5967 msgid "HtmlUrl: "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
5971 msgid "other..."
5972 msgstr "egyéb..."
5973
5974 #: src/intl.C:361
5975 msgid "Key Mappings"
5976 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
5977
5978 #: src/kbsequence.C:213
5979 msgid "   options: "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/language.C:77
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Document wide language"
5985 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
5986
5987 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
5988 msgid "LaTeX run number "
5989 msgstr "LaTeX futtatás száma "
5990
5991 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
5992 msgid "Running MakeIndex."
5993 msgstr "MakeIndex futtatása."
5994
5995 #: src/LaTeX.C:220
5996 msgid "Running BibTeX."
5997 msgstr "BibTeX futtatása."
5998
5999 #: src/LaTeXLog.C:44
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Unable to show log file!"
6002 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6003
6004 #: src/LaTeXLog.C:47
6005 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6006 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
6007
6008 #: src/LaTeXLog.C:54
6009 msgid "Build Program Log"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/LaTeXLog.C:54
6013 msgid "LaTeX Log"
6014 msgstr "LaTeX napló"
6015
6016 #: src/layout.C:1343
6017 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/layout.C:1344
6021 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/layout.C:1345
6025 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/layout.C:1407
6029 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/layout.C:1408
6033 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/layout.C:1409
6037 msgid "Sorry, has to exit :-("
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/layout_forms.C:23
6041 msgid "Family:|#F"
6042 msgstr "Család:|#C"
6043
6044 #: src/layout_forms.C:28
6045 msgid "Series:|#S"
6046 msgstr "Vastagság:|#V"
6047
6048 #: src/layout_forms.C:33
6049 msgid "Shape:|#H"
6050 msgstr "Alak:|#A"
6051
6052 #: src/layout_forms.C:38
6053 msgid "Size:|#Z"
6054 msgstr "Méret:|#M"
6055
6056 #: src/layout_forms.C:43
6057 msgid "Misc:|#M"
6058 msgstr "Egyéb:|#E"
6059
6060 #: src/layout_forms.C:56
6061 msgid "Color:|#C"
6062 msgstr "Szín:|#z"
6063
6064 #: src/layout_forms.C:61
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Toggle on all these|#T"
6067 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6068
6069 #: src/layout_forms.C:64
6070 msgid "Language:"
6071 msgstr "Nyelv:"
6072
6073 #: src/layout_forms.C:69
6074 msgid "These are never toggled"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/layout_forms.C:72
6078 msgid "These are always toggled"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6082 msgid "OK|#O"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/LColor.C:52
6086 #, fuzzy
6087 msgid "none"
6088 msgstr "Kész"
6089
6090 #: src/LColor.C:53
6091 msgid "black"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/LColor.C:54
6095 msgid "white"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/LColor.C:55
6099 msgid "red"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/LColor.C:56
6103 msgid "green"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/LColor.C:57
6107 msgid "blue"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/LColor.C:58
6111 msgid "cyan"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/LColor.C:59
6115 msgid "magenta"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/LColor.C:60
6119 msgid "yellow"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/LColor.C:61
6123 msgid "background"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/LColor.C:62
6127 msgid "foreground"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/LColor.C:63
6131 msgid "selection"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/LColor.C:64
6135 #, fuzzy
6136 msgid "latex"
6137 msgstr "Beillsztés"
6138
6139 #: src/LColor.C:65
6140 msgid "floats"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/LColor.C:66
6144 #, fuzzy
6145 msgid "note"
6146 msgstr "Jegyzet"
6147
6148 #: src/LColor.C:67
6149 msgid "note background"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/LColor.C:68
6153 msgid "note frame"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/LColor.C:69
6157 msgid "depth bar"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/LColor.C:70
6161 #, fuzzy
6162 msgid "language"
6163 msgstr "Nyelv"
6164
6165 #: src/LColor.C:71
6166 msgid "command-inset"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/LColor.C:72
6170 msgid "command-inset background"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6174 #, fuzzy
6175 msgid "inset frame"
6176 msgstr "Címke beillesztése"
6177
6178 #: src/LColor.C:74
6179 #, fuzzy
6180 msgid "accent"
6181 msgstr "Szülõ:"
6182
6183 #: src/LColor.C:75
6184 msgid "accent background"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/LColor.C:76
6188 msgid "accent frame"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/LColor.C:77
6192 msgid "minipage line"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/LColor.C:78
6196 msgid "special char"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/LColor.C:79
6200 #, fuzzy
6201 msgid "math"
6202 msgstr "Képlet"
6203
6204 #: src/LColor.C:80
6205 msgid "math background"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/LColor.C:81
6209 #, fuzzy
6210 msgid "math frame"
6211 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6212
6213 #: src/LColor.C:82
6214 msgid "math cursor"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/LColor.C:83
6218 #, fuzzy
6219 msgid "math line"
6220 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6221
6222 #: src/LColor.C:85
6223 msgid "footnote background"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/LColor.C:86
6227 msgid "footnote frame"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/LColor.C:87
6231 #, fuzzy
6232 msgid "ert"
6233 msgstr "Beszúrás"
6234
6235 #: src/LColor.C:88
6236 #, fuzzy
6237 msgid "inset"
6238 msgstr "Beszúrás"
6239
6240 #: src/LColor.C:89
6241 msgid "inset background"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/LColor.C:91
6245 #, fuzzy
6246 msgid "error"
6247 msgstr "Hiba"
6248
6249 #: src/LColor.C:92
6250 msgid "end-of-line marker"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/LColor.C:93
6254 msgid "appendix line"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/LColor.C:94
6258 msgid "vfill line"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/LColor.C:95
6262 msgid "top/bottom line"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/LColor.C:96
6266 msgid "table line"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/LColor.C:97
6270 msgid "tabular line"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/LColor.C:99
6274 msgid "tabularonoff line"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/LColor.C:101
6278 msgid "bottom area"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/LColor.C:102
6282 #, fuzzy
6283 msgid "page break"
6284 msgstr "Új oldal"
6285
6286 #: src/LColor.C:103
6287 msgid "top of button"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/LColor.C:104
6291 msgid "bottom of button"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/LColor.C:105
6295 msgid "left of button"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/LColor.C:106
6299 msgid "right of button"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/LColor.C:107
6303 msgid "button background"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/LColor.C:108
6307 msgid "inherit"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/LColor.C:109
6311 msgid "ignore"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6315 msgid "Update|#Uu"
6316 msgstr "Frissítés|#Ff"
6317
6318 #: src/LyXAction.C:98
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Insert appendix"
6321 msgstr "Címke beillesztése"
6322
6323 #: src/LyXAction.C:99
6324 msgid "Describe command"
6325 msgstr "Parancs leírása"
6326
6327 #: src/LyXAction.C:102
6328 msgid "Select previous char"
6329 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6330
6331 #: src/LyXAction.C:105
6332 msgid "Insert bibtex"
6333 msgstr "BibTeX beillesztése"
6334
6335 #: src/LyXAction.C:114
6336 msgid "Build program"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/LyXAction.C:115
6340 msgid "Autosave"
6341 msgstr "Automatikus mentés"
6342
6343 #: src/LyXAction.C:117
6344 msgid "Go to beginning of document"
6345 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
6346
6347 #: src/LyXAction.C:119
6348 msgid "Select to beginning of document"
6349 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
6350
6351 #: src/LyXAction.C:122
6352 msgid "Check TeX"
6353 msgstr "TeX ellenõrzése"
6354
6355 #: src/LyXAction.C:125
6356 msgid "Go to end of document"
6357 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
6358
6359 #: src/LyXAction.C:127
6360 msgid "Select to end of document"
6361 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6362
6363 #: src/LyXAction.C:128
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Export to"
6366 msgstr "|Exportálás%m%l"
6367
6368 #: src/LyXAction.C:129
6369 msgid "Fax"
6370 msgstr "Fax"
6371
6372 #: src/LyXAction.C:134
6373 msgid "Import document"
6374 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6375
6376 #: src/LyXAction.C:138
6377 msgid "Get the printer parameters"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/LyXAction.C:139
6381 msgid "New document"
6382 msgstr "Új dokumentum"
6383
6384 #: src/LyXAction.C:141
6385 msgid "New document from template"
6386 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
6387
6388 #: src/LyXAction.C:142
6389 msgid "Open"
6390 msgstr "Megnyitás"
6391
6392 #: src/LyXAction.C:145
6393 msgid "Revert to saved"
6394 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
6395
6396 #: src/LyXAction.C:147
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Switch to an open document"
6399 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6400
6401 #: src/LyXAction.C:149
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Toggle read-only"
6404 msgstr "Félkövér (be/ki)"
6405
6406 #: src/LyXAction.C:151
6407 #, fuzzy
6408 msgid "View"
6409 msgstr "DVI megtekintése"
6410
6411 #: src/LyXAction.C:153
6412 msgid "Save As"
6413 msgstr "Mentés másként"
6414
6415 #: src/LyXAction.C:156
6416 msgid "Go one char back"
6417 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
6418
6419 #: src/LyXAction.C:158
6420 msgid "Go one char forward"
6421 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
6422
6423 #: src/LyXAction.C:161
6424 msgid "Insert citation"
6425 msgstr "Idézet beillesztése"
6426
6427 #: src/LyXAction.C:164
6428 msgid "Execute command"
6429 msgstr "Parancs végrehajtása"
6430
6431 #: src/LyXAction.C:173
6432 msgid "Decrement environment depth"
6433 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
6434
6435 #: src/LyXAction.C:175
6436 msgid "Increment environment depth"
6437 msgstr "Környezet mélységének növelése"
6438
6439 #: src/LyXAction.C:177
6440 msgid "Change environment depth"
6441 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
6442
6443 #: src/LyXAction.C:178
6444 msgid "Insert ... dots"
6445 msgstr "... beillesztése"
6446
6447 #: src/LyXAction.C:179
6448 msgid "Go down"
6449 msgstr "Ugrás lefelé"
6450
6451 #: src/LyXAction.C:181
6452 msgid "Select next line"
6453 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
6454
6455 #: src/LyXAction.C:183
6456 msgid "Choose Paragraph Environment"
6457 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
6458
6459 #: src/LyXAction.C:185
6460 msgid "Insert end of sentence period"
6461 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
6462
6463 #: src/LyXAction.C:186
6464 msgid "Go to next error"
6465 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
6466
6467 #: src/LyXAction.C:188
6468 msgid "Remove all error boxes"
6469 msgstr "Hibajelzések törlése"
6470
6471 #: src/LyXAction.C:190
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Insert a new ERT Inset"
6474 msgstr "BibTeX beillesztése"
6475
6476 #: src/LyXAction.C:192
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Insert a new external inset"
6479 msgstr "BibTeX beillesztése"
6480
6481 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6482 msgid "Insert Figure"
6483 msgstr "Ábra beillesztése"
6484
6485 #: src/LyXAction.C:195
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Insert Graphics"
6488 msgstr "Címke beillesztése"
6489
6490 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6491 msgid "Find & Replace"
6492 msgstr "Keresés & Csere"
6493
6494 #: src/LyXAction.C:202
6495 msgid "Toggle bold"
6496 msgstr "Félkövér (be/ki)"
6497
6498 #: src/LyXAction.C:203
6499 msgid "Toggle code style"
6500 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
6501
6502 #: src/LyXAction.C:204
6503 msgid "Default font style"
6504 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
6505
6506 #: src/LyXAction.C:206
6507 msgid "Toggle emphasize"
6508 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
6509
6510 #: src/LyXAction.C:207
6511 msgid "Toggle user defined style"
6512 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:209
6515 msgid "Toggle noun style"
6516 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6517
6518 #: src/LyXAction.C:210
6519 msgid "Toggle roman font style"
6520 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
6521
6522 #: src/LyXAction.C:212
6523 msgid "Toggle sans font style"
6524 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:213
6527 msgid "Set font size"
6528 msgstr "Betûméret beállítása"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:214
6531 msgid "Show font state"
6532 msgstr "Betûkészlet állapota"
6533
6534 #: src/LyXAction.C:217
6535 msgid "Toggle font underline"
6536 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
6537
6538 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6539 msgid "Insert Footnote"
6540 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6541
6542 #: src/LyXAction.C:226
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Insert Marginalnote"
6545 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6546
6547 #: src/LyXAction.C:227
6548 msgid "Select next char"
6549 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
6550
6551 #: src/LyXAction.C:230
6552 msgid "Insert horizontal fill"
6553 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
6554
6555 #: src/LyXAction.C:232
6556 msgid "Display copyright information"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/LyXAction.C:234
6560 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/LyXAction.C:236
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Open a Help file"
6566 msgstr "Súgó megnyitása"
6567
6568 #: src/LyXAction.C:239
6569 msgid "Show the actual LyX version"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/LyXAction.C:242
6573 msgid "Insert hyphenation point"
6574 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
6575
6576 #: src/LyXAction.C:244
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Insert index item"
6579 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6580
6581 #: src/LyXAction.C:246
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Insert last index item"
6584 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6585
6586 #: src/LyXAction.C:247
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Insert index list"
6589 msgstr "BibTeX beillesztése"
6590
6591 #: src/LyXAction.C:249
6592 msgid "Turn off keymap"
6593 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
6594
6595 #: src/LyXAction.C:252
6596 msgid "Use primary keymap"
6597 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
6598
6599 #: src/LyXAction.C:254
6600 msgid "Use secondary keymap"
6601 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
6602
6603 #: src/LyXAction.C:255
6604 msgid "Toggle keymap"
6605 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
6606
6607 #: src/LyXAction.C:257
6608 msgid "Insert Label"
6609 msgstr "Címke beillesztése"
6610
6611 #: src/LyXAction.C:259
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Change language"
6614 msgstr "Nyelv"
6615
6616 #: src/LyXAction.C:260
6617 #, fuzzy
6618 msgid "View LaTeX log"
6619 msgstr "LaTeX napló"
6620
6621 #: src/LyXAction.C:265
6622 msgid "Copy paragraph environment type"
6623 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
6624
6625 #: src/LyXAction.C:270
6626 msgid "Paste paragraph environment type"
6627 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
6628
6629 #: src/LyXAction.C:275
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Open the tabular layout"
6632 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6633
6634 #: src/LyXAction.C:277
6635 msgid "Go to beginning of line"
6636 msgstr "Ugrás a sor elejére"
6637
6638 #: src/LyXAction.C:279
6639 msgid "Select to beginning of line"
6640 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
6641
6642 #: src/LyXAction.C:281
6643 msgid "Go to end of line"
6644 msgstr "Ugrás a sor végére"
6645
6646 #: src/LyXAction.C:283
6647 msgid "Select to end of line"
6648 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
6649
6650 #: src/LyXAction.C:285
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Insert list of algorithms"
6653 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6654
6655 #: src/LyXAction.C:287
6656 #, fuzzy
6657 msgid "View list of algorithms"
6658 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6659
6660 #: src/LyXAction.C:289
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Insert list of figures"
6663 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6664
6665 #: src/LyXAction.C:291
6666 #, fuzzy
6667 msgid "View list of figures"
6668 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6669
6670 #: src/LyXAction.C:293
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Insert list of tables"
6673 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6674
6675 #: src/LyXAction.C:295
6676 #, fuzzy
6677 msgid "View list of tables"
6678 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6679
6680 #: src/LyXAction.C:296
6681 msgid "Exit"
6682 msgstr "Kilépés"
6683
6684 #: src/LyXAction.C:299
6685 msgid "Insert Margin note"
6686 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6687
6688 #: src/LyXAction.C:306
6689 msgid "Math Greek"
6690 msgstr "Görög betûk"
6691
6692 #: src/LyXAction.C:309
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Insert math symbol"
6695 msgstr "Címke beillesztése"
6696
6697 #: src/LyXAction.C:314
6698 msgid "Math mode"
6699 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6700
6701 #: src/LyXAction.C:327
6702 msgid "Go one paragraph down"
6703 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
6704
6705 #: src/LyXAction.C:329
6706 msgid "Select next paragraph"
6707 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
6708
6709 #: src/LyXAction.C:331
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Go to paragraph"
6712 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
6713
6714 #: src/LyXAction.C:333
6715 msgid "Go one paragraph up"
6716 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
6717
6718 #: src/LyXAction.C:335
6719 msgid "Select previous paragraph"
6720 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
6721
6722 #: src/LyXAction.C:339
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Edit Preferences"
6725 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6726
6727 #: src/LyXAction.C:341
6728 msgid "Save Preferences"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/LyXAction.C:344
6732 msgid "Insert protected space"
6733 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
6734
6735 #: src/LyXAction.C:345
6736 msgid "Insert quote"
6737 msgstr "Idézet beillesztése"
6738
6739 #: src/LyXAction.C:347
6740 msgid "Reconfigure"
6741 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6742
6743 #: src/LyXAction.C:352
6744 msgid "Insert cross reference"
6745 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6746
6747 #: src/LyXAction.C:358
6748 msgid "Scroll inset"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/LyXAction.C:377
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6754 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6755
6756 #: src/LyXAction.C:379
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Tabular Features"
6759 msgstr "Táblázat-formátum"
6760
6761 #: src/LyXAction.C:381
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6764 msgstr "Táblázat beillesztése"
6765
6766 #: src/LyXAction.C:382
6767 msgid "Toggle TeX style"
6768 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
6769
6770 #: src/LyXAction.C:384
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Insert a new Text Inset"
6773 msgstr "BibTeX beillesztése"
6774
6775 #: src/LyXAction.C:386
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Insert table of contents"
6778 msgstr "Tartalomjegyzék"
6779
6780 #: src/LyXAction.C:388
6781 #, fuzzy
6782 msgid "View table of contents"
6783 msgstr "Tartalomjegyzék"
6784
6785 #: src/LyXAction.C:390
6786 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6787 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
6788
6789 #: src/LyXAction.C:403
6790 msgid "Register document under version control"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/LyXAction.C:650
6794 msgid "No description available!"
6795 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
6796
6797 #: src/lyx.C:41
6798 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/lyx.C:43
6802 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/lyx.C:75
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Template|#t"
6808 msgstr "Sablonok"
6809
6810 #: src/lyx.C:87
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Parameters|#P"
6813 msgstr "Nyomtató|#y"
6814
6815 #: src/lyx.C:90
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Edit file|#E"
6818 msgstr "EPS fájl|#E"
6819
6820 #: src/lyx.C:95
6821 msgid "View result|#V"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/lyx.C:100
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Update result|#U"
6827 msgstr "Frissítés|#F"
6828
6829 #: src/lyx.C:110
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Cancel|#C^["
6832 msgstr "Mégsem|^["
6833
6834 #: src/lyx_cb.C:185
6835 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/lyx_cb.C:187
6839 msgid "(If not, document is not saved.)"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6843 msgid "Templates"
6844 msgstr "Sablonok"
6845
6846 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6847 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6848 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
6849
6850 #: src/lyx_cb.C:240
6851 msgid "Same name as document already has:"
6852 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
6853
6854 #: src/lyx_cb.C:242
6855 msgid "Save anyway?"
6856 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
6857
6858 #: src/lyx_cb.C:248
6859 msgid "Another document with same name open!"
6860 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
6861
6862 #: src/lyx_cb.C:250
6863 msgid "Replace with current document?"
6864 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
6865
6866 #: src/lyx_cb.C:258
6867 msgid "Document renamed to '"
6868 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6869
6870 #: src/lyx_cb.C:259
6871 msgid "', but not saved..."
6872 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
6873
6874 #: src/lyx_cb.C:265
6875 msgid "Document already exists:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/lyx_cb.C:267
6879 msgid "Replace file?"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/lyx_cb.C:283
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Document could not be saved!"
6885 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
6886
6887 #: src/lyx_cb.C:284
6888 msgid "Holding the old name."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/lyx_cb.C:298
6892 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/lyx_cb.C:307
6896 msgid "No warnings found."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/lyx_cb.C:309
6900 msgid "One warning found."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/lyx_cb.C:310
6904 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/lyx_cb.C:313
6908 msgid " warnings found."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/lyx_cb.C:314
6912 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/lyx_cb.C:316
6916 msgid "Chktex run successfully"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/lyx_cb.C:318
6920 msgid "It seems chktex does not work."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/lyx_cb.C:387
6924 msgid "Autosaving current document..."
6925 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
6926
6927 #: src/lyx_cb.C:427
6928 msgid "Autosave Failed!"
6929 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
6930
6931 #: src/lyx_cb.C:483
6932 msgid "File to Insert"
6933 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
6934
6935 #: src/lyx_cb.C:493
6936 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/lyx_cb.C:500
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6942 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
6943
6944 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6945 msgid "Enter new label to insert:"
6946 msgstr "A beszúrandó címke:"
6947
6948 #: src/lyx_cb.C:573
6949 msgid "Character Style"
6950 msgstr "Betûtípus"
6951
6952 #: src/lyx_cb.C:625
6953 msgid "LaTeX Preamble"
6954 msgstr "LaTeX elõtag"
6955
6956 #: src/lyx_cb.C:642
6957 msgid "Do you want to save the current settings"
6958 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6959
6960 #: src/lyx_cb.C:643
6961 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6962 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
6963
6964 #: src/lyx_cb.C:644
6965 msgid "as default for new documents?"
6966 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
6967
6968 #: src/lyx_cb.C:803
6969 msgid "LaTeX preamble set"
6970 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
6971
6972 #: src/lyx_cb.C:837
6973 msgid "Inserting figure..."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6977 msgid "Figure inserted"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/lyx_cb.C:920
6981 msgid "Running configure..."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/lyx_cb.C:927
6985 msgid "Reloading configuration..."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/lyx_cb.C:929
6989 msgid "The system has been reconfigured."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/lyx_cb.C:930
6993 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/lyx_cb.C:931
6997 msgid "updated document class specifications."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/lyxfont.C:38
7001 msgid "Sans serif"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/lyxfont.C:38
7005 msgid "Symbol"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7009 #: src/lyxfont.C:58
7010 msgid "Inherit"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7014 #: src/lyxfont.C:58
7015 msgid "Ignore"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/lyxfont.C:43
7019 msgid "Medium"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/lyxfont.C:43
7023 msgid "Bold"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/lyxfont.C:47
7027 msgid "Upright"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/lyxfont.C:47
7031 msgid "Italic"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/lyxfont.C:47
7035 msgid "Slanted"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/lyxfont.C:47
7039 msgid "Smallcaps"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/lyxfont.C:52
7043 msgid "Tiny"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/lyxfont.C:52
7047 msgid "Smallest"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/lyxfont.C:52
7051 msgid "Smaller"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/lyxfont.C:52
7055 msgid "Small"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/lyxfont.C:52
7059 msgid "Large"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/lyxfont.C:53
7063 msgid "Larger"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/lyxfont.C:53
7067 msgid "Largest"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/lyxfont.C:53
7071 msgid "Huge"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/lyxfont.C:53
7075 msgid "Huger"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/lyxfont.C:53
7079 msgid "Increase"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/lyxfont.C:53
7083 msgid "Decrease"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/lyxfont.C:58
7087 msgid "Off"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/lyxfont.C:58
7091 msgid "On"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/lyxfont.C:58
7095 msgid "Toggle"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/lyxfont.C:399
7099 msgid "Emphasis "
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/lyxfont.C:402
7103 msgid "Underline "
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/lyxfont.C:405
7107 msgid "Noun "
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/lyxfont.C:407
7111 msgid "Latex "
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/lyxfont.C:411
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Language: "
7117 msgstr "Nyelv:"
7118
7119 #: src/lyxfont.C:413
7120 #, fuzzy
7121 msgid "  Number "
7122 msgstr "Szám"
7123
7124 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Sorry!"
7127 msgstr "Sajnálom."
7128
7129 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7130 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7134 #, fuzzy
7135 msgid "String not found!"
7136 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7137
7138 #: src/lyxfr1.C:196
7139 msgid "1 string has been replaced."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/lyxfr1.C:199
7143 msgid " strings have been replaced."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/lyxfr1.C:235
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Found."
7149 msgstr "megnyitva."
7150
7151 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7152 msgid "Unknown sequence:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7156 msgid "Unknown action"
7157 msgstr ""
7158
7159 #. no
7160 #: src/lyxfunc.C:457
7161 msgid "Document is read-only"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. no
7165 #: src/lyxfunc.C:462
7166 msgid "Command not allowed without any document open"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/lyxfunc.C:739
7170 msgid "Text mode"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/lyxfunc.C:900
7174 msgid "Saving document"
7175 msgstr "Dokumentum mentése"
7176
7177 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7178 msgid "Missing argument"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/lyxfunc.C:1203
7182 msgid "Opening help file"
7183 msgstr "Súgó megnyitása"
7184
7185 #: src/lyxfunc.C:1212
7186 msgid "LyX Version "
7187 msgstr "LyX verziószám: "
7188
7189 #: src/lyxfunc.C:1217
7190 msgid "Library directory: "
7191 msgstr "A program könyvtára: "
7192
7193 #: src/lyxfunc.C:1219
7194 msgid "User directory: "
7195 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7196
7197 #: src/lyxfunc.C:1528
7198 msgid "Couldn't find this label"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/lyxfunc.C:1529
7202 msgid "in current document."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/lyxfunc.C:1917
7206 msgid "Mark removed"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/lyxfunc.C:1922
7210 msgid "Mark set"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/lyxfunc.C:2027
7214 msgid "Mark off"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/lyxfunc.C:2040
7218 msgid "Mark on"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/lyxfunc.C:2532
7222 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/lyxfunc.C:2549
7226 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7230 msgid "Math greek mode on"
7231 msgstr "Görög betûk be"
7232
7233 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7234 msgid "Math greek keyboard on"
7235 msgstr "Görög billentyûzet be"
7236
7237 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7238 msgid "Math greek keyboard off"
7239 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7240
7241 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7242 msgid "Math editor mode"
7243 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7244
7245 #: src/lyxfunc.C:2639
7246 msgid "This is only allowed in math mode!"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/lyxfunc.C:2823
7250 msgid "Opening child document "
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/lyxfunc.C:2855
7254 msgid "Unknown kind of footnote"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/lyxfunc.C:2973
7258 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/lyxfunc.C:2979
7262 msgid "Set-color \""
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/lyxfunc.C:2980
7266 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/lyxfunc.C:2995
7270 #, fuzzy
7271 msgid "No document open"
7272 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7273
7274 #: src/lyxfunc.C:3001
7275 msgid "Document is read only"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/lyxfunc.C:3107
7279 msgid "Enter Filename for new document"
7280 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7281
7282 #: src/lyxfunc.C:3108
7283 msgid "newfile"
7284 msgstr ""
7285
7286 #. Cancel: Do nothing
7287 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7288 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7289 msgid "Canceled."
7290 msgstr "Megszakítva."
7291
7292 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7293 msgid ""
7294 "Do you want to close that document now?\n"
7295 "('No' will just switch to the open version)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/lyxfunc.C:3147
7299 msgid "File already exists:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/lyxfunc.C:3149
7303 msgid "Do you want to open the document?"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. loads document
7307 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7308 msgid "Opening document"
7309 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7310
7311 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7312 msgid "opened."
7313 msgstr "megnyitva."
7314
7315 #: src/lyxfunc.C:3179
7316 msgid "Choose template"
7317 msgstr "Válassza ki a sablont"
7318
7319 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7320 msgid "Examples"
7321 msgstr "Példák"
7322
7323 #: src/lyxfunc.C:3211
7324 msgid "Select Document to Open"
7325 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7326
7327 #: src/lyxfunc.C:3237
7328 msgid "Could not open document"
7329 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7330
7331 #: src/lyxfunc.C:3266
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Select "
7334 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7335
7336 #: src/lyxfunc.C:3267
7337 #, fuzzy
7338 msgid " file to import"
7339 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
7340
7341 #: src/lyxfunc.C:3310
7342 #, fuzzy
7343 msgid "A document by the name"
7344 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
7345
7346 #: src/lyxfunc.C:3312
7347 msgid "already exists. Overwrite?"
7348 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
7349
7350 #: src/lyxfunc.C:3343
7351 msgid "Select Document to Insert"
7352 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
7353
7354 #. Inserts document
7355 #: src/lyxfunc.C:3361
7356 msgid "Inserting document"
7357 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7358
7359 #: src/lyxfunc.C:3367
7360 msgid "inserted."
7361 msgstr "beillesztve."
7362
7363 #: src/lyxfunc.C:3369
7364 msgid "Could not insert document"
7365 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
7366
7367 #: src/lyx_gui.C:306
7368 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7369 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
7370
7371 #: src/lyx_gui.C:308
7372 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7373 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
7374
7375 #: src/lyx_gui.C:310
7376 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7377 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
7378
7379 #: src/lyx_gui.C:313
7380 msgid ""
7381 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7382 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7383 msgstr ""
7384 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
7385 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
7386
7387 #: src/lyx_gui.C:317
7388 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7389 msgstr ""
7390 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
7391
7392 #: src/lyx_gui.C:319
7393 msgid ""
7394 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7395 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7396 msgstr ""
7397 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
7398 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
7399
7400 #: src/lyx_gui.C:324
7401 msgid " English %l| German | French "
7402 msgstr ""
7403
7404 #. build up the combox entries
7405 #: src/lyx_gui.C:338
7406 #, fuzzy
7407 msgid "No change"
7408 msgstr " (Változott)"
7409
7410 #: src/lyx_gui.C:339
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Reset"
7413 msgstr "Hiv.: "
7414
7415 #: src/lyx_gui.C:389
7416 msgid "LyX Banner"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7420 msgid "Dismiss"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7424 msgid "Yes|Yy#y"
7425 msgstr "Igen|Ii#i"
7426
7427 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7428 msgid "No|Nn#n"
7429 msgstr "Nem|Nn#n"
7430
7431 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7432 msgid "Clear|#e"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7436 msgid "Any changes will be ignored"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7440 msgid "The document is read-only:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/lyx_main.C:95
7444 msgid "Wrong command line option `"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/lyx_main.C:97
7448 msgid "'. Exiting."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/lyx_main.C:219
7452 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/lyx_main.C:221
7456 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/lyx_main.C:311
7460 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/lyx_main.C:313
7464 msgid "System directory set to: "
7465 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7466
7467 #: src/lyx_main.C:321
7468 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7469 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
7470
7471 #: src/lyx_main.C:322
7472 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/lyx_main.C:323
7476 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/lyx_main.C:325
7480 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/lyx_main.C:327
7484 msgid "Using built-in default "
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/lyx_main.C:328
7488 msgid " but expect problems."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/lyx_main.C:331
7492 msgid "Expect problems."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/lyx_main.C:550
7496 #, fuzzy
7497 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7498 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
7499
7500 #: src/lyx_main.C:551
7501 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7502 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
7503
7504 #: src/lyx_main.C:553
7505 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7506 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
7507
7508 #: src/lyx_main.C:554
7509 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7510 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
7511
7512 #: src/lyx_main.C:555
7513 msgid "Running without personal LyX directory."
7514 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
7515
7516 #. Tell the user what is going on
7517 #: src/lyx_main.C:562
7518 msgid "LyX: Creating directory "
7519 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
7520
7521 #: src/lyx_main.C:563
7522 msgid " and running configure..."
7523 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
7524
7525 #: src/lyx_main.C:569
7526 msgid "Failed. Will use "
7527 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
7528
7529 #: src/lyx_main.C:570
7530 msgid " instead."
7531 msgstr "'-t fogom használni."
7532
7533 #: src/lyx_main.C:577
7534 msgid "Done!"
7535 msgstr "Kész!"
7536
7537 #: src/lyx_main.C:591
7538 msgid "LyX Warning!"
7539 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
7540
7541 #: src/lyx_main.C:592
7542 msgid "Error while reading "
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/lyx_main.C:593
7546 msgid "Using built-in defaults."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/lyx_main.C:691
7550 msgid "Setting debug level to "
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/lyx_main.C:703
7554 msgid ""
7555 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7556 "Command line switches (case sensitive):\n"
7557 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7558 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7559 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7560 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7561 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7562 "                  select the features to debug.\n"
7563 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7564 "Check the LyX man page for more options."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/lyx_main.C:729
7568 msgid "List of supported debug flags:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/lyx_main.C:741
7572 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/lyx_main.C:752
7576 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/lyx_main.C:775
7580 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/lyx_main.C:788
7584 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7588 msgid " switch!"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/lyx_main.C:803
7592 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/lyx_sendfax.C:21
7596 msgid "Fax no.:|#F"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/lyx_sendfax.C:23
7600 msgid "Dest. Name:|#N"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/lyx_sendfax.C:25
7604 msgid "Enterprise:|#E"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/lyx_sendfax.C:45
7608 msgid "Phone Book"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/lyx_sendfax.C:49
7612 msgid "Select from|#S"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/lyx_sendfax.C:53
7616 msgid "Add to|#t"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/lyx_sendfax.C:57
7620 msgid "Delete from|#D"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/lyx_sendfax.C:61
7624 msgid "Save|#V"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/lyx_sendfax.C:65
7628 msgid "Destination:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/lyx_sendfax.C:71
7632 msgid "Comment:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7636 msgid "Fax File: "
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7640 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7641 msgid "Empty Phonebook"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7645 msgid "Save (needed)"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7649 msgid "Cannot open phone book: "
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7653 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7657 msgid "Message-Window"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7661 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7665 msgid "Phonebook"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/LyXSendto.C:40
7669 msgid "Send Document to Command"
7670 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
7671
7672 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Save document and proceed?"
7675 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
7676
7677 #: src/lyxvc.C:106
7678 msgid "LyX VC: Initial description"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/lyxvc.C:107
7682 msgid "(no initial description)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/lyxvc.C:112
7686 msgid "This document has NOT been registered."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/lyxvc.C:138
7690 msgid "LyX VC: Log Message"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/lyxvc.C:141
7694 msgid "(no log message)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/lyxvc.C:156
7698 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7699 msgstr ""
7700
7701 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7702 #. we should warn the user that reverting will discard all
7703 #. changes made since the last check in.
7704 #: src/lyxvc.C:171
7705 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/lyxvc.C:172
7709 msgid "to the document since the last check in."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/lyxvc.C:173
7713 msgid "Do you still want to do it?"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/lyxvc.C:276
7717 msgid "No VC History!"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/lyxvc.C:283
7721 msgid "VC History"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7725 msgid " (Changed)"
7726 msgstr " (Változott)"
7727
7728 #: src/LyXView.C:443
7729 msgid " (read only)"
7730 msgstr " (csak olvasható)"
7731
7732 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7733 msgid "TeX mode"
7734 msgstr "TeX mód"
7735
7736 #: src/mathed/formula.C:913
7737 msgid "No number"
7738 msgstr "Nem szám"
7739
7740 #: src/mathed/formula.C:916
7741 msgid "Number"
7742 msgstr "Szám"
7743
7744 #: src/mathed/formula.C:1079
7745 msgid "math text mode"
7746 msgstr "matematikai szöveg mód"
7747
7748 #: src/mathed/formula.C:1088
7749 msgid "Invalid action in math mode!"
7750 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
7751
7752 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7753 msgid "Macro: "
7754 msgstr "Makró:"
7755
7756 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Math macro editor mode"
7759 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7760
7761 #: src/mathed/math_forms.C:19
7762 msgid "Close "
7763 msgstr "Bezárás "
7764
7765 #: src/mathed/math_forms.C:22
7766 msgid "Functions"
7767 msgstr "Függvények"
7768
7769 #: src/mathed/math_forms.C:30
7770 msgid "­ Û"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/mathed/math_forms.C:34
7774 msgid "± ´"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/mathed/math_forms.C:38
7778 msgid "£ @"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/mathed/math_forms.C:42
7782 msgid "S  ò"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/mathed/math_forms.C:46
7786 msgid "Misc"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/mathed/math_forms.C:95
7790 msgid "Left|#L"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/mathed/math_forms.C:127
7794 msgid "OK  "
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/mathed/math_forms.C:140
7798 msgid "Columns "
7799 msgstr "Oszlopok "
7800
7801 #: src/mathed/math_forms.C:147
7802 msgid "Vertical align|#V"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/mathed/math_forms.C:152
7806 msgid "Horizontal align|#H"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/mathed/math_forms.C:195
7810 msgid "OK "
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/mathed/math_forms.C:206
7814 msgid "Thin|#T"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/mathed/math_forms.C:210
7818 msgid "Medium|#M"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/mathed/math_forms.C:214
7822 msgid "Thick|#H"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/mathed/math_forms.C:218
7826 msgid "Negative|#N"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/mathed/math_forms.C:222
7830 msgid "Quadratin|#Q"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/mathed/math_forms.C:226
7834 msgid "2Quadratin|#2"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/mathed/math_panel.C:110
7838 msgid "Delimiter"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/mathed/math_panel.C:114
7842 msgid "Decoration"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/mathed/math_panel.C:118
7846 msgid "Spacing"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/mathed/math_panel.C:122
7850 msgid "Matrix"
7851 msgstr "Mátrix"
7852
7853 #: src/mathed/math_panel.C:312
7854 msgid "Top | Center | Bottom"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/mathed/math_panel.C:364
7858 msgid "Math Panel"
7859 msgstr "Képlet szerkesztõ"
7860
7861 #: src/MenuBackend.C:228
7862 #, fuzzy
7863 msgid "No Documents Open!"
7864 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
7865
7866 #: src/MenuBackend.C:276
7867 msgid " (using "
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/MenuBackend.C:372
7871 msgid "Quit|Q"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/MenuBackend.C:380
7875 #, fuzzy
7876 msgid "LaTeX...|L"
7877 msgstr "LaTeX napló"
7878
7879 #: src/MenuBackend.C:382
7880 msgid "LinuxDoc...|L"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/MenuBackend.C:390
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Emphasize"
7886 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7887
7888 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7889 msgid "Welcome to LyX!"
7890 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
7891
7892 #: src/minibuffer.C:69
7893 msgid "Executing:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #. this is a hack
7897 #: src/minibuffer.C:239
7898 msgid "* No document open *"
7899 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7900
7901 #: src/print_form.C:21
7902 msgid "File Type"
7903 msgstr "Fájl típusa"
7904
7905 #: src/print_form.C:25
7906 msgid "Command:|#C"
7907 msgstr "Parancs:|#P"
7908
7909 #: src/print_form.C:39
7910 msgid "DVI|#D"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/print_form.C:41
7914 msgid "Postscript|#P"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/print_form.C:43
7918 msgid "LaTeX|#T"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/print_form.C:46
7922 msgid "LyX|#L"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/print_form.C:48
7926 msgid "Ascii|#s"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/spellchecker.C:284
7930 msgid "Spellchecker Options"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/spellchecker.C:713
7934 msgid "Spellchecker"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/spellchecker.C:953
7938 msgid " words checked."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/spellchecker.C:955
7942 msgid " word checked."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/spellchecker.C:957
7946 msgid "Spellchecking completed!"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/spellchecker.C:961
7950 msgid ""
7951 "The spell checker has died for some reason.\n"
7952 "Maybe it has been killed."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/sp_form.C:26
7956 msgid "Use language of document|#D"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/sp_form.C:28
7960 msgid "Use alternate language:|#U"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/sp_form.C:34
7964 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/sp_form.C:36
7968 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/sp_form.C:46
7972 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/sp_form.C:48
7976 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/sp_form.C:54
7980 msgid "Dictionary"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/sp_form.C:86
7984 msgid "Replace"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/sp_form.C:88
7988 msgid ""
7989 "Near\n"
7990 "Misses"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/sp_form.C:91
7994 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/sp_form.C:93
7998 msgid "Start spellchecking|#S"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/sp_form.C:95
8002 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/sp_form.C:97
8006 msgid "Ignore word|#g"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/sp_form.C:99
8010 msgid "Accept word in this session|#A"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/sp_form.C:101
8014 msgid "Stop spellchecking|#T"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/sp_form.C:103
8018 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/sp_form.C:106
8022 #, no-c-format
8023 msgid "0 %"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/sp_form.C:110
8027 #, no-c-format
8028 msgid "100 %"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/sp_form.C:113
8032 msgid "Replace word|#R"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/support/filetools.C:173
8036 msgid "LyX Internal Error!"
8037 msgstr "LyX belsõ hiba!"
8038
8039 #: src/support/filetools.C:174
8040 msgid "Could not test if directory is writeable"
8041 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
8042
8043 #: src/support/filetools.C:382
8044 msgid "Error! Cannot open directory:"
8045 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
8046
8047 #: src/support/filetools.C:400
8048 msgid "Error! Could not remove file:"
8049 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
8050
8051 #: src/support/filetools.C:416
8052 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8053 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
8054
8055 #: src/support/filetools.C:432
8056 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8057 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
8058
8059 #: src/support/filetools.C:485
8060 msgid "Internal error!"
8061 msgstr "Belsõ hiba!"
8062
8063 #: src/support/filetools.C:486
8064 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8065 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
8066
8067 #: src/support/filetools.C:491
8068 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8069 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
8070
8071 #: src/support/filetools.C:1108
8072 msgid "Could not delete auto-save file!"
8073 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
8074
8075 #: src/support/getUserName.C:13
8076 msgid "unknown"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/tabular.C:1256
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Warning:"
8082 msgstr "Figyelem!"
8083
8084 #: src/tabular.C:1257
8085 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/tabular.C:1258
8089 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/text2.C:411
8093 msgid "Opened float"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/text2.C:413
8097 msgid "Closed float"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/text2.C:456
8101 msgid "Nothing to do"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/text2.C:1275
8105 msgid ""
8106 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8107 "change."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8111 msgid "Don't know what to do with half floats."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8115 msgid "sorry."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/text.C:1984
8119 msgid ""
8120 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8121 "Tutorial."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/text.C:1986
8125 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Page Break (top)"
8131 msgstr "Új oldal"
8132
8133 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8134 msgid "Page Break (bottom)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/text.C:3906
8138 msgid "You can't insert a float in a float!"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/text.C:3914
8142 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/text.C:3941
8146 msgid "Float would include float!"
8147 msgstr ""